# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 14:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-17 14:37+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Collegamento web" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Indice.\n" "Le colonne in grigio compileranno il menu Segnalibri.\n" "Il numero di colonne in grigio è impostato in Preferenze." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Descrizione del collegamento impostato come azione menu.\n" "Tienila corta perchè apparirà come voce del menu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Collegamento web. Es: https://il_tuo_sito_web.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Aggiungi voce" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Rimuovi voce" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Esporta lista" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Importa lista" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "Il campo titolo è vuoto." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Il campo \"collegamento web\" è vuoto." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Il titolo o il link sono già presenti nella tabella." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Segnalibro aggiunto." #: Bookmark.py:245 appMain.py:3920 appMain.py:3962 msgid "Backup Site" msgstr "Sito di backup" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Questo segnalibro non può essere rimosso" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Segnalibro rimosso." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Esporta segnalibri" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:659 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2129 appDatabase.py:2175 #: appEditors/AppExcEditor.py:2075 appEditors/AppExcEditor.py:2143 #: appEditors/AppExcEditor.py:2165 appEditors/AppExcEditor.py:2426 #: appEditors/AppExcEditor.py:2458 appEditors/AppGeoEditor.py:2833 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2859 appEditors/AppGeoEditor.py:2885 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4540 appEditors/AppGerberEditor.py:5038 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7261 appEditors/AppTextEditor.py:282 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 appGUI/MainGUI.py:3588 #: appGUI/MainGUI.py:3820 appGUI/MainGUI.py:4053 appGUI/MainGUI.py:4313 #: appMain.py:1732 appMain.py:3113 appMain.py:5066 appMain.py:5486 #: appMain.py:9596 appMain.py:9634 appMain.py:9677 appMain.py:9702 #: appMain.py:9741 appMain.py:9765 appMain.py:9816 appMain.py:9854 #: appMain.py:9900 appMain.py:9942 appMain.py:9984 appMain.py:10025 #: appMain.py:10067 appMain.py:10112 appMain.py:10170 appMain.py:10202 #: appMain.py:10232 appMain.py:10454 appMain.py:10491 appMain.py:10534 #: appMain.py:10610 appMain.py:10669 appMain.py:10950 appMain.py:10985 #: appObjects/ObjectCollection.py:155 appPlugins/ToolCutOut.py:2075 #: appPlugins/ToolDistance.py:625 appPlugins/ToolFilm.py:411 #: appPlugins/ToolFilm.py:561 appPlugins/ToolImage.py:180 #: appPlugins/ToolImage.py:206 appPlugins/ToolLevelling.py:1572 #: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911 #: appPlugins/ToolMove.py:277 appPlugins/ToolNCC.py:1192 #: appPlugins/ToolNCC.py:1271 appPlugins/ToolNCC.py:1329 #: appPlugins/ToolNCC.py:3965 appPlugins/ToolPaint.py:837 #: appPlugins/ToolPaint.py:923 appPlugins/ToolPaint.py:983 #: appPlugins/ToolPaint.py:2846 appPlugins/ToolPcbWizard.py:213 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:236 appPlugins/ToolQRCode.py:604 #: appPlugins/ToolQRCode.py:653 appPlugins/ToolSolderPaste.py:584 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:922 appPlugins/ToolSolderPaste.py:978 msgid "Cancelled." msgstr "Cancellato." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2137 appEditors/AppTextEditor.py:337 #: appMain.py:3121 appMain.py:10920 appMain.py:11128 appMain.py:11263 #: appMain.py:11329 appMain.py:12385 appObjects/CNCJobObject.py:762 #: appObjects/CNCJobObject.py:1184 appPlugins/ToolFilm.py:973 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1494 appPlugins/ToolLevelling.py:1686 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1212 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Autorizzazione negata, salvataggio impossibile.\n" "Molto probabilmente un'altra app tiene il file aperto e non accessibile." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1728 appDatabase.py:2148 #: appDatabase.py:2182 appMain.py:3132 appMain.py:6663 #: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolPaint.py:847 defaults.py:948 #: defaults.py:1119 msgid "Could not load the file." msgstr "Impossibile caricare il file." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Impossibile salvare il file dei segnalibri." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Segnalibri esportati in" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importa segnalibri" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Segnalibri importati da" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "L'utente ha richiesto l'uscita dal task corrente." #: appCommon/Common.py:302 appPlugins/ToolCopperThieving.py:378 #: appPlugins/ToolFollow.py:213 appPlugins/ToolIsolation.py:1662 #: appPlugins/ToolNCC.py:1572 appPlugins/ToolPaint.py:1197 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area." #: appCommon/Common.py:361 appPlugins/ToolFollow.py:422 #: appPlugins/ToolNCC.py:1633 appPlugins/ToolPaint.py:1347 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area." #: appCommon/Common.py:367 appCommon/Common.py:471 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:422 appPlugins/ToolFollow.py:428 #: appPlugins/ToolFollow.py:479 appPlugins/ToolIsolation.py:2733 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2785 appPlugins/ToolNCC.py:1637 #: appPlugins/ToolNCC.py:1689 appPlugins/ToolPaint.py:1353 #: appPlugins/ToolPaint.py:1404 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zona aggiunta. Fare clic per iniziare ad aggiungere la zona successiva o " "fare clic con il tasto destro per terminare." #: appCommon/Common.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:1297 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1446 appEditors/AppGeoEditor.py:1508 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1659 appEditors/AppGerberEditor.py:1029 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1409 appPlugins/ToolFollow.py:450 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2756 appPlugins/ToolNCC.py:1660 #: appPlugins/ToolPaint.py:1375 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Cliccare sul punto successivo o fare clic con il tasto destro del mouse per " "completare ..." #: appCommon/Common.py:502 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Aree di esclusione aggiunte. Controllo sovrapposizioni con oggetti " "geometria ..." #: appCommon/Common.py:508 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Errore. Le aree di esclusione si intersecano con oggetti geometria ..." #: appCommon/Common.py:511 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Aree di esclusione aggiunte." #: appCommon/Common.py:515 appCommon/Common.py:645 appCommon/Common.py:702 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Genera l'oggetto CNC Job." #: appCommon/Common.py:515 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Con aree di esclusione." #: appCommon/Common.py:550 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Annullato. Il disegno delle aree di esclusione è stato interrotto." #: appCommon/Common.py:655 appCommon/Common.py:705 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tutte le zone di esclusione sono state cancellate." #: appCommon/Common.py:696 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Le aree di esclusione selezionate sono state cancellate." #: appDatabase.py:28 appEditors/AppGeoEditor.py:118 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1486 appEditors/AppGeoEditor.py:1490 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGeoEditor.py:1862 #: appGUI/MainGUI.py:1833 appPlugins/ToolMilling.py:4334 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334 msgid "In" msgstr "Dentro" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334 msgid "Out" msgstr "Fuori" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:933 appGUI/MainGUI.py:1818 #: appMain.py:9146 appPlugins/ToolMilling.py:4334 #: appPlugins/ToolMilling.py:4342 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 msgid "Roughing" msgstr "Sgrezzatura" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 msgid "Finishing" msgstr "Rifinitura" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1761 #: appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2409 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2551 appGUI/MainGUI.py:5016 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:191 appPlugins/ToolIsolation.py:3346 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4290 msgid "Isolation" msgstr "Isolamento" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 msgid "Polishing" msgstr "Lucidatura" #: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:5302 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:617 appGUI/ObjectUI.py:907 #: appGUI/ObjectUI.py:1232 appGUI/ObjectUI.py:1497 appGUI/ObjectUI.py:1560 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379 appMain.py:8653 #: appPlugins/ToolFiducials.py:965 msgid "Name" msgstr "Nome" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolDblSided.py:728 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1173 appPlugins/ToolSub.py:833 #: appPlugins/ToolSub.py:895 msgid "Target" msgstr "Destinazione" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:4025 #: appEditors/AppExcEditor.py:5215 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:781 appObjects/AppObjectTemplate.py:847 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2443 appPlugins/ToolIsolation.py:3429 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolNCC.py:4127 #: appPlugins/ToolPaint.py:3009 appPlugins/ToolPcbWizard.py:425 #: appPlugins/ToolReport.py:430 appPlugins/ToolReport.py:499 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1295 msgid "Diameter" msgstr "Diametro" #: appDatabase.py:77 msgid "Tool Description" msgstr "Descrizione strumento" #: appDatabase.py:92 msgid "Milling Parameters" msgstr "Parametri fresatura" #: appDatabase.py:105 msgid "NCC Parameters" msgstr "Parametri NCC" #: appDatabase.py:118 msgid "Paint Parameters" msgstr "Parametri pittura" #: appDatabase.py:131 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Parametri isolamento" #: appDatabase.py:144 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Parametri foratura" #: appDatabase.py:157 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Parametri taglio" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Nome utensile.\n" "Non è usato dalla app, la sua funzione\n" "è solo una nota per l'utente." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:113 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:120 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:112 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:111 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 msgid "Tool Diameter" msgstr "Diametro utensile" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Tolleranza diametro" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Tolleranza utensile. Questo utensile verrà usato se il diametro " "dell'utensile deiderato\n" "è all'interno della tolleranza specificata qui." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Minimo" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Imposta la tolleranza minima dell'utensile." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Massimo" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Imposta la tolleranza massima dell'utensile." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Il tipo di applicazione in cui utilizzare il tool." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1758 appDatabase.py:1799 #: appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2406 appGUI/MainGUI.py:1574 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 appMain.py:8651 msgid "General" msgstr "Generale" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1759 appDatabase.py:2213 #: appDatabase.py:2407 appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2542 #: appGUI/MainGUI.py:5020 appGUI/ObjectUI.py:762 appGUI/ObjectUI.py:1038 #: appPlugins/ToolMilling.py:76 appPlugins/ToolMilling.py:217 #: appPlugins/ToolMilling.py:3902 msgid "Milling" msgstr "Fresatura" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1760 appDatabase.py:2218 #: appDatabase.py:2408 appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2540 #: appGUI/ObjectUI.py:754 appPlugins/ToolDrilling.py:33 #: appPlugins/ToolDrilling.py:176 appPlugins/ToolDrilling.py:1176 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2355 msgid "Drilling" msgstr "Foratura" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1762 appDatabase.py:2234 #: appDatabase.py:2410 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:220 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:335 appGUI/MainGUI.py:771 #: appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:1852 appGUI/MainGUI.py:2557 #: appGUI/ObjectUI.py:1046 appPlugins/ToolPaint.py:195 #: appPlugins/ToolPaint.py:879 appPlugins/ToolPaint.py:2898 msgid "Paint" msgstr "Disegno" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1763 appDatabase.py:2242 #: appDatabase.py:2411 appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:2555 #: appGUI/ObjectUI.py:411 appGUI/ObjectUI.py:1056 appPlugins/ToolNCC.py:195 #: appPlugins/ToolNCC.py:1228 appPlugins/ToolNCC.py:4015 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:2250 #: appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:2562 #: appGUI/ObjectUI.py:382 appPlugins/ToolCutOut.py:170 #: appPlugins/ToolCutOut.py:466 appPlugins/ToolCutOut.py:2242 msgid "Cutout" msgstr "Ritaglia" #: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:990 #: appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2615 appPlugins/ToolFollow.py:734 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3580 appPlugins/ToolIsolation.py:3948 #: appPlugins/ToolMilling.py:4404 appPlugins/ToolNCC.py:4127 #: appPlugins/ToolNCC.py:4563 appPlugins/ToolPaint.py:3009 #: appPlugins/ToolPaint.py:3320 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1014 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3582 appPlugins/ToolMilling.py:4406 #: appPlugins/ToolNCC.py:4145 appPlugins/ToolPaint.py:3027 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tool Shape. \n" #| "Can be:\n" #| "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" #| "B = ball tip milling tool\n" #| "V = v-shape milling tool" msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool\n" "L = laser" msgstr "" "Forma utensile. \n" "Può essere:\n" "C1 ... C4 = utensile circolare con x flutes\n" "B = punta sferica da incisione\n" "V = utensile da incisione a V" #: appDatabase.py:303 msgid "V-Dia" msgstr "Diametro V" #: appDatabase.py:305 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "Diametro V.\n" "Diameter della punta dell'utensile a V." #: appDatabase.py:317 msgid "V-Angle" msgstr "Angolo V" #: appDatabase.py:319 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "Angolo V.\n" "Angolo alla punta dell'utensile a V." #: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:990 #: appGUI/ObjectUI.py:1388 appPlugins/ToolMilling.py:4434 msgid "Job" msgstr "Job" #: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4437 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Isolamento -> informativa - abbassa il Feedrate per usare una fresa a " "punta fine.\n" "- Sgrezatura -> informativa - abbassa il Feedrate e taglio multi " "profondità.\n" "- Rifinitura -> informativa - aumenta Feedrate, senza multi profondità.\n" "- Lucidatura -> aggiunge una sequenza di Paint su tutta l'area dell'oggetto" #: appDatabase.py:354 msgid "Tool Offset" msgstr "Offset utensile" #: appDatabase.py:356 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Offset utensile.\n" "Può essere di vari tipi:\n" "Path = senza offset\n" "In = all'interno per metà del diametro dell'utensile\n" "Out = all'esterno per metà del diametro dell'utensile\n" "Custom = offset personalizzato usando il campo Offset Personale" #: appDatabase.py:371 msgid "Custom Offset" msgstr "Utensile personalizzato" #: appDatabase.py:373 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Offset Personale.\n" "Valore da usare come offset nel percorso attuale." #: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:823 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:626 appPlugins/ToolCutOut.py:2422 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2514 appPlugins/ToolIsolation.py:3647 #: appPlugins/ToolMilling.py:1428 appPlugins/ToolMilling.py:4550 msgid "Cut Z" msgstr "Taglio Z" #: appDatabase.py:392 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Profondità taglio.\n" "Profondità nella quale affondare nel materiale." #: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi profondità" #: appDatabase.py:406 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Passaggi multipli.\n" "Selezionandolo verrà tagliato in più passate,\n" "ogni passata aggiunge una profondità del parametro DPP." #: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Profondità per passata.\n" "Valore usato per tagliare il materiale in più passaggi." #: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1560 appPlugins/ToolDrilling.py:2556 #: appPlugins/ToolMilling.py:3596 appPlugins/ToolMilling.py:4592 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1380 msgid "Travel Z" msgstr "Travel Z" #: appDatabase.py:433 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Altezza libera.\n" "Altezza alla quale l'utensile si sposta tra i tagli,\n" "sopra alla superficie del materiale, evitando collisioni." #: appDatabase.py:446 msgid "ExtraCut" msgstr "Taglio extra" #: appDatabase.py:448 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Taglio extra.\n" "Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n" "un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n" "così da assicurare un completo isolamento." #: appDatabase.py:461 msgid "E-Cut Length" msgstr "Lunghezza E-taglio" #: appDatabase.py:463 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Lunghezza taglio extra.\n" "Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n" "un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n" "così da assicurare un completo isolamento. Questa è la\n" "lunghezza del taglio extra." #: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolMilling.py:4610 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Avanzamento X-Y" #: appDatabase.py:486 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Avanzamento X-Y. Feedrate\n" "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale." #: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2573 appPlugins/ToolMilling.py:4628 msgid "Feedrate Z" msgstr "Avanzamento Z" #: appDatabase.py:500 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Avanzamento Z. Feedrate Z\n" "La velocità sull'asse Z." #: appDatabase.py:512 msgid "FR Rapids" msgstr "FR Rapidi" #: appDatabase.py:514 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapidi. Feedrate Rapidi\n" "Velocità degli spostamenti alla velocità massima possibile.\n" "Usata da alcuni device che non possono usare il comando\n" "G-code G0. Principalmente stampanti 3D." #: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1578 appPlugins/ToolDrilling.py:2612 #: appPlugins/ToolMilling.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4698 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1558 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1595 msgid "Spindle speed" msgstr "Velocità mandrino" #: appDatabase.py:535 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Velocità mandrino.\n" "Se vuota non sarà usata.\n" "La velocità del mandrino in RPM." #: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2643 #: appPlugins/ToolMilling.py:4729 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1609 msgid "Dwell" msgstr "Dimora" #: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Dimora.\n" "Abilitare se è necessaria una attesa per permettere\n" "al motore di raggiungere la velocità impostata." #: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046 msgid "Dwelltime" msgstr "Tempo dimora" #: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Tempo dimora.\n" "Il tempo da aspettare affinchè il mandrino raggiunga la sua velocità." #: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4280 msgid "Operation" msgstr "Operazione" #: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4282 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "L' 'Operazione' può essere:\n" "- Isolamento -> assicurerà che la rimozione non-rame sia sempre completa.\n" "Se non ha esito positivo, anche la pulizia non-rame avrà esito negativo.\n" "- Cancella -> la normale pulizia non-rame." #: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6619 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:153 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:151 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:146 appPlugins/ToolNCC.py:4289 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3712 appPlugins/ToolMilling.py:4283 #: appPlugins/ToolNCC.py:4298 msgid "Milling Type" msgstr "Tipo di fresatura" #: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3714 appPlugins/ToolIsolation.py:3722 #: appPlugins/ToolNCC.py:4300 appPlugins/ToolNCC.py:4308 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipo di fresatura:\n" "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli " "utensili\n" "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco" #: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3719 appPlugins/ToolNCC.py:4305 msgid "Climb" msgstr "Salita" #: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3720 appPlugins/ToolNCC.py:4306 msgid "Conventional" msgstr "Convenzionale" #: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2691 appPlugins/ToolIsolation.py:3697 #: appPlugins/ToolMilling.py:4364 appPlugins/ToolMilling.py:4467 #: appPlugins/ToolNCC.py:4321 appPlugins/ToolPaint.py:3144 msgid "Overlap" msgstr "Sovrapposizione" #: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:259 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolMilling.py:4366 appPlugins/ToolNCC.py:4323 #: appPlugins/ToolPaint.py:3146 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Quanta (percentuale) della larghezza dell'utensile da sovrapporre ad\n" "ogni passaggio dell'utensile. Regola il valore iniziando con valori\n" "più bassi e aumentandolo se le aree da eliminare sono ancora\n" "presenti.\n" "Valori più bassi = elaborazione più rapida, esecuzione più veloce su CNC.\n" "Valori più alti = elaborazione lenta ed esecuzione lenta su CNC\n" "per i molti percorsi." #: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1600 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2463 appPlugins/ToolCutOut.py:2776 #: appPlugins/ToolExtract.py:1380 appPlugins/ToolFiducials.py:1073 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:249 appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 #: appPlugins/ToolMilling.py:4454 appPlugins/ToolNCC.py:4365 #: appPlugins/ToolNCC.py:4469 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1360 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1320 appPlugins/ToolFiducials.py:1075 #: appPlugins/ToolMilling.py:4456 appPlugins/ToolNCC.py:4367 #: appPlugins/ToolNCC.py:4471 msgid "Bounding box margin." msgstr "Margine del riquadro di delimitazione." #: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:291 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:1904 #: appPlugins/ToolMilling.py:4482 appPlugins/ToolNCC.py:4342 #: appPlugins/ToolPaint.py:3180 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2136 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203 #: appPlugins/ToolNCC.py:4344 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la pittura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4357 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:89 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:180 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4357 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Seed" msgstr "Seme" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:185 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolImage.py:745 appPlugins/ToolMilling.py:4492 #: appPlugins/ToolNCC.py:4357 appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Lines" msgstr "Righe" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolNCC.py:4357 appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Combo" msgstr "Combinata" #: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1123 appPlugins/ToolLevelling.py:1145 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1993 appPlugins/ToolLevelling.py:2016 #: appPlugins/ToolMilling.py:4385 appPlugins/ToolNCC.py:4378 #: appPlugins/ToolNCC.py:4482 appPlugins/ToolPaint.py:3205 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolMilling.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4382 #: appPlugins/ToolNCC.py:4484 appPlugins/ToolPaint.py:3208 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Disegna linee tra segmenti risultanti\n" "per minimizzare i sollevamenti dell'utensile." #: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4490 #: appPlugins/ToolPaint.py:3212 msgid "Contour" msgstr "Controno" #: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolNCC.py:4392 appPlugins/ToolNCC.py:4492 #: appPlugins/ToolPaint.py:3215 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Taglia attorno al perimetro del poligono\n" "per rifinire bordi grezzi." #: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6787 #: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:297 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:374 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:387 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:295 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:372 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:385 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:603 appGUI/ObjectUI.py:138 #: appGUI/ObjectUI.py:990 appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453 appPlugins/ToolMarkers.py:1337 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1364 appPlugins/ToolMarkers.py:1377 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1606 appPlugins/ToolMarkers.py:1611 #: appPlugins/ToolNCC.py:4398 appPlugins/ToolNCC.py:4498 #: appPlugins/ToolPaint.py:3165 appPlugins/ToolPaint.py:3262 #: appPlugins/ToolTransform.py:568 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolNCC.py:4402 appPlugins/ToolNCC.py:4500 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni su rame.\n" "La rimozione del rame finirà a una data distanza\n" "dalle lavorazioni sul rame." #: appDatabase.py:750 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolPaint.py:3167 appPlugins/ToolPaint.py:3264 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distanza alla quale evitare\n" "i bordi dei poligoni da\n" "disegnare." #: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolPaint.py:3182 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algoritmo per la pittura: \n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele.\n" "- Linee laser: attivo solo per oggetti Gerber.\n" "Creerà linee che seguono le tracce.\n" "- Combo: in caso di guasto verrà scelto un nuovo metodo tra quelli sopra " "indicati\n" "nell'ordine specificato." #: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolPaint.py:120 appPlugins/ToolPaint.py:394 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 appPlugins/ToolPaint.py:3196 msgid "Laser_lines" msgstr "Laser_lines" #: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3671 msgid "Passes" msgstr "Passate" #: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3673 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Larghezza della distanza di isolamento in\n" "numero (intero) di larghezze dell'utensile." #: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3699 appPlugins/ToolMilling.py:4469 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Quanto (in frazione) della larghezza dell'utensile sarà sovrapposto ad ogni " "passaggio dell'utensile." #: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3732 msgid "Isolation Type" msgstr "Tipo isolamento" #: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3734 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Scegli come verrà eseguito l'isolamento:\n" "- 'Completo' -> completo isolamento dei poligoni\n" "- 'Ext' -> isolerà solo all'esterno\n" "- 'Int' -> isolerà solo all'interno\n" "L'isolamento 'esterno' è quasi sempre possibile\n" "(con lo strumento giusto) ma 'Interno' può\n" "essere fatto solo quando c'è un'apertura all'interno\n" "del poligono (ad esempio il poligono ha una forma a \"ciambella\")." #: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3743 msgid "Full" msgstr "Completo" #: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3744 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3745 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2516 appPlugins/ToolMilling.py:1430 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondità della foratura (negativo)\n" "sotto la superficie del rame." #: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2667 msgid "Offset Z" msgstr "Distanza Z" #: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2669 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Alcune punte (quelle più grandi) devono forare più in profondità\n" "per creare il diametro del foro di uscita desiderato a causa della forma " "della punta.\n" "Questo valore può compensare il parametro Cut Z." #: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2439 appPlugins/ToolDrilling.py:2534 #: appPlugins/ToolMilling.py:4570 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Usa più passaggi per limitare\n" "la profondità di taglio in ogni passaggio.\n" "Taglierà più volte fino a quando non avrà raggiunto\n" "Cut Z (profondità di taglio)." #: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2450 appPlugins/ToolDrilling.py:2547 #: appPlugins/ToolMilling.py:4583 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Profondità di ogni passaggio (positivo)." #: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1562 appPlugins/ToolDrilling.py:2558 #: appPlugins/ToolMilling.py:3598 appPlugins/ToolMilling.py:4594 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Altezza dell'utensile durante gli spostamenti\n" "sul piano XY." #: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2575 appPlugins/ToolMilling.py:4630 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Velocità dell'utensile durante la perforazione\n" "(in unità al minuto).\n" "E' la cosiddetta velocità di avanzamento \"a tuffo\".\n" "Questo è per lo spostamento lineare G01." #: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2590 appPlugins/ToolMilling.py:4645 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1500 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Avanzamenti rapidi" #: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2592 appPlugins/ToolMilling.py:4647 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocità dell'utensile durante la perforazione\n" "(in unità al minuto).\n" "Questo è per la mossa rapida G00.\n" "È utile solo per Marlin,\n" "ignora in tutti gli altri casi." #: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1580 appPlugins/ToolDrilling.py:2614 #: appPlugins/ToolMilling.py:3616 appPlugins/ToolMilling.py:4700 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Valocità del mandrino\n" "in RMP (opzionale)" #: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2683 msgid "Drill slots" msgstr "Fresatura slot" #: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2685 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Se lo strumento ha degli slot allora verranno forati." #: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2693 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Quanto (percentuale) del diametro dell'utensile sarà sovrapposto al " "precedente foro." #: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2707 msgid "Last drill" msgstr "Ultimo foro" #: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2709 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Se la lunghezza della tasca non è completamente coperta dai fori,\n" "aggiungi un foro come punto finale." #: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2465 appPlugins/ToolCutOut.py:2778 #: appPlugins/ToolExtract.py:1382 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Margine oltre i limiti. Un valore positivo qui\n" "renderà il ritaglio del PCB più lontano dal\n" "bordo effettivo del PCB" #: appDatabase.py:1132 msgid "Gap size" msgstr "Dimensione ponticello" #: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2488 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Dimensione dei gap ponticello nel ritaglio\n" "usati per tenere la scheda connessa al\n" "materiale circostante (quello dal quale\n" "si sta rimuovendo il PCB)." #: appDatabase.py:1143 msgid "Gap type" msgstr "Tipo di gap" #: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2504 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Tipi di gap:\n" "- Ponte -> il taglio sarà interrotto da dei ponti\n" "- Sottile -> come 'ponte' ma verrà assotigliato con una fresatura\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - come 'ponte' ma ricoperto di fori" #: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 appPlugins/ToolCutOut.py:2570 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 msgid "Thin" msgstr "Sottile" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2525 msgid "Depth" msgstr "Profondità" #: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2527 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "La profondità da tenere\n" "per assotigliare i gap." #: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2541 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Diametro dei fori per M-Bites." #: appDatabase.py:1194 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:296 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:294 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1462 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1508 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1554 appPlugins/ToolCutOut.py:2551 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" #: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2553 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Distanza tra fori del M-Bites." #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2408 appPlugins/ToolFilm.py:1521 msgid "Convex Shape" msgstr "Forma convessa" #: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2410 appPlugins/ToolCutOut.py:2415 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n" "Utilizzato solo se il tipo di oggetto di origine è Gerber." #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2472 appPlugins/ToolCutOut.py:2591 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2690 msgid "Gaps" msgstr "Ponticelli" #: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2593 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numero di spazi utilizzati per il ritaglio automatico.\n" "Possono esserci al massimo 8 ponti/spazi vuoti.\n" "Le scelte sono:\n" "- Nessuna - nessuna lacuna\n" "- SD - sinistra + destra\n" "- AB - alto + basso\n" "- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n" "- 2SD - 2 * sinistra + 2 * destra\n" "- 2AB - 2 * in alto + 2 * in basso\n" "- 8 - 2 * sinistra + 2 * destra + 2 * in alto + 2 * in basso" #: appDatabase.py:1265 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Aggiunti utensile nel DB" #: appDatabase.py:1268 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Aggiunge uno strumento nel DataBase degli strumenti.\n" "Sarà usato nella UI delle Geometrie.\n" "Puoi modificarlo una volta aggiunto." #: appDatabase.py:1282 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Cancella strumento dal DB" #: appDatabase.py:1285 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Rimuovi una selezione di strumenti dal Database strumenti." #: appDatabase.py:1289 msgid "Export DB" msgstr "Esporta DB" #: appDatabase.py:1292 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Salva il Database strumenti in un file." #: appDatabase.py:1296 msgid "Import DB" msgstr "Importa DB" #: appDatabase.py:1299 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Carica il Databse strumenti da un file esterno." #: appDatabase.py:1303 msgid "Save DB" msgstr "Salva DB" #: appDatabase.py:1306 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Salva le informazioni del Databse utensili." #: appDatabase.py:1310 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Trasferisci Strumento" #: appDatabase.py:1312 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Add a new tool in the Tools Table of the\n" "active Geometry object after selecting a tool\n" "in the Tools Database." #: appDatabase.py:1318 appEditors/AppTextEditor.py:368 #: appGUI/GUIElements.py:2772 appGUI/GUIElements.py:2842 #: appGUI/GUIElements.py:2903 appGUI/GUIElements.py:2968 #: appGUI/GUIElements.py:4502 appGUI/MainGUI.py:1733 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 appMain.py:2766 #: appMain.py:4052 appMain.py:5014 appMain.py:5277 appMain.py:10261 #: appMain.py:12021 msgid "Cancel" msgstr "Cancellare" #: appDatabase.py:1331 appDatabase.py:1342 appEditors/AppExcEditor.py:5314 #: appEditors/AppExcEditor.py:5325 appEditors/appGCodeEditor.py:900 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:454 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:463 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:329 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:338 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:395 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:404 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:452 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:461 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:541 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:552 appPlugins/ToolCalculators.py:1055 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1066 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1759 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 appPlugins/ToolCutOut.py:2835 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2846 appPlugins/ToolDblSided.py:1134 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1145 appPlugins/ToolDistance.py:999 #: appPlugins/ToolDistance.py:1010 appPlugins/ToolDrilling.py:3021 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3032 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:498 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1439 #: appPlugins/ToolExtract.py:1450 appPlugins/ToolFiducials.py:1206 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1217 appPlugins/ToolFilm.py:1850 #: appPlugins/ToolFilm.py:1861 appPlugins/ToolFollow.py:777 #: appPlugins/ToolFollow.py:788 appPlugins/ToolInvertGerber.py:306 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:317 appPlugins/ToolIsolation.py:4005 #: appPlugins/ToolIsolation.py:4016 appPlugins/ToolLevelling.py:2333 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2344 appPlugins/ToolMarkers.py:1621 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1632 appPlugins/ToolMilling.py:5080 #: appPlugins/ToolMilling.py:5091 appPlugins/ToolNCC.py:4714 #: appPlugins/ToolNCC.py:4725 appPlugins/ToolObjectDistance.py:623 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:634 appPlugins/ToolOptimal.py:704 #: appPlugins/ToolOptimal.py:715 appPlugins/ToolPaint.py:3414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3425 appPlugins/ToolPanelize.py:1438 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1449 appPlugins/ToolPcbWizard.py:514 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:525 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2391 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2402 appPlugins/ToolQRCode.py:1008 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1019 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1853 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1864 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1752 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1763 appPlugins/ToolSub.py:959 #: appPlugins/ToolSub.py:970 appPlugins/ToolTransform.py:1049 #: appPlugins/ToolTransform.py:1060 appTool.py:333 appTool.py:344 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Il valore modificato è fuori range" #: appDatabase.py:1337 appDatabase.py:1344 appEditors/AppExcEditor.py:5320 #: appEditors/AppExcEditor.py:5327 appEditors/appGCodeEditor.py:906 #: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:547 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:1061 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1068 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1765 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1772 appPlugins/ToolCutOut.py:2841 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2848 appPlugins/ToolDblSided.py:1140 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1147 appPlugins/ToolDistance.py:1005 #: appPlugins/ToolDistance.py:1012 appPlugins/ToolDrilling.py:3027 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3034 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:504 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:511 appPlugins/ToolExtract.py:1445 #: appPlugins/ToolExtract.py:1452 appPlugins/ToolFiducials.py:1212 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1219 appPlugins/ToolFilm.py:1856 #: appPlugins/ToolFilm.py:1863 appPlugins/ToolFollow.py:783 #: appPlugins/ToolFollow.py:790 appPlugins/ToolInvertGerber.py:312 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:319 appPlugins/ToolIsolation.py:4011 #: appPlugins/ToolIsolation.py:4018 appPlugins/ToolLevelling.py:2339 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2346 appPlugins/ToolMarkers.py:1627 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1634 appPlugins/ToolMilling.py:5086 #: appPlugins/ToolMilling.py:5093 appPlugins/ToolNCC.py:4720 #: appPlugins/ToolNCC.py:4727 appPlugins/ToolObjectDistance.py:629 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:636 appPlugins/ToolOptimal.py:710 #: appPlugins/ToolOptimal.py:717 appPlugins/ToolPaint.py:3420 #: appPlugins/ToolPaint.py:3427 appPlugins/ToolPanelize.py:1444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1451 appPlugins/ToolPcbWizard.py:520 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:527 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2404 appPlugins/ToolQRCode.py:1014 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1021 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1859 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1866 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1758 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1765 appPlugins/ToolSub.py:965 #: appPlugins/ToolSub.py:972 appPlugins/ToolTransform.py:1055 #: appPlugins/ToolTransform.py:1062 appTool.py:339 appTool.py:346 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Il valore editato è entro i limiti." #: appDatabase.py:1593 msgid "Sort by Target" msgstr "Ordina per Obiettivo" #: appDatabase.py:1597 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Ordina per Diametro" #: appDatabase.py:1602 msgid "Add to DB" msgstr "Aggiungi a DB" #: appDatabase.py:1605 msgid "Copy from DB" msgstr "Copia da DB" #: appDatabase.py:1608 msgid "Delete from DB" msgstr "Cancella da DB" #: appDatabase.py:1613 appMain.py:4041 appMain.py:10249 appTranslation.py:216 msgid "Save changes" msgstr "Salva modifiche" #: appDatabase.py:1717 appDatabase.py:2204 appDatabase.py:2656 #: appDatabase.py:2668 appGUI/MainGUI.py:543 appMain.py:6667 appMain.py:6704 #: appMain.py:6791 appMain.py:6803 appMain.py:6812 appMain.py:6822 #: appPlugins/ToolCutOut.py:557 appPlugins/ToolCutOut.py:578 #: appPlugins/ToolCutOut.py:615 appPlugins/ToolIsolation.py:2974 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2984 appPlugins/ToolIsolation.py:3064 #: appPlugins/ToolMilling.py:2245 appPlugins/ToolNCC.py:3912 #: appPlugins/ToolNCC.py:3922 appPlugins/ToolNCC.py:3998 #: appPlugins/ToolPaint.py:2786 appPlugins/ToolPaint.py:2796 #: appPlugins/ToolPaint.py:2881 msgid "Tools Database" msgstr "Database degli utensili" #: appDatabase.py:1736 appDatabase.py:2190 appPlugins/ToolCutOut.py:452 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1148 appPlugins/ToolIsolation.py:1359 #: appPlugins/ToolMilling.py:2086 appPlugins/ToolNCC.py:1213 #: appPlugins/ToolPaint.py:858 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Impossibile processare il file del DB utensili." #: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2193 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Database utensili caricato da" #: appDatabase.py:2040 msgid "Tool added to DB." msgstr "Utensile aggiunto al DB." #: appDatabase.py:2073 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Utensile copiato dal DB utensile." #: appDatabase.py:2107 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Utensile rimosso dal DB utensili." #: appDatabase.py:2120 msgid "Export Tools Database" msgstr "Esportazione DataBase utensili" #: appDatabase.py:2122 msgid "Tools_Database" msgstr "Databse_utensili" #: appDatabase.py:2159 appDatabase.py:2162 appDatabase.py:2265 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Errore nella scrittura del file del DB utensili." #: appDatabase.py:2165 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "DB utensili esportato in" #: appDatabase.py:2172 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importazione DB FlatCAM utensili" #: appDatabase.py:2269 msgid "Saved Tools DB." msgstr "DB utensili salvati." #: appDatabase.py:2476 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Per cambiare le proprietà di un tool, selezionane solo uno. Il tool " "selezionato è" #: appDatabase.py:2632 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Nessun utensile/colonna selezionato nella tabella DB degli utensili" #: appDatabase.py:2636 appPlugins/ToolDrilling.py:1152 msgid "Tools DB empty." msgstr "DB tool vuoto." #: appDatabase.py:2663 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Utensili nel Database Utensili modificati ma non salvati." #: appDatabase.py:2672 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Aggiunta utensile in DB annullata." #: appEditors/AppExcEditor.py:248 appEditors/AppExcEditor.py:306 #: appEditors/AppExcEditor.py:535 appEditors/AppExcEditor.py:970 #: appEditors/AppExcEditor.py:1029 appEditors/AppExcEditor.py:1351 #: appEditors/AppGerberEditor.py:248 appEditors/AppGerberEditor.py:255 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:345 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:410 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:430 msgid "Click to place ..." msgstr "Clicca per posizionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:256 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Per aggiungere un foro prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:270 appEditors/AppExcEditor.py:289 #, fuzzy #| msgid "Drills" msgid "Drill" msgstr "Fori" #: appEditors/AppExcEditor.py:370 appEditors/AppExcEditor.py:815 #: appEditors/AppExcEditor.py:1168 appEditors/AppExcEditor.py:1729 #: appEditors/AppExcEditor.py:2163 appEditors/AppExcEditor.py:2323 #: appEditors/AppExcEditor.py:2522 appEditors/AppExcEditor.py:3687 #: appEditors/AppExcEditor.py:4511 appEditors/AppExcEditor.py:4518 #: appEditors/AppExcEditor.py:5003 appEditors/AppGeoEditor.py:723 #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGeoEditor.py:1122 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1319 appEditors/AppGeoEditor.py:1528 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1867 appEditors/AppGeoEditor.py:1981 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2321 appEditors/AppGeoEditor.py:2785 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2855 appEditors/AppGeoEditor.py:2881 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2909 appEditors/AppGeoEditor.py:3049 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4233 appEditors/AppGeoEditor.py:4247 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4968 appEditors/AppGeoEditor.py:5021 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5084 appEditors/AppGeoEditor.py:5110 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5135 appEditors/AppGeoEditor.py:5167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:390 appEditors/AppGerberEditor.py:814 #: appEditors/AppGerberEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:1253 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1514 appEditors/AppGerberEditor.py:1724 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2014 appEditors/AppGerberEditor.py:2310 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2391 appEditors/AppGerberEditor.py:2538 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3249 appEditors/AppGerberEditor.py:5022 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5327 appEditors/AppGerberEditor.py:5345 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5813 appEditors/AppGerberEditor.py:5996 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6058 appEditors/AppGerberEditor.py:6105 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7484 appEditors/AppGerberEditor.py:7646 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 appEditors/AppGerberEditor.py:7719 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:201 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:267 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:335 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:214 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:118 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:326 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 appGUI/MainGUI.py:3546 #: appGUI/MainGUI.py:3581 appGUI/MainGUI.py:4089 appMain.py:5787 #: appMain.py:5912 appObjects/GeometryObject.py:543 #: appObjects/GeometryObject.py:1229 appObjects/GeometryObject.py:1308 #: appObjects/GerberObject.py:427 appParsers/ParseGerber.py:2205 #: appParsers/ParseGerber.py:2299 appParsers/ParseGerber.py:2374 #: appParsers/ParseGerber.py:2448 appParsers/ParseGerber.py:2510 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolAlignObjects.py:298 #: appPlugins/ToolCalculators.py:332 appPlugins/ToolCalculators.py:342 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1523 appPlugins/ToolDistance.py:374 #: appPlugins/ToolDistance.py:401 appPlugins/ToolDistance.py:633 #: appPlugins/ToolFiducials.py:673 appPlugins/ToolFiducials.py:688 #: appPlugins/ToolFollow.py:322 appPlugins/ToolFollow.py:390 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1608 appPlugins/ToolMarkers.py:1065 #: appPlugins/ToolMove.py:244 appPlugins/ToolObjectDistance.py:427 #: appPlugins/ToolPaint.py:2315 appPlugins/ToolPanelize.py:1094 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:926 tclCommands/TclCommandPanelize.py:430 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:440 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113 msgid "Done." msgstr "Fatto." #: appEditors/AppExcEditor.py:451 appEditors/AppExcEditor.py:464 #: appEditors/AppExcEditor.py:802 appEditors/AppExcEditor.py:1261 #: appEditors/AppExcEditor.py:1274 appEditors/AppExcEditor.py:1716 #: appEditors/AppExcEditor.py:2843 appEditors/AppExcEditor.py:2857 #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:689 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1217 appEditors/AppGeoEditor.py:1225 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1423 appEditors/AppGeoEditor.py:1437 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGeoEditor.py:1650 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2172 appEditors/AppGeoEditor.py:2186 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2688 appEditors/AppGeoEditor.py:2702 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:3923 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5992 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:99 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:102 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:104 appMain.py:5321 #: appMain.py:5931 appMain.py:9213 appMain.py:10644 appMain.py:10771 #: appMain.py:12252 appMain.py:12266 appMain.py:12276 appMain.py:12293 #: appObjects/CNCJobObject.py:842 appPlugins/ToolCopperThieving.py:337 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:932 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1144 #: appPlugins/ToolCutOut.py:756 appPlugins/ToolCutOut.py:788 #: appPlugins/ToolCutOut.py:920 appPlugins/ToolCutOut.py:1189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1340 appPlugins/ToolCutOut.py:1459 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1477 appPlugins/ToolCutOut.py:1491 #: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolDblSided.py:599 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 appPlugins/ToolExtract.py:424 #: appPlugins/ToolExtract.py:790 appPlugins/ToolExtract.py:839 #: appPlugins/ToolExtract.py:848 appPlugins/ToolExtract.py:852 #: appPlugins/ToolFiducials.py:352 appPlugins/ToolFiducials.py:626 #: appPlugins/ToolFiducials.py:682 appPlugins/ToolFiducials.py:697 #: appPlugins/ToolFilm.py:1019 appPlugins/ToolImage.py:274 #: appPlugins/ToolImage.py:336 appPlugins/ToolIsolation.py:1513 #: appPlugins/ToolMarkers.py:375 appPlugins/ToolMarkers.py:398 #: appPlugins/ToolMarkers.py:406 appPlugins/ToolMarkers.py:430 #: appPlugins/ToolMarkers.py:901 appPlugins/ToolMarkers.py:1017 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1026 appPlugins/ToolMarkers.py:1063 #: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPaint.py:2309 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:824 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1151 #: camlib.py:1224 camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2677 #: camlib.py:2680 camlib.py:4931 camlib.py:5350 msgid "Failed." msgstr "Fallito." #: appEditors/AppExcEditor.py:543 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Per aggiungere una matrice di punti prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:556 appEditors/AppExcEditor.py:574 #, fuzzy #| msgid "Add Drill Array" msgid "Drill Array" msgstr "Aggiungi matrice di fori" #: appEditors/AppExcEditor.py:621 appEditors/AppExcEditor.py:1446 #, fuzzy #| msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgid "Click on the Circular Array Start position" msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad" #: appEditors/AppExcEditor.py:796 appEditors/AppExcEditor.py:1688 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Troppi oggetti per l'angolo selezionato." #: appEditors/AppExcEditor.py:978 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Per aggiungere uno slot prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:994 appEditors/AppExcEditor.py:1012 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:161 #, fuzzy #| msgid "Slots" msgid "Slot" msgstr "Slots" #: appEditors/AppExcEditor.py:1359 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Per aggiungere una matrice di slot seleziona prima un utensile dalla tabella" #: appEditors/AppExcEditor.py:1373 appEditors/AppExcEditor.py:1390 #, fuzzy #| msgid "Add Slot Array" msgid "Slot Array" msgstr "Aggiungi matrici Slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:1917 appEditors/AppExcEditor.py:1930 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:143 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:158 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" #: appEditors/AppExcEditor.py:1948 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Clicca sul foro(i) da ridimensionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1988 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Ridimensionamento fallito. Inserisci un diametro per il ridimensionamento." #: appEditors/AppExcEditor.py:2165 #, fuzzy #| msgid "Nothing selected." msgid "Nothing selected" msgstr "Niente di selezionato." #: appEditors/AppExcEditor.py:2275 appEditors/AppExcEditor.py:2286 #: appGUI/MainGUI.py:3836 appGUI/MainGUI.py:3922 appGUI/MainGUI.py:3969 #: appGUI/MainGUI.py:4098 appGUI/MainGUI.py:4214 appGUI/MainGUI.py:4244 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona." #: appEditors/AppExcEditor.py:2279 appEditors/AppExcEditor.py:2431 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1903 appEditors/AppGeoEditor.py:1952 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2241 appEditors/AppGeoEditor.py:2292 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2194 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:468 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:490 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:499 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:466 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:488 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:497 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Clicca sulla posizione di riferimento ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2291 appEditors/AppExcEditor.py:2463 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4237 msgid "Click on target location ..." msgstr "Clicca sulla posizione di destinazione ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2426 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:141 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:218 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:286 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:133 appMain.py:5931 msgid "Nothing selected." msgstr "Niente di selezionato." #: appEditors/AppExcEditor.py:2436 appEditors/AppExcEditor.py:2440 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2247 appEditors/AppGeoEditor.py:2250 #: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1234 #: appGUI/GUIElements.py:1478 appGUI/GUIElements.py:1919 #: appGUI/GUIElements.py:2207 appGUI/GUIElements.py:4559 appGUI/MainGUI.py:464 #: appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:951 #: appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:1240 appGUI/MainGUI.py:1346 #: appGUI/MainGUI.py:1923 appGUI/MainGUI.py:2490 appGUI/MainGUI.py:2634 #: appGUI/MainGUI.py:2732 appGUI/MainGUI.py:5418 appGUI/MainGUI.py:5557 #: appObjects/ExcellonObject.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:287 #: appPlugins/ToolMilling.py:402 appPlugins/ToolMilling.py:413 #: appPlugins/ToolPanelize.py:445 appPlugins/ToolPanelize.py:474 #: appPlugins/ToolPanelize.py:600 appPlugins/ToolPanelize.py:611 #: appPlugins/ToolPanelize.py:649 appPlugins/ToolPanelize.py:698 #: appPlugins/ToolPanelize.py:912 appPlugins/ToolPanelize.py:951 #: appPlugins/ToolPanelize.py:999 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: appEditors/AppExcEditor.py:2447 appEditors/AppGeoEditor.py:1919 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2257 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2458 #, fuzzy #| msgid "Nothing selected." msgid " Nothing selected." msgstr "Niente di selezionato." #: appEditors/AppExcEditor.py:3090 appEditors/AppGeoEditor.py:3635 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3503 appEditors/AppGerberEditor.py:6321 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6612 appGUI/GUIElements.py:469 #: appGUI/GUIElements.py:1248 appGUI/GUIElements.py:1492 #: appGUI/GUIElements.py:1931 appGUI/GUIElements.py:2217 #: appGUI/GUIElements.py:4564 appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:755 #: appGUI/MainGUI.py:814 appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:953 #: appGUI/MainGUI.py:1096 appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:1303 #: appGUI/MainGUI.py:1348 appGUI/MainGUI.py:1925 appGUI/MainGUI.py:2492 #: appGUI/MainGUI.py:2636 appGUI/MainGUI.py:2688 appGUI/MainGUI.py:2734 #: appGUI/MainGUI.py:5327 appGUI/MainGUI.py:5427 appGUI/MainGUI.py:5568 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396 appMain.py:7266 #: appPlugins/ToolDrilling.py:291 appPlugins/ToolIsolation.py:212 #: appPlugins/ToolMilling.py:405 appPlugins/ToolMilling.py:417 #: appPlugins/ToolNCC.py:213 appPlugins/ToolPaint.py:209 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:124 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: appEditors/AppExcEditor.py:3313 appObjects/ExcellonObject.py:385 #: appPlugins/ToolDrilling.py:750 appPlugins/ToolMilling.py:1183 #: appPlugins/ToolMilling.py:4057 msgid "Total Drills" msgstr "Fori totali" #: appEditors/AppExcEditor.py:3345 appObjects/ExcellonObject.py:419 #: appPlugins/ToolDrilling.py:777 appPlugins/ToolMilling.py:1210 #: appPlugins/ToolMilling.py:4081 msgid "Total Slots" msgstr "Slot totali" #: appEditors/AppExcEditor.py:3423 appEditors/AppGeoEditor.py:5472 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4273 appEditors/appGCodeEditor.py:609 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 #: appObjects/CNCJobObject.py:603 appObjects/DocumentObject.py:190 #: appObjects/ExcellonObject.py:219 appObjects/GeometryObject.py:458 #: appObjects/GerberObject.py:226 appObjects/ScriptObject.py:177 #: appPlugins/ToolCutOut.py:289 appPlugins/ToolDblSided.py:209 #: appPlugins/ToolDrilling.py:539 appPlugins/ToolFiducials.py:209 #: appPlugins/ToolFilm.py:259 appPlugins/ToolFollow.py:163 #: appPlugins/ToolIsolation.py:453 appPlugins/ToolLevelling.py:385 #: appPlugins/ToolMarkers.py:226 appPlugins/ToolMilling.py:690 #: appPlugins/ToolNCC.py:402 appPlugins/ToolPaint.py:424 #: appPlugins/ToolPanelize.py:269 appPlugins/ToolPunchGerber.py:407 #: appPlugins/ToolQRCode.py:184 appPlugins/ToolSub.py:225 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" #: appEditors/AppExcEditor.py:3434 appEditors/AppGeoEditor.py:5485 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4286 appEditors/appGCodeEditor.py:622 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185 #: appObjects/CNCJobObject.py:613 appObjects/DocumentObject.py:199 #: appObjects/ExcellonObject.py:236 appObjects/GeometryObject.py:467 #: appObjects/GerberObject.py:241 appObjects/ScriptObject.py:186 #: appPlugins/ToolCutOut.py:325 appPlugins/ToolDblSided.py:223 #: appPlugins/ToolDrilling.py:582 appPlugins/ToolFiducials.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:276 appPlugins/ToolFollow.py:175 #: appPlugins/ToolIsolation.py:510 appPlugins/ToolLevelling.py:400 #: appPlugins/ToolMarkers.py:244 appPlugins/ToolMilling.py:751 #: appPlugins/ToolNCC.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:449 #: appPlugins/ToolPanelize.py:281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:419 #: appPlugins/ToolQRCode.py:198 appPlugins/ToolSub.py:236 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: appEditors/AppExcEditor.py:3457 appObjects/GeometryObject.py:719 #: appObjects/GeometryObject.py:1378 appPlugins/ToolDrilling.py:1778 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolIsolation.py:1991 #: appPlugins/ToolMilling.py:2318 appPlugins/ToolMilling.py:3091 #: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:1402 #: appPlugins/ToolNCC.py:1540 appPlugins/ToolPaint.py:1024 #: appPlugins/ToolPaint.py:1162 appPlugins/ToolPaint.py:1872 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:550 appPlugins/ToolSolderPaste.py:622 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Formato valore errato, inserire un numero." #: appEditors/AppExcEditor.py:3468 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Utensile già presente nella lista.\n" "Salva e riedita l'Excellon se vuoi aggiungere questo utensile. " #: appEditors/AppExcEditor.py:3476 appGUI/MainGUI.py:4280 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Aggiunto nuovo utensile con diametro" #: appEditors/AppExcEditor.py:3510 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Seleziona un utensile dalla tabella" #: appEditors/AppExcEditor.py:3540 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Eliminato utensile con diametro" #: appEditors/AppExcEditor.py:4302 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Non ci sono definizioni di utensili nel file. Annullo creazione Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:4306 appEditors/AppGerberEditor.py:5002 #: appMain.py:6747 appMain.py:8800 appMain.py:11511 appMain.py:11582 #: appMain.py:11778 appMain.py:11843 appObjects/AppObject.py:170 #: appObjects/GeometryObject.py:661 appParsers/ParseExcellon.py:976 #: appPlugins/ToolMilling.py:3025 appPlugins/ToolPcbWizard.py:343 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1005 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:4311 appObjects/GeometryObject.py:966 #: appObjects/GeometryObject.py:971 appObjects/GeometryObject.py:1129 #: appPlugins/ToolMilling.py:3494 appPlugins/ToolMilling.py:3498 #: appPlugins/ToolSub.py:468 appPlugins/ToolSub.py:663 msgid "Generating" msgstr "Generazione" #: appEditors/AppExcEditor.py:4333 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Modifica Excellon terminata." #: appEditors/AppExcEditor.py:4349 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Errore: Nessun utensile/Foro selezionato" #: appEditors/AppExcEditor.py:5172 appGUI/MainGUI.py:786 appGUI/ObjectUI.py:626 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:5182 appEditors/AppGeoEditor.py:5258 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6168 appEditors/appGCodeEditor.py:782 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2272 #: appPlugins/ToolDblSided.py:704 appPlugins/ToolDrilling.py:2384 #: appPlugins/ToolFiducials.py:912 appPlugins/ToolFilm.py:1251 #: appPlugins/ToolFollow.py:680 appPlugins/ToolIsolation.py:3376 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1746 appPlugins/ToolMarkers.py:1241 #: appPlugins/ToolMilling.py:3931 appPlugins/ToolNCC.py:4045 #: appPlugins/ToolPaint.py:2928 appPlugins/ToolPanelize.py:1145 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2012 appPlugins/ToolQRCode.py:736 #: appPlugins/ToolSub.py:785 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" "Modo Principiante - molti parametri sono nascosti.\n" "Modo Avanzato - pieno controllo.\n" "Il cambio permanente si può effettuare dal menu 'Preferenze'." #: appEditors/AppExcEditor.py:5196 appEditors/AppGerberEditor.py:6180 #: appEditors/appGCodeEditor.py:794 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: appEditors/AppExcEditor.py:5203 appGUI/ObjectUI.py:275 #: appGUI/ObjectUI.py:658 appGUI/ObjectUI.py:946 appGUI/ObjectUI.py:958 #: appGUI/ObjectUI.py:1342 appPlugins/ToolDrilling.py:2425 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3410 appPlugins/ToolMilling.py:4002 #: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolPaint.py:2990 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1277 msgid "Tools Table" msgstr "Tabella utensili" #: appEditors/AppExcEditor.py:5205 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Utensili in questo oggetto Excellon\n" "quando usati per la foratura." #: appEditors/AppExcEditor.py:5226 msgid "Convert Slots" msgstr "Converti slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:5230 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Converte in fori gli slot nel tool attuale." #: appEditors/AppExcEditor.py:5240 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Aggiungi/Modifica utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:5242 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Aggiungi/Modifica un utensile dalla lista utensili\n" "per questo oggetto Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:5254 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:245 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2353 appPlugins/ToolCutOut.py:2539 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3482 appPlugins/ToolMilling.py:4193 #: appPlugins/ToolNCC.py:4193 appPlugins/ToolNCC.py:4206 #: appPlugins/ToolPaint.py:3069 msgid "Tool Dia" msgstr "Diametro utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:5256 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3484 appPlugins/ToolMilling.py:4195 #: appPlugins/ToolNCC.py:4195 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diametro del nuovo utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:5268 appEditors/AppGerberEditor.py:6314 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6834 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:436 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:315 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:378 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:255 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:128 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:257 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:434 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:161 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:316 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:656 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 appMain.py:7264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1714 appPlugins/ToolDblSided.py:918 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:207 #: appPlugins/ToolPaint.py:203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:121 #: appPlugins/ToolTransform.py:623 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: appEditors/AppExcEditor.py:5271 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla lista\n" "con il diametro specificato sopra." #: appEditors/AppExcEditor.py:5280 msgid "Delete Tool" msgstr "Cancella utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:5283 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Cancella un utensile dalla lista\n" "selezionandone la riga nella tabella." #: appEditors/AppExcEditor.py:5297 appEditors/AppGeoEditor.py:5440 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6769 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:889 #: appGUI/MainGUI.py:393 appGUI/MainGUI.py:1929 appMain.py:2755 msgid "Exit Editor" msgstr "Editor Exit" #: appEditors/AppExcEditor.py:5300 appEditors/AppGeoEditor.py:5443 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6772 appEditors/appGCodeEditor.py:892 #: appGUI/MainGUI.py:1088 appGUI/MainGUI.py:2484 msgid "Exit from Editor." msgstr "Esci dall'editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:117 appEditors/AppGeoEditor.py:3456 msgid "Geo Elem" msgstr "Elemento Geom" #: appEditors/AppGeoEditor.py:461 appEditors/AppGeoEditor.py:713 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:112 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:158 appGUI/MainGUI.py:1838 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" #: appEditors/AppGeoEditor.py:482 appEditors/AppGeoEditor.py:753 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:88 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Clicca sul punto centrale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:515 #, fuzzy #| msgid "Click on Center point to complete ..." msgid "" "Click on Center point to add a new circle or Apply to change the selection." msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:525 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:528 #, fuzzy #| msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgid "Click on Perimeter point to set axis major ..." msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:536 #, fuzzy #| msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgid "Click on Perimeter point to set axis minor ..." msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:781 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Fare clic sul punto iniziale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:783 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Clicca sul punto 3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:785 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Clicca sul punto di stop ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Clicca sul punto di stop per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Clicca sul punto 2 per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:794 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:806 appEditors/AppGerberEditor.py:1824 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6685 appEditors/AppGerberEditor.py:6739 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:229 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:411 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:217 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:276 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:281 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:340 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:200 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:227 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:409 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:820 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modo: Start -> Stop -> Centro. Clicca sul punto di partenza ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Clicca sul punto1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:826 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modo: Centro -> Start -> Stop. Clicca sul punto centrale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:967 appGUI/MainGUI.py:1842 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: appEditors/AppGeoEditor.py:990 appEditors/AppGeoEditor.py:1113 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:191 appGUI/MainGUI.py:1835 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1011 appEditors/AppGeoEditor.py:1283 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1395 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:90 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Clicca sul primo angolo ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1043 msgid "" "Click on 1st corner to add a new rectangle or Apply to change the selection." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1049 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Clicca sull'angolo opposto per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1234 appEditors/AppGeoEditor.py:1445 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Project" msgid "Projected" msgstr "Progetto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1235 #, fuzzy #| msgid "Click to place ..." msgid "Click to complete ..." msgstr "Clicca per posizionare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1262 appGUI/MainGUI.py:1840 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2962 appPlugins/ToolFollow.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3954 appPlugins/ToolMilling.py:5022 #: appPlugins/ToolNCC.py:4569 appPlugins/ToolPaint.py:3326 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1393 appEditors/AppGeoEditor.py:1598 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Indietro di un punto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1494 appEditors/AppGeoEditor.py:1600 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2743 appEditors/AppGerberEditor.py:1019 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Clicca sul primo punto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1716 msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Selezione non permessa. Attendere ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1821 appEditors/AppGeoEditor.py:1900 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1945 appEditors/AppGeoEditor.py:2238 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2285 appEditors/AppGeoEditor.py:2833 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2859 appEditors/AppGeoEditor.py:2885 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4540 appEditors/AppGerberEditor.py:7261 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7301 appEditors/AppGerberEditor.py:7324 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7469 appEditors/AppGerberEditor.py:7502 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7545 appEditors/AppGerberEditor.py:7586 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7622 appEditors/AppGerberEditor.py:7658 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:155 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:178 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:318 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:343 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:378 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:413 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:444 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:469 msgid "No shape selected." msgstr "Nessuna forma selezionata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1900 appEditors/AppGeoEditor.py:1945 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2238 appEditors/AppGeoEditor.py:2285 #, fuzzy #| msgid "Geometry shape rotate cancelled" msgid "Select some shapes or cancel." msgstr "Forme geometriche NON ruotate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1909 appEditors/AppGeoEditor.py:1912 #: appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:820 appGUI/MainGUI.py:878 #: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1353 appGUI/MainGUI.py:1872 #: appGUI/MainGUI.py:1938 appGUI/MainGUI.py:2640 appGUI/MainGUI.py:2739 #: appGUI/MainGUI.py:5421 appGUI/MainGUI.py:5561 appPlugins/ToolMove.py:20 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1969 appPlugins/ToolMove.py:192 msgid "Moving" msgstr "Spostamento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2767 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Font (carattere) non supportato. Sono supportati solo Regular, Bold, Italic " "e BoldItalic. Errore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2775 msgid "No text to add." msgstr "Nessun testo da aggiungere." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2822 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Crea geometria buffer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2826 appEditors/AppGerberEditor.py:6500 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:64 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:345 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:604 appGUI/MainGUI.py:763 #: appGUI/MainGUI.py:853 appGUI/MainGUI.py:1333 appGUI/MainGUI.py:1850 #: appGUI/MainGUI.py:1895 appGUI/MainGUI.py:2719 appGUI/MainGUI.py:5556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolTransform.py:569 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2845 appEditors/AppGeoEditor.py:2871 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2897 appEditors/AppGerberEditor.py:5951 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:84 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:101 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:118 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valore per la distanza buffer mancante o del formato errato. Aggiungilo e " "riprova." