msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 14:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-17 14:36+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titel" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Weblink" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Die grauen Zeilen füllen das Lesezeichen-Menü.\n" "Die Anzahl der grauen Zeilen wird in den Einstellungen festgelegt." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Beschreibung des Links, der als Menüaktion festgelegt wird.\n" "Versuchen Sie es kurz zu halten, da es als Menüelement installiert ist." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Weblink. ZB: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Eintrag entfernen" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Liste exportieren" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Liste importieren" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "Kein Titel eingegeben." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Keine Internetadresse angegeben." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "" "Entweder Titel oder Internetadresse sind bereits in der Tabelle vorhanden." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Lesezeichen verwalten." #: Bookmark.py:245 appMain.py:3920 appMain.py:3962 msgid "Backup Site" msgstr "Backup Site" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Dieses Lesezeichen kann nicht entfernt werden" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Lesezeichen entfernt." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Lesezeichen exportieren" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:659 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2129 appDatabase.py:2175 #: appEditors/AppExcEditor.py:2075 appEditors/AppExcEditor.py:2143 #: appEditors/AppExcEditor.py:2165 appEditors/AppExcEditor.py:2426 #: appEditors/AppExcEditor.py:2458 appEditors/AppGeoEditor.py:2833 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2859 appEditors/AppGeoEditor.py:2885 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4540 appEditors/AppGerberEditor.py:5038 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7261 appEditors/AppTextEditor.py:282 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 appGUI/MainGUI.py:3588 #: appGUI/MainGUI.py:3820 appGUI/MainGUI.py:4053 appGUI/MainGUI.py:4313 #: appMain.py:1732 appMain.py:3113 appMain.py:5066 appMain.py:5486 #: appMain.py:9596 appMain.py:9634 appMain.py:9677 appMain.py:9702 #: appMain.py:9741 appMain.py:9765 appMain.py:9816 appMain.py:9854 #: appMain.py:9900 appMain.py:9942 appMain.py:9984 appMain.py:10025 #: appMain.py:10067 appMain.py:10112 appMain.py:10170 appMain.py:10202 #: appMain.py:10232 appMain.py:10454 appMain.py:10491 appMain.py:10534 #: appMain.py:10610 appMain.py:10669 appMain.py:10950 appMain.py:10985 #: appObjects/ObjectCollection.py:155 appPlugins/ToolCutOut.py:2075 #: appPlugins/ToolDistance.py:625 appPlugins/ToolFilm.py:411 #: appPlugins/ToolFilm.py:561 appPlugins/ToolImage.py:180 #: appPlugins/ToolImage.py:206 appPlugins/ToolLevelling.py:1572 #: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911 #: appPlugins/ToolMove.py:277 appPlugins/ToolNCC.py:1192 #: appPlugins/ToolNCC.py:1271 appPlugins/ToolNCC.py:1329 #: appPlugins/ToolNCC.py:3965 appPlugins/ToolPaint.py:837 #: appPlugins/ToolPaint.py:923 appPlugins/ToolPaint.py:983 #: appPlugins/ToolPaint.py:2846 appPlugins/ToolPcbWizard.py:213 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:236 appPlugins/ToolQRCode.py:604 #: appPlugins/ToolQRCode.py:653 appPlugins/ToolSolderPaste.py:584 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:922 appPlugins/ToolSolderPaste.py:978 msgid "Cancelled." msgstr "Abgebrochen." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2137 appEditors/AppTextEditor.py:337 #: appMain.py:3121 appMain.py:10920 appMain.py:11128 appMain.py:11263 #: appMain.py:11329 appMain.py:12385 appObjects/CNCJobObject.py:762 #: appObjects/CNCJobObject.py:1184 appPlugins/ToolFilm.py:973 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1494 appPlugins/ToolLevelling.py:1686 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1212 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen oder ist geschützt." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1728 appDatabase.py:2148 #: appDatabase.py:2182 appMain.py:3132 appMain.py:6663 #: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolPaint.py:847 defaults.py:948 #: defaults.py:1119 msgid "Could not load the file." msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Lesezeichen in die Datei." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Exportierte Lesezeichen nach" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Lesezeichen importieren" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Importierte Lesezeichen von" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "" "Der Benutzer hat einen ordnungsgemäßen Abschluss der aktuellen Aufgabe " "angefordert." #: appCommon/Common.py:302 appPlugins/ToolCopperThieving.py:378 #: appPlugins/ToolFollow.py:213 appPlugins/ToolIsolation.py:1662 #: appPlugins/ToolNCC.py:1572 appPlugins/ToolPaint.py:1197 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Bereichs." #: appCommon/Common.py:361 appPlugins/ToolFollow.py:422 #: appPlugins/ToolNCC.py:1633 appPlugins/ToolPaint.py:1347 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Bereichs." #: appCommon/Common.py:367 appCommon/Common.py:471 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:422 appPlugins/ToolFollow.py:428 #: appPlugins/ToolFollow.py:479 appPlugins/ToolIsolation.py:2733 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2785 appPlugins/ToolNCC.py:1637 #: appPlugins/ToolNCC.py:1689 appPlugins/ToolPaint.py:1353 #: appPlugins/ToolPaint.py:1404 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder " "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appCommon/Common.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:1297 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1446 appEditors/AppGeoEditor.py:1508 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1659 appEditors/AppGerberEditor.py:1029 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1409 appPlugins/ToolFollow.py:450 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2756 appPlugins/ToolNCC.py:1660 #: appPlugins/ToolPaint.py:1375 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appCommon/Common.py:502 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Ausschlussbereiche hinzugefügt. Überlappung mit der Objektgeometrie " "prüfen ..." #: appCommon/Common.py:508 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Gescheitert. Ausschlussbereiche schneiden die Objektgeometrie ..." #: appCommon/Common.py:511 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Ausschlussbereiche hinzugefügt." #: appCommon/Common.py:515 appCommon/Common.py:645 appCommon/Common.py:702 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt." #: appCommon/Common.py:515 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Mit Ausschlussbereichen." #: appCommon/Common.py:550 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Abgebrochen. Die Bereichsausschlusszeichnung wurde unterbrochen." #: appCommon/Common.py:655 appCommon/Common.py:705 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Alle Ausschlusszonen gelöscht." #: appCommon/Common.py:696 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Ausgewählte Ausschlusszonen gelöscht." #: appDatabase.py:28 appEditors/AppGeoEditor.py:118 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1486 appEditors/AppGeoEditor.py:1490 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGeoEditor.py:1862 #: appGUI/MainGUI.py:1833 appPlugins/ToolMilling.py:4334 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334 #, fuzzy #| msgid "Int" msgid "In" msgstr "Innerhalb" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334 msgid "Out" msgstr "Aus" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:933 appGUI/MainGUI.py:1818 #: appMain.py:9146 appPlugins/ToolMilling.py:4334 #: appPlugins/ToolMilling.py:4342 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 #, fuzzy #| msgid "Rough" msgid "Roughing" msgstr "Rau" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finishing" msgstr "Oberfläche" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1761 #: appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2409 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2551 appGUI/MainGUI.py:5016 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:191 appPlugins/ToolIsolation.py:3346 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4290 msgid "Isolation" msgstr "Isolation" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4446 #, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Polishing" msgstr "Polieren" #: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:5302 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:617 appGUI/ObjectUI.py:907 #: appGUI/ObjectUI.py:1232 appGUI/ObjectUI.py:1497 appGUI/ObjectUI.py:1560 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379 appMain.py:8653 #: appPlugins/ToolFiducials.py:965 msgid "Name" msgstr "Name" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolDblSided.py:728 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1173 appPlugins/ToolSub.py:833 #: appPlugins/ToolSub.py:895 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:4025 #: appEditors/AppExcEditor.py:5215 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:781 appObjects/AppObjectTemplate.py:847 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2443 appPlugins/ToolIsolation.py:3429 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolNCC.py:4127 #: appPlugins/ToolPaint.py:3009 appPlugins/ToolPcbWizard.py:425 #: appPlugins/ToolReport.py:430 appPlugins/ToolReport.py:499 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1295 msgid "Diameter" msgstr "Durchmesser" #: appDatabase.py:77 msgid "Tool Description" msgstr "Werkzeugbeschreibung" #: appDatabase.py:92 msgid "Milling Parameters" msgstr "Fräsparameter" #: appDatabase.py:105 msgid "NCC Parameters" msgstr "NCC-Parameter" #: appDatabase.py:118 msgid "Paint Parameters" msgstr "Lackparameter" #: appDatabase.py:131 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Isolationsparameter" #: appDatabase.py:144 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Bohrparameter" #: appDatabase.py:157 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Ausschnittparameter" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Werkzeugname\n" "Wird in der App nicht verwendet,\n" "sondern dient als Kommentar für den Nutzer." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:113 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:120 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:112 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:111 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 msgid "Tool Diameter" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Durchmessertoleranz" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Werkzeugtoleranz. Dieses Werkzeug wird bei gewünschtem Werkzeugdurchmesser " "verwendet\n" "liegt innerhalb der hier angegebenen Toleranz." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Stellen Sie die Werkzeugtoleranz auf ein Minimum ein." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Stellen Sie die maximale Werkzeugtoleranz ein." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Die Art des Anwendungstools, in dem dieses Tool verwendet werden soll." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1758 appDatabase.py:1799 #: appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2406 appGUI/MainGUI.py:1574 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 appMain.py:8651 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1759 appDatabase.py:2213 #: appDatabase.py:2407 appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2542 #: appGUI/MainGUI.py:5020 appGUI/ObjectUI.py:762 appGUI/ObjectUI.py:1038 #: appPlugins/ToolMilling.py:76 appPlugins/ToolMilling.py:217 #: appPlugins/ToolMilling.py:3902 msgid "Milling" msgstr "Fräsprozess" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1760 appDatabase.py:2218 #: appDatabase.py:2408 appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2540 #: appGUI/ObjectUI.py:754 appPlugins/ToolDrilling.py:33 #: appPlugins/ToolDrilling.py:176 appPlugins/ToolDrilling.py:1176 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2355 msgid "Drilling" msgstr "Bohren" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1762 appDatabase.py:2234 #: appDatabase.py:2410 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:220 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:335 appGUI/MainGUI.py:771 #: appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:1852 appGUI/MainGUI.py:2557 #: appGUI/ObjectUI.py:1046 appPlugins/ToolPaint.py:195 #: appPlugins/ToolPaint.py:879 appPlugins/ToolPaint.py:2898 msgid "Paint" msgstr "Malen" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1763 appDatabase.py:2242 #: appDatabase.py:2411 appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:2555 #: appGUI/ObjectUI.py:411 appGUI/ObjectUI.py:1056 appPlugins/ToolNCC.py:195 #: appPlugins/ToolNCC.py:1228 appPlugins/ToolNCC.py:4015 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:2250 #: appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:2562 #: appGUI/ObjectUI.py:382 appPlugins/ToolCutOut.py:170 #: appPlugins/ToolCutOut.py:466 appPlugins/ToolCutOut.py:2242 msgid "Cutout" msgstr "Ausschnitt" #: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:990 #: appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2615 appPlugins/ToolFollow.py:734 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3580 appPlugins/ToolIsolation.py:3948 #: appPlugins/ToolMilling.py:4404 appPlugins/ToolNCC.py:4127 #: appPlugins/ToolNCC.py:4563 appPlugins/ToolPaint.py:3009 #: appPlugins/ToolPaint.py:3320 msgid "Shape" msgstr "Form" #: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1014 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3582 appPlugins/ToolMilling.py:4406 #: appPlugins/ToolNCC.py:4145 appPlugins/ToolPaint.py:3027 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tool Shape. \n" #| "Can be:\n" #| "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" #| "B = ball tip milling tool\n" #| "V = v-shape milling tool" msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool\n" "L = laser" msgstr "" "Werkzeugform.\n" "Erlaubt sind:\n" "C1 … C4: Runde Form mit x Schneiden\n" "B: Kugelförmig\n" "V: V-Förmig" #: appDatabase.py:303 msgid "V-Dia" msgstr "V-Durchmesser" #: appDatabase.py:305 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Durchmesser.\n" "Durchmesser der Spitze eines V-Förmigen Werkzeugs." #: appDatabase.py:317 msgid "V-Angle" msgstr "Winkel der V-Form" # Typo in english? V-Angle, missing n? #: appDatabase.py:319 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Winkel.\n" "Öffnungswinkel an der Spitze eine V-Förmigen Werkzeugs." #: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:990 #: appGUI/ObjectUI.py:1388 appPlugins/ToolMilling.py:4434 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Job" msgstr "CNC Jog" #: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4437 #, fuzzy #| msgid "" #| "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with " #| "a fine tip.\n" #| "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #| "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" #| "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Isolation -> informativ - Vorschub senken, da ein Fräser mit feiner Spitze " "verwendet wird.\n" "- Schruppen -> informativ - Vorschub und Mehrtiefenschnitt senken.\n" "- Endbearbeitung -> Infrmativ - höherer Vorschub ohne Mehrfachtiefe.\n" "- Polnisch -> fügt eine Malsequenz über den gesamten Bereich des Objekts " "hinzu" #: appDatabase.py:354 msgid "Tool Offset" msgstr "Werkzeugversatz" #: appDatabase.py:356 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Werkzeug Offest.\n" "Folgende Typen sind erlaubt:\n" "Path: kein Offset\n" "In: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser innerhalb.\n" "Out: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser ausserhalb\n" "Custom: selbstdefinierter Wert im Feld \"Selbstdefinierter Offset\"" #: appDatabase.py:371 msgid "Custom Offset" msgstr "Selbstdefinierter Werkzeugversatz" #: appDatabase.py:373 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Selbstdefinierter Offset.\n" "Ein Wert der als Offset zum aktellen Pfad hinzugefügt wird." #: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:823 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:626 appPlugins/ToolCutOut.py:2422 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2514 appPlugins/ToolIsolation.py:3647 #: appPlugins/ToolMilling.py:1428 appPlugins/ToolMilling.py:4550 msgid "Cut Z" msgstr "Schnitttiefe Z" #: appDatabase.py:392 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Schneidtiefe.\n" "Eindringtiefe in das Material." #: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923 msgid "MultiDepth" msgstr "Mehrfache Durchgänge" # MultiDepth is hard to translate, cause it is somewhat artificial. If you need to abbreviate perhaps "MehrfDurchg" could suffice, but stays ugly. #: appDatabase.py:406 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Mehrfache Durchgänge.\n" "Wenn ausgewählt wird der Schnitt in mehreren Stufen\n" "durchgeführt. Die Schnitttiefe jedes Schnittes ist in DPP angegeben." # Abbrev. unclear: Depth Per Pass? # Perhaps better not translate #: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP: Tiefe pro Schnitt. Definiert die einzelne Schnitttiefe in mehrfachen " "Durchgängen." #: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1560 appPlugins/ToolDrilling.py:2556 #: appPlugins/ToolMilling.py:3596 appPlugins/ToolMilling.py:4592 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1380 msgid "Travel Z" msgstr "Bewegungshöhe Z (Travel)" #: appDatabase.py:433 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Freilauf Höhe.\n" "Die Höhe in der das Fräswerkzeug sich zwischen den Schnitten \n" "frei bewegen kann ohne auf Hindernisse zu stossen." #: appDatabase.py:446 msgid "ExtraCut" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" #: appDatabase.py:448 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: appDatabase.py:461 msgid "E-Cut Length" msgstr "Extra Schnittlänge" #: appDatabase.py:463 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolMilling.py:4610 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Vorschub X-Y" #: appDatabase.py:486 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Vorschub X-Y. Vorschubgeschwindigkeit\n" "Die Geschwindigkeit in der XY-Ebene, die beim Schneiden in Material " "verwendet wird." #: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2573 appPlugins/ToolMilling.py:4628 msgid "Feedrate Z" msgstr "Vorschub Z" #: appDatabase.py:500 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Vorschub Z.\n" "Die Geschwindigkeit in der Z-Ebene." #: appDatabase.py:512 msgid "FR Rapids" msgstr "Vorschub ohne Last" #: appDatabase.py:514 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids: Feedrate ohne Last\n" "Geschwindigkeit die ohne Last gefahren werden kann.\n" "Wird benutzt bei Geräten die das G0 Kommando nicht \n" "unterstützen (oft 3D Drucker)." #: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1578 appPlugins/ToolDrilling.py:2612 #: appPlugins/ToolMilling.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4698 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1558 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1595 msgid "Spindle speed" msgstr "Spulengeschwindigkeit" #: appDatabase.py:535 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Drehzahl.\n" "Drehzahl des Fräsmotors in U/min.\n" "Wird nicht benutzt, wenn leer." #: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2643 #: appPlugins/ToolMilling.py:4729 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1609 msgid "Dwell" msgstr "Warten zum Beschleunigen" #: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Verweilen.\n" "Überprüfen Sie dies, wenn eine Verzögerung erforderlich ist\n" "der Spindelmotor, um seine eingestellte Drehzahl zu erreichen." #: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046 msgid "Dwelltime" msgstr "Wartezeit zum Beschleunigen" #: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Verweilzeit.\n" "Eine Verzögerung, mit der die Motorspindel ihre eingestellte Drehzahl " "erreicht." #: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4280 msgid "Operation" msgstr "Operation" #: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4282 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "Die 'Operation' kann sein:\n" "- Isolierung-> stellt sicher, dass das Löschen ohne Kupfer immer " "abgeschlossen ist.\n" "Wenn dies nicht erfolgreich ist, schlägt auch das Löschen ohne Kupfer fehl.\n" "- Klären-> das reguläre Nicht-Kupfer-löschen." #: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6619 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:153 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:151 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:146 appPlugins/ToolNCC.py:4289 msgid "Clear" msgstr "Klären" #: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3712 appPlugins/ToolMilling.py:4283 #: appPlugins/ToolNCC.py:4298 msgid "Milling Type" msgstr "Fräsart" #: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3714 appPlugins/ToolIsolation.py:3722 #: appPlugins/ToolNCC.py:4300 appPlugins/ToolNCC.py:4308 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Fräsart:\n" "- Besteigung für präzises Fräsen und zur Verringerung des " "Werkzeugverbrauchs\n" "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorliegt" #: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3719 appPlugins/ToolNCC.py:4305 msgid "Climb" msgstr "Steigen" # Cannot translate without context. #: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3720 appPlugins/ToolNCC.py:4306 msgid "Conventional" msgstr "Konventionell" #: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2691 appPlugins/ToolIsolation.py:3697 #: appPlugins/ToolMilling.py:4364 appPlugins/ToolMilling.py:4467 #: appPlugins/ToolNCC.py:4321 appPlugins/ToolPaint.py:3144 msgid "Overlap" msgstr "Überlappung" # Double #: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:259 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolMilling.py:4366 appPlugins/ToolNCC.py:4323 #: appPlugins/ToolPaint.py:3146 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen.\n" "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" "und es zu erhöhen, wenn Bereiche, die verarbeitet werden sollen, noch " "vorhanden sind\n" "nicht verarbeitet.\n" "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n" "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" "wegen zu vieler Wege." #: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1600 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2463 appPlugins/ToolCutOut.py:2776 #: appPlugins/ToolExtract.py:1380 appPlugins/ToolFiducials.py:1073 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:249 appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 #: appPlugins/ToolMilling.py:4454 appPlugins/ToolNCC.py:4365 #: appPlugins/ToolNCC.py:4469 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1360 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1320 appPlugins/ToolFiducials.py:1075 #: appPlugins/ToolMilling.py:4456 appPlugins/ToolNCC.py:4367 #: appPlugins/ToolNCC.py:4471 msgid "Bounding box margin." msgstr "Begrenzungsrahmenrand." #: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:291 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:1904 #: appPlugins/ToolMilling.py:4482 appPlugins/ToolNCC.py:4342 #: appPlugins/ToolPaint.py:3180 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2136 msgid "Method" msgstr "Methode" #: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203 #: appPlugins/ToolNCC.py:4344 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zur Kupferreinigung:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4357 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:89 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:180 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4357 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Seed" msgstr "Keim" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:185 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolImage.py:745 appPlugins/ToolMilling.py:4492 #: appPlugins/ToolNCC.py:4357 appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Lines" msgstr "Linien" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolNCC.py:4357 appPlugins/ToolPaint.py:3194 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1123 appPlugins/ToolLevelling.py:1145 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1993 appPlugins/ToolLevelling.py:2016 #: appPlugins/ToolMilling.py:4385 appPlugins/ToolNCC.py:4378 #: appPlugins/ToolNCC.py:4482 appPlugins/ToolPaint.py:3205 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolMilling.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4382 #: appPlugins/ToolNCC.py:4484 appPlugins/ToolPaint.py:3208 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Zeichnen Sie Linien zwischen den Ergebnissen\n" "Segmente, um Werkzeuglifte zu minimieren." #: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4490 #: appPlugins/ToolPaint.py:3212 msgid "Contour" msgstr "Kontur" #: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolNCC.py:4392 appPlugins/ToolNCC.py:4492 #: appPlugins/ToolPaint.py:3215 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Schneiden Sie um den Umfang des Polygons herum\n" "Ecken und Kanten schneiden." #: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6787 #: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:297 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:374 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:387 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:295 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:372 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:385 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:603 appGUI/ObjectUI.py:138 #: appGUI/ObjectUI.py:990 appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453 appPlugins/ToolMarkers.py:1337 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1364 appPlugins/ToolMarkers.py:1377 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1606 appPlugins/ToolMarkers.py:1611 #: appPlugins/ToolNCC.py:4398 appPlugins/ToolNCC.py:4498 #: appPlugins/ToolPaint.py:3165 appPlugins/ToolPaint.py:3262 #: appPlugins/ToolTransform.py:568 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolNCC.py:4402 appPlugins/ToolNCC.py:4500 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Bei Verwendung wird den Kupfermerkmalen ein Versatz hinzugefügt.\n" "Die Kupferreinigung endet in einiger Entfernung\n" "von den Kupfermerkmalen." #: appDatabase.py:750 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolPaint.py:3167 appPlugins/ToolPaint.py:3264 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Entfernung, um die es zu vermeiden ist\n" "die Kanten des Polygons bis\n" "gemalt werden." #: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolPaint.py:3182 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algorithmus zum Malen:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien.\n" "- Laserlinien: Nur für Gerber-Objekte aktiv.\n" "Erstellt Linien, die den Spuren folgen.\n" "- Combo: Im Fehlerfall wird eine neue Methode aus den oben genannten " "ausgewählt\n" "in der angegebenen Reihenfolge." #: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolPaint.py:120 appPlugins/ToolPaint.py:394 #: appPlugins/ToolPaint.py:3194 appPlugins/ToolPaint.py:3196 msgid "Laser_lines" msgstr "LaserlinienLinien" #: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3671 msgid "Passes" msgstr "Geht herum" #: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3673 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Breite der Isolationslücke in\n" "Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten." #: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3699 appPlugins/ToolMilling.py:4469 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen." #: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3732 msgid "Isolation Type" msgstr "Isolierungsart" #: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3734 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Wählen Sie, wie die Isolation ausgeführt wird:\n" "- Vollständig: Es werden alle Polygone isoliert\n" "- Ext: Die ausserhalb liegenden Polygone werden isoliert\n" "- Int: Die innerhalb liegenden Polygone werden isoliert\n" "Achtung Ext ist fast immer möglich (mit dem richtigen Werkzeug)\n" "wohingegen \"Int\" Isolation nur möglich ist, wenn es ein Loch \n" "innerhalb des Polygons gibt (also z.B. ein Torus)" #: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3743 msgid "Full" msgstr "Voll" #: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3744 msgid "Ext" msgstr "Ausserhalb" #: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3745 msgid "Int" msgstr "Innerhalb" #: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2516 appPlugins/ToolMilling.py:1430 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Bohrtiefe (negativ)\n" "unter der Kupferoberfläche." #: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2667 msgid "Offset Z" msgstr "Versatz Z" #: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2669 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Einige Bohrer (die größeren) müssen tiefer bohren\n" "um den gewünschten Austrittslochdurchmesser aufgrund der Spitzenform zu " "erzeugen.\n" "Der Wert hier kann den Parameter Cut Z ausgleichen." #: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2439 appPlugins/ToolDrilling.py:2534 #: appPlugins/ToolMilling.py:4570 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Verwenden Sie zum Begrenzen mehrere Durchgänge\n" "die Schnitttiefe in jedem Durchgang. Wille\n" "mehrmals schneiden, bis Schnitttiefe Z\n" "erreicht ist." #: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2450 appPlugins/ToolDrilling.py:2547 #: appPlugins/ToolMilling.py:4583 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Tiefe jedes Durchgangs (positiv)." #: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1562 appPlugins/ToolDrilling.py:2558 #: appPlugins/ToolMilling.py:3598 appPlugins/ToolMilling.py:4594 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Werkzeughöhe auf Reisen\n" "über die XY-Ebene." #: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2575 appPlugins/ToolMilling.py:4630 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Sogenannter Eintauchvorschub.\n" "Dies ist für die lineare Bewegung G01." #: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2590 appPlugins/ToolMilling.py:4645 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1500 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2592 appPlugins/ToolMilling.py:4647 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" "für andere Fälle ignorieren." #: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1580 appPlugins/ToolDrilling.py:2614 #: appPlugins/ToolMilling.py:3616 appPlugins/ToolMilling.py:4700 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Geschwindigkeit der Spindel\n" "in RPM (optional)" #: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2683 msgid "Drill slots" msgstr "Bohrschlitze" #: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2685 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Wenn das ausgewählte Werkzeug Schlitze hat, werden diese gebohrt." #: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2693 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Wie viel (Prozent) des Werkzeugdurchmessers darf das vorherige Bohrloch " "überlappen." #: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2707 msgid "Last drill" msgstr "Letzte Übung" #: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2709 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Wenn die Schlitzlänge nicht vollständig durch Bohrlöcher abgedeckt ist,\n" "Fügen Sie am Endpunkt des Schlitzes ein Bohrloch hinzu." #: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2465 appPlugins/ToolCutOut.py:2778 #: appPlugins/ToolExtract.py:1382 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marge über Grenzen. Ein positiver Wert hier\n" "macht den Ausschnitt der Leiterplatte weiter aus\n" "die tatsächliche PCB-Grenze" #: appDatabase.py:1132 msgid "Gap size" msgstr "Spaltgröße" #: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2488 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Die Größe der Brückenlücken im Ausschnitt\n" "verwendet, um die Platine verbunden zu halten\n" "das umgebende Material (das eine\n" "von denen die Leiterplatte ausgeschnitten ist)." #: appDatabase.py:1143 msgid "Gap type" msgstr "Lückentyp" #: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2504 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Die Art der Lücke:\n" "- Brücke -> Der Ausschnitt wird durch Brücken unterbrochen\n" "- Dünn -> wie 'Brücke', aber durch teilweises Fräsen des Spaltes wird es " "dünner\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - wie 'Bridge', jedoch mit Bohrlöchern bedeckt" #: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 appPlugins/ToolCutOut.py:2570 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 msgid "Thin" msgstr "Dünn" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2525 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" #: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2527 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Die Tiefe bis zum Fräsen\n" "um die Lücken zu verdünnen." #: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2541 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Der Bohrlochdurchmesser bei <>." #: appDatabase.py:1194 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:296 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:294 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1462 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1508 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1554 appPlugins/ToolCutOut.py:2551 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2553 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Der Abstand zwischen den Bohrlöchern bei <>." #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2408 appPlugins/ToolFilm.py:1521 msgid "Convex Shape" msgstr "Konvexe Form" #: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2410 appPlugins/ToolCutOut.py:2415 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n" "Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist." #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2472 appPlugins/ToolCutOut.py:2591 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2690 msgid "Gaps" msgstr "Spalt" #: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2593 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Anzahl der Lücken, die für den automatischen Ausschnitt verwendet werden.\n" "Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" "Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" "- Keine - keine Lücken\n" "- lr \t- links + rechts\n" "- tb \t- oben + unten\n" "- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" "- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" "- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" "- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: appDatabase.py:1265 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Werkzeug in DB hinzufügen" #: appDatabase.py:1268 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugdatenbank ein neues Werkzeug hinzu\n" "Es wird in der Geometrie-Benutzeroberfläche verwendet.\n" "Danach können Sie es modifizieren." #: appDatabase.py:1282 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Werkzeug aus DB löschen" #: appDatabase.py:1285 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Eine Auswahl von Werkzeugen aus der Werkzeugdatenbank entfernen." #: appDatabase.py:1289 msgid "Export DB" msgstr "DB exportieren" #: appDatabase.py:1292 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank als Textdatei speichern." #: appDatabase.py:1296 msgid "Import DB" msgstr "Importieren Sie DB" #: appDatabase.py:1299 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank aus einer Textdatei importieren." #: appDatabase.py:1303 msgid "Save DB" msgstr "Speichern DB" #: appDatabase.py:1306 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Speichern Sie die Tools-Datenbankinformationen." #: appDatabase.py:1310 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Übertragen Sie das Werkzeug" #: appDatabase.py:1312 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle des ein\n" "Objekt / Anwendungswerkzeug nach Auswahl eines Werkzeugs\n" "in der Werkzeugdatenbank." #: appDatabase.py:1318 appEditors/AppTextEditor.py:368 #: appGUI/GUIElements.py:2772 appGUI/GUIElements.py:2842 #: appGUI/GUIElements.py:2903 appGUI/GUIElements.py:2968 #: appGUI/GUIElements.py:4502 appGUI/MainGUI.py:1733 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 appMain.py:2766 #: appMain.py:4052 appMain.py:5014 appMain.py:5277 appMain.py:10261 #: appMain.py:12021 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: appDatabase.py:1331 appDatabase.py:1342 appEditors/AppExcEditor.py:5314 #: appEditors/AppExcEditor.py:5325 appEditors/appGCodeEditor.py:900 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:454 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:463 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:329 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:338 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:395 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:404 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:452 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:461 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:541 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:552 appPlugins/ToolCalculators.py:1055 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1066 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1759 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 appPlugins/ToolCutOut.py:2835 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2846 appPlugins/ToolDblSided.py:1134 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1145 appPlugins/ToolDistance.py:999 #: appPlugins/ToolDistance.py:1010 appPlugins/ToolDrilling.py:3021 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3032 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:498 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1439 #: appPlugins/ToolExtract.py:1450 appPlugins/ToolFiducials.py:1206 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1217 appPlugins/ToolFilm.py:1850 #: appPlugins/ToolFilm.py:1861 appPlugins/ToolFollow.py:777 #: appPlugins/ToolFollow.py:788 appPlugins/ToolInvertGerber.py:306 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:317 appPlugins/ToolIsolation.py:4005 #: appPlugins/ToolIsolation.py:4016 appPlugins/ToolLevelling.py:2333 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2344 appPlugins/ToolMarkers.py:1621 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1632 appPlugins/ToolMilling.py:5080 #: appPlugins/ToolMilling.py:5091 appPlugins/ToolNCC.py:4714 #: appPlugins/ToolNCC.py:4725 appPlugins/ToolObjectDistance.py:623 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:634 appPlugins/ToolOptimal.py:704 #: appPlugins/ToolOptimal.py:715 appPlugins/ToolPaint.py:3414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3425 appPlugins/ToolPanelize.py:1438 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1449 appPlugins/ToolPcbWizard.py:514 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:525 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2391 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2402 appPlugins/ToolQRCode.py:1008 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1019 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1853 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1864 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1752 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1763 appPlugins/ToolSub.py:959 #: appPlugins/ToolSub.py:970 appPlugins/ToolTransform.py:1049 #: appPlugins/ToolTransform.py:1060 appTool.py:333 appTool.py:344 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Der bearbeitete Wert liegt außerhalb des Bereichs" #: appDatabase.py:1337 appDatabase.py:1344 appEditors/AppExcEditor.py:5320 #: appEditors/AppExcEditor.py:5327 appEditors/appGCodeEditor.py:906 #: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:547 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:1061 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1068 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1765 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1772 appPlugins/ToolCutOut.py:2841 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2848 appPlugins/ToolDblSided.py:1140 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1147 appPlugins/ToolDistance.py:1005 #: appPlugins/ToolDistance.py:1012 appPlugins/ToolDrilling.py:3027 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3034 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:504 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:511 appPlugins/ToolExtract.py:1445 #: appPlugins/ToolExtract.py:1452 appPlugins/ToolFiducials.py:1212 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1219 appPlugins/ToolFilm.py:1856 #: appPlugins/ToolFilm.py:1863 appPlugins/ToolFollow.py:783 #: appPlugins/ToolFollow.py:790 appPlugins/ToolInvertGerber.py:312 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:319 appPlugins/ToolIsolation.py:4011 #: appPlugins/ToolIsolation.py:4018 appPlugins/ToolLevelling.py:2339 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2346 appPlugins/ToolMarkers.py:1627 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1634 appPlugins/ToolMilling.py:5086 #: appPlugins/ToolMilling.py:5093 appPlugins/ToolNCC.py:4720 #: appPlugins/ToolNCC.py:4727 appPlugins/ToolObjectDistance.py:629 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:636 appPlugins/ToolOptimal.py:710 #: appPlugins/ToolOptimal.py:717 appPlugins/ToolPaint.py:3420 #: appPlugins/ToolPaint.py:3427 appPlugins/ToolPanelize.py:1444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1451 appPlugins/ToolPcbWizard.py:520 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:527 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2404 appPlugins/ToolQRCode.py:1014 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1021 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1859 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1866 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1758 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1765 appPlugins/ToolSub.py:965 #: appPlugins/ToolSub.py:972 appPlugins/ToolTransform.py:1055 #: appPlugins/ToolTransform.py:1062 appTool.py:339 appTool.py:346 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Der bearbeitete Wert liegt innerhalb der Grenzen." #: appDatabase.py:1593 msgid "Sort by Target" msgstr "Nach Ziel sortieren" #: appDatabase.py:1597 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Nach Durchmesser sortieren" #: appDatabase.py:1602 msgid "Add to DB" msgstr "Hinzufügen" #: appDatabase.py:1605 msgid "Copy from DB" msgstr "Von Datenbank kopieren" #: appDatabase.py:1608 msgid "Delete from DB" msgstr "Aus Datenbank löschen" #: appDatabase.py:1613 appMain.py:4041 appMain.py:10249 appTranslation.py:216 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: appDatabase.py:1717 appDatabase.py:2204 appDatabase.py:2656 #: appDatabase.py:2668 appGUI/MainGUI.py:543 appMain.py:6667 appMain.py:6704 #: appMain.py:6791 appMain.py:6803 appMain.py:6812 appMain.py:6822 #: appPlugins/ToolCutOut.py:557 appPlugins/ToolCutOut.py:578 #: appPlugins/ToolCutOut.py:615 appPlugins/ToolIsolation.py:2974 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2984 appPlugins/ToolIsolation.py:3064 #: appPlugins/ToolMilling.py:2245 appPlugins/ToolNCC.py:3912 #: appPlugins/ToolNCC.py:3922 appPlugins/ToolNCC.py:3998 #: appPlugins/ToolPaint.py:2786 appPlugins/ToolPaint.py:2796 #: appPlugins/ToolPaint.py:2881 msgid "Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:1736 appDatabase.py:2190 appPlugins/ToolCutOut.py:452 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1148 appPlugins/ToolIsolation.py:1359 #: appPlugins/ToolMilling.py:2086 appPlugins/ToolNCC.py:1213 #: appPlugins/ToolPaint.py:858 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Formatfehler beim Einlesen der Werkzeugdatenbank." #: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2193 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Geladene Werkzeugdatenbank von" #: appDatabase.py:2040 msgid "Tool added to DB." msgstr "Werkzeug wurde zur Werkzeugdatenbank hinzugefügt." #: appDatabase.py:2073 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert." #: appDatabase.py:2107 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank gelöscht." #: appDatabase.py:2120 msgid "Export Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #: appDatabase.py:2122 msgid "Tools_Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:2159 appDatabase.py:2162 appDatabase.py:2265 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugdatenbank in eine Datei." #: appDatabase.py:2165 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Werkzeugdatenbank wurde exportiert nach" #: appDatabase.py:2172 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:2269 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Datenbank der gespeicherten Werkzeuge." #: appDatabase.py:2476 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Um die Werkzeugeigenschaften zu ändern, wählen Sie nur ein Werkzeug aus. " "Derzeit ausgewählte Tools" #: appDatabase.py:2632 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "" "Gescheitert. Kein Werkzeug (keine Spalte) in der Werkzeugtabelle ausgewählt" #: appDatabase.py:2636 appPlugins/ToolDrilling.py:1152 msgid "Tools DB empty." msgstr "Tools DB leer." #: appDatabase.py:2663 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern." #: appDatabase.py:2672 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Hinzufügen aus der Datenbank wurde abgebrochen." #: appEditors/AppExcEditor.py:248 appEditors/AppExcEditor.py:306 #: appEditors/AppExcEditor.py:535 appEditors/AppExcEditor.py:970 #: appEditors/AppExcEditor.py:1029 appEditors/AppExcEditor.py:1351 #: appEditors/AppGerberEditor.py:248 appEditors/AppGerberEditor.py:255 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:345 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:410 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:430 msgid "Click to place ..." msgstr "Klicken um zu platzieren ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:256 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Um einen Bohrer hinzuzufügen, wählen Sie zuerst ein Werkzeug aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:270 appEditors/AppExcEditor.py:289 #, fuzzy #| msgid "Drills" msgid "Drill" msgstr "Bohrer" #: appEditors/AppExcEditor.py:370 appEditors/AppExcEditor.py:815 #: appEditors/AppExcEditor.py:1168 appEditors/AppExcEditor.py:1729 #: appEditors/AppExcEditor.py:2163 appEditors/AppExcEditor.py:2323 #: appEditors/AppExcEditor.py:2522 appEditors/AppExcEditor.py:3687 #: appEditors/AppExcEditor.py:4511 appEditors/AppExcEditor.py:4518 #: appEditors/AppExcEditor.py:5003 appEditors/AppGeoEditor.py:723 #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGeoEditor.py:1122 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1319 appEditors/AppGeoEditor.py:1528 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1867 appEditors/AppGeoEditor.py:1981 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2321 appEditors/AppGeoEditor.py:2785 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2855 appEditors/AppGeoEditor.py:2881 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2909 appEditors/AppGeoEditor.py:3049 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4233 appEditors/AppGeoEditor.py:4247 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4968 appEditors/AppGeoEditor.py:5021 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5084 appEditors/AppGeoEditor.py:5110 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5135 appEditors/AppGeoEditor.py:5167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:390 appEditors/AppGerberEditor.py:814 #: appEditors/AppGerberEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:1253 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1514 appEditors/AppGerberEditor.py:1724 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2014 appEditors/AppGerberEditor.py:2310 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2391 appEditors/AppGerberEditor.py:2538 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3249 appEditors/AppGerberEditor.py:5022 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5327 appEditors/AppGerberEditor.py:5345 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5813 appEditors/AppGerberEditor.py:5996 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6058 appEditors/AppGerberEditor.py:6105 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7484 appEditors/AppGerberEditor.py:7646 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 appEditors/AppGerberEditor.py:7719 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:201 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:267 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:335 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:214 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:118 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:326 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 appGUI/MainGUI.py:3546 #: appGUI/MainGUI.py:3581 appGUI/MainGUI.py:4089 appMain.py:5787 #: appMain.py:5912 appObjects/GeometryObject.py:543 #: appObjects/GeometryObject.py:1229 appObjects/GeometryObject.py:1308 #: appObjects/GerberObject.py:427 appParsers/ParseGerber.py:2205 #: appParsers/ParseGerber.py:2299 appParsers/ParseGerber.py:2374 #: appParsers/ParseGerber.py:2448 appParsers/ParseGerber.py:2510 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolAlignObjects.py:298 #: appPlugins/ToolCalculators.py:332 appPlugins/ToolCalculators.py:342 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1523 appPlugins/ToolDistance.py:374 #: appPlugins/ToolDistance.py:401 appPlugins/ToolDistance.py:633 #: appPlugins/ToolFiducials.py:673 appPlugins/ToolFiducials.py:688 #: appPlugins/ToolFollow.py:322 appPlugins/ToolFollow.py:390 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1608 appPlugins/ToolMarkers.py:1065 #: appPlugins/ToolMove.py:244 appPlugins/ToolObjectDistance.py:427 #: appPlugins/ToolPaint.py:2315 appPlugins/ToolPanelize.py:1094 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:926 tclCommands/TclCommandPanelize.py:430 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:440 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: appEditors/AppExcEditor.py:451 appEditors/AppExcEditor.py:464 #: appEditors/AppExcEditor.py:802 appEditors/AppExcEditor.py:1261 #: appEditors/AppExcEditor.py:1274 appEditors/AppExcEditor.py:1716 #: appEditors/AppExcEditor.py:2843 appEditors/AppExcEditor.py:2857 #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:689 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1217 appEditors/AppGeoEditor.py:1225 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1423 appEditors/AppGeoEditor.py:1437 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGeoEditor.py:1650 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2172 appEditors/AppGeoEditor.py:2186 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2688 appEditors/AppGeoEditor.py:2702 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:3923 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5992 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:99 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:102 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:104 appMain.py:5321 #: appMain.py:5931 appMain.py:9213 appMain.py:10644 appMain.py:10771 #: appMain.py:12252 appMain.py:12266 appMain.py:12276 appMain.py:12293 #: appObjects/CNCJobObject.py:842 appPlugins/ToolCopperThieving.py:337 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:932 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1144 #: appPlugins/ToolCutOut.py:756 appPlugins/ToolCutOut.py:788 #: appPlugins/ToolCutOut.py:920 appPlugins/ToolCutOut.py:1189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1340 appPlugins/ToolCutOut.py:1459 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1477 appPlugins/ToolCutOut.py:1491 #: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolDblSided.py:599 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 appPlugins/ToolExtract.py:424 #: appPlugins/ToolExtract.py:790 appPlugins/ToolExtract.py:839 #: appPlugins/ToolExtract.py:848 appPlugins/ToolExtract.py:852 #: appPlugins/ToolFiducials.py:352 appPlugins/ToolFiducials.py:626 #: appPlugins/ToolFiducials.py:682 appPlugins/ToolFiducials.py:697 #: appPlugins/ToolFilm.py:1019 appPlugins/ToolImage.py:274 #: appPlugins/ToolImage.py:336 appPlugins/ToolIsolation.py:1513 #: appPlugins/ToolMarkers.py:375 appPlugins/ToolMarkers.py:398 #: appPlugins/ToolMarkers.py:406 appPlugins/ToolMarkers.py:430 #: appPlugins/ToolMarkers.py:901 appPlugins/ToolMarkers.py:1017 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1026 appPlugins/ToolMarkers.py:1063 #: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPaint.py:2309 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:824 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1151 #: camlib.py:1224 camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2677 #: camlib.py:2680 camlib.py:4931 camlib.py:5350 msgid "Failed." msgstr "Gescheitert." #: appEditors/AppExcEditor.py:543 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Bohr-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:556 appEditors/AppExcEditor.py:574 #, fuzzy #| msgid "Add Drill Array" msgid "Drill Array" msgstr "Bohrer-Array hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:621 appEditors/AppExcEditor.py:1446 #, fuzzy #| msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgid "Click on the Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:796 appEditors/AppExcEditor.py:1688 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Zu viele Elemente für den ausgewählten Abstandswinkel." #: appEditors/AppExcEditor.py:978 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Um einen Steckplatz hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:994 appEditors/AppExcEditor.py:1012 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:161 #, fuzzy #| msgid "Slots" msgid "Slot" msgstr "Schlüssel" #: appEditors/AppExcEditor.py:1359 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Schlitze-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:1373 appEditors/AppExcEditor.py:1390 #, fuzzy #| msgid "Add Slot Array" msgid "Slot Array" msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:1917 appEditors/AppExcEditor.py:1930 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:143 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:158 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" #: appEditors/AppExcEditor.py:1948 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Klicken Sie auf die Bohrer, um die Größe zu ändern ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1988 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Die Größe der Bohrer ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie einen Durchmesser " "für die Größenänderung ein." #: appEditors/AppExcEditor.py:2165 #, fuzzy #| msgid "Nothing selected." msgid "Nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppExcEditor.py:2275 appEditors/AppExcEditor.py:2286 #: appGUI/MainGUI.py:3836 appGUI/MainGUI.py:3922 appGUI/MainGUI.py:3969 #: appGUI/MainGUI.py:4098 appGUI/MainGUI.py:4214 appGUI/MainGUI.py:4244 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Abgesagt. Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppExcEditor.py:2279 appEditors/AppExcEditor.py:2431 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1903 appEditors/AppGeoEditor.py:1952 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2241 appEditors/AppGeoEditor.py:2292 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2194 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:468 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:490 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:499 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:466 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:488 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:497 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Klicken Sie auf die Referenzposition ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2291 appEditors/AppExcEditor.py:2463 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4237 msgid "Click on target location ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielort ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2426 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:141 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:218 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:286 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:133 appMain.py:5931 msgid "Nothing selected." msgstr "Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppExcEditor.py:2436 appEditors/AppExcEditor.py:2440 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2247 appEditors/AppGeoEditor.py:2250 #: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1234 #: appGUI/GUIElements.py:1478 appGUI/GUIElements.py:1919 #: appGUI/GUIElements.py:2207 appGUI/GUIElements.py:4559 appGUI/MainGUI.py:464 #: appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:951 #: appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:1240 appGUI/MainGUI.py:1346 #: appGUI/MainGUI.py:1923 appGUI/MainGUI.py:2490 appGUI/MainGUI.py:2634 #: appGUI/MainGUI.py:2732 appGUI/MainGUI.py:5418 appGUI/MainGUI.py:5557 #: appObjects/ExcellonObject.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:287 #: appPlugins/ToolMilling.py:402 appPlugins/ToolMilling.py:413 #: appPlugins/ToolPanelize.py:445 appPlugins/ToolPanelize.py:474 #: appPlugins/ToolPanelize.py:600 appPlugins/ToolPanelize.py:611 #: appPlugins/ToolPanelize.py:649 appPlugins/ToolPanelize.py:698 #: appPlugins/ToolPanelize.py:912 appPlugins/ToolPanelize.py:951 #: appPlugins/ToolPanelize.py:999 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: appEditors/AppExcEditor.py:2447 appEditors/AppGeoEditor.py:1919 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2257 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2458 #, fuzzy #| msgid "Nothing selected." msgid " Nothing selected." msgstr "Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppExcEditor.py:3090 appEditors/AppGeoEditor.py:3635 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3503 appEditors/AppGerberEditor.py:6321 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6612 appGUI/GUIElements.py:469 #: appGUI/GUIElements.py:1248 appGUI/GUIElements.py:1492 #: appGUI/GUIElements.py:1931 appGUI/GUIElements.py:2217 #: appGUI/GUIElements.py:4564 appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:755 #: appGUI/MainGUI.py:814 appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:953 #: appGUI/MainGUI.py:1096 appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:1303 #: appGUI/MainGUI.py:1348 appGUI/MainGUI.py:1925 appGUI/MainGUI.py:2492 #: appGUI/MainGUI.py:2636 appGUI/MainGUI.py:2688 appGUI/MainGUI.py:2734 #: appGUI/MainGUI.py:5327 appGUI/MainGUI.py:5427 appGUI/MainGUI.py:5568 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396 appMain.py:7266 #: appPlugins/ToolDrilling.py:291 appPlugins/ToolIsolation.py:212 #: appPlugins/ToolMilling.py:405 appPlugins/ToolMilling.py:417 #: appPlugins/ToolNCC.py:213 appPlugins/ToolPaint.py:209 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:124 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:3313 appObjects/ExcellonObject.py:385 #: appPlugins/ToolDrilling.py:750 appPlugins/ToolMilling.py:1183 #: appPlugins/ToolMilling.py:4057 msgid "Total Drills" msgstr "Bohrungen insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:3345 appObjects/ExcellonObject.py:419 #: appPlugins/ToolDrilling.py:777 appPlugins/ToolMilling.py:1210 #: appPlugins/ToolMilling.py:4081 msgid "Total Slots" msgstr "Schlitz insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:3423 appEditors/AppGeoEditor.py:5472 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4273 appEditors/appGCodeEditor.py:609 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 #: appObjects/CNCJobObject.py:603 appObjects/DocumentObject.py:190 #: appObjects/ExcellonObject.py:219 appObjects/GeometryObject.py:458 #: appObjects/GerberObject.py:226 appObjects/ScriptObject.py:177 #: appPlugins/ToolCutOut.py:289 appPlugins/ToolDblSided.py:209 #: appPlugins/ToolDrilling.py:539 appPlugins/ToolFiducials.py:209 #: appPlugins/ToolFilm.py:259 appPlugins/ToolFollow.py:163 #: appPlugins/ToolIsolation.py:453 appPlugins/ToolLevelling.py:385 #: appPlugins/ToolMarkers.py:226 appPlugins/ToolMilling.py:690 #: appPlugins/ToolNCC.py:402 appPlugins/ToolPaint.py:424 #: appPlugins/ToolPanelize.py:269 appPlugins/ToolPunchGerber.py:407 #: appPlugins/ToolQRCode.py:184 appPlugins/ToolSub.py:225 msgid "Beginner" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:3434 appEditors/AppGeoEditor.py:5485 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4286 appEditors/appGCodeEditor.py:622 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185 #: appObjects/CNCJobObject.py:613 appObjects/DocumentObject.py:199 #: appObjects/ExcellonObject.py:236 appObjects/GeometryObject.py:467 #: appObjects/GerberObject.py:241 appObjects/ScriptObject.py:186 #: appPlugins/ToolCutOut.py:325 appPlugins/ToolDblSided.py:223 #: appPlugins/ToolDrilling.py:582 appPlugins/ToolFiducials.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:276 appPlugins/ToolFollow.py:175 #: appPlugins/ToolIsolation.py:510 appPlugins/ToolLevelling.py:400 #: appPlugins/ToolMarkers.py:244 appPlugins/ToolMilling.py:751 #: appPlugins/ToolNCC.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:449 #: appPlugins/ToolPanelize.py:281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:419 #: appPlugins/ToolQRCode.py:198 appPlugins/ToolSub.py:236 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: appEditors/AppExcEditor.py:3457 appObjects/GeometryObject.py:719 #: appObjects/GeometryObject.py:1378 appPlugins/ToolDrilling.py:1778 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolIsolation.py:1991 #: appPlugins/ToolMilling.py:2318 appPlugins/ToolMilling.py:3091 #: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:1402 #: appPlugins/ToolNCC.py:1540 appPlugins/ToolPaint.py:1024 #: appPlugins/ToolPaint.py:1162 appPlugins/ToolPaint.py:1872 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:550 appPlugins/ToolSolderPaste.py:622 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #: appEditors/AppExcEditor.py:3468 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Werkzeug bereits in der ursprünglichen oder tatsächlichen Werkzeugliste.\n" "Speichern Sie Excellon und bearbeiten Sie es erneut, wenn Sie dieses Tool " "hinzufügen müssen. " #: appEditors/AppExcEditor.py:3476 appGUI/MainGUI.py:4280 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt" #: appEditors/AppExcEditor.py:3510 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:3540 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser" #: appEditors/AppExcEditor.py:4302 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Werkzeugdefinitionen. Abbruch der Excellon-" "Erstellung." #: appEditors/AppExcEditor.py:4306 appEditors/AppGerberEditor.py:5002 #: appMain.py:6747 appMain.py:8800 appMain.py:11511 appMain.py:11582 #: appMain.py:11778 appMain.py:11843 appObjects/AppObject.py:170 #: appObjects/GeometryObject.py:661 appParsers/ParseExcellon.py:976 #: appPlugins/ToolMilling.py:3025 appPlugins/ToolPcbWizard.py:343 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1005 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:4311 appObjects/GeometryObject.py:966 #: appObjects/GeometryObject.py:971 appObjects/GeometryObject.py:1129 #: appPlugins/ToolMilling.py:3494 appPlugins/ToolMilling.py:3498 #: appPlugins/ToolSub.py:468 appPlugins/ToolSub.py:663 msgid "Generating" msgstr "Erstellen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4333 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4349 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Abgebrochen. Es ist kein Werkzeug / Bohrer ausgewählt" #: appEditors/AppExcEditor.py:5172 appGUI/MainGUI.py:786 appGUI/ObjectUI.py:626 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:5182 appEditors/AppGeoEditor.py:5258 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6168 appEditors/appGCodeEditor.py:782 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2272 #: appPlugins/ToolDblSided.py:704 appPlugins/ToolDrilling.py:2384 #: appPlugins/ToolFiducials.py:912 appPlugins/ToolFilm.py:1251 #: appPlugins/ToolFollow.py:680 appPlugins/ToolIsolation.py:3376 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1746 appPlugins/ToolMarkers.py:1241 #: appPlugins/ToolMilling.py:3931 appPlugins/ToolNCC.py:4045 #: appPlugins/ToolPaint.py:2928 appPlugins/ToolPanelize.py:1145 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2012 appPlugins/ToolQRCode.py:736 #: appPlugins/ToolSub.py:785 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:5196 appEditors/AppGerberEditor.py:6180 #: appEditors/appGCodeEditor.py:794 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: appEditors/AppExcEditor.py:5203 appGUI/ObjectUI.py:275 #: appGUI/ObjectUI.py:658 appGUI/ObjectUI.py:946 appGUI/ObjectUI.py:958 #: appGUI/ObjectUI.py:1342 appPlugins/ToolDrilling.py:2425 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3410 appPlugins/ToolMilling.py:4002 #: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolPaint.py:2990 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1277 msgid "Tools Table" msgstr "Werkzeugtabelle" #: appEditors/AppExcEditor.py:5205 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n" "Wann werden zum Bohren verwendet." #: appEditors/AppExcEditor.py:5226 msgid "Convert Slots" msgstr "Schlitze konvertieren" #: appEditors/AppExcEditor.py:5230 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "" "Konvertieren Sie die Schlitze in den ausgewählten Werkzeugen in Bohrer." #: appEditors/AppExcEditor.py:5240 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Werkzeug hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:5242 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Werkzeug zur Werkzeugliste hinzufügen / löschen\n" "für dieses Excellon-Objekt." #: appEditors/AppExcEditor.py:5254 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:245 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2353 appPlugins/ToolCutOut.py:2539 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3482 appPlugins/ToolMilling.py:4193 #: appPlugins/ToolNCC.py:4193 appPlugins/ToolNCC.py:4206 #: appPlugins/ToolPaint.py:3069 msgid "Tool Dia" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appEditors/AppExcEditor.py:5256 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3484 appPlugins/ToolMilling.py:4195 #: appPlugins/ToolNCC.py:4195 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug" #: appEditors/AppExcEditor.py:5268 appEditors/AppGerberEditor.py:6314 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6834 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:436 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:315 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:378 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:255 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:128 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:257 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:434 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:161 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:316 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:656 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 appMain.py:7264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1714 appPlugins/ToolDblSided.py:918 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:207 #: appPlugins/ToolPaint.py:203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:121 #: appPlugins/ToolTransform.py:623 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:5271 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugliste ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appEditors/AppExcEditor.py:5280 msgid "Delete Tool" msgstr "Werkzeug löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:5283 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Löschen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugliste\n" "indem Sie eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appEditors/AppExcEditor.py:5297 appEditors/AppGeoEditor.py:5440 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6769 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:889 #: appGUI/MainGUI.py:393 appGUI/MainGUI.py:1929 appMain.py:2755 msgid "Exit Editor" msgstr "Beenden Sie den Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:5300 appEditors/AppGeoEditor.py:5443 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6772 appEditors/appGCodeEditor.py:892 #: appGUI/MainGUI.py:1088 appGUI/MainGUI.py:2484 msgid "Exit from Editor." msgstr "Beenden Sie den Editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:117 appEditors/AppGeoEditor.py:3456 msgid "Geo Elem" msgstr "Geoelement" #: appEditors/AppGeoEditor.py:461 appEditors/AppGeoEditor.py:713 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:112 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:158 appGUI/MainGUI.py:1838 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: appEditors/AppGeoEditor.py:482 appEditors/AppGeoEditor.py:753 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:88 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:515 #, fuzzy #| msgid "Click on Center point to complete ..." msgid "" "Click on Center point to add a new circle or Apply to change the selection." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:525 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:528 #, fuzzy #| msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgid "Click on Perimeter point to set axis major ..." msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:536 #, fuzzy #| msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgid "Click on Perimeter point to set axis minor ..." msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:781 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:783 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:785 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Klicken Sie auf Haltepunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Stopp, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt2, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:794 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:806 appEditors/AppGerberEditor.py:1824 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6685 appEditors/AppGerberEditor.py:6739 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:229 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:411 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:217 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:276 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:281 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:340 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:200 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:227 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:409 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:820 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modus: Start -> Stopp -> Zentrieren. Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modus: Punkt 1 -> Punkt 3 -> Punkt 2. Klicken Sie auf Punkt1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:826 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modus: Mitte -> Start -> Stopp. Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:967 appGUI/MainGUI.py:1842 msgid "Arc" msgstr "Bogen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:990 appEditors/AppGeoEditor.py:1113 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:191 appGUI/MainGUI.py:1835 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1011 appEditors/AppGeoEditor.py:1283 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1395 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:90 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Klicken Sie auf die 1. Ecke ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1043 msgid "" "Click on 1st corner to add a new rectangle or Apply to change the selection." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1049 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1234 appEditors/AppGeoEditor.py:1445 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1658 #, fuzzy #| msgid "Project" msgid "Projected" msgstr "Projekt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1235 #, fuzzy #| msgid "Click to place ..." msgid "Click to complete ..." msgstr "Klicken um zu platzieren ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1262 appGUI/MainGUI.py:1840 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2962 appPlugins/ToolFollow.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3954 appPlugins/ToolMilling.py:5022 #: appPlugins/ToolNCC.py:4569 appPlugins/ToolPaint.py:3326 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1393 appEditors/AppGeoEditor.py:1598 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Einen Punkt zurückverfolgt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1494 appEditors/AppGeoEditor.py:1600 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2743 appEditors/AppGerberEditor.py:1019 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Klicken Sie auf den 1. Punkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1716 #, fuzzy #| msgid "Selected plots enabled..." msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1821 appEditors/AppGeoEditor.py:1900 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1945 appEditors/AppGeoEditor.py:2238 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2285 appEditors/AppGeoEditor.py:2833 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2859 appEditors/AppGeoEditor.py:2885 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4540 appEditors/AppGerberEditor.py:7261 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7301 appEditors/AppGerberEditor.py:7324 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7469 appEditors/AppGerberEditor.py:7502 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7545 appEditors/AppGerberEditor.py:7586 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7622 appEditors/AppGerberEditor.py:7658 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:155 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:178 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:318 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:343 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:378 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:413 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:444 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:469 msgid "No shape selected." msgstr "Keine Form ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1900 appEditors/AppGeoEditor.py:1945 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2238 appEditors/AppGeoEditor.py:2285 #, fuzzy #| msgid "Geometry shape rotate cancelled" msgid "Select some shapes or cancel." msgstr "Geometrieform drehen abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1909 appEditors/AppGeoEditor.py:1912 #: appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:820 appGUI/MainGUI.py:878 #: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1353 appGUI/MainGUI.py:1872 #: appGUI/MainGUI.py:1938 appGUI/MainGUI.py:2640 appGUI/MainGUI.py:2739 #: appGUI/MainGUI.py:5421 appGUI/MainGUI.py:5561 appPlugins/ToolMove.py:20 msgid "Move" msgstr "Bewegung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1969 appPlugins/ToolMove.py:192 msgid "Moving" msgstr "Ziehen um" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2767 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Schrift wird nicht unterstützt. Es werden nur Regular, Bold, Italic und " "BoldItalic unterstützt. Error" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2775 msgid "No text to add." msgstr "Kein Text zum Hinzufügen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2822 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Puffergeometrie erstellen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2826 appEditors/AppGerberEditor.py:6500 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:64 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:345 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:604 appGUI/MainGUI.py:763 #: appGUI/MainGUI.py:853 appGUI/MainGUI.py:1333 appGUI/MainGUI.py:1850 #: appGUI/MainGUI.py:1895 appGUI/MainGUI.py:2719 appGUI/MainGUI.py:5556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolTransform.py:569 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2845 appEditors/AppGeoEditor.py:2871 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2897 appEditors/AppGerberEditor.py:5951 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:84 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:101 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:118 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Pufferabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " "versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2945 #, fuzzy #| msgid "Parsing solid_geometry ..." msgid "Simplify geometry ..." msgstr "Analyse von solid_geometry ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2982 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Wählen Sie eine Form als Löschbereich aus ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2984 appEditors/AppGeoEditor.py:3010 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3016 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Klicken Sie, um die Löschform aufzunehmen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3014 #, fuzzy #| msgid "Nothing selected." msgid "Nothing to erase." msgstr "Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3020 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 msgid "Click to erase ..." msgstr "Klicken zum Löschen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3099 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Malen geometrie erstellen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3115 appEditors/AppGerberEditor.py:3268 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Formtransformationen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3445 msgid "Multi-Line" msgstr "Mehrzeilig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3447 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3584 msgid "Last selected shape ID" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:2681 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5010 appPlugins/ToolCutOut.py:1515 #: appPlugins/ToolDistance.py:257 appPlugins/ToolExtract.py:434 #: appPlugins/ToolExtract.py:807 appPlugins/ToolExtract.py:882 #: appPlugins/ToolOptimal.py:216 appPlugins/ToolPanelize.py:1102 #: appPlugins/ToolQRCode.py:235 appPlugins/ToolReport.py:211 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:765 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1077 #: appPlugins/ToolSub.py:312 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3641 appEditors/AppGeoEditor.py:5369 msgid "Change" msgstr "Wechseln" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4037 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Fehler beim Einfügen von Formen in den Speicher." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4126 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Rasterfang aktiviert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4130 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Rasterfang deaktiviert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4547 appGUI/MainGUI.py:3915 #: appGUI/MainGUI.py:3962 appGUI/MainGUI.py:3981 appGUI/MainGUI.py:4169 #: appGUI/MainGUI.py:4207 appGUI/MainGUI.py:4220 msgid "Click on target point." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4820 appEditors/AppGeoEditor.py:4884 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4952 appEditors/AppGeoEditor.py:4982 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5035 appEditors/AppGeoEditor.py:5090 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5118 appEditors/AppGeoEditor.py:5143 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:127 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:207 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:273 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:123 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626 appPlugins/ToolFilm.py:692 #: appPlugins/ToolFilm.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:644 msgid "Working..." msgstr "Arbeiten..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4821 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Laden der Geometrie in den Editor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4860 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Bearbeiten von MultiGeo Geometry, Werkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4862 appPlugins/ToolNCC.py:2485 msgid "with diameter" msgstr "mit Durchmesser" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4931 #, fuzzy #| msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Es wurde kein Geometrieobjekt geladen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4987 appEditors/AppGeoEditor.py:5042 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Für Intersection ist eine Auswahl von mindestens zwei Elementen erforderlich." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5250 appGUI/ObjectUI.py:914 msgid "Geometry Editor" msgstr "Geo-Editor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5271 msgid "Tool dia" msgstr "Werkzeugdurchmesser" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5273 #, fuzzy #| msgid "Fixed hole diameter." msgid "Edited tool diameter." msgstr "Fester Lochdurchmesser." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5287 msgid "Geometry Table" msgstr "Geometrietabelle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5289 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5302 appEditors/AppGerberEditor.py:4599 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6206 appEditors/AppGerberEditor.py:6279 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6652 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:197 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:176 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:241 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:195 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:268 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appGUI/ObjectUI.py:1601 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1367 appPlugins/ToolCutOut.py:2316 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2502 appPlugins/ToolDblSided.py:1039 #: appPlugins/ToolExtract.py:1101 appPlugins/ToolFilm.py:1279 #: appPlugins/ToolFilm.py:1350 appPlugins/ToolFilm.py:1420 #: appPlugins/ToolImage.py:593 appPlugins/ToolIsolation.py:3895 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1294 appPlugins/ToolMarkers.py:1556 #: appPlugins/ToolMilling.py:3963 appPlugins/ToolNCC.py:4073 #: appPlugins/ToolNCC.py:4540 appPlugins/ToolObjectDistance.py:461 #: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPaint.py:3296 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2324 #: appPlugins/ToolTransform.py:630 msgid "Type" msgstr "Typ" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5325 appEditors/AppGerberEditor.py:6344 msgid "Zoom on selection" msgstr "Auswahl vergrößern" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5329 appEditors/AppGerberEditor.py:6353 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:163 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:225 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:170 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:356 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:231 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:225 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:216 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:618 #: appGUI/ObjectUI.py:1270 appGUI/ObjectUI.py:1585 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1292 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2393 appPlugins/ToolDistance.py:832 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385 appPlugins/ToolFiducials.py:1044 #: appPlugins/ToolFilm.py:1510 appPlugins/ToolFollow.py:709 #: appPlugins/ToolImage.py:522 appPlugins/ToolImage.py:854 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237 appPlugins/ToolLevelling.py:1832 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1283 appPlugins/ToolObjectDistance.py:447 #: appPlugins/ToolOptimal.py:504 appPlugins/ToolPanelize.py:1327 #: appPlugins/ToolQRCode.py:794 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1347 #: appPlugins/ToolSub.py:803 appPlugins/ToolTransform.py:586 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5332 appEditors/AppGerberEditor.py:6355 msgid "Geometry parameters." msgstr "Geometrieparameter." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5346 msgid "Is Valid" msgstr "Ist gültig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5353 msgid "Is Empty" msgstr "Ist leer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5360 msgid "Is Ring" msgstr "Ist Ring" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5367 msgid "Is CCW" msgstr "Ist CCW" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5372 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Ändern Sie die Ausrichtung des geometrischen Elements.\n" "Funktioniert für LinearRing und Polygone." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5380 msgid "Is Simple" msgstr "Ist einfach" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5387 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:177 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:186 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:304 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:942 appPlugins/ToolFilm.py:1356 #: appPlugins/ToolFilm.py:1427 appPlugins/ToolMarkers.py:1322 #: appPlugins/ToolReport.py:594 msgid "Length" msgstr "Länge" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5389 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Die Länge des Geometrieelements." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5401 appEditors/AppGerberEditor.py:6387 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:192 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:863 appPlugins/ToolFiducials.py:950 #: appPlugins/ToolFiducials.py:966 appPlugins/ToolMarkers.py:1468 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinaten" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5403 appEditors/AppGeoEditor.py:5416 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6389 appEditors/AppGerberEditor.py:6395 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:194 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:209 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Die Koordinaten des ausgewählten Geometrieelements." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5425 appEditors/AppGerberEditor.py:6400 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:214 msgid "Vertex Points" msgstr "Scheitelpunktpunkte" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5427 appEditors/AppGerberEditor.py:6402 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:216 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Die Anzahl der Scheitelpunkte im ausgewählten Geometrieelement." #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Sie müssen eine Blende in der Blendentabelle mit einer Größe vorwählen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Die Größe der Blende ist Null. Es muss größer als Null sein." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Inkompatibler Blendentyp. Wählen Sie eine Blende mit dem Typ 'C', 'R' oder " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays" #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Der Wert ist nicht Real. Überprüfen Sie das Komma anstelle des Trennzeichens." #: appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Wählen Sie die Form (en) aus und klicken Sie dann auf ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Gescheitert. Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Gescheitert. Poligonize funktioniert nur bei Geometrien, die zur selben " "Apertur gehören." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 1: 45 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 3: 90 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Eckmodus 5: Freiwinkel ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 1: 45 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 3: 90 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Spurmodus 5: Freiwinkel ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Skalieren Sie die ausgewählten Gerber-Öffnungen ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Die ausgewählten Öffnungen puffern ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Markiere Polygonbereiche im bearbeiteten Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nichts zum Bewegen ausgewählt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2861 #, fuzzy #| msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3088 appEditors/AppGerberEditor.py:3170 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2531 appPlugins/ToolIsolation.py:2696 #: appPlugins/ToolPaint.py:1263 msgid "Added polygon" msgstr "Polygon hinzugefügt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3090 appEditors/AppGerberEditor.py:3172 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2532 appPlugins/ToolIsolation.py:2698 #: appPlugins/ToolPaint.py:1265 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu beginnen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3093 appEditors/AppGerberEditor.py:3175 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2701 msgid "No polygon in selection." msgstr "Kein Polygon in der Auswahl." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3777 appEditors/AppGerberEditor.py:3781 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Blendencodewert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3793 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Blendengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3812 appEditors/AppGerberEditor.py:3853 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Blende bereits in der Blendentabelle." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3839 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Wert für Blendenmaße fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es im Format " "(Breite, Höhe) hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3860 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Neue Blende mit Code hinzugefügt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3895 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3903 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3921 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Blende mit Code gelöscht" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3991 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Bemaßungen benötigen zwei durch Komma getrennte Gleitkommawerte." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4000 msgid "Dimensions edited." msgstr "Abmessungen bearbeitet." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4134 appEditors/AppGerberEditor.py:6438 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:97 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:251 appGUI/MainGUI.py:1269 #: appGUI/ObjectUI.py:1147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appObjects/GeometryObject.py:521 appPlugins/ToolIsolation.py:3823 msgid "Simplify" msgstr "Vereinfachen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6251 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appPlugins/ToolExtract.py:1101 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 msgid "Code" msgstr "Code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:187 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:191 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:255 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:185 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:292 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:262 appGUI/ObjectUI.py:322 #: appGUI/ObjectUI.py:1619 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1495 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1541 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2486 appPlugins/ToolExtract.py:1101 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 msgid "Size" msgstr "Größe" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4599 appEditors/AppGerberEditor.py:6206 #: appGUI/ObjectUI.py:322 msgid "Dim" msgstr "Maße" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4718 appMain.py:8254 #: appObjects/CNCJobObject.py:779 appObjects/ScriptObject.py:131 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1500 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4858 msgid "Setting up the UI" msgstr "UI wird initialisiert" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4859 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Geometrie hinzufügen fertig. Vorbereiten der GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4868 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber-Objekte wurde in den Editor geladen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5000 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Aperture-Definitionen. Abbruch der Gerber-Erstellung." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5038 #, fuzzy #| msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgid "No aperture is selected." msgstr "Abgebrochen. Es ist keine Blende ausgewählt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5259 appMain.py:7637 appMain.py:7659 #: appObjects/ExcellonObject.py:552 appPlugins/ToolDrilling.py:1698 #: appPlugins/ToolMilling.py:3784 #, fuzzy #| msgid "Name copied to clipboard ..." msgid "Copied to clipboard." msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5625 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 appMain.py:5374 #: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/AppObjectTemplate.py:187 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:361 appObjects/AppObjectTemplate.py:392 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:408 appObjects/CNCJobObject.py:685 #: appObjects/GerberObject.py:1039 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1155 #: appPlugins/ToolFiducials.py:706 appPlugins/ToolMarkers.py:1077 #: appPlugins/ToolMove.py:163 appPlugins/ToolQRCode.py:539 msgid "Plotting" msgstr "Plotten" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5805 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Gescheitert. Es ist keine Aperturgeometrie ausgewählt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5899 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:507 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:350 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:414 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:434 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:505 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Anordnung in der Mitte" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5980 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine Blende zum Puffern Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen Sie " "es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6011 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor ist nicht vorhanden oder das Format ist falsch. Fügen " "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6043 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine zu skalierende Blende Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen " "Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6095 msgid "Polygons marked." msgstr "Polygone markiert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6097 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Es wurden keine Polygone markiert. Keiner passt in die Grenzen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6160 appGUI/MainGUI.py:825 #: appGUI/MainGUI.py:1875 appGUI/ObjectUI.py:244 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber-Editor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6193 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:549 appPlugins/ToolReport.py:174 msgid "Apertures" msgstr "Öffnungen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6195 appGUI/ObjectUI.py:289 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Blendentabelle für das Gerberobjekt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6211 appGUI/ObjectUI.py:326 msgid "Index" msgstr "Index" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6213 appGUI/ObjectUI.py:328 #: appPlugins/ToolExtract.py:1108 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "Aperture Code" msgstr "Öffnungscode" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 appGUI/ObjectUI.py:330 #: appPlugins/ToolExtract.py:1110 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2122 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Öffnungsart: kreisförmig, rechteckig, Makros usw" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 appGUI/ObjectUI.py:332 #: appPlugins/ToolExtract.py:1112 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2124 msgid "Aperture Size:" msgstr "Öffnungsgröße:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6219 appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Blendenmaße:\n" "  - (Breite, Höhe) für R, O-Typ.\n" "  - (dia, nVertices) für P-Typ" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6244 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Blende hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6246 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Eine Blende in der Blendentabelle hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6252 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Code für die neue Blende" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6262 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Größe" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6264 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Größe für die neue Blende.\n" "Wenn der Blendentyp 'R' oder 'O' ist, dann\n" "Dieser Wert wird automatisch übernommen\n" "berechnet als:\n" "Quadrat (Breite ** 2 + Höhe ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6281 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Wählen Sie den Typ der neuen Blende. Kann sein:\n" "C = kreisförmig\n" "R = rechteckig\n" "O = länglich" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6294 msgid "Dims" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6296 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dimensions for the new aperture.\n" #| "Active only for rectangular apertures (type R).\n" #| "The format is (width, height)" msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Abmessungen für die neue Blende.\n" "Aktiv nur für rechteckige Öffnungen (Typ R).\n" "Das Format ist (Breite, Höhe)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6318 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Fügen Sie der Blendenliste eine neue Blende hinzu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6327 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6362 #, fuzzy #| msgid "Is Valid" msgid "Valid" msgstr "Ist gültig" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6364 #, fuzzy #| msgid "How to select the polygons to paint." msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "So wählen Sie die Polygone zum Malen aus." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6371 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:685 appPlugins/ToolCalculators.py:729 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1332 msgid "Area" msgstr "Bereich" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6373 #, fuzzy #| msgid "Viewing the source code of the selected object." msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolCalculators.py:538 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1344 #: appPlugins/ToolImage.py:567 appPlugins/ToolPcbWizard.py:479 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1346 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1707 appPlugins/ToolImage.py:567 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6416 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:167 appGUI/MainGUI.py:767 #: appGUI/MainGUI.py:1848 appGUI/ObjectUI.py:1095 msgid "Simplification" msgstr "Vereinfachung" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6418 appGUI/ObjectUI.py:1097 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" "Vereinfachen Sie eine Geometrie, indem Sie die Anzahl ihrer Scheitelpunkte " "reduzieren." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6423 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:1133 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranz" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6425 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:239 #: appGUI/ObjectUI.py:1135 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3825 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Alle Punkte im vereinfachten Objekt werden\n" "innerhalb des Toleranzabstands der ursprünglichen Geometrie." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6441 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:254 #: appGUI/ObjectUI.py:1150 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Vereinfachen Sie ein Geometrieelement, indem Sie die Anzahl der " "Scheitelpunkte reduzieren." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6458 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Pufferblende" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6460 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Puffern Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6473 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:382 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226 msgid "Buffer distance" msgstr "Pufferabstand" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6477 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:385 msgid "Buffer corner" msgstr "Pufferecke" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6479 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6485 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:393 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:276 msgid "Round" msgstr "Runden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6486 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:394 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2961 appPlugins/ToolExtract.py:1073 #: appPlugins/ToolExtract.py:1218 appPlugins/ToolFollow.py:739 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:272 appPlugins/ToolIsolation.py:3953 #: appPlugins/ToolMilling.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:4568 #: appPlugins/ToolPaint.py:3325 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2085 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2251 appPlugins/ToolQRCode.py:894 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6487 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:395 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:278 msgid "Beveled" msgstr "Abgeschrägt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6516 msgid "Scale Aperture" msgstr "Skalenöffnung" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Skalieren Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6526 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6528 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Der Faktor, um den die ausgewählte Blende skaliert werden soll.\n" "Die Werte können zwischen 0,0000 und 999,9999 liegen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6544 appEditors/AppGerberEditor.py:6785 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:601 appGUI/MainGUI.py:856 #: appGUI/MainGUI.py:1335 appGUI/MainGUI.py:1897 appGUI/MainGUI.py:2721 #: appGUI/MainGUI.py:5565 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1342 appPlugins/ToolTransform.py:566 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6565 msgid "Mark polygons" msgstr "Polygone markieren" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6567 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Markieren Sie die Polygonbereiche." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6576 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Flächenobergrenze" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6578 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Der Schwellenwert, alle Bereiche, die darunter liegen, sind markiert.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6589 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Bereichsuntergrenze" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6591 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Mit dem Schwellwert sind alle Bereiche gekennzeichnet, die darüber " "hinausgehen.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6605 msgid "Mark" msgstr "Kennzeichen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6608 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Markieren Sie die Polygone, die in Grenzen passen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6615 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6622 msgid "Clear all the markings." msgstr "Alle Markierungen entfernen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6645 appGUI/MainGUI.py:833 #: appGUI/MainGUI.py:1318 appGUI/MainGUI.py:2704 appGUI/MainGUI.py:5555 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad-Array hinzufügen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6647 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Hinzufügen eines Arrays von Pads (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den zu erstellenden Pad-Array-Typ aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6658 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:204 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:183 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:248 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:202 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6659 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:206 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:184 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:249 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:204 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1192 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2225 msgid "Circular" msgstr "Kreisförmig" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6665 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96 msgid "Nr of pads" msgstr "Anzahl der Pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6667 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Pads sich im Array befinden sollen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6687 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:231 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:219 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:283 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:229 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Richtung, auf die das lineare Array ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - ein benutzerdefinierter Winkel für die Neigung des Arrays" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6693 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:238 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:147 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:226 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:154 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:145 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:199 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:290 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:154 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:208 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:196 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:236 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:241 appGUI/GUIElements.py:5464 #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:4733 #: appGUI/MainGUI.py:5313 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolFilm.py:1489 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6694 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:239 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:155 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:227 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:162 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:153 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:200 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:291 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:162 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:209 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:204 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:237 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:249 appGUI/GUIElements.py:5471 #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:4734 appGUI/MainGUI.py:5314 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolFilm.py:1490 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6695 appEditors/AppGerberEditor.py:6715 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6752 appEditors/AppGerberEditor.py:6849 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:240 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:260 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:424 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:228 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:248 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:289 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:201 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:207 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:292 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:312 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:352 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:210 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:216 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:241 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:238 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:258 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:422 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:683 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolDistance.py:942 appPlugins/ToolDistance.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1427 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555 #: appPlugins/ToolTransform.py:676 msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:247 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:235 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:298 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:245 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2763 msgid "Pitch" msgstr "Abstand" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6703 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:249 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:237 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:300 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:247 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Abstand = Abstand zwischen Elementen des Arrays." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:262 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:250 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:314 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:260 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, unter dem das lineare Array platziert wird.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360,00 Grad." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6741 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:413 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:278 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:341 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:411 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:320 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Richtung für kreisförmige Anordnung. \n" "Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = Gegenuhrzeigersinn sein." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6745 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:417 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:282 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:345 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:415 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6746 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:418 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:283 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:346 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:416 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6754 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:425 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:290 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:353 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:423 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "" "Winkel, um den jedes Element in einer kreisförmigen Anordnung platziert wird." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6782 appEditors/AppGerberEditor.py:7225 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:90 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:598 appGUI/MainGUI.py:775 #: appPlugins/ToolTransform.py:81 appPlugins/ToolTransform.py:563 #, fuzzy #| msgid "Transformations" msgid "Transformation" msgstr "Transformationen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6783 appEditors/AppGerberEditor.py:6865 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:599 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:699 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolTransform.py:564 appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6784 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:600 #: appPlugins/ToolTransform.py:565 msgid "Skew/Shear" msgstr "Neigung/Schere" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6786 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:602 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appPlugins/ToolDblSided.py:995 appPlugins/ToolFilm.py:1483 #: appPlugins/ToolTransform.py:567 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6809 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:631 #: appGUI/GUIElements.py:4462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:874 appPlugins/ToolDblSided.py:1059 #: appPlugins/ToolFilm.py:1382 appPlugins/ToolFilm.py:1453 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1348 appPlugins/ToolPanelize.py:1201 #: appPlugins/ToolTransform.py:598 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6811 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:633 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n" "Kann sein:\n" "- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n" "- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n" "- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten " "definiert ist\n" "- Min. Auswahl -> der Punkt (minx, miny) des Begrenzungsrahmens der Auswahl" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 appEditors/AppGerberEditor.py:7234 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:103 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1142 appPlugins/ToolFollow.py:720 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3877 appPlugins/ToolMarkers.py:1439 #: appPlugins/ToolNCC.py:4529 appPlugins/ToolPaint.py:3276 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2313 appPlugins/ToolTransform.py:608 #: defaults.py:631 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:885 appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Point" msgstr "Punkt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:641 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6825 appEditors/AppGerberEditor.py:7121 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:125 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:132 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:124 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:143 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:123 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:132 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:276 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:647 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:985 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 appMain.py:9189 #: appPlugins/ToolExtract.py:1276 appPlugins/ToolExtract.py:1305 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2192 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2300 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1473 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1497 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1522 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1547 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1584 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1609 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1634 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1672 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1709 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1734 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 appPlugins/ToolTransform.py:979 msgid "Value" msgstr "Wert" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6827 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:649 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolTransform.py:616 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Ein Bezugspunkt im Format X, Y." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6836 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:658 #: appPlugins/ToolTransform.py:625 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Punktkoordinaten aus der Zwischenablage hinzufügen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6851 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:685 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolTransform.py:678 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Winkel in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359.\n" "Positive Zahlen für CW-Bewegung.\n" "Negative Zahlen für CCW-Bewegung." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6867 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:701 #: appPlugins/ToolTransform.py:694 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Drehen Sie die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6887 appEditors/AppGerberEditor.py:6949 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:724 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:794 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolTransform.py:717 appPlugins/ToolTransform.py:787 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6889 appEditors/AppGerberEditor.py:6951 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:726 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:796 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolTransform.py:719 appPlugins/ToolTransform.py:789 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "" "Verknüpfen Sie den Y-Eintrag mit dem X-Eintrag und kopieren Sie dessen " "Inhalt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6894 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:737 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolTransform.py:730 msgid "X angle" msgstr "X Winkel" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6896 appEditors/AppGerberEditor.py:6917 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:739 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:760 #: appPlugins/ToolTransform.py:732 appPlugins/ToolTransform.py:753 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Winkel für Schrägstellung in Grad.\n" "Gleitkommazahl zwischen -360 und 360." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6904 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:747 #: appPlugins/ToolTransform.py:740 msgid "Skew X" msgstr "Neigung X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6906 appEditors/AppGerberEditor.py:6927 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:749 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:770 #: appPlugins/ToolTransform.py:742 appPlugins/ToolTransform.py:763 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Schrägstellung / Scherung der ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6915 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:758 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolTransform.py:751 msgid "Y angle" msgstr "Y Winkel" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6925 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:768 #: appPlugins/ToolTransform.py:761 msgid "Skew Y" msgstr "Neigung Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6956 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:806 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolTransform.py:799 msgid "X factor" msgstr "X Faktor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6958 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:808 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:801 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Faktor für die Skalierung auf der X-Achse." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6965 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:815 #: appPlugins/ToolTransform.py:808 msgid "Scale X" msgstr "Maßstab X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6967 appEditors/AppGerberEditor.py:6987 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:817 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:837 #: appPlugins/ToolTransform.py:810 appPlugins/ToolTransform.py:830 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6976 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:826 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolTransform.py:819 msgid "Y factor" msgstr "Y Faktor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6978 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:828 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolTransform.py:821 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Faktor für die Skalierung auf der Y-Achse." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6985 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:835 #: appPlugins/ToolTransform.py:828 msgid "Scale Y" msgstr "Maßstab Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7012 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:865 #: appPlugins/ToolTransform.py:858 msgid "Flip on X" msgstr "Flip auf X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7014 appEditors/AppGerberEditor.py:7019 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:867 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:872 #: appPlugins/ToolTransform.py:860 appPlugins/ToolTransform.py:865 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Drehen Sie die ausgewählten Objekte über die X-Achse." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7017 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:870 #: appPlugins/ToolTransform.py:863 msgid "Flip on Y" msgstr "Flip auf Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7037 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:893 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:128 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolFilm.py:1362 appPlugins/ToolFilm.py:1433 #: appPlugins/ToolTransform.py:886 msgid "X val" msgstr "X-Wert" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7039 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:895 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolTransform.py:888 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Abstand zum Offset auf der X-Achse. In aktuellen Einheiten." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7046 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:902 #: appPlugins/ToolTransform.py:895 msgid "Offset X" msgstr "Versatz X" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7048 appEditors/AppGerberEditor.py:7068 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:904 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:924 #: appPlugins/ToolTransform.py:897 appPlugins/ToolTransform.py:917 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Versetzt die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte.\n" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7057 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:913 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolFilm.py:1372 appPlugins/ToolFilm.py:1443 #: appPlugins/ToolTransform.py:906 msgid "Y val" msgstr "Y-Wert" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7059 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:915 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolTransform.py:908 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Abstand zum Offset auf der Y-Achse. In aktuellen Einheiten." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7066 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:922 #: appPlugins/ToolTransform.py:915 msgid "Offset Y" msgstr "Versatz Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7086 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:944 appGUI/ObjectUI.py:495 #: appGUI/ObjectUI.py:537 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolFilm.py:1532 appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 #: appPlugins/ToolQRCode.py:893 appPlugins/ToolTransform.py:938 msgid "Rounded" msgstr "Agberundet" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7088 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:946 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolTransform.py:940 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, umgibt der Puffer die gepufferte Form.\n" "Jede Ecke wird abgerundet.\n" "Wenn nicht markiert, folgt der Puffer der exakten Geometrie\n" "der gepufferten Form." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7096 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:960 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDistance.py:181 appPlugins/ToolDistance.py:817 #: appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "Distance" msgstr "Entfernung" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7098 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:962 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolTransform.py:956 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Ein positiver Wert führt zu einem Dilatationseffekt.\n" "während ein negativer Wert den Effekt der Abnutzung verursacht.\n" "Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n" "oder mit der \"Entfernung\" verringert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7110 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:974 #: appPlugins/ToolTransform.py:968 msgid "Buffer D" msgstr "Puffer E" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7112 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:976 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n" "Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Abstands." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7123 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:987 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolTransform.py:981 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Ein positiver Wert erzeugt den Effekt der Dilatation.\n" "während ein negativer Wert den Effekt der Erosion erzeugt.\n" "Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n" "oder verringert, um dem 'Wert' zu entsprechen. Wert ist ein Prozentsatz\n" "der ursprünglichen Dimension." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7136 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:1000 #: appPlugins/ToolTransform.py:994 msgid "Buffer F" msgstr "Puffer F" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7138 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:1002 #: appPlugins/ToolTransform.py:996 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n" "Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Faktors." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7198 appEditors/AppGerberEditor.py:7207 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:49 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:58 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:63 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:51 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:60 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:54 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:48 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:54 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:44 #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:53 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:54 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:57 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:51 #: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:60 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:51 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:60 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:63 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:72 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:85 appPlugins/ToolAlignObjects.py:94 #: appPlugins/ToolCalculators.py:48 appPlugins/ToolCalculators.py:57 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:91 appPlugins/ToolCopperThieving.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:134 appPlugins/ToolCutOut.py:143 #: appPlugins/ToolDblSided.py:59 appPlugins/ToolDblSided.py:68 #: appPlugins/ToolDistance.py:102 appPlugins/ToolDistance.py:111 #: appPlugins/ToolDistance.py:168 appPlugins/ToolDistance.py:177 #: appPlugins/ToolDrilling.py:133 appPlugins/ToolDrilling.py:142 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:54 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:63 #: appPlugins/ToolExtract.py:90 appPlugins/ToolExtract.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:92 appPlugins/ToolFiducials.py:101 #: appPlugins/ToolFilm.py:105 appPlugins/ToolFilm.py:114 #: appPlugins/ToolFollow.py:78 appPlugins/ToolFollow.py:87 #: appPlugins/ToolImage.py:55 appPlugins/ToolImage.py:64 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:54 appPlugins/ToolInvertGerber.py:63 #: appPlugins/ToolIsolation.py:146 appPlugins/ToolIsolation.py:155 #: appPlugins/ToolLevelling.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:140 #: appPlugins/ToolMarkers.py:106 appPlugins/ToolMarkers.py:115 #: appPlugins/ToolMilling.py:171 appPlugins/ToolMilling.py:180 #: appPlugins/ToolNCC.py:147 appPlugins/ToolNCC.py:156 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:63 appPlugins/ToolObjectDistance.py:72 #: appPlugins/ToolOptimal.py:66 appPlugins/ToolOptimal.py:75 #: appPlugins/ToolPaint.py:154 appPlugins/ToolPaint.py:163 #: appPlugins/ToolPanelize.py:60 appPlugins/ToolPanelize.py:69 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:66 appPlugins/ToolPcbWizard.py:75 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:124 #: appPlugins/ToolQRCode.py:75 appPlugins/ToolQRCode.py:84 #: appPlugins/ToolReport.py:78 appPlugins/ToolReport.py:87 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:69 appPlugins/ToolRulesCheck.py:78 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:73 appPlugins/ToolSolderPaste.py:82 #: appPlugins/ToolSub.py:115 appPlugins/ToolSub.py:124 #: appPlugins/ToolTransform.py:45 appPlugins/ToolTransform.py:54 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7233 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolMilling.py:4975 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1221 appPlugins/ToolTransform.py:608 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7309 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:163 #: appPlugins/ToolTransform.py:175 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Falsches Format für Punktwert. Benötigt Format X, Y" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7334 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:188 #: appPlugins/ToolTransform.py:192 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Bei einem Wert von 0 kann keine Rotationstransformation durchgeführt werden." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7392 appEditors/AppGerberEditor.py:7413 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:243 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:261 #: appPlugins/ToolTransform.py:250 appPlugins/ToolTransform.py:271 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "Eine Skalentransformation kann für einen Faktor von 0 oder 1 nicht " "durchgeführt werden." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7426 appEditors/AppGerberEditor.py:7435 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:274 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:283 #: appPlugins/ToolTransform.py:284 appPlugins/ToolTransform.py:293 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Bei einem Wert von 0 kann keine Offset-Transformation durchgeführt werden." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7472 msgid "Appying Rotate" msgstr "Anwenden Drehen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7486 appEditors/AppGerberEditor.py:7528 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7568 appEditors/AppGerberEditor.py:7607 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7651 appEditors/AppGerberEditor.py:7687 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:328 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:361 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:395 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:429 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:462 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:483 appMain.py:7010 #: appMain.py:7056 appPlugins/ToolTransform.py:343 #: appPlugins/ToolTransform.py:383 appPlugins/ToolTransform.py:422 #: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494 #: appPlugins/ToolTransform.py:529 msgid "Action was not executed" msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7505 msgid "Applying Flip" msgstr "Flip anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7517 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:354 appMain.py:7008 #: appPlugins/ToolTransform.py:370 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Flip auf Y-Achse fertig" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7525 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:357 appMain.py:7054 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Flip auf X-Achse fertig" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7548 msgid "Applying Skew" msgstr "Schräglauf anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7564 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:390 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Schrägstellung auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7566 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:392 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Schrägstellung auf der Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7589 msgid "Applying Scale" msgstr "Maßstab anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7602 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:425 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Skalieren auf der X-Achse erledigt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7604 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:427 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Skalieren auf der Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7625 msgid "Applying Offset" msgstr "Offsetdruck anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7646 appEditors/AppGerberEditor.py:7719 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1366 #, fuzzy #| msgid "Offset on the X axis done" msgid "Offset on the X axis." msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1379 #, fuzzy #| msgid "Offset on the Y axis done" msgid "Offset on the Y axis." msgstr "Versatz auf der Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7661 msgid "Applying Buffer" msgstr "Anwenden von Puffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7683 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:479 #: appPlugins/ToolTransform.py:525 msgid "Buffer done" msgstr "Puffer fertig" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7691 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:487 msgid "Rotate ..." msgstr "Drehen ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7692 appEditors/AppGerberEditor.py:7744 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7760 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:488 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:540 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:556 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Geben Sie einen Winkelwert (Grad) ein" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7701 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:497 #: appPlugins/ToolTransform.py:341 msgid "Rotate done" msgstr "Fertig drehen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7704 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:500 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Abbrechen abgebrochen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7709 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:505 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Versatz auf der X-Achse ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7710 appEditors/AppGerberEditor.py:7728 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:506 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:524 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Geben Sie einen Abstandswert ein" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7722 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:518 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Offset X abgebrochen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7727 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:523 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Versatz auf der Y-Achse ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7737 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:533 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Versatz auf Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7740 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Offset Y aufgehoben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7743 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:539 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Neigung auf der X-Achse ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7753 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:549 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Neigung auf X-Achse erledigt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7756 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Neigung X abgebrochen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7759 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:555 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Neigung auf der Y-Achse ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7769 #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:565 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Neigung auf Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7772 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Neigung Y abgesagt" #: appEditors/AppTextEditor.py:90 appEditors/AppTextEditor.py:361 #: appGUI/GUIElements.py:4576 msgid "Find" msgstr "Finden" #: appEditors/AppTextEditor.py:92 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Sucht und hebt die Zeichenfolge im Feld Suchen gelb hervor." #: appEditors/AppTextEditor.py:97 appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "" "Suchfeld. Geben Sie hier die Zeichenfolgen ein, nach denen im Text gesucht " "werden soll." #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "Replace With" msgstr "Ersetzen mit" #: appEditors/AppTextEditor.py:104 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Ersetzt die Zeichenfolge aus dem Feld Suchen durch die Zeichenfolge aus dem " "Feld Ersetzen." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "" "Zeichenfolge, die die Zeichenfolge im Feld Suchen im gesamten Text ersetzt." #: appEditors/AppTextEditor.py:114 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:5492 appGUI/ObjectUI.py:1220 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolExtract.py:1049 appPlugins/ToolFollow.py:727 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolPaint.py:3288 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2062 msgid "All" msgstr "Alles" #: appEditors/AppTextEditor.py:115 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Instanzen im Feld \"Suchen\" " "ersetzt\n" "mit dem Text im Feld \"Ersetzen\" .." #: appEditors/AppTextEditor.py:128 msgid "Save changes internally." msgstr "Änderungen intern speichern." #: appEditors/AppTextEditor.py:135 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Öffnen Sie ein Standardfenster für die Druckvorschau des Betriebssystems." #: appEditors/AppTextEditor.py:141 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Öffnen Sie ein Betriebssystem-Standard-Druckfenster." #: appEditors/AppTextEditor.py:147 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Öffnet eine Textdatei im Editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Speichert den Text im Editor in einer Datei." #: appEditors/AppTextEditor.py:157 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: appEditors/AppTextEditor.py:158 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Führt die in der Textdatei enthaltenen TCL-Befehle nacheinander aus." #: appEditors/AppTextEditor.py:241 appEditors/appGCodeEditor.py:707 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: appEditors/AppTextEditor.py:272 appEditors/AppTextEditor.py:278 #: appMain.py:8166 appMain.py:8172 appObjects/CNCJobObject.py:715 #: appObjects/CNCJobObject.py:721 appPlugins/ToolLevelling.py:1466 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1472 appPlugins/ToolLevelling.py:1658 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1664 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1180 msgid "Export Code ..." msgstr "Code exportieren ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:333 appObjects/CNCJobObject.py:758 #: appObjects/CNCJobObject.py:1180 appPlugins/ToolLevelling.py:1490 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1682 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1208 msgid "No such file or directory" msgstr "Keine solche Datei oder Ordner" #: appEditors/AppTextEditor.py:345 appObjects/CNCJobObject.py:1194 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219 msgid "Saved to" msgstr "Gespeichert in" #: appEditors/AppTextEditor.py:359 msgid "End of document." msgstr "" #: appEditors/AppTextEditor.py:360 msgid "Start from beginning?" msgstr "" #: appEditors/AppTextEditor.py:367 appGUI/GUIElements.py:2771 #: appGUI/GUIElements.py:2841 appGUI/GUIElements.py:2902 #: appGUI/GUIElements.py:2967 appGUI/GUIElements.py:4501 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 appMain.py:5013 #: appMain.py:5185 appMain.py:5276 appMain.py:9795 appMain.py:10149 #: appMain.py:12020 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4584 #: appGUI/MainGUI.py:211 appGUI/MainGUI.py:393 appGUI/MainGUI.py:4803 #: appGUI/MainGUI.py:5322 appGUI/MainGUI.py:5431 appGUI/MainGUI.py:5574 msgid "Ctrl+S" msgstr "Strg+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 appMain.py:8330 msgid "Code Editor" msgstr "Code-Editor" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Start" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Alle GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "GCode Kopfzeile" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Start GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:682 appObjects/CNCJobObject.py:831 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Maschinencode in den Code-Editor geladen" #: appEditors/appGCodeEditor.py:774 appGUI/ObjectUI.py:1240 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1112 msgid "GCode Editor" msgstr "GCode-Editor" #: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/appGCodeEditor.py:823 msgid "GCode" msgstr "GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2443 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4292 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Drills" msgstr "Bohrer" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2443 #: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4293 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Slots" msgstr "Schlüssel" #: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "CNC-Code-Snippet" #: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Code-Snippet in den Einstellungen definiert." #: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie möchten\n" "möchte an der Cursorposition einfügen." #: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879 msgid "Insert Code" msgstr "Code eingeben" #: appEditors/appGCodeEditor.py:860 appEditors/appGCodeEditor.py:882 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Fügen Sie den obigen Code an der Cursorposition ein." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:145 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:179 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:243 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:143 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:124 #, fuzzy #| msgid "Project" msgid "Projection" msgstr "Projekt" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:147 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:181 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:245 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:126 #, fuzzy #| msgid "The length of the geometry element." msgid "Length of the current segment/move." msgstr "Die Länge des Geometrieelements." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:162 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:160 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolImage.py:575 appPlugins/ToolLevelling.py:1890 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1450 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:164 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:162 msgid "Single copy or special (array of copies)" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:167 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2304 msgid "Single" msgstr "Einzeln" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:168 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:166 #, fuzzy #| msgid "Pad Array" msgid "Array" msgstr "Pad-Array" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:188 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:192 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:186 #, fuzzy #| msgid "Specify how many slots to be in the array." msgid "Specify how many items to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:199 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:178 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:197 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select the type of slot array to create.\n" #| "It can be Linear X(Y) or Circular" msgid "" "Select the type of array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n" "Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:205 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:203 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 #, fuzzy #| msgid "D" msgid "2D" msgstr "D" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:288 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:286 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Placement" msgstr "Inkrementelles" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:290 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:288 msgid "" "Placement of array items:\n" "'Spacing' - define space between rows and columns \n" "'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, " "from origin" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:307 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1936 appPlugins/ToolPanelize.py:1317 msgid "Rows" msgstr "Reihen" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:309 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:307 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1319 #, fuzzy #| msgid "Number of lines" msgid "Number of rows" msgstr "Anzahl der Zeilen" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:318 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:316 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1925 appPlugins/ToolPanelize.py:1306 msgid "Columns" msgstr "Säulen" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:320 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1308 #, fuzzy #| msgid "Number of lines" msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Zeilen" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:341 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1294 msgid "Spacing rows" msgstr "Abstand Reihen" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:343 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1296 #, fuzzy #| msgid "" #| "Spacing between rows of the desired panel.\n" #| "In current units." msgid "" "Spacing between rows.\n" "In current units." msgstr "" "Abstand zwischen den Reihen des gewünschten Feldes.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:354 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1281 msgid "Spacing cols" msgstr "Abstandspalten" #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:356 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:354 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1283 #, fuzzy #| msgid "" #| "Spacing between columns of the desired panel.\n" #| "In current units." msgid "" "Spacing between columns.\n" "In current units." msgstr "" "Abstand zwischen den Spalten des gewünschten Bereichs.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:376 #: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:389 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:374 #: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:387 msgid "" "'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, " "from origin" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:135 #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:142 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:133 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:142 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:183 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:216 #, fuzzy #| msgid "Positive" msgid "Position" msgstr "Positiv" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:301 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:364 #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:212 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:284 appPlugins/ToolImage.py:892 msgid "Radius" msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:302 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:365 msgid "Array radius." msgstr "" #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:145 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Durchmesser zur Größenänderung." #: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:160 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ändern Sie die Größe eines Bohrers oder einer Auswahl von Bohrern." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:163 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:172 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parameter zum Hinzufügen eines Schlitzes (Loch mit ovaler Form)\n" "entweder einzeln oder als Teil eines Arrays." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:179 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Länge. Die Länge des Schlitzes." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:193 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:202 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Richtung, in die der Steckplatz ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - Ein benutzerdefinierter Winkel für die Schlitzneigung" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:209 #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360,00 Grad." #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:227 #, fuzzy #| msgid "Slot Array Parameters" msgid "Array parameters." msgstr "Schlitzes Array-Parameter" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:243 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n" "Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein" #: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:256 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:131 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:277 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert. Verwenden Sie den " "Pufferinnenraum, um eine Innenform zu erzeugen" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:145 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:222 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:290 msgid "Invalid distance." msgstr "Ungültiger Abstand." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:190 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:256 #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:324 #, fuzzy #| msgid "Title entry is empty." msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Kein Titel eingegeben." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:211 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert." #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:387 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Rund': Die Ecke wird für den Außenpuffer abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird für den äußeren Puffer in einem spitzen Winkel " "getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:403 msgid "Buffer Interior" msgstr "Pufferinnenraum" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:405 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Puffer außen" #: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:411 msgid "Full Buffer" msgstr "Voller Puffer" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:131 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:164 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:285 appGUI/MainGUI.py:1717 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:266 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:324 #, fuzzy #| msgid "Notebook" msgid "Note" msgstr "Notizbuch" #: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:268 #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:326 msgid "Shift + click to select a shape for modification." msgstr "" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:59 msgid "Paint Tool" msgstr "Werkzeug Malen" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:126 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "Konnte nicht Malen. Der Überlappungswert muss kleiner als 100 %% sein." #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:139 msgid "Invalid value for" msgstr "Ungültiger Wert für" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:201 appPlugins/ToolMilling.py:3303 #: appPlugins/ToolPaint.py:1984 appPlugins/ToolPaint.py:2195 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " "aus. Oder eine andere Malmethode" #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:247 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs." #: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:293 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zum Malen der Polygone:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:228 msgid "Anchor" msgstr "" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:230 appMain.py:5806 #, fuzzy #| msgid "Top Left" msgid "T Left" msgstr "Oben links" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:231 appMain.py:5807 #, fuzzy #| msgid "Top Right" msgid "T Right" msgstr "Oben rechts" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:232 appMain.py:5808 #, fuzzy #| msgid "Bot Left X" msgid "B Left" msgstr "Unten links X" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:233 appMain.py:5809 #, fuzzy #| msgid "Bot Right X" msgid "B Right" msgstr "Unten rechts X" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:234 appGUI/ObjectUI.py:1693 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 appMain.py:5576 #: appMain.py:5810 appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolFilm.py:1460 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1357 msgid "Center" msgstr "Center" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:256 #, fuzzy #| msgid "Corners Tool" msgid "Corner" msgstr "Ecken Werkzeug" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:270 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are 3 types of corners:\n" #| " - 'Round': the corner is rounded.\n" #| " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" #| " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " #| "meeting in the corner" msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corners are rounded\n" " - 'Square': the corners meet in a sharp angle\n" " - 'Beveled': the corners are a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:310 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:947 appPlugins/ToolReport.py:599 msgid "Width" msgstr "Breite" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:66 msgid "Text Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:195 #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:266 appGUI/MainGUI.py:1846 msgid "Text" msgstr "Text" #: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:230 appGUI/ObjectUI.py:1597 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:313 #: appPlugins/ToolTransform.py:321 msgid "Rotating" msgstr "Drehen" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:346 #: appPlugins/ToolTransform.py:353 msgid "Flipping" msgstr "Umdrehen" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:381 #: appPlugins/ToolTransform.py:398 msgid "Skewing" msgstr "Verziehen" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:416 #: appPlugins/ToolTransform.py:432 msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:447 #: appPlugins/ToolTransform.py:467 msgid "Offsetting" msgstr "Ausgleich" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:472 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/GerberObject.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:608 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:803 appPlugins/ToolCopperThieving.py:816 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1602 appPlugins/ToolNCC.py:1989 #: appPlugins/ToolNCC.py:2016 appPlugins/ToolNCC.py:2124 #: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3038 #: appPlugins/ToolNCC.py:3143 appPlugins/ToolNCC.py:3158 #: appPlugins/ToolNCC.py:3426 appPlugins/ToolNCC.py:3527 #: appPlugins/ToolNCC.py:3542 appPlugins/ToolTransform.py:504 camlib.py:1166 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:536 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Versatz auf der Y-Achse aufgehoben" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:552 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Neigung auf X-Achse abgebrochen" #: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:568 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Neigung auf Y-Achse aufgehoben" #: appGUI/GUIElements.py:427 appGUI/GUIElements.py:1206 #: appGUI/GUIElements.py:1450 msgid "Read Only" msgstr "Schreibgeschützt" #: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1211 #: appGUI/GUIElements.py:1455 appGUI/GUIElements.py:1896 #: appGUI/GUIElements.py:2190 appGUI/GUIElements.py:4542 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1211 #: appGUI/GUIElements.py:1455 appGUI/GUIElements.py:1896 #: appGUI/GUIElements.py:2190 appGUI/GUIElements.py:4542 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Strg+Z" #: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1218 #: appGUI/GUIElements.py:1462 appGUI/GUIElements.py:1903 #: appGUI/GUIElements.py:2195 appGUI/GUIElements.py:4547 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1218 #: appGUI/GUIElements.py:1462 appGUI/GUIElements.py:1903 #: appGUI/GUIElements.py:2195 appGUI/GUIElements.py:4547 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Strg+Y" #: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1227 #: appGUI/GUIElements.py:1471 appGUI/GUIElements.py:1912 #: appGUI/GUIElements.py:2202 appGUI/GUIElements.py:4554 appGUI/MainGUI.py:1866 #: appGUI/ObjectUI.py:1222 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 msgid "Cut" msgstr "Schnitt" #: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1227 #: appGUI/GUIElements.py:1471 appGUI/GUIElements.py:1912 #: appGUI/GUIElements.py:2202 appGUI/GUIElements.py:4554 appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Ctrl+X" msgstr "Strg+X" #: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1234 #: appGUI/GUIElements.py:1478 appGUI/GUIElements.py:1919 #: appGUI/GUIElements.py:2207 appGUI/GUIElements.py:4559 appGUI/MainGUI.py:464 #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Ctrl+C" msgstr "Kopieren" #: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1241 #: appGUI/GUIElements.py:1485 appGUI/GUIElements.py:1926 #: appGUI/GUIElements.py:2212 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1241 #: appGUI/GUIElements.py:1485 appGUI/GUIElements.py:1926 #: appGUI/GUIElements.py:2212 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:469 appGUI/GUIElements.py:1248 #: appGUI/GUIElements.py:1492 appGUI/GUIElements.py:1931 #: appGUI/GUIElements.py:2217 appGUI/GUIElements.py:4564 appGUI/MainGUI.py:5121 #: appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5327 appGUI/MainGUI.py:5427 #: appGUI/MainGUI.py:5428 appGUI/MainGUI.py:5568 appGUI/MainGUI.py:5569 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1257 #: appGUI/GUIElements.py:1501 appGUI/GUIElements.py:1938 #: appGUI/GUIElements.py:2224 appGUI/GUIElements.py:4571 appGUI/MainGUI.py:501 #: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4794 #: appObjects/ObjectCollection.py:1200 appObjects/ObjectCollection.py:1247 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3927 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1178 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1257 #: appGUI/GUIElements.py:1501 appGUI/GUIElements.py:1938 #: appGUI/GUIElements.py:2224 appGUI/GUIElements.py:4571 appGUI/MainGUI.py:501 #: appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "Ctrl+A" msgstr "Strg+A" #: appGUI/GUIElements.py:1264 appGUI/GUIElements.py:1508 msgid "Step Up" msgstr "Steigern Sie" #: appGUI/GUIElements.py:1271 appGUI/GUIElements.py:1515 msgid "Step Down" msgstr "Schritt zurück" #: appGUI/GUIElements.py:4464 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Die Referenz kann sein:\n" "- Absolut -> Der Bezugspunkt ist Punkt (0,0)\n" "- Relativ -> Der Referenzpunkt ist die Mausposition vor dem Sprung" #: appGUI/GUIElements.py:4469 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:4470 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: appGUI/GUIElements.py:4481 msgid "Location" msgstr "Ort" #: appGUI/GUIElements.py:4483 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Location value is a tuple (x,y).\n" #| "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x," #| "y).\n" #| "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" #| "from the current mouse location point." msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current position (in some cases, last mouse click position).\n" "WARNING: comma is a separator between values." msgstr "" "Der Standortwert ist ein Tupel (x, y).\n" "Wenn die Referenz Absolut ist, befindet sich der Sprung an der Position (x, " "y).\n" "Wenn die Referenz relativ ist, befindet sich der Sprung in der Entfernung " "(x, y)\n" "vom aktuellen Mausstandort aus." #: appGUI/GUIElements.py:4576 msgid "Ctrl+F" msgstr "Strg+F" #: appGUI/GUIElements.py:4584 msgid "Save Log" msgstr "Protokoll speichern" #: appGUI/GUIElements.py:4590 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: appGUI/GUIElements.py:4590 #, fuzzy #| msgid "Shift+S" msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+S" #: appGUI/GUIElements.py:4709 appPlugins/ToolShell.py:326 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Geben Sie> help Excellon Export." msgstr "" "Exportieren Exportiert ein Excellon-Objekt als Excellon-Datei.\n" "Das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Excellon Export.Excellon eingestellt ..." #: appGUI/MainGUI.py:328 appMain.py:10101 appMain.py:10106 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber exportieren" #: appGUI/MainGUI.py:330 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Exportiert ein Gerber-Objekt als Gerber-Datei.\n" "das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Gerber Export eingestellt." #: appGUI/MainGUI.py:340 msgid "Backup" msgstr "Sicherungskopie" #: appGUI/MainGUI.py:345 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Einstellungen aus Datei importieren" #: appGUI/MainGUI.py:352 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Einstellungen in Datei exportieren" #: appGUI/MainGUI.py:361 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1383 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: appGUI/MainGUI.py:368 appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Print (PDF)" msgstr "Drucken (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:368 appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" #: appGUI/MainGUI.py:385 appGUI/MainGUI.py:949 appGUI/MainGUI.py:1927 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:390 msgid "Edit Object" msgstr "Objekt bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:390 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:847 #: appGUI/MainGUI.py:4720 appGUI/MainGUI.py:5300 appGUI/MainGUI.py:5559 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Conversion" msgstr "Umwandlung" #: appGUI/MainGUI.py:407 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Konvertieren Sie Single in MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:409 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ single_geometry\n" "zu einem multi_geometry-Typ." #: appGUI/MainGUI.py:414 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Konvertieren Sie Multi in SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:416 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ multi_geometry\n" "zu einem single_geometry-Typ." #: appGUI/MainGUI.py:423 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo" #: appGUI/MainGUI.py:426 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:429 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:434 msgid "Join Objects" msgstr "Objekte verbinden" #: appGUI/MainGUI.py:437 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Geo/Gerber/Exc -> Geo zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:439 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Zusammenführen einer Auswahl von Objekten, die vom Typ sein können:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometrie\n" "in ein neues Geometrieobjekt kombinieren." #: appGUI/MainGUI.py:447 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellon(s) -> Excellon zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:449 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt " "zusammen." #: appGUI/MainGUI.py:453 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerber(s) -> Gerber zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:455 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Mischen Sie eine Auswahl von Gerber-Objekten in ein neues Gerber-" "Kombinationsobjekt." #: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:814 #: appGUI/MainGUI.py:873 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:1934 #, fuzzy #| msgid "Move" msgid "Num Move" msgstr "Bewegung" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:2499 #: appGUI/MainGUI.py:4726 msgid "Set Origin" msgstr "Nullpunkt festlegen" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:4726 #: appGUI/MainGUI.py:5307 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:482 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2503 #: appMain.py:5578 appMain.py:5592 #, fuzzy #| msgid "Set Origin" msgid "Custom Origin" msgstr "Nullpunkt festlegen" #: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2506 msgid "Jump to Location" msgstr "Zur Position springen\tJ" #: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:4722 appGUI/MainGUI.py:5302 #: appGUI/MainGUI.py:5420 appGUI/MainGUI.py:5560 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2508 #: appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Locate in Object" msgstr "Suchen Sie im Objekt" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:498 appMain.py:5003 msgid "Toggle Units" msgstr "Einheiten wechseln" #: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:4727 #: appGUI/MainGUI.py:5422 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:1407 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1111 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1222 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1333 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1421 appMain.py:6549 #: appMain.py:6554 appMain.py:6574 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:545 appPlugins/ToolImage.py:694 #: appPlugins/ToolReport.py:170 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: appGUI/MainGUI.py:516 msgid "Rotate Selection" msgstr "Auswahl drehen" #: appGUI/MainGUI.py:516 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Skew on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4881 appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:525 appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:525 appGUI/MainGUI.py:4882 appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:531 msgid "Flip on X axis" msgstr "X-Achse kippen" #: appGUI/MainGUI.py:534 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Y-Achse kippen" #: appGUI/MainGUI.py:540 msgid "View source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:5026 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:543 appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Ctrl+D" msgstr "Strg+D" #: appGUI/MainGUI.py:549 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "Inkrementelles" #: appGUI/MainGUI.py:553 appMain.py:6732 msgid "3D Area" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:1751 msgid "View" msgstr "Aussicht" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5031 msgid "Enable all" msgstr "Alles aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5031 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5032 msgid "Disable all" msgstr "Alle deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5032 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:569 msgid "Enable non-selected" msgstr "Nicht ausgewählt aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:5033 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:572 msgid "Disable non-selected" msgstr "Nicht ausgewählt deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:5034 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:1758 #: appGUI/MainGUI.py:2522 appGUI/MainGUI.py:4732 msgid "Zoom Fit" msgstr "Passend zoomen" #: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:4732 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2518 #: appGUI/MainGUI.py:4736 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:4736 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:584 appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:2520 #: appGUI/MainGUI.py:4735 msgid "Zoom Out" msgstr "Rauszoomen" #: appGUI/MainGUI.py:584 appGUI/MainGUI.py:4735 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:590 msgid "Redraw All" msgstr "Alles neu zeichnen" #: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Code-Editor umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:599 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Vollbild umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/MainGUI.py:5035 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Zeichenbereich umschalten0" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Strg+F10" #: appGUI/MainGUI.py:605 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Projekt/Auswahl/Werkzeug umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:605 appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Schaltet den Rasterfang ein" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4721 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Rasterlinien umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:616 msgid "Toggle Axis" msgstr "Achse umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:619 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Arbeitsbereich umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:619 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:622 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Toggle HUD" msgstr "Umschalten HUD" #: appGUI/MainGUI.py:622 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:627 msgid "Error Log" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:632 msgid "Objects" msgstr "Objekte" #: appGUI/MainGUI.py:639 appObjects/ObjectCollection.py:1204 #: appObjects/ObjectCollection.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:3933 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2346 msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" #: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:744 #: appGUI/ObjectUI.py:1028 appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "Plugins" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2528 msgid "Command Line" msgstr "Befehlszeile" #: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:856 #: appGUI/MainGUI.py:4730 appGUI/MainGUI.py:5310 appGUI/MainGUI.py:5565 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:653 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: appGUI/MainGUI.py:656 msgid "Online Help" msgstr "Onlinehilfe" #: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:663 appMain.py:3977 appMain.py:3986 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Lesezeichen verwalten" #: appGUI/MainGUI.py:668 msgid "Report a bug" msgstr "Einen Fehler melden" #: appGUI/MainGUI.py:672 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon-Spezifikation" #: appGUI/MainGUI.py:675 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber-Spezifikation" #: appGUI/MainGUI.py:681 msgid "Shortcuts List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:4715 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:684 msgid "YouTube Channel" msgstr "Youtube Kanal" #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:690 msgid "Donate" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:694 appMain.py:3754 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:698 appMain.py:3225 msgid "About" msgstr "Über" #: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:1831 msgid "Geo Editor" msgstr "Geo-Editor" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:2648 msgid "Add Circle" msgstr "Kreis hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:2650 msgid "Add Arc" msgstr "Bogen hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:833 #: appGUI/MainGUI.py:5296 appGUI/MainGUI.py:5417 appGUI/MainGUI.py:5555 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:2652 msgid "Add Rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" # I think this is FeedRate XY #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:4729 #: appGUI/MainGUI.py:5309 appGUI/MainGUI.py:5423 appGUI/MainGUI.py:5564 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:720 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:2658 msgid "Add Polygon" msgstr "Polygon hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:1262 appGUI/MainGUI.py:2656 msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:830 appGUI/MainGUI.py:4728 #: appGUI/MainGUI.py:5308 appGUI/MainGUI.py:5563 appGUI/ObjectUI.py:1388 #: appGUI/ObjectUI.py:1399 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:2661 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:4731 #: appGUI/MainGUI.py:5311 appGUI/MainGUI.py:5424 appGUI/MainGUI.py:5566 #: appGUI/MainGUI.py:5567 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:2671 msgid "Polygon Union" msgstr "Polygon-Vereinigung" #: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:1284 appGUI/MainGUI.py:2676 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Polygonschnitt" #: appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:2678 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Polygon-Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:742 appGUI/MainGUI.py:1864 appGUI/MainGUI.py:2680 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt-Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:1298 appGUI/MainGUI.py:2684 msgid "Cut Path" msgstr "Pfad ausschneiden" #: appGUI/MainGUI.py:752 msgid "Copy Geom" msgstr "Geometrie kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:752 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 #: appGUI/MainGUI.py:5298 appGUI/MainGUI.py:5418 appGUI/MainGUI.py:5557 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:820 appGUI/MainGUI.py:878 #: appGUI/MainGUI.py:4724 appGUI/MainGUI.py:5304 appGUI/MainGUI.py:5305 #: appGUI/MainGUI.py:5421 appGUI/MainGUI.py:5561 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:771 appGUI/MainGUI.py:5301 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:5025 #: appGUI/MainGUI.py:5318 appGUI/MainGUI.py:5577 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:5303 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Eckfang umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:5303 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:1230 appGUI/MainGUI.py:1912 #: appGUI/MainGUI.py:2624 appGUI/MainGUI.py:5417 msgid "Add Drill Array" msgstr "Bohrer-Array hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:1228 appGUI/MainGUI.py:1910 #: appGUI/MainGUI.py:2622 appGUI/MainGUI.py:5419 msgid "Add Drill" msgstr "Bohrer hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1234 appGUI/MainGUI.py:1917 #: appGUI/MainGUI.py:2630 appGUI/MainGUI.py:5422 msgid "Add Slot Array" msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:1915 #: appGUI/MainGUI.py:2628 appGUI/MainGUI.py:5425 msgid "Add Slot" msgstr "Steckplatz hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:5425 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:1236 appGUI/MainGUI.py:1920 #: appGUI/MainGUI.py:2626 appGUI/MainGUI.py:5423 msgid "Resize Drill" msgstr "Bohrergröße ändern" #: appGUI/MainGUI.py:830 appGUI/MainGUI.py:1316 appGUI/MainGUI.py:2702 #: appGUI/MainGUI.py:5563 msgid "Add Pad" msgstr "Pad hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:1320 appGUI/MainGUI.py:2706 #: appGUI/MainGUI.py:5566 msgid "Add Track" msgstr "Track hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:839 appGUI/MainGUI.py:1322 appGUI/MainGUI.py:2708 #: appGUI/MainGUI.py:5562 msgid "Add Region" msgstr "Region hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:1324 appGUI/MainGUI.py:1887 #: appGUI/MainGUI.py:2710 msgid "Poligonize" msgstr "Polygonisieren" #: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:5021 appGUI/MainGUI.py:5576 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:847 appGUI/MainGUI.py:5559 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Halbschibe hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:850 appGUI/MainGUI.py:5558 msgid "Add Disc" msgstr "Fügen Sie eine Scheiben hinzu" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:1337 appGUI/MainGUI.py:1899 #: appGUI/MainGUI.py:2723 msgid "Mark Area" msgstr "Bereich markieren" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:5008 appGUI/MainGUI.py:5575 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:1275 appGUI/MainGUI.py:1342 #: appGUI/MainGUI.py:1854 appGUI/MainGUI.py:1901 appGUI/MainGUI.py:2667 #: appGUI/MainGUI.py:2728 msgid "Eraser" msgstr "Radiergummi" #: appGUI/MainGUI.py:865 appMain.py:7079 appMain.py:7133 appMain.py:7181 msgid "Transform" msgstr "Verwandeln" #: appGUI/MainGUI.py:895 msgid "Enable Plot" msgstr "Diagramm aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:897 msgid "Disable Plot" msgstr "Diagramm deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:1786 msgid "Set Color" msgstr "Farbsatz" #: appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1789 appMain.py:9125 msgid "Red" msgstr "Rote" #: appGUI/MainGUI.py:907 appGUI/MainGUI.py:1792 appMain.py:9127 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:1795 appMain.py:9130 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1798 appMain.py:9132 msgid "Green" msgstr "Grün" #: appGUI/MainGUI.py:916 appGUI/MainGUI.py:1801 appMain.py:9134 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: appGUI/MainGUI.py:919 appGUI/MainGUI.py:1804 appMain.py:9136 msgid "Brown" msgstr "Braun" #: appGUI/MainGUI.py:922 appGUI/MainGUI.py:1807 appMain.py:9138 msgid "Indigo" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:925 appGUI/MainGUI.py:1810 appMain.py:9140 appMain.py:9218 msgid "White" msgstr "Weiß" #: appGUI/MainGUI.py:928 appGUI/MainGUI.py:1813 appMain.py:9142 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: appGUI/MainGUI.py:938 appGUI/MainGUI.py:1823 appMain.py:9183 msgid "Opacity" msgstr "Opazität" #: appGUI/MainGUI.py:941 appGUI/MainGUI.py:1826 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 appMain.py:9157 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 msgid "Default" msgstr "Standard" #: appGUI/MainGUI.py:946 msgid "View Source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:959 appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:1491 #: appGUI/MainGUI.py:1940 appMain.py:2693 appMain.py:2969 appMain.py:8618 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:1475 appGUI/MainGUI.py:1775 #: appMain.py:2699 appMain.py:2972 appMain.py:10599 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:989 msgid "File Toolbar" msgstr "Dateisymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:994 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Symbolleiste bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:999 msgid "View Toolbar" msgstr "Symbolleiste anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:1004 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Shell-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1009 #, fuzzy #| msgid "File Toolbar" msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Dateisymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1014 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1021 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Geometrie Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1026 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1032 appGUI/MainGUI.py:2347 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Delta-Koordinaten-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2355 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinaten-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2363 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Raster-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2371 msgid "Status Toolbar" msgstr "Statussymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1070 msgid "Save project" msgstr "Projekt speichern" #: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2472 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:18 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 appMain.py:2696 #: appMain.py:2967 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2495 appGUI/MainGUI.py:4799 #: appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Distance Tool" msgstr "Entfernungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:2497 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Werkzeug für Mindestabstand" #: appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:1762 appGUI/MainGUI.py:2514 msgid "Replot" msgstr "Replotieren" #: appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:1760 appGUI/MainGUI.py:2516 msgid "Clear Plot" msgstr "Plot klar löschen" #: appGUI/MainGUI.py:1150 appGUI/MainGUI.py:2544 appGUI/ObjectUI.py:1422 #: appPlugins/ToolLevelling.py:167 appPlugins/ToolLevelling.py:1717 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Levelling" msgstr "Auto Nivellierung" #: appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:2553 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:426 appPlugins/ToolFollow.py:114 #: appPlugins/ToolFollow.py:650 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:2564 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2305 msgid "Panel" msgstr "Platte" #: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/ObjectUI.py:397 #: appPlugins/ToolFilm.py:142 appPlugins/ToolFilm.py:1222 #, fuzzy #| msgid "Film PCB" msgid "Film" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:2568 appPlugins/ToolDblSided.py:95 #: appPlugins/ToolDblSided.py:673 msgid "2-Sided" msgstr "2-seitige PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2573 appGUI/MainGUI.py:5008 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:19 appPlugins/ToolAlignObjects.py:386 msgid "Align Objects" msgstr "Objekte ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:2580 appGUI/MainGUI.py:5012 #: appPlugins/ToolExtract.py:38 appPlugins/ToolExtract.py:222 #: appPlugins/ToolExtract.py:986 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:2582 appGUI/MainGUI.py:5017 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:128 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1251 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:2584 appGUI/MainGUI.py:5009 #: appPlugins/ToolMarkers.py:143 appPlugins/ToolMarkers.py:1216 #, fuzzy #| msgid "Mark" msgid "Markers" msgstr "Kennzeichen" #: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2586 appGUI/MainGUI.py:5015 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:66 appPlugins/ToolPunchGerber.py:257 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1984 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2357 msgid "Punch Gerber" msgstr "Schlag Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2588 appGUI/MainGUI.py:5010 #: appPlugins/ToolCalculators.py:85 appPlugins/ToolCalculators.py:501 msgid "Calculators" msgstr "Rechner" #: appGUI/MainGUI.py:1226 appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:1314 #: appGUI/MainGUI.py:2620 appGUI/MainGUI.py:2646 appGUI/MainGUI.py:2700 msgid "Select" msgstr "Wählen" #: appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:2663 msgid "Add Buffer" msgstr "Puffer hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:2665 msgid "Paint Shape" msgstr "Malen Form" #: appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:2673 msgid "Polygon Explode" msgstr "Polygon explodieren" #: appGUI/MainGUI.py:1287 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1292 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1300 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Form kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:1305 appGUI/MainGUI.py:1350 appGUI/MainGUI.py:1868 #: appGUI/MainGUI.py:1905 appGUI/MainGUI.py:2690 appGUI/MainGUI.py:2736 #: appGUI/MainGUI.py:5027 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" #: appGUI/MainGUI.py:1308 appGUI/MainGUI.py:2694 msgid "Move Objects" msgstr "Objekte verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:1327 appGUI/MainGUI.py:1889 appGUI/MainGUI.py:2713 msgid "SemiDisc" msgstr "Halbscheibe" #: appGUI/MainGUI.py:1329 appGUI/MainGUI.py:1891 appGUI/MainGUI.py:2715 msgid "Disc" msgstr "Scheibe" #: appGUI/MainGUI.py:1339 appGUI/MainGUI.py:2725 #, fuzzy #| msgid "Import image" msgid "Import Shape" msgstr "Bild importieren" #: appGUI/MainGUI.py:1361 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Raster ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1364 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Raster X Fangdistanz" #: appGUI/MainGUI.py:1369 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Wenn aktiv, Wert auf Grid_X\n" "wird in den Wert von Grid_Y kopiert." #: appGUI/MainGUI.py:1376 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Raster Y Fangdistanz" #: appGUI/MainGUI.py:1387 msgid "Snap to corner" msgstr "In der Ecke ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1391 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Max. Magnetabstand" #: appGUI/MainGUI.py:1401 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um" #: appGUI/MainGUI.py:1413 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Heads-up-Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1419 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Zeichnen Sie ein begrenzendes Rechteck auf die Leinwand.\n" "Ziel ist es, die Grenzen unserer Arbeit aufzuzeigen." #: appGUI/MainGUI.py:1432 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Relative Messung\n" "Referenz ist Position des letzten Klicks" #: appGUI/MainGUI.py:1440 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Absolute Messung.\n" "Referenz ist (X = 0, Y = 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1447 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1521 appGUI/MainGUI.py:1529 appGUI/MainGUI.py:2879 #: appGUI/MainGUI.py:2885 appMain.py:2985 appMain.py:10382 msgid "Plot Area" msgstr "Grundstücksfläche" #: appGUI/MainGUI.py:1623 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-Auftrag" #: appGUI/MainGUI.py:1633 msgid "Engraving" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1643 #, fuzzy #| msgid "Parsing" msgid "Processing" msgstr "Analysieren" #: appGUI/MainGUI.py:1653 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Extra Plugins" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/MainGUI.py:1664 msgid "UTILITIES" msgstr "NUTZEN" #: appGUI/MainGUI.py:1682 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standard wiederherstellen" #: appGUI/MainGUI.py:1686 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Stellen Sie den gesamten Satz von Standardwerten wieder her\n" "auf die nach dem ersten Start geladenen Anfangswerte." #: appGUI/MainGUI.py:1691 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Öffnen Sie den Einstellungsordner" #: appGUI/MainGUI.py:1695 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "" "Öffnen Sie den Ordner, in dem FlatCAM die Voreinstellungsdateien speichert." #: appGUI/MainGUI.py:1699 appGUI/MainGUI.py:2425 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Löschen Sie die GUI-Einstellungen" #: appGUI/MainGUI.py:1704 #, fuzzy #| msgid "" #| "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" #| "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "Löschen Sie die GUI-Einstellungen für FlatCAM.\n" "wie zum Beispiel: Layout, GUI-Status, Stil, HDPI-Unterstützung usw." #: appGUI/MainGUI.py:1720 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Anwenden ohne zu speichern." #: appGUI/MainGUI.py:1728 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in der Datei 'current_defaults'\n" "Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind." #: appGUI/MainGUI.py:1736 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Einstellungen werden geschlossen ohne die Änderungen zu speichern." #: appGUI/MainGUI.py:1753 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:1780 msgid "Grids" msgstr "Raster" #: appGUI/MainGUI.py:1858 msgid "Union" msgstr "Union" #: appGUI/MainGUI.py:1860 msgid "Intersection" msgstr "Überschneidung" #: appGUI/MainGUI.py:1862 msgid "Subtraction" msgstr "Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:1877 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1879 msgid "Pad Array" msgstr "Pad-Array" #: appGUI/MainGUI.py:1883 msgid "Track" msgstr "Track" #: appGUI/MainGUI.py:1885 msgid "Region" msgstr "Region" #: appGUI/MainGUI.py:1908 msgid "Exc Editor" msgstr "Exc-Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1936 #, fuzzy #| msgid "Move to Origin" msgid "Move2Origin" msgstr "Zum Ursprung wechseln" #: appGUI/MainGUI.py:1965 msgid "Application units" msgstr "Anwendungseinheiten" #: appGUI/MainGUI.py:2066 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Symbolleisten sperren" #: appGUI/MainGUI.py:2324 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Abnehmbare Laschen" #: appGUI/MainGUI.py:2408 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet." #: appGUI/MainGUI.py:2426 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Möchten Sie die GUI-Einstellungen wirklich löschen?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2433 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1152 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1392 appMain.py:2763 #: appMain.py:4050 appMain.py:6855 appMain.py:10259 appMain.py:12057 #: appPlugins/ToolImage.py:172 appTranslation.py:120 appTranslation.py:225 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: appGUI/MainGUI.py:2434 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1393 #: appMain.py:2764 appMain.py:4051 appMain.py:6856 appMain.py:10260 #: appMain.py:12058 appPlugins/ToolImage.py:173 appTranslation.py:121 #: appTranslation.py:226 msgid "No" msgstr "Nein" #: appGUI/MainGUI.py:2686 msgid "Copy Objects" msgstr "Objekte kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:2760 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:3480 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please first select a geometry item to be cutted\n" #| "then select the geometry item that will be cutted\n" #| "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" #| "the toolbar button." msgid "" "Please first select a geometry item to be cut\n" "then select the geometry item that will be cut\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Bitte wählen Sie zuerst ein zu schneidendes Geometrieelement aus\n" "Wählen Sie dann das Geometrieelement aus, das geschnitten werden soll\n" "aus dem ersten Artikel. Zum Schluss drücken Sie die Taste ~ X ~ oder\n" "die Symbolleisten-Schaltfläche." #: appGUI/MainGUI.py:3486 appGUI/MainGUI.py:3673 appGUI/MainGUI.py:3723 #: appGUI/MainGUI.py:3747 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: appGUI/MainGUI.py:3669 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Verschneidungswerkzeug ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3719 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please select geometry items \n" #| "on which to perform Substraction Tool." msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Subtraction." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Subtraktionswerkzeug ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3743 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem die Polygonverbindung ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:4270 appMain.py:5156 appPlugins/ToolIsolation.py:992 #: appPlugins/ToolNCC.py:1363 appPlugins/ToolPaint.py:651 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:364 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1311 msgid "New Tool" msgstr "Neues Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4271 appMain.py:5157 appPlugins/ToolIsolation.py:993 #: appPlugins/ToolNCC.py:1364 appPlugins/ToolPaint.py:652 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:365 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ein" #: appGUI/MainGUI.py:4283 appMain.py:5173 appPlugins/ToolIsolation.py:1014 #: appPlugins/ToolNCC.py:1385 appPlugins/ToolPaint.py:665 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:377 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Addierwerkzeug abgebrochen" #: appGUI/MainGUI.py:4563 appMain.py:4036 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #: appGUI/MainGUI.py:4599 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "General Shortcut list" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4715 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Verknüpfungsliste anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:4716 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4716 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:4717 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4717 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Wechseln Sie zur ausgewählten Registerkarte" #: appGUI/MainGUI.py:4718 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4718 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Werkzeugregisterkarte" #: appGUI/MainGUI.py:4719 msgid "New Gerber" msgstr "Neuer Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4720 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)" #: appGUI/MainGUI.py:4721 appMain.py:7252 msgid "Grid On/Off" msgstr "Raster ein/aus" #: appGUI/MainGUI.py:4722 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Springe zu den Koordinaten" #: appGUI/MainGUI.py:4723 msgid "New Excellon" msgstr "Neuer Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4724 msgid "Move Obj" msgstr "Objekt verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:4725 msgid "New Geometry" msgstr "Neue Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:4727 msgid "Change Units" msgstr "Einheiten ändern" #: appGUI/MainGUI.py:4728 #, fuzzy #| msgid "Open Properties Tool" msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Öffnen Sie das Eigenschaften-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:4729 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4730 msgid "Shell Toggle" msgstr "Shell umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4731 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der Registerkarte \"Geometrie ausgewählt\" " "oder unter \"Werkzeuge\", \"NCC\" oder \"Werkzeuge\", \"Malen\")" #: appGUI/MainGUI.py:4733 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Auf X-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4734 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Auf Y-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Copy Obj" msgstr "Objekt kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Open Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "Open Excellon File" msgstr "Öffnen Sie die Excellon-Datei" #: appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Open Gerber File" msgstr "Öffnen Sie die Gerber-Datei" #: appGUI/MainGUI.py:4799 appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Toggle the axis" msgstr "Achse umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Kopieren Sie den Namen des Objekts" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/MainGUI.py:5426 #: appGUI/MainGUI.py:5572 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/MainGUI.py:5426 #: appGUI/MainGUI.py:5572 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Mindestabstand Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Öffnen Sie das Einstellungsfenster" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Run a Script" msgstr "Führen Sie ein Skript aus" #: appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Arbeitsbereich umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:5009 #, fuzzy #| msgid "Alt+S" msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:5010 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:5011 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:5011 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-seitige PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5012 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:5013 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:5013 appPlugins/ToolFiducials.py:129 #: appPlugins/ToolFiducials.py:894 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials" msgstr "Passermarken-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:5014 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:5014 appPlugins/ToolInvertGerber.py:91 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:194 appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 msgid "Invert Gerber" msgstr "Gerber umkehren" #: appGUI/MainGUI.py:5015 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:5016 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:5017 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:5018 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:5018 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Lotpasten-Dosierwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5019 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:5019 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5020 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:2263 appPlugins/ToolNCC.py:2265 #: appPlugins/ToolNCC.py:2855 appPlugins/ToolNCC.py:2857 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing" #: appGUI/MainGUI.py:5022 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:5022 appPlugins/ToolIsolation.py:3496 #: appPlugins/ToolNCC.py:4212 msgid "Optimal" msgstr "Optimal" #: appGUI/MainGUI.py:5023 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:5023 msgid "Paint Area" msgstr "Paint Bereich" #: appGUI/MainGUI.py:5024 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:5024 appPlugins/ToolQRCode.py:112 #: appPlugins/ToolQRCode.py:708 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "QRCode" msgstr "Code" #: appGUI/MainGUI.py:5025 #, fuzzy #| msgid "Run Rules Check" msgid "Rules Check" msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch" #: appGUI/MainGUI.py:5026 msgid "View File Source" msgstr "Dateiquelle anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:5027 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:5028 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:5028 appPlugins/ToolSub.py:151 appPlugins/ToolSub.py:764 #, fuzzy #| msgid "Subtractor" msgid "Subtract" msgstr "Subtraktor" #: appGUI/MainGUI.py:5029 appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:5029 msgid "Cutout PCB" msgstr "Ausschnitt PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5030 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:5030 appPlugins/ToolPanelize.py:20 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelisierung PCB" #: appGUI/MainGUI.py:5033 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Nicht ausgewählte Objekte aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:5034 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Nicht ausgewählte Objekte deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:5035 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Vollbild umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Strg+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Aktuelle Aufgabe abbrechen (ordnungsgemäß)" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Paste Special. Konvertiert einen Windows-Pfadstil in den in Tcl Shell " "erforderlichen" #: appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "Open Online Manual" msgstr "Online-Handbuch öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Rename Objects" msgstr "Objekte umbenennen" #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Öffnen Sie Online-Tutorials" #: appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "Refresh Plots" msgstr "Zeichnungen aktualisieren" #: appGUI/MainGUI.py:5121 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1745 msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5428 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternative: Werkzeug löschen" #: appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(links neben Taste_1) Notebook-Bereich umschalten (linke Seite)" #: appGUI/MainGUI.py:5124 appGUI/MainGUI.py:5324 appGUI/MainGUI.py:5430 #: appGUI/MainGUI.py:5571 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Objektzeichnung (de)aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:5125 appGUI/MainGUI.py:5326 appGUI/MainGUI.py:5429 #: appGUI/MainGUI.py:5570 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:5125 msgid "Deselects all objects" msgstr "Hebt die Auswahl aller Objekte auf" #: appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Editor-Verknüpfungsliste" #: appGUI/MainGUI.py:5295 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "GEOMETRIE-EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:5296 msgid "Draw an Arc" msgstr "Zeichnen Sie einen Bogen" #: appGUI/MainGUI.py:5297 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Buffer Tool" msgstr "Pufferwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5298 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Geo-Objekt kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:5299 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Innerhalb von Bogen hinzufügen wird die ARC-Richtung getippt: CW oder CCW" #: appGUI/MainGUI.py:5300 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Werkzeug Polygonschnitt" #: appGUI/MainGUI.py:5301 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Geo-Malwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5302 appGUI/MainGUI.py:5420 appGUI/MainGUI.py:5560 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Zum Standort springen (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:5304 msgid "Move Geo Item" msgstr "Geo-Objekt verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:5305 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Innerhalb von Bogen hinzufügen werden die ARC-Modi durchlaufen" #: appGUI/MainGUI.py:5306 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Zeichnen Sie ein Polygon" #: appGUI/MainGUI.py:5307 msgid "Draw a Circle" msgstr "Zeichne einen Kreis" #: appGUI/MainGUI.py:5308 msgid "Draw a Path" msgstr "Zeichne einen Pfad" #: appGUI/MainGUI.py:5309 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Rechteck zeichnen" #: appGUI/MainGUI.py:5310 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Polygon-Subtraktionswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5311 msgid "Add Text Tool" msgstr "Textwerkzeug hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Polygonverbindungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5313 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Form auf der X-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:5314 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Form auf der Y-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:5318 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Editor-Transformationstool" #: appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Versetzte Form auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Versetzte Form auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:5322 appGUI/MainGUI.py:5431 appGUI/MainGUI.py:5574 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Objekt speichern und Editor beenden" #: appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Polygon-Schneidewerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5324 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Geometrie drehen" #: appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte Werkzeuge" #: appGUI/MainGUI.py:5326 appGUI/MainGUI.py:5429 appGUI/MainGUI.py:5570 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Abbrechen und zurück zu Auswählen" #: appGUI/MainGUI.py:5416 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:5424 msgid "Add a new Tool" msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu" #: appGUI/MainGUI.py:5430 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Steckplatzrichtung umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:5432 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Strg+Leertaste" #: appGUI/MainGUI.py:5432 appGUI/MainGUI.py:5571 msgid "Toggle array direction" msgstr "Array-Richtung umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:5554 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:5564 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track- und Region-Werkzeugen werden die Biegemodi umgekehrt" #: appGUI/MainGUI.py:5567 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track und Region werden mit Tools die Biegemodi vorwärts " "durchlaufen" #: appGUI/MainGUI.py:5569 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternative: Löschen Sie die Blenden" #: appGUI/MainGUI.py:5573 msgid "Eraser Tool" msgstr "Radiergummi" #: appGUI/MainGUI.py:5575 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Bereich markieren Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5576 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Werkzeug Polygonisieren" #: appGUI/MainGUI.py:5577 msgid "Transformation Tool" msgstr "Transformationswerkzeug" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Geometrische Transformationen des aktuellen Objekts." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" "geometrische Merkmale dieses Objekts.\n" "Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Führen Sie die Skalierung durch." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Betrag, um den das Objekt verschoben werden soll\n" "in der x- und y-Achse im (x, y) -Format.\n" "Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Führen Sie den Versatzvorgang aus." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:580 appGUI/ObjectUI.py:875 #: appGUI/ObjectUI.py:1193 #, fuzzy #| msgid "Transformations" msgid "General Information" msgstr "Transformationen" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:581 appGUI/ObjectUI.py:876 #: appGUI/ObjectUI.py:1194 #, fuzzy #| msgid "Generate the CNC Job object." msgid "General data about the object." msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:890 #: appGUI/ObjectUI.py:1209 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28 msgid "Plot Options" msgstr "Diagrammoptionen" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:599 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Solid color polygons." msgstr "Einfarbige Polygone." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:896 msgid "Multi-Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:607 appGUI/ObjectUI.py:898 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Zeichnen Sie Polygone in verschiedenen Farben." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:674 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43 msgid "Plot" msgstr "Zeichn" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:979 #: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolMilling.py:4010 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Plotten (zeigen) dieses Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:429 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolFollow.py:750 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Erzeugen Sie eine 'Follow'-Geometrie.\n" "Dies bedeutet, dass es durchschneiden wird\n" "die Mitte der Spur." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:630 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1243 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Starten Sie den Objekteditor" #: appGUI/ObjectUI.py:252 appGUI/ObjectUI.py:635 appGUI/ObjectUI.py:923 #: appGUI/ObjectUI.py:1247 msgid "INFO" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:254 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:925 #: appGUI/ObjectUI.py:1249 #, fuzzy #| msgid "Show the Utilities." msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an." #: appGUI/ObjectUI.py:276 appGUI/ObjectUI.py:659 appGUI/ObjectUI.py:947 #: appGUI/ObjectUI.py:1343 #, fuzzy #| msgid "No tool in the Geometry object." msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt." #: appGUI/ObjectUI.py:297 appGUI/ObjectUI.py:669 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Werkzeugtabelle um." #: appGUI/ObjectUI.py:306 msgid "Mark All" msgstr "Alles mark" #: appGUI/ObjectUI.py:308 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Öffnungen angezeigt.\n" "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " "gelöscht\n" "das sind auf leinwand gezeichnet." #: appGUI/ObjectUI.py:338 appPlugins/ToolExtract.py:1114 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2126 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Markieren Sie die Blendeninstanzen auf der Leinwand." #: appGUI/ObjectUI.py:345 appPlugins/ToolIsolation.py:3982 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Festkörpergeometrie puffern" #: appGUI/ObjectUI.py:347 appPlugins/ToolIsolation.py:3984 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Diese Schaltfläche wird nur bei der Gerber-Datei angezeigt\n" "wird ohne Pufferung geladen.\n" "Durch Klicken auf diese Schaltfläche wird die gepufferte Geometrie erstellt\n" "für die Isolierung erforderlich." #: appGUI/ObjectUI.py:373 msgid "Isolation Routing" msgstr "Isolierungsrouting" #: appGUI/ObjectUI.py:376 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3366 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appGUI/ObjectUI.py:385 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Generieren Sie die Geometrie für\n" "der Brettausschnitt." #: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolFilm.py:1242 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:414 appGUI/ObjectUI.py:1059 appPlugins/ToolNCC.py:4595 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "für kupferfreies Routing." #: appGUI/ObjectUI.py:442 appGUI/ObjectUI.py:775 appGUI/ObjectUI.py:1076 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:327 msgid "Utilities" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:444 appGUI/ObjectUI.py:777 appGUI/ObjectUI.py:1078 msgid "Show the Utilities." msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an." #: appGUI/ObjectUI.py:461 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regionen ohne Kupfer" #: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Erstellen Sie Polygone für die\n" "Bereiche ohne Kupfer auf der Leiterplatte.\n" "Entspricht der Umkehrung davon\n" "Objekt. Kann verwendet werden, um alle zu entfernen\n" "Kupfer aus einer bestimmten Region." #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/ObjectUI.py:524 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Boundary Margin" msgstr "Grenzmarge" #: appGUI/ObjectUI.py:480 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Bestimmen Sie den Rand der Leiterplatte\n" "indem Sie eine Box um alle ziehen\n" "Objekte mit diesem Minimum\n" "Entfernung." #: appGUI/ObjectUI.py:497 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:1534 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Die resultierende Geometrie hat abgerundete Ecken." #: appGUI/ObjectUI.py:500 appGUI/ObjectUI.py:545 appPlugins/ToolCutOut.py:2699 #: appPlugins/ToolFollow.py:748 appPlugins/ToolIsolation.py:3967 #: appPlugins/ToolNCC.py:4592 appPlugins/ToolPaint.py:3339 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1654 msgid "Generate Geometry" msgstr "Geometrie erzeugen" #: appGUI/ObjectUI.py:509 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1222 appPlugins/ToolQRCode.py:888 msgid "Bounding Box" msgstr "Begrenzungsrahmen" #: appGUI/ObjectUI.py:511 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Erstellen Sie eine Geometrie, die das Gerber-Objekt umgibt.\n" "Quadratische Form." #: appGUI/ObjectUI.py:526 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Abstand der Kanten der Box\n" "zum nächsten Polygon." #: appGUI/ObjectUI.py:539 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Wenn der Begrenzungsrahmen ist\n" "abgerundete Ecken haben\n" "ihr Radius ist gleich\n" "der Abstand." #: appGUI/ObjectUI.py:548 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt." #: appGUI/ObjectUI.py:575 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:601 msgid "Solid circles." msgstr "Feste Kreise." #: appGUI/ObjectUI.py:709 appPlugins/ToolDrilling.py:2445 #: appPlugins/ToolMilling.py:4034 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim\n" "Werkzeugwechselereignis angegeben\n" "wird als T1, T2 ... Tn im Maschinencode angezeigt.\n" "\n" "Hier werden die Werkzeuge zur G-Code-Generierung ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:714 appGUI/ObjectUI.py:1002 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2450 appPlugins/ToolIsolation.py:3444 #: appPlugins/ToolMilling.py:4039 appPlugins/ToolMilling.py:4157 #: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3023 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n" "ist die Schnittbreite in das Material." #: appGUI/ObjectUI.py:717 appPlugins/ToolDrilling.py:2453 #: appPlugins/ToolMilling.py:4042 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Die Anzahl der Bohrlöcher. Löcher, mit denen gebohrt wird\n" "ein Bohrer." #: appGUI/ObjectUI.py:720 appPlugins/ToolDrilling.py:2456 #: appPlugins/ToolMilling.py:4045 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Die Anzahl der Langlöcher. Löcher, die von erstellt werden\n" "Fräsen mit einem Schaftfräser." #: appGUI/ObjectUI.py:723 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Zeigen Sie die Farbe der Bohrlöcher an, wenn Sie mehrfarbig arbeiten." #: appGUI/ObjectUI.py:725 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Anzeige der Bohrer für das aktuelle Werkzeug umschalten.\n" "Hiermit werden die Tools für die G-Code-Generierung nicht ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:734 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Automatisches Laden aus der DB" #: appGUI/ObjectUI.py:736 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Automatischer Austausch der Werkzeuge aus verwandten Anwendungstools\n" "mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben." #: appGUI/ObjectUI.py:757 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Generieren Sie GCode aus den Bohrlöchern in einem Excellon-Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:765 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Generieren Sie eine Geometrie zum Fräsen von Bohrern oder Schlitzen in einem " "Excellon-Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "Milling Geometry" msgstr "Fräsgeometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:795 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Erzeugen Sie eine Geometrie um Löcher zu bohren.\n" "Wählen Sie aus der Werkzeugtabelle oben die Durchmesser\n" "die gefräst werden sollen. Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu " "treffen." #: appGUI/ObjectUI.py:807 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598 #: appPlugins/ToolMilling.py:4303 msgid "Milling Diameter" msgstr "Fräsdurchmesser" #: appGUI/ObjectUI.py:809 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Durchmesser des Schneidewerkzeugs." #: appGUI/ObjectUI.py:819 msgid "Mill Drills" msgstr "Mühlenbohrer" #: appGUI/ObjectUI.py:821 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "zum Fräsen von Bohrern." #: appGUI/ObjectUI.py:833 msgid "Mill Slots" msgstr "Mühlenschlitze" #: appGUI/ObjectUI.py:835 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "zum Fräsen von Schlitzen." #: appGUI/ObjectUI.py:871 msgid "Geometry Object" msgstr "Geometrieobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:960 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Geometrieobjekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" "Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" "'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" "Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" "Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" "Es kann Rough, Finish oder ISO sein.\n" "Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" "Kugel (B) oder V-Form (V).\n" "Wenn V-förmig ausgewählt ist, wird der Eintrag \"Typ\" automatisch " "angezeigt\n" "Auf Isolation eingestellt ist der Parameter CutZ im UI-Formular\n" "ausgegraut und Cut Z wird automatisch aus dem neuen berechnet\n" "Zeigt UI-Formulareinträge mit den Namen V-Tip Dia und V-Tip Angle an." #: appGUI/ObjectUI.py:977 appGUI/ObjectUI.py:1375 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolMilling.py:4009 msgid "Plot Object" msgstr "Plotobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:990 appGUI/ObjectUI.py:1388 appGUI/ObjectUI.py:1398 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 appPlugins/ToolMilling.py:4146 msgid "Dia" msgstr "Durchm" #: appGUI/ObjectUI.py:997 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the Tool Number.\n" #| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" #| "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim " "Werkzeugwechselereignis angezeigt\n" "wird als T1, T2 ... Tn angezeigt" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1010 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1022 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1041 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generieren Sie einen CNCJob durch Fräsen einer Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1049 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Erstellt Werkzeugpfade, um das abzudecken\n" "ganze Fläche eines Polygons." #: appGUI/ObjectUI.py:1108 appObjects/AppObjectTemplate.py:745 msgid "Points" msgstr "Punkte" #: appGUI/ObjectUI.py:1110 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Summe der Scheitelpunkte in der Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1118 appPlugins/ToolCalculators.py:647 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1031 msgid "Calculate" msgstr "Berechnung" #: appGUI/ObjectUI.py:1121 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Berechnen Sie die Anzahl der Scheitelpunkte in der Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1187 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC-Auftragsobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1212 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Dadurch wird die Art der Geometrien auf der zu plottenden Leinwand " "ausgewählt.\n" "Dies kann entweder vom Typ 'Reise' sein, was die Bewegungen bedeutet\n" "über dem Werkstück oder es kann vom Typ 'Ausschneiden' sein,\n" "was bedeutet, dass die Bewegungen, die in das Material geschnitten werden." #: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60 msgid "Travel" msgstr "Reise" #: appGUI/ObjectUI.py:1288 appObjects/AppObjectTemplate.py:929 #: appPlugins/ToolReport.py:581 msgid "Travelled distance" msgstr "Zurückgelegte Strecke" #: appGUI/ObjectUI.py:1290 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Dies ist die Gesamtstrecke auf der X-Y-Ebene.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/ObjectUI.py:1301 msgid "Estimated time" msgstr "Geschätzte Zeit" #: appGUI/ObjectUI.py:1303 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Dies ist die geschätzte Zeit für das Fräsen / Bohren.\n" "ohne die Zeit, die in Werkzeugwechselereignissen verbracht wird." #: appGUI/ObjectUI.py:1323 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Verwenden Sie CNC-Code-Schnipsel" #: appGUI/ObjectUI.py:1325 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, werden CNC-Code-Schnipsel (Anhängen und " "Voranstellen) angezeigt.\n" "in den Einstellungen definiert." #: appGUI/ObjectUI.py:1331 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "Display Annotation" msgstr "Anmerkung anzeigen" #: appGUI/ObjectUI.py:1333 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob Textanmerkungen auf dem Plot angezeigt werden " "sollen.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Nummern für jedes Ende in der " "richtigen Reihenfolge angezeigt\n" "einer Reiseleitung." #: appGUI/ObjectUI.py:1357 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Werkzeugtabelle" #: appGUI/ObjectUI.py:1360 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Werkzeuge in diesem CNCJob-Objekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" "Der Werkzeugdurchmesser wird zum Plotten auf Leinwand verwendet.\n" "Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" "'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" "Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" "Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" "Es kann Schruppen, Schlichten oder Isolieren sein.\n" "Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" "Kugel (B) oder V-Form (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1409 msgid "Update Plot" msgstr "Plot aktualisieren" #: appGUI/ObjectUI.py:1411 msgid "Update the plot." msgstr "Aktualisieren Sie die Darstellung." #: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1737 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1446 #, fuzzy #| msgid "" #| "Opens dialog to save G-Code\n" #| "file." msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "" "Öffnet den Dialog zum Speichern des G-Codes\n" "Datei." #: appGUI/ObjectUI.py:1453 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1722 msgid "Review CNC Code." msgstr "Überprüfen Sie den CNC-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:1487 msgid "Script Object" msgstr "Skriptobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1507 appGUI/ObjectUI.py:1577 msgid "Auto Completer" msgstr "Auto-Vervollständiger" #: appGUI/ObjectUI.py:1509 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im Skript-" "Editor aktiviert ist." #: appGUI/ObjectUI.py:1550 msgid "Document Object" msgstr "Dokumentobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1579 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im " "Dokumenteditor aktiviert ist." #: appGUI/ObjectUI.py:1649 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" #: appGUI/ObjectUI.py:1651 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Stellen Sie die Schriftfarbe für den ausgewählten Text ein" #: appGUI/ObjectUI.py:1660 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" #: appGUI/ObjectUI.py:1662 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Stellen Sie die Auswahlfarbe bei der Textauswahl ein." #: appGUI/ObjectUI.py:1670 appGUI/ObjectUI.py:1683 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: appGUI/ObjectUI.py:1688 msgid "Align Left" msgstr "Linksbündig" #: appGUI/ObjectUI.py:1698 msgid "Align Right" msgstr "Rechts ausrichten" #: appGUI/ObjectUI.py:1703 msgid "Justify" msgstr "Rechtfertigen" #: appGUI/ObjectUI.py:1713 msgid "Tab Size" msgstr "Tab-Größe" #: appGUI/ObjectUI.py:1715 #, fuzzy #| msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgid "Set the tab size. In pixels." msgstr "" "Stellen Sie die Größe der Registerkarte ein. In Pixeln. Der Standardwert " "beträgt 80 Pixel." #: appGUI/PlotCanvas.py:254 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:409 msgid "Axis enabled." msgstr "Achse aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:418 msgid "Axis disabled." msgstr "Achse deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:300 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:439 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:309 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:446 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:410 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:548 msgid "Grid enabled." msgstr "Raster aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:417 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:558 msgid "Grid disabled." msgstr "Raster deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1661 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Aufgrund eines Unterschieds zwischen der Anzahl der Textelemente und der " "Anzahl der Textpositionen konnten keine Anmerkungen erstellt werden." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1118 msgid "Preferences applied." msgstr "Einstellungen werden angewendet." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144 msgid "Application will restart" msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1241 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Die Standardeinstellungen werden wiederhergestellt." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1273 appMain.py:3145 #: appMain.py:10996 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Voreinstellungen in die Datei." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1277 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1401 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1330 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Einstellungen bearbeitet, aber nicht gespeichert." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1384 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werte werden geändert.\n" "Möchten Sie speichern?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1426 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Einstellungen geschlossen ohne zu speichern." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Advanced Options" msgid "Adv. Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Exportieren und speichern Sie den G-Code nach\n" "Machen Sie dieses Objekt in eine Datei." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Annotation Size" msgstr "Anmerkungsgröße" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Die Schriftgröße des Anmerkungstextes. In Pixeln." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Annotation Color" msgstr "Anmerkungsfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe für die Anmerkungstexte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Editorparameter." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Voranstellen an G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie zum Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Append to G-Code" msgstr "An G-Code anhängen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n" "z.B.: M2 (Programmende)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie an die generierte Datei " "anhängen möchten.\n" "Zum Beispiel: M2 (Programmende)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Kreisschritte" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of circle steps for Gerber \n" #| "circular aperture linear approximation." msgid "" "The number of circle steps for \n" "linear approximation of circles." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für Gerber\n" "lineare Approximation mit kreisförmiger Apertur." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel dia" msgstr "Verfahrdurchm" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "Die Breite der Fahrlinien soll sein\n" "in der Handlung gerendert." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Code-Dezimalstellen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" "die X-, Y-, Z-Koordinaten im CNC-Code (GCODE usw.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2192 #: appPlugins/ToolReport.py:548 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Feedrate" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" "der Vorschubparameter im CNC-Code (GCODE usw.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinaten eingeben" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Der in Gcode zu verwendende Koordinatentyp.\n" "Kann sein:\n" "- Absolut G90 -> die Referenz ist der Ursprung x = 0, y = 0\n" "- Inkrementell G91 -> Die Referenz ist die vorherige Position" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Incremental" msgstr "Inkrementelles" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Zeilenendemarkierung erzwingen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Wenn ausgewählt werden Zeilenendungsmarkierungen von Windows (CRLF) auch auf " "anderen Betriebssystemen geschrieben." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Travel Line Color" msgstr "Reiselinienfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1364 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1379 msgid "Outline" msgstr "Gliederung" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Reiselinienfarbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 msgid "Fill" msgstr "Füll" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für geplottete Objekte fest.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Füllungstransparenz für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223 msgid "Object Color" msgstr "Objektfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Farbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Code exportieren" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Plot kind" msgstr "Darstellungsart" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Preprocessor" msgid "Pre-Processors" msgstr "Postprozessor" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Compensation" msgstr "Ätzkompensationswerkzeug" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Compensate CNC bed issues." msgstr "Mittelpunktskoordinaten" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50 #, fuzzy #| msgid "Box Size" msgid "Bed Size" msgstr "Quadratgröße" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52 #, fuzzy #| msgid "No such file or directory" msgid "CNC bed size on direction" msgstr "Keine solche Datei oder Ordner" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Bed Offset" msgstr "Versatz" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76 msgid "CNC bed offset on direction" msgstr "" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98 #, fuzzy #| msgid "Skew" msgid "Bed Skew" msgstr "Neigung" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100 msgid "CNC bed skew on direction" msgstr "" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Eine Liste der erweiterten Parameter.\n" "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" "Erweiterte App. Niveau." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabelle anzeigen / ausblenden" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Excellon Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169 msgid "Selection limit" msgstr "Auswahllimit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Excellon-Geometrien ein\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118 msgid "New Dia" msgstr "Neuer Durchmesser" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "Nr of drills" msgstr "Anzahl der Bohrer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Drills im Array enthalten sein sollen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:81 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Linearbohrer-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Linear Direction" msgstr "Lineare Richtung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Rundbohrer-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Circular Direction" msgstr "Kreisrichtung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:159 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:331 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Circular Angle" msgstr "Kreiswinkel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:238 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Lineare Schlitzanordnung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 msgid "Nr of slots" msgstr "Anzahl der Slots" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:308 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Kreisschlitz-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Export Options" msgstr "Exportoptionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Exportieren von " "Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:480 appPlugins/ToolReport.py:169 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Die in der Excellon-Datei verwendeten Einheiten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:478 appPlugins/ToolReport.py:355 #: appPlugins/ToolReport.py:359 appPlugins/ToolReport.py:361 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 msgid "Int/Decimals" msgstr "Ganzzahl / Dezimalzahl" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n" "sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n" "Hier legen wir das verwendete Format fest\n" "Koordinaten verwenden keine Periode." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der gesamte Teil der Excellon-Koordinaten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der Dezimalteil der Excellon-Koordinaten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Wählen Sie das verwendete Koordinatenformat aus.\n" "Koordinaten können mit oder ohne Dezimalpunkt gespeichert werden.\n" "Wenn kein Dezimalzeichen vorhanden ist, muss dies angegeben werden\n" "Die Anzahl der Ziffern für den ganzzahligen Teil und die Anzahl der " "Dezimalstellen.\n" "Es muss auch angegeben werden, wenn LZ = führende Nullen beibehalten werden\n" "oder TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102 msgid "No-Decimal" msgstr "Keine Dezimalzahl" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Zeros" msgstr "Nullen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:464 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 msgid "Slot type" msgstr "Schlitze-Typ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Hier legen Sie fest, wie die Slots exportiert werden.\n" "Wenn geroutet, werden die Slots geroutet\n" "mit M15 / M16 Befehlen.\n" "Beim Bohren (G85) werden die Steckplätze exportiert\n" "Verwenden Sie den Befehl Bohrschlitz (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "Routed" msgstr "Geroutet" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Gebohrt (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57 msgid "M-Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:436 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n" "sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n" "Hier legen wir das verwendete Format fest\n" "Koordinaten verwenden keine Periode.\n" "\n" "Mögliche Voreinstellungen:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM LZ\n" "DipTrace 5: 2 MM TZ\n" "DipTrace 4: 3 MM LZ\n" "\n" "Eagle 3: 3 MM TZ\n" "Eagle 4: 3 MM TZ\n" "Eagle 2: 5 ZOLL TZ\n" "Eagle 3: 5 ZOLL TZ\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 ZOLL LZ\n" "Sprint-Layout 2: 4 ZOLL LZ\n" "KiCAD 3: 5 ZOLL TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 msgid "INCH" msgstr "ZOLL" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Die Standardwerte für ZOLL sind 2: 4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "METRIC" msgstr "METRISCH" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Die Standardwerte für METRISCH sind 3: 3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt.\n" "\n" "Dies wird verwendet, wenn keine Informationen vorliegen\n" "in der Excellon-Datei gespeichert." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Dadurch werden die Standardeinheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n" "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n" "wird verwendet. Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n" "Daher wird dieser Parameter verwendet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Damit werden die Einheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n" "Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n" "Daher wird dieser Parameter verwendet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Update Export settings" msgstr "Exporteinstellungen aktual" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1350 msgid "Path Optimization" msgstr "Pfadoptimierung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81 msgid "Algorithm:" msgstr "Algorithmus:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n" "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-" "Algorithmus\n" "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die " "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n" "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus " "verwendet.\n" "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für " "verwendet\n" "Bohrpfadoptimierung.\n" "\n" "Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus " "arbeitet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Wenn OR-Tools Metaheuristic (MH) aktiviert ist, wird ein angezeigt\n" "maximale Schwelle für die Zeit, die das\n" "Pfadoptimierung. Diese maximale Dauer wird hier eingestellt.\n" "In Sekunden." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Join Option" msgstr "Beitrittsoption" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Fuse Tools" msgstr "Sicherungswerkzeuge" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Werkzeuge zusammengeführt\n" "aber nur, wenn sie einige ihrer Attribute teilen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Linienfarbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n" "für dieses Bohrobjekt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41 msgid "Mill Holes" msgstr "Löcher bohren" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Erstellen Sie Geometrie zum Fräsen von Löchern." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Bohrwerkzeugs Durchm" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n" "beim Fräsen von Schlitzen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Schlitzwerkzeug Durchmesser" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n" "beim Fräsen von Schlitzlöchern." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "App Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40 msgid "Grid Settings" msgstr "Rastereinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 appMain.py:8667 msgid "X value" msgstr "X-Wert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der X-Achse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 appMain.py:8670 msgid "Y value" msgstr "Y-Wert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der Y-Achse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75 msgid "Snap Max" msgstr "Fang Max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93 msgid "Workspace Settings" msgstr "Arbeitsbereichseinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Wählen Sie den Typ des Rechtecks für die Leinwand aus.\n" "als gültiger Arbeitsbereich." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolFilm.py:1678 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Eines von\n" "- Hochformat\n" "- Querformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 appMain.py:8687 #: appPlugins/ToolFilm.py:1682 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:296 appMain.py:8689 #: appPlugins/ToolFilm.py:1683 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204 msgid "Notebook" msgstr "Notizbuch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Hiermit wird die Schriftgröße für die im Notizbuch gefundenen Elemente " "festgelegt.\n" "Das Notizbuch ist der zusammenklappbare Bereich auf der linken Seite der " "Benutzeroberfläche.\n" "und schließen Sie die Registerkarten Projekt, Ausgewählt und Werkzeug ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 appMain.py:8675 #: appPlugins/ToolDblSided.py:855 appPlugins/ToolFilm.py:1493 msgid "Axis" msgstr "Achse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für die Zeichenbereichsachse festgelegt." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244 msgid "Textbox" msgstr "Textfeld" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Hiermit wird die Schriftgröße für die Textbox-GUI festgelegt\n" "Elemente, die in der Anwendung verwendet werden.Hiermit wird die " "Schriftgröße für die Textbox-AppGUI festgelegt\n" "Elemente, die in der Anwendung verwendet werden." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 appMain.py:8692 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für das Heads-Up-Display festgelegt." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Axis Color" msgstr "Boxfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the mouse cursor." msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Mouse Settings" msgstr "Mauseinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318 msgid "Cursor Shape" msgstr "Mauszeiger Form" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Wählen Sie eine Mauszeigerform.\n" "- Klein -> mit einer anpassbaren Größe.\n" "- Groß -> Unendliche Linien" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Klein" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Groß" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 msgid "Cursor Size" msgstr "Mauszeigergröße" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Stellen Sie die Größe des Mauszeigers in Pixel ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347 msgid "Cursor Width" msgstr "Mauszeiger Breite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Legen Sie die Linienbreite des Mauszeigers in Pixel fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 msgid "Cursor Color" msgstr "Mauszeigerfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Mauszeiger einzufärben." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385 msgid "Pan Button" msgstr "Pan-Taste" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Wählen Sie die Maustaste aus, die Sie zum Verschieben verwenden möchten:\n" "- MMB -> Mittlere Maustaste\n" "- RMB -> Rechte Maustaste" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 #, fuzzy #| msgid "Multiple Selection" msgid "Multi-Selection" msgstr "Mehrfachauswahl" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Wählen Sie den Schlüssel für die Mehrfachauswahl aus." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Objektbestätigung löschen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Sie von der Anwendung um eine\n" "Bestätigung des Benutzers gebeten Jedes Mal, wenn das Ereignis Objekt (e)\n" "löschen ausgelöst wird, entweder durch\n" "Menüverknüpfung oder Tastenkombination." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Allow Edit" msgstr "Bearbeiten zulassen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer die Objektnamen auf der " "Registerkarte Projekt bearbeiten\n" "durch Klicken auf den Objektnamen. Aktiv nach Neustart." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "\"Offen\" -Verhalten" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Speichern der Dateien der Pfad " "für die zuletzt gespeicherte Datei verwendet.\n" "und der Pfad für die zuletzt geöffnete Datei wird beim Öffnen von Dateien " "verwendet.\n" "\n" "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird der Pfad zum Öffnen der " "Dateien zuletzt verwendet: entweder der Pfad\n" "Pfad zum Speichern von Dateien oder Pfad zum Öffnen von Dateien." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448 msgid "Enable ToolTips" msgstr "QuickInfos aktivieren" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn QuickInfos angezeigt werden " "sollen\n" "wenn Sie mit der Maus über Elemente in der App fahren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Lesezeichenlimit" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Die maximale Anzahl von Lesezeichen, die im Menü installiert werden dürfen.\n" "Die Anzahl der Lesezeichen im Lesezeichen-Manager ist möglicherweise größer\n" "Aber das Menü wird nur so viel enthalten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470 msgid "Activity Icon" msgstr "Aktivitätssymbol" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "" "Wählen Sie das GIF aus, das die Aktivität anzeigt, wenn FlatCAM aktiv ist." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24 msgid "App Preferences" msgstr "App-Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "The default value for the application units.\n" #| "Whatever is selected here is set every time\n" #| "FlatCAM is started." msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "the application is started." msgstr "" "Der Standardwert für die Anwendungseinheiten.\n" "Was auch immer hier ausgewählt ist, wird jedes Mal eingestellt\n" "FlatCAM wird gestartet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:537 msgid "inch" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "Precision MM" msgstr "Präzision in mm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet " "werden\n" "wenn das Metrische Einheitensystem verwendet wird.\n" "Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "Precision Inch" msgstr "Präzision Zoll" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet " "werden\n" "wenn das Imperiale (Inches) Einheitensystem verwendet wird.\n" "Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik-Engine" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Grafik-Engine in FlatCAM verwendet werden soll.\n" "Legacy (2D) -> reduzierte Funktionalität, langsame Leistung, aber " "verbesserte Kompatibilität.\n" "OpenGL (3D) -> volle Funktionalität, hohe Leistung\n" "Einige Grafikkarten sind zu alt und funktionieren nicht im OpenGL (3D) -" "Modus. Beispiel:\n" "Intel HD3000 oder älter. In diesem Fall ist der Plotbereich daher schwarz\n" "Verwenden Sie den Legacy (2D) -Modus." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 #, fuzzy #| msgid "D" msgid "3D" msgstr "D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Workers number" msgstr "Thread Anzahl" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Die Anzahl der für die App verfügbaren Qthreads.\n" "Eine größere Anzahl kann die Jobs, \n" "anhängig von der Geschwindigkeit Ihres Computers, schneller ausführen.\n" "Kann einen Wert zwischen 2 und 16 haben.\n" "Der Standardwert ist 2.\n" "Nach dem Ändern wird es beim nächsten Start der App angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Geo-Toleranz" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144 msgid "Portable app" msgstr "Portable Anwendung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Wählen Sie aus, ob die Anwendung als portabel ausgeführt werden soll.\n" "\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung portabel ausgeführt.\n" "Dies bedeutet, dass die Voreinstellungsdateien gespeichert werden\n" "Im Anwendungsordner, im Unterordner lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Verbose log" msgstr "Ausführliches Tagebuch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "" "Set the log level.\n" "Values:\n" "0 -> logging is disabled\n" "1 -> logging is done only in console\n" "2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n" "Require restart." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169 #, fuzzy #| msgid "Application units" msgid "Application Level" msgstr "Anwendungseinheiten" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Wählen Sie die Standardbenutzungsstufe für FlatCAM.\n" "BASIC-Level -> reduzierte Funktionalität, am besten für Anfänger.\n" "ERWEITERTE Stufe -> volle Funktionalität.\n" "\n" "Die Auswahl hier beeinflusst die Parameter in\n" "Die Registerkarte Ausgewählt für alle Arten von FlatCAM-Objekten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206 #: appTranslation.py:114 msgid "Apply Language" msgstr "Sprache anwend" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Stellen Sie die in FlatCAM verwendete Sprache ein.\n" "Die App wird nach dem Klicken neu gestartet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "Startup Settings" msgstr "Starteinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229 msgid "Splash Screen" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige des Begrüßungsbildschirms beim Start der " "Anwendung." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Systray-Symbol" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Anzeige des FlatCAM-Symbols in Systray aktivieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250 msgid "Show Shell" msgstr "Shell anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie die Shell verwenden " "möchten\n" "Beim Start automatisch starten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "Show Project" msgstr "Projekt anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der\n" "Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister\n" "angezeigt werden soll\n" "beim Start automatisch angezeigt werden." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Version Check" msgstr "Versionsprüfung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen,\n" "wenn Sie das Kontrollkästchen aktivieren möchten\n" "für eine neue Version automatisch beim Start." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276 msgid "Send Statistics" msgstr "Statistiken senden" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie der anonymen Nachricht " "zustimmen\n" "wird beim Start automatisch aktualisiert, um FlatCAM zu verbessern." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Speichern Sie das komprimierte Projekt" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Gibt an, ob ein komprimiertes oder unkomprimiertes Projekt gespeichert " "werden soll.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein komprimiertes FlatCAM-Projekt " "gespeichert." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Die beim Speichern verwendete Komprimierungsstufe\n" "ein FlatCAM-Projekt. Ein höherer Wert bedeutet eine bessere Komprimierung\n" "erfordern jedoch mehr RAM-Auslastung und mehr Verarbeitungszeit." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Aktiv. Sie die auto Speicherung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um die automatische Speicherfunktion zu " "aktivieren.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht die Anwendung, ein Projekt zu " "speichern\n" "im eingestellten Intervall." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Zeitintervall für die automatische Speicherung. In Millisekunden.\n" "Die Anwendung versucht regelmäßig, aber nur zu speichern\n" "wenn das Projekt mindestens einmal manuell gespeichert wurde.\n" "Während der Aktivierung können einige Vorgänge diese Funktion blockieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Text zu PDF-Parametern" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Wird beim Speichern von Text im Code-Editor oder in FlatCAM-Dokumentobjekten " "verwendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369 msgid "Top Margin" msgstr "Oberer Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem oberen Rand der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382 msgid "Bottom Margin" msgstr "Unterer Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem unteren Rand der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der linken Seite der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der rechten Seite der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "GUI-Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:318 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Wählen Sie ein Thema für die Anwendung.\n" "Es wird den Handlungsbereich thematisieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1154 appPlugins/ToolMarkers.py:1457 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:286 msgid "Light" msgstr "Licht" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:318 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "" "The theme can be:\n" "Default: Default theme\n" "Auto: Matches mode from OS\n" "Light: Light mode\n" "Dark: Dark mode" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:59 #, fuzzy #| msgid "Canvas" msgid "Dark Canvas" msgstr "Bildschirm" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Check this box to force the use of dark canvas\n" "even if a dark theme is not selected." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:83 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Wählen Sie ein Layout für die Anwendung.\n" "Es wird sofort angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:105 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:107 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n" "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122 msgid "Hover Shape" msgstr "Schwebeform" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige einer Schwebeform für die Anwendungsobjekte.\n" "Es wird angezeigt, wenn der Mauszeiger schwebt\n" "über jede Art von nicht ausgewähltem Objekt." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131 msgid "Selection Shape" msgstr "Auswahlform" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige einer Auswahlform für die Anwendungsobjekte.\n" "Es wird angezeigt, wenn die Maus ein Objekt auswählt\n" "entweder durch Klicken oder Ziehen der Maus von links nach rechts oder\n" "rechts nach links." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:141 #, fuzzy #| msgid "Layout" msgid "GUI Layout" msgstr "Layout" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:143 msgid "" "Select a GUI layout for the Preferences.\n" "Can be:\n" "'Normal' -> a normal and compact layout.\n" "'Columnar' -> a layout the auto-adjust such\n" "that columns are preferentially showed in columns" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:364 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Normal" msgstr "NormalFormat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "Columnar" msgstr "Säulen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolImage.py:802 appPlugins/ToolImage.py:813 #, fuzzy #| msgid "M-Color" msgid "Colors" msgstr "M-farbig" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:167 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Links-Rechts-Auswahlfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld \"von links nach rechts\" fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n" "falls die Auswahl von links nach rechts erfolgt.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:194 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Füllungstransparenz für das Auswahlfeld \"von links nach rechts" "\" fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Rechts-Links-Auswahlfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld 'von rechts nach links' fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:223 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n" "falls die Auswahl von rechts nach links erfolgt.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Legen Sie die Füllungstransparenz für die Auswahl von rechts nach links fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Editor Color" msgstr "Editorfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:256 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:258 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Legen Sie die Farbe für die Form fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Legt die Farbe der Form fest, wenn sie ausgewählt wird." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:280 msgid "Project Items Color" msgstr "Projektelemente Farbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:322 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:324 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Legen Sie die Farbe der Elemente im Projektregisterbaum fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:304 msgid "Light Theme." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:331 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:334 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Legen Sie die Farbe der Elemente in der Projektregisterkarte fest.\n" "für den Fall, wenn die Elemente deaktiviert sind." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:336 #, fuzzy #| msgid "Theme" msgid "Dark Theme." msgstr "Thema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:347 msgid "Project AutoHide" msgstr "Projekt autoausblenden" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:349 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn \n" "der Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister \n" "angezeigt werden soll automatisch ausblenden, wenn \n" "keine Objekte geladen sind und anzeigen, wenn ein \n" "neues Objekt erstellt wird." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4908 msgid "Segment X size" msgstr "Segment X Größe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolMilling.py:4910 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Die Größe des Trace-Segments auf der X-Achse.\n" "Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" "Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der X-Achse." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4925 msgid "Segment Y size" msgstr "Segment Y Größe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolMilling.py:4927 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Die Größe des Trace-Segments auf der Y-Achse.\n" "Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" "Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der Y-Achse." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Legen Sie die Anzahl der ausgewählten Geometrien fest\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "The parameters set here are used in the file exported\n" #| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2424 appPlugins/ToolIsolation.py:3649 #: appPlugins/ToolMilling.py:1959 appPlugins/ToolMilling.py:4552 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Schnitttiefe (negativ)\n" "unter der Kupferoberfläche." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Folgen\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Puffertyp:\n" "- Keine -> beste Leistung, schnelles Laden von Dateien, aber keine so gute " "Anzeige\n" "- Voll -> langsames Laden von Dateien, aber gute Grafik. Dies ist die " "Standardeinstellung.\n" "<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 appPlugins/ToolFiducials.py:1089 #: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473 #: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506 #: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516 msgid "None" msgstr "Keiner" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Verzögerte Pufferung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Pufferung im Hintergrund " "ausgeführt." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Gerber-Polygone angezeigt\n" "geladen mit Vereinfachung mit einer festgelegten Toleranz.\n" "<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Toleranz für Polygonvereinfachung." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Gerber-Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Gerber-Geometrie ein\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "New Aperture code" msgstr "Neuer Blendencode" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "New Aperture size" msgstr "Standard Blendenöffnung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Wert für die neue Blende" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83 msgid "New Aperture type" msgstr "Neuer Blendentyp" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Geben Sie für die neue Blende ein.\n" "Kann \"C\", \"R\" oder \"O\" sein." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Öffnungsmaße" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Durchmesser der Werkzeuge, durch Komma getrennt.\n" "Der Wert des Durchmessers muss das Punkt-Dezimal-Trennzeichen verwenden.\n" "Gültige Werte: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Lineares Pad-Array" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Kreisschlitz-Array" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Abstand, in dem das Gerber-Element gepuffert werden soll." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240 msgid "Scale Tool" msgstr "Skalierungswerk" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Faktor zum Skalieren des Gerber-Elements." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Threshold low" msgstr "Schwelle niedrig" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Schwellenwert, unter dem die Blenden nicht markiert sind." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288 msgid "Threshold high" msgstr "Schwelle hoch" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Schwellenwert, über dem die Blenden nicht markiert sind." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Die in der Gerber-Datei verwendeten Einheiten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Die Anzahl der Ziffern im gesamten Teil der Nummer\n" "und im Bruchteil der Zahl." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der ganze Teil von Gerber koordiniert." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "Der Dezimalteil der Gerber-Koordinaten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Dies legt den Typ der Gerber-Nullen fest.\n" "Wenn LZ, werden Leading Zeros und entfernt\n" "Nachgestellte Nullen werden beibehalten.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen entfernt\n" "und führende Nullen werden beibehalten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 msgid "Default Values" msgstr "Standardwerte" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Diese Werte werden als Ersatzwerte verwendet\n" "für den Fall, dass sie nicht in der Gerber-Datei gefunden werden." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "Clean Apertures" msgstr "Reinigen Sie die Öffnungen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Entfernt Öffnungen ohne Geometrie\n" "Dadurch wird die Anzahl der Öffnungen im Gerber-Objekt verringert." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polaritätswechselpuffer" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Wendet zusätzliche Pufferung für das an\n" "Festkörpergeometrie, wenn sich die Polarität ändert.\n" "Kann helfen, Gerber-Dateien zu laden, die sonst\n" "nicht richtig laden." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 #, fuzzy #| msgid "Polygon Selection" msgid "Plot on Select" msgstr "Polygon auswahl" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168 msgid "" "When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the " "others." msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Layers" msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187 msgid "Store colors" msgstr "Farben speichern" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Die festgelegten Farben für Gerber-Objekte werden gespeichert.\n" "Diese werden bei jedem Start der Anwendung verwendet." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354 #, fuzzy #| msgid "Bookmarks Manager" msgid "Color manager" msgstr "Lesezeichen verwalten" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199 #, fuzzy #| msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgid "Manage colors associated with Gerber objects." msgstr "Setzen Sie die mit Gerber-Objekten verknüpften Farben zurück." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Setzen Sie die mit Gerber-Objekten verknüpften Farben zurück." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236 msgid "" "If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n" "Plotting the outline require more processing power but looks nicer." msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Gespeicherte Farben für Gerber-Objekte werden gelöscht." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380 #, fuzzy #| msgid "M-Color" msgid "Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391 #, fuzzy #| msgid "Add a new Tool" msgid "Add a new layer." msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399 #, fuzzy #| msgid "Delete all the marked polygons." msgid "Delete the last layers." msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507 appMain.py:9209 #: appMain.py:9258 appMain.py:9267 appObjects/AppObject.py:323 msgid "Layer" msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Rounded Geo" msgstr "Abgerundete Geo" # Really don't know #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Ein Werkzeug um Copper Thieving durchzuführen, das auf\n" "ein ausgewähltes Gerber File angewendet werden kann." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Anzahl der Schritte (Linien) um Kreise zu interpolieren." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1678 #: appPlugins/ToolExtract.py:1340 msgid "Clearance" msgstr "Freistellung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" " "Komponenten.\n" "und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein " "Polygon\n" "in mehrere aufgeteilt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1334 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Diebstahlsbereiche mit einer Fläche, die kleiner als dieser Wert ist, werden " "nicht addiert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1355 msgid "Reference:" msgstr "Referenz:" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' Ausdehnung basiert auf der " "Objektausdehnung.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu " "füllenden Bereich auszuwählen.\n" "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen " "Objekt angegebenen Bereichs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolNCC.py:4525 msgid "Itself" msgstr "Selbst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolFollow.py:728 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolNCC.py:4525 #: appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Area Selection" msgstr "Bereichsauswahl" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362 appPlugins/ToolIsolation.py:3887 #: appPlugins/ToolNCC.py:4525 appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Reference Object" msgstr "Ref. Objekt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 appPlugins/ToolCutOut.py:407 #: appPlugins/ToolExtract.py:1081 appPlugins/ToolExtract.py:1231 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2093 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2264 msgid "Rectangular" msgstr "Rechteckig" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1401 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 appPlugins/ToolFilm.py:1302 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1234 msgid "Box Type" msgstr "Box-Typ" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rechteckig' - Der Begrenzungsrahmen hat eine rechteckige Form.\n" "- 'Minimal' - Der Begrenzungsrahmen ist die konvexe Rumpfform." # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1417 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Solide' - 'Copper Thieving' wird ein solides Polygon sein.\n" "- 'Punktraster' - Der leere Bereich wird mit einem Punktmuster gefüllt.\n" "- 'Quadratraster ' - Der leere Bereich wird mit einem Quadratmuster " "gefüllt.\n" "- 'Linienraster' - Der leere Bereich wird mit einem Linienmuster gefüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Dots Grid" msgstr "Punktmuster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Squares Grid" msgstr "Quadratraster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Lines Grid" msgstr "Linienraster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1445 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Punktmuster Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1451 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Punktdurchmesser im Punktmuster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1464 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Abstand zwischen zwei Punkten im Punktmuster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1491 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Quadratraster Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1497 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Quadratlängen im Quadratraster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1510 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Abstand zwischen zwei Quadraten im Quadratraster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1537 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Schraffurparameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1543 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Liniendicke." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1556 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Linienabstand." # What is a Robber Bar? #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1580 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Robber Bar-Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1582 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parameter für die Robber Bar\n" "Eine Robber Bar ist ein Kupferrand bei Lochmustern." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1602 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Begrenzungsrahmenrand der Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613 appPlugins/ToolExtract.py:1395 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1308 msgid "Thickness" msgstr "Dicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Dicke der Robber Bar." # What is pattern plating? #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1641 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Musterbeschichtungsmaske" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1643 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Erzeugen Sie eine Maske für die Musterbeschichtung." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1671 msgid "Only Pads" msgstr "Nur Pads" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1673 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" "Wählen Sie nur Pads aus, falls das ausgewählte Objekt ein Kupfergerber ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Der Abstand zwischen den Copper Thieving Elementen \n" "und/oder der Robber Bar und den tatsächlichen Öffnungen in der Maske." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1716 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche zusätzliche Geometrie aufgenommen werden soll, falls " "verfügbar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 appPlugins/ToolFilm.py:1491 #: appPlugins/ToolMilling.py:4294 msgid "Both" msgstr "Both" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:532 appPlugins/ToolCopperThieving.py:536 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:598 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "Thieving" msgstr "Diebstahl" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "Robber bar" msgstr "'Robber Bar'" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Optionen für Bohrer extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolExtract.py:1024 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2040 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Verarbeitete Pads Typ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolExtract.py:1026 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2042 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Die Art der zu verarbeitenden Pads.\n" "Wenn die Leiterplatte viele SMD-Pads mit rechteckigen Pads hat,\n" "Deaktivieren Sie die rechteckige Öffnung." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Prozessrunde Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1065 appPlugins/ToolExtract.py:1205 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2238 msgid "Oblong" msgstr "Länglich" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Längliche Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:1075 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Process Square Pads." msgstr "Quadratische Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolExtract.py:1083 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Rechteckige Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1089 #: appPlugins/ToolExtract.py:1244 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2101 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2277 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Others" msgstr "Andere" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:1091 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2103 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Prozess-Pads nicht in den oben genannten Kategorien." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1152 appPlugins/ToolExtract.py:1268 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2184 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Fester Durchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolExtract.py:1154 appPlugins/ToolExtract.py:1183 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2158 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2212 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Fester Ring" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1153 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2157 msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolExtract.py:1143 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Die Methode zur Verarbeitung von Pads. Kann sein:\n" "- Fester Durchmesser -> Alle Löcher haben eine festgelegte Größe\n" "- Fester Ring -> Alle Löcher haben einen festen Ring\n" "- Proportional -> Jede Lochgröße ist ein Bruchteil der Padgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1278 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2194 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Fester Lochdurchmesser." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1185 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Die Größe des Ringes.\n" "Das Kupfersplitter zwischen dem Loch außen\n" "und der Rand des Kupferkissens." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Die Größe des Ringes für kreisförmige Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolExtract.py:1207 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Die Größe des Ringes für längliche Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolExtract.py:1220 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Die Größe des Ringes für quadratische Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolExtract.py:1233 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2266 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Die Größe des Ringes für rechteckige Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolExtract.py:1246 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2279 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "Die Größe des Ringes für andere Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1296 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2291 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Proportionaler Durchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolFilm.py:1356 appPlugins/ToolFilm.py:1427 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolExtract.py:1307 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Proportionaler Durchmesser.\n" "Der Lochdurchmesser beträgt einen Bruchteil der Padgröße." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolExtract.py:1328 appPlugins/ToolExtract.py:1356 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Lötmaske extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolExtract.py:1330 appPlugins/ToolExtract.py:1359 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie die Lötmaske aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolExtract.py:1342 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, um wie viel sich die Lötmaske erstreckt\n" "jenseits des Randes der Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolExtract.py:1368 appPlugins/ToolExtract.py:1413 msgid "Extract Cutout" msgstr "Ausschnitt extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolExtract.py:1370 appPlugins/ToolExtract.py:1416 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie einen Ausschnitt aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313 #: appPlugins/ToolExtract.py:1397 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Die Dicke der Linie, aus der die Ausschnittgeometrie besteht." # Really don't know #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Passermarken-Tool" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1293 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:386 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1046 appPlugins/ToolMarkers.py:1284 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:449 appPlugins/ToolOptimal.py:505 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parameter für dieses Werkzeug." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1059 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Dies setzt den Durchmesser der Bezugsmarke wenn die Art \n" "des Bezugspunktes kreisförmig ist, ansonsten die Größe des Bezugspunktes.\n" "Der Ausschnitt der Lötmaske ist doppelt so groß." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1087 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1088 msgid "Down" msgstr "Runter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1091 msgid "Second fiducial" msgstr "Zweiter Bezugspunkt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1093 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Die Position des zweiten Bezugspunktes\n" "- \"Hoch\" Die Reihenfolge ist Unten-Links, Oben-Links, Oben-Rechts\n" "- \"Runter\" Die Reihenfolge ist Untern-Links, Unten-Rechts, Oben-Rechts\n" "- \"Keine\" Es gibt keinen zweiten Bezugspunkt, die Reihenfolge ist: Unten-" "Links, Oben-Rechts." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1107 msgid "Fiducial Type" msgstr "Bezugspunktart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1109 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Die Art der Bezugspunkte\n" "\"Kreisförmig\" Der normale Bezugspunkt\n" "\"Kreuzförmig\" Kreuzlinienbezugspunkte\n" "\"Schachbrett\" Schachbrettförmige Bezugspunkte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 appPlugins/ToolMarkers.py:1301 msgid "Cross" msgstr "Kreuzförmig" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1116 msgid "Chess" msgstr "Schachbrett" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1122 msgid "Line thickness" msgstr "Liniendicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2577 appPlugins/ToolDblSided.py:1050 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1155 appPlugins/ToolLevelling.py:1897 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1159 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- \"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses " "platziert.\n" "- \"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Invert Gerber Tool" msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Invertieren Sie das Gerber-Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Konvertieren der Gerber-Geometrie von positiv nach negativ\n" "und umgekehrt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:251 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Entfernung, um die vermieden werden muss\n" "die Kanten des Gerber-Objekts." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:262 msgid "Lines Join Style" msgstr "Linien verbinden Stil" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:264 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Die Art und Weise, wie die Linien in der Objektkontur verbunden werden.\n" "Kann sein:\n" "- gerundet -> zwischen zwei Verbindungslinien wird ein Bogen eingefügt\n" "- Quadrat -> Die Linien treffen sich in einem Winkel von 90 Grad\n" "- Abschrägung -> Die Linien werden durch eine dritte Linie verbunden" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:273 msgid "Bevel" msgstr "Fase" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Optimal Tool" msgid "Optimal Plugin" msgstr "Optimierungswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Ein Werkzeug, um den Mindestabstand zwischen zu finden\n" "jeweils zwei Gerber geometrische Elemente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolOptimal.py:515 msgid "Precision" msgstr "Präzision" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Anzahl der Dezimalstellen für die Abstände und Koordinaten in diesem " "Werkzeug." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Stanzen Sie die Gerber-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2138 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Die Stanzlochquelle kann sein:\n" "- Excellon-Objekt-> Das Excellon-Objektbohrzentrum dient als Referenz.\n" "- Fester Durchmesser -> versucht, die Mitte der Pads als Referenz für Löcher " "mit festem Durchmesser zu verwenden.\n" "- Fixed Annular Ring -> versucht, einen festgelegten Ring zu behalten.\n" "- Proportional -> macht ein Gerber-Stanzloch mit dem Durchmesser zu einem " "Prozentsatz des Pad-Durchmessers." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "QRCode Tool" msgid "QRCode Plugin" msgstr "QRCode Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Ein Werkzeug um QR Codes zu erzeugen, um diese\n" "in Gerber Dateien einzufügen oder als Datei zu exportieren." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 appMain.py:8655 #: appPlugins/ToolQRCode.py:808 msgid "Version" msgstr "Version" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolQRCode.py:810 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Je nach QRCode Version kann 1 (21x21 Quadrate)\n" " bis 40 (177x177 Quadrate) angegeben werden." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolQRCode.py:821 msgid "Error correction" msgstr "Fehlerausgleich" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolQRCode.py:823 appPlugins/ToolQRCode.py:834 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Dieser Parameter kontrolliert die Fehlertoleranz:\n" "L : max. 7%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "M : max. 15%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "Q: max. 25%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "H : max. 30%% Fehler können ausgeglichen warden." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolQRCode.py:844 msgid "Box Size" msgstr "Quadratgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolQRCode.py:846 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Über die Quadratgröße wird die Geamtgröße\n" "des QRCodes beeinflusst, da sie die Größe jedes einzelnen Quadrats " "spezifiziert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolQRCode.py:857 msgid "Border Size" msgstr "Randdicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolQRCode.py:859 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dicke des Rands des QRCodes in Anzahl von Boxen.\n" "Standardwert is 4. Die Breite gibt den Raum der Freistellung um den QRCode " "an." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolQRCode.py:766 msgid "QRCode Data" msgstr "QRCode Daten" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:768 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Beliebiger Text der in den QRCode umgerechnet werden soll." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolQRCode.py:782 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Geben Sie hier den Text in Ihrem QRCode an." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolFilm.py:1561 appPlugins/ToolQRCode.py:870 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolQRCode.py:872 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Geben Sie die Polarität des QRCodes an\n" "Es kann entweder Negativ sein (die Boxen sind durchsichtig)\n" "oder Positiv (die Boxen sind undurchsichtig)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolFilm.py:1559 appPlugins/ToolQRCode.py:876 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolFilm.py:1558 appPlugins/ToolQRCode.py:877 msgid "Positive" msgstr "Positiv" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolQRCode.py:879 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Wählen Sie die Art des zu erzeugenden QRCodes.\n" "Wenn er zu ein Silkscreen Gerber file hinzugefügt werden soll\n" "sollte er \"Positiv\" sein, wenn sie ihn zum Copper File hinzufügen\n" "wollen sollte er möglichst \"Negativ\" sein." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolQRCode.py:890 appPlugins/ToolQRCode.py:896 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Der Umriss um den QRCode, der die Freistellungsfläche definiert\n" "kann abgerundete oder scharfe Ecken haben." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolQRCode.py:924 msgid "Fill Color" msgstr "Boxfarbe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolQRCode.py:926 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Wählen Sie die Farbe der Boxen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolQRCode.py:948 msgid "Back Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolQRCode.py:950 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Wählen Sie die Farbe im QRCode, die nicht von einer Box bedeckt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Check Rules" msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Überprüfen Sie die Regeln" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Ein Tool zum Überprüfen, ob sich Gerber-Dateien innerhalb eines Satzes " "befinden\n" "von Herstellungsregeln." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1248 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1314 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1456 #, fuzzy #| msgid "Copper Area" msgid "Copper" msgstr "Kupferareal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1456 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1653 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1691 #, fuzzy #| msgid "All Rules" msgid "Rules" msgstr "Alle Regeln" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:444 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1466 msgid "Trace Size" msgstr "Spurengröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1468 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Hiermit wird überprüft, ob die Mindestgröße für Traces erfüllt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1475 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimale akzeptable Trace-Größe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:676 appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1489 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Mininalabstand Kupfer zu Kupfer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1491 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen Kupfer\n" "Spuren ist erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1499 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1524 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1586 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1611 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1636 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1711 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimaler akzeptabler Abstandswert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:736 appPlugins/ToolRulesCheck.py:742 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:755 appPlugins/ToolRulesCheck.py:762 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1514 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Mininalabstand Kupfer zum Rahmen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1516 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "Überprüft den Minimalabstand zwischen Kupfer und Rand." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1002 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1008 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1031 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1539 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimaler Ring" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1541 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der minimale Kupferring durch Bohren übrig bleibt\n" "Ein Loch in einem Pad ist getroffen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1549 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Minimaler akzeptabler Ringwert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1284 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1350 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 #, fuzzy #| msgid "Silk Top" msgid "Silk" msgstr "Siebdruck Oben" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1576 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Siebdruck zu siebdruck Abstand" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1578 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Objekte und Silkscreen-Objekte erfüllt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:845 appPlugins/ToolRulesCheck.py:851 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:869 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1601 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Siebdruck auf Lötmaske Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1603 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Spuren und Lötmaskenspuren werden eingehalten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:899 appPlugins/ToolRulesCheck.py:905 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 appPlugins/ToolRulesCheck.py:926 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1626 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Siebdruck zur Gliederung Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1628 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Spuren und der Umriss ist erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1653 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "Soldermask" msgstr "Lötpastenmaske Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:937 appPlugins/ToolRulesCheck.py:964 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lötmaskenband" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1665 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Hiermit wird geprüft, ob der Mindestabstand zwischen den Lötmasken " "eingehalten wird\n" "Spuren und Soldermask-Merkmale sind erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1691 #, fuzzy #| msgid "Mill Holes" msgid "Holes" msgstr "Löcher bohren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:388 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1701 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Loch zu Loch Abstand" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1703 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen einem Bohrloch ist\n" "und ein weiteres Bohrloch ist getroffen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:362 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 msgid "Hole Size" msgstr "Lochgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Dadurch wird geprüft, ob die Bohrlöcher vorhanden sind\n" "Größen liegen über der Schwelle." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1736 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Minimale zulässige Bohrergröße." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided Plugin" msgstr "2-seitige PCB" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1008 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB-Ausrichtung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Ein Werkzeug, das beim Erstellen eines doppelseitigen Dokuments hilft\n" "PCB mit Ausrichtungslöchern." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2750 appPlugins/ToolDblSided.py:1023 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1503 msgid "Drill Dia" msgstr "Bohrdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1025 appPlugins/ToolDblSided.py:1030 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Durchmesser des Bohrers für die Ausrichtungslöcher." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1041 msgid "" "The content of the Excellon file.\n" "X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n" "Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n" "Manual - no mirroring; drill holes in place" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 msgid "Mirror Axis" msgstr "Spiegelachse" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:856 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Vertikal spiegeln (X) oder horizontal (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolDblSided.py:844 msgid "Mirror Operation" msgstr "Spiegelbetrieb" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolDblSided.py:886 msgid "Box" msgstr "Box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 appMain.py:8664 #: appPlugins/ToolDblSided.py:887 msgid "Snap" msgstr "Einrasten an" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112 msgid "Axis Ref" msgstr "Achsenreferenz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolDblSided.py:876 #, fuzzy #| msgid "" #| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #| "Can be:\n" #| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #| "mirrored\n" #| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #| "bounding box of another object selected below\n" #| "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a " #| "Excellon object" msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object" msgstr "" "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet " "werden.\n" "Kann sein:\n" "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt " "wird\n" "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten " "werden\n" "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n" "- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem " "Excellon-Objekt definiert ist" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Calculators Tool" msgid "Calculators Plugin" msgstr "Rechnerwerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V-Shape-Werkzeugrechner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Berechnen Sie den Werkzeugdurchmesser für ein gegebenes V-förmiges " "Werkzeug.\n" "mit dem Spitzendurchmesser, Spitzenwinkel und\n" "Schnitttiefe als Parameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalculators.py:599 msgid "Tip Diameter" msgstr "Spitzendurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCalculators.py:601 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCalculators.py:614 msgid "Tip Angle" msgstr "Spitzenwinkel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Winkel an der Spitze des Werkzeugs.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Dies ist die Tiefe zum Schneiden in Material.\n" "Im CNCJob-Objekt ist dies der Parameter CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Galvanikrechner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalculators.py:662 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Dieser Rechner ist nützlich für diejenigen, die die Durchgangslöcher / " "Bohrungen / Bohrungen\n" "unter Verwendung einer Methode wie Grahit-Tinte oder Calcium-Hypophosphit-" "Tinte oder Palladiumchlorid." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:691 msgid "Board Length" msgstr "PCB Länge" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Dies ist die Boardlänge. In Zentimeter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalculators.py:710 appPlugins/ToolCalculators.py:711 msgid "Board Width" msgstr "PCB Breite" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Dies ist die Breite der Platte in Zentimetern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 msgid "This is the board area." msgstr "Dies ist der Boardbereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:753 msgid "Current Density" msgstr "Stromdichte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Stromdichte durch die Platine.\n" "In Ampere pro Quadratfuß ASF." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalculators.py:774 msgid "Copper Growth" msgstr "Kupferwachstum" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Wie dick soll das Kupferwachstum sein.\n" "In Mikrometern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Cutout PCB" msgid "Cutout Plugin" msgstr "Ausschnitt PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Erstellen Sie Werkzeugwege zum Schneiden\n" "die PCB und trennen Sie es von\n" "das ursprüngliche Brett." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2355 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n" "die PCB-Form aus dem umgebenden Material." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2437 appPlugins/ToolDrilling.py:2531 #: appPlugins/ToolMilling.py:4567 msgid "Multi-Depth" msgstr "Mehrfache Tiefe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2296 msgid "Kind" msgstr "Typ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2298 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Wahl, welche Art von Objekt wir ausschneiden möchten.\n" "- Single: Enthält ein einzelnes PCB Gerber-Gliederungsobjekt.\n" "- Panel: Ein Panel-PCB-Gerber-Objekt, das hergestellt wird\n" "aus vielen einzelnen PCB-Umrissen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 #, fuzzy #| msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Bytes" msgstr "Mauseinstellungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Anzahl der für den Ausschnitt verwendeten Brückenlücken.\n" "Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" "Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" "- Keine - keine Lücken\n" "- lr \t- links + rechts\n" "- tb \t- oben + unten\n" "- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" "- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" "- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" "- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2642 appPlugins/ToolDistance.py:855 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1166 appPlugins/ToolMarkers.py:1462 msgid "Big cursor" msgstr "Großer Cursor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2644 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "" "Verwenden Sie einen großen Cursor, wenn Sie manuelle Lücken hinzufügen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2714 appPlugins/ToolCutOut.py:2788 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Durch Bohren schneiden" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2715 appPlugins/ToolCutOut.py:2791 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Erstellen Sie eine Reihe von Bohrlöchern entlang einer Geometrielinie." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2752 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n" "die Leiterplatte durch Bohren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2765 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Abstand zwischen dem Zentrum von\n" "zwei benachbarte Bohrlöcher." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Drilling Tool" msgid "Drilling Plugin" msgstr "Bohrwerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2375 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "" "Erstellen Sie einen CNCJob mit Werkzeugwegen zum Bohren oder Fräsen von " "Löchern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2460 appPlugins/ToolIsolation.py:3448 #: appPlugins/ToolMilling.py:4120 appPlugins/ToolNCC.py:4153 #: appPlugins/ToolPaint.py:3035 msgid "Tool order" msgstr "Werkzeugbestellung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2461 appPlugins/ToolMilling.py:4121 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" #| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> the order from the file\n" "'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> tools will ordered from big to small." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet " "werden.\n" "'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der " "Werkzeugtabelle ist\n" "'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert " "werden\n" "'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n" "\n" "WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch " "festgelegt\n" "in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1544 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4165 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582 msgid "Reverse" msgstr "Rückwärts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1442 msgid "Tool change" msgstr "Werkzeugwechsel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2755 appPlugins/ToolMilling.py:4781 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" "im G-Code (Pause für Werkzeugwechsel)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152 msgid "Toolchange Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2763 appPlugins/ToolMilling.py:4789 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Z-Achsenposition (Höhe) für\n" "Werkzeugwechsel." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2806 appPlugins/ToolMilling.py:4819 msgid "End move Z" msgstr "Bewegung beenden Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2808 appPlugins/ToolMilling.py:4821 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs nach\n" "die letzte Bewegung am Ende des Jobs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2822 appPlugins/ToolMilling.py:4835 msgid "End move X,Y" msgstr "Bewegung beenden X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2824 appPlugins/ToolMilling.py:4837 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Beenden Sie die X-, Y-Position. Im Format (x, y).\n" "Wenn kein Wert eingegeben wird, erfolgt keine Bewegung\n" "auf der X, Y-Ebene am Ende des Jobs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 msgid "Spindle Speed" msgstr "Drehgeschwindigkeit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable Dwell" msgstr "Verweilzeit aktivieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4731 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pause, damit die Spindel ihre erreichen kann\n" "Geschwindigkeit vor dem Schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2657 appPlugins/ToolMilling.py:4742 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Anzahl der Zeiteinheiten, in denen die Spindel verweilen soll." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:266 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4886 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632 msgid "Preprocessor" msgstr "Postprozessor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Die Postprozessor-JSON-Datei, die diktiert\n" "Gcode-Ausgabe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 msgid "Drilling Slots" msgstr "Bohrschlitze" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Eine Liste der erweiterten Parameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Werkzeugwechsel X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:4803 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Werkzeugwechsel X, Y Position." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2794 msgid "Start Z" msgstr "Start Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2796 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs unmittelbar nach Beginn der Arbeit.\n" "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2836 appPlugins/ToolLevelling.py:1860 #: appPlugins/ToolMilling.py:4849 msgid "Probe Z depth" msgstr "Sonde Z Tiefe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2838 appPlugins/ToolLevelling.py:1862 #: appPlugins/ToolMilling.py:4851 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Die maximale Tiefe, in der die Sonde zulässig ist\n" "zu untersuchen. Negativer Wert in aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolMilling.py:4868 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Vorschubsonde" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2857 appPlugins/ToolLevelling.py:1875 #: appPlugins/ToolMilling.py:4870 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396 msgid "Spindle direction" msgstr "Drehrichtung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Hiermit wird die Drehrichtung der Spindel eingestellt.\n" "Es kann entweder sein:\n" "- CW = im Uhrzeigersinn oder\n" "- CCW = gegen den Uhrzeigersinn" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolMilling.py:4713 #, fuzzy #| msgid "Laser Power" msgid "Min Power" msgstr "Laserleistung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2629 appPlugins/ToolMilling.py:4715 #, fuzzy #| msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgid "The laser power when the laser is travelling." msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423 msgid "Fast Plunge" msgstr "Schneller Sprung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Wenn Sie dies überprüfen, bewegen Sie sich vertikal\n" "Z_Toolchange zu Z_move erfolgt mit G0,\n" "Das bedeutet die schnellste verfügbare Geschwindigkeit.\n" "WARNUNG: Die Verschiebung erfolgt bei Toolchange X, Y-Koordinaten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400 msgid "Fast Retract" msgstr "Schneller Rückzug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Verlassen Sie die Lochstrategie.\n" "  - Ungeprüft, beim Verlassen des Bohrlochs der Bohrer\n" "fährt langsam, mit eingestelltem Vorschub (G1), bis zur Nulltiefe und dann\n" "Fahren Sie so schnell wie möglich (G0) bis Z Move (Fahrhöhe).\n" "  - Wenn Sie den Weg von Z-Schnitt (Schnitttiefe) nach Z_Move prüfen\n" "(Fahrhöhe) erfolgt so schnell wie möglich (G0) in einem Zug." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440 msgid "Area Exclusion" msgstr "Gebietsausschluss" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Bereichsausschlussparameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453 msgid "Exclusion areas" msgstr "Ausschlussbereiche" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2893 appPlugins/ToolMilling.py:4952 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Ausschlussbereiche einschließen.\n" "In diesen Bereichen die Reise der Werkzeuge\n" "ist verboten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2964 appPlugins/ToolFollow.py:736 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3950 appPlugins/ToolMilling.py:5024 #: appPlugins/ToolNCC.py:4565 appPlugins/ToolPaint.py:3322 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Die Art der Auswahlform, die für die Bereichsauswahl verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolDrilling.py:2932 #: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:4992 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2933 appPlugins/ToolMilling.py:4993 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Die Strategie wurde verfolgt, wenn auf einen Ausschlussbereich gestoßen " "wurde.\n" "Kann sein:\n" "- Über -> Wenn Sie auf den Bereich stoßen, erreicht das Werkzeug eine " "festgelegte Höhe\n" "- Vermeiden -> vermeidet den Ausschlussbereich, indem Sie den Bereich umgehen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481 #: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2937 #: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4997 msgid "Over" msgstr "Über" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482 #: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2938 #: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4998 msgid "Around" msgstr "Vermeiden" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolDrilling.py:2945 #: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:5005 msgid "Over Z" msgstr "Über Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolMilling.py:5006 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Die Höhe Z, auf die das Werkzeug ansteigt, um dies zu vermeiden\n" "ein Verbotsbereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Film Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1328 #, fuzzy #| msgid "Film Adjustments" msgid "Adjustments" msgstr "Filmeinstellungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1330 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Compensate print distortions." msgstr "Mittelpunktskoordinaten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1344 #, fuzzy #| msgid "" #| "A value greater than 1 will stretch the film\n" #| "while a value less than 1 will jolt it." msgid "" "A value greater than 1 will compact the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Ein Wert größer als 1 streckt den Film\n" "Ein Wert unter 1 ruckelt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolFilm.py:1352 msgid "" "'Length' -> scale by a length value\n" "'Factor' -> scale by a ratio" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolFilm.py:1384 appPlugins/ToolFilm.py:1455 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "" "Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n" "Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolFiducials.py:978 appPlugins/ToolFilm.py:1389 #: appPlugins/ToolFilm.py:1460 appPlugins/ToolMarkers.py:1420 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten links" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolMarkers.py:1412 msgid "Top Left" msgstr "Oben links" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolMarkers.py:1424 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 msgid "Top right" msgstr "Oben rechts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1412 msgid "Skew" msgstr "Neigung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolFilm.py:1414 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Positive Werte werden nach rechts verschoben\n" "negative Werte werden nach links verschoben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:118 msgid "" "'Length' -> deform by a length value\n" "'Angle' -> deform by an angle\n" "'Factor' -> deform by a ratio between what should be and what is" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolFilm.py:1485 appPlugins/ToolFilm.py:1495 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "" "Spiegeln Sie die Filmgeometrie auf der ausgewählten Achse oder auf beiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Erstellen Sie einen PCB-Film aus einem Gerber- oder Geometrieobjekt.\n" "Die Datei wird im SVG-Format gespeichert." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolFilm.py:1523 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" #| "Used only if the source object type is Gerber." msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "If not checked the shape is rectangular." msgstr "" "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n" "Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:1563 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:230 msgid "Film Color" msgstr "Filmfarbe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Stellen Sie die Filmfarbe ein, wenn Positivfilm ausgewählt ist." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolFilm.py:1574 msgid "Border" msgstr "Rand" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolFilm.py:1576 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Geben Sie einen Rahmen um das Objekt an.\n" "Nur für Negativfilm.\n" "Es hilft, wenn wir als Boxobjekt das gleiche verwenden\n" "Objekt wie in Filmobjekt. Es wird ein dickes schaffen\n" "schwarzer Balken um den tatsächlichen Druck, so dass a\n" "bessere Abgrenzung der Gliederungsmerkmale von\n" "weiße Farbe wie der Rest und die mit der verwechseln kann\n" "Umgebung, wenn nicht für diese Grenze." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolFilm.py:1548 msgid "Scale Stroke" msgstr "Skalierungshub" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267 #: appPlugins/ToolFilm.py:1550 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Skalieren Sie die Strichstärke der einzelnen Features in der SVG-Datei.\n" "Dies bedeutet, dass die Linie, die jedes SVG-Feature einhüllt, dicker oder " "dünner ist.\n" "Daher können die Feinheiten von diesem Parameter stärker beeinflusst werden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:274 #: appPlugins/ToolFilm.py:1668 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolFilm.py:1669 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolFilm.py:1670 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolFilm.py:1659 msgid "Film Type" msgstr "Filmtyp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolFilm.py:1661 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Der Dateityp in dem gespeichert werden soll:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolFilm.py:1677 msgid "Page Orientation" msgstr "Seitenausrichtung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:303 #: appPlugins/ToolFilm.py:1693 msgid "Page Size" msgstr "Seitengröße" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolFilm.py:1694 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Eine Auswahl von Standard ISO 216 Seitengrößen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:371 #: appPlugins/ToolFilm.py:1760 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Der Standardwert ist 96 DPI. Ändern Sie diesen Wert, um die PNG-Datei zu " "skalieren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Isolation Routing" msgid "Isolation Plugin" msgstr "Isolierungsrouting" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Werkzeugdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1473 msgid "Comma separated values" msgstr "Komma-getrennte Werte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3449 appPlugins/ToolNCC.py:4154 #: appPlugins/ToolPaint.py:3036 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" #| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet " "werden.\n" "'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der " "Werkzeugtabelle ist\n" "'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert " "werden\n" "'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n" "\n" "WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch " "festgelegt\n" "in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4512 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Stichelspitzen-Durchm" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3617 appPlugins/ToolMilling.py:4515 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Der Spitzendurchmesser für das V-Shape-Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolMilling.py:4528 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Stichel-Winkel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3633 appPlugins/ToolMilling.py:4531 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Der Spitzenwinkel für das Stichel-Werkzeug.\n" "In grad." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n" "In Anwendungseinheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPaint.py:3071 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Durchmesser des neuen Werkzeugs das in die Werkzeugtabelle\n" "aufgenommen werden soll. Wenn das Tool V-Förmig ist, wird dieser\n" "Wert aus den anderen Parametern berechnet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 msgid "Tool Parameters" msgstr "Werkzeugparameter" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3684 #, fuzzy #| msgid "Passes" msgid "Pad Passes" msgstr "Geht herum" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3686 #, fuzzy #| msgid "" #| "Width of the isolation gap in\n" #| "number (integer) of tool widths." msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Breite der Isolationslücke in\n" "Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2740 appPlugins/ToolIsolation.py:3766 #: appPlugins/ToolMilling.py:4766 appPlugins/ToolNCC.py:4440 #: appPlugins/ToolPaint.py:3237 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1620 msgid "Common Parameters" msgstr "Allgemeine Parameter" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2742 appPlugins/ToolFollow.py:710 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3768 appPlugins/ToolMilling.py:4768 #: appPlugins/ToolNCC.py:4442 appPlugins/ToolPaint.py:3238 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1622 #: appPlugins/ToolSub.py:804 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parameter, die allen Werkzeugen gemeinsam sind." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3779 appPlugins/ToolNCC.py:4453 #: appPlugins/ToolPaint.py:3248 msgid "Rest" msgstr "Rest" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3782 appPlugins/ToolNCC.py:4457 #: appPlugins/ToolPaint.py:3251 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der Leiterplattenmerkmale verarbeitet.\n" "Verwenden Sie das größte Tool und fahren Sie mit den nächsten Tools fort.\n" "von größer zu kleiner, um die Kupfermerkmale zu verarbeiten, die\n" "konnte nicht vom vorherigen Tool verarbeitet werden, bis es gibt\n" "nichts mehr zu verarbeiten oder es gibt keine Werkzeuge mehr.\n" "\n" "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3804 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3806 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Kombinieren Sie alle Durchgänge in einem Objekt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3839 msgid "Except" msgstr "Außer" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3840 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Wenn die Isolationsgeometrie generiert wird,\n" "indem Sie dies überprüfen, wird der Bereich des Objekts unten\n" "wird von der Isolationsgeometrie abgezogen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3813 appPlugins/ToolNCC.py:4578 msgid "Check validity" msgstr "Überprüfen Sie die Gültigkeit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3815 appPlugins/ToolNCC.py:4580 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden die Werkzeugdurchmesser überprüft\n" "wenn sie eine vollständige Isolation bieten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3879 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Isolationsbereich. Wählen Sie aus, was isoliert werden soll:\n" "- 'Alle' -> Isolieren Sie alle Polygone im Objekt\n" "- 'Bereichsauswahl' -> Polygone innerhalb eines Auswahlbereichs isolieren.\n" "- 'Polygonauswahl' -> Isolieren Sie eine Auswahl von Polygonen.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3887 appPlugins/ToolPaint.py:3288 msgid "Polygon Selection" msgstr "Polygon auswahl" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3915 msgid "Interiors" msgstr "Inneres" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3917 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer Innenräume eines Polygons " "auswählen.\n" "(Löcher im Polygon)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3794 msgid "Forced Rest" msgstr "Gezwungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3796 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Isolierung mit dem aktuellen " "Tool, auch wenn\n" "Innenräume eines Polygons (Löcher im Polygon) konnten nicht isoliert " "werden.\n" "Funktioniert, wenn \"Restbearbeitung\" verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Auftrags\n" "- 'Progressiv' - Jede Form wird nach ihrer Erzeugung geplottet" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Levelling Plugin" msgstr "Fräswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1891 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Wählen Sie einen Modus für die Erstellung der Höhenkarte.\n" "- Manuell: Wählen Sie eine Auswahl von Sondenpunkten aus, indem Sie auf die " "Leinwand klicken\n" "- Gitter: Erzeugt automatisch ein Gitter mit Sondenpunkten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 appMain.py:8659 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1898 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1905 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Wählen Sie eine Methode zur Approximation von Höhen aus Daten für die " "automatische Nivellierung. \n" "- Voronoi: Erzeugt ein Voronoi-Diagramm. \n" "- Bilinear: Verwendet die bilineare Interpolation. Nur für den Grid-Modus " "verwendbar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1911 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1912 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1927 msgid "The number of grid columns." msgstr "Die Anzahl der Rasterspalten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1938 msgid "The number of grid rows." msgstr "Die Anzahl der Rasterzeilen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1848 msgid "Probe Z travel" msgstr "Sonden-Z-Weg" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1850 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "" "Das sichere Z für die Sonde, die sich zwischen den Sondenpunkten bewegt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1873 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Sondenvorschub" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1949 msgid "Controller" msgstr "Regler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1951 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Die Art des Controllers, für den generiert werden soll\n" "Höhenkarte Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2178 msgid "Step" msgstr "Schritt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2180 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Bei jeder Tippaktion werden die Achsen mit diesem Wert verschoben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2194 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Vorschub beim Joggen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Abstand in sicherer Höhe (Z) beim Joggen zum Ursprung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Options" msgid "Markers Options" msgstr "Optionen für Eckmarkierungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1296 msgid "Shape of the marker." msgstr "Form des Markers." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1300 msgid "Semi-Cross" msgstr "Halbkreuz" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1310 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1324 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Die Länge der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1505 msgid "Drill Diameter" msgstr "Bohrdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1356 msgid "Edge" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1338 #, fuzzy #| msgid "Offset action was not executed." msgid "Offset locations from the set reference." msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Milling Plugin" msgstr "Fräswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolMilling.py:3922 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "" "Erstellen Sie CNCJob mit Werkzeugwegen zum Fräsen von Geometrie oder Bohren " "von Löchern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs bei\n" "Bewegen ohne zu schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" "im Maschinencode (Pause für Werkzeugwechsel)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4612 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" "Flugzeug in Einheiten pro Minute" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" "Flugzeug in Einheiten pro Minute.\n" "Es heißt auch Sturz." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Drehzahl der Spindel in U / min (optional).\n" "Wenn LASER-Postprozessor verwendet wird,\n" "Dieser Wert ist die Leistung des Lasers." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" "den Maschinencode (wie GCode, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2776 appPlugins/ToolMilling.py:4801 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Werkzeugwechsel X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit in der XY-Ebene\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" "für andere Fälle ignorieren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:4667 msgid "Re-cut" msgstr "Nachschneiden" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358 #: appPlugins/ToolMilling.py:4669 appPlugins/ToolMilling.py:4682 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Um zu entfernen möglich\n" "Kupferreste wurden zuerst geschnitten\n" "Beim letzten Schnitt treffen wir einen\n" "verlängerter Schnitt über dem ersten Schnittabschnitt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506 msgid "Add Polish" msgstr "Fügen Sie eine Politur hinzu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Fügt am Ende des GCodes einen Malabschnitt hinzu.\n" "Eine Metallbürste reinigt das Material nach dem Fräsen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548 #: appPlugins/ToolMilling.py:4484 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zum Polieren:\n" "- Standard: Fixer Schritt nach innen.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565 #, fuzzy #| msgid "Excellon file" msgid "Excellon Milling" msgstr "Excellon-Datei" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567 #, fuzzy #| msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole." msgstr "Fügt Bohrlöcher in der Mitte der Markierungen hinzu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580 #: appPlugins/ToolMilling.py:4285 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Frästyp:\n" "- Bohrer -> fräst die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer\n" "- Schlüssel-> fräst die diesem Tool zugeordneten Slots\n" "- Beide -> fräsen sowohl Bohrer als auch Fräser oder was auch immer " "verfügbar ist" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600 #: appPlugins/ToolMilling.py:4305 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Der Durchmesser des Werkzeugs, das das Fräsen übernimmt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "NCC Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 msgid "Offset value" msgstr "Offsetwert" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312 #: appPlugins/ToolNCC.py:4531 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Selbst' - Der Verarbeitungsumfang basiert auf dem Objekt, das verarbeitet " "wird.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin" msgstr "Malen Sie Plotten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolPaint.py:3278 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Polygonauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu " "verarbeitende Polygone hinzuzufügen / zu entfernen.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n" "Wenn Sie eine Modifizierertaste gedrückt halten (STRG oder SHIFT), können " "Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" "- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Panelize PCB" msgid "Panelize Plugin" msgstr "Panelisierung PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Erstellen Sie ein Objekt, das ein Array von (x, y) Elementen enthält.\n" "Jedes Element ist eine Kopie des Quellobjekts\n" "in einem X-Abstand, Y-Abstand voneinander." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1339 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "Panel Type" msgstr "Panel-Typ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1342 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" "- Gerber\n" "- Geometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1352 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Nur für den Geometrietafel-Typ aktiv.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung finden\n" "zwei beliebige überlappende Linienelemente im Bedienfeld\n" "und entfernt die überlappenden Teile, wobei nur eines davon übrig bleibt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117 msgid "Constrain within" msgstr "Beschränkung innerhalb" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1362 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Bereich definieren durch DX und DY innerhalb des Panels.\n" "DX- und DY-Werte sind in aktuellen Einheiten angegeben.\n" "Unabhängig davon, wie viele Spalten und Zeilen gewünscht werden,\n" "Das letzte Panel enthält so viele Spalten und Zeilen wie\n" "Sie passen vollständig in den ausgewählten Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1374 msgid "Width (DX)" msgstr "Breite (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1376 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Die Breite (DX), in die das Panel passen muss.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1386 msgid "Height (DY)" msgstr "Höhe (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1388 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Die Höhe (DY), in die die Platte passen muss.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "SolderPaste Tool" msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Erstellen von GCode für die Ausgabe\n" "Lotpaste auf eine Leiterplatte." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Neuer Düsendurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1313 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "" "Durchmesser für das neue Werkzeug, das in die Werkzeugtabelle aufgenommen " "werden soll" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1362 #, fuzzy #| msgid "Offset on the X axis done" msgid "Offset from the boundary." msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1363 #, fuzzy #| msgid "Fixed hole diameter." msgid "Fraction of tool diameter." msgstr "Fester Lochdurchmesser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dosierbeginn" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1408 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1533 msgid "Z Dispense" msgstr "Z-Abgabe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Abgabestopp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1434 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung stoppt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:126 msgid "Z Travel" msgstr "Z Reise" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1382 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads\n" "(ohne Lotpaste zu dosieren)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:140 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Werkzeugwechsel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1469 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Die Höhe (Z) für Werkzeug (Düse) ändert sich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1455 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Die X, Y-Position für Werkzeug (Düse) ändert sich.\n" "Das Format ist (x, y), wobei x und y reelle Zahlen sind." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1494 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 #, fuzzy #| msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgid "Feedrate while moving as fast as possible." msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:192 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1521 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" "(auf der Z-Ebene)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Vorschub Z Dosierung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Aufwärtsbewegung\n" "in Ausgabeposition (in der Z-Ebene)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:217 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Spindeldrehzahl FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1560 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Die Spendergeschwindigkeit beim Schieben der Lötpaste\n" "durch die Spenderdüse." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231 msgid "Dwell FWD" msgstr "Verweilzeit FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1574 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pause nach dem Löten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:243 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Spindeldrehzahl REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1597 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Die Spendergeschwindigkeit beim Einfahren der Lötpaste\n" "durch die Spenderdüse." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:257 msgid "Dwell REV" msgstr "Verweilen REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1611 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pause nachdem Lotpastendispenser eingefahren wurde,\n" "das Druckgleichgewicht zu ermöglichen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1634 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Dateien, die die GCode-Generierung steuern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 #, fuzzy #| msgid "Substractor Tool Options" msgid "Substractor Plugin" msgstr "Substractor-Werkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n" "von einem anderen des gleichen Typs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:927 msgid "Close paths" msgstr "Wege schließen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:928 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Subtrahiererobjekt geschnittenen " "Pfade geschlossen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:813 msgid "Delete source" msgstr "Quelle löschen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:815 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Quellobjekte gelöscht\n" "nach einer erfolgreichen Operation." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Transform Tool" msgid "Transform Plugin" msgstr "Werkzeug Umwandeln" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Verschiedene Transformationen, die angewendet werden können\n" "auf einem Anwendungsobjekt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolTransform.py:600 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n" "Kann sein:\n" "- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n" "- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n" "- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten " "definiert ist\n" "- Objekt -> die Mitte des Begrenzungsrahmens eines bestimmten Objekts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolTransform.py:632 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Der Objekttyp, der als Referenz verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Winkel in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Autocompleter-Schlüsselwörter" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Stellen Sie den Standardzustand der Autocompleter-Schlüsselwortliste wieder " "her." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2975 appPlugins/ToolMilling.py:5035 msgid "Delete All" msgstr "Alles löschen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Löschen Sie alle Autocompleter-Schlüsselwörter aus der Liste." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Liste der Stichwörter" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Liste der von verwendeten Schlüsselwörter\n" "der Autocompleter in FlatCAM.\n" "Der Autocompleter ist installiert\n" "im Code-Editor und für die Tcl-Shell." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Ein Schlüsselwort, das der Liste hinzugefügt oder gelöscht werden soll." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Keyword hinzufügen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Fügen Sie der Liste ein Schlüsselwort hinzu" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Stichwort löschen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Löschen Sie ein Schlüsselwort aus der Liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon-Dateizuordnungen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Stellen Sie den Standardzustand der Erweiterungsliste wieder her." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Löschen Sie alle Erweiterungen aus der Liste." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Erweiterungsliste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Liste der zu verwendenden Dateierweiterungen\n" "im Zusammenhang mit FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "A file extension to be added or deleted to the list." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Erweiterung hinzufügen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Fügen Sie der Liste eine Dateierweiterung hinzu" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Erweiterung löschen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Löschen Sie eine Dateierweiterung aus der Liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Assoziation anwenden" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Wenden Sie die Dateizuordnungen zwischen an\n" "FlatCAM und die Dateien mit den oben genannten Erweiterungen.\n" "Sie sind nach der nächsten Anmeldung aktiv.\n" "Dies funktioniert nur unter Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:22 msgid "GCode File associations" msgstr "GCode-Dateizuordnungen" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dateizuordnungen" #: appMain.py:955 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Die Anwendung wird initialisiert ..." #: appMain.py:979 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "" "Die Sprachdateien konnten nicht gefunden werden. Die App-Zeichenfolgen " "fehlen." #: appMain.py:1156 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Die Anwendung wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet." #: appMain.py:1197 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Die Anwendung wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde in abgeschlossen" #: appMain.py:1351 appMain.py:10389 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Neues Projekt - Nicht gespeichert" #: appMain.py:1681 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Alte Einstellungsdatei gefunden. Bitte starten Sie Flatcam neu um die " "Einstellungen zu aktualisieren." #: appMain.py:1748 msgid "Open Config file failed." msgstr "Öffnen der Config-Datei ist fehlgeschlagen." #: appMain.py:1763 msgid "Open Script file failed." msgstr "Open Script-Datei ist fehlgeschlagen." #: appMain.py:1790 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Öffnen der Excellon-Datei fehlgeschlagen." #: appMain.py:1803 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen." #: appMain.py:1816 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Öffnen der Gerber-Datei fehlgeschlagen." #: appMain.py:2586 appMain.py:2602 appMain.py:2645 appMain.py:2661 #: appMain.py:2680 msgid "The Editor could not start." msgstr "Der Editor konnte nicht starten." #: appMain.py:2586 appMain.py:5321 appMain.py:5802 appMain.py:6211 #: appMain.py:6295 appMain.py:6475 appMain.py:6784 appMain.py:6983 #: appMain.py:7029 appMain.py:7076 appMain.py:7131 appMain.py:7179 #: appMain.py:7337 appMain.py:9779 appMain.py:9876 appMain.py:9918 #: appMain.py:9960 appMain.py:10002 appMain.py:10043 appMain.py:10088 #: appMain.py:10133 appMain.py:10649 appPlugins/ToolDblSided.py:498 #: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolExtract.py:408 #: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:826 #: appPlugins/ToolFilm.py:302 appPlugins/ToolFilm.py:309 #: appPlugins/ToolFilm.py:313 appPlugins/ToolMilling.py:2041 #: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:533 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:537 appPlugins/ToolReport.py:127 #: appPlugins/ToolTransform.py:167 appPlugins/ToolTransform.py:318 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 appPlugins/ToolTransform.py:395 #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 #: camlib.py:2680 msgid "No object is selected." msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt." #: appMain.py:2593 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Wählen Sie ein zu bearbeitendes Geometrie-, Gerber-, Excellon- oder CNCJob-" "Objekt aus." #: appMain.py:2618 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Die gleichzeitige Bearbeitung der Werkzeuggeometrie in einer \"MultiGeo\"-" "Geometrie ist nicht möglich.\n" "Bearbeiten Sie jeweils nur eine Geometrie." #: appMain.py:2625 appPlugins/ToolDrilling.py:953 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1233 appPlugins/ToolDrilling.py:1272 #: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:877 #: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1717 #: appPlugins/ToolNCC.py:534 appPlugins/ToolNCC.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:547 msgid "No Tool Selected" msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" #: appMain.py:2720 msgid "EDITOR Area" msgstr "HERAUSGEBER Bereich" #: appMain.py:2723 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editor wurde aktiviert ..." #: appMain.py:2756 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the edited object?" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?" #: appMain.py:2807 msgid "Object empty after edit." msgstr "Das Objekt ist nach der Bearbeitung leer." #: appMain.py:2812 appMain.py:2830 appMain.py:2861 appMain.py:2877 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Editor beendet. Editorinhalt gespeichert." #: appMain.py:2881 appMain.py:2933 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt zum " "Aktualisieren aus." #: appMain.py:2891 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "wurde aktualisiert..." #: appMain.py:2908 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor beendet. Der Inhalt des Editors wurde nicht gespeichert." #: appMain.py:2958 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt aus, das " "aktualisiert werden soll." #: appMain.py:3101 appMain.py:3107 msgid "Save to file" msgstr "Speichern unter" #: appMain.py:3148 msgid "Exported file to" msgstr "Exportierte Datei nach" #: appMain.py:3185 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der zuletzt geöffneten Datei zum Schreiben." #: appMain.py:3196 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der letzten Projektdatei zum Schreiben." #: appMain.py:3251 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "" #: appMain.py:3252 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: appMain.py:3253 msgid "DOWNLOAD" msgstr "HERUNTERLADEN" #: appMain.py:3254 msgid "Issue tracker" msgstr "Problem Tracker" #: appMain.py:3258 appMain.py:3838 appMain.py:4021 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: appMain.py:3273 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Lizenziert unter der MIT-Lizenz" #: appMain.py:3282 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und " "der\n" "zugehörigen Dokumentationen (die \"Software\") erhält, die Erlaubnis " "erteilt,\n" "sie uneingeschränkt zu nutzen, inklusive und ohne Ausnahme mit dem Recht, " "sie zu verwenden,\n" "zu kopieren, zu verändern, zusammenzufügen, zu veröffentlichen, zu " "verbreiten,\n" "zu unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, denen diese " "Software überlassen wird,\n" "diese Rechte zu verschaffen, unter den folgenden Bedingungen:\n" "\n" "\n" "Der obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen " "Kopien oder Teilkopien\n" " der Software beizulegen.\n" "\n" "\n" "DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE " "BEREITGESTELLT,\n" "EINSCHLIEẞLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM " "BESTIMMTEN ZWECK\n" "SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM " "FALL SIND DIE\n" "AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE " "HAFTBAR ZU MACHEN,\n" "OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM " "ZUSAMMENHANG MIT DER\n" " SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN." #: appMain.py:3304 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by " #| "Freepik from www.flaticon.com
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Einige der verwendeten Symbole stammen aus folgenden Quellen:
" "Icons durch Freepik erstellt wurden von www.flaticon.com
Icons durch Icons8
Icons durch " "oNline Web FontsoNline Web Fonts
Icons durchPixel perfect erstellt wurden von www.flaticon.com