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2945 #, fuzzy #| msgid "Parsing solid_geometry ..." msgid "Simplify geometry ..." msgstr "Analisi soild_geometry ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2982 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Seleziona una forma da utilizzare come area di eliminazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2984 appEditors/AppGeoEditor.py:3010 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3016 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Fai clic per selezionare la forma di cancellazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3014 #, fuzzy #| msgid "Nothing selected." msgid "Nothing to erase." msgstr "Niente di selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3020 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 msgid "Click to erase ..." msgstr "Clicca per cancellare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3099 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Crea geometria di disegno ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3115 appEditors/AppGerberEditor.py:3268 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Trasformazioni di forma ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3445 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Linea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3447 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Poligono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3584 msgid "Last selected shape ID" msgstr "ID dell'ultima forma selezionata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:2681 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5010 appPlugins/ToolCutOut.py:1515 #: appPlugins/ToolDistance.py:257 appPlugins/ToolExtract.py:434 #: appPlugins/ToolExtract.py:807 appPlugins/ToolExtract.py:882 #: appPlugins/ToolOptimal.py:216 appPlugins/ToolPanelize.py:1102 #: appPlugins/ToolQRCode.py:235 appPlugins/ToolReport.py:211 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:765 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1077 #: appPlugins/ToolSub.py:312 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425 msgid "Working" msgstr "Elaborazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3641 appEditors/AppGeoEditor.py:5369 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4037 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Errore nell'inserimento di forme nell'archivio." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4126 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Snap alla griglia abilitato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4130 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Snap alla griglia disabilitato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4547 appGUI/MainGUI.py:3915 #: appGUI/MainGUI.py:3962 appGUI/MainGUI.py:3981 appGUI/MainGUI.py:4169 #: appGUI/MainGUI.py:4207 appGUI/MainGUI.py:4220 msgid "Click on target point." msgstr "Fai clic sul punto target." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4820 appEditors/AppGeoEditor.py:4884 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4952 appEditors/AppGeoEditor.py:4982 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5035 appEditors/AppGeoEditor.py:5090 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5118 appEditors/AppGeoEditor.py:5143 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:127 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:207 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:273 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:123 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626 appPlugins/ToolFilm.py:692 #: appPlugins/ToolFilm.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:644 msgid "Working..." msgstr "Elaborazione..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4821 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Caricamento delle Geometrie nell'Editor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4860 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Modifica di Geometria MultiGeo, strumento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4862 appPlugins/ToolNCC.py:2485 msgid "with diameter" msgstr "con diametro" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4931 msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Uscita editor. Oggetti geometria aggiornati ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4987 appEditors/AppGeoEditor.py:5042 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 " "elementi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5250 appGUI/ObjectUI.py:914 msgid "Geometry Editor" msgstr "Editor Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5271 msgid "Tool dia" msgstr "Diametro utensile" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5273 msgid "Edited tool diameter." msgstr "Diametro foro modificato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5287 msgid "Geometry Table" msgstr "Tabella Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5289 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Lista degli elementi geometria nell'oggetto editato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5302 appEditors/AppGerberEditor.py:4599 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6206 appEditors/AppGerberEditor.py:6279 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6652 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:197 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:176 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:241 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:195 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:268 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appGUI/ObjectUI.py:1601 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1367 appPlugins/ToolCutOut.py:2316 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2502 appPlugins/ToolDblSided.py:1039 #: appPlugins/ToolExtract.py:1101 appPlugins/ToolFilm.py:1279 #: appPlugins/ToolFilm.py:1350 appPlugins/ToolFilm.py:1420 #: appPlugins/ToolImage.py:593 appPlugins/ToolIsolation.py:3895 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1294 appPlugins/ToolMarkers.py:1556 #: appPlugins/ToolMilling.py:3963 appPlugins/ToolNCC.py:4073 #: appPlugins/ToolNCC.py:4540 appPlugins/ToolObjectDistance.py:461 #: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPaint.py:3296 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2324 #: appPlugins/ToolTransform.py:630 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5325 appEditors/AppGerberEditor.py:6344 msgid "Zoom on selection" msgstr "Zoom sulla selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5329 appEditors/AppGerberEditor.py:6353 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:163 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:225 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:170 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:356 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:231 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:225 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:216 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:618 #: appGUI/ObjectUI.py:1270 appGUI/ObjectUI.py:1585 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1292 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2393 appPlugins/ToolDistance.py:832 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385 appPlugins/ToolFiducials.py:1044 #: appPlugins/ToolFilm.py:1510 appPlugins/ToolFollow.py:709 #: appPlugins/ToolImage.py:522 appPlugins/ToolImage.py:854 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237 appPlugins/ToolLevelling.py:1832 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1283 appPlugins/ToolObjectDistance.py:447 #: appPlugins/ToolOptimal.py:504 appPlugins/ToolPanelize.py:1327 #: appPlugins/ToolQRCode.py:794 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1347 #: appPlugins/ToolSub.py:803 appPlugins/ToolTransform.py:586 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5332 appEditors/AppGerberEditor.py:6355 msgid "Geometry parameters." msgstr "Parametri Geometria." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5346 msgid "Is Valid" msgstr "E' valido" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5353 msgid "Is Empty" msgstr "E' vuoto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5360 msgid "Is Ring" msgstr "E' Anello" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5367 msgid "Is CCW" msgstr "E' Antiorario" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5372 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Cambia l'orientamento dell'elemento geometria.\n" "Funziona con LinearRing e Poligoni." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5380 msgid "Is Simple" msgstr "E' Semplice" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5387 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:177 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:186 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:304 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:942 appPlugins/ToolFilm.py:1356 #: appPlugins/ToolFilm.py:1427 appPlugins/ToolMarkers.py:1322 #: appPlugins/ToolReport.py:594 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5389 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Lunghezza dell'elemento geometria." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5401 appEditors/AppGerberEditor.py:6387 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:192 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:863 appPlugins/ToolFiducials.py:950 #: appPlugins/ToolFiducials.py:966 appPlugins/ToolMarkers.py:1468 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5403 appEditors/AppGeoEditor.py:5416 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6389 appEditors/AppGerberEditor.py:6395 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:194 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:209 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Coordinate dell'elemento geometria selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5425 appEditors/AppGerberEditor.py:6400 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:214 msgid "Vertex Points" msgstr "Punti Vertici" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5427 appEditors/AppGerberEditor.py:6402 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:216 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Numero di punti dei vertici nell'elemento geometria selezionato." #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Devi prima selezionare una apertura nella tabella Aperture con quella " "dimensione." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "La dimensione dell'apertura è zero. Deve essere maggiore di zero." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo di apertura incompatibile. Seleziona un'apertura con tipo 'C', 'R' o " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "Il valore non è float. Controlla che il punto non sia una virgola." #: appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Valore errato. Controllalo." #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Seleziona la forma(e) e quindi fai clic su ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Errore. Niente di selezionato." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Errore. Poligonizza funziona solo su geometrie appartenenti alla stessa " "apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 1: 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 2: indietro di 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 3: 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 4: indietro di 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Modalità angolo 5: angolo libero ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 1: 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 2: indietro 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 3: 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 4: indietro 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Traccia modalità 5: angolo libero ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Ridimensiona le aperture Gerber selezionate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Buffer delle aperture selezionate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Contrassegna le aree poligonali nel Gerber modificato ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nulla di selezionato da spostare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2861 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Selezionare le forme da importare come oggetti modificati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3088 appEditors/AppGerberEditor.py:3170 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2531 appPlugins/ToolIsolation.py:2696 #: appPlugins/ToolPaint.py:1263 msgid "Added polygon" msgstr "Poligono aggiunto" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3090 appEditors/AppGerberEditor.py:3172 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2532 appPlugins/ToolIsolation.py:2698 #: appPlugins/ToolPaint.py:1265 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro " "per iniziare." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3093 appEditors/AppGerberEditor.py:3175 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2701 msgid "No polygon in selection." msgstr "Nessun poligono nella selezione." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3777 appEditors/AppGerberEditor.py:3781 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Il valore del codice di apertura è mancante o nel formato errato. Aggiungilo " "e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3793 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Il valore della dimensione dell'apertura è mancante o nel formato errato. " "Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3812 appEditors/AppGerberEditor.py:3853 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Apertura già nella tabella di apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3839 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Il valore delle dimensioni dell'apertura è mancante o nel formato errato. " "Aggiungilo nel formato (larghezza, altezza) e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3860 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Aggiunta nuova apertura con codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3895 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Seleziona un'apertura nella tabella Aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3903 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Seleziona un'apertura in Tabella apertura ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3921 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Apertura eliminata con codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3991 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Le dimensioni necessitano di valori float separati da una virgola." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4000 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensioni modificate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4134 appEditors/AppGerberEditor.py:6438 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:97 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:251 appGUI/MainGUI.py:1269 #: appGUI/ObjectUI.py:1147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appObjects/GeometryObject.py:521 appPlugins/ToolIsolation.py:3823 msgid "Simplify" msgstr "Semplifica" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6251 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appPlugins/ToolExtract.py:1101 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 msgid "Code" msgstr "Codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:187 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:255 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:185 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:292 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:262 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appGUI/ObjectUI.py:1619 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1495 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1541 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2486 appPlugins/ToolExtract.py:1101 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appGUI/ObjectUI.py:322 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4718 appMain.py:8254 #: appObjects/CNCJobObject.py:779 appObjects/ScriptObject.py:131 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1500 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4858 msgid "Setting up the UI" msgstr "Impostazione della UI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4859 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Aggiunta della geometria terminata. Preparazione della GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4868 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Terminato il caricamento dell'oggetto Gerber nell'editor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5000 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Non ci sono definizioni di Aperture nel file. Interruzione della creazione " "di Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5038 msgid "No aperture is selected." msgstr "Non è selezionata alcuna apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5259 appMain.py:7637 appMain.py:7659 #: appObjects/ExcellonObject.py:552 appPlugins/ToolDrilling.py:1698 #: appPlugins/ToolMilling.py:3784 #, fuzzy #| msgid "Name copied to clipboard ..." msgid "Copied to clipboard." msgstr "Nome copiato negli appunti ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5625 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 appMain.py:5374 #: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/AppObjectTemplate.py:187 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:361 appObjects/AppObjectTemplate.py:392 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:408 appObjects/CNCJobObject.py:685 #: appObjects/GerberObject.py:1039 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1155 #: appPlugins/ToolFiducials.py:706 appPlugins/ToolMarkers.py:1077 #: appPlugins/ToolMove.py:163 appPlugins/ToolQRCode.py:539 msgid "Plotting" msgstr "Sto tracciando" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5805 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Impossibile. Nessuna geometria di apertura selezionata." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5899 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:507 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:350 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:414 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:434 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:505 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Clicca sulla posizione centrale della matrice circolare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5980 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "Nessuna apertura al buffer. Seleziona almeno un'apertura e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6011 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valore del fattore di scala mancante o formato errato. Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6043 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nessuna apertura da ridimensionare. Seleziona almeno un'apertura e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6095 msgid "Polygons marked." msgstr "Poligoni contrassegnati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6097 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Nessun poligono contrassegnato. Nessuno risponde ai criteri." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6160 appGUI/MainGUI.py:825 #: appGUI/MainGUI.py:1875 appGUI/ObjectUI.py:244 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editor Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6193 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:549 appPlugins/ToolReport.py:174 msgid "Apertures" msgstr "Aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6195 appGUI/ObjectUI.py:289 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tabella delle aperture per l'oggetto Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6211 appGUI/ObjectUI.py:326 msgid "Index" msgstr "Indice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6213 appGUI/ObjectUI.py:328 #: appPlugins/ToolExtract.py:1108 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "Aperture Code" msgstr "Codice apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 appGUI/ObjectUI.py:330 #: appPlugins/ToolExtract.py:1110 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2122 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Tipo di apertura: circolare, rettangolo, macro ecc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 appGUI/ObjectUI.py:332 #: appPlugins/ToolExtract.py:1112 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2124 msgid "Aperture Size:" msgstr "Dimensione apertura:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6219 appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensioni apertura:\n" "- (larghezza, altezza) per tipo R, O.\n" "- (diametro, nVertices) per il tipo P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6244 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Aggiungi/Cancella apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6246 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Aggiungi/Cancella apertura dalla tabella" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6252 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Codice della nuova apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6262 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6264 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Dimensioni per la nuova apertura.\n" "Se il tipo di apertura è 'R' o 'O', allora\n" "questo valore è automaticamente\n" "calcolato come:\n" "sqrt (larghezza**2 + altezza**2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6281 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Seleziona il tipo di nuova apertura. Può essere:\n" "C = circolare\n" "R = rettangolare\n" "O = oblungo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6294 msgid "Dims" msgstr "Dimensioni" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6296 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensioni per la nuova apertura.\n" "Il formato è (larghezza, altezza)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6318 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Aggiungi una apertura nella lista aperture." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6327 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Cancella una apertura dalla lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6362 msgid "Valid" msgstr "Valido" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6364 msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Mostra se il poligono selezionato è valido." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6371 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:685 appPlugins/ToolCalculators.py:729 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1332 msgid "Area" msgstr "Area" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6373 msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Mostra l'area del poligono selezionato." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolCalculators.py:538 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1344 #: appPlugins/ToolImage.py:567 appPlugins/ToolPcbWizard.py:479 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1346 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1707 appPlugins/ToolImage.py:567 msgid "in" msgstr "pollici" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6416 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:167 appGUI/MainGUI.py:767 #: appGUI/MainGUI.py:1848 appGUI/ObjectUI.py:1095 msgid "Simplification" msgstr "Semplificazione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6418 appGUI/ObjectUI.py:1097 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "Semplifica una geometria riducendone il numero di punti vertice." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6423 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:1133 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Tolerance" msgstr "Tolleranza" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6425 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:239 #: appGUI/ObjectUI.py:1135 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3825 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Tutti i punti nell'oggetto semplificato saranno\n" "all'interno della tolleranza di distanza della geometria iniziale." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6441 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:254 #: appGUI/ObjectUI.py:1150 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Semplifica un elemento geometria riducendone il numero di punti vertice." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6458 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Aperture buffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6460 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Buffer di un'apertura nella lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6473 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:382 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226 msgid "Buffer distance" msgstr "Buffer distanza" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6477 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:385 msgid "Buffer corner" msgstr "Buffer angolo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6479 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Esistono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n" "- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n" "- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni " "che si incontrano nell'angolo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6485 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:393 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:276 msgid "Round" msgstr "Arrotondato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6486 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:394 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2961 appPlugins/ToolExtract.py:1073 #: appPlugins/ToolExtract.py:1218 appPlugins/ToolFollow.py:739 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:272 appPlugins/ToolIsolation.py:3953 #: appPlugins/ToolMilling.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:4568 #: appPlugins/ToolPaint.py:3325 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2085 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2251 appPlugins/ToolQRCode.py:894 msgid "Square" msgstr "Squadrato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6487 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:395 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:278 msgid "Beveled" msgstr "Smussato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6516 msgid "Scale Aperture" msgstr "Scala apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Scala apertura nella lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6526 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Scale factor" msgstr "Fattore di scala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6528 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Il fattore in base al quale ridimensionare l'apertura selezionata.\n" "I valori possono essere compresi tra 0,0000 e 999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6544 appEditors/AppGerberEditor.py:6785 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:601 appGUI/MainGUI.py:856 #: appGUI/MainGUI.py:1335 appGUI/MainGUI.py:1897 appGUI/MainGUI.py:2721 #: appGUI/MainGUI.py:5565 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1342 appPlugins/ToolTransform.py:566 msgid "Scale" msgstr "Scala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6565 msgid "Mark polygons" msgstr "Marchia poligoni" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6567 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marchia aree poligoni." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6576 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Area Soglia SUPERIORE" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6578 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n" "Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6589 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Area Soglia INFERIORE" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6591 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n" "Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6605 msgid "Mark" msgstr "Contrassegna" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6608 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Contrassegna i poligoni che rientrano nei limiti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6615 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6622 msgid "Clear all the markings." msgstr "Pulisci tutte le marchiature." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6645 appGUI/MainGUI.py:833 #: appGUI/MainGUI.py:1318 appGUI/MainGUI.py:2704 appGUI/MainGUI.py:5555 msgid "Add Pad Array" msgstr "Aggiungi matrice di pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6647 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Aggiunge una matrice di pad (lineare o circolare)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di array di pad da creare.\n" "Può essere lineare X(Y) o circolare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6658 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:204 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:183 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:248 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:202 msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6659 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:206 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:184 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:249 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:204 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1192 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2225 msgid "Circular" msgstr "Circolare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6665 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96 msgid "Nr of pads" msgstr "Numero di pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6667 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Specifica quanti pad inserire nella matrice." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6687 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:231 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:219 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:283 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:229 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Direzione di orientamento della matrice lineare:\n" "- 'X' - asse orizzontale \n" "- 'Y' - asse verticale o\n" "- 'Angolo' - angolo per l'inclinazione della matrice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6693 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:238 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:147 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:226 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:154 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:145 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:199 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:290 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:154 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:208 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:196 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:236 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:241 appGUI/GUIElements.py:5464 #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:4733 #: appGUI/MainGUI.py:5313 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolFilm.py:1489 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6694 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:239 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:155 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:227 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:162 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:153 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:200 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:291 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:162 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:209 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:204 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:237 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:249 appGUI/GUIElements.py:5471 #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:4734 appGUI/MainGUI.py:5314 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolFilm.py:1490 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6695 appEditors/AppGerberEditor.py:6715 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6752 appEditors/AppGerberEditor.py:6849 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:240 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:260 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:424 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:228 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:248 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:289 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:201 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:207 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:292 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:312 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:352 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:210 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:216 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:241 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:238 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:258 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:422 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:683 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolDistance.py:942 appPlugins/ToolDistance.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1427 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555 #: appPlugins/ToolTransform.py:676 msgid "Angle" msgstr "Angolo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:247 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:235 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:298 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:245 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2763 msgid "Pitch" msgstr "Passo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6703 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:249 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:237 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:300 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:247 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:262 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:250 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:314 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:260 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angolo al quale è posizionata la matrice lineare.\n" "La precisione è al massimo di 2 decimali.\n" "Valore minimo: -360 gradi.\n" "Valore massimo: 360.00 gradi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6741 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:413 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:278 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:341 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:411 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:320 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Direzione matrice circolare.\n" "Può essere CW = senso orario o CCW = senso antiorario." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6745 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:417 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:282 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:345 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:415 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6746 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:418 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:283 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:346 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:416 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6754 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:425 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:290 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:353 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:423 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Angolo al quale è posizionato ogni elementodella matrice circolare." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6782 appEditors/AppGerberEditor.py:7225 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:90 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:598 appGUI/MainGUI.py:775 #: appPlugins/ToolTransform.py:81 appPlugins/ToolTransform.py:563 #, fuzzy #| msgid "Transformations" msgid "Transformation" msgstr "Trasformazioni" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6783 appEditors/AppGerberEditor.py:6865 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:599 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:699 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolTransform.py:564 appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6784 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:600 #: appPlugins/ToolTransform.py:565 msgid "Skew/Shear" msgstr "Inclina/Taglia" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6786 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:602 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appPlugins/ToolDblSided.py:995 appPlugins/ToolFilm.py:1483 #: appPlugins/ToolTransform.py:567 msgid "Mirror" msgstr "Specchia" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6809 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:631 #: appGUI/GUIElements.py:4462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:874 appPlugins/ToolDblSided.py:1059 #: appPlugins/ToolFilm.py:1382 appPlugins/ToolFilm.py:1453 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1348 appPlugins/ToolPanelize.py:1201 #: appPlugins/ToolTransform.py:598 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6811 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:633 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchie.\n" "Può essere:\n" "- Origine -> è il punto 0, 0\n" "- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n" "- Punto -> un punto custom definito dalle coordinate X,Y\n" "- Selezione Min -> il punto (minx, miny) del contenitore della selezione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 appEditors/AppGerberEditor.py:7234 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1142 appPlugins/ToolFollow.py:720 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3877 appPlugins/ToolMarkers.py:1439 #: appPlugins/ToolNCC.py:4529 appPlugins/ToolPaint.py:3276 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2313 appPlugins/ToolTransform.py:608 #: defaults.py:631 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:885 appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Point" msgstr "Punto" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6825 appEditors/AppGerberEditor.py:7121 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:125 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:132 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:124 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:143 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:123 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:132 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:276 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:647 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:985 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 appMain.py:9189 #: appPlugins/ToolExtract.py:1276 appPlugins/ToolExtract.py:1305 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2192 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2300 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1473 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1497 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1522 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1547 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1584 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1609 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1634 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1672 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1709 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1734 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 appPlugins/ToolTransform.py:979 msgid "Value" msgstr "Valore" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6827 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:649 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolTransform.py:616 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un punto di riferimento nel formato X,Y." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6836 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:658 #: appPlugins/ToolTransform.py:625 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Aggiungi coordinate del punto dagli appunti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6851 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:685 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolTransform.py:678 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Angolo, in gradi.\n" "Numeri float da -360 e 359.\n" "Numeri positivi per il senso orario.\n" "Numeri negativi per il senso antiorario." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6867 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:701 #: appPlugins/ToolTransform.py:694 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Ruota gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6887 appEditors/AppGerberEditor.py:6949 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:724 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:794 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolTransform.py:717 appPlugins/ToolTransform.py:787 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6889 appEditors/AppGerberEditor.py:6951 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:726 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:796 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolTransform.py:719 appPlugins/ToolTransform.py:789 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Collega il valore di Y a quello di X e copia il contenuto." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6894 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:737 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolTransform.py:730 msgid "X angle" msgstr "Angolo X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6896 appEditors/AppGerberEditor.py:6917 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:739 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:760 #: appPlugins/ToolTransform.py:732 appPlugins/ToolTransform.py:753 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Angolo per l'azione di inclinazione, in gradi.\n" "Numero float compreso tra -360 e 360." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6904 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:747 #: appPlugins/ToolTransform.py:740 msgid "Skew X" msgstr "Inclinazione X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6906 appEditors/AppGerberEditor.py:6927 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:749 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:770 #: appPlugins/ToolTransform.py:742 appPlugins/ToolTransform.py:763 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Inclina gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6915 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:758 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolTransform.py:751 msgid "Y angle" msgstr "Angolo Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6925 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:768 #: appPlugins/ToolTransform.py:761 msgid "Skew Y" msgstr "Inclina Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6956 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:806 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolTransform.py:799 msgid "X factor" msgstr "Fattore X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6958 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:808 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:801 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Fattore di scala sull'asse X." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6965 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:815 #: appPlugins/ToolTransform.py:808 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6967 appEditors/AppGerberEditor.py:6987 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:817 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:837 #: appPlugins/ToolTransform.py:810 appPlugins/ToolTransform.py:830 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Ridimensiona gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento dipende\n" "dallo stato della casella di controllo Riferimento scala." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6976 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:826 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolTransform.py:819 msgid "Y factor" msgstr "Fattore Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6978 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:828 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolTransform.py:821 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Fattore di scala sull'asse Y." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6985 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:835 #: appPlugins/ToolTransform.py:828 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7012 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:865 #: appPlugins/ToolTransform.py:858 msgid "Flip on X" msgstr "Capovolgi in X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7014 appEditors/AppGerberEditor.py:7019 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:867 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:872 #: appPlugins/ToolTransform.py:860 appPlugins/ToolTransform.py:865 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Capovolgi gli oggetti selezionati sull'asse X." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7017 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:870 #: appPlugins/ToolTransform.py:863 msgid "Flip on Y" msgstr "Capovolgi in Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7037 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:893 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:128 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolFilm.py:1362 appPlugins/ToolFilm.py:1433 #: appPlugins/ToolTransform.py:886 msgid "X val" msgstr "Valore X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7039 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:895 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolTransform.py:888 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distanza da applicare sull'asse X. In unità correnti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7046 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:902 #: appPlugins/ToolTransform.py:895 msgid "Offset X" msgstr "Offset X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7048 appEditors/AppGerberEditor.py:7068 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:904 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:924 #: appPlugins/ToolTransform.py:897 appPlugins/ToolTransform.py:917 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Sposta gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati.\n" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7057 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:913 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolFilm.py:1372 appPlugins/ToolFilm.py:1443 #: appPlugins/ToolTransform.py:906 msgid "Y val" msgstr "Valore Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7059 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:915 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolTransform.py:908 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distanza da applicare sull'asse Y. In unità correnti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7066 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:922 #: appPlugins/ToolTransform.py:915 msgid "Offset Y" msgstr "Offset X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7086 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:944 appGUI/ObjectUI.py:495 #: appGUI/ObjectUI.py:537 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolFilm.py:1532 appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 #: appPlugins/ToolQRCode.py:893 appPlugins/ToolTransform.py:938 msgid "Rounded" msgstr "Arrotondato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7088 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:946 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolTransform.py:940 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Se selezionato, il buffer circonderà la forma del buffer,\n" "ogni angolo verrà arrotondato.\n" "Se non selezionato, il buffer seguirà l'esatta geometria\n" "della forma bufferizzata." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7096 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:960 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDistance.py:181 appPlugins/ToolDistance.py:817 #: appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "Distance" msgstr "Distanza" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7098 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:962 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolTransform.py:956 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n" "mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n" "Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n" "o diminuito con la 'distanza'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7110 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:974 #: appPlugins/ToolTransform.py:968 msgid "Buffer D" msgstr "Buffer D" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7112 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:976 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n" "elemento dall'oggetto selezionato, usando la distanza." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7123 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:987 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolTransform.py:981 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n" "mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n" "Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n" "o diminuito in base al 'Valore'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7136 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:1000 #: appPlugins/ToolTransform.py:994 msgid "Buffer F" msgstr "Buffer F" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7138 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:1002 #: appPlugins/ToolTransform.py:996 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n" "elemento dall'oggetto selezionato, usando il fattore." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7198 appEditors/AppGerberEditor.py:7207 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:49 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:58 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:51 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:60 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:48 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:54 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:44 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:53 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:54 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:51 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:60 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:51 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:60 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:72 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:85 appPlugins/ToolAlignObjects.py:94 #: appPlugins/ToolCalculators.py:48 appPlugins/ToolCalculators.py:57 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:91 appPlugins/ToolCopperThieving.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:134 appPlugins/ToolCutOut.py:143 #: appPlugins/ToolDblSided.py:59 appPlugins/ToolDblSided.py:68 #: appPlugins/ToolDistance.py:102 appPlugins/ToolDistance.py:111 #: appPlugins/ToolDistance.py:168 appPlugins/ToolDistance.py:177 #: appPlugins/ToolDrilling.py:133 appPlugins/ToolDrilling.py:142 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:54 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:63 #: appPlugins/ToolExtract.py:90 appPlugins/ToolExtract.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:92 appPlugins/ToolFiducials.py:101 #: appPlugins/ToolFilm.py:105 appPlugins/ToolFilm.py:114 #: appPlugins/ToolFollow.py:78 appPlugins/ToolFollow.py:87 #: appPlugins/ToolImage.py:55 appPlugins/ToolImage.py:64 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:54 appPlugins/ToolInvertGerber.py:63 #: appPlugins/ToolIsolation.py:146 appPlugins/ToolIsolation.py:155 #: appPlugins/ToolLevelling.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:140 #: appPlugins/ToolMarkers.py:106 appPlugins/ToolMarkers.py:115 #: appPlugins/ToolMilling.py:171 appPlugins/ToolMilling.py:180 #: appPlugins/ToolNCC.py:147 appPlugins/ToolNCC.py:156 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:63 appPlugins/ToolObjectDistance.py:72 #: appPlugins/ToolOptimal.py:66 appPlugins/ToolOptimal.py:75 #: appPlugins/ToolPaint.py:154 appPlugins/ToolPaint.py:163 #: appPlugins/ToolPanelize.py:60 appPlugins/ToolPanelize.py:69 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:66 appPlugins/ToolPcbWizard.py:75 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:124 #: appPlugins/ToolQRCode.py:75 appPlugins/ToolQRCode.py:84 #: appPlugins/ToolReport.py:78 appPlugins/ToolReport.py:87 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:69 appPlugins/ToolRulesCheck.py:78 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:73 appPlugins/ToolSolderPaste.py:82 #: appPlugins/ToolSub.py:115 appPlugins/ToolSub.py:124 #: appPlugins/ToolTransform.py:45 appPlugins/ToolTransform.py:54 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7233 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolMilling.py:4975 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1221 appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Object" msgstr "Oggetto" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7309 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:163 #: appPlugins/ToolTransform.py:175 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Valori del formato punto non corrette. Il formato è X,Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7334 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:188 #: appPlugins/ToolTransform.py:192 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La trasformazione di rotazione non può essere eseguita per un valore pari a " "0." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7392 appEditors/AppGerberEditor.py:7413 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:243 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:261 #: appPlugins/ToolTransform.py:250 appPlugins/ToolTransform.py:271 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "La trasformazione in scala non può essere eseguita per un fattore 0 o 1." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7426 appEditors/AppGerberEditor.py:7435 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:274 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:283 #: appPlugins/ToolTransform.py:284 appPlugins/ToolTransform.py:293 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La trasformazione offset non può essere eseguita per un valore pari a 0." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7472 msgid "Appying Rotate" msgstr "Applico Rotazione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7486 appEditors/AppGerberEditor.py:7528 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7568 appEditors/AppGerberEditor.py:7607 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7651 appEditors/AppGerberEditor.py:7687 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:328 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:361 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:395 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:429 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:462 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:483 appMain.py:7010 #: appMain.py:7056 appPlugins/ToolTransform.py:343 #: appPlugins/ToolTransform.py:383 appPlugins/ToolTransform.py:422 #: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494 #: appPlugins/ToolTransform.py:529 msgid "Action was not executed" msgstr "L'azione non è stata eseguita" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7505 msgid "Applying Flip" msgstr "Applico il capovolgimento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7517 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:354 appMain.py:7008 #: appPlugins/ToolTransform.py:370 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Capovolgimento in Y effettuato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7525 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:357 appMain.py:7054 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Capovolgimento in X effettuato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7548 msgid "Applying Skew" msgstr "Applico inclinazione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7564 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:390 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Inclinazione sull'asse X effettuata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7566 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:392 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Inclinazione sull'asse Y effettuata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7589 msgid "Applying Scale" msgstr "Applicare scala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7602 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:425 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Riscalatura su asse X effettuata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7604 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:427 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Riscalatura su asse Y effettuata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7625 msgid "Applying Offset" msgstr "Applicazione offset" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7646 appEditors/AppGerberEditor.py:7719 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1366 msgid "Offset on the X axis." msgstr "Offset sull'asse X." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1379 msgid "Offset on the Y axis." msgstr "Offset sull'asse Y." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7661 msgid "Applying Buffer" msgstr "Applicazione del buffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7683 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:479 #: appPlugins/ToolTransform.py:525 msgid "Buffer done" msgstr "Bugger applicato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7691 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:487 msgid "Rotate ..." msgstr "Ruota ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7692 appEditors/AppGerberEditor.py:7744 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7760 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:488 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:540 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:556 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Inserire un angolo (in gradi)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7701 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:497 #: appPlugins/ToolTransform.py:341 msgid "Rotate done" msgstr "Rotazione effettuata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7704 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:500 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Ruota annullato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7709 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:505 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Offset su asse X ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7710 appEditors/AppGerberEditor.py:7728 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:506 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:524 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Valore di distanza" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7722 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:518 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Offset X annullato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7727 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:523 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Offset su asse Y ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7737 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:533 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Offset su Y applicato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7740 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Offset Y annullato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7743 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:539 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Inclinazione su asse Y ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7753 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:549 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Deformazione in X applicata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7756 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Deformazione in X annullata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7759 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:555 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Inclinazione su asse Y ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7769 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:565 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Deformazione in Y applicata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7772 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Deformazione Y annullata" #: appEditors/AppTextEditor.py:90 appEditors/AppTextEditor.py:361 #: appGUI/GUIElements.py:4576 msgid "Find" msgstr "Trova" #: appEditors/AppTextEditor.py:92 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Cercherà ed evidenzierà in giallo la stringa nella casella Trova." #: appEditors/AppTextEditor.py:97 appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Trova la scatola. Inserisci qui le stringhe da cercare nel testo." #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "Replace With" msgstr "Sostituisci con" #: appEditors/AppTextEditor.py:104 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Sostituirà la stringa dalla casella Trova con quella nella casella " "Sostituisci." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Stringa per sostituire quella nella casella Trova in tutto il testo." #: appEditors/AppTextEditor.py:114 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:5492 appGUI/ObjectUI.py:1220 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolExtract.py:1049 appPlugins/ToolFollow.py:727 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolPaint.py:3288 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2062 msgid "All" msgstr "Tutto" #: appEditors/AppTextEditor.py:115 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Se selezionato, sostituirà tutte le istanze nella casella \"Trova\"\n" "con il testo nella casella \"Sostituisci\"." #: appEditors/AppTextEditor.py:128 msgid "Save changes internally." msgstr "Salva modifiche internamente." #: appEditors/AppTextEditor.py:135 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Aprire una finestra di stampa di anteprima standard del sistema operativo." #: appEditors/AppTextEditor.py:141 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Aprire una finestra di stampa standard del sistema operativo." #: appEditors/AppTextEditor.py:147 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Aprirà un file di testo nell'editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Salverà il testo nell'editor in un file." #: appEditors/AppTextEditor.py:157 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: appEditors/AppTextEditor.py:158 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Saranno eseguiti i comandi TCL trovati nel file di testo, uno per uno." #: appEditors/AppTextEditor.py:241 appEditors/appGCodeEditor.py:707 msgid "Open file" msgstr "Apri il file" #: appEditors/AppTextEditor.py:272 appEditors/AppTextEditor.py:278 #: appMain.py:8166 appMain.py:8172 appObjects/CNCJobObject.py:715 #: appObjects/CNCJobObject.py:721 appPlugins/ToolLevelling.py:1466 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1472 appPlugins/ToolLevelling.py:1658 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1664 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1180 msgid "Export Code ..." msgstr "Esporta il Codice ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:333 appObjects/CNCJobObject.py:758 #: appObjects/CNCJobObject.py:1180 appPlugins/ToolLevelling.py:1490 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1682 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1208 msgid "No such file or directory" msgstr "File o directory inesistente" #: appEditors/AppTextEditor.py:345 appObjects/CNCJobObject.py:1194 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219 msgid "Saved to" msgstr "Salvato in" #: appEditors/AppTextEditor.py:359 msgid "End of document." msgstr "" #: appEditors/AppTextEditor.py:360 msgid "Start from beginning?" msgstr "" #: appEditors/AppTextEditor.py:367 appGUI/GUIElements.py:2771 #: appGUI/GUIElements.py:2841 appGUI/GUIElements.py:2902 #: appGUI/GUIElements.py:2967 appGUI/GUIElements.py:4501 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 appMain.py:5013 #: appMain.py:5185 appMain.py:5276 appMain.py:9795 appMain.py:10149 #: appMain.py:12020 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4584 #: appGUI/MainGUI.py:211 appGUI/MainGUI.py:393 appGUI/MainGUI.py:4803 #: appGUI/MainGUI.py:5322 appGUI/MainGUI.py:5431 appGUI/MainGUI.py:5574 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 appMain.py:8330 msgid "Code Editor" msgstr "Editor del codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Tutto GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "Intestazione GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Inizio G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:682 appObjects/CNCJobObject.py:831 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Codice macchina caricato nell'editor codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:774 appGUI/ObjectUI.py:1240 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1112 msgid "GCode Editor" msgstr "Editor GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/appGCodeEditor.py:823 msgid "GCode" msgstr "GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2443 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4292 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Drills" msgstr "Fori" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2443 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4293 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Slots" msgstr "Slots" #: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Snippet di codice CNC" #: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Snippet di codice definito nelle Preferenze." #: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito alla posizione del cursolre." #: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879 msgid "Insert Code" msgstr "Inserisci Codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:860 appEditors/appGCodeEditor.py:882 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Inserisci codice sopra la posizione del cursore." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:145 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:179 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:243 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:143 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:124 #, fuzzy #| msgid "Project" msgid "Projection" msgstr "Progetto" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:147 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:181 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:245 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:126 #, fuzzy #| msgid "The length of the geometry element." msgid "Length of the current segment/move." msgstr "Lunghezza dell'elemento geometria." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:162 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:160 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolImage.py:575 appPlugins/ToolLevelling.py:1890 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1450 msgid "Mode" msgstr "Modalità" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:164 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:162 msgid "Single copy or special (array of copies)" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:167 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2304 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:168 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:166 #, fuzzy #| msgid "Pad Array" msgid "Array" msgstr "Matrice di Pad" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:188 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:192 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:186 #, fuzzy #| msgid "Specify how many slots to be in the array." msgid "Specify how many items to be in the array." msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:199 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:178 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:197 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select the type of slot array to create.\n" #| "It can be Linear X(Y) or Circular" msgid "" "Select the type of array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n" "Può essere lineare (X,Y) o circolare" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:205 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:203 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "2D" msgstr "2D" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:288 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:286 #, fuzzy #| msgid "Elements" msgid "Placement" msgstr "Elementi" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:290 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:288 msgid "" "Placement of array items:\n" "'Spacing' - define space between rows and columns \n" "'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, " "from origin" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:307 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1936 appPlugins/ToolPanelize.py:1317 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:309 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:307 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1319 #, fuzzy #| msgid "Number of lines" msgid "Number of rows" msgstr "Numero di linee" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:318 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:316 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1925 appPlugins/ToolPanelize.py:1306 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:320 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1308 #, fuzzy #| msgid "Number of lines" msgid "Number of columns" msgstr "Numero di linee" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:341 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1294 msgid "Spacing rows" msgstr "Spazio righe" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:343 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1296 #, fuzzy #| msgid "" #| "Spacing between rows of the desired panel.\n" #| "In current units." msgid "" "Spacing between rows.\n" "In current units." msgstr "" "Spaziatura fra righe desiderata del pannello.\n" "In unità attuali." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:354 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1281 msgid "Spacing cols" msgstr "Spazio colonne" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:356 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:354 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1283 #, fuzzy #| msgid "" #| "Spacing between columns of the desired panel.\n" #| "In current units." msgid "" "Spacing between columns.\n" "In current units." msgstr "" "Spaziatura fra colonne desiderata del pannello.\n" "In unità attuali." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:376 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:389 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:374 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:387 msgid "" "'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, " "from origin" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:135 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:142 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:133 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:142 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:183 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:216 #, fuzzy #| msgid "Positive" msgid "Position" msgstr "Positiva" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:301 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:364 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:212 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:284 appPlugins/ToolImage.py:892 msgid "Radius" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:302 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:365 msgid "Array radius." msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:145 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diametro al quale ridimensionare." #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:160 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ridimensiona un foro o una selezione di fori." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:163 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:172 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parametri per aggiungere uno slot (foro con bordi ovali)\n" "sia singolo sia come parte di una matrice." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:179 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Lunghezza. Lunghezza dello slot." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:193 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:202 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direzione alla quale è orientato lo slot:\n" "- 'X' - asse orizzontale\n" "- 'Y' - asse verticale o \n" "- 'Angolo' - ancolo per l'inclinazione dello slot" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:209 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angolo al quale è posizionato lo slot.\n" "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" "Valore minimo: -360 gradi.\n" "Valore massimo: 360.00 gradi." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:227 #, fuzzy #| msgid "Slot Array Parameters" msgid "Array parameters." msgstr "Parametri matrice slot" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:243 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n" "Può essere lineare (X,Y) o circolare" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:256 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:131 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:277 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Valore di buffer negativi non accettati. Usa l'interno del buffer per " "generare una forma \"interna\"" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:222 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:290 msgid "Invalid distance." msgstr "Distanza non valida." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:190 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:256 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:324 msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Fallito, il risultato è vuoto." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:211 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Il valore negativo del buffer non è accettato." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:387 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Ci sono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Arrotondato' : l'angolo è arrotondato per il buffer esterno.\n" "- 'Squadrato': l'angolo fiene raggiunto con un angolo acuto.\n" "- 'Smussato': l'angolo è una linea che connette direttamente le varie sezioni" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:403 msgid "Buffer Interior" msgstr "Buffer Interiore" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:405 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Buffer Esteriore" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:411 msgid "Full Buffer" msgstr "Buffer completo" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:131 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:164 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:285 appGUI/MainGUI.py:1717 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:266 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:324 #, fuzzy #| msgid "Notebook" msgid "Note" msgstr "Blocco note" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:268 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:326 msgid "Shift + click to select a shape for modification." msgstr "" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:59 msgid "Paint Tool" msgstr "Strumento disegno" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:126 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Impossibile fare Paint. Il valore di sovrapposizione deve essere inferiore a " "100%%." #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:139 msgid "Invalid value for" msgstr "Valore non valido per" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:201 appPlugins/ToolMilling.py:3303 #: appPlugins/ToolPaint.py:1984 appPlugins/ToolPaint.py:2195 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Impossibile fare Paint. Prova una diversa combinazione di parametri. O un " "metodo diverso di Paint" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:247 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione." #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:293 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la pittura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:228 msgid "Anchor" msgstr "" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:230 appMain.py:5806 #, fuzzy #| msgid "Top Left" msgid "T Left" msgstr "Alto Destra" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:231 appMain.py:5807 #, fuzzy #| msgid "Top Right" msgid "T Right" msgstr "Alto destra" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:232 appMain.py:5808 #, fuzzy #| msgid "Bot Left X" msgid "B Left" msgstr "X basso-Sinistra" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:233 appMain.py:5809 #, fuzzy #| msgid "Bot Right X" msgid "B Right" msgstr "X Basso-Destra" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:234 appGUI/ObjectUI.py:1693 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 appMain.py:5576 #: appMain.py:5810 appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolFilm.py:1460 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1357 msgid "Center" msgstr "Centro" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:256 #, fuzzy #| msgid "Corners" msgid "Corner" msgstr "Angoli" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:270 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are 3 types of corners:\n" #| " - 'Round': the corner is rounded.\n" #| " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" #| " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " #| "meeting in the corner" msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corners are rounded\n" " - 'Square': the corners meet in a sharp angle\n" " - 'Beveled': the corners are a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Esistono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n" "- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n" "- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni " "che si incontrano nell'angolo" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:310 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:947 appPlugins/ToolReport.py:599 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:66 msgid "Text Tool" msgstr "Utensile testo" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:195 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:266 appGUI/MainGUI.py:1846 msgid "Text" msgstr "Testo" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:230 appGUI/ObjectUI.py:1597 msgid "Font" msgstr "Font" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:313 #: appPlugins/ToolTransform.py:321 msgid "Rotating" msgstr "Sto ruotando" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:346 #: appPlugins/ToolTransform.py:353 msgid "Flipping" msgstr "Sto eseguendo il Flip" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:381 #: appPlugins/ToolTransform.py:398 msgid "Skewing" msgstr "Sto inclinando" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:416 #: appPlugins/ToolTransform.py:432 msgid "Scaling" msgstr "Sto riscalando" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:447 #: appPlugins/ToolTransform.py:467 msgid "Offsetting" msgstr "Applicazione offset" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:472 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/GerberObject.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:608 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:803 appPlugins/ToolCopperThieving.py:816 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1602 appPlugins/ToolNCC.py:1989 #: appPlugins/ToolNCC.py:2016 appPlugins/ToolNCC.py:2124 #: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3038 #: appPlugins/ToolNCC.py:3143 appPlugins/ToolNCC.py:3158 #: appPlugins/ToolNCC.py:3426 appPlugins/ToolNCC.py:3527 #: appPlugins/ToolNCC.py:3542 appPlugins/ToolTransform.py:504 camlib.py:1166 msgid "Buffering" msgstr "Riempimento" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:536 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Offset sull'asse Y annullata" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:552 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Deformazione in X annullata" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:568 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Deformazione in Y annullata" #: appGUI/GUIElements.py:427 appGUI/GUIElements.py:1206 #: appGUI/GUIElements.py:1450 msgid "Read Only" msgstr "Sola Lettura" #: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1211 #: appGUI/GUIElements.py:1455 appGUI/GUIElements.py:1896 #: appGUI/GUIElements.py:2190 appGUI/GUIElements.py:4542 msgid "Undo" msgstr "Disfare" #: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1211 #: appGUI/GUIElements.py:1455 appGUI/GUIElements.py:1896 #: appGUI/GUIElements.py:2190 appGUI/GUIElements.py:4542 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1218 #: appGUI/GUIElements.py:1462 appGUI/GUIElements.py:1903 #: appGUI/GUIElements.py:2195 appGUI/GUIElements.py:4547 msgid "Redo" msgstr "Rifare" #: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1218 #: appGUI/GUIElements.py:1462 appGUI/GUIElements.py:1903 #: appGUI/GUIElements.py:2195 appGUI/GUIElements.py:4547 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1227 #: appGUI/GUIElements.py:1471 appGUI/GUIElements.py:1912 #: appGUI/GUIElements.py:2202 appGUI/GUIElements.py:4554 appGUI/MainGUI.py:1866 #: appGUI/ObjectUI.py:1222 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1227 #: appGUI/GUIElements.py:1471 appGUI/GUIElements.py:1912 #: appGUI/GUIElements.py:2202 appGUI/GUIElements.py:4554 appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1234 #: appGUI/GUIElements.py:1478 appGUI/GUIElements.py:1919 #: appGUI/GUIElements.py:2207 appGUI/GUIElements.py:4559 appGUI/MainGUI.py:464 #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1241 #: appGUI/GUIElements.py:1485 appGUI/GUIElements.py:1926 #: appGUI/GUIElements.py:2212 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1241 #: appGUI/GUIElements.py:1485 appGUI/GUIElements.py:1926 #: appGUI/GUIElements.py:2212 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:469 appGUI/GUIElements.py:1248 #: appGUI/GUIElements.py:1492 appGUI/GUIElements.py:1931 #: appGUI/GUIElements.py:2217 appGUI/GUIElements.py:4564 appGUI/MainGUI.py:5121 #: appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5327 appGUI/MainGUI.py:5427 #: appGUI/MainGUI.py:5428 appGUI/MainGUI.py:5568 appGUI/MainGUI.py:5569 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1257 #: appGUI/GUIElements.py:1501 appGUI/GUIElements.py:1938 #: appGUI/GUIElements.py:2224 appGUI/GUIElements.py:4571 appGUI/MainGUI.py:501 #: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4794 #: appObjects/ObjectCollection.py:1200 appObjects/ObjectCollection.py:1247 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3927 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1178 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1257 #: appGUI/GUIElements.py:1501 appGUI/GUIElements.py:1938 #: appGUI/GUIElements.py:2224 appGUI/GUIElements.py:4571 appGUI/MainGUI.py:501 #: appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1264 appGUI/GUIElements.py:1508 msgid "Step Up" msgstr "Aumentare" #: appGUI/GUIElements.py:1271 appGUI/GUIElements.py:1515 msgid "Step Down" msgstr "Scendere" #: appGUI/GUIElements.py:4464 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Il riferimento può essere:\n" "- Assoluto -> il punto di riferimento è punto (0,0)\n" "- Relativo -> il punto di riferimento è la posizione del mouse prima del " "salto" #: appGUI/GUIElements.py:4469 msgid "Abs" msgstr "Assoluto" #: appGUI/GUIElements.py:4470 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: appGUI/GUIElements.py:4481 msgid "Location" msgstr "Locazione" #: appGUI/GUIElements.py:4483 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Location value is a tuple (x,y).\n" #| "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x," #| "y).\n" #| "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" #| "from the current mouse location point." msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current position (in some cases, last mouse click position).\n" "WARNING: comma is a separator between values." msgstr "" "Il valore Posizione è una tupla (x,y).\n" "Se il riferimento è Assoluto, il Salto sarà nella posizione (x,y).\n" "Se il riferimento è relativo, il salto sarà alla distanza (x,y)\n" "dal punto di posizione attuale del mouse." #: appGUI/GUIElements.py:4576 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:4584 msgid "Save Log" msgstr "Salva log" #: appGUI/GUIElements.py:4590 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutto" #: appGUI/GUIElements.py:4590 msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+Canc" #: appGUI/GUIElements.py:4709 appPlugins/ToolShell.py:326 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Digita >help< per iniziare" #: appGUI/GUIElements.py:5389 appGUI/GUIElements.py:5406 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Jog asse Y." #: appGUI/GUIElements.py:5397 appGUI/MainGUI.py:482 appGUI/MainGUI.py:1105 #: appGUI/MainGUI.py:2501 msgid "Move to Origin" msgstr "Sposta su origine" #: appGUI/GUIElements.py:5414 appGUI/GUIElements.py:5422 msgid "Jog the X axis." msgstr "Jog asse X." #: appGUI/GUIElements.py:5432 appGUI/GUIElements.py:5442 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Jog asse Z." #: appGUI/GUIElements.py:5466 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Azzera l'asse X alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:5474 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Azzera l'asse Y alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:5479 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:5482 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Azzera l'asse Z alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:5486 msgid "Do Home" msgstr "Effettua Home" #: appGUI/GUIElements.py:5488 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Esegue un ciclo di home su tutti gli assi." #: appGUI/GUIElements.py:5497 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Azzera tutti gli assi alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:5656 appGUI/GUIElements.py:5665 msgid "Idle." msgstr "Inattivo." #: appGUI/GUIElements.py:5708 msgid "Application started ..." msgstr "Applicazione avviata ..." #: appGUI/GUIElements.py:5709 msgid "Hello!" msgstr "Ciao!" #: appGUI/GUIElements.py:5819 msgid "Run Script ..." msgstr "Esegui Script ..." #: appGUI/GUIElements.py:5821 appGUI/MainGUI.py:246 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Eseguirà lo script Tcl aperto per\n" "consentire l'automazione di alcune\n" "funzioni di FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5829 msgid "Toggle GUI ..." msgstr "Camba GUI ..." #: appGUI/GUIElements.py:5831 msgid "Will show/hide the GUI." msgstr "Mostrerà/nasconderà la GUI." #: appGUI/GUIElements.py:5838 appGUI/MainGUI.py:168 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:409 appPlugins/ToolPcbWizard.py:417 msgid "Open" msgstr "Apri" #: appGUI/GUIElements.py:5842 appGUI/MainGUI.py:173 appGUI/MainGUI.py:1068 #: appGUI/MainGUI.py:2464 appGUI/MainGUI.py:4801 appMain.py:9694 #: appMain.py:9697 msgid "Open Project" msgstr "Apri progetto" #: appGUI/GUIElements.py:5848 appGUI/MainGUI.py:180 appGUI/MainGUI.py:1063 #: appGUI/MainGUI.py:2459 appMain.py:9577 appMain.py:9582 msgid "Open Gerber" msgstr "Apri Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5848 appGUI/MainGUI.py:180 appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5853 appGUI/MainGUI.py:185 appGUI/MainGUI.py:1065 #: appGUI/MainGUI.py:2461 appMain.py:9616 appMain.py:9621 msgid "Open Excellon" msgstr "Apri Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5853 appGUI/MainGUI.py:185 appGUI/MainGUI.py:862 #: appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:5573 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5858 appGUI/MainGUI.py:190 appMain.py:9658 #: appMain.py:9663 msgid "Open G-Code" msgstr "Apri G-Code" #: appGUI/GUIElements.py:5868 appGUI/MainGUI.py:377 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: appGUI/MainGUI.py:117 appGUI/MainGUI.py:119 appGUI/MainGUI.py:1755 msgid "Toggle Panel" msgstr "Attiva / disattiva pannello" #: appGUI/MainGUI.py:129 msgid "File" msgstr "File" #: appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:4800 msgid "New Project" msgstr "Nuovo Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:4800 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:136 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Creerà un nuovo progetto vuoto" #: appGUI/MainGUI.py:141 appGUI/MainGUI.py:1766 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2066 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: appGUI/MainGUI.py:145 appGUI/MainGUI.py:1612 appGUI/MainGUI.py:1768 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/ObjectCollection.py:266 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2313 appPlugins/ToolCutOut.py:2729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:734 appPlugins/ToolDblSided.py:943 #: appPlugins/ToolFilm.py:1277 appPlugins/ToolFilm.py:1300 #: appPlugins/ToolImage.py:221 appPlugins/ToolImage.py:251 #: appPlugins/ToolImage.py:543 appPlugins/ToolIsolation.py:3847 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3898 appPlugins/ToolMarkers.py:1563 #: appPlugins/ToolMilling.py:2751 appPlugins/ToolMilling.py:2916 #: appPlugins/ToolMilling.py:3970 appPlugins/ToolNCC.py:4082 #: appPlugins/ToolNCC.py:4546 appPlugins/ToolPaint.py:3302 #: appPlugins/ToolPanelize.py:134 appPlugins/ToolPanelize.py:242 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1176 appPlugins/ToolPanelize.py:1227 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1644 appPlugins/ToolSub.py:882 #: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:638 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:145 appGUI/MainGUI.py:720 appGUI/MainGUI.py:839 #: appGUI/MainGUI.py:4725 appGUI/MainGUI.py:5306 appGUI/MainGUI.py:5562 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:147 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Geometria vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:150 appGUI/MainGUI.py:1590 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74 #: appObjects/ObjectCollection.py:264 appPlugins/ToolAlignObjects.py:428 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:467 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2312 appPlugins/ToolDblSided.py:734 #: appPlugins/ToolDblSided.py:941 appPlugins/ToolFilm.py:1276 #: appPlugins/ToolFilm.py:1299 appPlugins/ToolImage.py:253 #: appPlugins/ToolImage.py:543 appPlugins/ToolIsolation.py:3848 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3898 appPlugins/ToolMarkers.py:1562 #: appPlugins/ToolNCC.py:4083 appPlugins/ToolNCC.py:4546 #: appPlugins/ToolPaint.py:3302 appPlugins/ToolPanelize.py:128 #: appPlugins/ToolPanelize.py:242 appPlugins/ToolPanelize.py:1176 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1227 appPlugins/ToolPanelize.py:1338 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1188 appPlugins/ToolSub.py:823 #: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:636 #: defaults.py:632 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:150 appGUI/MainGUI.py:763 appGUI/MainGUI.py:853 #: appGUI/MainGUI.py:4719 appGUI/MainGUI.py:5297 appGUI/MainGUI.py:5556 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:152 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Gerber vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:155 appGUI/MainGUI.py:1601 appGUI/MainGUI.py:1772 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75 #: appObjects/ObjectCollection.py:265 appPlugins/ToolAlignObjects.py:429 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:468 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 #: appPlugins/ToolDblSided.py:734 appPlugins/ToolDblSided.py:942 #: appPlugins/ToolDblSided.py:970 appPlugins/ToolFilm.py:1615 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3898 appPlugins/ToolMilling.py:3971 #: appPlugins/ToolNCC.py:4546 appPlugins/ToolPaint.py:3302 #: appPlugins/ToolPanelize.py:131 appPlugins/ToolPanelize.py:242 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2155 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2169 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1195 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1393 appPlugins/ToolTransform.py:151 #: appPlugins/ToolTransform.py:637 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:155 appGUI/MainGUI.py:4723 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:157 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Excellon vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:162 appObjects/ObjectCollection.py:269 msgid "Document" msgstr "Documento" #: appGUI/MainGUI.py:162 appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:850 #: appGUI/MainGUI.py:5299 appGUI/MainGUI.py:5419 appGUI/MainGUI.py:5558 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:164 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Documento vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:173 appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:197 msgid "Open Config" msgstr "Apri Config" #: appGUI/MainGUI.py:202 msgid "Recent projects" msgstr "Progetti recenti" #: appGUI/MainGUI.py:204 msgid "Recent files" msgstr "File recenti" #: appGUI/MainGUI.py:207 appGUI/MainGUI.py:955 appGUI/MainGUI.py:1725 #: appGUI/ObjectUI.py:1443 appObjects/ObjectCollection.py:413 msgid "Save" msgstr "Salva" #: appGUI/MainGUI.py:211 appGUI/MainGUI.py:2466 appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "Save Project" msgstr "Salva progetto" #: appGUI/MainGUI.py:217 appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Save Project As" msgstr "Salva Progetto con nome" #: appGUI/MainGUI.py:217 appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:232 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: appGUI/MainGUI.py:236 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2530 msgid "New Script" msgstr "Nuovo Script" #: appGUI/MainGUI.py:238 appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2532 msgid "Open Script" msgstr "Apri Script" #: appGUI/MainGUI.py:241 msgid "Open Example" msgstr "Apri esempio" #: appGUI/MainGUI.py:244 appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2534 msgid "Run Script" msgstr "Esegui Script" #: appGUI/MainGUI.py:244 appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:261 msgid "Import" msgstr "Importa" #: appGUI/MainGUI.py:264 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG come oggetto Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:268 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG come oggetto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:274 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF come oggetto Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:278 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF come oggetto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:283 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 come oggetto Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:289 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 #: appPlugins/ToolFilm.py:1650 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: appGUI/MainGUI.py:294 appMain.py:9805 appMain.py:9810 #: appPlugins/ToolQRCode.py:642 appPlugins/ToolQRCode.py:647 msgid "Export SVG" msgstr "Esporta SVG" #: appGUI/MainGUI.py:299 appMain.py:10159 appMain.py:10164 msgid "Export DXF" msgstr "Esporta DXF" #: appGUI/MainGUI.py:306 appPlugins/ToolQRCode.py:593 #: appPlugins/ToolQRCode.py:598 msgid "Export PNG" msgstr "Esporta PNG" #: appGUI/MainGUI.py:308 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Esporterà un'immagine in formato PNG,\n" "l'immagine salvata conterrà le informazioni\n" "visive attualmente nell'area del grafico FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:318 appMain.py:10056 appMain.py:10061 msgid "Export Excellon" msgstr "Esporta Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:320 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Esporterà un oggetto Excellon come file Excellon,\n" "il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n" "sono impostati in Preferenze -> Esporta Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:328 appMain.py:10101 appMain.py:10106 msgid "Export Gerber" msgstr "Esporta Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:330 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Esporterà un oggetto Gerber come file Gerber,\n" "il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n" "sono impostati in Preferenze -> Esportazione Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:340 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: appGUI/MainGUI.py:345 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importa preferenze da file" #: appGUI/MainGUI.py:352 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Esporta preferenze su file" #: appGUI/MainGUI.py:361 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1383 msgid "Save Preferences" msgstr "Salva Preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:368 appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Print (PDF)" msgstr "Stampa (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:368 appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:385 appGUI/MainGUI.py:949 appGUI/MainGUI.py:1927 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: appGUI/MainGUI.py:390 msgid "Edit Object" msgstr "Modifica oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:390 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:847 #: appGUI/MainGUI.py:4720 appGUI/MainGUI.py:5300 appGUI/MainGUI.py:5559 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Conversion" msgstr "Conversione" #: appGUI/MainGUI.py:407 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Converti da Single a MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:409 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Converte un oggetto Geometry dal tipo single_geometry\n" "a un tipo multi_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:414 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Converti da Multi a SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:416 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Converte un oggetto Geometry dal tipo multi_geometry\n" "a un tipo single_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:423 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Converti tutto in Geo" #: appGUI/MainGUI.py:426 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Converti tutto in Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:429 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Converti tutto in Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:434 msgid "Join Objects" msgstr "Collega oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:437 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Unisci Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:439 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti, che possono essere di tipo:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometria\n" "in un nuovo oggetto Geometria combinato." #: appGUI/MainGUI.py:447 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Unisci Excellon -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:449 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti Excellon in un nuovo oggetto combinato " "Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:453 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Unisci Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:455 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti Gerber in un nuovo oggetto Gerber combinato." #: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:814 #: appGUI/MainGUI.py:873 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:1934 #, fuzzy #| msgid "Move" msgid "Num Move" msgstr "Sposta" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:2499 #: appGUI/MainGUI.py:4726 msgid "Set Origin" msgstr "Imposta origine" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:4726 #: appGUI/MainGUI.py:5307 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:482 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2503 #: appMain.py:5578 appMain.py:5592 msgid "Custom Origin" msgstr "Origine personalizzata" #: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2506 msgid "Jump to Location" msgstr "Vai a posizione" #: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:4722 appGUI/MainGUI.py:5302 #: appGUI/MainGUI.py:5420 appGUI/MainGUI.py:5560 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2508 #: appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Locate in Object" msgstr "Trova nell'oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:498 appMain.py:5003 msgid "Toggle Units" msgstr "Camba unità" #: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:4727 #: appGUI/MainGUI.py:5422 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:1407 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1111 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1222 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1333 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1421 appMain.py:6549 #: appMain.py:6554 appMain.py:6574 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:545 appPlugins/ToolImage.py:694 #: appPlugins/ToolReport.py:170 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: appGUI/MainGUI.py:516 msgid "Rotate Selection" msgstr "Ruota Selezione" #: appGUI/MainGUI.py:516 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Skew on X axis" msgstr "Inclina sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4881 appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:525 appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Inclina sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:525 appGUI/MainGUI.py:4882 appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:531 msgid "Flip on X axis" msgstr "Capovolgi in X" #: appGUI/MainGUI.py:534 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Capovolgi in Y" #: appGUI/MainGUI.py:540 msgid "View source" msgstr "Vedi sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:5026 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:543 appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:549 msgid "Experimental" msgstr "Sperimentale" #: appGUI/MainGUI.py:553 appMain.py:6732 msgid "3D Area" msgstr "Area 3D" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:1751 msgid "View" msgstr "Vedi" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5031 msgid "Enable all" msgstr "Attiva tutto" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5031 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5032 msgid "Disable all" msgstr "Disabilitare tutto" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5032 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:569 msgid "Enable non-selected" msgstr "Abilita non selezionato" #: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:5033 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:572 msgid "Disable non-selected" msgstr "Disabilita non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:5034 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:1758 #: appGUI/MainGUI.py:2522 appGUI/MainGUI.py:4732 msgid "Zoom Fit" msgstr "Zoom Tutto" #: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:4732 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2518 #: appGUI/MainGUI.py:4736 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:4736 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:584 appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:2520 #: appGUI/MainGUI.py:4735 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: appGUI/MainGUI.py:584 appGUI/MainGUI.py:4735 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:590 msgid "Redraw All" msgstr "Ridisegna tutto" #: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Attiva/Disattiva Editor codice" #: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:599 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "(Dis)abilita schermo intero" #: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/MainGUI.py:5035 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Attiva/disattiva Area disegno" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:605 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "(Dis)attiva Progetto/Sel/Strumento" #: appGUI/MainGUI.py:605 appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Attiva lo snap alla griglia" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4721 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "(Dis)&attiva linee griglia" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:616 msgid "Toggle Axis" msgstr "Attiva/Disattiva Asse" #: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:619 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Attiva/Disattiva area di lavoro" #: appGUI/MainGUI.py:619 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:622 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Toggle HUD" msgstr "Camba HUD" #: appGUI/MainGUI.py:622 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:627 msgid "Error Log" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:632 msgid "Objects" msgstr "Oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:639 appObjects/ObjectCollection.py:1204 #: appObjects/ObjectCollection.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:3933 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2346 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona tutto" #: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:744 #: appGUI/ObjectUI.py:1028 appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2528 msgid "Command Line" msgstr "Riga di comando" #: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:856 #: appGUI/MainGUI.py:4730 appGUI/MainGUI.py:5310 appGUI/MainGUI.py:5565 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:653 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: appGUI/MainGUI.py:656 msgid "Online Help" msgstr "Aiuto Online" #: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:663 appMain.py:3977 appMain.py:3986 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Gestore segnalibri" #: appGUI/MainGUI.py:668 msgid "Report a bug" msgstr "Riporta un bug" #: appGUI/MainGUI.py:672 msgid "Excellon Specification" msgstr "Specifiche Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:675 msgid "Gerber Specification" msgstr "Specifiche Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:681 msgid "Shortcuts List" msgstr "Elenco Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:4715 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:684 msgid "YouTube Channel" msgstr "Canale YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:690 msgid "Donate" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:694 appMain.py:3754 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:698 appMain.py:3225 msgid "About" msgstr "Informazioni sull'app" #: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:1831 msgid "Geo Editor" msgstr "Edito geometria" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:2648 msgid "Add Circle" msgstr "Aggiungi Cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:2650 msgid "Add Arc" msgstr "Aggiungi Arco" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:833 #: appGUI/MainGUI.py:5296 appGUI/MainGUI.py:5417 appGUI/MainGUI.py:5555 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:2652 msgid "Add Rectangle" msgstr "Aggiungi rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:4729 #: appGUI/MainGUI.py:5309 appGUI/MainGUI.py:5423 appGUI/MainGUI.py:5564 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:720 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:2658 msgid "Add Polygon" msgstr "Aggiungi Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:1262 appGUI/MainGUI.py:2656 msgid "Add Path" msgstr "Aggiungi Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:830 appGUI/MainGUI.py:4728 #: appGUI/MainGUI.py:5308 appGUI/MainGUI.py:5563 appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/ObjectUI.py:1399 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:2661 msgid "Add Text" msgstr "Aggiungi Testo" #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:4731 #: appGUI/MainGUI.py:5311 appGUI/MainGUI.py:5424 appGUI/MainGUI.py:5566 #: appGUI/MainGUI.py:5567 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:2671 msgid "Polygon Union" msgstr "Unione Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:1284 appGUI/MainGUI.py:2676 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Interseca Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:2678 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Sottrai Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:742 appGUI/MainGUI.py:1864 appGUI/MainGUI.py:2680 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt Sottrazione" #: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:1298 appGUI/MainGUI.py:2684 msgid "Cut Path" msgstr "Taglia Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:752 msgid "Copy Geom" msgstr "Copia Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:752 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 #: appGUI/MainGUI.py:5298 appGUI/MainGUI.py:5418 appGUI/MainGUI.py:5557 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:820 appGUI/MainGUI.py:878 #: appGUI/MainGUI.py:4724 appGUI/MainGUI.py:5304 appGUI/MainGUI.py:5305 #: appGUI/MainGUI.py:5421 appGUI/MainGUI.py:5561 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:771 appGUI/MainGUI.py:5301 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:5025 #: appGUI/MainGUI.py:5318 appGUI/MainGUI.py:5577 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:5303 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "(Dis)abilita l'aggancio agli angoli" #: appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:5303 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:1230 appGUI/MainGUI.py:1912 #: appGUI/MainGUI.py:2624 appGUI/MainGUI.py:5417 msgid "Add Drill Array" msgstr "Aggiungi matrice di fori" #: appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:1228 appGUI/MainGUI.py:1910 #: appGUI/MainGUI.py:2622 appGUI/MainGUI.py:5419 msgid "Add Drill" msgstr "Aggiungi foro" #: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1234 appGUI/MainGUI.py:1917 #: appGUI/MainGUI.py:2630 appGUI/MainGUI.py:5422 msgid "Add Slot Array" msgstr "Aggiungi matrici Slot" #: appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:1915 #: appGUI/MainGUI.py:2628 appGUI/MainGUI.py:5425 msgid "Add Slot" msgstr "Aggiungi Slot" #: appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:5425 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:1236 appGUI/MainGUI.py:1920 #: appGUI/MainGUI.py:2626 appGUI/MainGUI.py:5423 msgid "Resize Drill" msgstr "Ridimensiona Foro" #: appGUI/MainGUI.py:830 appGUI/MainGUI.py:1316 appGUI/MainGUI.py:2702 #: appGUI/MainGUI.py:5563 msgid "Add Pad" msgstr "Aggiungi Pad" #: appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:1320 appGUI/MainGUI.py:2706 #: appGUI/MainGUI.py:5566 msgid "Add Track" msgstr "Aggiungi Traccia" #: appGUI/MainGUI.py:839 appGUI/MainGUI.py:1322 appGUI/MainGUI.py:2708 #: appGUI/MainGUI.py:5562 msgid "Add Region" msgstr "Aggiungi Regione" #: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:1324 appGUI/MainGUI.py:1887 #: appGUI/MainGUI.py:2710 msgid "Poligonize" msgstr "Poligonizza" #: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:5021 appGUI/MainGUI.py:5576 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:847 appGUI/MainGUI.py:5559 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Aggiungi semidisco" #: appGUI/MainGUI.py:850 appGUI/MainGUI.py:5558 msgid "Add Disc" msgstr "Aggiungi disco" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:1337 appGUI/MainGUI.py:1899 #: appGUI/MainGUI.py:2723 msgid "Mark Area" msgstr "Marchia Area" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:5008 appGUI/MainGUI.py:5575 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:1275 appGUI/MainGUI.py:1342 #: appGUI/MainGUI.py:1854 appGUI/MainGUI.py:1901 appGUI/MainGUI.py:2667 #: appGUI/MainGUI.py:2728 msgid "Eraser" msgstr "Gomma" #: appGUI/MainGUI.py:865 appMain.py:7079 appMain.py:7133 appMain.py:7181 msgid "Transform" msgstr "Trasforma" #: appGUI/MainGUI.py:895 msgid "Enable Plot" msgstr "Abilita Plot" #: appGUI/MainGUI.py:897 msgid "Disable Plot" msgstr "Disabilita Plot" #: appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:1786 msgid "Set Color" msgstr "Imposta Colore" #: appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1789 appMain.py:9125 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: appGUI/MainGUI.py:907 appGUI/MainGUI.py:1792 appMain.py:9127 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:1795 appMain.py:9130 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1798 appMain.py:9132 msgid "Green" msgstr "Verde" #: appGUI/MainGUI.py:916 appGUI/MainGUI.py:1801 appMain.py:9134 msgid "Purple" msgstr "Porpora" #: appGUI/MainGUI.py:919 appGUI/MainGUI.py:1804 appMain.py:9136 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: appGUI/MainGUI.py:922 appGUI/MainGUI.py:1807 appMain.py:9138 msgid "Indigo" msgstr "Indaco" #: appGUI/MainGUI.py:925 appGUI/MainGUI.py:1810 appMain.py:9140 appMain.py:9218 msgid "White" msgstr "Bianco" #: appGUI/MainGUI.py:928 appGUI/MainGUI.py:1813 appMain.py:9142 msgid "Black" msgstr "Nero" #: appGUI/MainGUI.py:938 appGUI/MainGUI.py:1823 appMain.py:9183 msgid "Opacity" msgstr "Trasparenza" #: appGUI/MainGUI.py:941 appGUI/MainGUI.py:1826 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 appMain.py:9157 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 msgid "Default" msgstr "Valori predefiniti" #: appGUI/MainGUI.py:946 msgid "View Source" msgstr "Vedi sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:959 appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:1491 #: appGUI/MainGUI.py:1940 appMain.py:2693 appMain.py:2969 appMain.py:8618 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:1475 appGUI/MainGUI.py:1775 #: appMain.py:2699 appMain.py:2972 appMain.py:10599 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:989 msgid "File Toolbar" msgstr "Strumenti File" #: appGUI/MainGUI.py:994 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Strumenti Edit" #: appGUI/MainGUI.py:999 msgid "View Toolbar" msgstr "Strumenti Vedi" #: appGUI/MainGUI.py:1004 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Strumenti Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1009 msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Strumenti Plugin" #: appGUI/MainGUI.py:1014 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1021 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:1026 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1032 appGUI/MainGUI.py:2347 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Toolbar Coordinate delta" #: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2355 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Toolbar Coordinate" #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2363 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Strumenti Griglia" #: appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2371 msgid "Status Toolbar" msgstr "Toolbar stato" #: appGUI/MainGUI.py:1070 msgid "Save project" msgstr "Salva progetto" #: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2472 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:18 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 appMain.py:2696 #: appMain.py:2967 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2495 appGUI/MainGUI.py:4799 #: appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Distance Tool" msgstr "Strumento distanza" #: appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:2497 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:1762 appGUI/MainGUI.py:2514 msgid "Replot" msgstr "Ridisegna" #: appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:1760 appGUI/MainGUI.py:2516 msgid "Clear Plot" msgstr "Svuota Plot" #: appGUI/MainGUI.py:1150 appGUI/MainGUI.py:2544 appGUI/ObjectUI.py:1422 #: appPlugins/ToolLevelling.py:167 appPlugins/ToolLevelling.py:1717 msgid "Levelling" msgstr "Livellamento" #: appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:2553 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:426 appPlugins/ToolFollow.py:114 #: appPlugins/ToolFollow.py:650 msgid "Follow" msgstr "Segui" #: appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:2564 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2305 msgid "Panel" msgstr "Pannello" #: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/ObjectUI.py:397 #: appPlugins/ToolFilm.py:142 appPlugins/ToolFilm.py:1222 msgid "Film" msgstr "Film" #: appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:2568 appPlugins/ToolDblSided.py:95 #: appPlugins/ToolDblSided.py:673 msgid "2-Sided" msgstr "Doppia faccia" #: appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2573 appGUI/MainGUI.py:5008 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:19 appPlugins/ToolAlignObjects.py:386 msgid "Align Objects" msgstr "Allinea oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:2580 appGUI/MainGUI.py:5012 #: appPlugins/ToolExtract.py:38 appPlugins/ToolExtract.py:222 #: appPlugins/ToolExtract.py:986 msgid "Extract" msgstr "Estrai" #: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:2582 appGUI/MainGUI.py:5017 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:128 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1251 msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:2584 appGUI/MainGUI.py:5009 #: appPlugins/ToolMarkers.py:143 appPlugins/ToolMarkers.py:1216 msgid "Markers" msgstr "Contrassegni" #: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2586 appGUI/MainGUI.py:5015 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:66 appPlugins/ToolPunchGerber.py:257 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1984 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2357 msgid "Punch Gerber" msgstr "Punzona Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2588 appGUI/MainGUI.py:5010 #: appPlugins/ToolCalculators.py:85 appPlugins/ToolCalculators.py:501 msgid "Calculators" msgstr "Calcolatrici" #: appGUI/MainGUI.py:1226 appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:1314 #: appGUI/MainGUI.py:2620 appGUI/MainGUI.py:2646 appGUI/MainGUI.py:2700 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:2663 msgid "Add Buffer" msgstr "Aggiungi Buffer" #: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:2665 msgid "Paint Shape" msgstr "Disegna Figura" #: appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:2673 msgid "Polygon Explode" msgstr "Explodi Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:1287 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" "Sottrazione poligoni. Seleziona prima la destinazione.\n" "I rimarrenti verranno sottratti dal primo.\n" "Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato." #: appGUI/MainGUI.py:1292 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" "Sottrazione. Il primo selezionato sarà la destinazione.\n" "Gli altri saranno sottratti dal primo.\n" "Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato." #: appGUI/MainGUI.py:1300 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copia Forma(e)" #: appGUI/MainGUI.py:1305 appGUI/MainGUI.py:1350 appGUI/MainGUI.py:1868 #: appGUI/MainGUI.py:1905 appGUI/MainGUI.py:2690 appGUI/MainGUI.py:2736 #: appGUI/MainGUI.py:5027 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Trasformazioni" #: appGUI/MainGUI.py:1308 appGUI/MainGUI.py:2694 msgid "Move Objects" msgstr "Sposta oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:1327 appGUI/MainGUI.py:1889 appGUI/MainGUI.py:2713 msgid "SemiDisc" msgstr "SemiDisco" #: appGUI/MainGUI.py:1329 appGUI/MainGUI.py:1891 appGUI/MainGUI.py:2715 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: appGUI/MainGUI.py:1339 appGUI/MainGUI.py:2725 msgid "Import Shape" msgstr "Importa Forma" #: appGUI/MainGUI.py:1361 msgid "Snap to grid" msgstr "Aggancia alla griglia" #: appGUI/MainGUI.py:1364 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distanza aggancio gliglia X" #: appGUI/MainGUI.py:1369 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Se attivo, valore su Grid_X\n" "sarà copiato nel valore Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1376 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distanza aggancio gliglia Y" #: appGUI/MainGUI.py:1387 msgid "Snap to corner" msgstr "Aggancia all'angolo" #: appGUI/MainGUI.py:1391 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Massima distanza magnete" #: appGUI/MainGUI.py:1401 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "(Dis)attiva visualizzazione asse sui canvas" #: appGUI/MainGUI.py:1413 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1419 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Disegna un rettangolo delimitante.\n" "Lo scopo è quello di mostrare i limiti del nostro lavoro." #: appGUI/MainGUI.py:1432 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Misure relative.\n" "Il riferimento è l'ultima posizione cliccata" #: appGUI/MainGUI.py:1440 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Misure relative.\n" "Il riferimento è la posizione (X=0, Y=0)" #: appGUI/MainGUI.py:1447 msgid "TCL Shell" msgstr "Shell TCL" #: appGUI/MainGUI.py:1521 appGUI/MainGUI.py:1529 appGUI/MainGUI.py:2879 #: appGUI/MainGUI.py:2885 appMain.py:2985 appMain.py:10382 msgid "Plot Area" msgstr "Area Grafica" #: appGUI/MainGUI.py:1623 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-JOB" #: appGUI/MainGUI.py:1633 msgid "Engraving" msgstr "Incisione" #: appGUI/MainGUI.py:1643 msgid "Processing" msgstr "Elaborazione" #: appGUI/MainGUI.py:1653 msgid "Extra Plugins" msgstr "Extra Plugins" #: appGUI/MainGUI.py:1664 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITA'" #: appGUI/MainGUI.py:1682 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina Defaults" #: appGUI/MainGUI.py:1686 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Ripristina l'intero set di valori predefiniti\n" "ai valori iniziali caricati dopo il primo avvio." #: appGUI/MainGUI.py:1691 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Aprii cartella preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:1695 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Apri la cartella dove FlatCAM salva il file delle preferenze." #: appGUI/MainGUI.py:1699 appGUI/MainGUI.py:2425 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Pulisci impostazioni GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1704 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "Cancella le impostazioni della GUI per FlatCAM,\n" "come: layout, stato gui, stile, ecc." #: appGUI/MainGUI.py:1720 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Applica le impostazioni correnti senza salvarle su file." #: appGUI/MainGUI.py:1728 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Salva le impostazioni correnti nel file \"current_defaults\",\n" "file che memorizza le preferenze predefinite di lavoro." #: appGUI/MainGUI.py:1736 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Non salverà le modifiche e chiuderà la finestra delle preferenze." #: appGUI/MainGUI.py:1753 msgid "Toggle Visibility" msgstr "(Dis)abilita visibilità" #: appGUI/MainGUI.py:1780 msgid "Grids" msgstr "Griglie" #: appGUI/MainGUI.py:1858 msgid "Union" msgstr "Unione" #: appGUI/MainGUI.py:1860 msgid "Intersection" msgstr "Intersezione" #: appGUI/MainGUI.py:1862 msgid "Subtraction" msgstr "Sottrazione" #: appGUI/MainGUI.py:1877 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1879 msgid "Pad Array" msgstr "Matrice di Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1883 msgid "Track" msgstr "Traccia" #: appGUI/MainGUI.py:1885 msgid "Region" msgstr "RegioneRegione" #: appGUI/MainGUI.py:1908 msgid "Exc Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1936 msgid "Move2Origin" msgstr "Sposta su origine" #: appGUI/MainGUI.py:1965 msgid "Application units" msgstr "Unità applicazione" #: appGUI/MainGUI.py:2066 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Strumenti di blocco" #: appGUI/MainGUI.py:2324 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Tab scollegabili" #: appGUI/MainGUI.py:2408 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Cartella preferenze FlatCAM aperta." #: appGUI/MainGUI.py:2426 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Sicuro di voler cancellare le impostazioni GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2433 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1152 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1392 appMain.py:2763 #: appMain.py:4050 appMain.py:6855 appMain.py:10259 appMain.py:12057 #: appPlugins/ToolImage.py:172 appTranslation.py:120 appTranslation.py:225 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: appGUI/MainGUI.py:2434 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1393 #: appMain.py:2764 appMain.py:4051 appMain.py:6856 appMain.py:10260 #: appMain.py:12058 appPlugins/ToolImage.py:173 appTranslation.py:121 #: appTranslation.py:226 msgid "No" msgstr "No" #: appGUI/MainGUI.py:2686 msgid "Copy Objects" msgstr "Copia oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:2760 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Lista tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:3480 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please first select a geometry item to be cutted\n" #| "then select the geometry item that will be cutted\n" #| "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" #| "the toolbar button." msgid "" "Please first select a geometry item to be cut\n" "then select the geometry item that will be cut\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Seleziona prima un elemento di geometria da tagliare\n" "quindi seleziona l'elemento della geometria che verrà tagliato\n" "dal primo elemento. Alla fine premere il tasto ~ X ~ o\n" "il pulsante della barra degli strumenti." #: appGUI/MainGUI.py:3486 appGUI/MainGUI.py:3673 appGUI/MainGUI.py:3723 #: appGUI/MainGUI.py:3747 msgid "Warning" msgstr "Avvertenza" #: appGUI/MainGUI.py:3669 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Intersezione." #: appGUI/MainGUI.py:3719 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please select geometry items \n" #| "on which to perform Substraction Tool." msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Subtraction." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Sottrazione." #: appGUI/MainGUI.py:3743 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Unione." #: appGUI/MainGUI.py:4270 appMain.py:5156 appPlugins/ToolIsolation.py:992 #: appPlugins/ToolNCC.py:1363 appPlugins/ToolPaint.py:651 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:364 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1311 msgid "New Tool" msgstr "Nuovo utensile" #: appGUI/MainGUI.py:4271 appMain.py:5157 appPlugins/ToolIsolation.py:993 #: appPlugins/ToolNCC.py:1364 appPlugins/ToolPaint.py:652 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:365 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Diametro utensile" #: appGUI/MainGUI.py:4283 appMain.py:5173 appPlugins/ToolIsolation.py:1014 #: appPlugins/ToolNCC.py:1385 appPlugins/ToolPaint.py:665 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:377 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Aggiunta utensile annullata" #: appGUI/MainGUI.py:4563 appMain.py:4036 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "L'applicazione sta salvando il progetto. Attendere ..." #: appGUI/MainGUI.py:4599 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Elenco tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "General Shortcut list" msgstr "Genera lista Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4715 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Lista tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4716 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4716 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Vai alla Tab Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:4717 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4717 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Vai alla Tab Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:4718 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4718 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Vai alla Tab Strumenti" #: appGUI/MainGUI.py:4719 msgid "New Gerber" msgstr "Nuovo Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4720 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Modifica oggetto (se selezionato)" #: appGUI/MainGUI.py:4721 appMain.py:7252 msgid "Grid On/Off" msgstr "Griglia On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4722 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Vai alle coordinate" #: appGUI/MainGUI.py:4723 msgid "New Excellon" msgstr "Nuovo Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4724 msgid "Move Obj" msgstr "Sposta Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4725 msgid "New Geometry" msgstr "Nuova Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4727 msgid "Change Units" msgstr "Cambia unità" #: appGUI/MainGUI.py:4728 msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Apri Proprietà Plugin" #: appGUI/MainGUI.py:4729 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Ruota di 90 gradi orari" #: appGUI/MainGUI.py:4730 msgid "Shell Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4731 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Aggiungi utensile (in Tab Geometrie selezionate o in NCC o Strumento Paint)" #: appGUI/MainGUI.py:4733 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Capovolsi sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4734 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Capovolsi sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Copy Obj" msgstr "Copia Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Open Tools Database" msgstr "Apri DataBase Utensili" #: appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "Open Excellon File" msgstr "Apri file Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Open Gerber File" msgstr "Apri file Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4799 appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Toggle the axis" msgstr "Commuta assi" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copia Nome Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/MainGUI.py:5426 #: appGUI/MainGUI.py:5572 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/MainGUI.py:5426 #: appGUI/MainGUI.py:5572 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Apri finestra preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Ruota 90 gradi antiorari" #: appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Run a Script" msgstr "Esegui Script" #: appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Toggle the workspace" msgstr "(Dis)abilita area di lavoro" #: appGUI/MainGUI.py:5009 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #: appGUI/MainGUI.py:5010 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:5011 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:5011 msgid "2-Sided PCB" msgstr "PCB doppia faccia" #: appGUI/MainGUI.py:5012 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:5013 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:5013 appPlugins/ToolFiducials.py:129 #: appPlugins/ToolFiducials.py:894 msgid "Fiducials" msgstr "Fiducials" #: appGUI/MainGUI.py:5014 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:5014 appPlugins/ToolInvertGerber.py:91 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:194 appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inverti Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:5015 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:5016 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:5017 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:5018 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:5018 msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Strumento dispensa solder paste" #: appGUI/MainGUI.py:5019 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:5019 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5020 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:2263 appPlugins/ToolNCC.py:2265 #: appPlugins/ToolNCC.py:2855 appPlugins/ToolNCC.py:2857 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Pulizia non-rame (NCC)" #: appGUI/MainGUI.py:5022 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:5022 appPlugins/ToolIsolation.py:3496 #: appPlugins/ToolNCC.py:4212 msgid "Optimal" msgstr "Ottimizzazione" #: appGUI/MainGUI.py:5023 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:5023 msgid "Paint Area" msgstr "Strumento disegna area" #: appGUI/MainGUI.py:5024 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:5024 appPlugins/ToolQRCode.py:112 #: appPlugins/ToolQRCode.py:708 msgid "QRCode" msgstr "QRCode" #: appGUI/MainGUI.py:5025 msgid "Rules Check" msgstr "Controllo regole" #: appGUI/MainGUI.py:5026 msgid "View File Source" msgstr "Vedi file sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:5027 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:5028 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:5028 appPlugins/ToolSub.py:151 appPlugins/ToolSub.py:764 msgid "Subtract" msgstr "Sottrai" #: appGUI/MainGUI.py:5029 appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:5029 msgid "Cutout PCB" msgstr "Taglia PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5030 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:5030 appPlugins/ToolPanelize.py:20 msgid "Panelize PCB" msgstr "Pannellizza PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5033 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Abilita oggetti non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:5034 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Disabilita oggetti non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:5035 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "(Dis)abilita schermo intero" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Annulla l'azione corrente" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Incolla speciale. Converte uno stile di percorso Windows in quello richiesto " "in Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "Open Online Manual" msgstr "Apri manuale online" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Rename Objects" msgstr "Rinomina Oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Apri tutorial online" #: appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "Refresh Plots" msgstr "Aggiorna plot" #: appGUI/MainGUI.py:5121 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1745 msgid "Delete Object" msgstr "Cancella oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5428 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternativo: strumento elimina" #: appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(da sinistra a Key_1) (Dis)attiva area blocco note (lato sinistro)" #: appGUI/MainGUI.py:5124 appGUI/MainGUI.py:5324 appGUI/MainGUI.py:5430 #: appGUI/MainGUI.py:5571 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dis)abilita il plot degli oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:5125 appGUI/MainGUI.py:5326 appGUI/MainGUI.py:5429 #: appGUI/MainGUI.py:5570 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:5125 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deseleziona oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Lista shortcut dell'editor" #: appGUI/MainGUI.py:5295 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITOR GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:5296 msgid "Draw an Arc" msgstr "Disegna un arco" #: appGUI/MainGUI.py:5297 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Buffer Tool" msgstr "Utensile buffer" #: appGUI/MainGUI.py:5298 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copia elemento Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5299 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "All'interno di Aggiungi arco verrà visualizzata la direzione: oraria CW o " "antioraria CCW" #: appGUI/MainGUI.py:5300 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Strumento intersezione poligoni" #: appGUI/MainGUI.py:5301 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Strumento disegno geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5302 appGUI/MainGUI.py:5420 appGUI/MainGUI.py:5560 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Vai alla posizione (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:5304 msgid "Move Geo Item" msgstr "Sposta elemento Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5305 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "All'interno di Aggiungi arco verranno scorse le modalità degli archi" #: appGUI/MainGUI.py:5306 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Disegna un poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5307 msgid "Draw a Circle" msgstr "Disegna un cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:5308 msgid "Draw a Path" msgstr "Disegna un persorso" #: appGUI/MainGUI.py:5309 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Disegna un rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:5310 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Strumento sottrazione poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5311 msgid "Add Text Tool" msgstr "Strumento aggiungi testo" #: appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Strumento unisci poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5313 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Ribalta forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:5314 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Ribalta forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Inclina forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Inclina forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:5318 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Strumento Edito trasformazione" #: appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Applica offset alle forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Applica offset alle forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:5322 appGUI/MainGUI.py:5431 appGUI/MainGUI.py:5574 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor" #: appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Strumento taglia poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5324 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Ruota Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "ENTER" msgstr "INVIO" #: appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Completa disegno per alcuni utensili" #: appGUI/MainGUI.py:5326 appGUI/MainGUI.py:5429 appGUI/MainGUI.py:5570 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Annulla e torna a Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:5416 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EDITOR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:5424 msgid "Add a new Tool" msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL" #: appGUI/MainGUI.py:5430 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Attiva/disattiva direzione slot" #: appGUI/MainGUI.py:5432 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Spazio" #: appGUI/MainGUI.py:5432 appGUI/MainGUI.py:5571 msgid "Toggle array direction" msgstr "Attiva/disattiva direzione array" #: appGUI/MainGUI.py:5554 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "EDITOR GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:5564 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature " "scorreranno all'indietro" #: appGUI/MainGUI.py:5567 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature " "scorreranno in avanti" #: appGUI/MainGUI.py:5569 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternativo: cancella aperture" #: appGUI/MainGUI.py:5573 msgid "Eraser Tool" msgstr "Strumento cancella" #: appGUI/MainGUI.py:5575 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Strumento marca area" #: appGUI/MainGUI.py:5576 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Strumento Poligonizza" #: appGUI/MainGUI.py:5577 msgid "Transformation Tool" msgstr "Strumento trasformazione" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Oggetto App" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Trasformazioni geometriche dell'oggetto corrente." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Fattore per cui moltiplicare\n" "le feature geometriche dell'oggetto.\n" "Sono permesse espressioni. Es: 1/25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Esegui azione di riscalatura." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Quantità per cui muovere l'oggetto\n" "negli assi X ed Y nel formato (x,y).\n" "Sono permesse espressioni. Es: (1/3.2,0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Esegui l'operazione offset." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Oggetto Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:580 appGUI/ObjectUI.py:875 #: appGUI/ObjectUI.py:1193 msgid "General Information" msgstr "Informazioni generali" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:581 appGUI/ObjectUI.py:876 #: appGUI/ObjectUI.py:1194 msgid "General data about the object." msgstr "Dati generali sull'oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:890 #: appGUI/ObjectUI.py:1209 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28 msgid "Plot Options" msgstr "Opzioni disegno" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:599 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Solid" msgstr "Solido" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Solid color polygons." msgstr "Poligono colore pieno." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:896 msgid "Multi-Color" msgstr "Multi-Colore" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:607 appGUI/ObjectUI.py:898 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Disegna poligoni in colori diversi." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:674 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43 msgid "Plot" msgstr "Disegna" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:979 #: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolMilling.py:4010 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Disegna (mostra) questo oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:429 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolFollow.py:750 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Genera una geometria 'Segui'.\n" "Ciò significa che taglierà\n" "al centro della traccia." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:630 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1243 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Avvia editor oggetto" #: appGUI/ObjectUI.py:252 appGUI/ObjectUI.py:635 appGUI/ObjectUI.py:923 #: appGUI/ObjectUI.py:1247 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: appGUI/ObjectUI.py:254 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:925 #: appGUI/ObjectUI.py:1249 msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Mostra attributi dell'oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:276 appGUI/ObjectUI.py:659 appGUI/ObjectUI.py:947 #: appGUI/ObjectUI.py:1343 msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "Tool/aperture nell'oggetto caricato." #: appGUI/ObjectUI.py:297 appGUI/ObjectUI.py:669 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:306 msgid "Mark All" msgstr "Marchia tutto" #: appGUI/ObjectUI.py:308 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Se selezionato, mostrerà tutte le aperture.\n" "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme disegnati." #: appGUI/ObjectUI.py:338 appPlugins/ToolExtract.py:1114 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2126 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marchia le aperture." #: appGUI/ObjectUI.py:345 appPlugins/ToolIsolation.py:3982 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Geometria solida del buffer" #: appGUI/ObjectUI.py:347 appPlugins/ToolIsolation.py:3984 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Questo pulsante viene visualizzato solo quando il file Gerber\n" "viene caricato senza buffering.\n" "Facendo clic su questo si creerà la geometria bufferizzata\n" "richiesta per l'isolamento." #: appGUI/ObjectUI.py:373 msgid "Isolation Routing" msgstr "Percorso di isolamento" #: appGUI/ObjectUI.py:376 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3366 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni." #: appGUI/ObjectUI.py:385 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Genera la geometria per\n" "il ritaglio della scheda." #: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolFilm.py:1242 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "Crea un fil positivo/negativo per esposizione UV." #: appGUI/ObjectUI.py:414 appGUI/ObjectUI.py:1059 appPlugins/ToolNCC.py:4595 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Crea l'oggetto Geometria\n" "per l'isolamento non-rame." #: appGUI/ObjectUI.py:442 appGUI/ObjectUI.py:775 appGUI/ObjectUI.py:1076 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:327 msgid "Utilities" msgstr "Utilities" #: appGUI/ObjectUI.py:444 appGUI/ObjectUI.py:777 appGUI/ObjectUI.py:1078 msgid "Show the Utilities." msgstr "Mostra utilità." #: appGUI/ObjectUI.py:461 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regioni non-rame" #: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Crea poligoni che coprono le\n" "aree senza rame sul PCB.\n" "Equivalente all'inverso di questo\n" "oggetto. Può essere usato per rimuovere tutto\n" "il rame da una regione specifica." #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/ObjectUI.py:524 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Boundary Margin" msgstr "Margine dei bordi" #: appGUI/ObjectUI.py:480 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Specifica il bordo del PCB\n" "disegnando una contenitore intorno a tutti\n" "gli oggetti con questa distanza minima." #: appGUI/ObjectUI.py:497 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:1534 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "La geometria risultante avrà angoli arrotondati." #: appGUI/ObjectUI.py:500 appGUI/ObjectUI.py:545 appPlugins/ToolCutOut.py:2699 #: appPlugins/ToolFollow.py:748 appPlugins/ToolIsolation.py:3967 #: appPlugins/ToolNCC.py:4592 appPlugins/ToolPaint.py:3339 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1654 msgid "Generate Geometry" msgstr "Genera geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:509 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1222 appPlugins/ToolQRCode.py:888 msgid "Bounding Box" msgstr "Rettangolo contenitore" #: appGUI/ObjectUI.py:511 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Crea una geometria che circonda l'oggetto Gerber.\n" "Forma quadrata." #: appGUI/ObjectUI.py:526 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distanza del contenitore dai bordi\n" "al poligono più vicino." #: appGUI/ObjectUI.py:539 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Se il rettangolo contenitore deve\n" "avere angoli arrotondati\n" "il loro raggio è uguale al\n" "margine." #: appGUI/ObjectUI.py:548 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Genera l'oggetto geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:575 msgid "Excellon Object" msgstr "Oggetto Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:601 msgid "Solid circles." msgstr "Cercio pieno." #: appGUI/ObjectUI.py:709 appPlugins/ToolDrilling.py:2445 #: appPlugins/ToolMilling.py:4034 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "Quando CambioUtensile è attivo, in caso di cambio utensile questo valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn nel codice macchina.\n" "\n" "Qui vengono selezionati gli utensili per la generazione del codice G." #: appGUI/ObjectUI.py:714 appGUI/ObjectUI.py:1002 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2450 appPlugins/ToolIsolation.py:3444 #: appPlugins/ToolMilling.py:4039 appPlugins/ToolMilling.py:4157 #: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3023 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diametro utensile. Il suo valore\n" "è l'altezza del taglio nel materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:717 appPlugins/ToolDrilling.py:2453 #: appPlugins/ToolMilling.py:4042 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Numero di fori da realizzare. Fori realizzati con una\n" "punta da trapano." #: appGUI/ObjectUI.py:720 appPlugins/ToolDrilling.py:2456 #: appPlugins/ToolMilling.py:4045 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Numero di fori slot da realizzare. Fori realizzati fresando\n" "con un utensile a candela." #: appGUI/ObjectUI.py:723 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Imposta il colore dei fori quando è in uso il multi-color." #: appGUI/ObjectUI.py:725 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "(Dis)attiva la visualizzazione delle punte per lo strumento corrente.\n" "Non seleziona gli utensili per la generazione del codice G." #: appGUI/ObjectUI.py:734 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Carica automaticamente dal DB" #: appGUI/ObjectUI.py:736 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Sostituzione automatica dei tools dai relativi strumenti applicativi\n" "con tools da DB che hanno un valore di diametro vicino." #: appGUI/ObjectUI.py:757 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Genera GCode per la foratura da un oggetto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:765 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "Genera una Geometria per la foratura da un oggetto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "Milling Geometry" msgstr "Geometria fresatura" #: appGUI/ObjectUI.py:795 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Crea geometria per la fresatura dei fori.\n" "Selezionare dalla tabella degli strumenti sopra i diametri dei fori\n" "da fresare. Utilizzare la colonna # per effettuare la selezione." #: appGUI/ObjectUI.py:807 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598 #: appPlugins/ToolMilling.py:4303 msgid "Milling Diameter" msgstr "Diametro fresa" #: appGUI/ObjectUI.py:809 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diametri dell'utensile da taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:819 msgid "Mill Drills" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/ObjectUI.py:821 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Crea oggetto geometria\n" "per la foratura." #: appGUI/ObjectUI.py:833 msgid "Mill Slots" msgstr "Fresatura slot" #: appGUI/ObjectUI.py:835 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Crea oggetto geometria\n" "per fresare gli slot." #: appGUI/ObjectUI.py:871 msgid "Geometry Object" msgstr "Oggetto geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:960 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Strumenti in questo oggetto Geometria sono usati per il taglio.\n" "La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n" "'Offset' può essere all'interno, all'esterno, sul percorso (nessuno) e " "personalizzato.\n" "La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere\n" "lo scopo d'utilizzo dello strumento corrente.\n" "Può essere grezzo, fine o isolamento.\n" "Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare con da 1 a 4 denti (C1.." "C4),\n" "a palla (B) o a forma di V (V).\n" "Quando è selezionata la forma a V, la voce 'Tipo' è automaticamente\n" "impostato su Isolamento, il parametro CutZ nel modulo UI è\n" "non selezionabile e Cut Z viene calcolato automaticamente dalla nuova\n" "UI dalle voci Diametro V-Tip e Angolo V-Tip." #: appGUI/ObjectUI.py:977 appGUI/ObjectUI.py:1375 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolMilling.py:4009 msgid "Plot Object" msgstr "Disegna oggetto" #: appGUI/ObjectUI.py:990 appGUI/ObjectUI.py:1388 appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 appPlugins/ToolMilling.py:4146 msgid "Dia" msgstr "Diametro" #: appGUI/ObjectUI.py:997 msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Numero utensile.\n" "Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo " "valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "Tipo di offset. Il tipo di offset da usare per il taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:1010 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" "Tipo di lavoro. Tipicamente i valori sulla UI \n" "sono selezionati in base alle operazioni effettuate e servono da promemoria." #: appGUI/ObjectUI.py:1022 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" "Plot colonna. Visibile solo con oggetti Geometria MultiGeo.\n" "Attiva il plot per gli strumenti geometria selezionati." #: appGUI/ObjectUI.py:1041 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generazione un CNCJob fresando una geomatria." #: appGUI/ObjectUI.py:1049 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Crea percorsi utensile per coprire\n" "l'intera area di un poligono." #: appGUI/ObjectUI.py:1108 appObjects/AppObjectTemplate.py:745 msgid "Points" msgstr "Punti" #: appGUI/ObjectUI.py:1110 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Quantità punti vertice nella geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:1118 appPlugins/ToolCalculators.py:647 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1031 msgid "Calculate" msgstr "Calcola" #: appGUI/ObjectUI.py:1121 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Calcola il numero dei punti vertice nella geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:1187 msgid "CNC Job Object" msgstr "Oggetto CNC Job" #: appGUI/ObjectUI.py:1212 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Questo seleziona il tipo di geometrie da tracciare.\n" "Possono essere di tipo 'Travel', ovvero movimenti\n" "sopra al pezzo o di tipo 'Taglia',\n" "cioè movimenti che tagliano il materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60 msgid "Travel" msgstr "Travel" #: appGUI/ObjectUI.py:1288 appObjects/AppObjectTemplate.py:929 #: appPlugins/ToolReport.py:581 msgid "Travelled distance" msgstr "Distanza percorsa" #: appGUI/ObjectUI.py:1290 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "E' la distanza totale percorsa sul piano X-Y.\n" "In unità correnti." #: appGUI/ObjectUI.py:1301 msgid "Estimated time" msgstr "Tempo stimato" #: appGUI/ObjectUI.py:1303 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "E' il tempo stimato per le fresatura, foratura,\n" "senza il tempo necessario ai cambi utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:1323 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Usa snippet codice CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1325 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Quando selezionato, includerà snippets di codice CNC (aggiungi e anteponi)\n" "definito nelle Preferenze." #: appGUI/ObjectUI.py:1331 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "Display Annotation" msgstr "Mostra annotazioni" #: appGUI/ObjectUI.py:1333 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Seleziona se visualizzare l'annotazione di testo.\n" "Se selezionato, visualizzerà i numeri ordinati su ogni terminazione\n" "di una linea di spostamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1357 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Tabella Utensili CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1360 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Gli utensili sono quelli usati in questo oggetto CNCJob per il taglio.\n" "Il diametro dell'utensile è utilizzato per tracciare il disegno a video.\n" "La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n" "'Offset' può essere interno, esterno, sul percorso (nessuno) e " "personalizzato.\n" "La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere il fine\n" "dell'utensile corrente.\n" "Può essere per sgrezzatura, finitura o isolamento.