" #: appMain.py:3346 msgid "Splash" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: appMain.py:3352 msgid "Programmers" msgstr "Programmierer" #: appMain.py:3358 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: appMain.py:3364 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: appMain.py:3370 msgid "Attributions" msgstr "Zuschreibungen" #: appMain.py:3615 msgid "Programmer" msgstr "Programmierer" #: appMain.py:3616 msgid "Status" msgstr "Status" #: appMain.py:3617 appMain.py:3699 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: appMain.py:3621 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Evo" msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Evo" #: appMain.py:3625 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "" #: appMain.py:3697 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: appMain.py:3698 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" #: appMain.py:3806 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Dieses Programm ist %s und in einer sehr weiten Bedeutung des Wortes " "kostenlos." #: appMain.py:3807 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Es kann sich jedoch nicht ohne Beiträge entwickeln." #: appMain.py:3808 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Wenn Sie möchten, dass diese Anwendung wächst und immer besser wird" #: appMain.py:3809 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "Sie können selbst zur Entwicklung beitragen, indem Sie:" #: appMain.py:3810 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Pull-Anfragen im Bitbucket-Repository, wenn Sie Entwickler sind" #: appMain.py:3812 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Fehlerberichte, indem Sie die Schritte bereitstellen, die zum Reproduzieren " "des Fehlers erforderlich sind" #: appMain.py:3814 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Wenn Ihnen gefällt, was Sie bisher gesehen haben ..." #: appMain.py:3815 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Spenden sind NICHT erforderlich." #: appMain.py:3815 msgid "But they are welcomed" msgstr "Aber sie sind willkommen" #: appMain.py:3846 msgid "Contribute" msgstr "Beisteuern" #: appMain.py:3867 msgid "Links Exchange" msgstr "Links austauschen" #: appMain.py:3880 appMain.py:3900 msgid "Soon ..." msgstr "Bald ..." #: appMain.py:3887 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: appMain.py:4007 msgid "Alternative website" msgstr "Alternative Website" #: appMain.py:4008 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Dieser Eintrag wird auf eine andere Website aufgelöst, wenn:\n" "\n" "1. Die FlatCAM.org-Website ist nicht verfügbar\n" "2. Jemand hat das FlatCAM-Projekt gegabelt und möchte darauf hinweisen\n" "auf seine eigene Website\n" "\n" "Wenn Sie keine Informationen über die Anwendung erhalten können\n" "Verwenden Sie den YouTube-Kanal-Link im Menü \"Hilfe\"." #: appMain.py:4042 appTranslation.py:217 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" #| "Do you want to Save the project?" msgid "" "There are files/objects modified.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM wurden Dateien / Objekte geändert.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: appMain.py:4365 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Excellon-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: appMain.py:4382 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte GCode-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: appMain.py:4398 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Gerber-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: appMain.py:4586 appMain.py:4649 appMain.py:4680 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Zum Verbinden sind mindestens zwei Objekte erforderlich. Derzeit ausgewählte " "Objekte" #: appMain.py:4595 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Zusammenfüge fehlgeschlagen. Die Geometrieobjekte sind unterschiedlich.\n" "Mindestens einer ist vom Typ MultiGeo und der andere vom Typ SingleGeo. \n" "Eine Möglichkeit besteht darin, von einem zum anderen zu konvertieren und " "erneut zu verbinden\n" "Bei einer Konvertierung von MultiGeo in SingleGeo können jedoch " "Informationen verloren gehen \n" "und das Ergebnis entspricht möglicherweise nicht dem, was erwartet wurde.\n" "Überprüfen Sie den generierten GCODE." #: appMain.py:4610 appMain.py:4621 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Zusammenführung der Geometrien beendet" #: appMain.py:4644 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "" "Gescheitert. Die Zusammenfügung von Excellon funktioniert nur bei Excellon-" "Objekten." #: appMain.py:4657 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen" #: appMain.py:4675 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "" "Gescheitert. Das Zusammenfügen für Gerber-Objekte funktioniert nur bei " "Gerber-Objekten." #: appMain.py:4685 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #: appMain.py:4705 appMain.py:4741 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "" "Gescheitert. Wählen Sie ein Geometrieobjekt aus und versuchen Sie es erneut." #: appMain.py:4709 appMain.py:4745 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Erwartet ein GeometryObject, bekam" #: appMain.py:4724 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den MultiGeo-Typ konvertiert." #: appMain.py:4762 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den SingleGeo-Typ konvertiert." #: appMain.py:4995 msgid "Units cannot be changed while the editor is active." msgstr "" #: appMain.py:5004 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Durch Ändern der Einheiten des Projekts\n" "werden alle geometrischen Eigenschaften \n" "aller Objekte entsprechend skaliert.\n" "Wollen Sie Fortsetzen?" #: appMain.py:5058 msgid "Converted units to" msgstr "Einheiten wurden umgerechnet in" #: appMain.py:5092 msgid "Workspace enabled." msgstr "Arbeitsbereich aktiviert." #: appMain.py:5095 msgid "Workspace disabled." msgstr "Arbeitsbereich deaktiviert." #: appMain.py:5117 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgid "FlatCAM log opened." msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet." #: appMain.py:5166 appPlugins/ToolCutOut.py:428 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1009 appPlugins/ToolIsolation.py:1331 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1446 appPlugins/ToolMilling.py:2063 #: appPlugins/ToolMilling.py:2176 appPlugins/ToolNCC.py:1183 #: appPlugins/ToolNCC.py:1308 appPlugins/ToolNCC.py:1380 #: appPlugins/ToolPaint.py:661 appPlugins/ToolPaint.py:829 #: appPlugins/ToolPaint.py:962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:373 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:559 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ungleich Null im Float-Format ein." #: appMain.py:5176 #, fuzzy #| msgid "Loading..." msgid "Tool adding ..." msgstr "Wird geladen..." #: appMain.py:5177 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Das Hinzufügen eines Tools funktioniert nur, wenn \"Erweitert\" aktiviert " "ist.\n" "Gehen Sie zu Einstellungen -> Allgemein - Erweiterte Optionen anzeigen." #: appMain.py:5267 msgid "Delete objects" msgstr "Objekte löschen" #: appMain.py:5268 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Möchten Sie die ausgewählten Objekte\n" "wirklich dauerhaft löschen?" #: appMain.py:5323 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Speichern Sie den Editor und versuchen Sie es erneut ..." #: appMain.py:5356 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt (e) gelöscht" #: appMain.py:5369 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Klicken Sie hier, um den Ursprung festzulegen ..." #: appMain.py:5408 msgid "Setting Origin..." msgstr "Ursprung setzten ..." #: appMain.py:5429 appMain.py:5550 appMain.py:5662 msgid "Origin set" msgstr "Ursprung gesetzt" #: appMain.py:5449 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Ursprungskoordinaten angegeben, aber unvollständig." #: appMain.py:5496 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Umzug zum Ursprung ..." #: appMain.py:5500 appMain.py:5568 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Gescheitert. Kein Objekt ausgewählt ..." #: appMain.py:5572 msgid "Quadrant 2" msgstr "" #: appMain.py:5573 msgid "Quadrant 1" msgstr "" #: appMain.py:5574 msgid "Quadrant 3" msgstr "" #: appMain.py:5575 msgid "Quadrant 4" msgstr "" #: appMain.py:5699 msgid "Jump to ..." msgstr "Springen zu ..." #: appMain.py:5700 appMain.py:5960 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Geben Sie die Koordinaten im Format X, Y ein:" #: appMain.py:5711 appMain.py:5970 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Falsche Koordinaten. Koordinaten im Format eingeben: X, Y" #: appMain.py:5812 msgid "Locate ..." msgstr "Lokalisieren ..." #: appMain.py:5959 #, fuzzy #| msgid "Moving to Origin..." msgid "Move to ..." msgstr "Umzug zum Ursprung ..." #: appMain.py:6516 appMain.py:9427 #, fuzzy #| msgid "Importing" msgid "Aborting." msgstr "Importieren" #: appMain.py:6516 #, fuzzy #| msgid "" #| "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as " #| "possible..." msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Abbrechen. Die aktuelle Aufgabe wird so schnell wie möglich ordnungsgemäß " "abgeschlossen ..." #: appMain.py:6523 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "" "Die aktuelle Aufgabe wurde auf Benutzeranforderung ordnungsgemäß " "geschlossen ..." #: appMain.py:6726 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "" #: appMain.py:6795 appMain.py:6816 appPlugins/ToolCutOut.py:561 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2978 appPlugins/ToolNCC.py:3916 #: appPlugins/ToolPaint.py:2790 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "" "Das ausgewählte Werkzeug kann hier nicht verwendet werden. Wähle einen " "anderen." #: appMain.py:6807 appMain.py:6826 appPlugins/ToolIsolation.py:2991 #: appPlugins/ToolNCC.py:3929 appPlugins/ToolPaint.py:2803 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appMain.py:6828 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "Das Hinzufügen von Werkzeugen aus der Datenbank ist für dieses Objekt nicht " "zulässig." #: appMain.py:6846 msgid "Save Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank speichern" #: appMain.py:6847 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werkzeuge werden bearbeitet.\n" "Möchten Sie speichern?" #: appMain.py:7079 appMain.py:7133 appMain.py:7181 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Geben Sie den Winkelwert ein:" #: appMain.py:7112 msgid "Rotation done." msgstr "Rotation abgeschlossen." #: appMain.py:7114 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Drehbewegung wurde nicht ausgeführt." #: appMain.py:7163 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Neigung auf der X-Achse." #: appMain.py:7211 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Neigung auf der Y-Achse." #: appMain.py:7282 msgid "New Grid ..." msgstr "Neues Raster ..." #: appMain.py:7283 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Geben Sie einen Rasterwert ein:" #: appMain.py:7292 appMain.py:7317 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie im Float-Format einen Rasterwert mit einem Wert ungleich " "Null ein." #: appMain.py:7297 msgid "New Grid added" msgstr "Neues Raster" #: appMain.py:7299 msgid "Grid already exists" msgstr "Netz existiert bereits" #: appMain.py:7301 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Neues Netz wurde abgebrochen" #: appMain.py:7323 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Rasterwert existiert nicht" #: appMain.py:7325 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Rasterwert gelöscht" #: appMain.py:7327 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Rasterwert löschen abgebrochen" #: appMain.py:7341 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..." #: appMain.py:7897 appMain.py:7903 appMain.py:7909 appMain.py:7915 #: appObjects/ObjectCollection.py:991 appObjects/ObjectCollection.py:997 #: appObjects/ObjectCollection.py:1003 appObjects/ObjectCollection.py:1009 #: appObjects/ObjectCollection.py:1015 appObjects/ObjectCollection.py:1021 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: appMain.py:8246 appMain.py:8250 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Wählen Sie eine Gerber- oder Excellon-Datei aus, um die Quelldatei " "anzuzeigen." #: appMain.py:8253 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts." #: appMain.py:8267 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleditor" #: appMain.py:8303 appMain.py:8310 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "" "Es gibt kein ausgewähltes Objekt, für das man seinen Quelldateien sehen kann." #: appMain.py:8319 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Fehler beim Laden des Quellcodes für das ausgewählte Objekt" #: appMain.py:8352 msgid "Go to Line ..." msgstr "Gehe zur Linie ..." #: appMain.py:8353 msgid "Line" msgstr "Linie" #: appMain.py:8387 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Alle Objekte neu zeichnen" #: appMain.py:8484 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Fehler beim Laden der letzten Elementliste." #: appMain.py:8491 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Liste der letzten Artikel konnte nicht analysiert werden." #: appMain.py:8501 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Fehler beim Laden der Artikelliste der letzten Projekte." #: appMain.py:8508 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "" "Fehler beim Analysieren der Liste der zuletzt verwendeten Projektelemente." #: appMain.py:8532 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Die Liste der zuletzt verwendeten Dateien wurde zurückgesetzt." #: appMain.py:8546 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Die Liste der letzten Projekte wurde zurückgesetzt." #: appMain.py:8571 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Letzte Projekte löschen" #: appMain.py:8595 msgid "Clear Recent files" msgstr "Letzte Dateien löschen" #: appMain.py:8653 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: appMain.py:8657 msgid "Release date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: appMain.py:8661 msgid "Displayed" msgstr "Wird angezeigt" #: appMain.py:8673 msgid "Canvas" msgstr "Bildschirm" #: appMain.py:8678 msgid "Workspace active" msgstr "Arbeitsbereich aktiv" #: appMain.py:8682 msgid "Workspace size" msgstr "Arbeitsbereichsgröße" #: appMain.py:8686 msgid "Workspace orientation" msgstr "Ausrichtung des Arbeitsbereichs" #: appMain.py:8748 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Fehler bei der Suche nach der neuesten Version. Konnte keine Verbindung " "herstellen." #: appMain.py:8755 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Informationen zur neuesten Version konnten nicht analysiert werden." #: appMain.py:8765 #, fuzzy #| msgid "The application will restart." msgid "The application is up to date!" msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet." #: appMain.py:8769 msgid "Newer Version Available" msgstr "Neuere Version verfügbar" #: appMain.py:8771 #, fuzzy #| msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgid "There is a newer version available for download:" msgstr "Es gibt eine neuere Version von FlatCAM zum Download:" #: appMain.py:8801 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL-Canvas-Initialisierung fehlgeschlagen. HW- oder HW-Konfiguration wird " "nicht unterstützt. Ändern Sie die Grafik-Engine unter Bearbeiten -> " "Einstellungen -> Registerkarte Allgemein in Legacy (2D).\n" "\n" #: appMain.py:8892 msgid "All plots disabled." msgstr "Alle Diagramme sind deaktiviert." #: appMain.py:8898 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert." #: appMain.py:8904 msgid "All plots enabled." msgstr "Alle Diagramme aktiviert." #: appMain.py:8910 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind aktiviert." #: appMain.py:8918 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..." #: appMain.py:8926 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme deaktiviert ..." #: appMain.py:8968 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Diagramm aktivieren..." #: appMain.py:9021 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Diagramm deaktivieren..." #: appMain.py:9189 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Alpha-Level einstellen ..." #: appMain.py:9588 appMain.py:9626 appMain.py:9669 appMain.py:9733 #: appMain.py:10512 appMain.py:11884 appMain.py:11952 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Canvas-Initialisierung abgeschlossen in" #: appMain.py:9591 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber-Datei öffnen." #: appMain.py:9629 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon-Datei öffnen." #: appMain.py:9672 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Öffnen der G-Code-Datei." #: appMain.py:9724 appMain.py:9728 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2 öffnen" #: appMain.py:9736 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2-Datei öffnen." #: appMain.py:9758 appMain.py:9761 msgid "Open Configuration File" msgstr "Einstellungsdatei öffne" #: appMain.py:9787 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden." #: appMain.py:9837 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Daten müssen ein 3D-Array mit der letzten Dimension 3 oder 4 sein" #: appMain.py:9843 appMain.py:9848 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG-Bild exportieren" #: appMain.py:9881 appMain.py:10093 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Gerber-Objekte können als Gerber-Dateien gespeichert " "werden ..." #: appMain.py:9894 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber-Quelldatei speichern" #: appMain.py:9923 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Skriptobjekte können als TCL-Skriptdateien gespeichert " "werden ..." #: appMain.py:9936 msgid "Save Script source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Skripts" #: appMain.py:9965 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Dokumentobjekte können als Dokumentdateien gespeichert " "werden ..." #: appMain.py:9978 msgid "Save Document source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Dokuments" #: appMain.py:10007 appMain.py:10048 appMain.py:11037 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Excellon-Objekte können als Excellon-Dateien gespeichert " "werden ..." #: appMain.py:10015 appMain.py:10020 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Speichern Sie die Excellon-Quelldatei" #: appMain.py:10138 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden." #: appMain.py:10189 appMain.py:10193 msgid "Import SVG" msgstr "SVG importieren" #: appMain.py:10219 appMain.py:10223 msgid "Import DXF" msgstr "Importieren Sie DXF" #: appMain.py:10250 #, fuzzy #| msgid "" #| "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" #| "Creating a New project will delete them.\n" #| "Do you want to Save the project?" msgid "" "There are files/objects opened.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM sind Dateien / Objekte geöffnet.\n" "Wenn Sie ein neues Projekt erstellen, werden diese gelöscht.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: appMain.py:10336 appMain.py:10364 appMain.py:10388 appMain.py:10409 msgid "seconds" msgstr "" #: appMain.py:10388 #, fuzzy #| msgid "New Project created" msgid "Project created in" msgstr "Neues Projekt erstellt" #: appMain.py:10391 msgid "New Project created" msgstr "Neues Projekt erstellt" #: appMain.py:10421 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Neue TCL-Skriptdatei, die im Code-Editor erstellt wurde." #: appMain.py:10448 appMain.py:10450 appMain.py:10485 appMain.py:10487 msgid "Open TCL script" msgstr "Öffnen Sie das TCL-Skript" #: appMain.py:10514 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Ausführen der ScriptObject-Datei." #: appMain.py:10522 appMain.py:10526 msgid "Run TCL script" msgstr "Führen Sie das TCL-Skript aus" #: appMain.py:10549 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet und ausgeführt." #: appMain.py:10597 appMain.py:10604 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projekt speichern als ..." #: appMain.py:10641 #, fuzzy #| msgid "General" msgid "General_print" msgstr "Allgemeines" #: appMain.py:10649 msgid "Print everything in the workspace." msgstr "" #: appMain.py:10655 appMain.py:10663 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Objekt als PDF speichern ..." #: appMain.py:10673 msgid "Printing PDF ..." msgstr "PDF drucken ..." #: appMain.py:10862 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF-Datei gespeichert in" #: appMain.py:10884 appMain.py:11144 appMain.py:11278 appMain.py:11345 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportieren ..." #: appMain.py:10927 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG-Datei exportiert nach" #: appMain.py:10942 appMain.py:10946 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen importieren" #: appMain.py:10957 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Voreinstellungen wurden importiert von" #: appMain.py:10976 appMain.py:10982 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen exportieren" #: appMain.py:11002 msgid "Exported preferences to" msgstr "Exportierte Einstellungen nach" #: appMain.py:11135 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon-Datei exportiert nach" #: appMain.py:11149 appMain.py:11156 appMain.py:11283 appMain.py:11290 #: appMain.py:11350 appMain.py:11357 msgid "Could not export." msgstr "Konnte nicht exportiert werden." #: appMain.py:11270 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerberdatei exportiert nach" #: appMain.py:11336 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF-Datei exportiert nach" #: appMain.py:11375 appMain.py:11431 appMain.py:11526 appMain.py:11565 #: appMain.py:11633 appMain.py:11850 appMain.py:11940 #: appPlugins/ToolImage.py:245 appPlugins/ToolPDF.py:96 msgid "File no longer available." msgstr "Datei nicht mehr verfügbar." #: appMain.py:11385 appMain.py:11441 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Nicht unterstützte Art wird als Parameter ausgewählt. Nur Geometrie und " "Gerber werden unterstützt" #: appMain.py:11402 appMain.py:11459 appMain.py:11547 appMain.py:11616 #: appMain.py:11746 appMain.py:11811 appMain.py:11871 #: appPlugins/ToolImage.py:343 appPlugins/ToolPDF.py:212 msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" #: appMain.py:11404 appMain.py:11461 appPlugins/ToolImage.py:328 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:362 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importieren" #: appMain.py:11412 appMain.py:11469 msgid "Import failed." msgstr "Import fehlgeschlagen." #: appMain.py:11503 appMain.py:11770 appMain.py:11835 msgid "Failed to open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" #: appMain.py:11506 appMain.py:11773 appMain.py:11838 msgid "Failed to parse file" msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden" #: appMain.py:11518 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine Gerberdatei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: appMain.py:11529 appMain.py:11599 appMain.py:11723 appMain.py:11797 #: appMain.py:11853 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90 msgid "Opening" msgstr "Öffnen" #: appMain.py:11540 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Open Gerber ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine Gerber-Datei." #: appMain.py:11575 appPlugins/ToolPcbWizard.py:335 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Dies ist keine Excellon-Datei." #: appMain.py:11578 msgid "Cannot open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen" #: appMain.py:11596 appPlugins/ToolPDF.py:270 appPlugins/ToolPcbWizard.py:357 msgid "No geometry found in file" msgstr "Keine Geometrie in der Datei gefunden" #: appMain.py:11609 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "" "Die Excellon-Datei konnte nicht geöffnet werden. Wahrscheinlich keine " "Excellon-Datei." #: appMain.py:11645 msgid "Reading GCode file" msgstr "GCode-Datei wird gelesen" #: appMain.py:11651 appPlugins/ToolPDF.py:194 msgid "Failed to open" msgstr "Gescheitert zu öffnen" #: appMain.py:11712 msgid "This is not GCODE" msgstr "Dies ist kein GCODE" #: appMain.py:11736 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Fehler beim Erstellen des CNCJob-Objekts. Wahrscheinlich keine GCode-Datei. " "Versuchen Sie, es aus dem Menü Datei zu laden.\n" "Der Versuch, ein FlatCAM CNCJob-Objekt aus einer G-Code-Datei zu erstellen, " "ist während der Verarbeitung fehlgeschlagen" #: appMain.py:11792 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine HPGL2-Datei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: appMain.py:11804 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Gescheitert. Wahrscheinlich keine HPGL2-Datei." #: appMain.py:11830 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet." #: appMain.py:11864 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL-Skript konnte nicht geöffnet werden." #: appMain.py:11887 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Öffnen der FlatCAM Config-Datei." #: appMain.py:11914 msgid "Failed to open config file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei" #: appMain.py:11949 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Projekt wird geladen ... Bitte warten ..." #: appMain.py:11955 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Öffnen der FlatCAM-Projektdatei." #: appMain.py:11960 #, fuzzy #| msgid "Parsing" msgid "Parsing..." msgstr "Analysieren" #: appMain.py:11972 appMain.py:11976 appMain.py:11994 msgid "Failed to open project file" msgstr "Projektdatei konnte nicht geöffnet werden" #: appMain.py:12010 #, fuzzy #| msgid "New Project" msgid "Legacy Project" msgstr "Neues Projekt" #: appMain.py:12011 msgid "" "The project was made with an older app version.\n" "It may not load correctly.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: appMain.py:12049 #, fuzzy #| msgid "Importing" msgid "Import Settings" msgstr "Importieren" #: appMain.py:12050 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the edited object?" msgid "Do you want to import the loaded project settings?" msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?" #: appMain.py:12089 #, fuzzy #| msgid "Loading" msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen" #: appMain.py:12180 appMain.py:12187 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Projekt wird geladen ... wird wiederhergestellt" #: appMain.py:12195 msgid "Project loaded from" msgstr "Projekt geladen von" #: appMain.py:12229 msgid "Saving Project ..." msgstr "Projekt Speichern ..." #: appMain.py:12273 appMain.py:12329 msgid "Project saved to" msgstr "Projekt gespeichert in" #: appMain.py:12284 msgid "The object is used by another application." msgstr "Das Objekt wird von einer anderen Anwendung verwendet." #: appMain.py:12304 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Fehler beim Überprüfen der Projektdatei" #: appMain.py:12304 appMain.py:12313 appMain.py:12321 appMain.py:12334 msgid "Retry to save it." msgstr "Versuchen Sie erneut, es zu speichern." #: appMain.py:12311 appMain.py:12319 appMain.py:12332 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Fehler beim Parsen der Projektdatei" #: appMain.py:12369 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Speichern abgebrochen, da die Quelldatei leer ist. Versuchen Sie, die Datei " "zu exportieren." #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Objekt ({kind}) gescheitert weil: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Neues Objekt mit Namen:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Einheiten umrechnen in " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "" #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "erstellt / ausgewählt" #: appObjects/AppObject.py:524 #, fuzzy #| msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgid "CREATE A NEW TCL SCRIPT" msgstr "NEUES FLATCAL TCL SCRIPT ERZEUGEN" #: appObjects/AppObject.py:525 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Das TCL Tutorial ist hier" #: appObjects/AppObject.py:527 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM commands list" msgid "Commands list" msgstr "FlatCAM Befehlsliste" #: appObjects/AppObject.py:528 #, fuzzy #| msgid "" #| "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " #| "(displayed in Tcl Shell)." msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of Tcl Commands (displayed in " "Tcl Shell)." msgstr "" "Geben Sie >help< gefolgt von Run Code ein, um eine Liste der FlatCAM Tcl-" "Befehle anzuzeigen (angezeigt in der Tcl-Shell)." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 msgid "Name changed from" msgstr "Name geändert von" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:567 msgid "to" msgstr "zu" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113 msgid "Offsetting..." msgstr "Ausgleich ..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:372 appObjects/AppObjectTemplate.py:377 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:381 appObjects/AppObjectTemplate.py:389 msgid "Scale done." msgstr "Skalieren Sie fertig." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:387 msgid "Scaling..." msgstr "Skalierung ..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:405 msgid "Skewing..." msgstr "Verziehen..." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:684 #: appPlugins/ToolReport.py:168 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensionen" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:552 appPlugins/ToolReport.py:177 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:567 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Bemaßung wird berechnet ... Bitte warten." #: appObjects/AppObjectTemplate.py:741 appObjects/AppObjectTemplate.py:749 #, fuzzy #| msgid "Polygon" msgid "Polygons" msgstr "Polygon" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:743 #, fuzzy #| msgid "Line thickness" msgid "LineStrings" msgstr "Liniendicke" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:748 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Elements" msgstr "Inkrementelles" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:786 appObjects/AppObjectTemplate.py:857 #: appPlugins/ToolReport.py:435 appPlugins/ToolReport.py:509 msgid "Drills number" msgstr "Bohrernummer" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:787 appObjects/AppObjectTemplate.py:859 #: appPlugins/ToolReport.py:436 appPlugins/ToolReport.py:511 msgid "Slots number" msgstr "Slotnummer" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:789 appPlugins/ToolReport.py:438 msgid "Drills total number:" msgstr "Gesamtzahl Bohrer:" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:790 appPlugins/ToolReport.py:439 msgid "Slots total number:" msgstr "Gesamtzahl der slots:" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854 #: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864 #: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473 #: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506 #: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516 msgid "Present" msgstr "Vorhanden" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:819 appObjects/AppObjectTemplate.py:855 #: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:507 msgid "Solid Geometry" msgstr "Festkörpergeometrie" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:822 appObjects/AppObjectTemplate.py:862 #: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:514 msgid "GCode Text" msgstr "GCode Text" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:825 appObjects/AppObjectTemplate.py:865 #: appPlugins/ToolReport.py:477 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "GCode Geometry" msgstr "GCode Geometrie" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:833 appObjects/AppObjectTemplate.py:908 #: appPlugins/ToolReport.py:485 appPlugins/ToolReport.py:560 msgid "Tool Data" msgstr "Werkzeugdaten" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:872 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "Depth of Cut" msgstr "Tiefe des Schnitts" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:884 appPlugins/ToolReport.py:536 msgid "Clearance Height" msgstr "Freilaufhöhe" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:922 appPlugins/ToolReport.py:574 msgid "Routing time" msgstr "Berechnungszeit" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:953 appObjects/AppObjectTemplate.py:961 #: appPlugins/ToolReport.py:605 appPlugins/ToolReport.py:613 msgid "Box Area" msgstr "Feld Bereich" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:956 appObjects/AppObjectTemplate.py:964 #: appPlugins/ToolReport.py:608 appPlugins/ToolReport.py:616 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Konvexer Rumpfbereich" #: appObjects/AppObjectTemplate.py:971 appObjects/AppObjectTemplate.py:974 #: appPlugins/ToolReport.py:623 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Copper Area" msgstr "Kupferareal" #: appObjects/CNCJobObject.py:732 appPlugins/ToolLevelling.py:1476 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1668 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1184 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Export abgebrochen ..." #: appObjects/CNCJobObject.py:770 msgid "File saved to" msgstr "Datei gespeichert in" #: appObjects/CNCJobObject.py:794 msgid "Code Review" msgstr "Codeprüfung" #: appObjects/CNCJobObject.py:842 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Der CNC-Maschinencode konnte nicht aktualisiert werden" #: appObjects/CNCJobObject.py:846 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Der CNC-Maschinencode wurde aktualisiert" #: appObjects/DocumentObject.py:168 msgid "Document Editor" msgstr "Dokumenteditor" #: appObjects/ExcellonObject.py:996 appObjects/ExcellonObject.py:1101 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1973 appPlugins/ToolMilling.py:2537 #: appPlugins/ToolMilling.py:2642 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "" "Bitte wählen Sie ein oder mehrere Werkzeuge aus der Liste aus und versuchen " "Sie es erneut." #: appObjects/ExcellonObject.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2542 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Das Fräswerkzeug für BOHRER ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen." #: appObjects/ExcellonObject.py:1002 appPlugins/ToolDrilling.py:908 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:2486 #: appPlugins/ToolIsolation.py:902 appPlugins/ToolIsolation.py:3551 #: appPlugins/ToolMilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:1729 #: appPlugins/ToolMilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:4254 #: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:2483 #: appPlugins/ToolNCC.py:4266 appPlugins/ToolPaint.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" #: appObjects/ExcellonObject.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2651 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "Das Fräswerkzeug für SCHLITZ ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen." #: appObjects/GeometryObject.py:513 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Scheitelpunkte wurden berechnet." #: appObjects/GeometryObject.py:725 appObjects/GeometryObject.py:879 #: appPlugins/ToolMilling.py:3097 appPlugins/ToolMilling.py:3411 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Werkzeugversatz ist in der Werkzeugtabelle ausgewählt, es wird jedoch kein " "Wert angegeben.\n" "Fügen Sie einen Werkzeugversatz hinzu oder ändern Sie den Versatztyp." #: appObjects/GeometryObject.py:792 appObjects/GeometryObject.py:940 #: appPlugins/ToolMilling.py:3171 appPlugins/ToolMilling.py:3464 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "G-Code-Analyse läuft ..." #: appObjects/GeometryObject.py:794 appObjects/GeometryObject.py:942 #: appPlugins/ToolMilling.py:3173 appPlugins/ToolMilling.py:3466 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "G-Code-Analyse beendet ..." #: appObjects/GeometryObject.py:801 appObjects/GeometryObject.py:951 #: appObjects/GeometryObject.py:1124 appPlugins/ToolMilling.py:3180 #: appPlugins/ToolMilling.py:3475 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "G-Code-Verarbeitung abgeschlossen" #: appObjects/GeometryObject.py:803 appObjects/GeometryObject.py:953 #: appPlugins/ToolMilling.py:3182 appPlugins/ToolMilling.py:3477 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "G-Code-Verarbeitung fehlgeschlagen mit Fehler" #: appObjects/GeometryObject.py:846 appPlugins/ToolMilling.py:3225 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie" #: appObjects/GeometryObject.py:969 appObjects/GeometryObject.py:974 #: appObjects/GeometryObject.py:1131 appPlugins/ToolMilling.py:3504 #: appPlugins/ToolMilling.py:3519 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1079 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob erstellt" #: appObjects/GeometryObject.py:1157 appObjects/GeometryObject.py:1166 #: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder Fließkommazahl." #: appObjects/GeometryObject.py:1246 appParsers/ParseGerber.py:2241 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben Sie im Feld Offset " "nur einen Wert eingegeben." #: appObjects/GeometryObject.py:1337 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: appObjects/GerberObject.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1586 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Festkörpergeometrie puffern" #: appObjects/GerberObject.py:465 appObjects/GerberObject.py:514 msgid "Operation could not be done." msgstr "Operation konnte nicht durchgeführt werden." #: appObjects/GerberObject.py:613 appObjects/GerberObject.py:688 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1827 appPlugins/ToolIsolation.py:2248 #: appPlugins/ToolNCC.py:2052 appPlugins/ToolNCC.py:3072 #: appPlugins/ToolNCC.py:3453 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden." #: appObjects/GerberObject.py:640 appObjects/GerberObject.py:731 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1925 appPlugins/ToolIsolation.py:2141 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2368 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Isolationsgeometrie erstellt" #: appObjects/ObjectCollection.py:268 msgid "Script" msgstr "Skript" #: appObjects/ObjectCollection.py:447 msgid "Batch Save" msgstr "Batch speichern" #: appObjects/ObjectCollection.py:567 #, fuzzy #| msgid "Object Transform" msgid "Object renamed from" msgstr "Objekttransformation" #: appObjects/ObjectCollection.py:1067 msgid "Cause of error" msgstr "Fehlerursache" #: appObjects/ObjectCollection.py:1267 msgid "All objects are selected." msgstr "Alle Objekte werden ausgewählt." #: appObjects/ObjectCollection.py:1277 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Die Objektauswahl wird gelöscht." #: appObjects/ScriptObject.py:157 msgid "Script Editor" msgstr "Script Editor" #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Dies ist die GCODE-Marke" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Keine Angaben zum Werkzeugdurchmesser. Siehe Shell.\n" "Ein Werkzeugwechselereignis: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "wurde gefunden, aber die Excellon-Datei enthält keine Informationen zu den " "Werkzeugdurchmessern. Daher wird die Anwendung versuchen, diese mit Hilfe " "einiger gefälschter Durchmesser zu laden.\n" "Der Benutzer muss das resultierende Excellon-Objekt bearbeiten und die " "Durchmesser so ändern, dass sie den tatsächlichen Durchmessern entsprechen." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Excellon-Parser-Fehler.\n" "Analyse fehlgeschlagen. Linie" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Schriftart wird nicht unterstützt, versuchen Sie es mit einer anderen." #: appParsers/ParseGerber.py:446 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber-Verarbeitung. Parsing" #: appParsers/ParseGerber.py:475 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:479 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinaten fehlen, Zeile wird ignoriert" #: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Die GERBER-Datei könnte CORRUPT sein. Überprüfen Sie die Datei !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1227 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Region hat nicht genug Punkte. Die Datei wird verarbeitet, es treten jedoch " "Parserfehler auf. Linien Nummer" #: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber-Verarbeitung. Polygone verbinden" #: appParsers/ParseGerber.py:1682 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber-Verarbeitung. Anwenden der Gerber-Polarität." #: appParsers/ParseGerber.py:1740 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Linie" #: appParsers/ParseGerber.py:1740 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber-Zeileninhalt" #: appParsers/ParseGerber.py:1741 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber-Parser FEHLER" #: appParsers/ParseGerber.py:2663 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber Buffer fertig." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 -Verarbeitung. Parsing" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2-Linie" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2-Zeileninhalt" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 -Parser FEHLER" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:121 msgid "Align Tool" msgstr "Ausrichten Werkzeug" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:172 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein ausgerichtetes FlatCAM-Objekt ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:182 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein Aligner FlatCAM-Objekt ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 msgid "First Point" msgstr "Erster Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 msgid "Click on the START point." msgstr "Klicken Sie auf den START-Punkt." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolDblSided.py:480 #: appPlugins/ToolFiducials.py:826 appPlugins/ToolMarkers.py:1119 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Auf Benutzerwunsch storniert." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 #: appPlugins/ToolDistance.py:382 appPlugins/ToolMove.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:274 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Klicken Sie auf den Punkt ZIEL ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um abzubrechen." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1002 msgid "Second Point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:410 msgid "MOVING object" msgstr "BEWEGLICHES Objekt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:412 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der ausgerichtet werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n" "Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n" "in der Objekt-Combobox." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:441 msgid "Object to be aligned." msgstr "Zu ausrichtendes Objekt." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:449 msgid "DESTINATION object" msgstr "ZIELobjekt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:451 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, an dem ausgerichtet werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n" "Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n" "in der Objekt-Combobox." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:480 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Objekt, an dem ausgerichtet werden soll. Aligner." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:499 msgid "Alignment Type" msgstr "AusrichtungstypAusrichtung" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:501 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Die Art der Ausrichtung kann sein:\n" "- Einzelpunkt -> Es ist ein einzelner Synchronisierungspunkt erforderlich. " "Die Aktion ist eine Übersetzung\n" "- Doppelpunkt -> Es sind zwei Synchronisierungspunkte erforderlich. Die " "Aktion wird verschoben und anschließend gedreht" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:507 msgid "Single Point" msgstr "Einziger Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 msgid "Dual Point" msgstr "Doppelpunkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 msgid "Align Object" msgstr "Objekt ausrichten" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Richten Sie das angegebene Objekt am Aligner-Objekt aus.\n" "Wenn nur ein Punkt verwendet wird, wird eine Übersetzung vorausgesetzt.\n" "Wenn diese Punkte verwendet werden, wird eine Translation und Rotation " "angenommen." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:529 appPlugins/ToolCalculators.py:1043 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1747 appPlugins/ToolCutOut.py:2798 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1121 appPlugins/ToolDrilling.py:3010 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:486 appPlugins/ToolExtract.py:1424 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1194 appPlugins/ToolFilm.py:1787 #: appPlugins/ToolFollow.py:758 appPlugins/ToolInvertGerber.py:294 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3994 appPlugins/ToolLevelling.py:2322 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1589 appPlugins/ToolMilling.py:5069 #: appPlugins/ToolNCC.py:4603 appPlugins/ToolObjectDistance.py:612 #: appPlugins/ToolOptimal.py:689 appPlugins/ToolPaint.py:3349 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1419 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 #: appPlugins/ToolQRCode.py:996 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1767 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1736 appPlugins/ToolSub.py:947 #: appPlugins/ToolTransform.py:1011 msgid "Reset Tool" msgstr "Reset Werkzeug" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:532 appPlugins/ToolCalculators.py:1046 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1750 appPlugins/ToolCutOut.py:2801 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1124 appPlugins/ToolDrilling.py:3013 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:489 appPlugins/ToolExtract.py:1427 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1197 appPlugins/ToolFilm.py:1790 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolInvertGerber.py:297 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3997 appPlugins/ToolLevelling.py:2325 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1592 appPlugins/ToolMilling.py:5072 #: appPlugins/ToolNCC.py:4606 appPlugins/ToolObjectDistance.py:615 #: appPlugins/ToolOptimal.py:692 appPlugins/ToolPaint.py:3352 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1422 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 #: appPlugins/ToolQRCode.py:999 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1770 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1739 appPlugins/ToolSub.py:950 #: appPlugins/ToolTransform.py:1014 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Wird die Werkzeugeinstellungen zurücksetzen." #: appPlugins/ToolCalculators.py:207 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Schnittbreite (Werkzeugdurchmesser) berechnet." #: appPlugins/ToolCalculators.py:229 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Der Werkzeugdurchmesser (Schnittbreite) darf nicht kleiner als der " "Spitzendurchmesser sein." #: appPlugins/ToolCalculators.py:235 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Schnitttiefe (Schnitt Z) berechnet." #: appPlugins/ToolCalculators.py:502 #, fuzzy #| msgid "V-Shape" msgid "V-Shape Tool" msgstr "V-Form" #: appPlugins/ToolCalculators.py:503 #, fuzzy #| msgid "Conversion" msgid "Units Conversion" msgstr "Umwandlung" #: appPlugins/ToolCalculators.py:504 #, fuzzy #| msgid "ElectroPlating Calculator" msgid "ElectroPlating" msgstr "Galvanikrechner" #: appPlugins/ToolCalculators.py:505 msgid "Tinning" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:543 appPlugins/ToolCalculators.py:558 #: appPlugins/ToolCalculators.py:573 #, fuzzy #| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "" "Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll" #: appPlugins/ToolCalculators.py:546 appPlugins/ToolCalculators.py:561 #: appPlugins/ToolCalculators.py:576 #, fuzzy #| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "" "Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll" #: appPlugins/ToolCalculators.py:552 msgid "oz" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:553 msgid "gram" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:567 msgid "fl oz" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:568 appPlugins/ToolCalculators.py:945 #: appPlugins/ToolCalculators.py:965 appPlugins/ToolCalculators.py:1020 #, fuzzy #| msgid "L" msgid "mL" msgstr "L" #: appPlugins/ToolCalculators.py:615 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Winkel der Werkzeugspitze.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appPlugins/ToolCalculators.py:627 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the depth to cut into the material.\n" #| "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "" "Dies ist die Tiefe, in die das Material geschnitten werden soll.\n" "Im CNCJob befindet sich der Parameter CutZ." #: appPlugins/ToolCalculators.py:638 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the tool tip diameter.\n" #| "It is specified by manufacturer." msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "" "Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appPlugins/ToolCalculators.py:651 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" #| " depending on which is desired and which is known. " msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "" "Berechnen Sie entweder die Schnitttiefe Z oder den effektiven " "Werkzeugdurchmesser.\n" " je nachdem was gewünscht wird und was bekannt ist. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:676 msgid "Area Calculation" msgstr "Flächenberechnung" #: appPlugins/ToolCalculators.py:681 #, fuzzy #| msgid "This is the board area." msgid "Determine the board area." msgstr "Dies ist der Boardbereich." #: appPlugins/ToolCalculators.py:692 #, fuzzy #| msgid "Board Length" msgid "Board Length." msgstr "PCB Länge" #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 appPlugins/ToolCalculators.py:718 #: appPlugins/ToolCalculators.py:737 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1705 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:730 #, fuzzy #| msgid "Plated area" msgid "Board area." msgstr "Beschichtetes Areal" #: appPlugins/ToolCalculators.py:754 #, fuzzy #| msgid "" #| "Current density to pass through the board. \n" #| "In Amps per Square Feet ASF." msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Stromdichte durch die Platine.\n" "In Ampere pro Quadratfuß ASF." #: appPlugins/ToolCalculators.py:775 #, fuzzy #| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appPlugins/ToolCalculators.py:783 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:799 msgid "Output" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:803 msgid "Current Value" msgstr "Aktueller Wert" #: appPlugins/ToolCalculators.py:804 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the current intensity value\n" #| "to be set on the Power Supply. In Amps." msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "Dies ist der aktuelle Intensitätswert\n" "am Netzteil einstellen. In Ampere." #: appPlugins/ToolCalculators.py:825 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: appPlugins/ToolCalculators.py:826 #, fuzzy #| msgid "Object to be cleared of excess copper." msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Objekt, das von überschüssigem Kupfer befreit werden soll." #: appPlugins/ToolCalculators.py:851 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:863 #, fuzzy #| msgid "Isolation" msgid "Solution" msgstr "Isolation" #: appPlugins/ToolCalculators.py:865 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:877 msgid "Stannous Chloride." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:885 appPlugins/ToolCalculators.py:905 #: appPlugins/ToolCalculators.py:925 appPlugins/ToolCalculators.py:996 msgid "g" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:896 appPlugins/ToolCalculators.py:897 msgid "Thiourea" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:917 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:937 msgid "Distilled Water." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:956 msgid "Soap" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:957 msgid "Liquid soap." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:980 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Optional" msgstr "Optionen" #: appPlugins/ToolCalculators.py:986 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1012 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "Volume" msgstr "Säulen" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1013 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1034 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:216 appPlugins/ToolCopperThieving.py:242 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Schraffur geht nur bei \"Selbst\" Referenz ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:227 msgid "Solid fill selected." msgstr "Vollständige Füllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:232 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Punktmusterfüllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:237 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Quadratfüllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:260 appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:972 appPlugins/ToolFiducials.py:300 #: appPlugins/ToolFiducials.py:615 appPlugins/ToolMarkers.py:356 #: appPlugins/ToolMarkers.py:391 appPlugins/ToolMarkers.py:422 #: appPlugins/ToolMarkers.py:484 appPlugins/ToolMarkers.py:819 #: appPlugins/ToolMarkers.py:928 appPlugins/ToolMarkers.py:1040 #: appPlugins/ToolOptimal.py:209 appPlugins/ToolQRCode.py:226 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:872 msgid "Append geometry" msgstr "Geometrie angehängt" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:923 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1131 msgid "Append source file" msgstr "Fügen Sie die Quelldatei an" # Don`t know what a Copper Thieving Tool would do hence hard to translate #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:936 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "'Copper Thieving' Werkzeug fertig." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:368 appPlugins/ToolCopperThieving.py:388 #: appPlugins/ToolCutOut.py:642 appPlugins/ToolCutOut.py:1037 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1441 appPlugins/ToolCutOut.py:1533 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1577 appPlugins/ToolCutOut.py:1680 #: appPlugins/ToolDrilling.py:923 appPlugins/ToolDrilling.py:1938 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:181 appPlugins/ToolFollow.py:194 #: appPlugins/ToolFollow.py:244 appPlugins/ToolInvertGerber.py:130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1162 appPlugins/ToolIsolation.py:1226 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1594 appPlugins/ToolIsolation.py:1623 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2604 appPlugins/ToolLevelling.py:325 #: appPlugins/ToolMilling.py:655 appPlugins/ToolMilling.py:872 #: appPlugins/ToolMilling.py:1358 appPlugins/ToolMilling.py:1702 #: appPlugins/ToolMilling.py:1786 appPlugins/ToolMilling.py:2715 #: appPlugins/ToolMilling.py:2738 appPlugins/ToolMilling.py:2903 #: appPlugins/ToolNCC.py:999 appPlugins/ToolNCC.py:1068 #: appPlugins/ToolNCC.py:1513 appPlugins/ToolNCC.py:1563 #: appPlugins/ToolNCC.py:1598 appPlugins/ToolPaint.py:1134 #: appPlugins/ToolPaint.py:1223 appPlugins/ToolPanelize.py:304 #: appPlugins/ToolPanelize.py:318 appPlugins/ToolSub.py:273 #: appPlugins/ToolSub.py:292 appPlugins/ToolSub.py:506 #: appPlugins/ToolSub.py:519 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110 #: tclCommands/TclCommandSkew.py:164 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:416 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Ausfüllbereichs." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Copper Thieving Tool gestartet. Parameter lesen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:569 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Copper Thieving-Tool. Vorbereitung von isolierenden Polygonen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Copper Thieving Tool: Areale zur Kupferfüllung vorbereiten." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:659 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt für" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:1884 #: appPlugins/ToolNCC.py:1932 appPlugins/ToolNCC.py:2934 #: appPlugins/ToolPaint.py:2623 msgid "No object available." msgstr "Kein Objekt vorhanden." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:698 appPlugins/ToolNCC.py:1902 #: appPlugins/ToolNCC.py:1955 appPlugins/ToolNCC.py:2967 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:703 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Copper Thieving Tool. Füge neue Geometrie an und puffere sie." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:739 msgid "Create geometry" msgstr "Geometrie erstellen" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:947 appPlugins/ToolCopperThieving.py:951 msgid "P-Plating Mask" msgstr "P-Beschichtungsmaske" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:975 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "PPM Geometrie hinzufügen" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1151 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Erzeugen der PPM abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1194 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Copper Thieving Tool verlassen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2281 appPlugins/ToolDblSided.py:716 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2396 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:309 #: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolFiducials.py:933 #: appPlugins/ToolFilm.py:1263 appPlugins/ToolFollow.py:691 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:216 appPlugins/ToolIsolation.py:3387 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1755 appPlugins/ToolMarkers.py:1263 #: appPlugins/ToolMilling.py:3950 appPlugins/ToolNCC.py:4057 #: appPlugins/ToolOptimal.py:477 appPlugins/ToolPaint.py:2940 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2023 #: appPlugins/ToolQRCode.py:754 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1257 msgid "Source Object" msgstr "Quellobjekt" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1274 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Dem Gerber Objekt wird ein Copper Thieving hinzugefügt." # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1305 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" " "Komponenten.\n" "und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein " "Polygon\n" "in mehrere aufgeteilt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das Copper Thieving-Referenz verwendet werden " "soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1569 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "'Coper Thieving' einsetzen" # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Fügt ein Polygon hinzu (kann in mehrere Teile geteilt werden)\n" "das wird die eigentlichen Gerber-Spuren in einem gewissen Abstand umgeben." # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1628 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "'Robber Bar' einsetzen" # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1631 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Fügt ein Polygon mit einer definierten Dicke hinzu\n" "das wird das eigentliche Gerber-Objekt umgeben\n" "in einem bestimmten Abstand.\n" "Erforderlich für die Lochmusterbeschichtung." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1649 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Das Gerber Objekt mit der Lötmaske\n" "Wird als Basis verwendet." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692 msgid "Plated area" msgstr "Beschichtetes Areal" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Das zu beschichtende Areal.\n" "Generell wird es durch die Öffnungen in der Beschichtungsmaske erzeugt.\n" "\n" "ACHTUNG: das berechnete Areal ist etwas größer da die Lötmaskenöffnungen\n" "etwas größer als die Pads sind, und dieses Areal aus der Lötmaske berechnet " "wird." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Generieren der Beschichtungsmaske" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1738 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Wird die Lötmaske des Copper Thivings und/oder der \n" "Robber Bar zu der Gerber Geometrie hinzufügen, sofern\n" "diese erzeugt worden sind." #: appPlugins/ToolCutOut.py:411 appPlugins/ToolCutOut.py:2620 msgid "Any" msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:441 appPlugins/ToolDrilling.py:1140 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1349 appPlugins/ToolMilling.py:2075 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Werkzeugdatenbank konnte nicht geladen werden." #: appPlugins/ToolCutOut.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:1401 #: appPlugins/ToolMilling.py:2129 appPlugins/ToolNCC.py:1257 #: appPlugins/ToolPaint.py:908 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "Werkzeug nicht in der Werkzeugdatenbank. Hinzufügen eines Standardwerkzeugs" #: appPlugins/ToolCutOut.py:502 appPlugins/ToolDrilling.py:1205 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1407 appPlugins/ToolMilling.py:2137 #: appPlugins/ToolNCC.py:1264 appPlugins/ToolPaint.py:916 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Abgesagt.\n" "Mehrere Werkzeuge für einen Werkzeugdurchmesser finden Sie in der " "Werkzeugdatenbank." #: appPlugins/ToolCutOut.py:521 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Aktualisiertes Tool aus der Tools-Datenbank." #: appPlugins/ToolCutOut.py:547 msgid "Default tool added." msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:583 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Tool aus der Tools-Datenbank aktualisiert." #: appPlugins/ToolCutOut.py:647 appPlugins/ToolCutOut.py:1446 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Es ist kein Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" "Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:653 appPlugins/ToolCutOut.py:1047 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1549 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine positive reelle Zahl." #: appPlugins/ToolCutOut.py:666 appPlugins/ToolCutOut.py:1061 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Anzahl der Lücken fehlt. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1065 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", " "\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. \n" "Geben Sie einen korrekten Wert ein und wiederholen Sie den Vorgang." #: appPlugins/ToolCutOut.py:914 appPlugins/ToolCutOut.py:1335 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1901 msgid "Mouse bites failed." msgstr "<> fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:924 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:295 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Alle Formularausschnitte sind abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1041 appPlugins/ToolDrilling.py:1942 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:187 appPlugins/ToolFollow.py:198 #: appPlugins/ToolFollow.py:248 appPlugins/ToolInvertGerber.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1166 appPlugins/ToolIsolation.py:1230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolIsolation.py:1627 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolMilling.py:2719 #: appPlugins/ToolMilling.py:2742 appPlugins/ToolMilling.py:2907 #: appPlugins/ToolNCC.py:1003 appPlugins/ToolNCC.py:1072 #: appPlugins/ToolNCC.py:1517 appPlugins/ToolPaint.py:1138 #: appPlugins/ToolPanelize.py:309 tclCommands/TclCommandBbox.py:71 #: tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nicht gefunden" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1183 appPlugins/ToolCutOut.py:1257 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Ein rechteckiger Ausschnitt mit negativem Rand ist nicht möglich." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1344 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Rechteckiger CutOut-Vorgang abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1459 appPlugins/ToolCutOut.py:1477 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1491 msgid "Could not add drills." msgstr "Bohrer konnten nicht hinzugefügt werden." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1538 appPlugins/ToolCutOut.py:1608 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geometrieobjekt für manuellen Ausschnitt nicht gefunden" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1541 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den ausgewählten Umfang des Geometrieobjekts, um eine " "Brückenlücke zu erstellen ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1647 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1668 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt. Klicken Sie mit der linken Maustaste, um " "einen weiteren hinzuzufügen, oder mit der rechten Maustaste, um den Vorgang " "abzuschließen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1685 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Es ist kein Gerber-Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" "Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1691 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Das ausgewählte Objekt muss vom Typ Gerber sein.\n" "Wählen Sie eine Gerber-Datei aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1737 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1814 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Manuelle Brückenlücke herstellen ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1906 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Fertiges manuelles Hinzufügen von Lücken." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2263 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2282 msgid "Object to be cutout" msgstr "Auszuschneidendes Objekt" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2318 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der ausgeschnitten werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die die Combobox 'Object' füllen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2335 msgid "Cutout Tool" msgstr "Ausschnittwerkzeug" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2364 appPlugins/ToolIsolation.py:202 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3513 appPlugins/ToolMilling.py:4214 #: appPlugins/ToolNCC.py:4229 appPlugins/ToolPaint.py:3091 msgid "Search and Add" msgstr "Suchen und hinzufügen" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2367 appPlugins/ToolIsolation.py:3516 #: appPlugins/ToolMilling.py:4217 appPlugins/ToolNCC.py:4232 #: appPlugins/ToolPaint.py:3094 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser.\n" "Dies erfolgt durch eine Hintergrundsuche\n" "in der Tools-Datenbank. Wenn nichts gefunden wird\n" "In der Werkzeugdatenbank wird dann ein Standardwerkzeug hinzugefügt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2376 appPlugins/ToolIsolation.py:207 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3525 appPlugins/ToolMilling.py:399 #: appPlugins/ToolMilling.py:4226 appPlugins/ToolNCC.py:4241 #: appPlugins/ToolPaint.py:3103 msgid "Pick from DB" msgstr "Auswahl aus DB" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2379 appPlugins/ToolIsolation.py:3528 #: appPlugins/ToolMilling.py:4229 appPlugins/ToolNCC.py:4244 #: appPlugins/ToolPaint.py:3106 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" "aus der Tools-Datenbank.\n" "Tools Datenbankverwaltung in:\n" "Menü: Optionen -> Extras Datenbank" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2572 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Auswahl der Art des Ausschnitts." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2576 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2332 msgid "Automatic" msgstr "Auto" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2617 msgid "" "Checked: the cutout shape is rectangular.\n" "Unchecked: any-form cutout shape." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2657 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2659 appPlugins/ToolCutOut.py:2731 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geometrieobjekt zum Erstellen des manuellen Ausschnitts." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2674 #, fuzzy #| msgid "Manual cutout Geometry" msgid "Manual Geometry" msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2677 #, fuzzy #| msgid "" #| "Generate the geometry for\n" #| "the board cutout." msgid "Generate a Geometry to be used as cutout." msgstr "" "Generieren Sie die Geometrie für\n" "der Brettausschnitt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2692 msgid "" "Add new gaps on the selected Geometry object\n" "by clicking mouse left button on the Geometry outline." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2702 #, fuzzy #| msgid "Generate the Geometry object." msgid "Generate the cutout geometry." msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt." #: appPlugins/ToolDblSided.py:292 #, fuzzy #| msgid "" #| "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add " #| "them and retry." msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing." msgstr "" "'Point'-Referenz ist ausgewählt und' Point'-Koordinaten fehlen. Fügen Sie " "sie hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolDblSided.py:301 #, fuzzy #| msgid "The reference object type is not supported." msgid "Box reference object is missing." msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt." #: appPlugins/ToolDblSided.py:309 #, fuzzy #| msgid "Geometry not supported" msgid "Not supported." msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt" #: appPlugins/ToolDblSided.py:315 #, fuzzy #| msgid "Drill Diameter" msgid "Drill diameter is missing." msgstr "Bohrdurchmesser" #: appPlugins/ToolDblSided.py:322 #, fuzzy #| msgid "Alignment Drill Coordinates" msgid "Alignment drill coordinates are missing." msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:357 msgid "Alignment Drills" msgstr "Ausrichtungsbohrer" #: appPlugins/ToolDblSided.py:361 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:372 appPlugins/ToolPunchGerber.py:564 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:602 appPlugins/ToolPunchGerber.py:707 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Es ist kein Excellon-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:388 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "" "Klicken Sie auf den Bildschirm innerhalb des gewünschten Excellon-Bohrlochs" #: appPlugins/ToolDblSided.py:432 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Spiegelreferenzpunkt gesetzt." #: appPlugins/ToolDblSided.py:502 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden." #: appPlugins/ToolDblSided.py:514 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Es ist kein Box-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:524 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Das Punktfeld enthält keine Punktkoordinaten. Fügen Sie Coords hinzu und " "versuchen Sie es erneut ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:531 camlib.py:2462 msgid "Object was mirrored" msgstr "Objekt wurde gespiegelt" #: appPlugins/ToolDblSided.py:694 appPlugins/ToolNCC.py:4035 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appPlugins/ToolDblSided.py:717 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Zu spiegelnde Objekte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:730 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Wählen Sie den Typ des Anwendungsobjekts aus, das in diesem Tool verarbeitet " "werden soll." #: appPlugins/ToolDblSided.py:749 msgid "Bounds Values" msgstr "Grenzen Werte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:751 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Wählen Sie auf der Leinwand die Objekte aus.\n" "für die Grenzwerte berechnet werden sollen." #: appPlugins/ToolDblSided.py:767 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:769 appPlugins/ToolDblSided.py:783 msgid "Minimum location." msgstr "Mindeststandort." #: appPlugins/ToolDblSided.py:781 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:795 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:797 appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "Maximum location." msgstr "Maximaler Standort." #: appPlugins/ToolDblSided.py:809 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:820 msgid "Center point coordinates" msgstr "Mittelpunktskoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:822 msgid "Centroid" msgstr "Schwerpunkt" #: appPlugins/ToolDblSided.py:824 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Die Mittelpunktposition für das Rechteck\n" "begrenzende Form. Centroid. Das Format ist (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:833 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Berechnen Sie Grenzwerte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:835 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Berechnen Sie die einhüllenden rechteckigen Formkoordinaten,\n" "zur Auswahl von Objekten.\n" "Die Hüllkurvenform verläuft parallel zur X- und Y-Achse." #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parameter für die Spiegeloperation" #: appPlugins/ToolDblSided.py:908 msgid "Point coordinates" msgstr "Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:920 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Fügen Sie die Koordinaten im Format (x, y) hinzu, durch die die " "Spiegelungsachse verläuft\n" "ausgewählt im Pass 'Spiegelachse'.\n" "Die (x, y) -Koordinaten werden durch Drücken der SHIFT erfasst\n" "und klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand oder Sie können " "die Koordinaten manuell eingeben." #: appPlugins/ToolDblSided.py:945 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon oder Geometrie.\n" "Die Koordinaten der Mitte des Begrenzungsrahmens werden verwendet\n" "als Referenz für den Spiegelbetrieb." #: appPlugins/ToolDblSided.py:972 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Objekt, das Löcher enthält, die als Referenz für die Spiegelung ausgewählt " "werden können." #: appPlugins/ToolDblSided.py:984 msgid "Pick hole" msgstr "Wähle ein Loch" #: appPlugins/ToolDblSided.py:986 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Klicken Sie in ein Bohrloch, das zum ausgewählten Excellon-Objekt gehört.