\n" "Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare da 1 a 4 denti (C1..C4),\n" "a palla (B) o a V (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1409 msgid "Update Plot" msgstr "Aggiorna Plot" #: appGUI/ObjectUI.py:1411 msgid "Update the plot." msgstr "Aggiorna il plot." #: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1737 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "Genera il codice CNC per il percorso di autolivellamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1446 msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "Apri la finestra di salvataggio del file CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1453 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1722 msgid "Review CNC Code." msgstr "Controlla codice CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1487 msgid "Script Object" msgstr "Oggetto script" #: appGUI/ObjectUI.py:1507 appGUI/ObjectUI.py:1577 msgid "Auto Completer" msgstr "Auto completatore" #: appGUI/ObjectUI.py:1509 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Script." #: appGUI/ObjectUI.py:1550 msgid "Document Object" msgstr "Oggetto documento" #: appGUI/ObjectUI.py:1579 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Documenti." #: appGUI/ObjectUI.py:1649 msgid "Font Color" msgstr "Colore carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:1651 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Imposta il colore del carattere per il testo selezionato" #: appGUI/ObjectUI.py:1660 msgid "Selection Color" msgstr "Selezione colore" #: appGUI/ObjectUI.py:1662 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Imposta il colore della selezione durante la selezione del testo." #: appGUI/ObjectUI.py:1670 appGUI/ObjectUI.py:1683 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: appGUI/ObjectUI.py:1688 msgid "Align Left" msgstr "Allinea a sinistra" #: appGUI/ObjectUI.py:1698 msgid "Align Right" msgstr "Allinea a destra" #: appGUI/ObjectUI.py:1703 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" #: appGUI/ObjectUI.py:1713 msgid "Tab Size" msgstr "Dimensione tab" #: appGUI/ObjectUI.py:1715 #, fuzzy #| msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgid "Set the tab size. In pixels." msgstr "" "Imposta la dimensione del tab. In pixel. Il valore predefinito è 80 pixel." #: appGUI/PlotCanvas.py:254 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:409 msgid "Axis enabled." msgstr "Assi abilitati." #: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:418 msgid "Axis disabled." msgstr "Assi disabilitati." #: appGUI/PlotCanvas.py:300 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:439 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD abilitato." #: appGUI/PlotCanvas.py:309 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:446 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD disabilitato." #: appGUI/PlotCanvas.py:410 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:548 msgid "Grid enabled." msgstr "Griglia abilitata." #: appGUI/PlotCanvas.py:417 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:558 msgid "Grid disabled." msgstr "Griglia disabilitata." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1661 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Impossibile annotare a causa di una differenza tra il numero di elementi di " "testo e il numero di posizioni di testo." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1118 msgid "Preferences applied." msgstr "Preferenze applicate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144 msgid "Application will restart" msgstr "L'applicazione verrà riavviata" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sicuro di voler continuare?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1241 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "I valori predefiniti delle preferenze vengono ripristinati." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1273 appMain.py:3145 #: appMain.py:10996 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni predefinite nel file." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1277 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1401 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferenze salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1330 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Preferenze modificate ma non salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1384 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Uno o più valori modificati.\n" "Vuoi salvare?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1426 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Preferenze chiuse senza salvarle." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Advanced Options" msgid "Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Esporta e salva il G-Code per\n" "fare un file dell'oggetto." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Annotation Size" msgstr "Dimensione annotazioni" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "La dimensione del testo delle annotazioni, in pixel." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Annotation Color" msgstr "Colore annotazioni" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Imposta il colore del carattere per i le annotazioni." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Lista di parametri editor." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Anteponi al G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito all'inizio del file G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito all'inizio del " "file G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Append to G-Code" msgstr "Accoda al G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito alla fine del file G-Code.\n" "Es.: M2 (Fine programma)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito alla fine del " "file G-Code.\n" "Es: M2 (Fine programma)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Passi cerchi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The number of circle steps for \n" "linear approximation of circles." msgstr "" "Il numero di passi del cerchio per\n" "l'approssimazione lineare dei cerchi." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel dia" msgstr "Diametro spostamenti" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "La larghezza delle linee da\n" "disegnare a schermo per gli spostamenti." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "Decimali G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Number di decimali da usare per le coordinate\n" "X, Y, Z nel codice CNC (GCODE, ecc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2192 #: appPlugins/ToolReport.py:548 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Feedrate" msgstr "Avanzamento" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Number di decimali da usare per i parametri\n" "di avanzamento nel codice CNC (GCODE, ecc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Coordinates type" msgstr "Tipo coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Il tipo di coordinate da utilizzare in Gcode.\n" "Può essere:\n" "- Asolute G90 -> il riferimento è l'origine x=0, y=0\n" "- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Absolute" msgstr "Assolute" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Incremental" msgstr "Incrementale" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Imposta il fine linea di Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Quando abilitato forzerà lo stile fine linea di windows\n" "(\\r\\n) su sistemi non Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Travel Line Color" msgstr "Colore linee spostamenti" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1364 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1379 msgid "Outline" msgstr "Esterno" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore per disegnare le linee degli spostamenti." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 msgid "Fill" msgstr "Riempi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per gli oggetti disegnati.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Imposta il livello di trasparenza per gli oggetti disegnati." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223 msgid "Object Color" msgstr "Colore oggetto" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore per gli oggetti CNC Job." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Export G-Code" msgstr "Esporta G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Plot kind" msgstr "Tipo di plot" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Preprocessor" msgid "Pre-Processors" msgstr "Preprocessore" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation" msgid "Compensation" msgstr "Compensazione incisione" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27 #, fuzzy #| msgid "Compensate print distortions." msgid "Compensate CNC bed issues." msgstr "Compensa distorsioni stampa." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50 #, fuzzy #| msgid "Box Size" msgid "Bed Size" msgstr "Dimensione contenitore" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52 #, fuzzy #| msgid "No such file or directory" msgid "CNC bed size on direction" msgstr "File o directory inesistente" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Bed Offset" msgstr "Offset" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76 msgid "CNC bed offset on direction" msgstr "" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98 #, fuzzy #| msgid "Skew" msgid "Bed Skew" msgstr "Inclina" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100 msgid "CNC bed skew on direction" msgstr "" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Un elenco di parametri avanzati.\n" "Tali parametri sono disponibili solo per\n" "App a livello avanzato." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Mostra/Nasconti tabella" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Una lista di parametri di edit Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169 msgid "Selection limit" msgstr "Limite selezione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di elementi di geometria\n" "Excellon selezionata sopra i quali la geometria\n" "diventa un rettangolo di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si usano un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118 msgid "New Dia" msgstr "Nuovo diametro" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "Nr of drills" msgstr "Numero di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Specifica quanti fori sono presenti nella matrice." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:81 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Matrice lineare di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Linear Direction" msgstr "Direzione lineare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Matrice circolare di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Circular Direction" msgstr "Direzione circolare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:159 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:331 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Circular Angle" msgstr "Ancolo circolare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:238 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Matrice lineare di slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 msgid "Nr of slots" msgstr "Numero di Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:308 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Matrice circolare di slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Export Options" msgstr "Opzioni esportazione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:480 appPlugins/ToolReport.py:169 msgid "Units" msgstr "Unità" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Unità usate nel file Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:478 appPlugins/ToolReport.py:355 #: appPlugins/ToolReport.py:359 appPlugins/ToolReport.py:361 msgid "Inch" msgstr "Pollici" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 msgid "Int/Decimals" msgstr "Int/Decimali" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "I file di forature NC, generalmente detti file Excellon\n" "sono file che possono essere trovati in diversi formati.\n" "Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n" "fornite non utilizzano la virgola." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte intera delle coordinate di Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte decimale delle coordinate di Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40 msgid "Format" msgstr "Formato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Seleziona il tipo di formato di coordinate utilizzato.\n" "Le coordinate possono essere salvate con punto decimale o senza.\n" "Quando non è presente un punto decimale, è necessario specificare\n" "il numero di cifre per la parte intera e il numero di decimali.\n" "Inoltre dovrà essere specificato se ZI = zeri iniziali vengono mantenuti\n" "o ZF = vengono mantenuti gli zeri finali." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "Decimal" msgstr "Decimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102 msgid "No-Decimal" msgstr "Non-decimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Zeros" msgstr "Zeri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "LZ" msgstr "ZI" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:464 msgid "TZ" msgstr "ZF" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Questo imposta il tipo predefinito degli zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 msgid "Slot type" msgstr "Tipo slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui verranno esportati gli slot.\n" "Se FRESATO, gli slot verranno lavorati\n" "utilizzando i comandi M15 / M16.\n" "Se FORATO (G85) gli slot verranno esportati\n" "utilizzando il comando Drill slot (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "Routed" msgstr "Fresato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Forato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57 msgid "M-Color" msgstr "Colori-M" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:436 msgid "Excellon Format" msgstr "Formato Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "I file di foratura (NC), generalmente denominati file Excellon,\n" "sono file che possono essere creati in diversi formati.\n" "Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n" "fornite non utilizzano il punto.\n" "\n" "Possibili impostazioni:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM ZI\n" "DipTrace 5: 2 MM ZF\n" "DipTrace 4: 3 MM ZI\n" "\n" "EAGLE 3: 3 MM ZF\n" "EAGLE 4: 3 MM ZF\n" "EAGLE 2: 5 POLLICI ZF\n" "EAGLE 3: 5 POLLICI ZF\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 POLLICI ZI\n" "Sprint Layout 2: 4 POLLICI ZI\n" "KiCAD 3: 5 POLLICI ZF" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 msgid "INCH" msgstr "POLLICI" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "I valori predefiniti per i POLLICI sono 2:4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "METRIC" msgstr "METRICA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "I valori predefiniti per i METRICI sono 3:3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi.\n" "\n" "Questo è usato quando non ci sono informazioni\n" "memorizzato nel file Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Questo imposta le unità predefinite dei file Excellon.\n" "Se non viene rilevato nel file analizzato, sarà usato il valore qui\n" "contenuto. Alcuni file Excellon non hanno un'intestazione\n" "pertanto verrà utilizzato questo parametro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Questo imposta le unità dei file Excellon.\n" "Alcuni file di Excellon non hanno un'intestazione\n" "pertanto verrà utilizzato questo parametro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Update Export settings" msgstr "Aggiorna impostazioni esportazione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1350 msgid "Path Optimization" msgstr "Ottimizzazione percorso" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritmo:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Questo imposta il tipo di ottimizzazione dei percorsi.\n" "- Rtre -> Algoritmo Rtree\n" "- MetaHeuristic -> Algoritmo di Google OR-Tools con\n" "uso di percorso locale guidato metaeuristico. Il tempo di ricerca " "predefinito è 3sec.\n" "- Base -> Utilizzo dell'algoritmo di base di Google OR-Tools\n" "- TSA -> Utilizzo dell'algoritmo del commesso viaggiatore\n" "\n" "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità a 32 " "bit." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177 msgid "Basic" msgstr "Base" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Quando OR-Tools Metaheuristic (MH) è abilitato, c'è una\n" "soglia massima per il tempo impiegato ad ottimizzare i percorsi.\n" "Questa durata massima è impostata qui.\n" "In secondi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Join Option" msgstr "Opzione collegamento" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Fuse Tools" msgstr "Strumento fusibile" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Quando spuntato, i tool oggetto uniti verranno uniti\n" "ma solo se condividono alcuni dei loro attributi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore della linea che disegna gli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parametri usati per creare un oggetto CNC Job\n" "per questo oggetto foro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41 msgid "Mill Holes" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Crea Geometrie per forare i buchi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Diametro udensile foratura" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Diametro dell'utensile da taglio\n" "che pratica i fori." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Diametro utensile Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Diametro dell'utensile da taglio\n" "che fresa i fori." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Impostazioni App" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40 msgid "Grid Settings" msgstr "Impostazioni Griglia" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 appMain.py:8667 msgid "X value" msgstr "Valore X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 appMain.py:8670 msgid "Y value" msgstr "Valore Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75 msgid "Snap Max" msgstr "Snap massimo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93 msgid "Workspace Settings" msgstr "Impostazioni area di lavoro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Seleziona il tipo di rettangolo da utilizzare,\n" "come spazio di lavoro valido." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolFilm.py:1678 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Può essere:\n" "- Verticale\n" "- Orizzontale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 appMain.py:8687 #: appPlugins/ToolFilm.py:1682 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:296 appMain.py:8689 #: appPlugins/ToolFilm.py:1683 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione carattere" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204 msgid "Notebook" msgstr "Blocco note" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Questo imposta la dimensione del carattere per gli elementi trovati nel " "blocco note.\n" "Il blocco note è l'area comprimibile nella parte sinistra della GUI,\n" "e include le schede Progetto, Selezionato e Strumento." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 appMain.py:8675 #: appPlugins/ToolDblSided.py:855 appPlugins/ToolFilm.py:1493 msgid "Axis" msgstr "Assi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere per gli assi." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244 msgid "Textbox" msgstr "Box testo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Imposta la dimensione del carattere per gli elementi delle\n" "box testo della GUI utilizzati dall'applicazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 appMain.py:8692 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere dell'HUD (Head Up Display)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296 msgid "Axis Color" msgstr "Colore assi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298 msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Imposta il colore degli assi a schermo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Mouse Settings" msgstr "Impostazioni mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forma cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Scegli una forma del cursore del mouse.\n" "- Piccolo -> con dimensioni personalizzabili.\n" "- Grande -> Linee infinite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Grande" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Imposta la dimensione del cursore del mouse, in pixel." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347 msgid "Cursor Width" msgstr "Larghezza cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Imposta la larghezza della linea del cursore del mouse, in pixel." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 msgid "Cursor Color" msgstr "Colore cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Seleziona questa casella per colorare il cursore del mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385 msgid "Pan Button" msgstr "Pulsante panorama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Seleziona il pulsante del mouse da utilizzare per le panoramiche (panning):\n" "- PCM -> Pulsante centrale del mouse\n" "- PDM -> Pulsante destro del mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "PCM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "PDM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 msgid "Multi-Selection" msgstr "Multi-selezione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Imposta il tasto per le selezioni multiple." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Conferma eliminazione oggetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Se selezionata, l'applicazione richiederà la conferma all'utente\n" "ogni volta che viene attivato l'evento Elimina oggetto/i, da\n" "scorciatoia menu o da tasto di scelta rapida." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Allow Edit" msgstr "Abilita modifica" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Quando selezionato, l'utente può modificare gli oggetti nella scheda " "Progetto\n" "utilizzando il tasto sinistro del mouse sul nome dell'oggetto.\n" "Attivo dopo il riavvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Comportamento \"Apri\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Se selezionato, il percorso dell'ultimo file salvato viene utilizzato " "durante il salvataggio dei file,\n" "e il percorso dell'ultimo file aperto viene utilizzato durante l'apertura " "dei file.\n" "\n" "Se deselezionato, il percorso di apertura dei file è quello utilizzato per " "ultimo: sia\n" "percorso di salvataggio sia percorso di apertura dei file." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Abilita ToolTips" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera visualizzare le descrizioni " "comandi\n" "quando si passa con il mouse sugli oggetti in tutta l'app." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limite segnalibri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Il massimo numero di sgnalibri che possono essere installati nel menu.\n" "Il numero di segnalibri nel gestore segnalibri può essere maggiore\n" "ma il menu ne conterrà solo la quantità qui specificata." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470 msgid "Activity Icon" msgstr "Icona attività" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Selezione una GIF che mostra quando FlatCAM è attivo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24 msgid "App Preferences" msgstr "Preferenze App" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "the application is started." msgstr "" "Il valore predefinito per le unità dell'applicazione.\n" "Qualunque cosa sia qui selezionata verrà impostata ad ogni\n" "avvio della applicazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:537 msgid "inch" msgstr "pollici" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "Precision MM" msgstr "Precisione MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numero di decimali usati nell'applicazione\n" "quando è impostata l'unità del sistema METRICO.\n" "Ogni modifica richiederà il riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "Precision Inch" msgstr "Precisione POLLICI" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numero di decimali usati nell'applicazione\n" "quando è impostata l'unità del sistema POLLICI.\n" "Ogni modifica richiederà il riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "Graphic Engine" msgstr "Motore grafico" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Scegli quale motore grafico utilizzare in FlatCAM.\n" "Legacy (2D) -> funzionalità ridotta, prestazioni lente ma compatibilità " "migliore.\n" "OpenGL (3D) -> piena funzionalità, alte prestazioni\n" "Alcune schede grafiche sono troppo vecchie e non funzionano in modalità " "OpenGL (3D), come:\n" "Intel HD3000 o precedente. In questo caso l'area della trama apparirà nera\n" "quindi usa la modalità Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 msgid "3D" msgstr "3D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Workers number" msgstr "Numero lavori" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Il numero di processi resi disponibili all'app.\n" "Un numero maggiore può finire i lavori più rapidamente ma\n" "a seconda della velocità del tuo computer, potrebbe rendere l'app\n" "non responsiva. Può avere un valore compreso tra 2 e 16.\n" "Il valore predefinito è 2.\n" "Ogni modifica sarà applicata al prossimo avvio dell'app." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Tolleranza geometrie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Questo valore può contenere l'effetto dei passi nei Cerchi.\n" "Il valore predefinito è 0,005.\n" "Un valore più basso aumenterà i dettagli sia nell'immagine\n" "e nel Gcode per i cerchi ma con un costo maggiore in\n" "termini di prestazioni. Un valore più elevato fornirà più\n" "prestazioni a scapito del livello di dettaglio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144 msgid "Portable app" msgstr "App portabile" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Scegli se l'applicazione deve essere eseguita come portabile.\n" "\n" "Se selezionata l'applicazione funzionerà come portabile,\n" "ciò significa che i file delle preferenze verranno salvati\n" "nella cartella dell'applicazione, nella sottocartella lib\\config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Verbose log" msgstr "Log verboso" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "" "Set the log level.\n" "Values:\n" "0 -> logging is disabled\n" "1 -> logging is done only in console\n" "2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n" "Require restart." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169 msgid "Application Level" msgstr "Livello di Applicazione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Scegli il livello di utilizzo predefinito per FlatCAM.\n" "Livello BASE -> funzionalità ridotta, ideale per i principianti.\n" "Livello AVANZATO -> piena funzionalità.\n" "\n" "La scelta qui influenzerà i parametri nelle\n" "schede selezionate per tutti i tipi di oggetti FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "Languages" msgstr "Lingua" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Imposta la lingua usata in FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206 #: appTranslation.py:114 msgid "Apply Language" msgstr "Applica lingua" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Imposta la lingua usata in FlatCAM. L'App verrà riavviata dopo il click." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni avvio" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229 msgid "Splash Screen" msgstr "Schermata iniziale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Abilita la visualizzazione della schermata iniziale all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icona barra di sistema" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Abilita l'icona di FlatCAM nella barra di sistema." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250 msgid "Show Shell" msgstr "Mostra shell" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Seleziona questa casella se vuoi che la shell sia eseguita\n" "automaticamente all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "Show Project" msgstr "Mostra progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/selezione/" "scheda strumenti\n" "sia mostrata automaticamente all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Version Check" msgstr "Controllo versione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera controllare\n" "automaticamente all'avvio la presenza di una nuova versione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276 msgid "Send Statistics" msgstr "Invia statistiche" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Seleziona questa casella se accetti di inviare anonimamente\n" "alcune statistiche all'avvio, per aiutare a migliorare FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287 msgid "Save Settings" msgstr "Salva impostazioni" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Salva progetti ompressi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Imposta se salvare un progetto compresso o non compresso.\n" "Se selezionato, salverà un progetto FlatCAM compresso." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311 msgid "Compression" msgstr "Compressione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Il livello di compressione utilizzato durante il salvataggio di\n" "progetti FlatCAM. Un valore più alto significa una maggior compressione\n" "ma richiede più utilizzo di RAM e più tempo di elaborazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Abilita autosalvataggio" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Attiva per abilitare il salvataggio automatico.\n" "Quanto attivo, l'applicazione tenterà di salvare il progetto\n" "ad intervalli regolari." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Intervallo di tempo per il salvataggio automatico. In millisecondi.\n" "L'applicazione proverà a salvare periodicamente ma solo\n" "se il progetto è stato salvato manualmente almeno una volta.\n" "Quando attivo, alcune operazioni potrebbero bloccare questa funzione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Parametri conversione da testo a PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilizzato quando si salva il testo nell'editor di Codice o negli oggetti " "documento di FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369 msgid "Top Margin" msgstr "Margine superiore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo superiore del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine inferiore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo inferiore del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395 msgid "Left Margin" msgstr "Margine sinistro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo sinistro del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408 msgid "Right Margin" msgstr "Margine destro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo destro del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Preferenze GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:318 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Seleziona un tema per l'applicazione.\n" "Sarà applicato all'area di plot." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1154 appPlugins/ToolMarkers.py:1457 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:286 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:318 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "" "The theme can be:\n" "Default: Default theme\n" "Auto: Matches mode from OS\n" "Light: Light mode\n" "Dark: Dark mode" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:59 #, fuzzy #| msgid "Canvas" msgid "Dark Canvas" msgstr "Canvas" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Check this box to force the use of dark canvas\n" "even if a dark theme is not selected." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:83 msgid "Layout" msgstr "Livello" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Seleziona un livello per l'applicazione.\n" "Sarà applicato immediatamente." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:105 msgid "Style" msgstr "Stile" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:107 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Seleziona uno stile per l'applicazione.\n" "Sarà applicato al prossimo riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122 msgid "Hover Shape" msgstr "Forma convessa" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Abilita la visualizzazione delle forme al passaggio del mouse sugli oggetti " "dell'applicazione.\n" "Viene visualizzato ogni volta che si sposta il cursore del mouse\n" "su qualsiasi tipo di oggetto non selezionato." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131 msgid "Selection Shape" msgstr "Selezione forme" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Abilita la visualizzazione delle forma della selezione per gli oggetti " "dell'applicazione.\n" "Viene visualizzato ogni volta che il mouse seleziona un oggetto\n" "facendo clic o trascinando il mouse da sinistra a destra o\n" "da destra a sinistra." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:141 #, fuzzy #| msgid "Layout" msgid "GUI Layout" msgstr "Livello" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:143 msgid "" "Select a GUI layout for the Preferences.\n" "Can be:\n" "'Normal' -> a normal and compact layout.\n" "'Columnar' -> a layout the auto-adjust such\n" "that columns are preferentially showed in columns" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:364 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "Columnar" msgstr "Colonne" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolImage.py:802 appPlugins/ToolImage.py:813 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:167 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Selezione colore sinistra-destra" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da sinistra a destra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n" "nel caso in cui la selezione venga effettuata da sinistra a destra.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:194 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da sinistra a destra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Selezione colore destra-sinistra" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da destra a sinistra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:223 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n" "nel caso in cui la selezione venga effettuata da destra a sinistra.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da destra a sinistra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Editor Color" msgstr "Colore editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:256 msgid "Drawing" msgstr "Disegno" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:258 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Imposta il colore per le forme." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Imposta il colore delle forme quando selezionate." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:280 msgid "Project Items Color" msgstr "Colori oggetti del progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:322 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:324 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:304 msgid "Light Theme." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:331 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:334 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto,\n" "nel caso gli elementi siano disabilitati." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:336 #, fuzzy #| msgid "Theme" msgid "Dark Theme." msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:347 msgid "Project AutoHide" msgstr "Nascondi automaticamente progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:349 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/" "selezionato/scheda strumento\n" "sia nascosta automaticamente quando non ci sono oggetti caricati e\n" "mostrarla ogni volta che viene creato un nuovo oggetto." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4908 msgid "Segment X size" msgstr "Dimensione X del segmento" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolMilling.py:4910 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "La dimensione del segmento di traccia sull'asse X.\n" "Utile per il livellamento automatico.\n" "Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4925 msgid "Segment Y size" msgstr "Dimensione Y del segmento" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolMilling.py:4927 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "La dimensione del segmento di traccia sull'asse Y.\n" "Utile per il livellamento automatico.\n" "Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di elementi della geometria\n" " selezionata sopra i quali la geometria\n" "diventa solo un rettangolo di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si usano un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "Formato DXF Autodesk usato per l'esportazione le geometrie come DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2424 appPlugins/ToolIsolation.py:3649 #: appPlugins/ToolMilling.py:1959 appPlugins/ToolMilling.py:4552 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondità di taglio (negativo)\n" "sotto la superficie del rame." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Segui\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tipo di buffer:\n" "- Nessuno -> migliori prestazioni, caricamento rapido dei file ma " "visualizzazione non così buona\n" "- Completo -> caricamento lento dei file ma buona grafica. Questo è il " "valore predefinito.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 appPlugins/ToolFiducials.py:1089 #: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473 #: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506 #: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Buffering ritardato" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "Quando selezionato eseguirà il buffering in background." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Se selezionato, tutti i poligoni del Gerber saranno\n" "caricati con una semplificazione con la tolleranza impostata.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Tolleranza per semplificazione poligoni." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Lista di parametri edito Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di geometrie Gerber selezionate\n" "sopra al quali le geometriediventeranno\n" "solo dei rettangoli di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si sposta un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "New Aperture code" msgstr "Nuovo codice Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "New Aperture size" msgstr "Nuova dimensione Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Dimensione per la nuova apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83 msgid "New Aperture type" msgstr "Tipo nuova apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo per la nuova apertura.\n" "Può essere 'C', 'R' o 'O'." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dimensione apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diametri degli utensili, separati da virgola.\n" "Il valore del diametro deve utilizzare il punto come separatore decimale.\n" "Valori validi: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Matrice lineare di pad" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Matrice circolare di pad" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distanza alla quale bufferizzare l'elemento Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240 msgid "Scale Tool" msgstr "Strumento scala" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Fattore al quale scalare gli elementi Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Threshold low" msgstr "Soglia inferiore" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valore di soglia sotto alla quale le aperture non saranno marchiate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288 msgid "Threshold high" msgstr "Soglia superiore" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valore di soglia sopra alla quale le aperture non saranno marchiate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Le unità utilizzate nei file Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Numero di cifre nella parte intera del numero\n" "e nella parte frazionaria del numero." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte intera delle coordinate di Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte decimale delle coordinate di Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri dei Gerber.\n" "Se ZI vengono rimossi gli zeri iniziali e\n" "mantenuti quelli finali.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono rimossi\n" "e mantenuti gli Zeri iniziali." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 msgid "Default Values" msgstr "Valori predefiniti" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Tali valori verranno utilizzati come valori di ripristino\n" "nel caso in cui non vengano trovati nel file Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "Clean Apertures" msgstr "Pulisci aperture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Rimuoverà le aperture che non hanno geometria\n" "riducendo così il numero di aperture nell'oggetto Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Buffer di modifica polarità" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Applicherà il buffering extra per le geometrie\n" "solide quando si verificano cambiamenti di polarità.\n" "Può aiutare a caricare file Gerber che altrimenti\n" "non si caricherebbe correttamente." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 #, fuzzy #| msgid "Polygon Selection" msgid "Plot on Select" msgstr "Selezione poligono" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168 msgid "" "When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the " "others." msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Layers" msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187 msgid "Store colors" msgstr "Imposta Colori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Memorizzerà i colori impostati per gli oggetti Gerber.\n" "Questi verranno utilizzati ogni volta che viene avviata l'applicazione." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354 #, fuzzy #| msgid "Bookmarks Manager" msgid "Color manager" msgstr "Gestore segnalibri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199 #, fuzzy #| msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgid "Manage colors associated with Gerber objects." msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236 msgid "" "If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n" "Plotting the outline require more processing power but looks nicer." msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Colori per oggetti Gerber cancellati." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Color" msgstr "Colori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391 #, fuzzy #| msgid "Add a new Tool" msgid "Add a new layer." msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399 #, fuzzy #| msgid "Delete all the marked polygons." msgid "Delete the last layers." msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507 appMain.py:9209 #: appMain.py:9258 appMain.py:9267 appObjects/AppObject.py:323 msgid "Layer" msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Rounded Geo" msgstr "Geometria arrotondata" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Plugin Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Uno strumento per generare il copper thieving che può essere aggiunto\n" "in un file Gerber selezionato." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Numero di passi (linee) usato per interpolare i cerchi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1678 #: appPlugins/ToolExtract.py:1340 msgid "Clearance" msgstr "Distanza" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Imposta la distanza tra componenti del Copper Thieving\n" "(i poligoni possono essere divisi in sottopoligoni)\n" "e le tracce di rame nel file Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1334 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Zone di thieving con area minore di questo valore non saranno aggiunte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1355 msgid "Reference:" msgstr "Riferimento:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Stesso': l'estensione del copper thieving si basa sull'estensione " "dell'oggetto.\n" "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per avviare " "la selezione dell'area da riempire.\n" "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il furto di rame nell'area specificata " "da un altro oggetto." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolNCC.py:4525 msgid "Itself" msgstr "Stesso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolFollow.py:728 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolNCC.py:4525 #: appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Area Selection" msgstr "Selezione Area" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolIsolation.py:3887 #: appPlugins/ToolNCC.py:4525 appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Reference Object" msgstr "Oggetto di riferimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 appPlugins/ToolCutOut.py:407 #: appPlugins/ToolExtract.py:1081 appPlugins/ToolExtract.py:1231 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2093 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2264 msgid "Rectangular" msgstr "Rettangolare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1401 msgid "Minimal" msgstr "Minima" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 appPlugins/ToolFilm.py:1302 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1234 msgid "Box Type" msgstr "Tipo box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rettangolare': il contenitore di selezione avrà una forma rettangolare.\n" "- 'Minimo': il riquadro di delimitazione avrà la forma convessa del guscio." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1417 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Solido': il copper thieving sarà un poligono solido.\n" "- 'Dots Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di punti.\n" "- 'Squares Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di quadrati.\n" "- 'Griglia di linee': l'area vuota verrà riempita con un motivo di linee." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Dots Grid" msgstr "Griglia punti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Squares Grid" msgstr "Griglia quadrati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Lines Grid" msgstr "Griglia linee" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1445 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia di punti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1451 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diametro punti nella griglia di punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1464 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di punti nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1491 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia quadrati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1497 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Dimensione quadrati nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1510 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di quadrati nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1537 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia lineei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1543 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Spessore delle linee nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1556 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1580 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Parametri \"rapinatore\"" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1582 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parametri usati per il \"rapinatore\".\n" "\"Rapinatore\" = bordo in rame che aiuta nella placatura dei fori." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1602 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Margine contenitore \"rapinatore\"." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613 appPlugins/ToolExtract.py:1395 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1308 msgid "Thickness" msgstr "Spessore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Lo spessore del \"rapinatore\"." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1641 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Maschera di placatura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1643 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Genera una maschera per la placatura." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1671 msgid "Only Pads" msgstr "Solo Pad" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1673 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "Seleziona solo i pad nel caso in cui l'oggetto sia un Gerber Rame." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "La distanza tra i possibili elementi del Copper Thieving\n" "e/o barra del \"rapinatore\" e le aperture effettive nella maschera." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1716 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Scegli quale geometria addizionale includere, se disponibile." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 appPlugins/ToolFilm.py:1491 #: appPlugins/ToolMilling.py:4294 msgid "Both" msgstr "Entrambi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:532 appPlugins/ToolCopperThieving.py:536 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:598 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "Thieving" msgstr "Deposito" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "Robber bar" msgstr "Barra Robber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Opzioni fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolExtract.py:1024 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2040 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Tipo pad processati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolExtract.py:1026 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2042 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Il tipo di forma dei pad da elaborare.\n" "Se il PCB ha molti pad SMD con pad rettangolari,\n" "disabilita l'apertura rettangolare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Elabora pad circolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1065 appPlugins/ToolExtract.py:1205 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2238 msgid "Oblong" msgstr "Oblungo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Elabora pad oblunghi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:1075 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Process Square Pads." msgstr "Elabora pad quadrati." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolExtract.py:1083 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Elabora pad rettangolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1089 #: appPlugins/ToolExtract.py:1244 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2101 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2277 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Others" msgstr "Altri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:1091 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2103 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Elabora pad non appartenenti alle categoria sopra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1152 appPlugins/ToolExtract.py:1268 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2184 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Diametro fisso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolExtract.py:1154 appPlugins/ToolExtract.py:1183 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2158 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2212 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Anello fisso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1153 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2157 msgid "Proportional" msgstr "Proporzionale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolExtract.py:1143 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Il metodo per l'elaborazione dei pad. Può essere:\n" "- Diametro fisso -> tutti i fori avranno una dimensione impostata\n" "- Anello fisso -> tutti i fori avranno un anello anulare impostato\n" "- Proporzionale -> ogni dimensione del foro sarà una frazione della " "dimensione del pad" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1278 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2194 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Diametro foro fisso." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1185 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "La dimensione dell'anello.\n" "Il nastro di rame tra l'esterno del foro\n" "e il margine del pad di rame." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad circolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolExtract.py:1207 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad oblunghi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolExtract.py:1220 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad quadrati." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolExtract.py:1233 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2266 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad rettangolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolExtract.py:1246 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2279 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "La dimensione dell'anello per gli altri pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1296 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2291 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diametro proporzionale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolFilm.py:1356 appPlugins/ToolFilm.py:1427 msgid "Factor" msgstr "Fattore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolExtract.py:1307 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diametro proporzionale.\n" "Il diametro del foro sarà una frazione della dimensione del pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolExtract.py:1328 appPlugins/ToolExtract.py:1356 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Estrai Soldermask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolExtract.py:1330 appPlugins/ToolExtract.py:1359 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Estrae la soldermask da un dato file Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolExtract.py:1342 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Questo specifica quanto estendere il soldermask\n" "oltre i margini dei pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolExtract.py:1368 appPlugins/ToolExtract.py:1413 msgid "Extract Cutout" msgstr "Estrai i bordi esterni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolExtract.py:1370 appPlugins/ToolExtract.py:1416 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Estrae i bordi esterni da un dato file gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313 #: appPlugins/ToolExtract.py:1397 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Spessore delle linee che creano la geometria dei bordi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Plugin Fiducials" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1293 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:386 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1046 appPlugins/ToolMarkers.py:1284 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:449 appPlugins/ToolOptimal.py:505 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parametri usati per questo strumento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1059 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Imposta il diametro dei fiducial se il tipo di fiducial è circolare,\n" "altrimenti è la dimensione del fiducial.\n" "L'apertura del soldermask è il doppia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1087 msgid "Up" msgstr "Su" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1088 msgid "Down" msgstr "Giù" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1091 msgid "Second fiducial" msgstr "Secondo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1093 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "La posizione del secondo fiducial.\n" "- 'Su' - l'ordine è: basso-sinistra, alto-sinistra, alto-destra.\n" "- 'Giù' - l'ordine è: basso-sinistra, basso-destra, alto-destra.\n" "- 'Nessuno' - non c'è secondo fiducial. L'ordine è: basso-sinistra, alto-" "destra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1107 msgid "Fiducial Type" msgstr "Tipo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1109 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Il tipo di fiducial.\n" "- 'Circolare' - fiducial standard.\n" "- 'Croce' - fiducial con due linee incrociate.\n" "- 'Scacchiera' - motivo a scacchiera." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 appPlugins/ToolMarkers.py:1301 msgid "Cross" msgstr "Croce" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 msgid "Chess" msgstr "Schacchiera" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1122 msgid "Line thickness" msgstr "Spessore linea" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2577 appPlugins/ToolDblSided.py:1050 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1155 appPlugins/ToolLevelling.py:1897 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1159 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Auto' - piazzamento automatico dei fiducials negli angoli del " "contenitore.\n" "- 'Manuale' - posizionamento manuale dei fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Plugin inversione Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Strumento per invertire geometrie gerber da positive a negative\n" "e viceversa." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:251 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distanza alla quale evitare\n" "i bordi degli oggetti gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:262 msgid "Lines Join Style" msgstr "Stile unione linee" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:264 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Il modo in cui le linee nel contorno dell'oggetto verranno unite.\n" "Può essere:\n" "- arrotondato -> viene aggiunto un arco tra due linee di giunzione\n" "- quadrato -> le linee si incontrano con un angolo di 90 gradi\n" "- smussato -> le linee sono unite da una terza linea" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:273 msgid "Bevel" msgstr "Smussatura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Plugin" msgstr "Plugin Ottimale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Uno strumento per trovare la minima distanza fra\n" "ogni coppia di elementi geometrici Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolOptimal.py:515 msgid "Precision" msgstr "Precisione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Numero di decimali per le distanze e le coordinate in questo strumento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Opzioni punzone gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2138 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "La fonte del foro di punzonatura può essere:\n" "- Oggetto Excellon-> il centro dei fori dell'oggetto Excellon fungerà da " "riferimento.\n" "- Diametro fisso -> proverà a utilizzare il centro dei pad come riferimento " "aggiungendo fori a diametro fisso.\n" "- Fisso anello anulare -> proverà a mantenere un anello impostato.\n" "- Proporzionale -> eseguirà un foro di punzonatura Gerber avente il diametro " "pari ad una percentuale del diametro del pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Plugin" msgstr "Plugin QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Uno strumento per creare QRCode da inserire\n" "in un file Gerber selezionato o esportato su file." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 appMain.py:8655 #: appPlugins/ToolQRCode.py:808 msgid "Version" msgstr "Versione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolQRCode.py:810 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "La versione del QRCode può avere valori da 1 (21x21 punti)\n" "a 40 (177x177 punti)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolQRCode.py:821 msgid "Error correction" msgstr "Correzione errore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolQRCode.py:823 appPlugins/ToolQRCode.py:834 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Parametro che controlla la correzione errore usata per i QR Code.\n" "L = possono essere corretti errori al massimo del 7%%\n" "M = possono essere corretti errori al massimo del 15%%\n" "Q = possono essere corretti errori al massimo del 25%%\n" "H = possono essere corretti errori al massimo del 30%%." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolQRCode.py:844 msgid "Box Size" msgstr "Dimensione contenitore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolQRCode.py:846 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "La dimensione del box controlla la dimensione totale del QRcode\n" "controllando la dimensione dei singoli punti nel codice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolQRCode.py:857 msgid "Border Size" msgstr "Dimensione bordi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolQRCode.py:859 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dimensione del bordo del QRCode. Quanto spesso sarà il bordo.\n" "Il valore predefinito è 4. La larghezza della distanza attorno al QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolQRCode.py:766 msgid "QRCode Data" msgstr "Dati QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:768 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Dati QRCode. Testo alfanumerico da codificare nel QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolQRCode.py:782 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Inserisci qui il testo da includere nel QRCode..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolFilm.py:1561 appPlugins/ToolQRCode.py:870 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolQRCode.py:872 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Scegli la polarità del QRCode.\n" "Può essere disegnato in modo negativo (i quadrati sono chiari)\n" "o in modo positivo (i quadrati sono scuri)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolFilm.py:1559 appPlugins/ToolQRCode.py:876 msgid "Negative" msgstr "Negativa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolFilm.py:1558 appPlugins/ToolQRCode.py:877 msgid "Positive" msgstr "Positiva" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolQRCode.py:879 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Scegli il tipo di QRCode da creare.\n" "Se aggiunto su un file Gerber Silkscreen, il QRCode può\n" "essere aggiunto come positivo. Se viene aggiunto a un file Gerber\n" "del rame forse il QRCode può essere aggiunto come negativo." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolQRCode.py:890 appPlugins/ToolQRCode.py:896 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Il rettangolo di selezione, ovvero lo spazio vuoto che circonda\n" "la geometria QRCode, può avere una forma arrotondata o quadrata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolQRCode.py:924 msgid "Fill Color" msgstr "Colore riempimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolQRCode.py:926 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Imposta il colore di riempimento del QRCode (colore dei punti)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolQRCode.py:948 msgid "Back Color" msgstr "Colore sfondo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolQRCode.py:950 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Imposta il colore dello sfondo del QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Plugin Controllo regole" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Uno strumento che verifica che i file Gerber rispettino\n" "una serie di set di parametri del produttore." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1248 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1314 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1456 msgid "Copper" msgstr "Rame" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1456 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1653 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1691 msgid "Rules" msgstr "Regole" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:444 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1466 msgid "Trace Size" msgstr "Dimensione traccia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1468 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Verifica se la dimensione minima della traccia è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1475 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Dimensione minima accettata delle tracce." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:676 appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1489 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Spaziatura rame-rame" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1491 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da rame a rame\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1499 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1524 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1586 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1611 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1636 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1711 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Valore minimo di distanza accettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:736 appPlugins/ToolRulesCheck.py:742 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:755 appPlugins/ToolRulesCheck.py:762 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1514 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Distanza rame-bordo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1516 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da rame a bordo\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1002 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1008 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1031 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1539 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Anello minimo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1541 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Verifica se l'anello minimo di rame rimasto dopo la foratura\n" "è rispettato." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1549 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valore minimo anello." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1284 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1350 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 msgid "Silk" msgstr "Silk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1576 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Distanza serigrafie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1578 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:845 appPlugins/ToolRulesCheck.py:851 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:869 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1601 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distanza serigrafia-solder" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1603 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da serigrafie\n" "e solder è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:899 appPlugins/ToolRulesCheck.py:905 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 appPlugins/ToolRulesCheck.py:926 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1626 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Distanza serigrafia-bordo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1628 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n" "e bordo è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1653 msgid "Soldermask" msgstr "Soldermask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:937 appPlugins/ToolRulesCheck.py:964 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Distanza solder mask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1665 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra vari solder mask\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1691 msgid "Holes" msgstr "Fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:388 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1701 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distanza foro-foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1703 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra fori\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:362 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 msgid "Hole Size" msgstr "Dimensione foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Controlla se la dimensione dei fori\n" "sono sopra la soglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1736 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Misura minima foro." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Plugin" msgstr "Plugin PCB doppia faccia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1008 msgid "PCB Alignment" msgstr "Allineamento PCB" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Uno strumento per aiutare la creazione di un PCB\n" "doppio faccia mediante fori di allineamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2750 appPlugins/ToolDblSided.py:1023 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1503 msgid "Drill Dia" msgstr "Diametro foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1025 appPlugins/ToolDblSided.py:1030 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diametro per i fori di allineamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1041 msgid "" "The content of the Excellon file.\n" "X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n" "Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n" "Manual - no mirroring; drill holes in place" msgstr "" "Contenuto del file Excellon.\n" "X - Coppia di fori speculari verticalmente dal punto di riferimento\n" "Y - Coppia di fori speculari orizzontalmente dal punto di riferimento\n" "Manuale - nessun foro speculare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 msgid "Mirror Axis" msgstr "Asse di Specchio" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:856 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Specchia verticale (X) o orizzontale (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolDblSided.py:844 msgid "Mirror Operation" msgstr "Operazione Specchio" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolDblSided.py:886 msgid "Box" msgstr "Contenitore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 appMain.py:8664 #: appPlugins/ToolDblSided.py:887 msgid "Snap" msgstr "Snap" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112 msgid "Axis Ref" msgstr "Asse di riferimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolDblSided.py:876 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object" msgstr "" "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n" "Può essere:\n" "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene " "specchiato\n" "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n" "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n" "- Snap -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Plugin" msgstr "Plugin Calcolatrici" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calcolatrice utensile a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calcola il diametro dell'utensile per un dato utensile a V,\n" "conoscendo come parametri il diametro della punta,\n" "angolo e profondità di taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalculators.py:599 msgid "Tip Diameter" msgstr "Diametro punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCalculators.py:601 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Diametro della punta.\n" "Viene specificato dal produttore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCalculators.py:614 msgid "Tip Angle" msgstr "Angolo punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "E' l'angolo alla punta dell'utensile.\n" "E' specificato dal produttore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Questa è la profondità a cui tagliare il materiale.\n" "Nell'oggetto CNCJob è il parametro CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calcolatore Galvanotecnica" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalculators.py:662 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Questo calcolatore è utile per chi metallizza i fori di via/pad,\n" "usando un metodo come inchiostro di grafite o inchiostro di ipofosfito di " "calcio o cloruro di palladio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:691 msgid "Board Length" msgstr "Lunghezza scheda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "E' la lunghezza della scheda. In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalculators.py:710 appPlugins/ToolCalculators.py:711 msgid "Board Width" msgstr "Larghezza scheda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 msgid "This is the board area." msgstr "Questa è l'area della scheda." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:753 msgid "Current Density" msgstr "Densità di corrente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densità di corrente da far passare nella scheda. In Ampere per " "rad_quadrata(ASF)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalculators.py:774 msgid "Copper Growth" msgstr "Crescita rame" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Quanto deve accrescere il rame.\n" "In microns." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 msgid "Cutout Plugin" msgstr "Plugin Taglia PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Crea percorsi utensile per ritagliare\n" "il PCB e separarlo dalla\n" "scheda originale." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2355 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n" "della forma del PCB dal materiale circostante." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2437 appPlugins/ToolDrilling.py:2531 #: appPlugins/ToolMilling.py:4567 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-Profondità" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2296 msgid "Kind" msgstr "Tipo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2298 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Scelta sul tipo di oggetto da ritagliare.\n" "- Singolo : contiene un solo oggetto bordo Gerber PCB.\n" "- Pannello: un oggetto pannello Gerber PCB, realizzato\n" "da tanti bordi singoli di PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 msgid "Mouse Bytes" msgstr "Mouse Bytes" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numero di ponticelli usati nel ritaglio\n" "Possono essere al massimo 8.\n" "Le scelte sono:\n" "- Nessuno - nessun ponticello\n" "- SD - sinistra + destra\n" "- SS - sopra + sotto\n" "- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n" "- 2SD - 2*sinistra + 2*destra\n" "- 2SS - 2*sopra + 2*sotto\n" "- 8 - 2*sinistra + 2*destra +2*sopra + 2*sotto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2642 appPlugins/ToolDistance.py:855 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1166 appPlugins/ToolMarkers.py:1462 msgid "Big cursor" msgstr "Cursore grande" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2644 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Usa un cursore grande mentre si aggiungono gaps manualmente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2714 appPlugins/ToolCutOut.py:2788 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Taglio con fori" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2715 appPlugins/ToolCutOut.py:2791 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Crea una serie di fori seguendo una linea geometria." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2752 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n" "della forma del PCB con dei fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2765 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Distanza fra i centri di\n" "due fori vicini." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Plugin" msgstr "Plugin Foratura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2375 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2460 appPlugins/ToolIsolation.py:3448 #: appPlugins/ToolMilling.py:4120 appPlugins/ToolNCC.py:4153 #: appPlugins/ToolPaint.py:3035 msgid "Tool order" msgstr "Ordine utensili" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2461 appPlugins/ToolMilling.py:4121 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> the order from the file\n" "'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> tools will ordered from big to small." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella " "degli strumenti.\n" "'Predefinito' -> l'ordine dal file\n" "'Avanti' -> gli strumenti verranno ordinati da piccoli a grandi\n" "'Reverse' -> gli strumenti verranno ordinati da grandi a piccoli." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1544 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582 msgid "Reverse" msgstr "Indietro" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1442 msgid "Tool change" msgstr "Cambio utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2755 appPlugins/ToolMilling.py:4781 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Includi sequenza di cambio utensile\n" "nel codice G (Pausa per cambio utensile)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152 msgid "Toolchange Z" msgstr "Cambio utensile Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2763 appPlugins/ToolMilling.py:4789 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Posizione sull'asse Z (altezza) per\n" "il cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2806 appPlugins/ToolMilling.py:4819 msgid "End move Z" msgstr "Spostamento finale Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2808 appPlugins/ToolMilling.py:4821 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Altezza dell'utensile dopo\n" "l'ultimo movimento alla fine del lavoro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2822 appPlugins/ToolMilling.py:4835 msgid "End move X,Y" msgstr "Spostamento finale X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2824 appPlugins/ToolMilling.py:4837 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Posizione movimento finale X,Y. Nel formato (x, y).\n" "Se non viene inserito alcun valore, non sarà possibile spostare\n" "sul piano X,Y alla fine del lavoro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 msgid "Spindle Speed" msgstr "Velocità mandrino" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable Dwell" msgstr "Abilita attesa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4731 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pausa per consentire al mandrino di raggiungere la sua\n" "velocità prima del taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2657 appPlugins/ToolMilling.py:4742 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Numero di unità di tempo in cui il mandrino deve aspettare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:266 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4886 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessore" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 msgid "Drilling Slots" msgstr "Foratura slot" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Lista di parametri avanzati." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Cambio Utensile X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:4803 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Posizione X, Y per il cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2794 msgid "Start Z" msgstr "Z iniziale" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2796 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Altezza dell'utensile subito dopo l'inizio del lavoro.