\n" "und die Lochmittelkoordinaten werden in das Punktfeld kopiert." #: appPlugins/ToolDblSided.py:998 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Spiegelt das angegebene Objekt um\n" "die angegebene Achse. Erstellt kein neues\n" "Objekt, ändert es aber." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1010 appPlugins/ToolDblSided.py:1112 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Erstellt ein Excellon-Objekt, das das enthält\n" "spezifizierte Ausrichtungslöcher und deren Spiegel\n" "Bilder." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1061 appPlugins/ToolDblSided.py:1068 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Der Referenzpunkt, der zum Erstellen des zweiten Ausrichtungsbohrers " "verwendet wird\n" "vom ersten Ausrichtungsbohrer durch Spiegeln.\n" "Sie kann im Abschnitt Spiegelparameter -> Referenz geändert werden" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1078 #, fuzzy #| msgid "Drill coordinates" msgid "Drill Coordinates" msgstr "Bohrkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1080 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n" "If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n" "two drill points will be added: one with the given coordinates,\n" "and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n" "If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n" "\n" "Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n" "Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. " msgstr "" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1093 msgid "Drill coordinates" msgstr "Bohrkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1098 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Delete the last coordinates tuple in the list." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1109 appPlugins/ToolMarkers.py:1516 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1530 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon-Objekt erstellen" #: appPlugins/ToolDistance.py:263 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Startpunkt ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:353 appPlugins/ToolDistance.py:987 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600 msgid "Measure" msgstr "Messen" #: appPlugins/ToolDistance.py:425 #, fuzzy #| msgid "Click to add next pad or right click to start." msgid "Click to add next point or right click to finish." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolDistance.py:472 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pads überlappen sich. Abbruch." #: appPlugins/ToolDistance.py:841 msgid "Snap to center" msgstr "Zur Mitte einrasten" #: appPlugins/ToolDistance.py:843 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Der Mauszeiger rastet in der Mitte des Pads / Bohrers ein\n" "wenn es über der Geometrie des Pads / Bohrers schwebt." #: appPlugins/ToolDistance.py:848 #, fuzzy #| msgid "Multi-Line" msgid "Multi-Point" msgstr "Mehrzeilig" #: appPlugins/ToolDistance.py:850 msgid "Make a measurement over multiple distance segments." msgstr "" #: appPlugins/ToolDistance.py:857 appPlugins/ToolFiducials.py:1168 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1464 #, fuzzy #| msgid "Big cursor" msgid "Use a big cursor." msgstr "Großer Cursor" #: appPlugins/ToolDistance.py:878 appPlugins/ToolObjectDistance.py:491 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Start point" msgstr "Start Z" #: appPlugins/ToolDistance.py:879 appPlugins/ToolDistance.py:884 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:492 appPlugins/ToolObjectDistance.py:497 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Dies ist das Messen von Startpunktkoordinaten." #: appPlugins/ToolDistance.py:891 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504 #, fuzzy #| msgid "Second point" msgid "End point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appPlugins/ToolDistance.py:892 appPlugins/ToolDistance.py:897 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Dies ist die Messpunkt-Koordinate." #: appPlugins/ToolDistance.py:906 appPlugins/ToolObjectDistance.py:519 #, fuzzy #| msgid "Result" msgid "Results" msgstr "Ergebnis" #: appPlugins/ToolDistance.py:916 appPlugins/ToolObjectDistance.py:529 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:917 appPlugins/ToolDistance.py:922 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:530 appPlugins/ToolObjectDistance.py:535 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Dies ist der Abstand, der über die X-Achse gemessen wird." #: appPlugins/ToolDistance.py:929 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:930 appPlugins/ToolDistance.py:935 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Dies ist die über die Y-Achse gemessene Entfernung." #: appPlugins/ToolDistance.py:943 appPlugins/ToolDistance.py:948 #: appPlugins/ToolDistance.py:956 appPlugins/ToolDistance.py:961 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Dies ist der Orientierungswinkel der Messlinie." #: appPlugins/ToolDistance.py:973 appPlugins/ToolObjectDistance.py:573 msgid "DISTANCE" msgstr "ENTFERNUNG" #: appPlugins/ToolDistance.py:974 appPlugins/ToolDistance.py:980 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:574 appPlugins/ToolObjectDistance.py:580 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Dies ist die Punkt-zu-Punkt-Euklidische Entfernung." #: appPlugins/ToolDrilling.py:287 appPlugins/ToolMilling.py:413 msgid "coords" msgstr "" #: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:908 #: appPlugins/ToolDrilling.py:953 appPlugins/ToolDrilling.py:1233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1240 appPlugins/ToolDrilling.py:1272 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:1289 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2486 appPlugins/ToolIsolation.py:648 #: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:847 #: appPlugins/ToolIsolation.py:877 appPlugins/ToolIsolation.py:902 #: appPlugins/ToolIsolation.py:915 appPlugins/ToolIsolation.py:3551 #: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087 #: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1656 #: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1717 #: appPlugins/ToolMilling.py:1729 appPlugins/ToolMilling.py:1733 #: appPlugins/ToolMilling.py:4254 appPlugins/ToolNCC.py:534 #: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:569 #: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:605 #: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolNCC.py:4266 #: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:498 #: appPlugins/ToolPaint.py:547 appPlugins/ToolPaint.py:569 #: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Parameters for" msgstr "Parameter für" #: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:1240 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1289 appPlugins/ToolIsolation.py:648 #: appPlugins/ToolIsolation.py:847 appPlugins/ToolIsolation.py:915 #: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087 #: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1733 #: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:605 #: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolPaint.py:498 #: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798 msgid "Multiple Tools" msgstr "Mehrere Werkzeuge" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1451 appPlugins/ToolIsolation.py:983 #: appPlugins/ToolMilling.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:712 #: appPlugins/ToolPaint.py:646 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Aktuelle Werkzeugparameter wurden auf alle Werkzeuge angewendet." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1513 appPlugins/ToolMilling.py:3555 msgid "Focus Z" msgstr "Fokus Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3577 msgid "Laser Power" msgstr "Laserleistung" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1537 appPlugins/ToolMilling.py:3579 msgid "The laser power when the laser is cutting." msgstr "" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:3742 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es sind keine Ausschlussbereiche zu löschen." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1673 appPlugins/ToolMilling.py:3759 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es ist nichts ausgewählt." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3776 #, fuzzy #| msgid "All non selected plots disabled." msgid "Only one selected row is allowed." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1791 appPlugins/ToolDrilling.py:1806 #: appPlugins/ToolMilling.py:3877 appPlugins/ToolMilling.py:3892 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "In der Ausschlusstabelle bearbeiteter Wert." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1960 camlib.py:4317 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Die geladene Excellon-Datei hat keine Bohrer" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2006 camlib.py:4237 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Erstellen einer Liste von Punkten zum Bohren ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 #, fuzzy #| msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgid "Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2029 camlib.py:4307 camlib.py:5106 camlib.py:5545 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Code starten" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2034 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "CNCJob generieren ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2185 camlib.py:3381 camlib.py:3888 camlib.py:5402 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Das Werkzeugwechsel X-Y format muss (x, y) sein." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2336 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC-Code generieren" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2398 appPlugins/ToolFilm.py:1265 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Excellon-Objekt für Bohr- / Fräsarbeiten." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2426 #, fuzzy #| msgid "Tools in the object used for milling." msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "Werkzeuge im Objekt zum Fräsen." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2473 msgid "Search DB" msgstr "Suche DB" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2476 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Sucht und versucht, die Werkzeuge aus der Werkzeugtabelle zu ersetzen\n" "mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolIsolation.py:3554 #: appPlugins/ToolMilling.py:4257 appPlugins/ToolNCC.py:4268 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Die Daten, die zum Erstellen von GCode verwendet werden.\n" "Jedes Werkzeug speichert seinen eigenen Satz solcher Daten." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolIsolation.py:3754 #: appPlugins/ToolMilling.py:4754 appPlugins/ToolNCC.py:4428 #: appPlugins/ToolPaint.py:3225 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Parameter auf alle Werkzeuge anwenden" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2731 appPlugins/ToolIsolation.py:3757 #: appPlugins/ToolMilling.py:4757 appPlugins/ToolNCC.py:4431 #: appPlugins/ToolPaint.py:3228 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Die aktuell angegebenen Parameter werden allen Werkzeugen der " "Werkzeugtabelle zugeordnet." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2753 appPlugins/ToolMilling.py:4779 msgid "Tool change Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2829 appPlugins/ToolMilling.py:4842 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Koordinaten X-Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2875 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n" "Gcode-Ausgabe für Excellon-Objekte." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2890 appPlugins/ToolMilling.py:4949 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Ausschlussbereiche hinzufügen" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2917 appPlugins/ToolMilling.py:4977 msgid "This is the Area ID." msgstr "Dies ist die Bereichs-ID." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2919 appPlugins/ToolMilling.py:4979 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2921 appPlugins/ToolMilling.py:4981 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Die Strategie für den Ausschlussbereich. Gehen Sie um die Ausschlussbereiche " "herum oder darüber." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2923 appPlugins/ToolMilling.py:4983 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Wenn die Strategie darin besteht, über den Bereich zu gehen, ist dies die " "Höhe, in der sich das Werkzeug bewegt, um den Ausschlussbereich zu vermeiden." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2957 appPlugins/ToolMilling.py:5017 msgid "Add Area:" msgstr "Zone hinzufügen:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2958 appPlugins/ToolMilling.py:5018 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Fügen Sie einen Ausschlussbereich hinzu." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2976 appPlugins/ToolMilling.py:5036 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Löschen Sie alle Ausschlussbereiche." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2979 appPlugins/ToolMilling.py:5039 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewählte löschen" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2980 appPlugins/ToolMilling.py:5040 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Löschen Sie alle in der Tabelle ausgewählten Ausschlussbereiche." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2996 appPlugins/ToolMilling.py:5055 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2999 appPlugins/ToolMilling.py:5058 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n" "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt.\n" "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n" "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n" "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:90 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:288 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Etch Compensation" msgstr "Ätzkompensationswerkzeug" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:193 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Missing parameter value." msgstr "Fräsparameter" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:311 #, fuzzy #| msgid "Gerber object that will be inverted." msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:328 msgid "Conversion utilities" msgstr "Konvertierungsdienstprogramme" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:339 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz zu Mikron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:341 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Konvertiert von Unzen Dicke in Mikrometer [um].\n" "Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n" "Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:350 msgid "Oz value" msgstr "Oz Wert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:352 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:374 msgid "Microns value" msgstr "Mikronwert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:361 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils zu Mikron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:363 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Konvertiert von mil in Mikrometer [um].\n" "Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n" "Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:372 msgid "Mils value" msgstr "Mils Wert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Copper Thickness" msgstr "Kupferdicke" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Die Dicke der Kupferfolie.\n" "In Mikrometern [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:408 appPlugins/ToolImage.py:825 msgid "Ratio" msgstr "Verhältnis" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Das Verhältnis von seitlichem Ätzen zu Tiefenätzen.\n" "Kann sein:\n" "- custom -> Der Benutzer gibt einen benutzerdefinierten Wert ein\n" "- vorausgewählt -> Wert, der von einer Auswahl der Ätzmittel abhängt" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:441 msgid "Etch Factor" msgstr "Ätzfaktor" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417 msgid "Etchants list" msgstr "Ätzliste" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418 msgid "Manual offset" msgstr "Manueller Versatz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430 msgid "Etchants" msgstr "Ätzmittel" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432 msgid "A list of etchants." msgstr "Eine Liste von Ätzmitteln." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:435 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkalische Bäder" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:443 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Das Verhältnis zwischen Tiefenätzen und seitlichem Ätzen.\n" "Akzeptiert reelle Zahlen und Formeln mit den Operatoren: /, *, +, -,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447 msgid "Real number or formula" msgstr "Reelle Zahl oder Formel" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:455 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Wert, mit dem erhöht oder verringert werden soll (Puffer)\n" "die Kupfermerkmale. In Mikrometern [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 msgid "Compensate" msgstr "Kompensieren" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:479 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Erhöht die Dicke der Kupfermerkmale, um das seitliche Ätzen zu kompensieren." #: appPlugins/ToolExtract.py:410 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "extracted" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" #: appPlugins/ToolExtract.py:488 appPlugins/ToolExtract.py:593 #: appPlugins/ToolExtract.py:693 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Keine Bohrer extrahiert. Probieren Sie verschiedene Parameter aus." #: appPlugins/ToolExtract.py:790 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Keine Lötmaske extrahiert." #: appPlugins/ToolExtract.py:839 appPlugins/ToolExtract.py:848 #: appPlugins/ToolExtract.py:852 msgid "No cutout extracted." msgstr "Kein Ausschnitt extrahiert." #: appPlugins/ToolExtract.py:1009 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "" "Gerber-Objekt, aus dem Bohrlöcher oder Lötmasken extrahiert werden sollen." #: appPlugins/ToolExtract.py:1051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2064 msgid "Process all Pads." msgstr "Verarbeiten Sie alle Pads." #: appPlugins/ToolExtract.py:1129 appPlugins/ToolExtract.py:1317 msgid "Extract Drills" msgstr "Bohrer extrahieren" #: appPlugins/ToolExtract.py:1131 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Extrahieren Sie ein Excellon-Objekt aus den Gerber-Pads." #: appPlugins/ToolExtract.py:1320 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appPlugins/ToolFiducials.py:357 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Klicken um den ersten Bezugspunkt unten links hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:665 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Klicken um den letzten Bezugspunkt oben rechts hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:670 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Klicken um den zweiten Bezugspunkt oben links oder unten rechts " "hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:829 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Bezugspunkttool beenden." #: appPlugins/ToolFiducials.py:935 #, fuzzy #| msgid "Gerber object for isolation routing." msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting." #: appPlugins/ToolFiducials.py:952 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Eine Tabelle der Bezugspunkte mit Koordinaten \n" "im Format (x,z)" #: appPlugins/ToolFiducials.py:990 appPlugins/ToolMarkers.py:1416 msgid "Top Right" msgstr "Oben rechts" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1124 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Dicke der Linie, die den Bezugspunkt macht." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1157 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1174 msgid "Add Fiducial" msgstr "Bezugspunkt hinzufügen" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1177 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Fügt ein Polygon auf die Kupferschicht als Bezugspunkt hinzu." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1182 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lotpastenmaske Öffnung hinzufügen" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1184 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Fügt ein Polygon zur Lötpastenschicht hinzu, \n" "welches als Öffnungs-Bezugspunkt dient.\n" "Der Durchmesser ist immer doppelt so groß\n" "wie der Kupfer Bezugspunkt." #: appPlugins/ToolFilm.py:302 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Laden Sie ein Objekt für Film und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:309 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Laden Sie ein Objekt für Box und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:324 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film wird erstellt ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:387 appPlugins/ToolFilm.py:392 msgid "Export positive film" msgstr "Film positiv exportieren" #: appPlugins/ToolFilm.py:424 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Kein Excellon-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt zum Stanzen der " "Referenz und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:448 appPlugins/ToolFilm.py:460 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:826 appPlugins/ToolPunchGerber.py:959 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Gescheitert. Die Lochgröße ist größer als einige der Öffnungen im Gerber-" "Objekt." #: appPlugins/ToolFilm.py:478 appPlugins/ToolPunchGerber.py:899 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:994 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Gescheitert. Die neue Objektgeometrie ist dieselbe wie die in der " "Quellobjektgeometrie ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:550 appPlugins/ToolFilm.py:555 msgid "Export negative film" msgstr "Exportieren negativ Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:632 appPlugins/ToolFilm.py:854 #: appPlugins/ToolPanelize.py:322 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen" #: appPlugins/ToolFilm.py:688 appPlugins/ToolFilm.py:911 msgid "Film file exported to" msgstr "Film-Datei exportiert nach" #: appPlugins/ToolFilm.py:1020 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Das Bildmaterial muss innerhalb der ausgewählten Seitengröße liegen, um " "sichtbar zu sein.\n" "Für die Seitengröße \"Grenzen\" muss sie im ersten Quadranten liegen." #: appPlugins/ToolFilm.py:1281 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den der Film erstellt werden soll.\n" "Das Objekt kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Filmobjekt-Kombinationsfeld." #: appPlugins/ToolFilm.py:1304 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" "Filmschaffung. Es kann sein: Gerber- oder Geometrietyp. Die Auswahl hier " "bestimmt den Objekttyp\n" "im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: appPlugins/ToolFilm.py:1422 msgid "" "'Length' -> deform by a length value\n" "'Angle' -> deform by an angle\n" "'Ratio' -> deform by a ratio between what should be and what is" msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1592 msgid "Punch drill holes" msgstr "Löcher stanzen" #: appPlugins/ToolFilm.py:1593 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, weist der erzeugte Film Löcher in den Pads " "auf\n" "Der erzeugte Film ist positiv. Dies geschieht, um das Bohren zu " "erleichtern.\n" "wenn manuell erledigt." #: appPlugins/ToolFilm.py:1609 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: appPlugins/ToolFilm.py:1611 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Die Stanzlochquelle kann sein:\n" "- Excellon -> Ein Excellon-Lochzentrum dient als Referenz.\n" "- Pad-Mitte -> wird versuchen, die Pad-Mitte als Referenz zu verwenden." #: appPlugins/ToolFilm.py:1616 msgid "Pad center" msgstr "Pad-Mitte" #: appPlugins/ToolFilm.py:1623 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Film, um die Löcher in den " "Pads zu erzeugen." #: appPlugins/ToolFilm.py:1634 msgid "Punch Size" msgstr "Lochergröße" #: appPlugins/ToolFilm.py:1635 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Der Wert hier bestimmt, wie groß das Loch in den Pads ist." #: appPlugins/ToolFilm.py:1774 msgid "Save Film" msgstr "Film speichern" #: appPlugins/ToolFilm.py:1777 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Erstellen Sie einen Film für das ausgewählte Objekt\n" "die angegebene Box Erstellt kein neues\n" "  FlatCAM-Objekt, speichern Sie es jedoch direkt im \n" "gewähltem Format." #: appPlugins/ToolFilm.py:1845 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Die Verwendung der Pad-Mitte funktioniert nicht bei Geometrieobjekten. Nur " "ein Gerber-Objekt hat Pads." #: appPlugins/ToolFollow.py:320 appPlugins/ToolFollow.py:388 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Fehler beim Erstellen der Geometrie folgen." #: appPlugins/ToolFollow.py:670 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appPlugins/ToolFollow.py:693 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" #: appPlugins/ToolFollow.py:722 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten." #: appPlugins/ToolImage.py:91 appPlugins/ToolImage.py:511 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Image Import" msgstr "Importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:161 #, fuzzy #| msgid "Importing" msgid "Import warning" msgstr "Importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:162 msgid "" "The tracing require Chromium,\n" "but it was not detected.\n" "\n" "Do you want to download it (about 300MB)?" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:182 msgid "" "Please be patient. Chromium is being downloaded in the background.\n" "The app will resume after it is installed." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:191 appPlugins/ToolImage.py:194 msgid "Import IMAGE" msgstr "BILD importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:257 #, fuzzy #| msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgid "Only Geometry and Gerber objects are supported" msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden." #: appPlugins/ToolImage.py:535 appPlugins/ToolReport.py:192 msgid "Object Type" msgstr "Objekttyp" #: appPlugins/ToolImage.py:537 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der aus dem Bild erstellt werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:553 msgid "DPI value" msgstr "DPI-Wert" #: appPlugins/ToolImage.py:554 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Geben Sie einen DPI-Wert für das Bild an." #: appPlugins/ToolImage.py:559 #, fuzzy #| msgid "Area" msgid "Area:" msgstr "Bereich" #: appPlugins/ToolImage.py:561 msgid "Polygons inside the image with less area are discarded." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:577 appPlugins/ToolImage.py:595 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Wählen Sie eine Methode für die Bildinterpretation.\n" "B / W steht für ein Schwarzweißbild. Farbe bedeutet ein farbiges Bild." #: appPlugins/ToolImage.py:615 msgid "Level of detail" msgstr "Detaillierungsgrad" #: appPlugins/ToolImage.py:622 appPlugins/ToolImage.py:638 #: appPlugins/ToolImage.py:652 appPlugins/ToolImage.py:666 msgid "Mask value" msgstr "Maskenwert" #: appPlugins/ToolImage.py:624 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Maske für ein Schwarzweißbild.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie.\n" "0 bedeutet kein Detail und 255 bedeutet alles\n" "(das ist total schwarz)." #: appPlugins/ToolImage.py:640 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für rote Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:654 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für GRÜNE Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:668 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für BLAUE Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:687 appPlugins/ToolLevelling.py:1125 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1147 appPlugins/ToolLevelling.py:2003 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2018 msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: appPlugins/ToolImage.py:689 #, fuzzy #| msgid "Spacing cols" msgid "Tracing control." msgstr "Abstandspalten" #: appPlugins/ToolImage.py:693 appPlugins/ToolImage.py:712 #, fuzzy #| msgid "Present" msgid "Presets" msgstr "Vorhanden" #: appPlugins/ToolImage.py:714 msgid "Options presets to control the tracing." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:738 #, fuzzy #| msgid "Threshold low" msgid "Error Threshold" msgstr "Schwelle niedrig" #: appPlugins/ToolImage.py:740 msgid "Error threshold for straight lines and quadratic splines." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:755 #, fuzzy #| msgid "lines" msgid "Splines" msgstr "Linien" #: appPlugins/ToolImage.py:765 msgid "Enhance R Angle" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:767 msgid "Enhance right angle corners." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:777 msgid "Noise Reduction" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:781 #, fuzzy #| msgid "Path Optimization" msgid "Path Omit" msgstr "Pfadoptimierung" #: appPlugins/ToolImage.py:783 msgid "" "Edge node paths shorter than this will be discarded for noise reduction." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:793 #, fuzzy #| msgid "Linear Dir.:" msgid "Line Filter" msgstr "Lineare Richt.:" #: appPlugins/ToolImage.py:806 #, fuzzy #| msgid "Scaling" msgid "Sampling" msgstr "Skalierung" #: appPlugins/ToolImage.py:808 msgid "Palette" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:808 msgid "Random" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:808 #, fuzzy #| msgid "Determined" msgid "Deterministic" msgstr "Entschlossen" #: appPlugins/ToolImage.py:815 #, fuzzy #| msgid "Number of columns of the desired panel" msgid "Number of colors to use on palette." msgstr "Anzahl der Spalten des gewünschten Bereichs" #: appPlugins/ToolImage.py:827 msgid "" "Color quantization will randomize a color if fewer pixels than (total pixels " "* ratio) has it." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:837 msgid "Cycles" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:839 msgid "Color quantization will be repeated this many times." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:858 #, fuzzy #| msgid "Scale Stroke" msgid "Stroke" msgstr "Skalierungshub" #: appPlugins/ToolImage.py:860 #, fuzzy #| msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgid "Width of the stroke to be applied to the shape." msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs." #: appPlugins/ToolImage.py:871 #, fuzzy #| msgid "Round" msgid "Rounding" msgstr "Runden" #: appPlugins/ToolImage.py:873 msgid "Rounding coordinates to a given decimal place." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:888 msgid "Blur" msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:894 msgid "Selective Gaussian blur preprocessing." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:904 #, fuzzy #| msgid "Found Delta" msgid "Delta" msgstr "Gefundener Unterschied" #: appPlugins/ToolImage.py:906 msgid "RGBA delta threshold for selective Gaussian blur preprocessing." msgstr "" #: appPlugins/ToolImage.py:919 msgid "Import image" msgstr "Bild importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:922 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Öffnen Sie ein Bild vom Raster-Typ und importieren Sie es in FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:217 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:238 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parameter für dieses Werkzeug" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:285 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Invertiert das Gerber-Objekt: Bereiche mit Kupfer\n" "wird leer von Kupfer sein und der vorherige leere Bereich wird leer sein\n" "mit Kupfer gefüllt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1119 appPlugins/ToolIsolation.py:1258 #: appPlugins/ToolNCC.py:957 appPlugins/ToolNCC.py:1101 #: appPlugins/ToolOptimal.py:249 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Das Gerber-Objekt hat ein Polygon als Geometrie.\n" "Es sind keine Abstände zwischen Geometrieelementen zu finden." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1217 #: appPlugins/ToolNCC.py:990 appPlugins/ToolNCC.py:1059 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Werkzeuge auf Gültigkeit prüfen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1234 #: appPlugins/ToolNCC.py:1007 appPlugins/ToolNCC.py:1076 msgid "Checking ..." msgstr "Überprüfen ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1194 appPlugins/ToolIsolation.py:1655 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1996 appPlugins/ToolIsolation.py:2578 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2822 appPlugins/ToolNCC.py:1032 #: appPlugins/ToolNCC.py:1551 appPlugins/ToolPaint.py:1166 #: appPlugins/ToolPaint.py:1876 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "In der Werkzeugtabelle sind keine Werkzeuge ausgewählt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1202 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Unvollständige Isolation. Mindestens ein Tool konnte keine vollständige " "Isolierung durchführen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1304 appPlugins/ToolNCC.py:1146 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Optimaler Werkzeugdurchmesser gefunden" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1437 appPlugins/ToolMilling.py:2168 #: appPlugins/ToolNCC.py:1295 appPlugins/ToolPaint.py:949 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "" "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle aus der Werkzeugdatenbank hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1485 appPlugins/ToolNCC.py:1355 #: appPlugins/ToolPaint.py:1008 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Standardwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1516 appPlugins/ToolNCC.py:1412 #: appPlugins/ToolPaint.py:1033 appPlugins/ToolSolderPaste.py:630 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1528 appPlugins/ToolNCC.py:1425 #: appPlugins/ToolPaint.py:1046 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Abgebrochen. Der neue Durchmesserwert befindet sich bereits in der " "Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1576 appPlugins/ToolNCC.py:1476 #: appPlugins/ToolPaint.py:1096 appPlugins/ToolSolderPaste.py:687 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1582 appPlugins/ToolNCC.py:1482 #: appPlugins/ToolPaint.py:1102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:692 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Aus der Werkzeugtabelle gelöschte Werkzeuge." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1634 msgid "Isolating" msgstr "Isolieren" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1688 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Klicken Sie auf ein Plozgon um es zu isolieren." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1866 appPlugins/ToolIsolation.py:1894 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2056 appPlugins/ToolIsolation.py:2283 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Geo subtrahieren" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1870 appPlugins/ToolIsolation.py:2060 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2287 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Sich überschneidende Geometrie" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1920 appPlugins/ToolIsolation.py:2137 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2364 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Leere Geometrie in" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2149 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Teilversagen. Die Geometrie wurde mit allen Werkzeugen verarbeitet.\n" "Es gibt jedoch immer noch nicht isolierte Geometrieelemente. Versuchen Sie, " "ein Werkzeug mit kleinerem Durchmesser einzuschließen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2152 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Die folgenden Koordinaten für die Kupfermerkmale konnten nicht isoliert " "werden:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2544 appPlugins/ToolPaint.py:1277 msgid "Removed polygon" msgstr "Polygon entfernt" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2545 appPlugins/ToolPaint.py:1278 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen / zu entfernen, oder " "klicken Sie, um zu beginnen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2550 appPlugins/ToolPaint.py:1283 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Kein Polygon an der Stelle an die geklickt wurde." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2592 appPlugins/ToolPaint.py:1313 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1787 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Liste der Einzelpolygone ist leer. Vorgang wird abgebrochen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2727 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Malbereichs." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3041 appPlugins/ToolNCC.py:3978 #: appPlugins/ToolPaint.py:2859 appPlugins/ToolSolderPaste.py:589 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3388 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3412 appPlugins/ToolNCC.py:4109 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die für die Kupferreinigung verwendeten aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3436 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Isolationsrouting beginnt mit dem Tool mit dem größten\n" "Durchmesser, so lange, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Isolationsgeometrie " "erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen " "Werkzeugen\n" "Diese Funktion kann keine Routing-Geometrie erstellen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3478 appPlugins/ToolMilling.py:4190 #: appPlugins/ToolNCC.py:210 appPlugins/ToolNCC.py:4189 #: appPlugins/ToolPaint.py:206 appPlugins/ToolPaint.py:3065 msgid "Add from DB" msgstr "Aus DB hinzufügen" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3500 appPlugins/ToolNCC.py:4216 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Finden Sie einen garantierten Werkzeugdurchmesser\n" "eine vollständige Isolation zu tun." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3539 appPlugins/ToolMilling.py:4240 #: appPlugins/ToolNCC.py:4255 appPlugins/ToolPaint.py:3117 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1330 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3850 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der von der Isolation ausgenommen werden soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3860 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Objekt, dessen Bereich aus der Isolationsgeometrie entfernt wird." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3931 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344 msgid "Select all available." msgstr "Wählen Sie alle verfügbaren aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3937 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350 msgid "Clear the selection." msgstr "Löschen Sie die Auswahl." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3970 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit zu schneidenden Werkzeugwegen\n" "Isolierung außen, innen oder auf beiden Seiten des\n" "Objekt. Für ein Gerber-Objekt bedeutet draußen außerhalb\n" "der Gerber-Funktion und inside bedeutet inside\n" "die Gerber-Funktion, wenn überhaupt möglich. Das heisst\n" "Nur wenn das Gerber-Feature Öffnungen enthält, können sie\n" "wird isoliert werden. Wenn es darum geht, die Isolation abzuschneiden\n" "Verwenden Sie in der Gerber-Funktion ein negatives Werkzeug\n" "Durchmesser oben." #: appPlugins/ToolLevelling.py:555 appPlugins/ToolLevelling.py:885 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Voronoi-Funktion kann nicht geladen werden.\n" "Shapely> = 1,8 ist erforderlich" #: appPlugins/ToolLevelling.py:583 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Klicken Sie auf die Leinwand, um einen Sondenpunkt hinzuzufügen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:831 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "" "Der Punkt befindet sich nicht im Objektbereich. Wählen Sie einen anderen " "Punkt." #: appPlugins/ToolLevelling.py:851 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Sondenpunkt hinzugefügt ... Klicken Sie erneut, um einen weiteren " "hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang " "abzuschließen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:873 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Das Hinzufügen von Sondenpunkten ist abgeschlossen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1083 msgid "COM list updated ..." msgstr "COM-Liste aktualisiert ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1119 msgid "Connected" msgstr "Verbinden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1127 appPlugins/ToolLevelling.py:1149 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2013 appPlugins/ToolLevelling.py:2020 msgid "Sender" msgstr "Absender" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 msgid "Port connected" msgstr "Port verbunden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1134 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Verbindung zu GRBL am Port konnte nicht hergestellt werden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:2094 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1151 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Port ist verbunden. Trennen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1153 msgid "Could not connect to port" msgstr "Verbindung zum Port konnte nicht hergestellt werden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1183 appPlugins/ToolLevelling.py:1617 msgid "Sending" msgstr "Senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1312 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL macht einen Heimzyklus." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1318 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "GRBL-Software-Reset wurde gesendet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1326 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL wieder aufgenommen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1330 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL machte eine Pause." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1504 msgid "There is nothing to view" msgstr "Es gibt nichts zu sehen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1510 msgid "Code Viewer" msgstr "Code-Viewer" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1548 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Maschinencode in Code Viewer geladen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1562 appPlugins/ToolLevelling.py:1566 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2302 msgid "Import Height Map" msgstr "Höhenkarte importieren" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1593 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Höhenkartendatei" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1643 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Prüfung beendet. Auto Nivellierung durchführen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1648 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Senden des Prüf-GCodes an den GRBL-Controller." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1691 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Leere GRBL-Höhenkarte." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1695 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Auto Nivellierung beendet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1757 #, fuzzy #| msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgid "CNCJob source object to be levelled." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1790 msgid "Probe Points Table" msgstr "Sondenpunktetabelle" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1791 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Generieren Sie einen GCode, der die Höhenkarte erhält" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1793 msgid "Show" msgstr "Zeigen Sie" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1794 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Testpunktetabelle um." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1817 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Koordinaten X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1817 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Plot probing points" msgstr "Zeichnen Sie die Prüfpunkte" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1823 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Zeichnen Sie die Prüfpunkte in die Tabelle ein.\n" "Wenn eine Voronoi-Methode verwendet wird, dann\n" "Die Voronoi-Gebiete sind ebenfalls eingezeichnet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1834 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Erstellt einen GCode, der an den Controller gesendet wird.\n" "entweder über eine Datei oder direkt mit der Absicht, die Höhenkarte zu " "erhalten\n" "Das heißt, Sie müssen den ursprünglichen GCode ändern, um die Schnitthöhe " "auszugleichen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1943 msgid "Add Probe Points" msgstr "Sondenpunkte hinzufügen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2034 msgid "COM list" msgstr "COM-Liste" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2036 appPlugins/ToolLevelling.py:2051 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Listet die verfügbaren seriellen Schnittstellen auf." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2040 msgid "Search" msgstr "Suche" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2042 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Suchen Sie nach den verfügbaren seriellen Schnittstellen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2049 msgid "Baud rates" msgstr "Baudraten" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2068 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Neue, benutzerdefinierte Baudrate." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2076 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Fügen Sie der Liste die angegebene benutzerdefinierte Baudrate hinzu." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2082 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Ausgewählte Baudrate löschen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2086 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2088 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Software-Reset des Controllers." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2096 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "" "Stellen Sie mit der ausgewählten Baudrate eine Verbindung zum ausgewählten " "Port her." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Jog" msgstr "CNC Jog" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2122 msgid "Zero Axes" msgstr "Nullachsen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2156 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause/Fortsetzen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2215 msgid "Send Command" msgstr "Befehl senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2217 appPlugins/ToolLevelling.py:2227 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Senden Sie einen benutzerdefinierten Befehl an GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2222 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Geben Sie den Befehl GRBL ein ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2225 msgid "Send" msgstr "Senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2233 msgid "Get Config parameter" msgstr "Konfigurationsparameter abrufen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2235 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Ein GRBL-Konfigurationsparameter." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2240 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Typ GRBL Parameter ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2243 msgid "Get" msgstr "Erhalten" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2245 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Ruft den Wert eines angegebenen GRBL-Parameters ab." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2253 msgid "Get Report" msgstr "Bericht abrufen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2255 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Drucken Sie den GRBL-Bericht in der Shell." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2261 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Wenden Sie die auto Nivellierung an" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2263 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Sendet den Prüf-GCode an den GRBL-Controller.\n" "Warten Sie auf die Z-Prüfdaten und wenden Sie diese Daten dann an\n" "über den ursprünglichen GCode daher Autolevelling." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2272 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Speichert die GRBL-Höhenkarte." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2282 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Speichern Sie den Test-GCode" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2284 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Speichert den Test-GCode." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2295 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Anzeigen / Bearbeiten des Prüf-GCodes." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2304 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importieren Sie die Datei mit den durch Prüfen erhaltenen Z-Höhen und\n" "wenden Sie diese Daten dann auf den ursprünglichen GCode an,\n" "um eine automatische Nivellierung durchzuführen." #: appPlugins/ToolMarkers.py:319 appPlugins/ToolMarkers.py:1181 #, fuzzy #| msgid "Click to add next pad or right click to start." msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolMarkers.py:514 appPlugins/ToolMarkers.py:825 #: appPlugins/ToolMarkers.py:871 appPlugins/ToolMarkers.py:934 #: appPlugins/ToolMarkers.py:980 msgid "Please select at least a location" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Ort aus" #: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Der Werkzeugdurchmesser ist Null." #: appPlugins/ToolMarkers.py:903 appPlugins/ToolMarkers.py:1019 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Excellon-Objekt mit Eckbohrern erstellt." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1055 appPlugins/ToolSolderPaste.py:966 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Es ist kein Geometrieobjekt verfügbar." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1123 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Ein Gerber-Objekt mit Eckmarkierungen wurde erstellt." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1180 #, fuzzy #| msgid "Add Marker" msgid "Added marker" msgstr "Marker hinzufügen" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1264 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Das Gerber-Objekt, dem Eckmarkierungen hinzugefügt werden." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1350 msgid "" "Reference for offseting the marker locations.\n" "- Edge - referenced from the bounding box edge\n" "- Center - referenced from the bounding box center" msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1400 msgid "Locations" msgstr "Standorte" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1401 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Orte, an denen Eckmarkierungen platziert werden sollen." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1433 msgid "Toggle ALL" msgstr "ALLE umschalten" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1452 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 msgid "Numeric" msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1470 #, fuzzy #| msgid "Jump to Coordinates" msgid "Tuple of marker coordinates." msgstr "Springe zu den Koordinaten" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1481 msgid "Add Marker" msgstr "Marker hinzufügen" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1484 appPlugins/ToolMarkers.py:1580 #, fuzzy #| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgid "Will add corner markers to the selected object." msgstr "Fügt der ausgewählten Gerber-Datei Eckmarkierungen hinzu." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1492 #, fuzzy #| msgid "Drills in Corners" msgid "Drills in Locations" msgstr "Bohrer in Ecken" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1519 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Fügt Bohrlöcher in der Mitte der Markierungen hinzu." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1526 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Check in Locations" msgstr "Standorte" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1533 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1543 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Insert Markers" msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1545 msgid "" "Enabled only if markers are available (added to an object).\n" "Those markers will be inserted in yet another object." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1558 #, fuzzy #| msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgid "Specify the type of object where the markers are inserted." msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1577 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Insert Marker" msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #: appPlugins/ToolMilling.py:885 #, fuzzy #| msgid "Could not load the file." msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden." #: appPlugins/ToolMilling.py:1345 msgid "Milling Tool" msgstr "Fräswerkzeug" #: appPlugins/ToolMilling.py:1415 msgid "Pressure" msgstr "Druck" #: appPlugins/ToolMilling.py:1417 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Negativer Wert. Je höher der Absolutwert\n" "Je stärker der Druck der Bürste auf das Material ist." #: appPlugins/ToolMilling.py:1944 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disabled because the tool is V-shape.\n" #| "For V-shape tools the depth of cut is\n" #| "calculated from other parameters like:\n" #| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n" "Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n" "berechnet aus anderen Parametern wie:\n" "- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n" "- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n" "- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n" "NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze " "Durchmesser'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2226 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolMilling.py:2341 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Das Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle bearbeitet." #: appPlugins/ToolMilling.py:2370 appPlugins/ToolMilling.py:2379 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Kopieren aus." #: appPlugins/ToolMilling.py:2403 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Das Werkzeug wurde in die Werkzeugtabelle kopiert." #: appPlugins/ToolMilling.py:2431 appPlugins/ToolMilling.py:2440 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Gescheitert. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #: appPlugins/ToolMilling.py:2461 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle gelöscht." #: appPlugins/ToolMilling.py:2749 appPlugins/ToolMilling.py:2914 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden, da dies der Fall ist" #: appPlugins/ToolMilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:2948 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Gescheitert. Kein Werkzeug in der Werkzeugtabelle ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3295 appPlugins/ToolPaint.py:1820 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Geometrie konnte nicht vollständig gemalt werden" #: appPlugins/ToolMilling.py:3952 appPlugins/ToolNCC.py:4059 #: appPlugins/ToolPaint.py:2942 #, fuzzy #| msgid "Object for milling operation." msgid "Source object for milling operation." msgstr "Objekt für den Fräsbetrieb." #: appPlugins/ToolMilling.py:3965 msgid "Object for milling operation." msgstr "Objekt für den Fräsbetrieb." #: appPlugins/ToolMilling.py:4004 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Werkzeuge im Objekt zum Fräsen." #: appPlugins/ToolMilling.py:4152 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim " "Werkzeugwechselereignis angezeigt\n" "wird als T1, T2 ... Tn angezeigt" #: appPlugins/ToolMilling.py:4162 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Plotspalte Sie ist nur für MultiGeo-Geometrien sichtbar. Dies bedeutet, dass " "Geometrien die Geometrie enthalten\n" "Daten in die Werkzeuge. Durch das Löschen des Werkzeugs werden für diese " "Geometrien auch die Geometriedaten gelöscht.\n" "also sei WARNUNG. Über die Kontrollkästchen in jeder Zeile kann der Plot auf " "der Leinwand aktiviert / deaktiviert werden\n" "für das entsprechende Werkzeug." #: appPlugins/ToolMilling.py:4322 msgid "Offset Type" msgstr "Offset-Typ" #: appPlugins/ToolMilling.py:4325 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Der Wert für den Versatz kann sein:\n" "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die " "Geometrielinie.\n" "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrie im Inneren. Es wird " "eine \"Tasche\" erstellen.\n" "- Außen (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt außen der Geometrielinie.\n" "- Benutzerdefiniert -> Das Werkzeug schneidet mit einem ausgewählten Versatz." #: appPlugins/ToolMilling.py:4345 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Der Wert, um den Schnitt zu versetzen, wenn\n" "Der ausgewählte Offset-Typ ist \"Benutzerdefiniert\".\n" "Der Wert kann für 'außerhalb' positiv sein.\n" "Schnitt und negativ für 'Innen'-Schnitt." #: appPlugins/ToolMilling.py:4888 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n" "Gcode-Ausgabe für Geometrieobjekte (Fräsen)." #: appPlugins/ToolMilling.py:4899 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Allow levelling" msgstr "Auto Nivellierung" #: appPlugins/ToolMilling.py:4901 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "" #: appPlugins/ToolMove.py:95 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "Verschieben: Klicke auf den Startpunkt ..." #: appPlugins/ToolMove.py:106 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Abgebrochen. Keine Objekte zum Bewegen." #: appPlugins/ToolMove.py:155 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Fehler beim Klicken mit der linken Maustaste." #: appPlugins/ToolNCC.py:1044 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Unvollständige Isolation. Keines der ausgewählten Tools konnte eine " "vollständige Isolierung durchführen." #: appPlugins/ToolNCC.py:1047 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Mindestens eines der ausgewählten Tools kann eine vollständige Isolierung " "durchführen." #: appPlugins/ToolNCC.py:1192 appPlugins/ToolNCC.py:1271 #: appPlugins/ToolNCC.py:1329 appPlugins/ToolNCC.py:3965 #: appPlugins/ToolPaint.py:837 appPlugins/ToolPaint.py:923 #: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2846 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:584 #, fuzzy #| msgid "Tool added in Tool Table." msgid "Tool already in Tool Table." msgstr "Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolNCC.py:1920 appPlugins/ToolNCC.py:2906 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "NCC-Werkzeug. Vorbereitung von kupferfreien Polygonen." #: appPlugins/ToolNCC.py:1980 appPlugins/ToolNCC.py:3025 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnen Sie die \"leere\" Fläche." #: appPlugins/ToolNCC.py:1991 appPlugins/ToolNCC.py:2020 #: appPlugins/ToolNCC.py:2126 appPlugins/ToolNCC.py:2139 #: appPlugins/ToolNCC.py:3040 appPlugins/ToolNCC.py:3145 #: appPlugins/ToolNCC.py:3160 appPlugins/ToolNCC.py:3428 #: appPlugins/ToolNCC.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:3544 msgid "Buffering finished" msgstr "Pufferung beendet" #: appPlugins/ToolNCC.py:1995 appPlugins/ToolNCC.py:2024 #: appPlugins/ToolNCC.py:2130 appPlugins/ToolNCC.py:2142 #: appPlugins/ToolNCC.py:3048 appPlugins/ToolNCC.py:3167 #: appPlugins/ToolNCC.py:3435 appPlugins/ToolNCC.py:3551 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "" "Die Ausdehnung des nicht kupferhaltigen Bereichs konnte nicht gelöscht " "werden." #: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2153 #: appPlugins/ToolNCC.py:3178 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnung der 'leeren' Fläche beendet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:3075 #: appPlugins/ToolNCC.py:3152 appPlugins/ToolNCC.py:3455 #: appPlugins/ToolNCC.py:3536 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Die Isolationsgeometrie ist gebrochen. Der Rand ist kleiner als der " "Durchmesser des Isolationswerkzeugs." #: appPlugins/ToolNCC.py:2146 appPlugins/ToolNCC.py:3171 #: appPlugins/ToolNCC.py:3554 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Das ausgewählte Objekt ist nicht zum Löschen von Kupfer geeignet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2196 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Löschen des Polygons mit der Methode: Linien." #: appPlugins/ToolNCC.py:2206 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: seed." #: appPlugins/ToolNCC.py:2215 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: Standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2231 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Polygon konnte nicht gelöscht werden. Ort:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2284 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Die Auswahl enthält kein Kupferreinigungswerkzeug und es wird mindestens " "eines benötigt." #: appPlugins/ToolNCC.py:2299 appPlugins/ToolNCC.py:2993 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "NCC-Werkzeug. Fertige kupferfreie Polygone. Normale Kupferentfernungsaufgabe " "gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2565 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Das NCC-Tool konnte keinen Begrenzungsrahmen erstellen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608 #: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Das NCC-Werkzeug wird mit dem Werkzeugdurchmesser gelöscht" #: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608 #: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579 msgid "started." msgstr "gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2482 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Das Werkzeug konnte nicht für Kupfer klar verwendet werden." #: appPlugins/ToolNCC.py:2505 appPlugins/ToolNCC.py:3354 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Die Datei enthält keine NCC-Geometrie.\n" "In der Regel bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte " "Geometrie zu groß ist.\n" "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolNCC.py:2515 appPlugins/ToolNCC.py:3363 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "NCC Tool löschen alles erledigt." #: appPlugins/ToolNCC.py:2518 appPlugins/ToolNCC.py:3366 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Das NCC-Tool löscht alles, aber die Isolierung der Kupfermerkmale ist " "unterbrochen" #: appPlugins/ToolNCC.py:2520 appPlugins/ToolNCC.py:2770 #: appPlugins/ToolNCC.py:3368 appPlugins/ToolNCC.py:3751 msgid "tools" msgstr "Werkzeuge" #: appPlugins/ToolNCC.py:2547 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "NCC-Werkzeug. Restbearbeitung Kupfer Clearing Aufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2766 appPlugins/ToolNCC.py:3747 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2769 appPlugins/ToolNCC.py:3750 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen, die Isolierung " "der Kupferelemente ist jedoch unterbrochen" #: appPlugins/ToolNCC.py:2867 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "NCC-Werkzeug gestartet. Parameter lesen." #: appPlugins/ToolNCC.py:3856 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Versuchen Sie, den Puffertyp = Voll in Einstellungen -> Allgemein zu " "verwenden. Laden Sie die Gerber-Datei nach dieser Änderung neu." #: appPlugins/ToolNCC.py:4075 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der von überschüssigem Kupfer befreit werden " "soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolNCC.py:4133 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Nicht-Kupfer-Clearing beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" "Durchmesser, weiter, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine NCC-Clearing-Geometrie " "erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" "Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: appPlugins/ToolNCC.py:4542 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als nicht aus Kupfer stammende Clearing-" "Referenz verwendet werden soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:86 appPlugins/ToolObjectDistance.py:432 #, fuzzy #| msgid "Distance" msgid "Object Distance" msgstr "Entfernung" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:188 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Objekte schneiden sich oder berühren sich" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:199 appPlugins/ToolObjectDistance.py:223 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:233 appPlugins/ToolObjectDistance.py:244 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:267 appPlugins/ToolObjectDistance.py:296 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:314 appPlugins/ToolObjectDistance.py:333 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Wählen Sie zwei Objekte und nicht mehr. Derzeit hat die Auswahl Objekte: " #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:360 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Sprang zum halben Punkt zwischen den beiden ausgewählten Objekten" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:463 msgid "" "The type of distance to be calculated.\n" "- Nearest points - minimal distance between objects\n" "- Center points - distance between the center of the bounding boxes" msgstr "" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Nearest points" msgstr "Start Z" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Center points" msgstr "Mittelpunktskoordinaten" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587 msgid "Half Point" msgstr "Halber Punkt" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:588 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Dies ist der Mittelpunkt der euklidischen Distanz von Punkt zu Punkt." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:603 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Springe zum halben Punkt" #: appPlugins/ToolOptimal.py:102 appPlugins/ToolOptimal.py:461 #, fuzzy #| msgid "Minimal" msgid "Find Optimal" msgstr "Minimal" #: appPlugins/ToolOptimal.py:213 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Es können nur Gerber-Objekte ausgewertet werden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:219 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "Optimierer. Sucht Minimalabstand zwischen Kupferbereichen." #: appPlugins/ToolOptimal.py:229 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Optimales Werkzeug. Analysegeometrie für Blende" #: appPlugins/ToolOptimal.py:240 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Optimales Werkzeug. Erstellen eines Puffers für die Objektgeometrie." #: appPlugins/ToolOptimal.py:254 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Optimales Werkzeug. Finden der Abstände zwischen jeweils zwei Elementen. " "Iterationen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:288 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Optimales Werkzeug. Den Mindestabstand finden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:305 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Optimales Werkzeug. Erfolgreich beendet." #: appPlugins/ToolOptimal.py:490 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appPlugins/ToolOptimal.py:516 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für gefundene Entfernungen." #: appPlugins/ToolOptimal.py:527 msgid "Minimum distance" msgstr "Mindestabstand" #: appPlugins/ToolOptimal.py:528 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Zeigt den Mindestabstand zwischen Kupferelementen an." #: appPlugins/ToolOptimal.py:538 msgid "Determined" msgstr "Entschlossen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:550 msgid "Occurring" msgstr "Vorkommen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:551 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Wie oft wird dieses Minimum gefunden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:559 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimale Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:560 appPlugins/ToolOptimal.py:566 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Koordinaten für Punkte, an denen der Mindestabstand gefunden wurde." #: appPlugins/ToolOptimal.py:579 appPlugins/ToolOptimal.py:664 msgid "Jump to selected position" msgstr "Zur ausgewählten Position springen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:666 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Wählen Sie eine Position im Textfeld Standorte und dann\n" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche." #: appPlugins/ToolOptimal.py:591 msgid "Other distances" msgstr "Andere Entfernungen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:592 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Zeigt andere Entfernungen in der von bestellten Gerber-Datei an\n" "das Minimum bis zum Maximum, ohne das absolute Minimum." #: appPlugins/ToolOptimal.py:603 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Andere Entfernungen Punkte Koordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:604 appPlugins/ToolOptimal.py:619 #: appPlugins/ToolOptimal.py:626 appPlugins/ToolOptimal.py:643 #: appPlugins/ToolOptimal.py:650 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Andere Entfernungen und die Koordinaten für Punkte\n" "wo die Entfernung gefunden wurde." #: appPlugins/ToolOptimal.py:618 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Entfernungen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:642 msgid "Points coordinates" msgstr "Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:674 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum finden" #: appPlugins/ToolOptimal.py:677 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Berechnen Sie den Mindestabstand zwischen Kupferelementen.