\n" "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2836 appPlugins/ToolLevelling.py:1860 #: appPlugins/ToolMilling.py:4849 msgid "Probe Z depth" msgstr "Tastatore profondità Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2838 appPlugins/ToolLevelling.py:1862 #: appPlugins/ToolMilling.py:4851 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "La profondità massima consentita di testare\n" "alla sonda. Valore negativo, in attuali unità." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolMilling.py:4868 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Velocità avanzamento sonda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2857 appPlugins/ToolLevelling.py:1875 #: appPlugins/ToolMilling.py:4870 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396 msgid "Spindle direction" msgstr "Direzione mandrino" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Questo imposta la direzione in cui il mandrino ruota.\n" "Può essere:\n" "- CW = orario o\n" "- CCW = antiorario" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolMilling.py:4713 #, fuzzy #| msgid "Laser Power" msgid "Min Power" msgstr "Potenza Laser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2629 appPlugins/ToolMilling.py:4715 #, fuzzy #| msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgid "The laser power when the laser is travelling." msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423 msgid "Fast Plunge" msgstr "Affondo rapido" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Controllando questo, lo spostamento da\n" "Z_Toolchange a Z_move è realizzato con G0,\n" "ovvero alla velocità massima disponibile.\n" "ATTENZIONE: la mossa viene eseguita alle coordinate X,Y del Cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400 msgid "Fast Retract" msgstr "Ritrazione rapida" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Strategia di uscita dai fori.\n" " - Se non abilitata, mentre si esce dal foro, la punta del trapano\n" "viaggerà lentamente, con avanzamento impostato (G1), fino a zero profondità " "e poi\n" "viaggerà il più velocemente possibile (G0) verso Z Move (altezza per gli " "spostamenti).\n" " - Se selezionata, la corsa da Z di taglio (profondità di taglio) a Z_move\n" "(altezza per gli spostamenti) viene eseguita il più velocemente possibile " "(G0) in una sola mossa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440 msgid "Area Exclusion" msgstr "Esclusione Area" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Parametri per aree di esclusione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453 msgid "Exclusion areas" msgstr "Aree di esclusione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2893 appPlugins/ToolMilling.py:4952 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Includi aree di esclusione.\n" "In queste aree viene vietato il passaggio\n" "degli utensili." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2964 appPlugins/ToolFollow.py:736 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3950 appPlugins/ToolMilling.py:5024 #: appPlugins/ToolNCC.py:4565 appPlugins/ToolPaint.py:3322 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Il tipo di forma di selezione utilizzata per la selezione dell'area." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolDrilling.py:2932 #: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:4992 msgid "Strategy" msgstr "Strategia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2933 appPlugins/ToolMilling.py:4993 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "La strategia seguita quando si incontra un'area di esclusione.\n" "Può essere:\n" "- Sopra -> quando si incontra l'area, lo strumento raggiungerà un'altezza " "impostata\n" "- Intorno -> eviterà l'area di esclusione andando intorno all'area" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481 #: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2937 #: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4997 msgid "Over" msgstr "Sopra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482 #: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2938 #: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4998 msgid "Around" msgstr "Attorno" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolDrilling.py:2945 #: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:5005 msgid "Over Z" msgstr "Sovrapposizione Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolMilling.py:5006 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "L'altezza Z alla quale l'utensile salirà per evitare\n" "le aree di interdizione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 msgid "Film Plugin" msgstr "Plugin Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1328 msgid "Adjustments" msgstr "Aggiustamenti" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1330 msgid "Compensate print distortions." msgstr "Compensa distorsioni stampa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1344 msgid "" "A value greater than 1 will compact the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Un valore maggiore di 1 allungherà il film\n" "mentre un valore inferiore a 1 lo accorcerà." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolFilm.py:1352 msgid "" "'Length' -> scale by a length value\n" "'Factor' -> scale by a ratio" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolFilm.py:1384 appPlugins/ToolFilm.py:1455 msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolFiducials.py:978 appPlugins/ToolFilm.py:1389 #: appPlugins/ToolFilm.py:1460 appPlugins/ToolMarkers.py:1420 msgid "Bottom Left" msgstr "Basso Sinistra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolMarkers.py:1412 msgid "Top Left" msgstr "Alto Destra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolMarkers.py:1424 msgid "Bottom Right" msgstr "Basso Destra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 msgid "Top right" msgstr "Alto Destra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1412 msgid "Skew" msgstr "Inclina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolFilm.py:1414 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "I valori positivi inclinano verso destra\n" "mentre i valori negativi inclinano a sinistra." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:118 msgid "" "'Length' -> deform by a length value\n" "'Angle' -> deform by an angle\n" "'Factor' -> deform by a ratio between what should be and what is" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolFilm.py:1485 appPlugins/ToolFilm.py:1495 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Specchia la geometria film sull'asse selezionato o su entrambi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Create a un film PCB da un oggetto Gerber.\n" "Il file è salvato in formato SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolFilm.py:1523 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "If not checked the shape is rectangular." msgstr "" "Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n" "Se non selezionato la forma è rettangolare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:1563 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "Genera un film nero Positivo o Negativo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:230 msgid "Film Color" msgstr "Colore Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Imposta il colore del film se è selezionato film positivo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolFilm.py:1574 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolFilm.py:1576 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Specifica un bordo attorno all'oggetto.\n" "Solo per film negativo.\n" "Aiuta se usiamo come Oggetto contenitore lo stesso\n" "oggetto in Oggetto film. Creerà una barra nera attorno\n" "alla stampa attuale consentendo una migliore delimitazione\n" "del contorno di colore bianco e che può confondere con\n" "le aree circostanti in assenza del bordo stesso." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolFilm.py:1548 msgid "Scale Stroke" msgstr "Scala tratto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267 #: appPlugins/ToolFilm.py:1550 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Ridimensiona lo spessore del tratto delle linee di ciascuna funzione nel " "file SVG.\n" "Significa che la linea che avvolge ciascuna funzione SVG sarà più spessa o " "più sottile,\n" "pertanto le caratteristiche fini potrebbero essere maggiormente influenzate " "da questo parametro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:274 #: appPlugins/ToolFilm.py:1668 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolFilm.py:1669 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolFilm.py:1670 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolFilm.py:1659 msgid "Film Type" msgstr "Tipo Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolFilm.py:1661 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Il tipo di file per il film salvato. Può essere:\n" "- 'SVG' -> formato vettoriale open-source\n" "- 'PNG' -> immagine raster \n" "- 'PDF' -> Portable Document Format" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolFilm.py:1677 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientamento pagina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:303 #: appPlugins/ToolFilm.py:1693 msgid "Page Size" msgstr "Dimensiona pagina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolFilm.py:1694 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Una selezione di pagine standard secondo ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:371 #: appPlugins/ToolFilm.py:1760 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Il valore predefinito è 96 DPI. Cambia il valore per riscalare il file PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Plugin" msgstr "Plugin isolamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Diametro utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1473 msgid "Comma separated values" msgstr "Valori separati da virgola" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3449 appPlugins/ToolNCC.py:4154 #: appPlugins/ToolPaint.py:3036 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella " "degli strumenti.\n" "'Predefinito' -> significa che l'ordine utilizzato è quello nella tabella " "degli strumenti\n" "'Avanti' -> significa che gli strumenti verranno ordinati da piccoli a " "grandi\n" "'Reverse' -> significa che gli strumenti ordineranno da grandi a piccoli." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4512 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Diametro punta a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3617 appPlugins/ToolMilling.py:4515 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Il diametro sulla punta dell'utensile a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolMilling.py:4528 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Angolo punta a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3633 appPlugins/ToolMilling.py:4531 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n" "In gradi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n" "In unità dell'applicazione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPaint.py:3071 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diametro per il nuovo utensile da aggiungere nella tabella degli utensili.\n" "Se lo strumento è di tipo a V, questo valore è automaticamente\n" "calcolato dagli altri parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 msgid "Tool Parameters" msgstr "Parametri Utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3684 msgid "Pad Passes" msgstr "Passate Pad" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3686 msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Larghezza dell'extra distanza di isolamento dei soli pads,\n" "in numero (intero) di larghezze dell'utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2740 appPlugins/ToolIsolation.py:3766 #: appPlugins/ToolMilling.py:4766 appPlugins/ToolNCC.py:4440 #: appPlugins/ToolPaint.py:3237 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1620 msgid "Common Parameters" msgstr "Parametri comuni" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2742 appPlugins/ToolFollow.py:710 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3768 appPlugins/ToolMilling.py:4768 #: appPlugins/ToolNCC.py:4442 appPlugins/ToolPaint.py:3238 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1622 #: appPlugins/ToolSub.py:804 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parametri usati da tutti gli utensili." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3779 appPlugins/ToolNCC.py:4453 #: appPlugins/ToolPaint.py:3248 msgid "Rest" msgstr "Ripresa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3782 appPlugins/ToolNCC.py:4457 #: appPlugins/ToolPaint.py:3251 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n" "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n" "utilizzando lo strumento più grande e continuerà poi con\n" "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n" "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n" "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n" "ci sono più strumenti.\n" "\n" "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3804 msgid "Combine" msgstr "Combinata" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3806 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combina tutti i passaggi in un oggetto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3839 msgid "Except" msgstr "Eccetto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3840 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Quando viene generata la geometria di isolamento,\n" "abilitandolo, l'area dell'oggetto in basso\n" "sarà sottratto dalla geometria di isolamento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3813 appPlugins/ToolNCC.py:4578 msgid "Check validity" msgstr "Controlla validità" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3815 appPlugins/ToolNCC.py:4580 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Se abilitato allora verrà verificato il diametro dell'utensile\n" "per controllare se può effettuare un isolamento completo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3879 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Obiettivo dell'isolamento. Scegli cosa isolare:\n" "- 'Tutto' -> Isola tutti i poligoni nell'oggetto\n" "- 'Selezione Area' -> Isola una selezione di poligoni all'interno di " "un'area.\n" "- 'Selezione poligoni' -> Isola una selezione di poligoni.\n" "- 'Oggetto di riferimento' -> elaborerà l'area specificata da un altro " "oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Polygon Selection" msgstr "Selezione poligono" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3915 msgid "Interiors" msgstr "Interiors" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3917 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Se selezionato, l'utente può selezionare gli interni di un poligono.\n" "(buchi nel poligono)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3794 msgid "Forced Rest" msgstr "Costretto Riposo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3796 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Se selezionato, l'isolamento verrà eseguito con lo strumento corrente anche " "se\n" "gli interni di un poligono (buchi nel poligono) non potevano essere " "isolati.\n" "Funziona quando viene utilizzata la \"lavorazione a riposo\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 msgid "Progressive" msgstr "Progressivo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normale': - stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n" "- 'Progressivo': - dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 msgid "Levelling Plugin" msgstr "Plugin Livellamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1891 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Scegli una modalità per la generazione della mappa di altezza.\n" "- Manuale: selezione di punti di probe con dei clic sul disegno\n" "- Griglia: genererà automaticamente una griglia di punti di probe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 appMain.py:8659 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1898 msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1905 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Scegli un metodo per l'approssimazione delle altezze dai dati di " "autolivellamento.\n" "- Voronoi: genererà un diagramma di Voronoi\n" "- Bilineare: utilizzerà l'interpolazione bilineare. Utilizzabile solo per " "modalità griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1911 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1912 msgid "Bilinear" msgstr "BiLineare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1927 msgid "The number of grid columns." msgstr "Numero di colonne della griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1938 msgid "The number of grid rows." msgstr "Numero di righe della griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1848 msgid "Probe Z travel" msgstr "Spostamento Probe Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1850 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti di probe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1873 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Avanzamento Probe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1949 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1951 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Tipo di controller per cui generare\n" "il GCode della mappa altezza." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2178 msgid "Step" msgstr "Passo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2180 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Ogni azione di jog sposterà gli assi con questo valore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2194 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Feedrate durante il Jog." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Altezza (Z) per lo spostamento in jog verso l'origine." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20 msgid "Markers Options" msgstr "Opzioni marcatori" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1296 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forma del marcatore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1300 msgid "Semi-Cross" msgstr "Semi-Croce" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1310 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1324 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "La lunghezza delle linee create dal marcatore bordi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1505 msgid "Drill Diameter" msgstr "Diametro punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1356 msgid "Edge" msgstr "Bordo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1338 msgid "Offset locations from the set reference." msgstr "Posizione dell'offset dal riferimento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 msgid "Milling Plugin" msgstr "Plugin fresatura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolMilling.py:3922 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la fresatura di Geometrie e fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Altezza dello strumento quando\n" "si sposta senza tagliare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Includi sequenza di cambio utensile\n" "nel Codice macchina (Pausa per cambio utensile)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4612 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Velocità di taglio sul piano XY\n" "in unità al minuto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Velocità di taglio nel piano XY\n" "in unità al minuto.\n" "Si chiama anche Plunge (affondo)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Velocità del mandrino in RPM (opzionale).\n" "Se si utilizza il preprocessore LASER,\n" "questo valore è la potenza del laser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Il file del preprocessore che guida\n" "l'output del codice macchina (come GCode, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2776 appPlugins/ToolMilling.py:4801 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Cambio utensile X-Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocità di taglio nel piano XY\n" "(in unità al minuto).\n" "Questo è per la mossa rapida G00.\n" "È utile solo per Marlin,\n" "ignorare in tutti gli altri casi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:4667 msgid "Re-cut" msgstr "Ri-taglia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358 #: appPlugins/ToolMilling.py:4669 appPlugins/ToolMilling.py:4682 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Per rimuovere possibili residui\n" "di rame rimasti dove l'inizio del taglio\n" "incontria l'ultimo taglio, generiamo un\n" "taglio esteso sulla prima sezione di taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506 msgid "Add Polish" msgstr "Aggiungi lucidatura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Aggiungerà una sezione Paint alla fine del GCode.\n" "Una spazzola metallica pulirà il materiale dopo la fresatura." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548 #: appPlugins/ToolMilling.py:4484 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la lucidatura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565 #, fuzzy #| msgid "Excellon file" msgid "Excellon Milling" msgstr "File Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567 #, fuzzy #| msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole." msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei marcatori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580 #: appPlugins/ToolMilling.py:4285 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Tipo di fresatura:\n" "- Fori -> eseguirà la fresatura dei fori associati a questo strumento\n" "- Slot -> eseguirà la fresatura degli slot associati a questo strumento\n" "- Entrambi -> eseguirà la fresatura di trapani e mulini o qualsiasi altra " "cosa sia disponibile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600 #: appPlugins/ToolMilling.py:4305 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Diametro dell'utensile che freserà" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 msgid "NCC Plugin" msgstr "Plugin NCC" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 msgid "Offset value" msgstr "Valore offset" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312 #: appPlugins/ToolNCC.py:4531 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selezione area da processare.\n" "- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n" "- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "iniziare a selezionare l'area.\n" "- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro " "oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 msgid "Paint Plugin" msgstr "Plugin Disegno" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolPaint.py:3278 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Come selezionare i poligoni da processare.\n" "- 'Selezione poligoni': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "aggiungere/rimuovere\n" "poligoni da processare.\n" "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "iniziare la selezione dell'area da\n" "processare. Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà " "possibile aggiungere più aree.\n" "- 'Tutti i poligoni': la selezione inizierà dopo il click.\n" "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il processo dell'area specificata da un " "altro oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Plugin" msgstr "Plugin Pannellizza" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Crea un oggetto che contiene una matrice di elementi (x, y),\n" "ogni elemento è una copia dell'oggetto origine spaziati\n" "di una distanza X e distanza Y ognuno dall'altro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1339 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "Panel Type" msgstr "Tipo pannello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1342 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Scegli in tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n" "- Gerber\n" "- Geometria" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1352 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Attivo solo per il tipo di pannello Geometria.\n" "Se spuntato l'applicazione troverà due\n" "elementi linea sovrapposti nel pannello\n" "e toglierà le parti sovrapposte, conservandone solo una." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117 msgid "Constrain within" msgstr "Vincoli contenimento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1362 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "L'area definita da DX e DY all'interno per vincolare il pannello.\n" "I valori DX e DY sono in unità correnti.\n" "Indipendentemente dal numero di colonne e righe desiderate,\n" "il pannello finale avrà tante colonne e righe quante\n" "si adattano completamente all'interno dell'area selezionata." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1374 msgid "Width (DX)" msgstr "Larghezza (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1376 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "La larghezza (DX) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n" "In unità correnti." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1386 msgid "Height (DY)" msgstr "Altezza (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1388 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "L'altezza (DY) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n" "In unità correnti." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21 msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Plugin SolderPaste" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Uno strumento per creare GCode per\n" "erogare la pasta sul PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Nuovo diametro ugello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1313 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Diametro del nuovo utensile ugello da aggiungere alla tabella" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1362 #, fuzzy #| msgid "Offset on the X axis." msgid "Offset from the boundary." msgstr "Offset sull'asse X." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1363 #, fuzzy #| msgid "Edited tool diameter." msgid "Fraction of tool diameter." msgstr "Diametro foro modificato." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z avvio erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1408 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "L'altezza (Z) quando inizia l'erogazione della pasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1533 msgid "Z Dispense" msgstr "Z erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "L'altezza (Z) quando l'erogazione è in esecuzione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z fine erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1434 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "L'altezza (Z) quando finisce l'erogazione della pasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:126 msgid "Z Travel" msgstr "Z spostamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1382 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "L'altezza (Z) per lo spostamento fra pad\n" "(senza funzione di erogazione pasta)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:140 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z cambio utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1469 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "L'altezza (Z) per il cambio utensile (ugello)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1455 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "La posizione X,Y per il cambio utensile (ugello).\n" "Il formato è (x,y) dove x e y sono numeri reali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1494 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 #, fuzzy #| msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgid "Feedrate while moving as fast as possible." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:192 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1521 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sull'asse Z." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Avanzamento erogazione Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n" "verso la posizione di erogazione (sul piano Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:217 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Velocità mandrino AVANTI" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1560 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La velocità dell'erogatore mentre spinge\n" "la pasta tramite l'ugello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231 msgid "Dwell FWD" msgstr "Pausa AVANTI" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1574 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pausa dopo l'erogazione del solder." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:243 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Velocità mandrino INDIETRO" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1597 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La velocità dell'erogatore mentre ritrae\n" "la pasta tramite l'ugello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:257 msgid "Dwell REV" msgstr "Pausa INDIETRO" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1611 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pausa dopo la ritrazione,\n" "per equilibrare la pressione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1634 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Files che controllano la generazione del GCode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Plugin" msgstr "Plugin di Sottrazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n" "geometria da un altro dello stesso tipo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:927 msgid "Close paths" msgstr "Percorsi chiusi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:928 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Selezionandolo verranno chiusi i percorsi tagliati dall'oggetto geometria " "sottrattore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:813 msgid "Delete source" msgstr "Elimina sorgente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:815 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Se selezionato, eliminerà gli oggetti di origine\n" "dopo un'operazione riuscita." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21 msgid "Transform Plugin" msgstr "Plugin trasformazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Trasformazioni varie da poter applicare\n" "ad un oggetto dell'applicazione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolTransform.py:600 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchia.\n" "Può essere:\n" "- Origine -> il punto 0, 0\n" "- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n" "- Punto -> un punto custom definito con coordinate X,Y\n" "- Oggetto -> il centro del box che contiene un oggetto specifico" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolTransform.py:632 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Il tipo di oggetto usato come riferimento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Angolo, in gradi.\n" "Numeri float tra -360 e 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Autocompletamento parole chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Ripristina l'autocompletamento delle parole chiave allo stato predefinito." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2975 appPlugins/ToolMilling.py:5035 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Cancella tutte le parole chiave della lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Lista parole chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Elenco di parole chiave utilizzate dal\n" "completamento automatico in FlatCAM.\n" "Il completamento automatico è attivo\n" "nell'editor di codice e per la shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Estensione" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Parola chiave da aggiungere o cancellare dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Aggiungi parola chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Aggiungi parola chiave alla lista" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Cancella parola chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Cancella parola chiave dalla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Associazione file Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Ripristina la lista estensioni allo stato predefinito." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Cancella tutte le estensioni dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Lista estensioni" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "Lista delle estensioni da associare a FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Estensione file da aggiungere o cancellare dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Aggiungi estensione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Aggiunge una estensione di file alla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Cancella estensione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Cancella una estensione file dalla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Applica associazione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Applica l'associazione tra FlatCAM e i\n" "files con le estensioni di cui sopra.\n" "Sarà effettiva dal prossimo logon.\n" "Funziona solo in Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:22 msgid "GCode File associations" msgstr "Associazione file GCode" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Associazione file Gerber" #: appMain.py:955 msgid "The application is initializing ..." msgstr "L'applicazione è in fase di inizializzazione ..." #: appMain.py:979 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Impossibile trovare i file della lingua. Mancano le stringhe dell'app." #: appMain.py:1156 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n" "Inizializzazione della Grafica avviata." #: appMain.py:1197 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n" "Inizializzazione della Grafica avviata.\n" "Inizializzazione della Grafica completata" #: appMain.py:1351 appMain.py:10389 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Nuovo progetto - Non salvato" #: appMain.py:1681 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Trovati vecchi file delle preferenze predefinite. Riavvia l'applicazione per " "l'aggiornamento." #: appMain.py:1748 msgid "Open Config file failed." msgstr "Apri file di configurazione non riuscito." #: appMain.py:1763 msgid "Open Script file failed." msgstr "Apri file di script non riuscito." #: appMain.py:1790 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Apri file Excellon non riuscito." #: appMain.py:1803 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Apri file GCode non riuscito." #: appMain.py:1816 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Apri file Gerber non riuscito." #: appMain.py:2586 appMain.py:2602 appMain.py:2645 appMain.py:2661 #: appMain.py:2680 msgid "The Editor could not start." msgstr "L'edito non può essere avviato." #: appMain.py:2586 appMain.py:5321 appMain.py:5802 appMain.py:6211 #: appMain.py:6295 appMain.py:6475 appMain.py:6784 appMain.py:6983 #: appMain.py:7029 appMain.py:7076 appMain.py:7131 appMain.py:7179 #: appMain.py:7337 appMain.py:9779 appMain.py:9876 appMain.py:9918 #: appMain.py:9960 appMain.py:10002 appMain.py:10043 appMain.py:10088 #: appMain.py:10133 appMain.py:10649 appPlugins/ToolDblSided.py:498 #: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolExtract.py:408 #: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:826 #: appPlugins/ToolFilm.py:302 appPlugins/ToolFilm.py:309 #: appPlugins/ToolFilm.py:313 appPlugins/ToolMilling.py:2041 #: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:533 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:537 appPlugins/ToolReport.py:127 #: appPlugins/ToolTransform.py:167 appPlugins/ToolTransform.py:318 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 appPlugins/ToolTransform.py:395 #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 #: camlib.py:2680 msgid "No object is selected." msgstr "Nessun oggetto selezionato." #: appMain.py:2593 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Seleziona un oggetto Geometry, Gerber o Excellon da modificare." #: appMain.py:2618 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "La modifica simultanea della geometria degli strumenti in una geometria " "MultiGeo non è possibile.\n" "Modifica solo una geometria alla volta." #: appMain.py:2625 appPlugins/ToolDrilling.py:953 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1233 appPlugins/ToolDrilling.py:1272 #: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:877 #: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1717 #: appPlugins/ToolNCC.py:534 appPlugins/ToolNCC.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:547 msgid "No Tool Selected" msgstr "Nessun utensile selezionato" #: appMain.py:2720 msgid "EDITOR Area" msgstr "Area EDITOR" #: appMain.py:2723 msgid "Editor is activated ..." msgstr "L'editor è attivato ..." #: appMain.py:2756 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the edited object?" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Vuoi salvare l'oggetto modificato?" #: appMain.py:2807 msgid "Object empty after edit." msgstr "Oggetto vuoto dopo la modifica." #: appMain.py:2812 appMain.py:2830 appMain.py:2861 appMain.py:2877 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Edito chiuso. Contenuto salvato." #: appMain.py:2881 appMain.py:2933 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #: appMain.py:2891 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "viene aggiornato, tornando all'App ..." #: appMain.py:2908 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor chiuso. Contenuto non salvato." #: appMain.py:2958 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry, Excellon o CNCJob da aggiornare." #: appMain.py:3101 appMain.py:3107 msgid "Save to file" msgstr "Salvato su file" #: appMain.py:3148 msgid "Exported file to" msgstr "File esportato su" #: appMain.py:3185 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Errore durante l'apertura dei file recenti in scrittura." #: appMain.py:3196 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Errore durante l'apertura dei progetti recenti in scrittura." #: appMain.py:3251 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "Visualizzatore/Editor di vile per la realizzazione di PCB con Plugins" #: appMain.py:3252 msgid "Development" msgstr "Sviluppo" #: appMain.py:3253 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: appMain.py:3254 msgid "Issue tracker" msgstr "Flusso problemi" #: appMain.py:3258 appMain.py:3838 appMain.py:4021 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: appMain.py:3273 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Con licenza MIT" #: appMain.py:3282 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Si concede gratuitamente l'autorizzazione, a chiunque ottenga una copia\n" "di questo software e dei file di documentazione associati (il \"Software\"), " "di dare\n" "opera al Software senza restrizioni, compresi senza limitazione i diritti\n" "di utilizzare, copiare, modificare, unire, pubblicare, distribuire, " "concedere in\n" "sublicenza ovvero vendere copie del Software, e di consentire alle persone\n" "a cui il Software è fornito di fare altrettanto, posto che siano rispettate " "le seguenti condizioni:\n" "\n" "L'avviso di copyright unitamente a questo avviso di licenza devono essere " "sempre inclusi\n" "in tutte le copie o parti sostanziali del Software.\n" "\n" "IL SOFTWARE VIENE FORNITO \"COSÌ COM'È\" SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, " "ESPLICITE O\n" "IMPLICITE, COMPRESE, MA NON SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ " "AD UN\n" "PARTICOLARE SCOPO E NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IN NESSUN CASO GLI " "AUTORI DEL\n" "SOFTWARE O I TITOLARI DEL COPYRIGHT POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI " "RECLAMI,\n" "DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ, DERIVANTI DA O COLLEGATI A CONTRATTO, ILLECITO " "CIVILE O\n" "IN ALTRA RELAZIONE CON IL SOFTWARE O CON IL SUO UTILIZZO O CON ALTRE " "OPERAZIONI\n" "DEL SOFTWARE." #: appMain.py:3304 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by " #| "Freepik from www.flaticon.com
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Alcune delle icone usate provengono dalle seguenti sorgenti:
Icone " "di Freepik da www.flaticon.com
Icone di Icons8
Icone di oNline Web Fonts" #: appMain.py:3346 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: appMain.py:3352 msgid "Programmers" msgstr "Programmatori" #: appMain.py:3358 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" #: appMain.py:3364 msgid "License" msgstr "Licenza" #: appMain.py:3370 msgid "Attributions" msgstr "Attribuizioni" #: appMain.py:3615 msgid "Programmer" msgstr "Programmatori" #: appMain.py:3616 msgid "Status" msgstr "Stato" #: appMain.py:3617 appMain.py:3699 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: appMain.py:3621 msgid "FlatCAM Author" msgstr "Autore FlatCAM" #: appMain.py:3625 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "Autore/Manutentore FlatCAM Eco" #: appMain.py:3697 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: appMain.py:3698 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: appMain.py:3806 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Questo programma è %s e gratuito in un significato molto ampio della parola." #: appMain.py:3807 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Tuttavia non può evolversi senza contributi ." #: appMain.py:3808 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Se vuoi vedere questa applicazione crescere e diventare sempre meglio" #: appMain.py:3809 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "puoi contribuire allo sviluppo da solo:" #: appMain.py:3810 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Estrai richieste nel repository Bitbucket, se sei uno sviluppatore" #: appMain.py:3812 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Segnalazioni di bug fornendo i passaggi necessari per riprodurre il bug" #: appMain.py:3814 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Se ti piace quello che hai visto finora ..." #: appMain.py:3815 msgid "Donations are NOT required." msgstr "NON sono richieste donazioni." #: appMain.py:3815 msgid "But they are welcomed" msgstr "Ma sono i benvenuti" #: appMain.py:3846 msgid "Contribute" msgstr "Contribuire" #: appMain.py:3867 msgid "Links Exchange" msgstr "Scambio di link" #: appMain.py:3880 appMain.py:3900 msgid "Soon ..." msgstr "Presto ..." #: appMain.py:3887 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: appMain.py:4007 msgid "Alternative website" msgstr "Sito web alternativo" #: appMain.py:4008 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Questo punto porterà ad un altro sito web se:\n" "\n" "1. il sito FlatCAM.org è down\n" "2. Qualcuno ha duplicato il progetto FlatCAM e vuole reindirizzarvi\n" "al suo sito web\n" "\n" "Se non riesci a ottenere informazioni sull'applicazione\n" "utilizzare il collegamento al canale YouTube dal menu Guida." #: appMain.py:4042 appTranslation.py:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" #| "Do you want to Save the project?" msgid "" "There are files/objects modified.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Ci sono files/oggetti modificati in FlatCAM. \n" "Vuoi salvare il progetto?" #: appMain.py:4365 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file Excellon selezionata è registrata con FlatCAM." #: appMain.py:4382 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file GCode selezionata è registrata con FlatCAM." #: appMain.py:4398 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file Gerber selezionata è registrata con FlatCAM." #: appMain.py:4586 appMain.py:4649 appMain.py:4680 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Per eseguire una unione (join) servono almeno due oggetti. Oggetti " "attualmente selezionati" #: appMain.py:4595 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Unione fallita. Gli oggetti geometria sono di tipo diverso.\n" "Almeno uno è di tipo MultiGeo e gli altri di tipo SingleGeo. Una possibilità " "è convertirne uno in un altro tipo e rifare l'unione \n" "ma nel caso di conversione fra MultiGeo e SingleGeo alcune informazioni " "potrebbero essere perse e il risultato diverso da quello atteso. \n" "Controlla il GCODE generato." #: appMain.py:4610 appMain.py:4621 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Unione geometrie terminato" #: appMain.py:4644 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Errore. L'unione Excellon funziona solo con oggetti Excellon." #: appMain.py:4657 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Unione Excellon completata" #: appMain.py:4675 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Errore. Unione Gerber funziona solo con oggetti Gerber." #: appMain.py:4685 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Unione Gerber completata" #: appMain.py:4705 appMain.py:4741 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Errore. Selezionare un oggetto Geometria e riprovare." #: appMain.py:4709 appMain.py:4745 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Era atteso un oggetto geometria, ottenuto" #: appMain.py:4724 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo MultiGeo." #: appMain.py:4762 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo SingleGeo." #: appMain.py:4995 msgid "Units cannot be changed while the editor is active." msgstr "Le unità non possono essere modificate mentre l'editor è attivo." #: appMain.py:5004 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Il cambio unità del progetto\n" "riscalerà tutti gli oggetti.\n" "\n" "Vuoi continuare?" #: appMain.py:5058 msgid "Converted units to" msgstr "Unità convertite in" #: appMain.py:5092 msgid "Workspace enabled." msgstr "Area di lavoro abilitata." #: appMain.py:5095 msgid "Workspace disabled." msgstr "Area di lavoro disabilitata." #: appMain.py:5117 msgid "FlatCAM log opened." msgstr "Log FlatCAM aperto." #: appMain.py:5166 appPlugins/ToolCutOut.py:428 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1009 appPlugins/ToolIsolation.py:1331 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1446 appPlugins/ToolMilling.py:2063 #: appPlugins/ToolMilling.py:2176 appPlugins/ToolNCC.py:1183 #: appPlugins/ToolNCC.py:1308 appPlugins/ToolNCC.py:1380 #: appPlugins/ToolPaint.py:661 appPlugins/ToolPaint.py:829 #: appPlugins/ToolPaint.py:962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:373 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:559 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Inserire il diametro utensile con un valore non zero, in formato float." #: appMain.py:5176 #, fuzzy #| msgid "Loading..." msgid "Tool adding ..." msgstr "Caricamento..." #: appMain.py:5177 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Aggiunta utensile funziona solo con le opzioni avanzate.\n" "Vai su Preferenze -> Generale - Mostra Opzioni Avanzate." #: appMain.py:5267 msgid "Delete objects" msgstr "Cancella oggetti" #: appMain.py:5268 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Sei sicuro di voler cancellare permanentemente\n" "gli oggetti selezionati?" #: appMain.py:5323 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Salva il lavoro nell'editor e riprova..." #: appMain.py:5356 msgid "Object deleted" msgstr "Oggetto cancellato" #: appMain.py:5369 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Clicca per impostare l'origine ..." #: appMain.py:5408 msgid "Setting Origin..." msgstr "Impostazione Origine..." #: appMain.py:5429 appMain.py:5550 appMain.py:5662 msgid "Origin set" msgstr "Origine impostata" #: appMain.py:5449 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordinate Origine non complete." #: appMain.py:5496 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Spostamento sull'origine..." #: appMain.py:5500 appMain.py:5568 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Errore. Nessun oggetto selezionato..." #: appMain.py:5572 msgid "Quadrant 2" msgstr "Quadrante 2" #: appMain.py:5573 msgid "Quadrant 1" msgstr "Quadrante 1" #: appMain.py:5574 msgid "Quadrant 3" msgstr "Quadrante 3" #: appMain.py:5575 msgid "Quadrant 4" msgstr "Quadrante 4" #: appMain.py:5699 msgid "Jump to ..." msgstr "Salta a ..." #: appMain.py:5700 appMain.py:5960 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Inserire coordinate nel formato X,Y:" #: appMain.py:5711 appMain.py:5970 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Coordinate errate. Inserire coordinate nel formato X,Y" #: appMain.py:5812 msgid "Locate ..." msgstr "Individua ..." #: appMain.py:5959 #, fuzzy #| msgid "Move to Origin." msgid "Move to ..." msgstr "Sposta su origine." #: appMain.py:6516 appMain.py:9427 #, fuzzy #| msgid "Importing" msgid "Aborting." msgstr "Importazione" #: appMain.py:6516 #, fuzzy #| msgid "" #| "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as " #| "possible..." msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Annullamento. Il task attuale sarà chiuso prima possibile..." #: appMain.py:6523 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Il task corrente è stato chiuso su richiesta dell'utente..." #: appMain.py:6726 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "Non disponibile in modalità grafica 2D legacy." #: appMain.py:6795 appMain.py:6816 appPlugins/ToolCutOut.py:561 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2978 appPlugins/ToolNCC.py:3916 #: appPlugins/ToolPaint.py:2790 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Il tool selezionato non è utilizzabile qui. Prendine un altro." #: appMain.py:6807 appMain.py:6826 appPlugins/ToolIsolation.py:2991 #: appPlugins/ToolNCC.py:3929 appPlugins/ToolPaint.py:2803 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Utensile da DB aggiunto alla tabella utensili." #: appMain.py:6828 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Non è permesso aggiungere un untensile dal DB per questo oggetto." #: appMain.py:6846 msgid "Save Tools Database" msgstr "Salva Database Utensili" #: appMain.py:6847 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Uno o più Utensili modificati.\n" "Vuoi salvare?" #: appMain.py:7079 appMain.py:7133 appMain.py:7181 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Inserire il valore dell'angolo:" #: appMain.py:7112 msgid "Rotation done." msgstr "Rotazione effettuata." #: appMain.py:7114 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Movimento di rotazione non eseguito." #: appMain.py:7163 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Deformazione in X applicata." #: appMain.py:7211 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Deformazione in Y applicata." #: appMain.py:7282 msgid "New Grid ..." msgstr "Nuova griglia ..." #: appMain.py:7283 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Valore della griglia:" #: appMain.py:7292 appMain.py:7317 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Inserire il valore della griglia con un valore non zero, in formato float." #: appMain.py:7297 msgid "New Grid added" msgstr "Nuova griglia aggiunta" #: appMain.py:7299 msgid "Grid already exists" msgstr "Griglia già esistente" #: appMain.py:7301 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Aggiunta griglia annullata" #: appMain.py:7323 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Valore griglia non esistente" #: appMain.py:7325 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valore griglia cancellato" #: appMain.py:7327 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Cancellazione valore griglia annullata" #: appMain.py:7341 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Nome copiato negli appunti ..." #: appMain.py:7897 appMain.py:7903 appMain.py:7909 appMain.py:7915 #: appObjects/ObjectCollection.py:991 appObjects/ObjectCollection.py:997 #: appObjects/ObjectCollection.py:1003 appObjects/ObjectCollection.py:1009 #: appObjects/ObjectCollection.py:1015 appObjects/ObjectCollection.py:1021 msgid "selected" msgstr "selezionato" #: appMain.py:8246 appMain.py:8250 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Seleziona un Gerber o Ecxcellon per vederne il file sorgente." #: appMain.py:8253 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato." #: appMain.py:8267 msgid "Source Editor" msgstr "Editor sorgente" #: appMain.py:8303 appMain.py:8310 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Nessun oggetto di cui vedere il file sorgente." #: appMain.py:8319 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Errore durante l'apertura del file sorgente per l'oggetto selezionato" #: appMain.py:8352 msgid "Go to Line ..." msgstr "Vai alla Riga ..." #: appMain.py:8353 msgid "Line" msgstr "Linea" #: appMain.py:8387 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Ridisegno tutti gli oggetti" #: appMain.py:8484 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Errore nel caricamento della lista dei file recenti." #: appMain.py:8491 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Errore nell'analisi della lista dei file recenti." #: appMain.py:8501 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Errore nel caricamento della lista dei progetti recenti." #: appMain.py:8508 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Errore nell'analisi della lista dei progetti recenti." #: appMain.py:8532 msgid "Recent files list was reset." msgstr "La lista dei file recenti è stata resettata." #: appMain.py:8546 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "La lista dei progetti recenti è stata resettata." #: appMain.py:8571 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Azzera lista progetti recenti" #: appMain.py:8595 msgid "Clear Recent files" msgstr "Azzera lista file recenti" #: appMain.py:8653 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: appMain.py:8657 msgid "Release date" msgstr "Data rilascio" #: appMain.py:8661 msgid "Displayed" msgstr "Visualizzato" #: appMain.py:8673 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: appMain.py:8678 msgid "Workspace active" msgstr "Area di lavoro attiva" #: appMain.py:8682 msgid "Workspace size" msgstr "Dimensioe area di lavoro" #: appMain.py:8686 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientamento area di lavoro" #: appMain.py:8748 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Errore durante il controllo dell'ultima versione. Impossibile connettersi." #: appMain.py:8755 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Impossibile elaborare le info sull'ultima versione." #: appMain.py:8765 #, fuzzy #| msgid "The application will restart." msgid "The application is up to date!" msgstr "L'applicazione sarà riavviata." #: appMain.py:8769 msgid "Newer Version Available" msgstr "E' disponibile una nuova versione" #: appMain.py:8771 #, fuzzy #| msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgid "There is a newer version available for download:" msgstr "E' disponibile una nuova versione di FlatCAM per il download:" #: appMain.py:8801 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Inizializzazione grafica OpenGL non riuscita. HW o configurazione HW non " "supportati. Cambia il motore grafico in Legacy (2D) in Modifica -> " "Preferenze -> Generale.\n" "\n" #: appMain.py:8892 msgid "All plots disabled." msgstr "Tutte le tracce disabilitate." #: appMain.py:8898 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate." #: appMain.py:8904 msgid "All plots enabled." msgstr "Tutte le tracce sono abilitate." #: appMain.py:8910 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono abilitati." #: appMain.py:8918 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Tracce selezionate attive..." #: appMain.py:8926 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Tracce selezionate disattive..." #: appMain.py:8968 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Abilitazione tracce ..." #: appMain.py:9021 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Disabilitazione tracce ..." #: appMain.py:9189 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Imposta livello alfa ..." #: appMain.py:9588 appMain.py:9626 appMain.py:9669 appMain.py:9733 #: appMain.py:10512 appMain.py:11884 appMain.py:11952 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Inizializzazione della tela avviata.\n" "Inizializzazione della tela completata" #: appMain.py:9591 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Apertura file Gerber." #: appMain.py:9629 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Apertura file Excellon." #: appMain.py:9672 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Apertura file G-Code." #: appMain.py:9724 appMain.py:9728 msgid "Open HPGL2" msgstr "Apri HPGL2" #: appMain.py:9736 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Apertura file HPGL2." #: appMain.py:9758 appMain.py:9761 msgid "Open Configuration File" msgstr "Apri file di configurazione" #: appMain.py:9787 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob." #: appMain.py:9837 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "I dati devono essere una matrice 3D con ultima dimensione pari a 3 o 4" #: appMain.py:9843 appMain.py:9848 msgid "Export PNG Image" msgstr "Esporta immagine PNG" #: appMain.py:9881 appMain.py:10093 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "Errore. Solo oggetti Gerber possono essere salvati come file Gerber..." #: appMain.py:9894 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Salva il file sorgente Gerber" #: appMain.py:9923 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Script possono essere salvati come file Script TCL..." #: appMain.py:9936 msgid "Save Script source file" msgstr "Salva il file sorgente dello Script" #: appMain.py:9965 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Documenti possono essere salvati come file Documenti..." #: appMain.py:9978 msgid "Save Document source file" msgstr "Salva il file di origine del Documento" #: appMain.py:10007 appMain.py:10048 appMain.py:11037 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Excellon possono essere salvati come file Excellon..." #: appMain.py:10015 appMain.py:10020 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Salva il file sorgente di Excellon" #: appMain.py:10138 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie." #: appMain.py:10189 appMain.py:10193 msgid "Import SVG" msgstr "Importa SVG" #: appMain.py:10219 appMain.py:10223 msgid "Import DXF" msgstr "Importa DXF" #: appMain.py:10250 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" #| "Creating a New project will delete them.\n" #| "Do you want to Save the project?" msgid "" "There are files/objects opened.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Ci sono file/oggetti aperti in FlatCAM.\n" "Creare un nuovo progetto li cancellerà.\n" "Vuoi salvare il progetto?" #: appMain.py:10336 appMain.py:10364 appMain.py:10388 appMain.py:10409 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: appMain.py:10388 msgid "Project created in" msgstr "Progetto creato in" #: appMain.py:10391 msgid "New Project created" msgstr "Nuovo progetto creato" #: appMain.py:10421 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Nuovo Script TCL creato nell'edito di codice." #: appMain.py:10448 appMain.py:10450 appMain.py:10485 appMain.py:10487 msgid "Open TCL script" msgstr "Apri Script TCL" #: appMain.py:10514 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Esecuzione file oggetto Script." #: appMain.py:10522 appMain.py:10526 msgid "Run TCL script" msgstr "Esegui Script TCL" #: appMain.py:10549 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Fil script TCL aperto nell'edito ed eseguito." #: appMain.py:10597 appMain.py:10604 msgid "Save Project As ..." msgstr "Salva progetto come ..." #: appMain.py:10641 #, fuzzy #| msgid "General" msgid "General_print" msgstr "Generale" #: appMain.py:10649 msgid "Print everything in the workspace." msgstr "" #: appMain.py:10655 appMain.py:10663 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Salva oggetto come PDF ..." #: appMain.py:10673 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Verniciatura PDF ..." #: appMain.py:10862 msgid "PDF file saved to" msgstr "File PDF salvato in" #: appMain.py:10884 appMain.py:11144 appMain.py:11278 appMain.py:11345 msgid "Exporting ..." msgstr "Esportazione ..." #: appMain.py:10927 msgid "SVG file exported to" msgstr "File SVG esportato in" #: appMain.py:10942 appMain.py:10946 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importa le preferenze di FlatCAM" #: appMain.py:10957 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Predefiniti importati da" #: appMain.py:10976 appMain.py:10982 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Esporta le preferenze di FlatCAM" #: appMain.py:11002 msgid "Exported preferences to" msgstr "Preferenze esportate in" #: appMain.py:11135 msgid "Excellon file exported to" msgstr "File Excellon esportato in" #: appMain.py:11149 appMain.py:11156 appMain.py:11283 appMain.py:11290 #: appMain.py:11350 appMain.py:11357 msgid "Could not export." msgstr "Impossibile esportare." #: appMain.py:11270 msgid "Gerber file exported to" msgstr "File Gerber esportato in" #: appMain.py:11336 msgid "DXF file exported to" msgstr "File DXF esportato in" #: appMain.py:11375 appMain.py:11431 appMain.py:11526 appMain.py:11565 #: appMain.py:11633 appMain.py:11850 appMain.py:11940 #: appPlugins/ToolImage.py:245 appPlugins/ToolPDF.py:96 msgid "File no longer available." msgstr "File non più disponibile." #: appMain.py:11385 appMain.py:11441 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "Parametro non supportato. Utilizzare solo Geometrie o Gerber" #: appMain.py:11402 appMain.py:11459 appMain.py:11547 appMain.py:11616 #: appMain.py:11746 appMain.py:11811 appMain.py:11871 #: appPlugins/ToolImage.py:343 appPlugins/ToolPDF.py:212 msgid "Opened" msgstr "Aperto" #: appMain.py:11404 appMain.py:11461 appPlugins/ToolImage.py:328 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:362 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importazione" #: appMain.py:11412 appMain.py:11469 msgid "Import failed." msgstr "Importazione fallita." #: appMain.py:11503 appMain.py:11770 appMain.py:11835 msgid "Failed to open file" msgstr "Errore nell'apertura file" #: appMain.py:11506 appMain.py:11773 appMain.py:11838 msgid "Failed to parse file" msgstr "Errore nell'analisi del file" #: appMain.py:11518 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "L'oggetto non è Gerber o è vuoto. Annullo creazione oggetto." #: appMain.py:11529 appMain.py:11599 appMain.py:11723 appMain.py:11797 #: appMain.py:11853 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90 msgid "Opening" msgstr "Apertura" #: appMain.py:11540 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Apertura Gerber fallita. Forse non è un file Gerber." #: appMain.py:11575 appPlugins/ToolPcbWizard.py:335 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Non è un file Excellon." #: appMain.py:11578 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossibile aprire il file" #: appMain.py:11596 appPlugins/ToolPDF.py:270 appPlugins/ToolPcbWizard.py:357 msgid "No geometry found in file" msgstr "Nessuna geometria trovata nel file" #: appMain.py:11609 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Apertura Excellon fallita. Forse non è un file Excellon." #: appMain.py:11645 msgid "Reading GCode file" msgstr "Lettura file GCode" #: appMain.py:11651 appPlugins/ToolPDF.py:194 msgid "Failed to open" msgstr "Errore di apertura" #: appMain.py:11712 msgid "This is not GCODE" msgstr "Non è G-CODE" #: appMain.py:11736 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Errore nella creazione oggetto CNCJob. Probabilmente non è un file GCode. " "Prova a caricarlo dal menu File.\n" " Tentativo di creazione di oggetto FlatCAM CNCJob da file G-Code fallito " "durante l'analisi" #: appMain.py:11792 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "L'oggetto non è un file HPGL2 o è vuoto. Annullo creazione oggetto." #: appMain.py:11804 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Errore. Forse non è un file HPGL2." #: appMain.py:11830 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Script TCL aperto nell'editor." #: appMain.py:11864 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Errore nell'apertura dello Script TCL." #: appMain.py:11887 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Apertura file di configurazione FlatCAM." #: appMain.py:11914 msgid "Failed to open config file" msgstr "Errore nell'apertura sel file di configurazione" #: appMain.py:11949 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Apertura progetto … Attendere ..." #: appMain.py:11955 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Apertura file progetto FlatCAM." #: appMain.py:11960 #, fuzzy #| msgid "Parsing" msgid "Parsing..." msgstr "Elaborazione" #: appMain.py:11972 appMain.py:11976 appMain.py:11994 msgid "Failed to open project file" msgstr "Errore nell'apertura file progetto" #: appMain.py:12010 #, fuzzy #| msgid "New Project" msgid "Legacy Project" msgstr "Nuovo Progetto" #: appMain.py:12011 msgid "" "The project was made with an older app version.\n" "It may not load correctly.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: appMain.py:12049 #, fuzzy #| msgid "Importing" msgid "Import Settings" msgstr "Importazione" #: appMain.py:12050 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the current settings/preferences?" msgid "Do you want to import the loaded project settings?" msgstr "Vuoi salvare i settings/preferenze attuali?" #: appMain.py:12089 #, fuzzy #| msgid "Loading" msgid "Loading..." msgstr "Caricamento" #: appMain.py:12180 appMain.py:12187 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Apertura progetto … ripristino" #: appMain.py:12195 msgid "Project loaded from" msgstr "Progetto caricato da" #: appMain.py:12229 msgid "Saving Project ..." msgstr "Salva Progetto ..." #: appMain.py:12273 appMain.py:12329 msgid "Project saved to" msgstr "Progetto salvato in" #: appMain.py:12284 msgid "The object is used by another application." msgstr "L'oggetto è usato da un'altra applicazione." #: appMain.py:12304 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Errore durante l'analisi del file progetto" #: appMain.py:12304 appMain.py:12313 appMain.py:12321 appMain.py:12334 msgid "Retry to save it." msgstr "Ritenta il salvataggio." #: appMain.py:12311 appMain.py:12319 appMain.py:12332 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Errore nell'analisi del progetto salvato" #: appMain.py:12369 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Salvataggio annullato a causa di sorgenti vuoti. Provare ad esportare il " "file." #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Oggetto ({kind}) fallito a causa di: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Nuovo oggetto con nome:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Converti unità in " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "Rilevato un file Gerber forature X2. Convertito in oggetto Excellon." #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "creato/selezionato" #: appObjects/AppObject.py:524 #, fuzzy #| msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgid "CREATE A NEW TCL SCRIPT" msgstr "CREA UN NUOVO SCRIPT TCL FLATCAM" #: appObjects/AppObject.py:525 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Qui c'è il tutorial TCL" #: appObjects/AppObject.py:527 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM commands list" msgid "Commands list" msgstr "Lista comandi FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:528 #, fuzzy #| msgid "" #| "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " #| "(displayed in Tcl Shell)." msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of Tcl Commands (displayed in " "Tcl Shell)." msgstr "" "Prova >help< seguito dal Run Code per una lista di comandi Tcl FlatCAM " "(visualizzati nella shell)." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 msgid "Name changed from" msgstr "Nome cambiato da" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:567 msgid "to" msgstr "a" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113 msgid "Offsetting..." msgstr "Applicazione offset..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:372 appObjects/AppObjectTemplate.py:377 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "La riscalatura non può essere eseguita." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:381 appObjects/AppObjectTemplate.py:389 msgid "Scale done." msgstr "Riscalatura effettuata." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:387 msgid "Scaling..." msgstr "Riscalatura..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:405 msgid "Skewing..." msgstr "Inclinazione..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:684 #: appPlugins/ToolReport.py:168 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensione" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:552 appPlugins/ToolReport.py:177 msgid "Tools" msgstr "Strumento" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:567 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Calcolo dimensioni … Attendere." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:741 appObjects/AppObjectTemplate.py:749 msgid "Polygons" msgstr "Poligoni" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:743 msgid "LineStrings" msgstr "LineStrings" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:748 msgid "Elements" msgstr "Elementi" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:786 appObjects/AppObjectTemplate.py:857 #: appPlugins/ToolReport.py:435 appPlugins/ToolReport.py:509 msgid "Drills number" msgstr "Numero fori" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:787 appObjects/AppObjectTemplate.py:859 #: appPlugins/ToolReport.py:436 appPlugins/ToolReport.py:511 msgid "Slots number" msgstr "Numero Slot" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:789 appPlugins/ToolReport.py:438 msgid "Drills total number:" msgstr "Numero totale di fori:" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:790 appPlugins/ToolReport.py:439 msgid "Slots total number:" msgstr "Numero totale di slot:" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864 #: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473 #: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506 #: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516 msgid "Present" msgstr "Presente" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:819 appObjects/AppObjectTemplate.py:855 #: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:507 msgid "Solid Geometry" msgstr "Geometria solida" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:822 appObjects/AppObjectTemplate.py:862 #: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:514 msgid "GCode Text" msgstr "Testo GCode" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:825 appObjects/AppObjectTemplate.py:865 #: appPlugins/ToolReport.py:477 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "GCode Geometry" msgstr "Geometria GCode" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:833 appObjects/AppObjectTemplate.py:908 #: appPlugins/ToolReport.py:485 appPlugins/ToolReport.py:560 msgid "Tool Data" msgstr "Dati tool" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:872 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "Depth of Cut" msgstr "Profondità di taglio" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:884 appPlugins/ToolReport.py:536 msgid "Clearance Height" msgstr "Altezza di sicurezza" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:922 appPlugins/ToolReport.py:574 msgid "Routing time" msgstr "Tempo fresatura" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:953 appObjects/AppObjectTemplate.py:961 #: appPlugins/ToolReport.py:605 appPlugins/ToolReport.py:613 msgid "Box Area" msgstr "Area box" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:956 appObjects/AppObjectTemplate.py:964 #: appPlugins/ToolReport.py:608 appPlugins/ToolReport.py:616 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Area guscio convesso" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:971 appObjects/AppObjectTemplate.py:974 #: appPlugins/ToolReport.py:623 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Copper Area" msgstr "Area rame" #: appObjects/CNCJobObject.py:732 appPlugins/ToolLevelling.py:1476 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1668 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1184 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Esportazione annullata ..." #: appObjects/CNCJobObject.py:770 msgid "File saved to" msgstr "File salvato in" #: appObjects/CNCJobObject.py:794 msgid "Code Review" msgstr "Visualizzatore codice" #: appObjects/CNCJobObject.py:842 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Il codice CNC non può essere aggiornato" #: appObjects/CNCJobObject.py:846 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Codice CNC aggiornato" #: appObjects/DocumentObject.py:168 msgid "Document Editor" msgstr "Editor Documenti" #: appObjects/ExcellonObject.py:996 appObjects/ExcellonObject.py:1101 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1973 appPlugins/ToolMilling.py:2537 #: appPlugins/ToolMilling.py:2642 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Seleziona uno o più utensili dalla lista e riprova." #: appObjects/ExcellonObject.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2542 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "L'utensile per la foratura è più grande del foro. Operazione annullata." #: appObjects/ExcellonObject.py:1002 appPlugins/ToolDrilling.py:908 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:2486 #: appPlugins/ToolIsolation.py:902 appPlugins/ToolIsolation.py:3551 #: appPlugins/ToolMilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:1729 #: appPlugins/ToolMilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:4254 #: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:2483 #: appPlugins/ToolNCC.py:4266 appPlugins/ToolPaint.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Tool" msgstr "Strumenti" #: appObjects/ExcellonObject.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2651 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "L'utensile per lo SLOT è più grande del foro. Operazione annullata." #: appObjects/GeometryObject.py:513 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Punti vertice calcolati." #: appObjects/GeometryObject.py:725 appObjects/GeometryObject.py:879 #: appPlugins/ToolMilling.py:3097 appPlugins/ToolMilling.py:3411 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Selezionato Offset utensile nella tabella utensili ma nessun valore " "inserito.\n" "Aggiungi un offset utensile o cambia il tipo di Offset." #: appObjects/GeometryObject.py:792 appObjects/GeometryObject.py:940 #: appPlugins/ToolMilling.py:3171 appPlugins/ToolMilling.py:3464 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analisi G_Code in corso..." #: appObjects/GeometryObject.py:794 appObjects/GeometryObject.py:942 #: appPlugins/ToolMilling.py:3173 appPlugins/ToolMilling.py:3466 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Analisi G_Code terminata..." #: appObjects/GeometryObject.py:801 appObjects/GeometryObject.py:951 #: appObjects/GeometryObject.py:1124 appPlugins/ToolMilling.py:3180 #: appPlugins/ToolMilling.py:3475 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Generazione G_Code terminata" #: appObjects/GeometryObject.py:803 appObjects/GeometryObject.py:953 #: appPlugins/ToolMilling.py:3182 appPlugins/ToolMilling.py:3477 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Generazione G-Code fallita con errore" #: appObjects/GeometryObject.py:846 appPlugins/ToolMilling.py:3225 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Annullato. File vuoto, non ci sono geometrie" #: appObjects/GeometryObject.py:969 appObjects/GeometryObject.py:974 #: appObjects/GeometryObject.py:1131 appPlugins/ToolMilling.py:3504 #: appPlugins/ToolMilling.py:3519 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1079 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob creato" #: appObjects/GeometryObject.py:1157 appObjects/GeometryObject.py:1166 #: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Il fattore di scala deve essere un numero: intero o float." #: appObjects/GeometryObject.py:1246 appParsers/ParseGerber.py:2241 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "E' necessaria una coppia di valori (x,y). Probabilmente è stato inserito " "solo uno dei valori nel campo Offset." #: appObjects/GeometryObject.py:1337 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo cambio utensile X,Y in Edit -> Preferenze deve essere nel formato " "(x, y)\n" "ma ora c'è un solo valore, non due." #: appObjects/GerberObject.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1586 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Riempimento geometria solida" #: appObjects/GerberObject.py:465 appObjects/GerberObject.py:514 msgid "Operation could not be done." msgstr "L'operazione non può essere eseguita." #: appObjects/GerberObject.py:613 appObjects/GerberObject.py:688 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1827 appPlugins/ToolIsolation.py:2248 #: appPlugins/ToolNCC.py:2052 appPlugins/ToolNCC.py:3072 #: appPlugins/ToolNCC.py:3453 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Geometria di isolamento non può essere generata." #: appObjects/GerberObject.py:640 appObjects/GerberObject.py:731 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1925 appPlugins/ToolIsolation.py:2141 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2368 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Geometria di isolamento creata" #: appObjects/ObjectCollection.py:268 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:447 msgid "Batch Save" msgstr "Salva batch" #: appObjects/ObjectCollection.py:567 msgid "Object renamed from" msgstr "Oggetto rinominato da" #: appObjects/ObjectCollection.py:1067 msgid "Cause of error" msgstr "Causa dell'errore" #: appObjects/ObjectCollection.py:1267 msgid "All objects are selected." msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati." #: appObjects/ObjectCollection.py:1277 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Selezione oggetti svuotata." #: appObjects/ScriptObject.py:157 msgid "Script Editor" msgstr "Editor Script" #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Marchio GCode" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Nessuna info sul diametro utensile. Vedi shell.\n" "Un evento cambio utensile T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "è stato rilevato ma il file Excellon non ha informazioni a riguardo del " "diametro dell'utensile. L'applicazione tenterà di caricarlo usando un " "diametro \"finto\".\n" "L'utente dovrà editare l'oggetto Excellon e cambiarle il diametro per " "contenere il diametro corretto." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Errore analisi Excellon. Analisi fallita. Linea" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Font non supportato, prova con un altro." #: appParsers/ParseGerber.py:446 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Processo Gerber. Analisi" #: appParsers/ParseGerber.py:475 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "Rilevato formato Gerber X2. L'analisi potrebbe non essere corretta." #: appParsers/ParseGerber.py:479 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" "Rilevato formato Gerber X2 di foratura. L'analisi potrebbe non essere " "corretta." #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordinate mancanti, riga ignorata" #: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Il file GERBER potrebbe essere CORROTTO. Controlla il file !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1227 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "La regione non ha sufficienti punti. Il file sarà usato ma ci sono errori di " "analisi. Riga numero" #: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber analizzato. Unione poligoni" #: appParsers/ParseGerber.py:1682 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber analizzato. Applico polarità Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1740 msgid "Gerber Line" msgstr "Riga Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1740 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Contenuto riga Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1741 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "ERRORE analisi Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2663 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Riempimento Gerber completato." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Controllo HPGL2. Analisi" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Riga HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Contenuto riga HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "ERRORE analisi HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:121 msgid "Align Tool" msgstr "Strumento allineamento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:172 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineati..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:182 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineatori selezionati..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 msgid "First Point" msgstr "Primo punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 msgid "Click on the START point." msgstr "Fai clic sul punto di PARTENZA." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolDblSided.py:480 #: appPlugins/ToolFiducials.py:826 appPlugins/ToolMarkers.py:1119 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Annullato su richiesta dell'utente." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 #: appPlugins/ToolDistance.py:382 appPlugins/ToolMove.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:274 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 msgid "Or right click to cancel." msgstr "O click destro per annullare." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1002 msgid "Second Point" msgstr "Secondo punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:410 msgid "MOVING object" msgstr "SPOSTAMENTO oggetto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:412 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:441 msgid "Object to be aligned." msgstr "Oggetto da allineare." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:449 msgid "DESTINATION object" msgstr "Oggetto DESTINAZIONE" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:451 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:480 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Oggetto da allineare. Allineatore." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:499 msgid "Alignment Type" msgstr "Tipo allineamento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:501 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Il tipo di allineamento può essere:\n" "- Punto singolo -> richiede un solo punto di sincronizzazione, l'azione sarà " "una traslazione\n" "- Punto doppio -> richiede due punti di sincronizzazione, l'azione sarà la " "traslazione seguita da rotazione" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:507 msgid "Single Point" msgstr "Punto singolo" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 msgid "Dual Point" msgstr "Doppio punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 msgid "Align Object" msgstr "Allinea oggetto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Allinea l'oggetto specificato all'oggetto allineatore.\n" "Se viene utilizzato solo un punto, assume la traslazione.\n" "Se si utilizzano i punti, si assume la traslazione e rotazione." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:529 appPlugins/ToolCalculators.py:1043 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1747 appPlugins/ToolCutOut.py:2798 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1121 appPlugins/ToolDrilling.py:3010 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:486 appPlugins/ToolExtract.py:1424 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1194 appPlugins/ToolFilm.py:1787 #: appPlugins/ToolFollow.py:758 appPlugins/ToolInvertGerber.py:294 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3994 appPlugins/ToolLevelling.py:2322 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1589 appPlugins/ToolMilling.py:5069 #: appPlugins/ToolNCC.py:4603 appPlugins/ToolObjectDistance.py:612 #: appPlugins/ToolOptimal.py:689 appPlugins/ToolPaint.py:3349 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1419 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 #: appPlugins/ToolQRCode.py:996 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1767 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1736 appPlugins/ToolSub.py:947 #: appPlugins/ToolTransform.py:1011 msgid "Reset Tool" msgstr "Azzera strumento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:532 appPlugins/ToolCalculators.py:1046 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1750 appPlugins/ToolCutOut.py:2801 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1124 appPlugins/ToolDrilling.py:3013 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:489 appPlugins/ToolExtract.py:1427 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1197 appPlugins/ToolFilm.py:1790 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolInvertGerber.py:297 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3997 appPlugins/ToolLevelling.py:2325 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1592 appPlugins/ToolMilling.py:5072 #: appPlugins/ToolNCC.py:4606 appPlugins/ToolObjectDistance.py:615 #: appPlugins/ToolOptimal.py:692 appPlugins/ToolPaint.py:3352 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1422 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 #: appPlugins/ToolQRCode.py:999 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1770 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1739 appPlugins/ToolSub.py:950 #: appPlugins/ToolTransform.py:1014 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Azzererà i parametri dello strumento." #: appPlugins/ToolCalculators.py:207 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Larghezza taglio (diametro utensile) calcolata." #: appPlugins/ToolCalculators.py:229 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Diametro utensile (larghezza di taglio) non può essere minore del diametro " "della punta." #: appPlugins/ToolCalculators.py:235 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Profondità del taglio (Cut Z) calcolato." #: appPlugins/ToolCalculators.py:502 msgid "V-Shape Tool" msgstr "Tool a V" #: appPlugins/ToolCalculators.py:503 msgid "Units Conversion" msgstr "Conversione unità" #: appPlugins/ToolCalculators.py:504 msgid "ElectroPlating" msgstr "Placatura galvanica" #: appPlugins/ToolCalculators.py:505 msgid "Tinning" msgstr "Stagnatura" #: appPlugins/ToolCalculators.py:543 appPlugins/ToolCalculators.py:558 #: appPlugins/ToolCalculators.py:573 msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "Qui puoi inserire il valore da convertire da imperiale a metrico" #: appPlugins/ToolCalculators.py:546 appPlugins/ToolCalculators.py:561 #: appPlugins/ToolCalculators.py:576 msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "Qui puoi inserire il valore da convertire da metrico ad imperiale" #: appPlugins/ToolCalculators.py:552 msgid "oz" msgstr "once" #: appPlugins/ToolCalculators.py:553 msgid "gram" msgstr "grammo" #: appPlugins/ToolCalculators.py:567 msgid "fl oz" msgstr "oncia liquida" #: appPlugins/ToolCalculators.py:568 appPlugins/ToolCalculators.py:945 #: appPlugins/ToolCalculators.py:965 appPlugins/ToolCalculators.py:1020 msgid "mL" msgstr "mL" #: appPlugins/ToolCalculators.py:615 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Questo è l'angolo della punta dell'utensile.\n" "È specificato dal produttore." #: appPlugins/ToolCalculators.py:627 msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "Questa è la profondità di taglio nel materiale." #: appPlugins/ToolCalculators.py:638 msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "" "Diametro dello strumento\n" "alla profondità di taglio." #: appPlugins/ToolCalculators.py:651 msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "" "Calcola sia la profondità di taglio che il diametro effettivo dello " "strumento." #: appPlugins/ToolCalculators.py:676 msgid "Area Calculation" msgstr "Calcolo area" #: appPlugins/ToolCalculators.py:681 msgid "Determine the board area." msgstr "Determina l'area della scheda." #: appPlugins/ToolCalculators.py:692 msgid "Board Length." msgstr "Lunghezza scheda." #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 appPlugins/ToolCalculators.py:718 #: appPlugins/ToolCalculators.py:737 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1705 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:730 msgid "Board area." msgstr "Area ricoperta." #: appPlugins/ToolCalculators.py:754 msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Densità di corrente da far passare nella scheda.\n" "In Ampere per Piede Quadrato ASF." #: appPlugins/ToolCalculators.py:775 msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "Spessore del rame depositato." #: appPlugins/ToolCalculators.py:783 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:799 msgid "Output" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:803 msgid "Current Value" msgstr "Valore corrente" #: appPlugins/ToolCalculators.py:804 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "Intensità di corrente da impostare\n" "nell'alimentatore." #: appPlugins/ToolCalculators.py:825 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: appPlugins/ToolCalculators.py:826 msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Tempo calcolato per il deposito di rame." #: appPlugins/ToolCalculators.py:851 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" "Calcolaroe di quantità chimiche\n" "per la stagnatura del PCB." #: appPlugins/ToolCalculators.py:863 msgid "Solution" msgstr "Soluzione" #: appPlugins/ToolCalculators.py:865 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "Seleziona una soluzione per la stagnatura." #: appPlugins/ToolCalculators.py:877 msgid "Stannous Chloride." msgstr "Cloruro stannoso." #: appPlugins/ToolCalculators.py:885 appPlugins/ToolCalculators.py:905 #: appPlugins/ToolCalculators.py:925 appPlugins/ToolCalculators.py:996 msgid "g" msgstr "g" #: appPlugins/ToolCalculators.py:896 appPlugins/ToolCalculators.py:897 msgid "Thiourea" msgstr "Tiourea" #: appPlugins/ToolCalculators.py:917 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "Acido solfammico." #: appPlugins/ToolCalculators.py:937 msgid "Distilled Water." msgstr "Acqua distillata." #: appPlugins/ToolCalculators.py:956 msgid "Soap" msgstr "Sapone" #: appPlugins/ToolCalculators.py:957 msgid "Liquid soap." msgstr "Sapone liquido." #: appPlugins/ToolCalculators.py:980 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: appPlugins/ToolCalculators.py:986 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" "Ipofosfito di sodio.\n" "Opzionale, per la stabilità della soluzione.\n" "Avvertenza: elenco 1 sostanza chimica negli Stati Uniti." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1012 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1013 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "Volume desiderato della soluzione stagnante." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1034 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" "Calcolare le quantità chimiche per il volume desiderato di soluzione " "stagnante." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:216 appPlugins/ToolCopperThieving.py:242 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Griglia linee funziona solo per riferimento 'stesso' ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:227 msgid "Solid fill selected." msgstr "Riempimento solido selezionato." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:232 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Riempimento griglia di punti selezionata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:237 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Riempimento griglia di quadrati selezionata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:260 appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:972 appPlugins/ToolFiducials.py:300 #: appPlugins/ToolFiducials.py:615 appPlugins/ToolMarkers.py:356 #: appPlugins/ToolMarkers.py:391 appPlugins/ToolMarkers.py:422 #: appPlugins/ToolMarkers.py:484 appPlugins/ToolMarkers.py:819 #: appPlugins/ToolMarkers.py:928 appPlugins/ToolMarkers.py:1040 #: appPlugins/ToolOptimal.py:209 appPlugins/ToolQRCode.py:226 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Non ci sono oggetti Gerber caricati ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:872 msgid "Append geometry" msgstr "Aggiungi geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:923 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1131 msgid "Append source file" msgstr "Aggiungi file sorgente" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:936 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Strumento Copper Thieving fatto." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:368 appPlugins/ToolCopperThieving.py:388 #: appPlugins/ToolCutOut.py:642 appPlugins/ToolCutOut.py:1037 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1441 appPlugins/ToolCutOut.py:1533 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1577 appPlugins/ToolCutOut.py:1680 #: appPlugins/ToolDrilling.py:923 appPlugins/ToolDrilling.py:1938 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:181 appPlugins/ToolFollow.py:194 #: appPlugins/ToolFollow.py:244 appPlugins/ToolInvertGerber.py:130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1162 appPlugins/ToolIsolation.py:1226 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1594 appPlugins/ToolIsolation.py:1623 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2604 appPlugins/ToolLevelling.py:325 #: appPlugins/ToolMilling.py:655 appPlugins/ToolMilling.py:872 #: appPlugins/ToolMilling.py:1358 appPlugins/ToolMilling.py:1702 #: appPlugins/ToolMilling.py:1786 appPlugins/ToolMilling.py:2715 #: appPlugins/ToolMilling.py:2738 appPlugins/ToolMilling.py:2903 #: appPlugins/ToolNCC.py:999 appPlugins/ToolNCC.py:1068 #: appPlugins/ToolNCC.py:1513 appPlugins/ToolNCC.py:1563 #: appPlugins/ToolNCC.py:1598 appPlugins/ToolPaint.py:1134 #: appPlugins/ToolPaint.py:1223 appPlugins/ToolPanelize.py:304 #: appPlugins/ToolPanelize.py:318 appPlugins/ToolSub.py:273 #: appPlugins/ToolSub.py:292 appPlugins/ToolSub.py:506 #: appPlugins/ToolSub.py:519 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110 #: tclCommands/TclCommandSkew.py:164 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:416 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area di riempimento." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Strumento Copper Thieving avviato. Lettura dei parametri." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:569 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "" "Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione poligoni di isolamento." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "" "Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione aree da riempire di rame." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:659 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometria non supportata per" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:1884 #: appPlugins/ToolNCC.py:1932 appPlugins/ToolNCC.py:2934 #: appPlugins/ToolPaint.py:2623 msgid "No object available." msgstr "Nessun oggetto disponibile." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:698 appPlugins/ToolNCC.py:1902 #: appPlugins/ToolNCC.py:1955 appPlugins/ToolNCC.py:2967 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:703 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Strumento Copper Thieving. Aggiunta di nuova geometria e buffering." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:739 msgid "Create geometry" msgstr "Crea geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:947 appPlugins/ToolCopperThieving.py:951 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Maskera P-Placatura" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:975 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Aggiunta geometria maschera placatura" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1151 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Generazione maschera Placatura eseguita." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1194 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Chiudi strumento Copper Thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2281 appPlugins/ToolDblSided.py:716 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2396 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:309 #: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolFiducials.py:933 #: appPlugins/ToolFilm.py:1263 appPlugins/ToolFollow.py:691 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:216 appPlugins/ToolIsolation.py:3387 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1755 appPlugins/ToolMarkers.py:1263 #: appPlugins/ToolMilling.py:3950 appPlugins/ToolNCC.py:4057 #: appPlugins/ToolOptimal.py:477 appPlugins/ToolPaint.py:2940 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2023 #: appPlugins/ToolQRCode.py:754 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1257 msgid "Source Object" msgstr "Oggetto sorgente" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1274 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il copper thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1305 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Questo imposta la distanza tra i componenti del Copper Thieving\n" "(il riempimento poligonale può essere suddiviso in più poligoni)\n" "e le tracce di rame nel file Gerber." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento Copper Thieving.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1569 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Inserire il Copper Thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Aggiungerà un poligono (può essere diviso in più parti)\n" "che circonderà le tracce Gerber attuali ad una certa distanza." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1628 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Inserisci la barra del ladro" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1631 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Aggiungerà un poligono con uno spessore definito\n" "che circonderà l'oggetto Gerber reale\n" "ad una certa distanza.\n" "Richiesto quando si esegue la placcatura di fori." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1649 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Oggetto Gerber con il soldermask.\n" "Sarà usato come base per\n" "la maschera di placcatura del modello." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692 msgid "Plated area" msgstr "Area ricoperta" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "L'area da ricoprire mediante placcatura a motivo.\n" "Fondamentalmente è fatto dalle aperture nella maschera di placcatura.\n" "\n" "<>: l'area calcolata è in realtà un po' più grande\n" "a causa del fatto che le aperture del soldermask sono progettate\n" "un po' più grandi dei pad di rame, e questa area è\n" "calcolata dalle aperture del soldermask." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Genera maschera placcatura modello" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1738 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Aggiungerà alla geometria gerber soldermask\n" "le geometrie del copper thieving e/o\n" "la barra dei ladri se sono stati generati." #: appPlugins/ToolCutOut.py:411 appPlugins/ToolCutOut.py:2620 msgid "Any" msgstr "Qualunque" #: appPlugins/ToolCutOut.py:441 appPlugins/ToolDrilling.py:1140 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1349 appPlugins/ToolMilling.py:2075 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Impossibile caricare il file del DB utensili." #: appPlugins/ToolCutOut.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:1401 #: appPlugins/ToolMilling.py:2129 appPlugins/ToolNCC.py:1257 #: appPlugins/ToolPaint.py:908 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "Utensile non presente nel DB tool. Aggiungo un tool predefinito." #: appPlugins/ToolCutOut.py:502 appPlugins/ToolDrilling.py:1205 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1407 appPlugins/ToolMilling.py:2137 #: appPlugins/ToolNCC.py:1264 appPlugins/ToolPaint.py:916 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Cancellato.\n" "Più tool dello stesso diametro trovati nel Tools Database." #: appPlugins/ToolCutOut.py:521 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Tool aggiornati dal DB tool." #: appPlugins/ToolCutOut.py:547 msgid "Default tool added." msgstr "Tool predefinito aggiunto." #: appPlugins/ToolCutOut.py:583 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Tool aggiornato dal Database Tools." #: appPlugins/ToolCutOut.py:647 appPlugins/ToolCutOut.py:1446 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nessun oggetto selezionato per Ritaglio.\n" "Selezionane uno e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:653 appPlugins/ToolCutOut.py:1047 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1549 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Il diametro dell'utensile ha valore zero. Modificalo in un numero reale " "positivo." #: appPlugins/ToolCutOut.py:666 appPlugins/ToolCutOut.py:1061 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Manca il numero dei testimoni. Aggiungilo e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1065 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', " "'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8.\n" "Inserire un valore corretto e riprovare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:914 appPlugins/ToolCutOut.py:1335 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1901 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Mouse Bites fallito." #: appPlugins/ToolCutOut.py:924 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:295 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Operazione di CutOut terminata." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1041 appPlugins/ToolDrilling.py:1942 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:187 appPlugins/ToolFollow.py:198 #: appPlugins/ToolFollow.py:248 appPlugins/ToolInvertGerber.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1166 appPlugins/ToolIsolation.py:1230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolIsolation.py:1627 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolMilling.py:2719 #: appPlugins/ToolMilling.py:2742 appPlugins/ToolMilling.py:2907 #: appPlugins/ToolNCC.py:1003 appPlugins/ToolNCC.py:1072 #: appPlugins/ToolNCC.py:1517 appPlugins/ToolPaint.py:1138 #: appPlugins/ToolPanelize.py:309 tclCommands/TclCommandBbox.py:71 #: tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Oggetto non trovato" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1183 appPlugins/ToolCutOut.py:1257 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Ritaglio rettangolare con margine negativo non possibile." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1344 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Operazioni CutOut rettangolari terminati." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1459 appPlugins/ToolCutOut.py:1477 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1491 msgid "Could not add drills." msgstr "Impossibile aggiungere fori." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1538 appPlugins/ToolCutOut.py:1608 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Oggetto Geometria per ritaglio manuale non trovato" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1541 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Fare clic sul perimetro dell'oggetto geometria selezionato per creare uno " "spazio tra i testimoni ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1647 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1668 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Aggiunti Gap ponte manuali. Click sinistro per aggiungerne altri, destro per " "terminare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1685 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Non è stato selezionato alcun oggetto Gerber per il Ritaglio.\n" "Selezionane uno e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1691 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "L'oggetto selezionato deve essere di tipo Gerber.\n" "Seleziona un file Gerber e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1737 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometria non supportata" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1814 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Creare un testimone manualmente ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1906 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Aggiunta di gaps terminata." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2263 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare il materiale circondante." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2282 msgid "Object to be cutout" msgstr "Oggetto da tagliare" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2318 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da ritagliare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la casella combinata 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2335 msgid "Cutout Tool" msgstr "Strumento Ritaglia" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2364 appPlugins/ToolIsolation.py:202 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3513 appPlugins/ToolMilling.py:4214 #: appPlugins/ToolNCC.py:4229 appPlugins/ToolPaint.py:3091 msgid "Search and Add" msgstr "Cerca ed aggiungi" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2367 appPlugins/ToolIsolation.py:3516 #: appPlugins/ToolMilling.py:4217 appPlugins/ToolNCC.py:4232 #: appPlugins/ToolPaint.py:3094 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Aggiungi un nuovo strumento alla tabella degli strumenti\n" "con il diametro sopra specificato.\n" "Questo viene fatto da una ricerca in background\n" "nel database degli strumenti. Se non viene trovato nulla\n" "nel database degli strumenti viene aggiunto uno strumento predefinito." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2376 appPlugins/ToolIsolation.py:207 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3525 appPlugins/ToolMilling.py:399 #: appPlugins/ToolMilling.py:4226 appPlugins/ToolNCC.py:4241 #: appPlugins/ToolPaint.py:3103 msgid "Pick from DB" msgstr "Prendi dal DB" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2379 appPlugins/ToolIsolation.py:3528 #: appPlugins/ToolMilling.py:4229 appPlugins/ToolNCC.py:4244 #: appPlugins/ToolPaint.py:3106 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" "dal DataBase utensili.\n" "Amministrazione DB utensili in:\n" "Menu: Opzioni -> Database Tool" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2572 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Selezione del tipo di taglio." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2576 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2332 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2617 msgid "" "Checked: the cutout shape is rectangular.\n" "Unchecked: any-form cutout shape." msgstr "" "Selezionato: la forma del ritaglio è rettangolare.\n" "Deselezionato: forma di ritaglio qualsiasi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2657 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geomatria di taglio manuale" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2659 appPlugins/ToolCutOut.py:2731 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Oggetto geometria utilizzato per creare il ritaglio manuale." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2674 msgid "Manual Geometry" msgstr "Geometria manuale" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2677 msgid "Generate a Geometry to be used as cutout." msgstr "Genera una geometria da utilizzare come ritaglio." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2692 msgid "" "Add new gaps on the selected Geometry object\n" "by clicking mouse left button on the Geometry outline." msgstr "" "Aggiungi nuovi spazi sull'oggetto Geometria selezionato\n" "facendo clic con il pulsante sinistro del mouse sul contorno della geometria." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2702 msgid "Generate the cutout geometry." msgstr "Genera la geometria del ritaglio." #: appPlugins/ToolDblSided.py:292 msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing." msgstr "'Punto' di riferimento selezionato ma coordinate del 'Punto' mancanti." #: appPlugins/ToolDblSided.py:301 msgid "Box reference object is missing." msgstr "L'oggetto box di riferimento è mancante." #: appPlugins/ToolDblSided.py:309 msgid "Not supported." msgstr "Non supportato." #: appPlugins/ToolDblSided.py:315 msgid "Drill diameter is missing." msgstr "Diametro punta mancante." #: appPlugins/ToolDblSided.py:322 msgid "Alignment drill coordinates are missing." msgstr "Coordinate fori di allineamento mancanti." #: appPlugins/ToolDblSided.py:357 msgid "Alignment Drills" msgstr "Griglia di allineamento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:361 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Oggetto Excellon con i fori di allineamento creati ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:372 appPlugins/ToolPunchGerber.py:564 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:602 appPlugins/ToolPunchGerber.py:707 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Nessun oggetto Excellon caricato ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:388 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Clicca sul disegno nel foro Excellon desiderato" #: appPlugins/ToolDblSided.py:432 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Punto di riferimento specchio." #: appPlugins/ToolDblSided.py:502 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Possono essere specchiati solo oggetti Gerber, Excellon e Geometry." #: appPlugins/ToolDblSided.py:514 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Nessun oggetto contenitore caricato ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:524 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Non ci sono coordinate Punto nel campo Punto. Aggiungi corde e riprova ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:531 camlib.py:2462 msgid "Object was mirrored" msgstr "Oggetti specchiati" #: appPlugins/ToolDblSided.py:694 appPlugins/ToolNCC.py:4035 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per coprire lo spazio fuori dai pattern di rame." #: appPlugins/ToolDblSided.py:717 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Oggetto da specchiare" #: appPlugins/ToolDblSided.py:730 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Selezionare il tipo di oggetto dell'applicazione da elaborare in questo " "strumento." #: appPlugins/ToolDblSided.py:749 msgid "Bounds Values" msgstr "Valori limite" #: appPlugins/ToolDblSided.py:751 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Seleziona dal disegno l'oggetto(i)\n" "per i quali calcolare i valori limite." #: appPlugins/ToolDblSided.py:767 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:769 appPlugins/ToolDblSided.py:783 msgid "Minimum location." msgstr "Locazione minima." #: appPlugins/ToolDblSided.py:781 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:795 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:797 appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "Maximum location." msgstr "Locazione massima." #: appPlugins/ToolDblSided.py:809 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:820 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordinate punto centrale" #: appPlugins/ToolDblSided.py:822 msgid "Centroid" msgstr "Centroide" #: appPlugins/ToolDblSided.py:824 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "La posizione del punto centrale per il box delimitante\n" "rettangolare. Centroide. Il formato è (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:833 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calcola i valori dei limiti" #: appPlugins/ToolDblSided.py:835 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calcola le coordinate che avvolgano in forma rettangolare,\n" "per la selezione di oggetti.\n" "La forma dell'inviluppo è parallela all'asse X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parametri per l'operazione specchio" #: appPlugins/ToolDblSided.py:908 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordinate punto" #: appPlugins/ToolDblSided.py:920 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Aggiungi le coordinate nel formato (x, y) attraverso le quali passa " "l'asse di\n" " mirroring in \"ASSE SPECCHIO\".\n" "Le coordinate (x, y) vengono acquisite premendo il tasto SHIFT\n" "e con il clic sinistro del mouse oppure inserite manualmente." #: appPlugins/ToolDblSided.py:945 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon o Geometry.\n" "Le coordinate del centro del rettangolo di selezione vengono usate\n" "come riferimento per l'operazione di specchio." #: appPlugins/ToolDblSided.py:972 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Oggetto che contiene fori che possono essere selezionati come riferimento " "per la specchiatura." #: appPlugins/ToolDblSided.py:984 msgid "Pick hole" msgstr "Prendi foro" #: appPlugins/ToolDblSided.py:986 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Fare clic all'interno di un foro che appartiene all'oggetto Excellon " "selezionato,\n" "e le coordinate del centro del foro verranno copiate nel campo Punto." #: appPlugins/ToolDblSided.py:998 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Specchia (capovolge) l'oggetto specificato attorno\n" "l'asse specificato. Non crea un nuovo oggetto,\n" "ma lo modifica." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1010 appPlugins/ToolDblSided.py:1112 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crea un oggetto Excellon contenente i\n" "fori di allineamento specificati e la loro\n" "relativa immagine speculare." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1061 appPlugins/ToolDblSided.py:1068 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Il punto di riferimento utilizzato per creare il secondo foro di " "allineamento\n" "dal primo foro, facendone la copia speculare.\n" "Può essere modificato nella sezione Parametri specchio -> Riferimento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1078 msgid "Drill Coordinates" msgstr "Coordinate fori" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1080 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n" "If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n" "two drill points will be added: one with the given coordinates,\n" "and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n" "If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n" "\n" "Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n" "Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. " msgstr "" "Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... \n" "Se il tipo è X o Y allora per ogni coppia di coordinate\n" "saranno aggiunti due fori: uno con le coordinate date,\n" "e l'altro speculare a quanto scelto come 'Specchio'.\n" "Se il tipo è 'Manuale' allora nessun punto speculare verrà generato.\n" "\n" "Shift + click del mouse aggiunge un nuovo set di coordinate.\n" "Ctrl + Shift + click mouse accumula set di coordinate. " #: appPlugins/ToolDblSided.py:1093 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordinate fori" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1098 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Cancella l'ultima tupla di coordinate dalla lista." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1109 appPlugins/ToolMarkers.py:1516 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1530 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Creao oggetto Excellon" #: appPlugins/ToolDistance.py:263 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MISURA: clicca sul punto di origine ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:353 appPlugins/ToolDistance.py:987 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600 msgid "Measure" msgstr "Misura" #: appPlugins/ToolDistance.py:425 msgid "Click to add next point or right click to finish." msgstr "" "Fare clic per aggiungere il prossimo punto o fare clic con il pulsante " "destro del mouse per terminare." #: appPlugins/ToolDistance.py:472 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pad sovrapposti. Annullo." #: appPlugins/ToolDistance.py:841 msgid "Snap to center" msgstr "Aggancia al centro" #: appPlugins/ToolDistance.py:843 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Il cursore del mouse si posizionerà al centro del pad/foro\n" "quando passa sopra la geometria del pad/foro." #: appPlugins/ToolDistance.py:848 msgid "Multi-Point" msgstr "Multi-punto" #: appPlugins/ToolDistance.py:850 msgid "Make a measurement over multiple distance segments." msgstr "Esegue una misura fra più segmenti di distanze." #: appPlugins/ToolDistance.py:857 appPlugins/ToolFiducials.py:1168 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1464 #, fuzzy #| msgid "Big cursor" msgid "Use a big cursor." msgstr "Cursore grande" #: appPlugins/ToolDistance.py:878 appPlugins/ToolObjectDistance.py:491 msgid "Start point" msgstr "Punto iniziale" #: appPlugins/ToolDistance.py:879 appPlugins/ToolDistance.py:884 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:492 appPlugins/ToolObjectDistance.py:497 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Questo sta misurando le coordinate del punto iniziale." #: appPlugins/ToolDistance.py:891 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504 msgid "End point" msgstr "Punto finale" #: appPlugins/ToolDistance.py:892 appPlugins/ToolDistance.py:897 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Queste sono le coordinate del punto di arresto di misurazione." #: appPlugins/ToolDistance.py:906 appPlugins/ToolObjectDistance.py:519 msgid "Results" msgstr "Risultato" #: appPlugins/ToolDistance.py:916 appPlugins/ToolObjectDistance.py:529 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:917 appPlugins/ToolDistance.py:922 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:530 appPlugins/ToolObjectDistance.py:535 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse X." #: appPlugins/ToolDistance.py:929 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:930 appPlugins/ToolDistance.py:935 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:943 appPlugins/ToolDistance.py:948 #: appPlugins/ToolDistance.py:956 appPlugins/ToolDistance.py:961 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Questo è l'angolo di orientamento della linea di misurazione." #: appPlugins/ToolDistance.py:973 appPlugins/ToolObjectDistance.py:573 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANZA" #: appPlugins/ToolDistance.py:974 appPlugins/ToolDistance.py:980 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:574 appPlugins/ToolObjectDistance.py:580 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Questo è il punto per indicare la distanza euclidea." #: appPlugins/ToolDrilling.py:287 appPlugins/ToolMilling.py:413 msgid "coords" msgstr "" #: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:908 #: appPlugins/ToolDrilling.py:953 appPlugins/ToolDrilling.py:1233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1240 appPlugins/ToolDrilling.py:1272 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:1289 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2486 appPlugins/ToolIsolation.py:648 #: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:847 #: appPlugins/ToolIsolation.py:877 appPlugins/ToolIsolation.py:902 #: appPlugins/ToolIsolation.py:915 appPlugins/ToolIsolation.py:3551 #: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087 #: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1656 #: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1717 #: appPlugins/ToolMilling.py:1729 appPlugins/ToolMilling.py:1733 #: appPlugins/ToolMilling.py:4254 appPlugins/ToolNCC.py:534 #: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:569 #: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:605 #: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolNCC.py:4266 #: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:498 #: appPlugins/ToolPaint.py:547 appPlugins/ToolPaint.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Parameters for" msgstr "Parametri per" #: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:1240 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1289 appPlugins/ToolIsolation.py:648 #: appPlugins/ToolIsolation.py:847 appPlugins/ToolIsolation.py:915 #: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087 #: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1733 #: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:605 #: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolPaint.py:498 #: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798 msgid "Multiple Tools" msgstr "Strumenti Multipli" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1451 appPlugins/ToolIsolation.py:983 #: appPlugins/ToolMilling.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:712 #: appPlugins/ToolPaint.py:646 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Parametri attuali applicati a tutti gli utensili." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1513 appPlugins/ToolMilling.py:3555 msgid "Focus Z" msgstr "Z a Fuoco" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3577 msgid "Laser Power" msgstr "Potenza Laser" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1537 appPlugins/ToolMilling.py:3579 msgid "The laser power when the laser is cutting." msgstr "" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:3742 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Cancellazione fallita. Non ci sono aree di esclusione da cancellare." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1673 appPlugins/ToolMilling.py:3759 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Errore. Niente di selezionato." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3776 #, fuzzy #| msgid "All non selected plots disabled." msgid "Only one selected row is allowed." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1791 appPlugins/ToolDrilling.py:1806 #: appPlugins/ToolMilling.py:3877 appPlugins/ToolMilling.py:3892 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Valore modificato nella tabella esclusioni." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1960 camlib.py:4317 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Il file excellon caricato non ha forature" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2006 camlib.py:4237 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Creazione lista punti da forare..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 #, fuzzy #| msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgid "Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2029 camlib.py:4307 camlib.py:5106 camlib.py:5545 msgid "Starting G-Code" msgstr "Avvio G-Code" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2034 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Creazione CNCJob..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2185 camlib.py:3381 camlib.py:3888 camlib.py:5402 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Il formato del cambio utensile X,Y deve essere (x, y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2336 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Generazione codice CNC" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2398 appPlugins/ToolFilm.py:1265 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2426 msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la foratura." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2473 msgid "Search DB" msgstr "Cerca DB" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2476 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Cercherà e proverà a sostituire gli strumenti dalla tabella Strumenti\n" "con utensili da DB che hanno un valore di diametro vicino." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolIsolation.py:3554 #: appPlugins/ToolMilling.py:4257 appPlugins/ToolNCC.py:4268 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Dati usati per la creazione di GCode.\n" "Ogni deposito di Utensili ha il proprio set di dati." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolIsolation.py:3754 #: appPlugins/ToolMilling.py:4754 appPlugins/ToolNCC.py:4428 #: appPlugins/ToolPaint.py:3225 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Applica parametri a tutti gli utensili" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2731 appPlugins/ToolIsolation.py:3757 #: appPlugins/ToolMilling.py:4757 appPlugins/ToolNCC.py:4431 #: appPlugins/ToolPaint.py:3228 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Saranno applicati i parametri nel modulo corrente\n" "su tutti gli utensili dalla tabella." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2753 appPlugins/ToolMilling.py:4779 msgid "Tool change Z" msgstr "Z cambio utensile" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2829 appPlugins/ToolMilling.py:4842 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordinate X, Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2875 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita per oggetti Excellon." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2890 appPlugins/ToolMilling.py:4949 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Aggiungi aree di esclusione" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2917 appPlugins/ToolMilling.py:4977 msgid "This is the Area ID." msgstr "Questa è l'ID dell'area." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2919 appPlugins/ToolMilling.py:4979 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2921 appPlugins/ToolMilling.py:4981 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Strategia usata per l'area di esclusione. Gira attorno alle aree o passaci " "sopra." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2923 appPlugins/ToolMilling.py:4983 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Se la strategia è di passare sopra all'area, questa è l'altezza alla quale " "lo strumento andrà per evitare l'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2957 appPlugins/ToolMilling.py:5017 msgid "Add Area:" msgstr "Aggiungi Area:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2958 appPlugins/ToolMilling.py:5018 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Aggiungi un'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2976 appPlugins/ToolMilling.py:5036 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2979 appPlugins/ToolMilling.py:5039 msgid "Delete Selected" msgstr "Cancella selezionate" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2980 appPlugins/ToolMilling.py:5040 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione selezionate in tabella." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2996 appPlugins/ToolMilling.py:5055 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Genera oggetto CNCJob" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2999 appPlugins/ToolMilling.py:5058 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Genera il lavoro CNC.\n" "Se si esegue la fresatura, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo.\n" "Aggiungi / Seleziona almeno uno strumento nella tabella degli strumenti.\n" "Fare clic sull'intestazione (#) per selezionare tutto o Ctrl + LMB\n" "per la selezione personalizzata di strumenti." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:90 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:288 msgid "Etch Compensation" msgstr "Compensazione incisione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:193 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207 msgid "Missing parameter value." msgstr "Valore di parametro mancante." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:311 msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Oggetto Gerber da compensare." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:328 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilità di conversione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:339 msgid "Oz to Microns" msgstr "Da Oz a Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:341 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertirà da spessore in oz a micron [um].\n" "Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n" "Numeri decimali usano il punto come separatore." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:350 msgid "Oz value" msgstr "Valore Oz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:352 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:374 msgid "Microns value" msgstr "Valore Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:361 msgid "Mils to Microns" msgstr "Da Mils a Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:363 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertirà da mils a micron [um].\n" "Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n" "Numeri decimali usano il punto come separatore." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:372 msgid "Mils value" msgstr "Valore Mils" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Copper Thickness" msgstr "Spessore rame" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Spessore dello strato di rame .\n" "In micron [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:408 appPlugins/ToolImage.py:825 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Rapporto fra incisione laterale e profondità.\n" "Può essere:\n" "- custom -> l'utente inserirà i propri valori\n" "- preselezione -> valori che dipendono da una selezione di incisioni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:441 msgid "Etch Factor" msgstr "Fattore incisione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417 msgid "Etchants list" msgstr "Lista incisioni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418 msgid "Manual offset" msgstr "Offset manuale" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430 msgid "Etchants" msgstr "Corrosori" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432 msgid "A list of etchants." msgstr "Lista di corrosori." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:435 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bagni alcalini" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:443 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Il rapporto tra corrosione in profondità o laterale.\n" "Accetta numeri decimali e formule con operatori: /,*,+,-,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447 msgid "Real number or formula" msgstr "Numeri reali o formula" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:455 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valore con il quale aumentare o diminuire (buffer)\n" "le parti in rame. In micron [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 msgid "Compensate" msgstr "Compensa" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:479 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Aumenterà lo spessore delle parti in rame per compensare la corrosione " "laterale." #: appPlugins/ToolExtract.py:410 msgid "extracted" msgstr "estratto" #: appPlugins/ToolExtract.py:488 appPlugins/ToolExtract.py:593 #: appPlugins/ToolExtract.py:693 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Nessun foro estratto. Prova con altri parametri." #: appPlugins/ToolExtract.py:790 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Nessuna soldermask estratta." #: appPlugins/ToolExtract.py:839 appPlugins/ToolExtract.py:848 #: appPlugins/ToolExtract.py:852 msgid "No cutout extracted." msgstr "Nessun bordo estratto." #: appPlugins/ToolExtract.py:1009 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Oggetto gerber dal quale estrarre i fori o la soldermask." #: appPlugins/ToolExtract.py:1051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2064 msgid "Process all Pads." msgstr "Elabora tutti i pad." #: appPlugins/ToolExtract.py:1129 appPlugins/ToolExtract.py:1317 msgid "Extract Drills" msgstr "Estrai fori" #: appPlugins/ToolExtract.py:1131 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Estrai un oggetto Excellon dai pad Gerber." #: appPlugins/ToolExtract.py:1320 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber." #: appPlugins/ToolFiducials.py:357 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Fai clic per aggiungere il primo Fiducial. In basso a sinistra..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:665 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Fai clic per aggiungere l'ultimo Fiducial. In alto a destra..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:670 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Fare clic per aggiungere il secondo fiducial. In alto a sinistra o in basso " "a destra ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:829 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Esci dallo strumento fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:935 msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "" "Oggetti Gerber a cui aggiungere i fiducial e le aperture del soldermask." #: appPlugins/ToolFiducials.py:952 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Tabella con le coordinate dei punti fiducial,\n" "nel formato (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:990 appPlugins/ToolMarkers.py:1416 msgid "Top Right" msgstr "Alto destra" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1124 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Spessore della linea che crea i fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1157 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1174 msgid "Add Fiducial" msgstr "Aggiungi fiducial" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1177 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Aggiungerà un poligono sul layer di rame per fungere da fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1182 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Aggiungi apertura soldermask" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1184 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Aggiungerà un poligono sul layer soldermask\n" "che serva come apertura fiducial.\n" "Il diametro è sempre il doppio del diametro\n" "del fiduciale di rame." #: appPlugins/ToolFilm.py:302 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Carica un oggetto per Film e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:309 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Carica un oggetto per Box e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:324 msgid "Generating Film ..." msgstr "Generazione Film ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:387 appPlugins/ToolFilm.py:392 msgid "Export positive film" msgstr "Exporta film positivo" #: appPlugins/ToolFilm.py:424 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Nessun oggetto Excellon selezionato. Caricare un oggetto per la punzonatura " "di riferimento e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:448 appPlugins/ToolFilm.py:460 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:826 appPlugins/ToolPunchGerber.py:959 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #: appPlugins/ToolFilm.py:478 appPlugins/ToolPunchGerber.py:899 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:994 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Errore. La geometria del nuovo oggetto è la stessa dell'oggetto geometria " "sorgente..." #: appPlugins/ToolFilm.py:550 appPlugins/ToolFilm.py:555 msgid "Export negative film" msgstr "Esporta film negativo" #: appPlugins/ToolFilm.py:632 appPlugins/ToolFilm.py:854 #: appPlugins/ToolPanelize.py:322 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Nessun oggetto Box. Al suo posto si userà" #: appPlugins/ToolFilm.py:688 appPlugins/ToolFilm.py:911 msgid "Film file exported to" msgstr "File Film esportato in" #: appPlugins/ToolFilm.py:1020 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Il lavoro deve rimanere nelle dimensioni della pagina selezionata per essere " "visibile.\n" "Per le dimensioni dei 'Margini' deve essere nel primo quadrante." #: appPlugins/ToolFilm.py:1281 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto per cui creare il film.\n" "L'oggetto può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella box Oggetto film." #: appPlugins/ToolFilm.py:1304 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per la\n" "creazione del film. Può essere di tipo Gerber o Geometria. La selezione " "decide il tipo di oggetti che saranno\n" "presenti nel box Oggetto casella." #: appPlugins/ToolFilm.py:1422 msgid "" "'Length' -> deform by a length value\n" "'Angle' -> deform by an angle\n" "'Ratio' -> deform by a ratio between what should be and what is" msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1592 msgid "Punch drill holes" msgstr "Praticare fori" #: appPlugins/ToolFilm.py:1593 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Se selezionato, il film generato avrà buchi nei pad quando\n" "il film generato è positivo. Questo viene fatto per aiutare a perforare,\n" "quando fatto manualmente." #: appPlugins/ToolFilm.py:1609 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: appPlugins/ToolFilm.py:1611 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "La fonte del foro di perforazione può essere:\n" "- Excellon -> un centro foro Excellon fungerà da riferimento.\n" "- Pad Center -> proverà a utilizzare il centro del pad come riferimento." #: appPlugins/ToolFilm.py:1616 msgid "Pad center" msgstr "Centro Pad" #: appPlugins/ToolFilm.py:1623 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Film per creare i fori nei pad." #: appPlugins/ToolFilm.py:1634 msgid "Punch Size" msgstr "Dimensione punzone" #: appPlugins/ToolFilm.py:1635 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Questo valore controllerà quanto è grande il foro nei pad." #: appPlugins/ToolFilm.py:1774 msgid "Save Film" msgstr "Salva Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1777 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Crea un film per l'oggetto selezionato, all'interno\n" "della casella specificata. Non crea un nuovo\n" " oggetto FlatCAM, ma lo salva direttamente nel\n" "formato selezionato." #: appPlugins/ToolFilm.py:1845 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "L'uso del centro del pad non funziona sugli oggetti Geometria. Solo un " "oggetto Gerber ha i pad." #: appPlugins/ToolFollow.py:320 appPlugins/ToolFollow.py:388 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Errore nella creazione della geometria Segui." #: appPlugins/ToolFollow.py:670 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare al centro i poligoni." #: appPlugins/ToolFollow.py:693 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" "Un oggetto Gerber da seguire.\n" "Crea un oggetto Geometria con un tracciato\n" "seguendo le tracce di Gerber." #: appPlugins/ToolFollow.py:722 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Selezione area da processare.\n" "- 'Tutti i poligoni': il processo inizierà dopo aver cliccato.\n" "- 'Selezione area' - clic con il pulsante sinistro del mouse per iniziare a " "selezionare le area." #: appPlugins/ToolImage.py:91 appPlugins/ToolImage.py:511 msgid "Image Import" msgstr "Importa immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:161 #, fuzzy #| msgid "Importing" msgid "Import warning" msgstr "Importazione" #: appPlugins/ToolImage.py:162 msgid "" "The tracing require Chromium,\n" "but it was not detected.\n" "\n" "Do you want to download it (about 300MB)?" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:182 msgid "" "Please be patient. Chromium is being downloaded in the background.\n" "The app will resume after it is installed." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:191 appPlugins/ToolImage.py:194 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importa IMMAGINE" #: appPlugins/ToolImage.py:257 #, fuzzy #| msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgid "Only Geometry and Gerber objects are supported" msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob." #: appPlugins/ToolImage.py:535 appPlugins/ToolReport.py:192 msgid "Object Type" msgstr "Tipo oggetto" #: appPlugins/ToolImage.py:537 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto da creare dall'immagine.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria." #: appPlugins/ToolImage.py:553 msgid "DPI value" msgstr "Valore DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:554 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Specifica un valore DPI per l'immagine." #: appPlugins/ToolImage.py:559 #, fuzzy #| msgid "Area" msgid "Area:" msgstr "Area" #: appPlugins/ToolImage.py:561 msgid "Polygons inside the image with less area are discarded." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:577 appPlugins/ToolImage.py:595 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Scegli un metodo per l'interpretazione dell'immagine.\n" "B/N significa un'immagine in bianco e nero. Colore significa un'immagine a " "colori." #: appPlugins/ToolImage.py:615 msgid "Level of detail" msgstr "Livello di dettaglio" #: appPlugins/ToolImage.py:622 appPlugins/ToolImage.py:638 #: appPlugins/ToolImage.py:652 appPlugins/ToolImage.py:666 msgid "Mask value" msgstr "Valore maschera" #: appPlugins/ToolImage.py:624 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Maschera per immagine monocromatica.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante.\n" "0 significa nessun dettaglio e 255 significa tutto\n" "(che è totalmente nero)." #: appPlugins/ToolImage.py:640 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore ROSSO.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:654 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore VERDE.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:668 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore BLU.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:687 appPlugins/ToolLevelling.py:1125 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1147 appPlugins/ToolLevelling.py:2003 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2018 msgid "Control" msgstr "Controllo" #: appPlugins/ToolImage.py:689 #, fuzzy #| msgid "Spacing cols" msgid "Tracing control." msgstr "Spazio colonne" #: appPlugins/ToolImage.py:693 appPlugins/ToolImage.py:712 #, fuzzy #| msgid "Present" msgid "Presets" msgstr "Presente" #: appPlugins/ToolImage.py:714 msgid "Options presets to control the tracing." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:738 #, fuzzy #| msgid "Threshold low" msgid "Error Threshold" msgstr "Soglia inferiore" #: appPlugins/ToolImage.py:740 msgid "Error threshold for straight lines and quadratic splines." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:755 #, fuzzy #| msgid "lines" msgid "Splines" msgstr "righe" #: appPlugins/ToolImage.py:765 msgid "Enhance R Angle" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:767 msgid "Enhance right angle corners." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:777 msgid "Noise Reduction" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:781 #, fuzzy #| msgid "Path Optimization" msgid "Path Omit" msgstr "Ottimizzazione percorso" #: appPlugins/ToolImage.py:783 msgid "" "Edge node paths shorter than this will be discarded for noise reduction." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:793 msgid "Line Filter" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:806 #, fuzzy #| msgid "Scaling" msgid "Sampling" msgstr "Sto riscalando" #: appPlugins/ToolImage.py:808 msgid "Palette" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:808 msgid "Random" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:808 #, fuzzy #| msgid "Determined" msgid "Deterministic" msgstr "Determinato" #: appPlugins/ToolImage.py:815 #, fuzzy #| msgid "Number of columns of the desired panel" msgid "Number of colors to use on palette." msgstr "Numero di colonne nel pannello desiderato" #: appPlugins/ToolImage.py:827 msgid "" "Color quantization will randomize a color if fewer pixels than (total pixels " "* ratio) has it." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:837 msgid "Cycles" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:839 msgid "Color quantization will be repeated this many times." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:858 #, fuzzy #| msgid "Scale Stroke" msgid "Stroke" msgstr "Scala tratto" #: appPlugins/ToolImage.py:860 #, fuzzy #| msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgid "Width of the stroke to be applied to the shape." msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione." #: appPlugins/ToolImage.py:871 #, fuzzy #| msgid "Round" msgid "Rounding" msgstr "Arrotondato" #: appPlugins/ToolImage.py:873 msgid "Rounding coordinates to a given decimal place." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:888 msgid "Blur" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:894 msgid "Selective Gaussian blur preprocessing." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:904 #, fuzzy #| msgid "Found Delta" msgid "Delta" msgstr "Calcolo Delta" #: appPlugins/ToolImage.py:906 msgid "RGBA delta threshold for selective Gaussian blur preprocessing." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:919 msgid "Import image" msgstr "Importa immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:922 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Apri un'immagine di tipo raster e quindi importala in FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:217 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Oggetto Gerber da invertire." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:238 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parametri per questo utensile" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:285 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Inverte l'oggetto Gerber: aree che hanno rame\n" "saranno vuote e le precedenti aree vuote saranno\n" "riempite di rame." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1119 appPlugins/ToolIsolation.py:1258 #: appPlugins/ToolNCC.py:957 appPlugins/ToolNCC.py:1101 #: appPlugins/ToolOptimal.py:249 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "L'oggetto Gerber ha un poligono come geometria.\n" "Non ci sono distanze tra gli elementi geometrici da trovare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1217 #: appPlugins/ToolNCC.py:990 appPlugins/ToolNCC.py:1059 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Controllo validità dello strumento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1234 #: appPlugins/ToolNCC.py:1007 appPlugins/ToolNCC.py:1076 msgid "Checking ..." msgstr "Controllo ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1194 appPlugins/ToolIsolation.py:1655 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1996 appPlugins/ToolIsolation.py:2578 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2822 appPlugins/ToolNCC.py:1032 #: appPlugins/ToolNCC.py:1551 appPlugins/ToolPaint.py:1166 #: appPlugins/ToolPaint.py:1876 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1202 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Isolamento non completo. Almeno un utensile non ha completato l'isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1304 appPlugins/ToolNCC.py:1146 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Diametro utensile ottimale trovato" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1437 appPlugins/ToolMilling.py:2168 #: appPlugins/ToolNCC.py:1295 appPlugins/ToolPaint.py:949 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella da DB Tool." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1485 appPlugins/ToolNCC.py:1355 #: appPlugins/ToolPaint.py:1008 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Tool predefinito aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1516 appPlugins/ToolNCC.py:1412 #: appPlugins/ToolPaint.py:1033 appPlugins/ToolSolderPaste.py:630 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Utensile dalla tabella modificato." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1528 appPlugins/ToolNCC.py:1425 #: appPlugins/ToolPaint.py:1046 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "Cancellato. Il valore del nuovo diametro è già presente nella tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1576 appPlugins/ToolNCC.py:1476 #: appPlugins/ToolPaint.py:1096 appPlugins/ToolSolderPaste.py:687 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Cancellazione fallita. Seleziona un utensile da cancellare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1582 appPlugins/ToolNCC.py:1482 #: appPlugins/ToolPaint.py:1102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:692 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1634 msgid "Isolating" msgstr "Isolamento" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1688 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1866 appPlugins/ToolIsolation.py:1894 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2056 appPlugins/ToolIsolation.py:2283 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Sottrazione geometria" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1870 appPlugins/ToolIsolation.py:2060 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2287 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Geo di intersezione" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1920 appPlugins/ToolIsolation.py:2137 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2364 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Geometria vuota in" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2149 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Errore parziale. Geometria analizzata con tutti gli utensili.\n" "Ci sono però ancora degli elementi non-isolati. Prova ad includere un " "utensile con diametro minore." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2152 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Le coordinate seguenti sono quelle nelle quali non è stato possibile creare " "gli isolamenti:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2544 appPlugins/ToolPaint.py:1277 msgid "Removed polygon" msgstr "Poligono rimosso" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2545 appPlugins/ToolPaint.py:1278 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il " "tasto destro per iniziare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2550 appPlugins/ToolPaint.py:1283 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2592 appPlugins/ToolPaint.py:1313 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1787 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "La lista di poligoni singoli è vuota. Operazione annullata." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2727 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3041 appPlugins/ToolNCC.py:3978 #: appPlugins/ToolPaint.py:2859 appPlugins/ToolSolderPaste.py:589 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3388 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3412 appPlugins/ToolNCC.py:4109 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per la rimozione del rame." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3436 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n" "grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3478 appPlugins/ToolMilling.py:4190 #: appPlugins/ToolNCC.py:210 appPlugins/ToolNCC.py:4189 #: appPlugins/ToolPaint.py:206 appPlugins/ToolPaint.py:3065 msgid "Add from DB" msgstr "Aggiungi dal DB" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3500 appPlugins/ToolNCC.py:4216 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Trova un utensile con diametro tale da\n" "garantire un isolamento completo." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3539 appPlugins/ToolMilling.py:4240 #: appPlugins/ToolNCC.py:4255 appPlugins/ToolPaint.py:3117 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1330 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Elimina una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n" "selezionando prima una riga." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3850 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da escludere dall'isolamento.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la casella 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3860 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Oggetto la cui area verrà rimossa dalla geometria di isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3931 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344 msgid "Select all available." msgstr "Disponibile seleziona tutto." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3937 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350 msgid "Clear the selection." msgstr "Pulisci selezione." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3970 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Crea un oggetto Geometrie con i percorsi utensile per isolare\n" "all'esterno, all'interno o su entrambi i lati dell'oggetto.\n" "Per un oggetto Gerber esterno significa esterno\n" "della funzione Gerber e dentro significa dentro\n" "la funzione Gerber, se possibile effettuarlo. Questo significa\n" "che solo se la funzione Gerber ha delle aperture interne, possono\n" "essere isolate. Se ciò che si desidera è tagliare l'isolamento\n" "all'interno dell'attuale funzione Gerber, usa uno strumento con diametro\n" "negativo." #: appPlugins/ToolLevelling.py:555 appPlugins/ToolLevelling.py:885 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "La funzione Voronoi non può essere caricata.\n" "E' richiesto Shapely >= 1.8" #: appPlugins/ToolLevelling.py:583 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Clicca sul disegno per aggiungere un punto di probe..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:831 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Il punto non è nell'area dell'oggetto. Scegli un altro punto." #: appPlugins/ToolLevelling.py:851 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Punto di probe aggiunto. Clicca nuovamente per aggiungerne un altro o clicca " "col destro per terminare..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:873 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Aggiunta di punti probe tyerminata..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1083 msgid "COM list updated ..." msgstr "Lista COM aggiornata ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1119 msgid "Connected" msgstr "Connesso" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1127 appPlugins/ToolLevelling.py:1149 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2013 appPlugins/ToolLevelling.py:2020 msgid "Sender" msgstr "Mittente" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 msgid "Port connected" msgstr "Porta connessa" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1134 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Impossibile connettersi a GRBL sulla porta" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:2094 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnetti" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1151 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Porta connessa. Disconnessione in corso" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1153 msgid "Could not connect to port" msgstr "Non posso connettermi alla porta" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1183 appPlugins/ToolLevelling.py:1617 msgid "Sending" msgstr "Invio" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1312 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL sta eseguendo un ciclo di homing." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1318 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "Rest software a GRBL inviato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1326 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL ripristinato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1330 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL in pausa." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1504 msgid "There is nothing to view" msgstr "Niente da visualizzare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1510 msgid "Code Viewer" msgstr "Visualizzatore Codice" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1548 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Codice macchina caricato nel visualizzatore di codice" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1562 appPlugins/ToolLevelling.py:1566 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2302 msgid "Import Height Map" msgstr "Importa Mappa altezze" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1593 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Errore nell'apertura del file mappa di altezze" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1643 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Probing terminato. Esecuzione autolivellamento." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1648 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Invio GCode di probing al controller GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1691 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Vuota mappa altezze GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1695 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Autolivellamento terminato..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1757 msgid "CNCJob source object to be levelled." msgstr "Oggetto sorgente CNCJob da livellare." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1790 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tabella punti di probe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1791 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Genera GCode con mappa di altezza" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1793 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1794 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella punti di probe." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1817 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordinate X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1817 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Plot probing points" msgstr "Piazza punti di tastatura" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1823 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Traccia i punti di tastaturanella tabella.\n" "Se viene utilizzato un metodo Voronoi, allora\n" "vengono tracciate anche le aree di Voronoi." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1834 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Genererà GCode che sarà inviato al controller,\n" "oppure ad un file o direttamente, con il fine di avere una mappa di altezza\n" "per modificare il GCode originale per livellare l'altezza di taglio." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1943 msgid "Add Probe Points" msgstr "Aggiungi punti di probe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2034 msgid "COM list" msgstr "Lista COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2036 appPlugins/ToolLevelling.py:2051 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Lista delle porte seriali disponibili." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2040 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2042 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Cerca per porte seriali disponibili." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2049 msgid "Baud rates" msgstr "Baud rate" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2068 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Nuovo Baudrate o personalizzato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2076 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Aggiungi il baudrate selezionato alla lista." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2082 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Cancella baudrate selezionato" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2086 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2088 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Reset software del controller." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2096 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Collegamento alla porta selezionata con il baudrate desiderato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Jog" msgstr "Jog" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2122 msgid "Zero Axes" msgstr "Azzera assi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2156 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausa/Riprendi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2215 msgid "Send Command" msgstr "Invia comando" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2217 appPlugins/ToolLevelling.py:2227 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Invia un comando custom al controller GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2222 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Digita comando GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2225 msgid "Send" msgstr "Invia" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2233 msgid "Get Config parameter" msgstr "Leggi parametro di configurazione" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2235 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Parametro di configurazione GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2240 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Digita parametro GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2243 msgid "Get" msgstr "Leggi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2245 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Leggi il valore di un parametro GRBL specifico." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2253 msgid "Get Report" msgstr "Ricevi report" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2255 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Scrivi nella shell il report GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2261 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Applica autolivellamento" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2263 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Invierà il GCode di sondaggio al controller GRBL,\n" "attende i dati di probe Z e quindi applica questi dati\n" "al GCode originale effettuando quindi l'autolivellamento." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2272 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Salvataggio mappa altezze su GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2282 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Salva GCode di probing" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2284 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Salverà il probing su GCode." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2295 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Vedi/Modifica GCode probing." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2304 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importa il file con le altezze Z\n" "ottenute tramite probing e le applica\n" "al GCode originale per l'autolivellamento." #: appPlugins/ToolMarkers.py:319 appPlugins/ToolMarkers.py:1181 msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Fare clic per aggiungere il marcatore successivo o fare clic con il pulsante " "destro del mouse per terminare." #: appPlugins/ToolMarkers.py:514 appPlugins/ToolMarkers.py:825 #: appPlugins/ToolMarkers.py:871 appPlugins/ToolMarkers.py:934 #: appPlugins/ToolMarkers.py:980 msgid "Please select at least a location" msgstr "Selezionare almeno una locazione" #: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Il diametro del tool è zero." #: appPlugins/ToolMarkers.py:903 appPlugins/ToolMarkers.py:1019 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Oggetto Excellon con i fori sui bordi creato." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1055 appPlugins/ToolSolderPaste.py:966 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Non è disponibile alcun oggetto Geometria." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1123 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "L'oggetto Gerber con marcatori sui bordi è stato creato." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1180 msgid "Added marker" msgstr "Aggiungi marcatore" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1264 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Oggetto Gerber a cui verranno aggiunti i marcatori bordi." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1350 msgid "" "Reference for offseting the marker locations.\n" "- Edge - referenced from the bounding box edge\n" "- Center - referenced from the bounding box center" msgstr "" "Riferimento per l'offset della posizione del marcatore.\n" "- Bordo - riferito al bordo del box\n" "- Centro - riferito al centro del box" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1400 msgid "Locations" msgstr "Locazioni" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1401 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Locazioni in cui inserire i marcatori dei bordi." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1433 msgid "Toggle ALL" msgstr "Attiva / disattiva TUTTO" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1452 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" "Quando si sceglie il tipo manuale, i marcatori\n" "vengono posizionati manualmente." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 msgid "Numeric" msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1470 #, fuzzy #| msgid "Jump to Coordinates" msgid "Tuple of marker coordinates." msgstr "Vai alle coordinate" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1481 msgid "Add Marker" msgstr "Aggiungi marcatore" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1484 appPlugins/ToolMarkers.py:1580 msgid "Will add corner markers to the selected object." msgstr "Aggiungerà marcatori bordi all'oggetto selezionato." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1492 msgid "Drills in Locations" msgstr "Fori in posizioni" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1519 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei marcatori." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1526 msgid "Check in Locations" msgstr "Controllo in posizioni" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1533 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" "Sarà creato un oggetto Excellon usando un preprocessore speciale.\n" "Il mandrino non partirà e il sensore montato si muoverà alla posizione\n" "dell'angolo, attenderà l'interazione dell'utente e poi\n" "si sposterà alla prossima locazione fino all'ultima." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1543 msgid "Insert Markers" msgstr "Inserici marcatori" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1545 msgid "" "Enabled only if markers are available (added to an object).\n" "Those markers will be inserted in yet another object." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1558 msgid "Specify the type of object where the markers are inserted." msgstr "Tipo di oggetto in cui sono stati aggiunti i marcatori." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1577 msgid "Insert Marker" msgstr "Inserisci marcatori" #: appPlugins/ToolMilling.py:885 msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Impossibile costruire il plugin UI" #: appPlugins/ToolMilling.py:1345 msgid "Milling Tool" msgstr "Strumento fresatura" #: appPlugins/ToolMilling.py:1415 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" #: appPlugins/ToolMilling.py:1417 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valore negativo. Maggiore è il valore assoluto\n" "e maggiore è la pressione della spazzola sul materiale." #: appPlugins/ToolMilling.py:1944 msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n" "calcolata da altri parametri come:\n" "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n" "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n" "- Diametro utensile -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n" "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2226 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2341 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Utensile editato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2370 appPlugins/ToolMilling.py:2379 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Errore. Selezionare un utensile da copiare." #: appPlugins/ToolMilling.py:2403 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Utensile copiato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2431 appPlugins/ToolMilling.py:2440 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Errore. Selezionare un utensile da cancellare." #: appPlugins/ToolMilling.py:2461 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Utensile cancellato dalla tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2749 appPlugins/ToolMilling.py:2914 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Geometria non processabile per" #: appPlugins/ToolMilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:2948 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3295 appPlugins/ToolPaint.py:1820 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "La geometria non può essere dipinta completamente" #: appPlugins/ToolMilling.py:3952 appPlugins/ToolNCC.py:4059 #: appPlugins/ToolPaint.py:2942 msgid "Source object for milling operation." msgstr "Oggetto per operazioni di foratura." #: appPlugins/ToolMilling.py:3965 msgid "Object for milling operation." msgstr "Oggetto per operazioni di fresatura." #: appPlugins/ToolMilling.py:4004 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la fresatura." #: appPlugins/ToolMilling.py:4152 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo " "valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn" #: appPlugins/ToolMilling.py:4162 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Traccia colonna. È visibile solo per le geometrie MultiGeo, ovvero geometrie " "che trattengono i dati della\n" "geometria negli strumenti. Per tali geometrie, l'eliminazione dello " "strumento eliminerà anche i dati della geometria,\n" "quindi ATTENZIONE. Dalle caselle di controllo su ogni riga è possibile " "abilitare/disabilitare la tracciatura\n" "dello strumento corrispondente." #: appPlugins/ToolMilling.py:4322 msgid "Offset Type" msgstr "Tipo offset" #: appPlugins/ToolMilling.py:4325 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Il valore per l'offset può essere:\n" "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà " "eseguito attraverso la linea della geometria.\n" "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. " "Creerà una 'tasca'.\n" "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria " "all'esterno.\n" "- Custom -> Il taglio sarà effettuato ad un offset scelto." #: appPlugins/ToolMilling.py:4345 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Il valore dell'offset di taglio quando\n" "il tipo di offset selezionato è 'Custom'.\n" "Il valore può essere positivo per un taglio 'esterno'\n" "e negativo per il taglio 'interno'." #: appPlugins/ToolMilling.py:4888 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita da oggetti Geometria (fresatura)." #: appPlugins/ToolMilling.py:4899 msgid "Allow levelling" msgstr "Abilita livellamento" #: appPlugins/ToolMilling.py:4901 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "Consenti il livellamento con segmenti di dimensione maggiore di zero." #: appPlugins/ToolMove.py:95 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di partenza ..." #: appPlugins/ToolMove.py:106 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Cancellato. Nessun oggetto da spostare." #: appPlugins/ToolMove.py:155 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Errore con il click sinistro del mouse." #: appPlugins/ToolNCC.py:1044 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Isolamento incompleto. Nessuno degli strumenti selezionati potrebbe eseguire " "un isolamento completo." #: appPlugins/ToolNCC.py:1047 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Almeno uno degli strumenti selezionati può eseguire un isolamento completo." #: appPlugins/ToolNCC.py:1192 appPlugins/ToolNCC.py:1271 #: appPlugins/ToolNCC.py:1329 appPlugins/ToolNCC.py:3965 #: appPlugins/ToolPaint.py:837 appPlugins/ToolPaint.py:923 #: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2846 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:584 #, fuzzy #| msgid "Tool added in Tool Table." msgid "Tool already in Tool Table." msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili." #: appPlugins/ToolNCC.py:1920 appPlugins/ToolNCC.py:2906 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Strumento NCC. Preparazione poligoni non-rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:1980 appPlugins/ToolNCC.py:3025 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Strumento NCC. Calcolo aree 'vuote'." #: appPlugins/ToolNCC.py:1991 appPlugins/ToolNCC.py:2020 #: appPlugins/ToolNCC.py:2126 appPlugins/ToolNCC.py:2139 #: appPlugins/ToolNCC.py:3040 appPlugins/ToolNCC.py:3145 #: appPlugins/ToolNCC.py:3160 appPlugins/ToolNCC.py:3428 #: appPlugins/ToolNCC.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:3544 msgid "Buffering finished" msgstr "Fine buffering" #: appPlugins/ToolNCC.py:1995 appPlugins/ToolNCC.py:2024 #: appPlugins/ToolNCC.py:2130 appPlugins/ToolNCC.py:2142 #: appPlugins/ToolNCC.py:3048 appPlugins/ToolNCC.py:3167 #: appPlugins/ToolNCC.py:3435 appPlugins/ToolNCC.py:3551 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Impossibile ottenere l'estensione dell'area da cui eliminare il rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2153 #: appPlugins/ToolNCC.py:3178 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Strumento NCC. Fine calcolo aree 'vuote'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:3075 #: appPlugins/ToolNCC.py:3152 appPlugins/ToolNCC.py:3455 #: appPlugins/ToolNCC.py:3536 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "La geometria dell'isolamento è rotta. Il margine è inferiore al diametro " "dell'utensile di isolamento." #: appPlugins/ToolNCC.py:2146 appPlugins/ToolNCC.py:3171 #: appPlugins/ToolNCC.py:3554 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "L'oggetto selezionato non è idoneo alla pulizia rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2196 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Pulizia poligono con metodo: linee." #: appPlugins/ToolNCC.py:2206 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: semi." #: appPlugins/ToolNCC.py:2215 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2231 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Poligono non pulibile alla posizione:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2284 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Non c'è utensile di copper clearing nella selezione e ne serve almeno uno." #: appPlugins/ToolNCC.py:2299 appPlugins/ToolNCC.py:2993 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Strumento NCC. Fine elaborazione poligoni non-rame. Task rimozione rame " "completato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2565 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "" "Lo strumento NCC non è riuscito a creare il rettangolo di contenimento." #: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608 #: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Strumento NCC, uso dell'utensile diametro" #: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608 #: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579 msgid "started." msgstr "avviato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2482 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Impossibile usare questo tool per il copper clear." #: appPlugins/ToolNCC.py:2505 appPlugins/ToolNCC.py:3354 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nessuna geometria NCC nel file.\n" "Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la " "geometria.\n" "Modifica i parametri e riprova." #: appPlugins/ToolNCC.py:2515 appPlugins/ToolNCC.py:3363 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Lo strumento NCC ha terminato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2518 appPlugins/ToolNCC.py:3366 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Lo strumento NCC ha terminato ma l'isolamento del rame è rotto per" #: appPlugins/ToolNCC.py:2520 appPlugins/ToolNCC.py:2770 #: appPlugins/ToolNCC.py:3368 appPlugins/ToolNCC.py:3751 msgid "tools" msgstr "utensili" #: appPlugins/ToolNCC.py:2547 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Strumento NCC. Avviata lavorazione di rimozione rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2766 appPlugins/ToolNCC.py:3747 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata." #: appPlugins/ToolNCC.py:2769 appPlugins/ToolNCC.py:3750 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata ma l'isolamento del rame è " "rotto per" #: appPlugins/ToolNCC.py:2867 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Strumento NCC avviato. Lettura parametri." #: appPlugins/ToolNCC.py:3856 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Prova a utilizzare il tipo di buffer = Completo in Preferenze -> Gerber " "Generale. Ricarica il file Gerber dopo questa modifica." #: appPlugins/ToolNCC.py:4075 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da cui eliminare il rame in eccesso.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolNCC.py:4133 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n" "grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria." #: appPlugins/ToolNCC.py:4542 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di eliminazione " "del rame.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:86 appPlugins/ToolObjectDistance.py:432 msgid "Object Distance" msgstr "Distanza oggetto" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:188 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Gli oggetti si intersecano o toccano in" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:199 appPlugins/ToolObjectDistance.py:223 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:233 appPlugins/ToolObjectDistance.py:244 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:267 appPlugins/ToolObjectDistance.py:296 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:314 appPlugins/ToolObjectDistance.py:333 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Seleziona due oggetti e non di più. Attualmente la selezione ha oggetti: " #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:360 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Salto a metà punto tra i due oggetti selezionati eseguito" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:463 msgid "" "The type of distance to be calculated.\n" "- Nearest points - minimal distance between objects\n" "- Center points - distance between the center of the bounding boxes" msgstr "" "Tipo di distanza da calcolare.\n" "- Punti più vicini - distanza minima fra due oggetti\n" "- Punti centrali - distanza fra i centri dei due box" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469 msgid "Nearest points" msgstr "Punti più vicini" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469 msgid "Center points" msgstr "Punti centrali" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587 msgid "Half Point" msgstr "Punto di mezzo" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:588 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Punto mediano della distanza punto punto euclidea." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:603 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Vai al punto mediano" #: appPlugins/ToolOptimal.py:102 appPlugins/ToolOptimal.py:461 msgid "Find Optimal" msgstr "Trova ottimale" #: appPlugins/ToolOptimal.py:213 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Possono essere valutati solo oggetti Gerber." #: appPlugins/ToolOptimal.py:219 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Strumento ottimale. Inizio a cercare la distanza minima tra le " "caratteristiche di rame." #: appPlugins/ToolOptimal.py:229 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Strumento ottimale. Analisi geometria per aperture" #: appPlugins/ToolOptimal.py:240 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "" "Strumento ottimale. Creazione di un buffer per la geometria dell'oggetto." #: appPlugins/ToolOptimal.py:254 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Strumento ottimale. Trovo le distanze tra ogni coppia di elementi. iterazioni" #: appPlugins/ToolOptimal.py:288 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Strumento ottimale. Trovare la distanza minima." #: appPlugins/ToolOptimal.py:305 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Strumento ottimale. Finito con successo." #: appPlugins/ToolOptimal.py:490 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appPlugins/ToolOptimal.py:516 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Numero di decimali da tenere per le distanze trovate." #: appPlugins/ToolOptimal.py:527 msgid "Minimum distance" msgstr "Distanza minima" #: appPlugins/ToolOptimal.py:528 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Visualizza la minima distanza tra aree di rame." #: appPlugins/ToolOptimal.py:538 msgid "Determined" msgstr "Determinato" #: appPlugins/ToolOptimal.py:550 msgid "Occurring" msgstr "Succedendo" #: appPlugins/ToolOptimal.py:551 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Quante volte è rilevato questo minimo." #: appPlugins/ToolOptimal.py:559 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordinate punti minimi" #: appPlugins/ToolOptimal.py:560 appPlugins/ToolOptimal.py:566 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordinate per i punti dove è stata rilevata la distanza minima." #: appPlugins/ToolOptimal.py:579 appPlugins/ToolOptimal.py:664 msgid "Jump to selected position" msgstr "Vai alla posizione selezionata" #: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:666 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Selezionare una posizione nella casella di testo Posizioni e quindi\n" "fai clic su questo pulsante." #: appPlugins/ToolOptimal.py:591 msgid "Other distances" msgstr "Altre distanze" #: appPlugins/ToolOptimal.py:592 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Visualizzerà altre distanze nel file Gerber ordinato dal\n" "minimo al massimo, escluso il minimo assoluto." #: appPlugins/ToolOptimal.py:603 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Coordinate di punti di altre distanze" #: appPlugins/ToolOptimal.py:604 appPlugins/ToolOptimal.py:619 #: appPlugins/ToolOptimal.py:626 appPlugins/ToolOptimal.py:643 #: appPlugins/ToolOptimal.py:650 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Altre distanze e coordinate per i punti\n" "dove è stata trovata la distanza." #: appPlugins/ToolOptimal.py:618 msgid "Gerber distances" msgstr "Distanze gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:642 msgid "Points coordinates" msgstr "Coordinate punti" #: appPlugins/ToolOptimal.py:674 msgid "Find Minimum" msgstr "Trova minimi" #: appPlugins/ToolOptimal.py:677 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calcola la distanza minima tra le caratteristiche di rame,\n" "questo consentirà la determinazione dello strumento giusto per\n" "utilizzare per l'isolamento o la pulizia del rame." #: appPlugins/ToolPDF.py:26 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Strumento importazione PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:78 appPlugins/ToolPDF.py:82 msgid "Open PDF" msgstr "Apri PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:85 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Apertura PDF annullata" #: appPlugins/ToolPDF.py:113 msgid "Parsing" msgstr "Elaborazione" #: appPlugins/ToolPDF.py:273 appPlugins/ToolPDF.py:346 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Rendering del livello PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:277 appPlugins/ToolPDF.py:350 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Apertura file PDF fallita." #: appPlugins/ToolPDF.py:282 appPlugins/ToolPDF.py:355 msgid "Rendered" msgstr "Renderizzato" #: appPlugins/ToolPaint.py:1144 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Impossibile dipingere in geometrie multigeo" #: appPlugins/ToolPaint.py:1181 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Clicca su un poligono per dipingerlo." #: appPlugins/ToolPaint.py:1781 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Pittura poligoni con modalità linee." #: appPlugins/ToolPaint.py:1793 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Pittura poligoni con modalità semi." #: appPlugins/ToolPaint.py:1804 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Pittura poligoni con modalità standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1896 appPlugins/ToolPaint.py:2084 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Verniciatura con diametro utensile = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1899 appPlugins/ToolPaint.py:2087 msgid "started" msgstr "avviata" #: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2074 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" "Nessuna geometria da processare oppure diametro utensile troppo grande." #: appPlugins/ToolPaint.py:2040 appPlugins/ToolPaint.py:2266 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nel file non è presente una Geometria di pittura.\n" "Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la " "geometria da trattare.\n" "Modifica i parametri di pittura e riprova." #: appPlugins/ToolPaint.py:2320 msgid "Painting ..." msgstr "Verniciatura ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2354 appPlugins/ToolPaint.py:2359 #: appPlugins/ToolPaint.py:2367 appPlugins/ToolPaint.py:2455 #: appPlugins/ToolPaint.py:2459 appPlugins/ToolPaint.py:2467 #: appPlugins/ToolPaint.py:2538 appPlugins/ToolPaint.py:2543 #: appPlugins/ToolPaint.py:2549 msgid "Paint Plugin." msgstr "Plugin Disegno." #: appPlugins/ToolPaint.py:2355 appPlugins/ToolPaint.py:2359 #: appPlugins/ToolPaint.py:2367 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Attività di poligono di pittura normale avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2356 appPlugins/ToolPaint.py:2456 #: appPlugins/ToolPaint.py:2540 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Geometria buffer ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2381 appPlugins/ToolPaint.py:2474 #: appPlugins/ToolPaint.py:2587 msgid "No polygon found." msgstr "Nessun poligono trovato." #: appPlugins/ToolPaint.py:2455 appPlugins/ToolPaint.py:2459 #: appPlugins/ToolPaint.py:2467 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Attività di pittura poligoni avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2539 appPlugins/ToolPaint.py:2543 #: appPlugins/ToolPaint.py:2549 msgid "Painting area task started." msgstr "Attività di pittura area avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2919 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per coprire solo il pattern di rame." #: appPlugins/ToolPaint.py:2958 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto da dipingere.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolPaint.py:2992 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per la pittura." #: appPlugins/ToolPaint.py:3015 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "La pittura inizierà con lo strumento con il diametro maggiore,\n" "continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria della pittura saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la geometria della pittura." #: appPlugins/ToolPaint.py:3298 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di disegno.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolPaint.py:3342 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Crea un oggetto Geometria che vernicerà i poligoni." #: appPlugins/ToolPanelize.py:96 appPlugins/ToolPanelize.py:1120 msgid "Panelization" msgstr "Pannellizzazione" #: appPlugins/ToolPanelize.py:349 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Le colonne o le righe hanno valore zero. Modificali in un numero intero " "positivo." #: appPlugins/ToolPanelize.py:392 msgid "Generating panel ... " msgstr "Generazione pannello … " #: appPlugins/ToolPanelize.py:487 appPlugins/ToolPanelize.py:800 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1072 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Generazione pannello … Aggiunta codice sorgente." #: appPlugins/ToolPanelize.py:728 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Ottimizzazione percorsi sovrapposti." #: appPlugins/ToolPanelize.py:760 msgid "Optimization complete." msgstr "Ottimizzazione completata." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1081 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Generazione pannello … Generazione copie" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1097 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Troppo grande per l'area vincolata. Il pannello finale ha {col} " "colonne e {row} righe" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1105 msgid "Panel created successfully." msgstr "Pannello creato con successo." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1158 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da pannellare.\n" "Può essere di tipo: Gerber, Excellon o Geometry.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1191 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Oggetto da pannellizzare. Questo significa che sarà\n" "duplicato in una matrice di righe e colonne." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1203 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Scegli il riferimento per la pannellizzazione:\n" "- Oggetto = il rettangolo di selezione di un altro oggetto\n" "- Bounding Box = il riquadro di delimitazione dell'oggetto da pannellare\n" "\n" "Il riferimento è utile quando si esegue la pannellizzazione per più di un\n" "oggetto. Le spaziature (offset) verranno applicate in riferimento\n" "a questo oggetto di riferimento mantenendo quindi gli oggetti\n" "pannellizzati sincronizzati." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1236 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per\n" "pannelizzazione. Può essere: tipo Gerber o Geometria.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella casella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1251 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Oggetto utilizzato come contenitore per\n" "l'oggetto selezionato da pannellizzare." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1259 msgid "Panel Data" msgstr "Dati pannello" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1261 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Queste informazioni daranno forma al pannello risultante.\n" "Il numero di righe e colonne imposterà quanti\n" "duplicati della geometria originale verranno generati.\n" "\n" "Le distanze imposteranno la distanza tra due qualsiasi\n" "elementi della matrice di pannelli." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1360 msgid "Constrain panel within" msgstr "Vincola pannello all'interno" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1407 msgid "Panelize Object" msgstr "Pannellizza oggetto" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1410 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1754 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Panelizza l'oggetto specificato attorno al box specificata.\n" "In altre parole crea più copie dell'oggetto sorgente,\n" "disposti in una matrice 2D di righe e colonne." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:102 appPlugins/ToolPcbWizard.py:386 msgid "PcbWizard Import" msgstr "Importazione PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:203 appPlugins/ToolPcbWizard.py:207 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Carica file Excellon PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:226 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Carica file INF PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:278 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Il file INF non contiene la tabella degli strumenti.\n" "Prova ad aprire il file Excellon da File -> Apri -> Excellon\n" "e modificare manualmente i diametri delle punte." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:298 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "File PcbWizard caricato." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:302 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "File principale PcbWizard caricato." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:338 msgid "Cannot parse file" msgstr "Impossibile analizzare file" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:369 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Importazione file Excellon fallita." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:376 msgid "Imported" msgstr "Importato" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:379 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Unione Excellon in corso. Attendere..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:381 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Il file Excellon importato è vuoto." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:398 msgid "Load files" msgstr "Carica files" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:404 msgid "Excellon file" msgstr "File Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:406 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Carica file Excellon.\n" "Tipicamente ha estensione .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:413 msgid "INF file" msgstr "File INF" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Load the INF file." msgstr "Carica un file INF." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:428 msgid "Tool Number" msgstr "Numero Utensile" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:430 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Diametro utensile in unità del file." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:445 msgid "Int. digits" msgstr "Cifre intere" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:447 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Numero di cifre per la parte intera delle coordinate." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:455 msgid "Frac. digits" msgstr "Cifre decimali" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:457 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Numero di cifre per la parte decimale delle coordinate." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "No Suppression" msgstr "No soppressione" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:466 msgid "Zeros supp." msgstr "Soppressione zeri." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:468 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Il tipo di soppressione degli zeri utilizzato.\n" "Può essere di tipo:\n" "- ZI = gli zeri iniziali vengono mantenuti\n" "- ZF = vengono mantenuti gli zeri finali\n" "- Nessuna soppressione = nessuna soppressione di zeri" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Il tipo di unità usata da coordinate e dal diametro\n" "degli utensili. Può essere POLLICI o MM." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490 msgid "Import Excellon" msgstr "Importa Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:492 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importa un file Excellon\n" "che memorizzi le informazioni in 2 file.\n" "Uno di solito ha l'estensione .DRL mentre\n" "l'altro ha estensione .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:574 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Clicca su un pad per selezionarlo." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:823 appPlugins/ToolPunchGerber.py:956 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Il valore di diametro fisso è 0.0. Annullamento." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1732 msgid "Added pad" msgstr "Pad aggiunti" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1733 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere il prossimo pad o fai clic con il tasto destro per " "iniziare." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1745 msgid "Removed pad" msgstr "Pad rimosso" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1746 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo pad o fai clic con il tasto " "destro per iniziare." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1751 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Nessun pad rilevato sulla posizione cliccata." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1939 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Tutti i pad sono selezionati." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1956 msgid "Selection cleared." msgstr "Selezione svuotata." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2024 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber nel quale applicare i punzoni" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2171 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Gerber per creare i fori nei pad." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Se selezionato il modo manuale, i pads da punzonare\n" "sono selezionati nel canvas ma solo quelli che\n" "sono nei tab processati." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2360 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Crea un oggetto gerber dall'oggetto selezionato, dento\n" "il box specificato." #: appPlugins/ToolQRCode.py:215 appPlugins/ToolQRCode.py:561 #: appPlugins/ToolQRCode.py:612 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Annullato. Non ci sono dati QRCode nel box testo." #: appPlugins/ToolQRCode.py:392 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Strumento QRCode fatto." #: appPlugins/ToolQRCode.py:756 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:796 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parametri usati per formare il QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "Export QRCode" msgstr "Esporta QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:908 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Mostra una serie di controlli che consentono di esportare il QRCode\n" "in un file SVG o in un file PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:944 msgid "Transparent back color" msgstr "Colore trasparente sfondo" #: appPlugins/ToolQRCode.py:969 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Esporta QRCode su SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:971 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Esporta un file SVG con il contenuto del QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:977 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Esporta QRCode su PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:979 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Esporta file immagine PNG con il contenuto del QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:985 msgid "Insert QRCode" msgstr "Inserisci QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:988 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Crea oggetto QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:18 appPlugins/ToolReport.py:148 msgid "Object Report" msgstr "Rapporto Oggetti" #: appPlugins/ToolReport.py:143 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Proprietà oggetto visualizzate." #: appPlugins/ToolReport.py:165 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #: appPlugins/ToolReport.py:166 msgid "NAME" msgstr "NOME" #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Geo Type" msgstr "Tipo Geom" #: appPlugins/ToolReport.py:199 msgid "Single-Geo" msgstr "Geoi singola" #: appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Multi-Geo" msgstr "Multi-Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:355 appPlugins/ToolReport.py:360 #: appPlugins/ToolReport.py:362 msgid "Metric" msgstr "Metrico" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:105 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1162 msgid "Check Rules" msgstr "Controllo regole" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:737 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:846 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:938 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003 msgid "Value is not valid." msgstr "Valore non valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> distanze rame-rame" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:702 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "BOTTOM -> distanze rame-rame" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:707 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Almeno un oggetto Gerber deve essere selezionato per questa regola ma " "nessuno è selezionato." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:743 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Uno degli oggetti Gerber in rame o l'oggetto Gerber del bordo non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "La presenza dell'oggetto Contorno Gerber è obbligatoria per questa regola ma " "non è stato selezionato." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:773 appPlugins/ToolRulesCheck.py:800 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:786 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:796 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:852 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Uno o più oggetti gerber non sono validi." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie e Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie e Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Sia gli oggetti Silk che quelli Solder Mask Gerber devono essere sia Top che " "Bottom." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:906 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "Uno degli oggetti Gerber serigrafia o bordo non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:950 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Segmento Minimo solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:960 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BOTTOM -> Segmento Minimo solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Uno degli oggetti Gerber rame o Excellon non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "La presenza dell'oggetto Excellon è obbligatoria per questa regola ma " "nessuna è selezionata." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1103 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1127 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1140 msgid "STATUS" msgstr "STATO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1106 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130 msgid "FAILED" msgstr "FALLITO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1143 msgid "PASSED" msgstr "PASSATO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Violazioni: non ci sono violazioni per la regola attuale." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1232 msgid "Top" msgstr "Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1250 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "L'oggetto Gerber rame TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1266 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1332 msgid "SM" msgstr "SM" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1268 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber SolderMask TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1286 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Serigrafia TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1298 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1316 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber rame BOTTOM per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1334 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber SolderMask BOTTOM per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1352 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Serigrafia BOTTOM per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1381 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Outline (ritaglio) per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1395 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Oggetto Excellon al quale controllare le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1414 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n" "Contiene i fori placcati o un contenuto generale del file Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1433 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n" "Contiene i fori non placcati." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1751 msgid "Run Rules Check" msgstr "Esegui controllo regole" #: appPlugins/ToolShell.py:58 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Scrivi un comando da eseguire ..." #: appPlugins/ToolShell.py:67 msgid "Clear the text." msgstr "Pulisci testo." #: appPlugins/ToolShell.py:102 appPlugins/ToolShell.py:104 msgid "...processing..." msgstr "...elaborazione..." #: appPlugins/ToolShell.py:323 msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "Shell FlatCAM Evo" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:110 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1229 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Tool" msgid "SolderPaste" msgstr "Strumento Solder Paste" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:554 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Inserisci un diametro utensile da aggiungere, in formato Float." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:642 #, fuzzy #| msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgid "Cancelled. Already in the Tool Table." msgstr "Annullato. Utensile già nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 appPlugins/ToolSolderPaste.py:970 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1103 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1165 #, fuzzy #| msgid "Only Geometry objects can be used." msgid "Selected object cannot be used." msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:777 #, fuzzy #| msgid "Tools DB empty." msgid "Tools table is empty." msgstr "DB tool vuoto." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:933 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Alcuni o tutti i pad non hanno solder a causa di diametri degli ugelli " "inadeguati ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:947 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "" "Generazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1174 msgid "Export GCode ..." msgstr "Esportazione GCode ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1250 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" "Un plugin per aiutare con il deposito del solder paste sui pad del PCB " "usando una macchina CNC." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1258 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Oggetto gerber solderpaste." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1279 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per l'erogazione della pasta saldante." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1301 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "L'erogazione della pasta saldante inizierà con l'utensile di diametro\n" "più grande, continuando fino a quando non ci sono più strumenti ugello.\n" "Se non ci sono più strumenti ma ci sono ancora pad non coperti\n" " da pasta saldante, l'app mostrerà una finestra di avviso." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diametro dell'utensile. Il suo valore\n" "è la larghezza dell'erogazione della pasta salda." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1323 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo strumento ugello alla tabella degli strumenti\n" "con il diametro sopra specificato." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1391 msgid "Dispense" msgstr "Dispensare" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1406 msgid "Z Start" msgstr "Z Inizio" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419 msgid "Z Action" msgstr "Z Azione" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1432 msgid "Z Stop" msgstr "Z Stop" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1658 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Genera geometria di erogazione della pasta saldante." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1670 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Oggetto geometria Solder Paste.\n" "Il nome dell'oggetto deve terminare con:\n" "'_solderpaste' come protezione." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1679 msgid "CNCJob" msgstr "CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1689 msgid "Generate CNCJob" msgstr "Genera CNC" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Genera GCode per l'erogazione della pasta saldante\n" "sui pad del PCB." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1705 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Oggetto CNCJob per pasta saldante.\n" "Per abilitare la sezione di salvataggio del GCode,\n" "il nome dell'oggetto deve terminare in:\n" "'_solderpaste' come protezione." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714 msgid "Save GCode" msgstr "Salva GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1717 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Salva il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n" "sui pad del PCB in un file." #: appPlugins/ToolSub.py:260 appPlugins/ToolSub.py:498 msgid "No Target object loaded." msgstr "Nessun oggetto target caricato." #: appPlugins/ToolSub.py:263 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Caricamento della geometria dagli oggetti Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:511 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Nessun oggetto sottrattore caricato." #: appPlugins/ToolSub.py:296 msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "Non si può sottrarre un oggetto da sè stesso." #: appPlugins/ToolSub.py:336 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Analisi geometria aperture terminate" #: appPlugins/ToolSub.py:338 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Sottrazione aperture terminata." #: appPlugins/ToolSub.py:471 appPlugins/ToolSub.py:666 #: appPlugins/ToolSub.py:748 msgid "Generating new object failed." msgstr "Generazione nuovo oggetto fallita." #: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:671 msgid "Created" msgstr "Creato" #: appPlugins/ToolSub.py:524 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "" "Attualmente, la geometria del sottrattore non può essere di tipo Multigeo." #: appPlugins/ToolSub.py:564 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analisi soild_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:566 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analisi soild_geometry per utensili" #: appPlugins/ToolSub.py:777 msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Uno strumento per aiutare a sottrarre un oggetto Gerber/Geometria\n" "da un altro dello stesso tipo." #: appPlugins/ToolSub.py:835 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Oggetto Gerber da cui sottrarre\n" "l'oggetto Gerber sottraendo." #: appPlugins/ToolSub.py:856 appPlugins/ToolSub.py:912 msgid "Subtractor" msgstr "Sottraendo" #: appPlugins/ToolSub.py:858 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Oggetto Gerber che verrà sottratto\n" "dall'oggetto Gerber di destinazione." #: appPlugins/ToolSub.py:868 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Sottrai Gerber" #: appPlugins/ToolSub.py:871 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Rimuoverà l'area occupata dal Gerber\n" "sottrattore dal Gerber Target.\n" "Può essere usato per rimuovere la serigrafia\n" "sovrapposta al soldermask." #: appPlugins/ToolSub.py:891 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: appPlugins/ToolSub.py:897 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Oggetto geometria da cui sottrarre\n" "l'oggetto Geometria del sottrattore." #: appPlugins/ToolSub.py:914 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Oggetto Geometria che verrà sottratto\n" "dall'oggetto Geometria di destinazione." #: appPlugins/ToolSub.py:935 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Sottrai geometria" #: appPlugins/ToolSub.py:938 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Rimuoverà l'area occupata dalla geometria\n" "sottrattore dalla geometria target." #: appPlugins/ToolTransform.py:326 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ruotati." #: appPlugins/ToolTransform.py:360 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere specchiati/capovolti." #: appPlugins/ToolTransform.py:391 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "La trasformazione dell'inclinazione non può essere eseguita per 0, 90 e 180 " "gradi." #: appPlugins/ToolTransform.py:404 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere inclinati." #: appPlugins/ToolTransform.py:420 msgid "Skew on the" msgstr "Inclina su" #: appPlugins/ToolTransform.py:420 appPlugins/ToolTransform.py:455 #: appPlugins/ToolTransform.py:492 msgid "axis done" msgstr "asse eseguito" #: appPlugins/ToolTransform.py:438 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ridimensionati." #: appPlugins/ToolTransform.py:455 msgid "Scale on the" msgstr "Scala su" #: appPlugins/ToolTransform.py:471 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere offsettati." #: appPlugins/ToolTransform.py:492 msgid "Offset on the" msgstr "Offset su" #: appPlugins/ToolTransform.py:508 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere bufferizzati." #: appPlugins/ToolTransform.py:579 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "Un plugin che trasforma geometrie." #: appPlugins/ToolTransform.py:654 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Oggetto usato come riferimento.\n" "Il punto usato è il centro del suo contenitore." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "processi in esecuzione." #: appTranslation.py:112 msgid "The application will restart." msgstr "L'applicazione sarà riavviata." #: appTranslation.py:113 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lingua in" #: appTranslation.py:244 msgid "The language will be applied at the next application start." msgstr "La lingua sarà applicata al prossimo avvio." #: appTranslation.py:245 msgid "The user does not have admin rights or UAC issues." msgstr "L'utente non ha diritti di amministrazione oppure problemi di UAC." #: appTranslation.py:246 appTranslation.py:252 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code da GERBER" #: camlib.py:710 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry non è né BaseGeometry né una lista." #: camlib.py:1153 msgid "Pass" msgstr "Passato" #: camlib.py:1175 msgid "Get Exteriors" msgstr "Ottieni esterni" #: camlib.py:1178 msgid "Get Interiors" msgstr "Ottieni interni" #: camlib.py:2535 msgid "Object was rotated" msgstr "Oggetto ruotato" #: camlib.py:2603 msgid "Object was skewed" msgstr "Oggetto distorto" #: camlib.py:2674 msgid "Object was buffered" msgstr "Oggetto riempito" #: camlib.py:2937 msgid "There is no such parameter" msgstr "Parametro non esistente" #: camlib.py:3154 camlib.py:3198 camlib.py:5045 camlib.py:5474 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indicizzazione geometria prima della generazione del G-Code..." #: camlib.py:3231 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui " "forare il materiale.\n" "Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore " "e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)." #: camlib.py:3238 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, annullo" #: camlib.py:3406 camlib.py:3868 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Il formato di Fine X,Y deve essere (x, y)." #: camlib.py:3491 camlib.py:3962 camlib.py:4431 camlib.py:4664 camlib.py:5119 #: camlib.py:5556 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Avvio G-Code per utensile con diametro" #: camlib.py:3638 camlib.py:4572 camlib.py:4803 camlib.py:6540 camlib.py:6817 #: camlib.py:6966 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordinate G91 non implementate" #: camlib.py:3647 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Fine generazione G-Code per tool:" #: camlib.py:3772 camlib.py:4992 camlib.py:5414 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Il parametro taglio Z (Cut Z) in vuoto o zero. Probabilmente una erronea " "combinazione di altri parametri." #: camlib.py:3780 camlib.py:5000 camlib.py:5423 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui " "tagliare il materiale.\n" "Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore " "e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)." #: camlib.py:3788 camlib.py:5008 camlib.py:5431 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, salto il file" #: camlib.py:3793 camlib.py:5013 camlib.py:5437 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Il parametro Z di spostamento è vuoto o zero." #: camlib.py:3798 camlib.py:5018 camlib.py:5443 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Spostamento Z (Travel Z) ha un valore negativo. E' il valore al " "quale spostarsi fra i tagli.\n" "Il parametro Travel Z deve avere un valore positivo, potrebbe essere un " "errore e sarà convertito in positivo. Controlla il codice CNC generato " "(Gcode ecc)." #: camlib.py:3806 camlib.py:5026 camlib.py:5451 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Il parametro Z Travel è zero. Questo è pericoloso, salto il file" #: camlib.py:4087 camlib.py:4861 camlib.py:5192 camlib.py:5637 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fine generazione G-Code" #: camlib.py:4087 camlib.py:5192 camlib.py:5637 camlib.py:5760 msgid "paths traced" msgstr "percorsi tracciati" #: camlib.py:4140 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) \n" "ma ora c'è un solo valore, non due. " #: camlib.py:4152 camlib.py:4955 camlib.py:5379 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) ma ora c'è un solo valore, non due." #: camlib.py:4266 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione." #: camlib.py:4978 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) \n" "ma ora c'è un solo valore, non due." #: camlib.py:5247 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Tentativo di generare un CNC Job da un oggetto Geometry senza geometria " "solida." #: camlib.py:5298 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Il valore dell'offset dell'utensile è troppo negativo per essere usato nella " "geometria corrente.\n" "Auemnta il valore (in modulo) e riprova." #: camlib.py:5668 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Non ci sono dati utensili nella geometria SolderPaste." #: camlib.py:5760 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Generazione G-Code SolderPaste terminata" #: camlib.py:6112 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analisi file G-Code. Numero di linee" #: camlib.py:6224 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato. " #: camlib.py:6281 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analisi file GCode per utensile con diametro" #: camlib.py:6282 msgid "Number of lines" msgstr "Numero di linee" #: camlib.py:6371 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato per tool con diametro" #: camlib.py:7135 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordinate G91 non implementate ..." #: defaults.py:961 defaults.py:1132 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Mi aspettavo un Oggetto Gerber o Oggetto Geometry, rilevato" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Previsto un elenco di nomi di oggetti separati da virgola. Rilevato" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Misura TclCommand effettuata." #: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97 #, fuzzy #| msgid "Expected -box ." msgid "Expected -dist " msgstr "Era atteso -box ." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Mi aspettavo -box o -all." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Manca il nome dell'oggetto con il quale fare il ritaglio. Aggiungilo e " "riprova." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" #| "Fill in a correct value and retry." msgid "" "Gaps value can be only one of: 'none', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', " "'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8.\n" "Inserire un valore corretto e riprovare." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:218 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Annullato. Il tipo di oggetto non è supportato." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Comandi disponibili:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Scrivi help per l'utilizzo." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Esempio: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Era attesa una tupla di valori come -singolo 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264 msgid "Expected -box ." msgstr "Era atteso -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Non c'era nessuno dei seguenti argomenti: 'box', 'singolo', 'tutti'.\n" "Pittura fallita." #: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Era atteso -origin o -origin o -origin
o -" "origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Attesa una coppia di coordinate (x,y). Ricevuto" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Origine impostata spostando tutti gli oggetti caricati con " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova." #~ msgid "Tool_nr" #~ msgstr "Utensile_nr" #~ msgid "Drills_Nr" #~ msgstr "Foro_Nr" #~ msgid "Slots_Nr" #~ msgstr "Slot_Nr" #~ msgid "Ctrl+Q" #~ msgstr "Ctrl+Q" #~ msgid "Font Type" #~ msgstr "Tipo carattere" #~ msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" #~ msgstr "Clicca sulla posizione di inizio della matrice fori circolare" #~ msgid "The value is mistyped. Check the value" #~ msgstr "Valore erroneo. Controlla il valore" #~ msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Valore con formato errato o mancante. Aggiungilo e riprova." #~ msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" #~ msgstr "Clicca sulla posizione iniziale della matrice circolare di slot" #~ msgid "Resize Tool" #~ msgstr "Ridimensiona strumento" #~ msgid "Resize Dia" #~ msgstr "Diametro ridimensionamento" #~ msgid "Resize drill(s)" #~ msgstr "Ridimensiona foro(i)" #~ msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" #~ msgstr "Aggiunge una matrice di fori (lineare o circolare)" #~ msgid "" #~ "Select the type of drills array to create.\n" #~ "It can be Linear X(Y) or Circular" #~ msgstr "" #~ "Seleziona il tipo di matrice di fori da creare.\n" #~ "Può essere lineare X(Y) o circolare" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Numero" #~ msgid "Slot Parameters" #~ msgstr "Parametri Slot" #~ msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" #~ msgstr "Parametri per la matrice di slot (matrice lineare o circolare)" #~ msgid "Resize Drill(S)" #~ msgstr "Ridimensiona Foro(i)" #~ msgid "Move Drill" #~ msgstr "Sposta Foro" #~ msgid "Copy Drill" #~ msgstr "Copia Foro" #~ msgid "Delete Drill" #~ msgstr "Cancella Foro" #~ msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." #~ msgstr "Calcola l'intensità di corrente e il tempo della procedura." #~ msgid "Image type" #~ msgstr "Tipo immagine" #~ msgid "SP Dispenser" #~ msgstr "Erogazione SP" #~ msgid "Buffer Selection" #~ msgstr "Selezione Buffer" #~ msgid "Text Input Tool" #~ msgstr "Strumento inserimento testo" #~ msgid "Transform Tool" #~ msgstr "Strumento trasformazione" #~ msgid "Mirror (Flip)" #~ msgstr "Specchia" #~ msgid "Ring" #~ msgstr "Anello" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Log" #~ msgid "Delete Shape" #~ msgstr "Cancella forma" #~ msgid "Use Gray Icons" #~ msgstr "Usa icone grige" #~ msgid "" #~ "Check this box to use a set of icons with\n" #~ "a lighter (gray) color. To be used when a\n" #~ "full dark theme is applied." #~ msgstr "" #~ "Seleziona questa casella per utilizzare un set di icone con\n" #~ "un colore più chiaro (grigio). Da usare quando\n" #~ "viene applicato il tema scuro." #~ msgid "Calibration Plugin" #~ msgstr "Plugin Calibrazione" #~ msgid "Source Type" #~ msgstr "Tipo sorgente" #~ msgid "" #~ "The source of calibration points.\n" #~ "It can be:\n" #~ "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" #~ "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" #~ msgstr "" #~ "La sorgente dei punti di calibrazione.\n" #~ "Può essere:\n" #~ "- Oggetto -> click una geometria foro per Excellon o un pad per Gerber\n" #~ "- Libero -> click su un punto libero per acquisirne i punti di " #~ "calibrazione" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Libero" #~ msgid "Height (Z) for travelling between the points." #~ msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti." #~ msgid "Verification Z" #~ msgstr "Z di verifica" #~ msgid "Height (Z) for checking the point." #~ msgstr "Altezza (Z) per il controllo dei punti." #~ msgid "Zero Z tool" #~ msgstr "Strumento Zero Z" #~ msgid "" #~ "Include a sequence to zero the height (Z)\n" #~ "of the verification tool." #~ msgstr "" #~ "Include una sequenza per l'azzeramento dell'altezza (Z)\n" #~ "dello strumento di verifica." #~ msgid "Second point" #~ msgstr "Secondo punto" #~ msgid "" #~ "Second point in the Gcode verification can be:\n" #~ "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" #~ "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" #~ msgstr "" #~ "Secondo punto nella verifica del GCode può essere:\n" #~ "- alto-sinistra -> l'utente allineerà il PCB verticalmente\n" #~ "- basso-destra -> l'utente allineerà il PCB orizzontalmente" #~ msgid "" #~ "Toolchange X,Y position.\n" #~ "If no value is entered then the current\n" #~ "(x, y) point will be used," #~ msgstr "" #~ "Posizione X,Y cambio utensile.\n" #~ "In mancanza di valori sarà usato\n" #~ "l'attuale punto (x,y)," #~ msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." #~ msgstr "Altezza (Z) per montare il tastatore." #~ msgid "Number of rows of the desired panel" #~ msgstr "Numero di righe nel pannello desiderato" #~ msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" #~ msgstr "Questo oggetto CNCJob non può essere processato perché è" #~ msgid "CNCJob object" #~ msgstr "Oggetto CNCJob" #~ msgid "Calibration" #~ msgstr "Calibrazione" #~ msgid "Tool initialized" #~ msgstr "Strumento inizializzato" #~ msgid "There is no source FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM sorgente selezionati..." #~ msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." #~ msgstr "Primo punto di calibrazione. In basso a sinistra..." #~ msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." #~ msgstr "" #~ "Secondo punto di calibrazione. In basso a destra (Sopra Sinistra) ..." #~ msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." #~ msgstr "Terzo punto di calibrazione. Sopra a sinistra (Basso Destra)…." #~ msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." #~ msgstr "Quarto punto di calibrazione. In alto a destra..." #~ msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" #~ msgstr "Verifica Gcode per lo strumento Calibrazione di FlatCAM" #~ msgid "Gcode Viewer" #~ msgstr "Visualizzatore GCode" #~ msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." #~ msgstr "Annullato. Sono necessari 4 punti per la generazione del GCode." #~ msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." #~ msgstr "Parametri usati nella creazione del GCode in questo strumento." #~ msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" #~ msgstr "PASSO 1: Acquisizione dei punti di calibrazione" #~ msgid "" #~ "Pick four points by clicking on canvas.\n" #~ "Those four points should be in the four\n" #~ "(as much as possible) corners of the object." #~ msgstr "" #~ "Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n" #~ " a seconda del risultato desiderato o dei dati noti...." #~ msgid "Source object selection" #~ msgstr "Selezione oggetto di origine" #~ msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." #~ msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come sorgente per i punti di riferimento." #~ msgid "Calibration Points" #~ msgstr "Punti di calibrazione" #~ msgid "" #~ "Contain the expected calibration points and the\n" #~ "ones measured." #~ msgstr "" #~ "Contiene i punti di calibrazione e\n" #~ "quelli misurati." #~ msgid "Bot Left X" #~ msgstr "X basso-Sinistra" #~ msgid "Bot Left Y" #~ msgstr "Y Basso-Sinistra" #~ msgid "Bot Right X" #~ msgstr "X Basso-Destra" #~ msgid "Bot Right Y" #~ msgstr "Y Basso-Destra" #~ msgid "Top Left X" #~ msgstr "X Alto-Sinistra" #~ msgid "Top Left Y" #~ msgstr "Y Alto-Sinistra" #~ msgid "Top Right X" #~ msgstr "X Alto-Destra" #~ msgid "Top Right Y" #~ msgstr "Y Alto-Destra" #~ msgid "Get Points" #~ msgstr "Ottieni punti" #~ msgid "" #~ "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" #~ "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" #~ "Those four points should be in the four squares of\n" #~ "the object." #~ msgstr "" #~ "Seleziona quattro punti cliccandoci sopra se l'origine scelta è\n" #~ "'libera' o all'interno dell'oggetto geometria se la sorgente è " #~ "'oggetto'.\n" #~ "Questi quattro punti dovrebbero essere nei quattro angoli\n" #~ "dell'oggetto." #~ msgid "STEP 2: Verification GCode" #~ msgstr "PASSO 2: Verifica del GCode" #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above.\n" #~ "The points sequence is:\n" #~ "- first point -> set the origin\n" #~ "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" #~ "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" #~ "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." #~ msgstr "" #~ "Genera il file GCode per individuare e allineare il PCB utilizzando\n" #~ "i quattro punti acquisiti sopra.\n" #~ "La sequenza di punti è:\n" #~ "- primo punto -> imposta l'origine\n" #~ "- secondo punto -> punto di allineamento. Può essere: in alto a sinistra " #~ "o in basso a destra.\n" #~ "- terzo punto -> punto di controllo. Può essere: in alto a sinistra o in " #~ "basso a destra.\n" #~ "- quarto punto -> punto di verifica finale. Solo per valutazione." #~ msgid "Generate GCode" #~ msgstr "Genera GCode" #~ msgid "STEP 3: Adjustments" #~ msgstr "PASSO 3: modifica" #~ msgid "" #~ "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" #~ "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" #~ "in the fields Found (Delta)." #~ msgstr "" #~ "Calcola i fattori di scala e di inclinazione in base alle differenze " #~ "(delta)\n" #~ "trovate durante il controllo del PCB. Le differenze devono essere " #~ "colmate\n" #~ "nei campi Trovato (Delta)." #~ msgid "Calculate Factors" #~ msgstr "Calcola fattori" #~ msgid "STEP 4: Adjusted GCode" #~ msgstr "PASSO 4: GCode modificato" #~ msgid "" #~ "Generate verification GCode file adjusted with\n" #~ "the factors above." #~ msgstr "" #~ "Genera file GCode di verifica modificato con\n" #~ "i fattori sopra." #~ msgid "Scale Factor X:" #~ msgstr "Fattore X scala:" #~ msgid "Factor for Scale action over X axis." #~ msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse X." #~ msgid "Scale Factor Y:" #~ msgstr "Fattore Y scala:" #~ msgid "Factor for Scale action over Y axis." #~ msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse Y." #~ msgid "Apply Scale Factors" #~ msgstr "Applica fattori di scala" #~ msgid "Apply Scale factors on the calibration points." #~ msgstr "Applica fattori di scala sui punti di calibrazione." #~ msgid "Skew Angle X:" #~ msgstr "Angolo inclinazione X:" #~ msgid "Skew Angle Y:" #~ msgstr "Angolo inclinazione Y:" #~ msgid "Apply Skew Factors" #~ msgstr "Applica fattori di inclinazione" #~ msgid "Apply Skew factors on the calibration points." #~ msgstr "Applica fattori di inclinazione sui punti di calibrazione." #~ msgid "Generate Adjusted GCode" #~ msgstr "Genera GCode modificato" #~ msgid "" #~ "Generate verification GCode file adjusted with\n" #~ "the factors set above.\n" #~ "The GCode parameters can be readjusted\n" #~ "before clicking this button." #~ msgstr "" #~ "Genera file GCode di verifica modificato con\n" #~ "i fattori sopra indicati.\n" #~ "I parametri GCode possono essere riadattati\n" #~ "prima di fare clic su questo pulsante." #~ msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" #~ msgstr "PASSO 5: Calibra oggetti FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Adjust the FlatCAM objects\n" #~ "with the factors determined and verified above." #~ msgstr "" #~ "Regola gli oggetti FlatCAM\n" #~ "con i fattori determinati e verificati sopra." #~ msgid "Adjusted object type" #~ msgstr "Tipo oggetto regolato" #~ msgid "Type of the Application Object to be adjusted." #~ msgstr "Tipo di oggetto applicazione da regolare." #~ msgid "Adjusted object selection" #~ msgstr "Selezione oggetto regolato" #~ msgid "The Application Object to be adjusted." #~ msgstr "Oggetto applicazione da regolare." #~ msgid "Calibrate" #~ msgstr "Calibra" #~ msgid "" #~ "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" #~ "with the factors determined above." #~ msgstr "" #~ "Regola (scala e/o inclina) gli oggetti\n" #~ "con i fattori determinati sopra." #~ msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella." #~ msgid "Generating drills milling geometry..." #~ msgstr "Generazione della geometria di foratura e fresatura..." #~ msgid "Generating slot milling geometry..." #~ msgstr "Generazione della geometria di foratura slot..." #~ msgid "Punch Geber" #~ msgstr "Gerber Punzonatura" #~ msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." #~ msgstr "Nuovo utensile ugello aggiunto alla tabella." #~ msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." #~ msgstr "Utensile ugello modificato nella tabella." #~ msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." #~ msgstr "Nessun oggetto Gerber SolderPaste mask caricato." #~ msgid "No Nozzle tools in the tool table." #~ msgstr "Nessun utensile ugello nella tabella utensili." #~ msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." #~ msgstr "" #~ "Questa geometria non può essere elaborata. NON è una geometria " #~ "solder_paste_tool." #~ msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" #~ msgstr "CNCjob ToolSolderPaste creato" #~ msgid "" #~ "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Questo oggetto CNCJob non può essere elaborato. NON è un oggetto CNCJob " #~ "solder_paste_tool." #~ msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" #~ msgstr "File GCode del distributore di pasta per saldatura salvato in" #~ msgid "Object Transform" #~ msgstr "Trasformazione oggetto" #~ msgid "Save preferences" #~ msgstr "Salva Preferenze" #~ msgid "FlatCAM objects print" #~ msgstr "Stampa oggetto FlatCAM" #~ msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." #~ msgstr "" #~ "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'SD', 'SS', " #~ "'2SD', '2SS', 4 o 8." #~ msgid "Shell enabled." #~ msgstr "Shell abilitata." #~ msgid "Shell disabled." #~ msgstr "Shell disabilitata." #~ msgid "object was moved" #~ msgstr "oggetto spostato" #~ msgid "FlatCAM is up to date!" #~ msgstr "FlatCAM è aggiornato!" #~ msgid "Coordinates copied to clipboard." #~ msgstr "Coordinate copiate negli appunti." #~ msgid "CNC Job Adv. Options" #~ msgstr "Opzioni avanzate CNC Job" #~ msgid "CNC Job Editor" #~ msgstr "Editor CNC Job" #~ msgid "CNC Job General" #~ msgstr "Generale CNC Job" #~ msgid "CNC Job Options" #~ msgstr "Opzioni CNC Job" #~ msgid "Excellon Adv. Options" #~ msgstr "Opzioni avanzate Ecellon" #~ msgid "Excellon Export" #~ msgstr "Exporta Excellon" #~ msgid "Excellon General" #~ msgstr "Generali Excellon" #~ msgid "Excellon Options" #~ msgstr "Opzioni Excellon" #~ msgid "" #~ "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" #~ "Require restart." #~ msgstr "" #~ "Abilita i messaggi di log nella shell Tcl.\n" #~ "Richiede il riavvio." #~ msgid "Geometry Adv. Options" #~ msgstr "Opzioni avanzate Geometrie" #~ msgid "Geometry Export" #~ msgstr "Esporta geometria" #~ msgid "Geometry General" #~ msgstr "Generali geometrie" #~ msgid "Geometry Options" #~ msgstr "Opzioni geometria" #~ msgid "Gerber Adv. Options" #~ msgstr "Opzioni avanzate Gerber" #~ msgid "Gerber Export" #~ msgstr "Esporta Gerber" #~ msgid "Gerber General" #~ msgstr "Generali Gerber" #~ msgid "Clear Colors" #~ msgstr "Azzera colori" #~ msgid "Gerber Options" #~ msgstr "Opzioni gerber" #~ msgid "Expected -x -y ." #~ msgstr "Atteso -x -y ." #~ msgid "" #~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" #~ "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" #~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" #~ "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" #~ "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" #~ "drill path optimization.\n" #~ "\n" #~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." #~ msgstr "" #~ "Questo imposta il tipo di ottimizzazione per il percorso di perforazione " #~ "di Excellon.\n" #~ "Se è selezionato <>, allora sarà usato l'algoritmo di " #~ "Google OR-Tools con\n" #~ "percorso locale guidato meta-euristico. Il tempo di ricerca predefinito è " #~ "3 secondi.\n" #~ "Se è selezionato <>, viene utilizzato l'algoritmo Google OR-Tools " #~ "Basic.\n" #~ "Se è selezionato <>, viene utilizzato l'algoritmo del commesso " #~ "viaggiatore per\n" #~ "l'ottimizzazione del percorso di perforazione.\n" #~ "\n" #~ "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità 32 " #~ "bit." #~ msgid "MEASURING" #~ msgstr "MISURA" #~ msgid "Result" #~ msgstr "Risultato" #~ msgid "Paint Tool." #~ msgstr "Strumento pittura." #~ msgid "Distance Tool exit..." #~ msgstr "Uscita dallo strumento Distanza..." #~ msgid "Distance Tool finished." #~ msgstr "Strumento Distanza completato." #~ msgid "Distance Tool cancelled." #~ msgstr "Strumento Distanza annullato." #~ msgid "" #~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." #~ msgstr "" #~ "Seleziona due oggetti e non più, per misurare la distanza tra loro ..." #~ msgid "Minimum Distance" #~ msgstr "Distanza minima" #~ msgid "Those are the units in which the distance is measured." #~ msgstr "Quelle sono le unità in cui viene misurata la distanza." #~ msgid "METRIC (mm)" #~ msgstr "METRICA (mm)" #~ msgid "INCH (in)" #~ msgstr "POLLICI (in)" #~ msgid "" #~ "This is first object point coordinates.\n" #~ "This is the start point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Coordinate del primo punto oggetto.\n" #~ "Questo è il punto di partenza per misurare la distanza." #~ msgid "" #~ "This is second object point coordinates.\n" #~ "This is the end point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Coordinate del secondo punto oggetto.\n" #~ "Questo è il punto di fine per misurare la distanza." #~ msgid "This is the point to point Euclidean distance." #~ msgstr "Distanza punto punto euclidea." #~ msgid "Align Axis" #~ msgstr "Allinea all'asse" #~ msgid "Alignment Drill Coordinates" #~ msgstr "Coordinate fori di allineamento" #~ msgid "" #~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. " #~ "For each set of (x, y) coordinates\n" #~ "entered here, a pair of drills will be created:\n" #~ "\n" #~ "- one drill at the coordinates from the field\n" #~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " #~ "Axis'." #~ msgstr "" #~ "Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... su un lato dell'asse dello " #~ "specchio. Per ogni set di coordinate (x, y)\n" #~ "qui inserite, verrà creata una coppia di fori:\n" #~ "\n" #~ "- un foro alle coordinate dal campo\n" #~ "- un foro in posizione speculare sull'asse selezionato sopra in 'asse " #~ "specchio'." #~ msgid "Min value" #~ msgstr "Valore minimo" #~ msgid "info" #~ msgstr "informazioni" #~ msgid "EXCELLON" #~ msgstr "EXCELLON" #~ msgid "Gerber objects for which to check rules." #~ msgstr "Oggetti Gerber sui quali verificare le regole." #~ msgid "SM Top" #~ msgstr "SM Top" #~ msgid "SM Bottom" #~ msgstr "SM Bottom" #~ msgid "Silk Bottom" #~ msgstr "Silk Bottom" #~ msgid "Excellon 1" #~ msgstr "Excellon 1" #~ msgid "Excellon 2" #~ msgstr "Excellon 2" #~ msgid "This check/uncheck all the rules below." #~ msgstr "Abilita le regole sotto." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for GCode \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Il numero di passi circolari per approsimazioni lineari\n" #~ "di cerchi ed archi GCode ." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for Geometry \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Il numero di passi del cerchio per Geometria \n" #~ "per le approssimazioni lineari di cerchi ed archi." #~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." #~ msgstr "" #~ "Non è stato caricato alcun oggetto di riferimento Box. Caricare uno e " #~ "riprovare." #~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Nessun valore o formato errato nella voce Diametro Fori. Aggiungilo e " #~ "riprova." #~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." #~ msgstr "" #~ "Non ci sono coordinate per i fori di allineamento da usare. Aggiungili e " #~ "riprova." #~ msgid "" #~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ... \n" #~ "on one side of the alignment axis.\n" #~ "\n" #~ "The coordinates set can be obtained:\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " #~ "field.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in " #~ "the field and click Paste.\n" #~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi i cordoncini di fori di allineamento nel formato: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ...\n" #~ "su un lato dell'asse dello specchio.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate impostate possono essere ottenute:\n" #~ "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " #~ "fai clic su Aggiungi.\n" #~ "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " #~ "Ctrl+V nel campo.\n" #~ "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " #~ "col pulsante destro nel campo e fai clic su Incolla.\n" #~ "- inserendo manualmente le coordinate nel formato: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgid "Delete Last" #~ msgstr "Cancella ultimo" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~| "Can be:\n" #~| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~| "mirrored\n" #~| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~| "bounding box of another object selected below\n" #~| "- Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~| "object" #~ msgid "" #~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~ "Can be:\n" #~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~ "mirrored\n" #~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~ "bounding box of another object selected below\n" #~ "- Snap -> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~ "object" #~ msgstr "" #~ "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n" #~ "Può essere:\n" #~ "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto " #~ "viene specchiato\n" #~ "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n" #~ "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n" #~ "- Snap -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon" #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" #~ msgid "IN" #~ msgstr "IN" #~ msgid "Legacy(2D)" #~ msgstr "Legacy(2D)" #~ msgid "OpenGL(3D)" #~ msgstr "OpenGL(3D)" #~ msgid "APPLICATION LEVEL" #~ msgstr "LIVELLO APPLICAZIONE" #~ msgid "Create CNCJob" #~ msgstr "Crea CNCJob" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of this\n" #~ "Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Crea un oggetto CNC Job\n" #~ "tracciando i contorni di questo\n" #~ "oggetto geometria." #~ msgid "" #~ "The parameters set here are used in the file exported\n" #~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." #~ msgstr "" #~ "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" #~ "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber." #~ msgid "Hole Snap" #~ msgstr "Snap fori" #~ msgid "Tool Type" #~ msgstr "Tipo utensile" #~ msgid "" #~ "Default tool type:\n" #~ "- 'V-shape'\n" #~ "- Circular" #~ msgstr "" #~ "Forma di default dell'Utensile:\n" #~ "- 'a V'\n" #~ "- Circolare" #, python-brace-format #~ msgid "Object renamed from {old} to {new}" #~ msgstr "Oggetto rinominato da {old} a {new}" #~ msgid "Bridge Gaps" #~ msgstr "Gaps ponte" #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The cutout shape can be of any shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n" #~ "La forma del ritaglio può essere di qualsiasi forma.\n" #~ "Utile quando il PCB ha una forma non rettangolare." #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n" #~ "La forma di ritaglio risultante è\n" #~ "sempre una forma rettangolare e sarà\n" #~ "rettangolare anche la selezione dell'oggetto." #~ msgid "Generate Manual Geometry" #~ msgstr "Genera geometria manuale" #~ msgid "" #~ "If the object to be cutout is a Gerber\n" #~ "first create a Geometry that surrounds it,\n" #~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" #~ "Select the source Gerber file in the top object combobox." #~ msgstr "" #~ "Se l'oggetto da ritagliare è un Gerber\n" #~ "prima crea una Geometria che la circondi,\n" #~ "da usare come ritaglio, se non ne esiste ancora uno.\n" #~ "Seleziona il file Gerber di origine nel box in alto." #~ msgid "Manual Add Bridge Gaps" #~ msgstr "Aggiungi testimoni manualmente" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material.\n" #~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" #~ "the Geometry object used as a cutout geometry." #~ msgstr "" #~ "Utilizzare il pulsante sinistro del mouse (PSM)\n" #~ "per creare un gap ponte da cui separare il PCB\n" #~ "dal materiale circostante (testimone).\n" #~ "Il clic PMS deve essere eseguito sul perimetro\n" #~ "dell'oggetto geometria utilizzato come geometria di ritaglio." #~ msgid "Excellon Obj" #~ msgstr "Oggetto Excellon" #~ msgid "CNCjob" #~ msgstr "CNCjob" #~ msgid "Source object." #~ msgstr "Oggetto sorgente." #~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully" #~ msgstr "Geometria solder paste generata con successo" #~ msgid "Thiourea." #~ msgstr "Tiourea." #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "Importazione PcbWizard" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Tipo riempimento:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Tipo riferimento" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Oggetto di riferimento" #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "Oggetto applicazione da usare come riferimento rimozione rame." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Coordinate di partenza" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Coordinate di stop" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Primo punto oggetto" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Secondo punto oggetto" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Coordinate fiducial" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "L'oggetto gerber soldermask." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "Esegui lo strumento Disegno dal Tab Disegno." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Genera un film nero positivo o negativo.\n" #~ "Positivo significa che stamperà le funzionalità\n" #~ "con il nero su una tela bianca.\n" #~ "Negativo significa che stamperà le funzionalità\n" #~ "con il bianco su una tela nera.\n" #~ "Il formato del film è SVG." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "A volte le stampanti distorcono la forma di stampa, in particolare le " #~ "Laser.\n" #~ "Questa sezione fornisce gli strumenti per compensare le distorsioni di " #~ "stampa." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Scala geometrie Film" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Inclinazione geometria film" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Specchia geometria film" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Calcolatrice unità" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "Puoi convertire unita da MM a POLLICI" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "Questo è il diametro dell'utensile da inserire\n" #~ "nella sezione FlatCAM Gerber.\n" #~ "Nella sezione CNCJob si chiama >Tool dia<." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Scegli come calcolare l'area della scheda." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "Tempo calcolato per la procedura. In minuti." #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Parametri Thieving" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Seleziona oggetto Soldermask" #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento.\n" #~ "Può essere uno dei cinque punti del riquadro di delimitazione della " #~ "geometria." #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Riscala Film" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Inclina Film" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Specchia Film" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Parametri Film" #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Origine oggetto per geometria di inseguimento." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Riferimento pannellizzazione" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "Supporto HDPI" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Abilita il supporto alti DPI per l'applicazione.\n" #~ "Sarà applicato al prossimo avvio del programma." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "A V" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n" #~ "In gradi." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n" #~ "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n" #~ "calcolato da altri parametri come:\n" #~ "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n" #~ "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n" #~ "- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n" #~ "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pulire" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Correzioni" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TT" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Il valore per l'offset può essere:\n" #~ "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà " #~ "eseguito attraverso la linea della geometria.\n" #~ "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. " #~ "Creerà una 'tasca'.\n" #~ "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria " #~ "all'esterno." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di operazione ha solo valore informativo. Di solito i valori " #~ "nella UI\n" #~ "vengono scelti in base al tipo di operazione e questo servirà come " #~ "promemoria.\n" #~ "Può essere 'Sgrossatura', 'Finitura' o 'Isolamento'.\n" #~ "Per la sgrossatura possiamo scegliere un avanzamento inferiore e un " #~ "taglio multi-profondità.\n" #~ "Per la finitura possiamo scegliere una velocità di avanzamento più " #~ "elevata, senza multi-profondità.\n" #~ "Per l'isolamento abbiamo bisogno di un avanzamento inferiore poiché si " #~ "una punta di fresatura con una punta fine." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Tipo di utensile.\n" #~ "Può essere:\n" #~ "Iso = taglio isolante\n" #~ "Rough = taglio grezzo, basso feedrate, passate multiple\n" #~ "Finish = taglio finale, alto feedrate" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la " #~ "larghezza del taglio nel materiale\n" #~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n" #~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due " #~ "moduli UI aggiuntivi\n" #~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori " #~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà " #~ "automaticamente il tipo di operazione come isolamento." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Diametro del tool di lucidatura." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Profondità/passata" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "La profondità da tagliare ad ogni passaggio,\n" #~ "quando il multi-profondità è abilitato.\n" #~ "Ha un valore positivo sebbene\n" #~ "sia una frazione dalla profondità\n" #~ "che ha un negativo." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Opzioni dello strumento deposito rame (Copper Thieving)" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento calibrazione" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fiducial" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento inversione gerber" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento ottimale" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento QRCode" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento controllo regole" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento doppia faccia" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Opzioni calcolatrici" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento ritaglio" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fori" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento Film" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento isolamento" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fori" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento NCC" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento pittura" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento Pannello" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento SolderPaste" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento trasforma" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n" #~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro " #~ "dell'utensile.\n" #~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta " #~ "sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria " #~ "risultante\n" #~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-" #~ "Tip e\n" #~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile\n" #~ "di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento \"a V\" si selezionerà automaticamente il " #~ "tipo di operazione\n" #~ "nella geometria risultante come isolamento." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la " #~ "larghezza del taglio nel materiale\n" #~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n" #~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due " #~ "moduli UI aggiuntivi\n" #~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori " #~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile di questa tabella." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n" #~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro " #~ "dell'utensile.\n" #~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta " #~ "sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria " #~ "risultante\n" #~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-" #~ "Tip e\n" #~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile\n" #~ "di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento 'a V' si selezionerà automaticamente il " #~ "tipo di operazione\n" #~ "nella geometria risultante come isolamento." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASIC è adatto per un principiante. Molti parametri\n" #~ "sono nascosti all'utente in questa modalità.\n" #~ "La modalità AVANZATA renderà disponibili tutti i parametri.\n" #~ "\n" #~ "Per modificare il LIVELLO dell'applicazione, vai su:\n" #~ "Modifica -> Preferenze -> Generale e seleziona:\n" #~ "il pulsante 'APP. Livello'." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Tipo isolamento" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Strumento inseguimento" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Strumento NCC" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Stromento Pannello" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Strumento Film" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "Strumento doppia faccia" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Strumento allinea oggetti" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Strumento Estrazione" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Strumento Copper Thieving" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Strumento marchiatura bordi" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Strumento punzone gerber" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Esporta codice CNC" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Calva codice CNC" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Aggiornamento oggetto Geometria..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer diverso." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria buffer completa creata." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria del buffer interno creata." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria del buffer esterno creata." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Tipo apertura" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Dim apertura" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Strumenti Utensili" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "UTENSILI" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "UTENSILI 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "Strumento PCB doppia faccia" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Strumento Film PCB" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Strumento No Copper Clearing (No Rame)" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Strumento controllo regole" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Strumento Trasformazioni" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Strumento Sottrai" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Strumento ritaglia PCB" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "PROPRIETA'" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Mostra proprietà." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Abilita la funzionalità di autolivellamento." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Generazione GCode di probing" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parametri per l'autolivellamento." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Consenti le impostazioni non sicure dell'operatore" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, alcune impostazioni dell'applicazione potranno\n" #~ "avere valori che di solito non sono sicuri da usare.\n" #~ "Come spostamenti in Z con valori negativi o tagli in Z con valori " #~ "positivi.\n" #~ "Verrà applicato al successivo avvio dell'applicazione.\n" #~ "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Strumenti Calcolatrici" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Strumento distanza minima" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Strumento Immagine" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Immagine come oggetto" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Strumento Inverti" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" #~ "con il diametro sopra specificato." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Tipo oggetto" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Parametro di margine troppo grande. Utensile non usato" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Oggetto da dipingere." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Pannello, strumento" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Strumento PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Strumento proprietà" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Strumento punzone" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Strumento Righello" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Editor GCode solder past" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Nessun GCode nell'oggetto" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Nuovo utensile ugello" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "PASSO 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Il primo passo è selezionare un numero di strumenti ugello da usare\n" #~ "e quindi (facoltativo) modificare i parametri GCode qui sotto." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Seleziona utensile.\n" #~ "Modifica parametri." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "PASSO 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Il secondo passo è creare una geometria di erogazione\n" #~ "di pasta salda da un file Gerber di Solder Masck." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Genera Geometria" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Risultato Geo" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "PASSO 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Il terzo passo è quello di selezionare una geometria di erogazione della " #~ "pasta salda,\n" #~ "e quindi generare un oggetto CNCJob.\n" #~ "\n" #~ "RICORDA: se vuoi creare un CNCJob con nuovi parametri,\n" #~ "per prima cosa devi generare una geometria con quei nuovi parametri,\n" #~ "e solo successivamente puoi generare un CNCJob aggiornato." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Risultato CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Vedi GCode" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Visualizza il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n" #~ "sui pad del PCB." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "PASSO 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Il quarto (e ultimo) passo è selezionare un CNCJob creato da una " #~ "geometria\n" #~ "di distribuzione di pasta salda, quindi visualizza/salva il suo GCode." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Strumento sottrazione" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "Creazione Printed Circuit Board 2D Assistito da Computer" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Autore del programma" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Manutenzione BETA >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Nome utensile" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Salva Oggetto e chiudi editor" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Il valore per compensare il taglio quando\n" #~ "il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n" #~ "Il valore può essere positivo per 'esterno'\n" #~ "taglio e negativo per il taglio 'interno'." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi almeno un utensile alla tabella degli utensili.\n" #~ "Fai clic su # per selezionare tutto, oppure Ctrl + click sinistro\n" #~ "per la selezione personalizzata degli utensili." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Tipo di operazione:\n" #~ "- Foratura -> eseguirà i fori/slot associati a questo strumento\n" #~ "- Fresatura -> freserà i fori(slot" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Oggetto(i) cancellato(i)" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Selezionare un oggetto geometria da esportare" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Creazione Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Elaborazione ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Invio GCode..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Nuovo oggetto ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Tool frasatura fori" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni automatici." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni manuali.\n" #~ "Questo viene fatto facendo clic con il mouse sul perimetro\n" #~ "dell'oggetto Geometria utilizzato come oggetto ritaglio. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "È stata generata la seguente geometria" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Geometria \"Segui\" creata con utensile di diametro" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Strumento estrai fori" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Aggiunge utensile" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Ridimensiona foro(i)" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Tipo di fresatura quando l'utensile selezionato è di tipo: 'iso_op':\n" #~ "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso " #~ "degli utensili\n" #~ "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Quanta larghezza dell'utensile (frazione) da sovrapporre ad ogni " #~ "passaggio.\n" #~ "Sistema il valore partendo da valori bassi\n" #~ "ed aumentalo se aree da colorare non lo sono.\n" #~ "Valori bassi = velocità di elaborazione, velocità di esecuzione su CNC.\n" #~ "Valori elevati = bassa velocità di elaborazione e bassa velocità di " #~ "esecuzione su CNC\n" #~ "causata dai troppo percorsi." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Forme geometriche ruotate" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X applicato" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y applicato" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Inclinazione su asse X effettuato" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Inclinazione su asse X annullata" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y effettuato" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullata" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da esplodere" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "SPOSTA: nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da spostare" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " SPOSTA: fare clic sul punto di riferimento ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Niente di selezionato per il buffering." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nulla di selezionato per Paint." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Paint fatto." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullato" #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Apri progetto ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Apri &Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Apri &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Apri G-&Code ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Sposta foro(i)" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Apri progetto" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Nuovo Script ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Apri Script ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Sposta Oggetti " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Seleziona 'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Nuovo utensile ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Asse di specchio:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Altezza dell'utensile subito dopo l'avvio.\n" #~ "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Asse simmetria" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni del rame.\n" #~ "La rimozione del rame finirà ad una data distanza dalle\n" #~ "lavorazioni di rame.\n" #~ "Il valore può essere compreso tra 0.0 e 9999.9 unità FlatCAM." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n" #~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n" #~ "utilizzando lo strumento più grande e continuarà poi con\n" #~ "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n" #~ "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n" #~ "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n" #~ "ci sono più strumenti.\n" #~ "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, usa la 'lavorazione di ripresa'.\n" #~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del del PCB,\n" #~ "utilizzando l'utensile più grande e continuando con gli utensili\n" #~ "successivi, dal più grande al più piccolo, per eliminare le aree di\n" #~ "rame che non possono essere cancellato dall'utensile precedente,\n" #~ "fino a quando non ci sarà più rame da cancellare o utensili utili.\n" #~ "\n" #~ "Se non selezionato, utilizza l'algoritmo standard." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometria" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Riscalatura Gerber completata." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Spostamento Gerber completato." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Specchiature Gerber completata." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Inclinazione Gerber completata." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Rotazione Gerber completata." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM selezionati..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Nessun oggetto FlatCAM selezionato." #, fuzzy #~| msgid "Isolating..." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolamento..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Preprocessore E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Preprocessore G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "NCC cancellazione non-rame ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Verniciatura fallita." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Verniciatura fatta." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Pannellizzazione effettuata..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ruotare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da capovolgere" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da inclinare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ridimensionare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da compensare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da bufferizzare!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto e riprova." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse X." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da ruotare." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse Y." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Nessun oggetto selezionato da cui copiarne il nome" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Riga:" #, fuzzy #~| msgid "Importing SVG" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Importazione SVG" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Errore durante la specchiatura. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Errore nella rotazione. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Errore nella distorsione. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Errore nel riempimento. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " percorsi tracciati." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "percorsi tracciati." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', " #~ "'SD', 'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Capovolgimento in Y effettuato." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Capovolgimento in X effettuato." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri." #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diametro utensile." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Troppi fori per l'angolo selezionato." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Fatto. Modifica utensile completata." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) cancellato(i)." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Direzione matrice circolare. Può essere CW = senso orario o CCW = senso " #~ "antiorario." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Riempimento distanza:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Riempimento angolo:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Fatto. Rotazione completata." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Azione rotazione non effettuata" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Capovolgimento sull'asse Y effettuato" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Capovolgimento sull'asse X effettuato" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Azione capovolgimento non effettuata" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Offset non applicato" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "L'azione non è stata eseguita a causa di" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Fatto. Aggiungi cerchio completato." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direzione: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Fatto. Arco completato." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Fatto. Rettangolo completato." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Fatto. Poligono completato." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Fatto. Percorso completato." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Fatto. Poligono esploso in linee." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Fatto. Spostamento geometria(e) completato." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Fatto. Copia geometria(e) completata." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Fatto. Testo aggiunto." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer interno completato." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer esterno completato." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Fatto. Azione dello strumento gomma completata." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer più piccolo." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata." #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella " #~ "tabella Aperture" #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice di Pad aggiunta." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Fatto. Poligonizza completata." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Fare clic sul punto successivo o fare clic con il pulsante destro del " #~ "mouse per completare ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Fatto. Spostamento aperture completato." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Fatto. Aperture copiate." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Dimensione apertura" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angolo a cui è posizionata la matrice lineare.\n" #~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" #~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n" #~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi." #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Creazioen Gerber." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Fatto. Geometria delle aperture cancellata." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Azione rotazione non effettuata." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Capovolgimento non eseguito." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Cancella plot" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "Strumento 2 facce" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Aggiungi Foro" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Aggiungi matrice Fori" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Cancella Forme '-'" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da cancellare." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da copiare." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da spostare." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Aggiunta utensile annullata ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Elenco tasti scorciatoia" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPAZIO" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copia foro(i)" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Cancella foro(i)" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternativo: strumenti di cancellazione" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Modifica oggetto Gerber." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diametro utensile. Il suo valore (in unità FlatCAM) \n" #~ "è la larghezza di taglio nel materiale." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Modifica un Oggetto geometria." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Modifica oggetto GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Un elenco di parametri avanzati di Excellon.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angolo a cui è posizionata lo slot.\n" #~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" #~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n" #~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Un elenco di parametri avanzati di Geometria.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Stesso': l'estensione delle aree di Copper Thieving si basa " #~ "sull'estensione dell'oggetto.\n" #~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " #~ "avviare la selezione dell'area da riempire.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il deposito di rame nell'area " #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Tipo contenitore:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Alto-Sinistra" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Basso-Destra" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Diametro fori" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Tipo oggetto" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Tipo film:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n" #~ "In unità FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Abilitandolo chiuderà i percorsi rimasti aperti dopo la sottrazione di " #~ "oggetti geometria." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Base" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanzato" #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Sto disegnando..." #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Generazione G_Code terminata..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossibile dipingere. Prova una diversa combinazione di parametri. O una " #~ "diversa strategia di pittura" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Riscala geometria terminata." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Offset geometria applicato." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fatto" #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Generazione aperture" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometria non supportata per box di selezione" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Tutti i task di CutOut terminati." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Geometry" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MISURA: clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Fattore corrosivo" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Etch_factor" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Fatto. Tutti i fiduciali sono stati aggiunti." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Auto': posizionamento automatico dei fiducial negli angoli del " #~ "rettangolo di selezione.\n" #~ " - 'Manuale': posizionamento manuale dei fiducial." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Importo immagine" #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare " #~ "l'isolamento." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clicca per aggiungere/togliere il prossimo poligono o click destro per " #~ "iniziare l'isolamento." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Elimina un utensile selezionato dalla tabella degli utensili\n" #~ "selezionando prima una o più righe nella tabella degli utensili." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Analisi file PDF ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area di disegno." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Scegli il tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n" #~ "- Geometria\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Importazione Excellon." #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Formato Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la geometria " #~ "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto " #~ "sorgente ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TUTTO" #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Generazione geometria QRCode" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Cancellazione fallita. Scegli un utensile ugello da cancellare." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella." #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n" #~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "A causa di" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Applica lingua ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Basso-Sinistra" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Alto-destra" #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Esportazione Excellon" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon." #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Esportazione Gerber" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "Esportazione DXF" #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Impossibile esportare file DXF." #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "Importazione DXF" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Apertura Gerber" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Apertura Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "Apertura HPGL2" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Apertura Script TCL..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Salva progetto FlatCAM" #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Generazione G-Code terminata..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Chiudi Editor" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Esci dallo strumento bordi." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Fatto. Foro aggiunto." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice fori aggiunta." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Fatto. Slot aggiunto." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice di slot aggiunta." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Fatto. Ridimensionamento Foro/Slot completato." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Cancellato. Nessun foro/slot selezionato per il ridimensionamento ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) spostato(i) correttamente." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) copiato(i)." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "G-code non ha codici G94.\n" #~ "Append Code snippet non utilizzabile.." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copia una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n" #~ "selezionando prima una riga nella tabella." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Aggiungi dal DB utensili" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Editor Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Editor Gerber<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Nuovo progetto ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometria\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Apri Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Apri Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Apri G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Salva progetto ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Salva progetto con nome ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Esporta SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Esporta &DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Esporta PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Export Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Esporta Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Chiudi editor\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Cancella\tCANC" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Imposta Origine\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Sposta su Origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Vai a locazione\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Trova nell'oggetto\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Attiva/disattiva Unità\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Seleziona tutto\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Preferenze\tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Inclina nell'asse X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Inclina nell'asse Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Vedi sorgente\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "DataBase Utensili\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Abilita tutti i plot\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Disabilita tutti i plot\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Zoom tutto\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Zoom Fuori\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Attiva/disattiva Editor codice\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "(Dis)abilita schermo intero\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "(Dis)attiva area del diagramma\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "(Dis)attiva linee griglia\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "(Dis)attiva assi\tShift+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "(Dis)attiva area di lavoro\tShift+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Camba HUD\tShift+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Riga Comandi\tS" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Informazioni su FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Aggiungi cerchio\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Aggiungi Arco\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Aggiungi rettangolo\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Aggiungi poligono\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Aggiungi percorso\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Aggiungi Testo\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Unisci poligono\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Interseca poligono\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Sottrai poligono\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Taglia percorso\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Cancella forma\tCANC" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Sposta\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Strumento Buffer\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Strumento Pittura\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Strumento Trasforma\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Attiva/disattiva Snap angoli\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Aggiungi matrice fori\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Aggiungi Foro\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Aggiungi Matrice slot\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Aggiungi Slot\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copia\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Sposta foro(i)\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Aggiungi Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Aggiungi matrice Pad\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Aggiungi Traccia\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Aggiungi regione\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Poligonizza\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Aggiungi SemiDisco\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Aggiungi Disco\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Buffer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Scala\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Marchia Area\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Trasforma\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Abilita tutti i plot" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parametri:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informazioni importanti" #~ msgid "" #~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" #~ "the value within the limits then this tool from DB will be used." #~ msgstr "" #~ "Tolleranza tool. Se un tool nella tabella tool posside requisiti che " #~ "soddisfano\n" #~ "i valori allora questo tool sarà usato." #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Genera oggetto CNCJob." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Anteprima di Stampa" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Stampa codice" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Cerca nel Codice" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Copia tutto" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Copia tutto il testo nell'editor di codice negli Appunti." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Apri G-Code" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Salva codice" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Esegui codice" #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Contenuto copiato negli appunti ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Aggiunti strumento geometria in DB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Forma utensile" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Cambio utensile" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Cambio utensile XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z finale" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Indice utensile." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "La velocità nell'asse Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocessore.\n" #~ "Una selezione di files che alterano il G-Code generato\n" #~ "per adattarsi a vari casi." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile.\n" #~ "Genererà un evento di cambio utensile.\n" #~ "Il tipo di cambio utensile è determinato dal\n" #~ "file del preprocessore." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile XY.\n" #~ "Set di coordinate in formato (x, y).\n" #~ "Determinano la posizione cartesiana del punto\n" #~ "dove avverrà il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile Z.\n" #~ "La posizione in Z dove avverrà il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z iniziale.\n" #~ "Se lasciato vuoto non sarà usato.\n" #~ "Posizione in Z a cui spostarsi per iniziare la lavorazione." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z finale.\n" #~ "Posizione in Z alla quale posizionarsi a fine lavoro." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nuovo" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Apri &Progetto ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Esci (&X)" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Cancella (&D)\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Cancella" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Ridisegna" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Riga &Comandi" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Strumento Ritaglia" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Connetti:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contorno:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Crea l'oggetto Geometry\n" #~ "per la fresatura di percorsi utensile FORI." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Parametri area esclusione.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Genera GCode da una tasca di fori in un oggetto Excellon." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Nessun utensile selezionato nella tabella." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Tab selezionato - Scegli una voce dal Tab Progetti" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Dettagli" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Il flusso normale lavorando con l'applicazione è il seguente:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Carica/importa Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Immagini Raster o SVG " #~ "nell'applicazione usando la toolbars, tasti scorciatoia o con drag & drop " #~ "dei file nella GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Puoi anche caricare un progetto con un doppio click sul file progetto, " #~ "drag & drop del file nella GUI dell'applicazione o dall'azione del menu " #~ "(o toolbar) offerto dalla app." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Una volta che l'oggetto è disponibile nella TAB Progetto selezionandolo e " #~ "focalizzandolo sulla TAB SELEZIONATA (il modo più semplice è un doppio " #~ "click sul nome dell'oggetto sulla Tab progetto) TAB SELEZIONATA verrà " #~ "aggiornata con le proprietà dell'oggetto a seconda del suo tipo: Gerber, " #~ "Excellon, Geometria od oggetto CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Selezionando un oggetto con un singolo click e selezionando TAB " #~ "SELEZIONATA, di nuovo le proprietà dell'oggetto saranno visualizzate " #~ "nella Tab Selezionata. In alternativa, con un doppio click sull'oggetto " #~ "la TAB SELEZIONATA si riempirà anche se non era focalizzata." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "Puoi cambiare i parametri in questa schermata e le istruzioni così:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Oggetto Gerber/Excellon --> Cambia Parametri --> Genera Geometria --> " #~ "Oggetto Geometria --> Aggiungi utensile (cambia parametri in Tab " #~ "Selezionato) --> Genera CNCJob --> Oggetto CNCJob --> Verifica GCode (da " #~ "Modifica Codice CNC) e/o aggiungi in coda o in testa al GCode (di nuovo, " #~ "fatto in TAB SELEZIONATA) --> Salva GCode." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Una lista di tasti scorciatoia è disponibile in un menu dell'Aiuto --> " #~ "Lista Scorciatoie o tramite la sua stessa scorciatoia: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selezionato" #~ msgid "Show Voronoi diagram" #~ msgstr "Mostra diagramma Voronoi" #~ msgid "Display Voronoi diagram if there are probe points in the table." #~ msgstr "" #~ "Mostra il diagramma Voronoi se ci sono punti di probe nella tabella." #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "L'operazione di ritaglio non può essere eseguita su una geometria multi-" #~ "geo.\n" #~ "Opzionalmente, questa geometria multi-geo può essere convertita in " #~ "geometria single-geo,\n" #~ "e successivamente esegui il ritaglio." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Generazione film … Attendere." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Parametri Geo Basic" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Parametri Geo avanzati" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Leggimi?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperture del Gerber.\n" #~ "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme dei segni disegnati." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generare il lavoro CNC.\n" #~ "Se si sta fresando, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Distanza spostamento." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Anteponi ak codice CNC" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Accoda al Codice CNC" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code cambio utensile" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n" #~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n" #~ "o una macro per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n" #~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome e creato\n" #~ "avendo come modello il file posprocessor 'Toolchange Custom'." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n" #~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n" #~ "o una macro per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n" #~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Usa Macro Cambio Utensile" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Seleziona questa casella se vuoi usare\n" #~ "un GCode Custom (macro) per il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Una lista di variabili FlatCAM utilizzabili\n" #~ "nell'evento di Cambio Utensile.\n" #~ "Devono essere delimitate dal simbolo '%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Parametri CNC FlatCAM" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numero utensile" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "per Excellon, numero totale di fori" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata X per il cambio utensile" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata Y per il cambio utensile" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata Z per il cambio utensile" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "profondità a cui tagliare" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "altezza alla quale spostarsi" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "il passo per il taglio in più passaggi" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "il valore della velocità del mandrino" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "tempo di attesa per permettere al mandrino di raggiungere la velocità in " #~ "RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "Apri TAB per vedere/modificare/stampare un file G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri sia eseguito quando si " #~ "incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato, o una macro " #~ "per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore che " #~ "contenga 'toolchange_custom' nel nome." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Profondità Z per il taglio" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Altezza Z per gli spostamenti" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "tempo attesa = tempo per attendere che il mandrino raggiunga la velocità " #~ "finale in RPM" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "GCode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Scegli cosa utilizzare per la generazione GCode:\n" #~ "'Forature', 'Slot' o 'Entrambi'.\n" #~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n" #~ "convertite in fori." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Visualizza forme al passaggio del mouse" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Lista di parametri editor Geometrie." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperrture del Gerber.\n" #~ "Inoltre, su nascondi, eliminerà tutte le forme dei segni\n" #~ "che sono disegnati." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "L'asse dovrebbe passare attraverso un punto o tagliare\n" #~ " una casella specifica (in un oggetto FlatCAM) attraverso\n" #~ "il centro." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-Code non ha un codice G94 e non sarà aggiunto nel box \"anteponi al " #~ "GCode\"" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Annullato. Il codice custom per il cambio utensile è abilitato ma vuoto." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "G-Code per il cambio utensile sostituito da un codice custom." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Il file del preprocessore usato deve avere nel nome: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Non c'è nessun file preprocessore." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> è stata ignorata una posizione di foratura " #~ "per la mancanza di utensile.\n" #~ "Controllare il GCode risultante." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Testimoni automatici" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Genera geometria a forma libera" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Genera geometria rettangolare" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Aggiunti testimoni manualmente." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber da specchiare" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Oggetto Excellon da specchiare." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Oggetto Geometria da specchiare." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Parametri specchio" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "è stato specchiato" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Da immagine a PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Genera geometria di isolamento" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Errore nel formato nel valore del diametro inserito, usa un numero." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " #~ "iniziare la selezione dell'area da dipingere.\n" #~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà possibile " #~ "aggiungere più aree.\n" #~ "- 'Tutti i poligoni': la pittura inizierà dopo il clic.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà lo sgombero dal rame all'interno " #~ "dell'area\n" #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Pittura singola fallita." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Pittura, fatto." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Pittura poligoni avviata ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Pittura poligoni..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Verniciatura effettuata." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Dipingi tutto con Lavorazione a ripresa." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Verniciatura di tutti i poligoni effettuata." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Pittura area completata." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Pittura area fallita." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Pittura area poligono completata." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importazione Excellon doppio file" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Dati" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Se ti piace o usi questo programma puoi fare una donazione" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Non è necessario effettuare una donazione %s, ed è totalmente facoltativo " #~ "ma:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "sarà accolto con gioia" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "mi darà una ragione per continuare" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Impossibile esportare file Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Era attesa una geometria, c'è" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angolo:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Ruota le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è al centro del rettangolo\n" #~ "di selezione per tutte le forme selezionate." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angolo X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Inclina le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è il centro del rettangolo\n" #~ "che contiene tutte le forme selezionate." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angolo Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Fattore X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Ridimensiona le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento dipende dallo\n" #~ "stato del checkbox Riferimento scala." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Fattore Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "usando il fattore di scala X per entrambi gli assi." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Riferimento scala" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Ridimensiona le forme selezionate\n" #~ "utilizzando il riferimento di origine quando selezionato,\n" #~ "e il centro del più grande rettangolo di selezione\n" #~ "delle forme selezionate se non selezionata." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valore X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset delle forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è il centro del\n" #~ "rettangolo di selezione per tutte le forme selezionate.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valore Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Capovolgi le forme selezionate sull'asse X.\n" #~ "Non crea una nuova forma." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Punto di riferimento" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Capovolgi le forme selezionate\n" #~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "un clic sinistro sui canvas assieme\n" #~ "al tasto SHIFT.\n" #~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n" #~ "Oppure inserisci le coordinate nel formato (x, y) nel\n" #~ "campo Inserisci Punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punto:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinate in formato (x, y) utilizzate come riferimento per il " #~ "mirroring.\n" #~ "La 'x' in (x, y) verrà utilizzata quando si utilizza Capovolgi su X e\n" #~ "la 'y' in (x, y) verrà usata quando si usa Capovolgi su Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "un click sinistro sul canvas premendo anche il tasto\n" #~ "SHIFT. Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da ruotare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da capovolgere!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da inclinare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da riscalare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma a cui applicare offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n" #~ "il fattore Scala_X per entrambi gli assi." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n" #~ "il riferimento di origine quando abilitato,\n" #~ "oppure il centro del contenitore più grande\n" #~ "degli oggetti selezionati quando non attivato." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Riferimento specchio" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Capovolgi gli oggetti selezionati\n" #~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "clic sinistro premendo contemporaneamente al tasto\n" #~ "SHIFT.\n" #~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n" #~ "Oppure inserisci le coord nel formato (x,y) in\n" #~ "Inserisci punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinate in formato (x, y) usate come riferimento per la specchiatura.\n" #~ "La 'x' in (x, y) sarà usata per capovolgere su X e\n" #~ "la 'y' in (x, y) sarà usata per capovolgere su Y e" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Punto di riferimento" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Oggetto FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Scegli quale strumento utilizzare per l'isolamento Gerber:\n" #~ "'Circolare' o 'a V'.\n" #~ "Quando è selezionata la forma 'a V', il diametro\n" #~ "dell'utensile dipenderà dalla profondità di taglio scelta." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diametro dell'utensile da taglio.\n" #~ "Se vuoi avere un percorso di isolamento\n" #~ "all'interno della forma reale del Gerber,\n" #~ "usa un valore negativo per questo parametro." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Sovrapposizione passate" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scopo" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Azzera N-Copper (non rame)" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Ritaglia scheda" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" #~ "con il diametro specificato." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Colore oggetti Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Colore oggetti Geometria" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Esterno" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Colore oggetto Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combina Passi" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Lavorazione di ripresa" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Disegna NCC" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Tutti i poligoni" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normale' - tracciatura normale, eseguita alla fine del lavoro di " #~ "selezione\n" #~ "- 'Progressiva' - verrà generata al termine di ogni forma selezionata." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Esporta codice macchina ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Esportazione codice macchina annullato ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Selezione" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber rame" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Parametri QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Files Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Oggetto Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Oggetto gerber Solder paste. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Oggetti Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Oggetto geometria" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Elaborazione della geometria dall'oggetto sottrattore Gerber." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analisi della geometria per l'apertura" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Esporta i segnalibri di FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importa segnalibri FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unificazione geometrie dai segmenti di geomatria analizzati" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Nuova Geometria vuota" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Nuovo Gerber vuoto" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Nuovo Excellon vuoto" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Applica tema" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Seleziona un tema per FlatCAM.\n" #~ "Il tema sarà applicato all'area di plot.\n" #~ "Il programma verrà riavviato dopo la modifica." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Oggetto Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Oggetto per cui creare il film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Oggetto box" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "L'oggetto attualmente usato come oggetto\n" #~ "contenitore per il quale creiamo il film.\n" #~ "Di solito è il contorno del PCB ma può anche essere\n" #~ "l'oggetto stesso per cui è stato creato il film." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Atteso -x e -y ." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Esecuzione dello script Tcl ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Il ripristino delle preferenze è stato annullato." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "" #~ "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite di fabbrica." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importazione delle preferenze FlatCAM annullata." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Esportazione delle preferenze FlatCAM annullata." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle preferenze." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Impostazioni predefinite salvate." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Unione geometrie terminato" #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got" #~ msgstr "Attesa una geometria FlatCAM, rilevata" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Conversione unità annullata." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Apertura Gerber annullata." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Apertura Excellon annullata." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Apertura G-Code annullata." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Apertura progetto annullata." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Apertura HPGL2 annullata." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Apertura file configurazione annullata." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Esportazione SVG annullata." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Gerber annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Script da esportare." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Script annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Documento da esportare." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Documento annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Excellon annullato." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Esportazione Excellon annullata." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Esportazione Gerber annullata." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Esportazione DXF annullata." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Apertura SVG annullata." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Apertura Script TCL cancellata." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Esecuzione Script TCL annullata." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Salvataggio progetto annullato." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Salvataggio oggetto PDF annullato." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Esportazione segnalibri di FlatCAM annullata." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importazione segnalibri annullata." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Esportazione DataBase utensili annullata." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importazione DB utensili FlatCAM annullata." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Formato valori errato per self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Formato valori errato per self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Inizio G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo per disegnare i poligoni:
Standard: passi fissi " #~ "interni.
Seed-based: basato all'esterno." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Linee rette" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Disegno cancellato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Trasformazione cancellata. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer annullato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Esporta codice annullato." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Salva c&opia progetto ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Cambia la dimensione dell'oggetto." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Cambia posizione dell'oggetto." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vettore" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Crea un oggetto lavorazione CNC\n" #~ "per questo oggetto foro." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Scegli cosa utilizzare per generare il GCode:\n" #~ "'Trapani', 'Slot' o 'Entrambi'.\n" #~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n" #~ "convertito in una serie di fori." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Crea lavorazione GCode." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Aggiungi utensile da DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Seleziona un tema per FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametro degli utensili di taglio, separati da ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Diametro utensile" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo per l'eliminazione del rame:
Standard: passo fisso " #~ "verso l'interno.
Seed-based: verso l'esterno dal deposito. " #~ "
Basato su linee: linee parallele." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Rif" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Stesso' - il limite di rimozione del rame si\n" #~ "basa sull'oggetto dal quale eliminarlo.\n" #~ " - 'Selezione Area' - il tasto sinistro del mouse inizia la selezione " #~ "dell'area da dipingere.\n" #~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o MAIUSC) sarà possibile " #~ "aggiungere più aree.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà la pulizia dal rame all'interno " #~ "dell'area\n" #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametro strumenti ugello, separati da ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Gerber di riferimento" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Excellon di riferimento" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Geometria di riferimento" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Riferimento punto/casella" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Se sopra si seleziona 'Punto', memorizza le coordinate (x, y) attraverso " #~ "le quali\n" #~ "passa l'asse per il mirroring.\n" #~ "Se sopra è selezionato 'Box', seleziona qui un oggetto FlatCAM (Gerber, " #~ "Exc o Geo).\n" #~ "Attraverso il centro di questo oggetto passerà l'asse di mirroring " #~ "selezionato sopra." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Coordinate 'punto' mancanti. Utilizzo l'origin (0, 0) come riferimento " #~ "per il mirroring." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Esportazione film positivo annullata." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Esportazione film negativo cancellata." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Azione spostamento cancellata." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:
- Circolare con 1 ... 4 " #~ "denti -> è solo informativo. Essendo circolare,
la larghezza di " #~ "taglio nel materiale è esattamente il diametro dell'utensile.
- " #~ "Sfera -> solo informativo e fare riferimento al fresa a sfera.
- " #~ " a V -> disabiliterà il parametro de Z-Cut nell'interfaccia " #~ "utente della geometria risultante e abiliterà due campi aggiuntivi : " #~ "Diametro e Angolo. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut, ad esempio la larghezza del taglio nel materiale sarà " #~ "uguale al valore nella colonna Diametro utensile di questa tabella. " #~ "
Scegliendo un utensile a V selezionerà automaticamente una " #~ "operazione di tipo Isolamento." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Crea geometrie di pittura" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Strumento di disegno. Lettura dei parametri." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Strumento di disegno. La pittura avviata per tutte le attività." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Lavorazione di ripresa di pittura per tutte le attività avviate." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossibile eseguire 'Dipingi tutto'. Prova una diversa combinazione di " #~ "parametri. O un diverso metodo di pittura" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "" #~ "È stata avviata l'attività dell'area di verniciatura della lavorazione di " #~ "ripresa." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Lo strumento Proprietà non è stato visualizzato. Nessun oggetto " #~ "selezionato." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Esportazione PNG cancellata." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Aggiunta utensile ugello annullata. Strumento già presente nella tabella." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Nessuno dei seguenti argomenti: 'ref', 'all' sono stati trovati o nessuno " #~ "è stato impostato su 1.\n" #~ "Eliminazione rame non riuscita." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"