\n" "Dies ermöglicht die Bestimmung des richtigen Werkzeugs\n" "Verwendung zur Isolierung oder zum Löschen von Kupfer." #: appPlugins/ToolPDF.py:26 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF-Importwerkzeug" #: appPlugins/ToolPDF.py:78 appPlugins/ToolPDF.py:82 msgid "Open PDF" msgstr "PDF öffnen" #: appPlugins/ToolPDF.py:85 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF öffnen abgebrochen" #: appPlugins/ToolPDF.py:113 msgid "Parsing" msgstr "Analysieren" #: appPlugins/ToolPDF.py:273 appPlugins/ToolPDF.py:346 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "PDF-Ebene rendern #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:277 appPlugins/ToolPDF.py:350 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Öffnen der PDF-Datei fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolPDF.py:282 appPlugins/ToolPDF.py:355 msgid "Rendered" msgstr "Gerendert" #: appPlugins/ToolPaint.py:1144 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Auf MultiGeo-Geometrien kann nicht gemalt werden" #: appPlugins/ToolPaint.py:1181 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Klicken Sie auf ein Polygon um es auszufüllen." #: appPlugins/ToolPaint.py:1781 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Polygon mit Methode malen: Linien." #: appPlugins/ToolPaint.py:1793 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Same." #: appPlugins/ToolPaint.py:1804 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1896 appPlugins/ToolPaint.py:2084 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Lackieren mit Werkzeugdurchmesser = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1899 appPlugins/ToolPaint.py:2087 msgid "started" msgstr "gestartet" #: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2074 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" #: appPlugins/ToolPaint.py:2040 appPlugins/ToolPaint.py:2266 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Die Datei enthält keine Malgeometrie.\n" "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte " "Geometrie zu groß ist.\n" "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolPaint.py:2320 msgid "Painting ..." msgstr "Malerei ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2354 appPlugins/ToolPaint.py:2359 #: appPlugins/ToolPaint.py:2367 appPlugins/ToolPaint.py:2455 #: appPlugins/ToolPaint.py:2459 appPlugins/ToolPaint.py:2467 #: appPlugins/ToolPaint.py:2538 appPlugins/ToolPaint.py:2543 #: appPlugins/ToolPaint.py:2549 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin." msgstr "Malen Sie Plotten" #: appPlugins/ToolPaint.py:2355 appPlugins/ToolPaint.py:2359 #: appPlugins/ToolPaint.py:2367 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Normale Zeichenpolygonaufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2356 appPlugins/ToolPaint.py:2456 #: appPlugins/ToolPaint.py:2540 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Geometrie puffern..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2381 appPlugins/ToolPaint.py:2474 #: appPlugins/ToolPaint.py:2587 msgid "No polygon found." msgstr "Kein Polygon gefunden." #: appPlugins/ToolPaint.py:2455 appPlugins/ToolPaint.py:2459 #: appPlugins/ToolPaint.py:2467 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Malen Sie alle Polygone Aufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2539 appPlugins/ToolPaint.py:2543 #: appPlugins/ToolPaint.py:2549 msgid "Painting area task started." msgstr "Malbereichsaufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2919 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appPlugins/ToolPaint.py:2958 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der gemalt werden soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolPaint.py:2992 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die zum Malen verwendeten aus." #: appPlugins/ToolPaint.py:3015 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Malen beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten Durchmesser.\n" "fortsetzen, bis es keine Werkzeuge mehr gibt.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Malgeometrie erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" "Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: appPlugins/ToolPaint.py:3298 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als Malreferenz verwendet werden soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appPlugins/ToolPaint.py:3342 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt, das die Polygone malt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:96 appPlugins/ToolPanelize.py:1120 #, fuzzy #| msgid "Panelization Reference" msgid "Panelization" msgstr "Panelisierungshinweis" #: appPlugins/ToolPanelize.py:349 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Spalten oder Zeilen haben den Wert Null. Ändern Sie sie in eine positive " "Ganzzahl." #: appPlugins/ToolPanelize.py:392 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel wird erstellt ... " #: appPlugins/ToolPanelize.py:487 appPlugins/ToolPanelize.py:800 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1072 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Panel generieren ... Quellcode hinzufügen." #: appPlugins/ToolPanelize.py:728 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Optimierung der überlappenden Pfade." #: appPlugins/ToolPanelize.py:760 msgid "Optimization complete." msgstr "Optimierung abgeschlossen." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1081 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel wird erstellt ... Kopien werden erstellt" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1097 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Zu groß für den Einschränkungsbereich. Das letzte Panel enthält {col} " "Spalten und {row} Zeilen" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1105 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel erfolgreich erstellt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1158 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Typ des Objekts an, für das ein Panel erstellt werden soll\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber, Excellon oder Geometrie.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Objekt-Kombinationsfeld." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1191 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Objekt, das in Panels gesetzt werden soll. Dies bedeutet, dass es wird\n" "in einem Array von Zeilen und Spalten dupliziert werden." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1203 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Wählen Sie die Referenz für die Panelisierung:\n" "- Objekt = der Begrenzungsrahmen eines anderen Objekts\n" "- Begrenzungsrahmen = Der Begrenzungsrahmen des zu verkleidenden Objekts\n" "\n" "Diese Referenz ist nützlich, wenn Sie Panels für mehr als einen erstellen\n" "Objekt. Die Abstände (wirklich Versätze) werden als Referenz angewendet\n" "Zu diesem Referenzobjekt gehört daher die Beibehaltung der getäfelten\n" "Objekte synchronisieren." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1236 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" "Panelisierung. Es kann sein: Gerber oder Geometrietyp.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1251 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" "ausgewähltes Objekt, das in Panelisiert werden soll." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1259 msgid "Panel Data" msgstr "Paneldaten" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1261 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Diese Informationen formen das resultierende Panel.\n" "Die Anzahl der Zeilen und Spalten legt fest, wie viele\n" "Duplikate der ursprünglichen Geometrie werden generiert.\n" "\n" "Die Abstände bestimmen den Abstand zwischen zwei Elementen\n" "Elemente des Panel-Arrays." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1360 msgid "Constrain panel within" msgstr "Panel einschränken innerhalb" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1407 msgid "Panelize Object" msgstr "Panelize Objekt" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1410 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1754 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Das angegebene Objekt um das angegebene Feld einteilen.\n" "Mit anderen Worten, es erstellt mehrere Kopien des Quellobjekts,\n" "in einem 2D-Array von Zeilen und Spalten angeordnet." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:102 appPlugins/ToolPcbWizard.py:386 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PcbWizard Import" msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:203 appPlugins/ToolPcbWizard.py:207 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "PcbWizard Excellon-Datei laden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:226 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Laden Sie die PcbWizard INF-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:278 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Die INF-Datei enthält keine Werkzeugtabelle.\n" "Versuchen Sie, die Excellon-Datei über Datei -> Öffnen -> Excellon zu " "öffnen\n" "und bearbeiten Sie die Bohrerdurchmesser manuell." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:298 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "PcbWizard-INF-Datei wurde geladen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:302 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Haupt-PcbWizard Excellon-Datei geladen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:338 msgid "Cannot parse file" msgstr "Datei kann nicht analysiert werden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:369 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Import der Excellon-Datei ist fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:376 msgid "Imported" msgstr "Importiert" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:379 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Das Zusammenführen von Excellons ist im Gange. Warten Sie mal..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:381 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Die importierte Excellon-Datei ist Keine." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:398 msgid "Load files" msgstr "Dateien laden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:404 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:406 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Laden Sie die Excellon-Datei.\n" "Normalerweise hat es die Erweiterung .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:413 msgid "INF file" msgstr "INF-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Load the INF file." msgstr "Laden Sie die INF-Datei." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:428 msgid "Tool Number" msgstr "Werkzeugnummer" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:430 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Werkzeugdurchmesser in Feileneinheiten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:445 msgid "Int. digits" msgstr "Ganzzahlige Ziffern" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:447 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Die Anzahl der Ziffern für den integralen Teil der Koordinaten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:455 msgid "Frac. digits" msgstr "Nachkommastellen" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:457 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Die Anzahl der Stellen für den gebrochenen Teil der Koordinaten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "No Suppression" msgstr "Keine Unterdrück" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:466 msgid "Zeros supp." msgstr "Nullunterdrück." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:468 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Die Art der Unterdrückung von Nullen.\n" "Kann vom Typ sein:\n" "- LZ = führende Nullen werden beibehalten\n" "- TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten\n" "- Keine Unterdrückung = keine Nullunterdrückung" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Die Art der Einheiten, die die Koordinaten und das Werkzeug haben\n" "Durchmesser verwenden. Kann INCH oder MM sein." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon importieren" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:492 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importieren Sie eine Excellon-Datei\n" "das speichert seine Informationen in 2 Dateien.\n" "Man hat normalerweise .DRL-Erweiterung während\n" "Der andere hat die Erweiterung .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:574 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Klicken Sie auf ein Pad, um es auszuwählen." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:823 appPlugins/ToolPunchGerber.py:956 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Der Wert des festen Durchmessers beträgt 0,0. Abbruch." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1732 msgid "Added pad" msgstr "Pad hinzugefügt" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1733 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1745 msgid "Removed pad" msgstr "Pad entfernt" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1746 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen / zu entfernen, oder klicken " "Sie mit der rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1751 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Unter der Klickposition wurde kein Pad erkannt." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1939 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Alle auswählbaren Pads sind ausgewählt." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1956 msgid "Selection cleared." msgstr "Auswahl gelöscht." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2024 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber, in den Löcher gestanzt werden können" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2171 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Gerber, um die Löcher in " "den Pads zu erstellen." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Wenn der manuelle Typ ausgewählt ist, werden die Pads gestanzt\n" "werden auf der Leinwand ausgewählt, aber nur diejenigen, die\n" "sind in den bearbeiteten Pads." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2360 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Erstellen Sie innerhalb des ausgewählten Objekts ein Gerber-Objekt\n" "das angegebene Feld." #: appPlugins/ToolQRCode.py:215 appPlugins/ToolQRCode.py:561 #: appPlugins/ToolQRCode.py:612 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Abgebrochen. Es befindet sich kein QRCode im Feld." #: appPlugins/ToolQRCode.py:392 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QRCode Tool fertig." #: appPlugins/ToolQRCode.py:756 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Gerber-Objekt zu dem der QRCode hinzugefügt wird." #: appPlugins/ToolQRCode.py:796 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parameter zum Aussehen des QRCodes." #: appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "Export QRCode" msgstr "QRCode exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:908 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Zeigt einen Satz von Bedienelementen um den QRCode\n" "in eine SVG oder ein PNG File zu exportieren." #: appPlugins/ToolQRCode.py:944 msgid "Transparent back color" msgstr "Transparente Hintergrundfarbe" #: appPlugins/ToolQRCode.py:969 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QRCode als SVG exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:971 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Export als SVG Code mit dem QRCode Inhalt." #: appPlugins/ToolQRCode.py:977 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "G-Code als PNG exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:979 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportiert den QRCode als PNG Datei." #: appPlugins/ToolQRCode.py:985 msgid "Insert QRCode" msgstr "QRCode einfügen" #: appPlugins/ToolQRCode.py:988 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Erzeugen des QRCode Objektes." #: appPlugins/ToolReport.py:18 appPlugins/ToolReport.py:148 #, fuzzy #| msgid "Get Report" msgid "Object Report" msgstr "Bericht abrufen" #: appPlugins/ToolReport.py:143 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Objekteigenschaften werden angezeigt." #: appPlugins/ToolReport.py:165 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #: appPlugins/ToolReport.py:166 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Geo Type" msgstr "Geo-Typ" #: appPlugins/ToolReport.py:199 msgid "Single-Geo" msgstr "Einzehln Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Multi-Geo" msgstr "Mehrfache Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:355 appPlugins/ToolReport.py:360 #: appPlugins/ToolReport.py:362 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:105 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1162 msgid "Check Rules" msgstr "Überprüfen Sie die Regeln" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:737 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:846 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:938 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003 msgid "Value is not valid." msgstr "Wert ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Kupfer zu Kupfer Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:702 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "UNTEN -> Kupfer zu Kupfer Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:707 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Für diese Regel muss mindestens ein Gerber-Objekt ausgewählt sein, aber " "keines." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:743 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder das Umriss-Gerber-Objekt ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Das Vorhandensein von Gerber-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, " "jedoch nicht ausgewählt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:773 appPlugins/ToolRulesCheck.py:800 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Siebdruck zu siebdruck freiheit" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:786 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Siebdruck zu Siebdruck Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:796 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Siebdruck" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:852 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Eines oder mehrere der Gerber-Objekte sind ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Sowohl Siebdruck- als auch Lötmasken-Gerber-Objekte müssen entweder beide " "oben oder beide unten sein." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:906 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Eines der Siebdruck-Gerber-Objekte oder das Gliederung-Gerber-Objekt ist " "ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:950 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Minimum Lötmaskenband" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:960 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "UNTEN-> Minimum Lötmaskenband" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "" "Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder der Excellon-Objekte ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Das Vorhandensein von Excellon-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, " "es ist jedoch keine ausgewählt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1103 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1127 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1140 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1106 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130 msgid "FAILED" msgstr "GESCHEITERT" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1143 msgid "PASSED" msgstr "BESTANDEN" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Verstöße: Für die aktuelle Regel gibt es keine Verstöße." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1232 msgid "Top" msgstr "Oberst" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1250 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Das Top Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1266 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1332 #, fuzzy #| msgid "S" msgid "SM" msgstr "S" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1268 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Das oberste Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1286 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Das oberste Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1298 msgid "Bottom" msgstr "Unterseite" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1316 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1334 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1352 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1381 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Das Gerber-Gliederungsobjekt (Ausschnitt), für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1395 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Excellon-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1414 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n" "Enthält die plattierten Löcher oder einen allgemeinen Excellon-Dateiinhalt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1433 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n" "Hält die nicht plattierten Löcher." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1751 msgid "Run Rules Check" msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch" #: appPlugins/ToolShell.py:58 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Geben Sie einen auszuführenden Befehl ein ..." #: appPlugins/ToolShell.py:67 msgid "Clear the text." msgstr "Löschen Sie den Text." #: appPlugins/ToolShell.py:102 appPlugins/ToolShell.py:104 msgid "...processing..." msgstr "...wird bearbeitet..." #: appPlugins/ToolShell.py:323 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Shell" msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:110 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1229 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Tool" msgid "SolderPaste" msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:554 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen hinzuzufügenden Werkzeugdurchmesser im Float-Format " "ein." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:642 #, fuzzy #| msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgid "Cancelled. Already in the Tool Table." msgstr "Abgebrochen. Werkzeug bereits in der Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 appPlugins/ToolSolderPaste.py:970 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1103 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1165 #, fuzzy #| msgid "Only Geometry objects can be used." msgid "Selected object cannot be used." msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:777 #, fuzzy #| msgid "Tools DB empty." msgid "Tools table is empty." msgstr "Tools DB leer." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:933 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Einige oder alle Pads haben wegen unzureichender Düsendurchmesser keine " "Lötstellen ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:947 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1174 msgid "Export GCode ..." msgstr "GCode exportieren ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1250 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1258 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber Lötpastenobjekt." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1279 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die für die Lotpaste verwendeten aus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1301 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Die Lotdosierung beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" "Durchmesser, weiter, bis keine Düsenwerkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Wenn keine Werkzeuge mehr vorhanden sind, sind aber noch keine Pads " "vorhanden\n" "Mit Lötpaste gibt die App eine Warnmeldung aus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n" "ist die Breite der Lötpaste dispe" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1323 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Düsenwerkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1391 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "Dispense" msgstr "Z-Abgabe" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1406 #, fuzzy #| msgid "Start" msgid "Z Start" msgstr "Start" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Z Action" msgstr "Dauer" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1432 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgid "Z Stop" msgstr "Halt" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1658 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Generieren Sie Lotpastendispensiergeometrie." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1670 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Geometrie Lötpaste Objekt einfügen.\n" "Der Name des Objekts muss auf enden:\n" "'_solderpaste' als Schutz." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1679 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob" msgid "CNCJob" msgstr "CNCJob erstellen" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1689 #, fuzzy #| msgid "Generate CNC" msgid "Generate CNCJob" msgstr "CNC generieren" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Generieren Sie GCode für die Lotpastendosierung\n" "auf PCB-Pads." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1705 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "CNCJob Lotpastenobjekt.\n" "Um den GCode-Speicherbereich zu aktivieren,\n" "Der Name des Objekts muss auf enden:\n" "'_solderpaste' als Schutz." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714 msgid "Save GCode" msgstr "Speichern Sie GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1717 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Speichern Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung\n" "auf PCB-Pads zu einer Datei." #: appPlugins/ToolSub.py:260 appPlugins/ToolSub.py:498 msgid "No Target object loaded." msgstr "Kein Zielobjekt geladen." #: appPlugins/ToolSub.py:263 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Lade Geometrien aus Gerber Objekten." #: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:511 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Es wurde kein Subtrahiererobjekt geladen." #: appPlugins/ToolSub.py:296 #, fuzzy #| msgid "" #| "Geometry object that will be subtracted\n" #| "from the target Geometry object." msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "" "Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n" "aus dem Zielobjekt Geometrie." # whatever aperture means here.... #: appPlugins/ToolSub.py:336 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Einlesen der aperture Geometrie fertiggestellt" #: appPlugins/ToolSub.py:338 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Die Verarbeitung der Subtraktionsapertur ist beendet." #: appPlugins/ToolSub.py:471 appPlugins/ToolSub.py:666 #: appPlugins/ToolSub.py:748 msgid "Generating new object failed." msgstr "Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:671 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: appPlugins/ToolSub.py:524 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Derzeit kann die Subtrahierergeometrie nicht vom Typ Multi-Geo sein." #: appPlugins/ToolSub.py:564 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analyse von solid_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:566 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analysieren der solid_geometry für das Werkzeug" #: appPlugins/ToolSub.py:777 #, fuzzy #| msgid "" #| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" #| "from another of the same type." msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n" "von einem anderen des gleichen Typs." #: appPlugins/ToolSub.py:835 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Gerber-Objekt, von dem subtrahiert werden soll\n" "der Subtrahierer Gerber Objekt." #: appPlugins/ToolSub.py:856 appPlugins/ToolSub.py:912 msgid "Subtractor" msgstr "Subtraktor" #: appPlugins/ToolSub.py:858 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Gerber-Objekt, das abgezogen wird\n" "vom Zielobjekt Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:868 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber abziehen" #: appPlugins/ToolSub.py:871 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n" "Gerber vom Target Gerber.\n" "Kann verwendet werden, um den überlappenden Siebdruck zu entfernen\n" "über der Lötmaske." #: appPlugins/ToolSub.py:891 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: appPlugins/ToolSub.py:897 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Geometrieobjekt, von dem subtrahiert werden soll\n" "das Subtrahierer-Geometrieobjekt." #: appPlugins/ToolSub.py:914 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n" "aus dem Zielobjekt Geometrie." #: appPlugins/ToolSub.py:935 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Geometrie subtrahieren" #: appPlugins/ToolSub.py:938 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n" "Geometrie aus der Zielgeometrie." #: appPlugins/ToolTransform.py:326 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gedreht werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:360 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gespiegelt / gespiegelt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:391 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "Die Neigungstransformation kann nicht für 0, 90 und 180 Grad durchgeführt " "werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:404 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht verzerrt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:420 msgid "Skew on the" msgstr "Schräg auf die" #: appPlugins/ToolTransform.py:420 appPlugins/ToolTransform.py:455 #: appPlugins/ToolTransform.py:492 msgid "axis done" msgstr "Achse fertig" #: appPlugins/ToolTransform.py:438 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:455 msgid "Scale on the" msgstr "Skalieren Sie auf der" #: appPlugins/ToolTransform.py:471 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht versetzt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:492 msgid "Offset on the" msgstr "Offset auf dem" #: appPlugins/ToolTransform.py:508 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gepuffert werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:579 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "" #: appPlugins/ToolTransform.py:654 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Das als Referenz verwendete Objekt.\n" "Der verwendete Punkt ist die Mitte des Begrenzungsrahmens." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "laufende Prozesse." #: appTranslation.py:112 msgid "The application will restart." msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet." #: appTranslation.py:113 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sprache wirklich in ändern" #: appTranslation.py:244 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select a style for the application.\n" #| "It will be applied at the next app start." msgid "The language will be applied at the next application start." msgstr "" "Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n" "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #: appTranslation.py:245 msgid "The user does not have admin rights or UAC issues." msgstr "" #: appTranslation.py:246 appTranslation.py:252 msgid "Quit" msgstr "" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code von GERBERS" #: camlib.py:710 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ist weder BaseGeometry noch eine Liste." #: camlib.py:1153 msgid "Pass" msgstr "Pass" #: camlib.py:1175 msgid "Get Exteriors" msgstr "Holen Sie sich das Äußere" #: camlib.py:1178 msgid "Get Interiors" msgstr "Holen Sie sich Innenräume" #: camlib.py:2535 msgid "Object was rotated" msgstr "Objekt wurde gedreht" #: camlib.py:2603 msgid "Object was skewed" msgstr "Objekt war schief" #: camlib.py:2674 msgid "Object was buffered" msgstr "Objekt wurde gepuffert" #: camlib.py:2937 msgid "There is no such parameter" msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter" #: camlib.py:3154 camlib.py:3198 camlib.py:5045 camlib.py:5474 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indizierung der Geometrie vor dem Generieren von G-Code ..." #: camlib.py:3231 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Dies ist der Tiefenwert zum " "Bohren in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt, es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3238 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird keinen Schnitt geben, der abgebrochen " "wird" #: camlib.py:3406 camlib.py:3868 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Das Ende X, Y-Format muss (x, y) sein." #: camlib.py:3491 camlib.py:3962 camlib.py:4431 camlib.py:4664 camlib.py:5119 #: camlib.py:5556 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser" #: camlib.py:3638 camlib.py:4572 camlib.py:4803 camlib.py:6540 camlib.py:6817 #: camlib.py:6966 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert" #: camlib.py:3647 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Werkzeug:" #: camlib.py:3772 camlib.py:4992 camlib.py:5414 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Der Parameter Cut_Z ist None oder Null. Höchstwahrscheinlich eine schlechte " "Kombination anderer Parameter." #: camlib.py:3780 camlib.py:5000 camlib.py:5423 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Es ist der Tiefenwert zum " "Schneiden in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3788 camlib.py:5008 camlib.py:5431 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei " "wird übersprungen" #: camlib.py:3793 camlib.py:5013 camlib.py:5437 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Der Parameter für den Travel Z ist Kein oder Null." #: camlib.py:3798 camlib.py:5018 camlib.py:5443 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Travel Z hat einen negativen Wert. Dies ist der Höhenwert " "zwischen den Schnitten.\n" "Der Parameter Z Travel muss einen positiven Wert haben. Wenn es sich um " "einen Tippfehler handelt, konvertiert die App den Wert in einen positiven " "Wert. Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3806 camlib.py:5026 camlib.py:5451 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Z-Weg ist Null. Dies ist gefährlich, da die %s Datei " "übersprungen wird" #: camlib.py:4087 camlib.py:4861 camlib.py:5192 camlib.py:5637 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung" #: camlib.py:4087 camlib.py:5192 camlib.py:5637 camlib.py:5760 msgid "paths traced" msgstr "Pfade verfolgt" #: camlib.py:4140 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #: camlib.py:4152 camlib.py:4955 camlib.py:5379 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld Endverschiebung X, Y unter Bearbeiten -> Einstellungen muss das " "Format (x, y) haben, aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:4266 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen." #: camlib.py:4978 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> Voreinstellungen muss " "das Format (x, y) haben.\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:5247 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Der Versuch, einen CNC-Auftrag aus einem Geometrieobjekt ohne solid_geometry " "zu generieren." #: camlib.py:5298 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Der Wert für die Werkzeugkorrektur ist zu negativ, um für die aktuelle " "Geometrie verwendet zu werden.\n" "Erhöhen Sie den Wert (im Modul) und versuchen Sie es erneut." #: camlib.py:5668 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "In der SolderPaste-Geometrie sind keine Werkzeugdaten vorhanden." #: camlib.py:5760 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Lötpaste" #: camlib.py:6112 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analysieren der GCode-Datei. Anzahl der Zeilen" #: camlib.py:6224 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. " #: camlib.py:6281 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analysieren der GCode-Datei für den Werkzeugdurchmesser" #: camlib.py:6282 msgid "Number of lines" msgstr "Anzahl der Zeilen" #: camlib.py:6371 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei für den " "Werkzeugdurchmesser" #: camlib.py:7135 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert ..." #: defaults.py:961 defaults.py:1132 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Fehler beim Einlesen der Voreinstellungen." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Erwartetes Gerber-Objekt oder Geometrie-Objekt, erhalten" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Erwartete eine Liste von durch Komma getrennten Objektnamen. Bekam" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds getan." #: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97 #, fuzzy #| msgid "Expected -box ." msgid "Expected -dist " msgstr "Erwartete -box ." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Erwartet entweder -box oder -all." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Der Name des Objekts, für das der Ausschnitt erfolgt, fehlt. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" #| "Fill in a correct value and retry." msgid "" "Gaps value can be only one of: 'none', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", " "\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. \n" "Geben Sie einen korrekten Wert ein und wiederholen Sie den Vorgang." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:218 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Abgebrochen. Der Objekttyp wird nicht unterstützt." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Verfügbare Befehle:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Geben Sie help für die Verwendung ein." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Beispiel: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Erwartet einen Tupelwert wie -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264 msgid "Expected -box ." msgstr "Erwartete -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Keines der folgenden Argumente: 'box', 'single', 'all' wurden verwendet.\n" "Lackierung fehlgeschlagen." #: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Erwartete -Origin oder -Origin oder -Origin
" "oder - origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Paar (x, y) Koordinaten erwartet. Bekam" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Ursprung wird durch Versetzen aller geladenen Objekte mit gesetzt " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Kein Geometriename in args. Geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es " "erneut." #~ msgid "Tool_nr" #~ msgstr "Werkzeugnummer" #~ msgid "Drills_Nr" #~ msgstr "Bohrnummer" #~ msgid "Slots_Nr" #~ msgstr "Schlitznummer" #~ msgid "Ctrl+Q" #~ msgstr "Strg+Q" #~ msgid "Font Type" #~ msgstr "Schriftart" #~ msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" #~ msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Bohrkreis-Arrays" #~ msgid "The value is mistyped. Check the value" #~ msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert" #~ msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es " #~ "erneut." #~ msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" #~ msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Startposition des Arrays" #~ msgid "Resize Tool" #~ msgstr "Werkzeug zur Größenänderung" #~ msgid "Resize Dia" #~ msgstr "Durchmesser ändern" #~ msgid "Resize drill(s)" #~ msgstr "Bohrer verkleinern" #~ msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen eines Arrays von Bohrern (lineares oder kreisförmiges Array)" #~ msgid "" #~ "Select the type of drills array to create.\n" #~ "It can be Linear X(Y) or Circular" #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Bohrfelds aus.\n" #~ "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #~ msgid "Number" #~ msgstr "Nummer" #~ msgid "Slot Parameters" #~ msgstr "Schlitze-Parameter" #~ msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" #~ msgstr "" #~ "Parameter für das Array von Schlitzes (lineares oder kreisförmiges Array)" #~ msgid "Resize Drill(S)" #~ msgstr "Bohrer verkleinern" #~ msgid "Move Drill" #~ msgstr "Bohrer bewegen" #~ msgid "Copy Drill" #~ msgstr "Bohrer kopieren" #~ msgid "Delete Drill" #~ msgstr "Bohrer löschen" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" #~| "depending on the parameters above" #~ msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." #~ msgstr "" #~ "Berechnen Sie den aktuellen Intensitätswert und die Eingriffszeit,\n" #~ "abhängig von den obigen Parametern" #~ msgid "Image type" #~ msgstr "Bildtyp" #, fuzzy #~| msgid "Z Dispense" #~ msgid "SP Dispenser" #~ msgstr "Z-Abgabe" #~ msgid "Buffer Selection" #~ msgstr "Pufferauswahl" #~ msgid "Text Input Tool" #~ msgstr "Textwerkzeug" #~ msgid "Transform Tool" #~ msgstr "Werkzeug Umwandeln" #~ msgid "Mirror (Flip)" #~ msgstr "Spiegeln (Flip)" #~ msgid "Ring" #~ msgstr "Ring" #, fuzzy #~| msgid "Jog" #~ msgid "Log" #~ msgstr "CNC Jog" #~ msgid "Delete Shape" #~ msgstr "Form löschen" #~ msgid "Use Gray Icons" #~ msgstr "Verwenden Sie graue Symbole" #~ msgid "" #~ "Check this box to use a set of icons with\n" #~ "a lighter (gray) color. To be used when a\n" #~ "full dark theme is applied." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um eine Reihe von Symbolen mit zu " #~ "verwenden\n" #~ "eine hellere (graue) Farbe. Zu verwenden, wenn a\n" #~ "Volldunkles Thema wird angewendet." #, fuzzy #~| msgid "Calibration Points" #~ msgid "Calibration Plugin" #~ msgstr "Kalibrierungspunkte" #~ msgid "Source Type" #~ msgstr "Quellenart" #~ msgid "" #~ "The source of calibration points.\n" #~ "It can be:\n" #~ "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" #~ "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" #~ msgstr "" #~ "Die Quelle für Kalibrierungspunkte\n" #~ "Das können sein:\n" #~ "- \"Objekt\" klicken Sie auf eine Lochgeometrie oder ein Pad im Gerber\n" #~ "- \"Frei\" klicken Sie frei auf der Leinwand um einen Kalibierungspunkt " #~ "zu setzen" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Frei" #~ msgid "Height (Z) for travelling between the points." #~ msgstr "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads." #~ msgid "Verification Z" #~ msgstr "Z Überprüfung" #~ msgid "Height (Z) for checking the point." #~ msgstr "Höhe (Z) um den Punkt zu prüfen." #~ msgid "Zero Z tool" #~ msgstr "Z Höhen Werkzeug" #~ msgid "" #~ "Include a sequence to zero the height (Z)\n" #~ "of the verification tool." #~ msgstr "" #~ "Fügen sie eine Sequenz ein um die Höhe (Z)\n" #~ "des Überprüfungswerkzeugs zu nullen." #~ msgid "Second point" #~ msgstr "Zweiter Punkt" #~ msgid "" #~ "Second point in the Gcode verification can be:\n" #~ "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" #~ "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" #~ msgstr "" #~ "Der zweite Punkt bei der Gcode-Überprüfung kann sein:\n" #~ "- oben links -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte vertikal aus\n" #~ "- rechts unten -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte horizontal aus" #~ msgid "" #~ "Toolchange X,Y position.\n" #~ "If no value is entered then the current\n" #~ "(x, y) point will be used," #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel X, Y Position.\n" #~ "Wenn kein Wert eingegeben wird, wird der Strom angezeigt\n" #~ "(x, y) Punkt wird verwendet," #~ msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." #~ msgstr "Höhe (Z) zur Installation der Überprüfungssonde." #~ msgid "Number of rows of the desired panel" #~ msgstr "Anzahl der Zeilen des gewünschten Panels" #~ msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" #~ msgstr "" #~ "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden, da es sich um ein" #~ msgid "CNCJob object" #~ msgstr "CNCJob-Objekt" #, fuzzy #~| msgid "Calibration Tool" #~ msgid "Calibration" #~ msgstr "Kalibierungswerkzeug" #~ msgid "Tool initialized" #~ msgstr "Werkzeug eingerichtet" #~ msgid "There is no source FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Es is kein FlatCAM Objekt ausgewählt." #~ msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." #~ msgstr "Lese ersten Kalibrierungspunkt (Unten Links)" #~ msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." #~ msgstr "Zweiter Kalibrierungspunkt abrufen. Unten rechts (oben links) ..." #~ msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." #~ msgstr "" #~ "Holen Sie sich den dritten Kalibrierungspunkt. Oben links unten rechts)..." #~ msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." #~ msgstr "Lese vierten Kalibrierungspunkt (Oben Rechts)" #~ msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" #~ msgstr "Überprüfungs GCode des FlatCAM Kalibrierungstools" #~ msgid "Gcode Viewer" #~ msgstr "GCode Anzeige" #~ msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." #~ msgstr "Abgebrochen. Es werden vier Punkte zur GCode Erzeugung benötigt." #~ msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." #~ msgstr "Verwendete Parameter zum Erzeugen des GCodes mit diesem Wwerkzeug." #~ msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" #~ msgstr "Schritt 1: Kalibrierungspunkte erzeugen" #~ msgid "" #~ "Pick four points by clicking on canvas.\n" #~ "Those four points should be in the four\n" #~ "(as much as possible) corners of the object." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie vier Punkte aus, indem Sie auf die Leinwand klicken.\n" #~ "Diese vier Punkte sollten in den vier sein\n" #~ "(so viel wie möglich) Ecken des Objekts." #~ msgid "Source object selection" #~ msgstr "Auswahl des Quellobjekts" #~ msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." #~ msgstr "Das FlatCAM-Objekt, das als Referenzpunkt verwendet werden soll." #~ msgid "Calibration Points" #~ msgstr "Kalibrierungspunkte" #~ msgid "" #~ "Contain the expected calibration points and the\n" #~ "ones measured." #~ msgstr "" #~ "Enthalten die erwarteten Kalibrierungspunkte sowie\n" #~ "die gemessenen." #~ msgid "Bot Left X" #~ msgstr "Unten links X" #~ msgid "Bot Left Y" #~ msgstr "Unten links Y" #~ msgid "Bot Right X" #~ msgstr "Unten rechts X" #~ msgid "Bot Right Y" #~ msgstr "Unten rechts Y" #~ msgid "Top Left X" #~ msgstr "Oben links X" #~ msgid "Top Left Y" #~ msgstr "Oben links Y" #~ msgid "Top Right X" #~ msgstr "Oben rechts X" #~ msgid "Top Right Y" #~ msgstr "Oben rechts Y" #~ msgid "Get Points" #~ msgstr "Punkte einholen" #~ msgid "" #~ "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" #~ "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" #~ "Those four points should be in the four squares of\n" #~ "the object." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie vier Punkte indem Sie auf die Leinwand klicken (Freier " #~ "Modus).\n" #~ "Oder wählen Sie ein Objekt (Objekt Modus)\n" #~ "Diese vier Punkte sollten in vier unterschiedlichen Quadranten des " #~ "Objektes sein." #~ msgid "STEP 2: Verification GCode" #~ msgstr "Schritt 2: Überprüfung des GCodes" #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above.\n" #~ "The points sequence is:\n" #~ "- first point -> set the origin\n" #~ "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" #~ "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" #~ "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie eine GCode-Datei, um die Leiterplatte mithilfe von zu " #~ "lokalisieren und auszurichten\n" #~ "die vier oben erworbenen Punkte.\n" #~ "Die Punktesequenz ist:\n" #~ "- erster Punkt -> Ursprung einstellen\n" #~ "- zweiter Punkt -> Ausrichtungspunkt. Kann sein: oben links oder unten " #~ "rechts.\n" #~ "- dritter Punkt -> Kontrollpunkt. Kann sein: oben links oder unten " #~ "rechts.\n" #~ "- vierter Punkt -> letzter Verifizierungspunkt. Nur zur Bewertung." #~ msgid "Generate GCode" #~ msgstr "GCode generieren" #~ msgid "STEP 3: Adjustments" #~ msgstr "Schritt 3: Anpassungen" #~ msgid "" #~ "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" #~ "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" #~ "in the fields Found (Delta)." #~ msgstr "" #~ "Berechne die Skalierungs und Verzerrungsfaktoren basierend auf dem Delta\n" #~ "das bei der Platinenüberprüfung gefunden wurde. Dieses Delta muss den " #~ "Feldern\n" #~ "eingetragen warden." #~ msgid "Calculate Factors" #~ msgstr "Berechne Faktoren" #~ msgid "STEP 4: Adjusted GCode" #~ msgstr "Schritt 4 Angepasster GCode" #~ msgid "" #~ "Generate verification GCode file adjusted with\n" #~ "the factors above." #~ msgstr "" #~ "Erzeuge den GCode mit den zuvor gefundenen\n" #~ "Faktoren." #~ msgid "Scale Factor X:" #~ msgstr "Skalierungsfaktor X:" #~ msgid "Factor for Scale action over X axis." #~ msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der X-Achse." #~ msgid "Scale Factor Y:" #~ msgstr "Skalierungsfaktor Y:" #~ msgid "Factor for Scale action over Y axis." #~ msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der Y-Achse." #~ msgid "Apply Scale Factors" #~ msgstr "Skalierungen anwenden" #~ msgid "Apply Scale factors on the calibration points." #~ msgstr "Anwenden der Skalierungsfaktoren auf die Kalibrierungspunkte." #~ msgid "Skew Angle X:" #~ msgstr "Verzerrungs-Winkel X:" #~ msgid "Skew Angle Y:" #~ msgstr "Verzerrungs-Winkel Y:" #~ msgid "Apply Skew Factors" #~ msgstr "Schrägstellung anwenden" #~ msgid "Apply Skew factors on the calibration points." #~ msgstr "Anwenden der Verzerrungswinkel auf die Bezugspunkte." #~ msgid "Generate Adjusted GCode" #~ msgstr "Angepassten Überprüfungs-GCode generieren" #~ msgid "" #~ "Generate verification GCode file adjusted with\n" #~ "the factors set above.\n" #~ "The GCode parameters can be readjusted\n" #~ "before clicking this button." #~ msgstr "" #~ "Bestätigungs-GCode-Datei erstellen angepasst mit\n" #~ "die oben genannten Faktoren.\n" #~ "Die GCode-Parameter können neu eingestellt werden\n" #~ "bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken." #~ msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" #~ msgstr "Schritt 5: Kalibrieren der FlatCAM Objekte" #~ msgid "" #~ "Adjust the FlatCAM objects\n" #~ "with the factors determined and verified above." #~ msgstr "" #~ "Anpassen der FlatCAM Objekte\n" #~ "mit den zuvor bestimmten und überprüften Faktoren." #~ msgid "Adjusted object type" #~ msgstr "Angepasster Objekttyp" #~ msgid "Type of the Application Object to be adjusted." #~ msgstr "Typ des anpassbaren Anwendungsobjekts." #~ msgid "Adjusted object selection" #~ msgstr "Objektauswahl angepasst" #~ msgid "The Application Object to be adjusted." #~ msgstr "Das anzuwendende Anwendungsobjekt." #~ msgid "Calibrate" #~ msgstr "Kalibrieren" #~ msgid "" #~ "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" #~ "with the factors determined above." #~ msgstr "" #~ "Anpassen (Skalieren und/oder Verzerren) der Objekte\n" #~ "anhand der zuvor gefundenen Faktoren." #~ msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Werkzeug(e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #~ msgid "Generating drills milling geometry..." #~ msgstr "Generieren von Bohrfräsgeometrie ..." #~ msgid "Generating slot milling geometry..." #~ msgstr "Schlitzfräsgeometrie erzeugen ..." #, fuzzy #~| msgid "Punch Gerber" #~ msgid "Punch Geber" #~ msgstr "Schlag Gerber" #~ msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." #~ msgstr "Neues Düsenwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #~ msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." #~ msgstr "Das Düsenwerkzeug aus der Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #~ msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." #~ msgstr "Keine Lötpastenmaske Gerber-Objekt geladen." #~ msgid "No Nozzle tools in the tool table." #~ msgstr "Nein Düsenwerkzeuge in der Werkzeugtabelle." #~ msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." #~ msgstr "" #~ "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden. KEINE Geometrie " #~ "\"Lötpaste_Tool\"." #~ msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" #~ msgstr "Werkzeuglötpaste CNC-Auftrag erstellt" #~ msgid "" #~ "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden. KEIN lot_paste_tool " #~ "CNCJob Objekt." #~ msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" #~ msgstr "Lotpastenspender GCode-Datei gespeichert in" #~ msgid "Object Transform" #~ msgstr "Objekttransformation" #, fuzzy #~| msgid "Save Preferences" #~ msgid "Save preferences" #~ msgstr "Einstellungen speichern" #~ msgid "FlatCAM objects print" #~ msgstr "FlatCAM-Objekte werden gedruckt" #~ msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." #~ msgstr "" #~ "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr" #~ "\", \"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8." #~ msgid "Shell enabled." #~ msgstr "Shell aktiviert." #~ msgid "Shell disabled." #~ msgstr "Shell deaktiviert." #~ msgid "object was moved" #~ msgstr "objekt wurde bewegt" #~ msgid "FlatCAM is up to date!" #~ msgstr "FlatCAM ist auf dem neuesten Version!" #~ msgid "Coordinates copied to clipboard." #~ msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #~ msgid "CNC Job Adv. Options" #~ msgstr "Erw. CNC-Joboptionen" #~ msgid "CNC Job Editor" #~ msgstr "CNCJob Editor" #~ msgid "CNC Job General" #~ msgstr "CNC-Job Allgemein" #~ msgid "CNC Job Options" #~ msgstr "CNC-Auftragsoptionen" #~ msgid "Excellon Adv. Options" #~ msgstr "Excellon erweiterte Optionen" #~ msgid "Excellon Export" #~ msgstr "Excellon Export" #~ msgid "Excellon General" #~ msgstr "Excellon Allgemeines" #~ msgid "Excellon Options" #~ msgstr "Excellon-Optionen" #~ msgid "" #~ "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" #~ "Require restart." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie Protokollnachrichten in der Tcl-Shell.\n" #~ "Neustart erforderlich." #~ msgid "Geometry Adv. Options" #~ msgstr "Geometrie Erw. Optionen" #, fuzzy #~| msgid "Geometry Editor" #~ msgid "Geometry Export" #~ msgstr "Geo-Editor" #~ msgid "Geometry General" #~ msgstr "Geometrie Allgemein" #~ msgid "Geometry Options" #~ msgstr "Geometrieoptionen" #~ msgid "Gerber Adv. Options" #~ msgstr "Erweiterte Optionen von Gerber" #~ msgid "Gerber Export" #~ msgstr "Gerber Export" #~ msgid "Gerber General" #~ msgstr "Geometrie Allgemein" #~ msgid "Clear Colors" #~ msgstr "Löschen Sie die Farben" #~ msgid "Gerber Options" #~ msgstr "Gerber-Optionen" #~ msgid "Expected -x -y ." #~ msgstr "Erwartet -x -y ." #~ msgid "" #~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" #~ "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" #~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" #~ "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" #~ "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" #~ "drill path optimization.\n" #~ "\n" #~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." #~ msgstr "" #~ "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n" #~ "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-" #~ "Algorithmus\n" #~ "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die " #~ "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n" #~ "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-" #~ "Algorithmus verwendet.\n" #~ "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für " #~ "verwendet\n" #~ "Bohrpfadoptimierung.\n" #~ "\n" #~ "Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus " #~ "arbeitet." #~ msgid "MEASURING" #~ msgstr "MESSUNG" #~ msgid "Result" #~ msgstr "Ergebnis" #~ msgid "Paint Tool." #~ msgstr "Malwerkzeug." #~ msgid "Distance Tool exit..." #~ msgstr "Entfernungstool beenden ..." #~ msgid "Distance Tool finished." #~ msgstr "Distanzwerkzeug fertig." #~ msgid "Distance Tool cancelled." #~ msgstr "Distanzwerkzeug abgebrochen." #~ msgid "" #~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie zwei und nicht mehr Objekte aus, um den Abstand zwischen ihnen " #~ "zu messen ..." #, fuzzy #~| msgid "Minimum distance" #~ msgid "Minimum Distance" #~ msgstr "Mindestabstand" #~ msgid "Those are the units in which the distance is measured." #~ msgstr "Dies sind die Einheiten, in denen die Entfernung gemessen wird." #~ msgid "METRIC (mm)" #~ msgstr "METRISCH (mm)" #~ msgid "INCH (in)" #~ msgstr "ZOLL (in)" #~ msgid "" #~ "This is first object point coordinates.\n" #~ "This is the start point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Dies sind erste Objektpunktkoordinaten.\n" #~ "Dies ist der Startpunkt für die Entfernungsmessung." #~ msgid "" #~ "This is second object point coordinates.\n" #~ "This is the end point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Dies sind die Koordinaten des zweiten Objektpunkts.\n" #~ "Dies ist der Endpunkt für die Entfernungsmessung." #~ msgid "This is the point to point Euclidean distance." #~ msgstr "Dies ist die euklidische Distanz von Punkt zu Punkt." #~ msgid "Align Axis" #~ msgstr "Achse ausrichten" #~ msgid "Alignment Drill Coordinates" #~ msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten" #~ msgid "" #~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. " #~ "For each set of (x, y) coordinates\n" #~ "entered here, a pair of drills will be created:\n" #~ "\n" #~ "- one drill at the coordinates from the field\n" #~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " #~ "Axis'." #~ msgstr "" #~ "Ausrichtungslöcher (x1, y1), (x2, y2), ... auf einer Seite der " #~ "Spiegelachse. Für jeden Satz von (x, y) Koordinaten\n" #~ "Hier wird ein Paar Bohrer erstellt:\n" #~ "\n" #~ "- Ein Bohrer an den Koordinaten vom Feld\n" #~ "- Ein Bohrer in Spiegelposition über der oben in 'Achse ausrichten' " #~ "ausgewählten Achse." #~ msgid "Min value" #~ msgstr "Min. Wert" #~ msgid "info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "EXCELLON" #~ msgstr "EXCELLON" #~ msgid "Gerber objects for which to check rules." #~ msgstr "Gerber-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen." #~ msgid "SM Top" #~ msgstr "SM Oberst" #~ msgid "SM Bottom" #~ msgstr "SM unten" #~ msgid "Silk Bottom" #~ msgstr "Siebdruck unten" #~ msgid "Excellon 1" #~ msgstr "Excellon 1" #~ msgid "Excellon 2" #~ msgstr "Excellon 2" #~ msgid "This check/uncheck all the rules below." #~ msgstr "" #~ "Hiermit können Sie alle unten aufgeführten Regeln aktivieren / " #~ "deaktivieren." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for GCode \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Die Anzahl der Kreisschritte für GCode\n" #~ "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for Geometry \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Die Anzahl der Kreisschritte für die Geometrie\n" #~ "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." #~ msgstr "" #~ "Es ist kein Box-Referenzobjekt geladen. Laden Sie einen und versuchen Sie " #~ "es erneut." #~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Kein Wert oder falsches Format im Eintrag Bohrdurchmesser. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." #~ msgstr "" #~ "Es sind keine Ausrichtungsbohrkoordinaten vorhanden. Fügen Sie sie hinzu " #~ "und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ... \n" #~ "on one side of the alignment axis.\n" #~ "\n" #~ "The coordinates set can be obtained:\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " #~ "field.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in " #~ "the field and click Paste.\n" #~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie Koordinaten für Ausrichtungsbohrungen im folgenden Format " #~ "hinzu: (x1, y1), (x2, y2), ...\n" #~ "auf einer Seite der Ausrichtungsachse.\n" #~ "\n" #~ "Die eingestellten Koordinaten erhalten Sie:\n" #~ "- Drücken Sie die SHIFT-taste und klicken Sie mit der linken Maustaste " #~ "auf die Leinwand. Klicken Sie dann auf Hinzufügen.\n" #~ "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf " #~ "die Leinwand. Dann Strg + V im Feld.\n" #~ "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf " #~ "die Leinwand. Klicken Sie dann in das Feld und dann auf Einfügen.\n" #~ "- durch manuelle Eingabe der Koordinaten im Format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ..." #~ msgid "Delete Last" #~ msgstr "Letzte löschen" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~| "Can be:\n" #~| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~| "mirrored\n" #~| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~| "bounding box of another object selected below\n" #~| "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a " #~| "Excellon object" #~ msgid "" #~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~ "Can be:\n" #~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~ "mirrored\n" #~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~ "bounding box of another object selected below\n" #~ "- Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~ "object" #~ msgstr "" #~ "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet " #~ "werden.\n" #~ "Kann sein:\n" #~ "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt " #~ "gespiegelt wird\n" #~ "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten " #~ "werden\n" #~ "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n" #~ "- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem " #~ "Excellon-Objekt definiert ist" #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" #~ msgid "IN" #~ msgstr "ZOLL" #~ msgid "Legacy(2D)" #~ msgstr "Legacy (2D)" #~ msgid "OpenGL(3D)" #~ msgstr "OpenGL (3D)" #~ msgid "APPLICATION LEVEL" #~ msgstr "ANWENDUNGSSTUFE" #~ msgid "Create CNCJob" #~ msgstr "CNCJob erstellen" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of this\n" #~ "Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" #~ "die Konturen davon nachzeichnen\n" #~ "Geometrieobjekt." #~ msgid "" #~ "The parameters set here are used in the file exported\n" #~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." #~ msgstr "" #~ "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei " #~ "verwendet\n" #~ "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber " #~ "exportieren." #~ msgid "Hole Snap" #~ msgstr "Loch schnappt" #~ msgid "Tool Type" #~ msgstr "Werkzeugtyp" #~ msgid "" #~ "Default tool type:\n" #~ "- 'V-shape'\n" #~ "- Circular" #~ msgstr "" #~ "Standardwerkzeugtyp:\n" #~ "- \"V-Form\"\n" #~ "- Rundschreiben" #, python-brace-format #~ msgid "Object renamed from {old} to {new}" #~ msgstr "Objekt umbenannt von {old} zu {new}" #~ msgid "Bridge Gaps" #~ msgstr "Brückenlücken" #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The cutout shape can be of any shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" #~ "Die Ausschnittform kann eine beliebige Form haben.\n" #~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" #~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n" #~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" #~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts." #~ msgid "Generate Manual Geometry" #~ msgstr "Manuelle Geometrie erzeugen" #~ msgid "" #~ "If the object to be cutout is a Gerber\n" #~ "first create a Geometry that surrounds it,\n" #~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" #~ "Select the source Gerber file in the top object combobox." #~ msgstr "" #~ "Wenn das auszuschneidende Objekt ein Gerber ist\n" #~ "erstelle eine Geometrie, die sie umgibt,\n" #~ "als Ausschnitt verwendet werden, falls noch nicht vorhanden.\n" #~ "Wählen Sie in der oberen Objekt-Combobox die Quell-Gerber-Datei aus." #~ msgid "Manual Add Bridge Gaps" #~ msgstr "Manuelles Hinzufügen von Brückenlücken" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material.\n" #~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" #~ "the Geometry object used as a cutout geometry." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" #~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" #~ "das umgebende Material.\n" #~ "Der LMB-Klick muss am Umfang von erfolgen\n" #~ "das Geometrieobjekt, das als Ausschnittsgeometrie verwendet wird." #~ msgid "Excellon Obj" #~ msgstr "Excellon-Objekt" #, fuzzy #~| msgid "CNCjob created" #~ msgid "CNCjob" #~ msgstr "CNCjob erstellt" #, fuzzy #~| msgid "Source Object" #~ msgid "Source object." #~ msgstr "Quellobjekt" #~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully" #~ msgstr "Lotpastengeometrie erfolgreich generiert" #, fuzzy #~| msgid "PcbWizard Import Tool" #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Füllart:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Ref. Typ" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Ref. Objekt" #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "" #~ "Das Anwendungsobjekt, das als Clearing-Referenz ohne Kupfer verwendet " #~ "werden soll." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Starten Sie Koords" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Stoppen Sie Koords" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Erster Objektpunkt" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Zweiter Objektpunkt" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Bezugspunktkoordinaten" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "Lötpastenmaske Gerber-Objekt." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "Starten Sie das Paint Werkzeug in der Registerkarte \"Tools\"." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Erzeugen Sie einen positiven schwarzen Film oder einen Negativfilm.\n" #~ "Positiv bedeutet, dass die Funktionen gedruckt werden\n" #~ "mit schwarz auf einer weißen leinwand.\n" #~ "Negativ bedeutet, dass die Features gedruckt werden\n" #~ "mit weiß auf einer schwarzen leinwand.\n" #~ "Das Filmformat ist SVG." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "Manchmal verzerren die Drucker die Druckform, insbesondere die " #~ "Lasertypen.\n" #~ "In diesem Abschnitt finden Sie die Tools zum Ausgleichen der " #~ "Druckverzerrungen." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Filmgeometrie skalieren" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Verzerren Sie die Filmgeometrie" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Spiegeln Sie die Filmgeometrie" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Einheitenrechner" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "" #~ "Hier geben Sie den Wert ein, der von Metrik in Zoll konvertiert werden " #~ "soll" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "Dies ist der Werkzeugdurchmesser, in den eingegeben werden soll\n" #~ "FlatCAM-Gerber-Bereich.\n" #~ "Im CNCJob-Bereich heißt es >Werkzeugdurchmesser<." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Wählen Sie aus, wie die Plattenfläche berechnet werden soll." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "" #~ "Dies ist die berechnete Zeit, die für das Verfahren benötigt wird.\n" #~ "In Minuten." #, fuzzy #~| msgid "Milling Parameters" #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Fräsparameter" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Lötmaskenobjekt auswählen" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden " #~ "soll.\n" #~ "Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein." #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Film speichern" #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Film speichern" #, fuzzy #~| msgid "Mirror (Flip)" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Spiegeln (Flip)" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Film-Parameter" #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Quellobjekt für folgende Geometrie." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Panelisierungshinweis" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "HDPI-Unterstützung" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie die Unterstützung für hohe DPI für die Anwendung.\n" #~ "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "V-Form" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "Der Spitzenwinkel für das V-Form-Werkzeug.\n" #~ "In Grad." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n" #~ "Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n" #~ "berechnet aus anderen Parametern wie:\n" #~ "- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n" #~ "- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n" #~ "- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n" #~ "NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze " #~ "Durchmesser'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polieren" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Korrekturen" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TT" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Der Wert für den Offset kann sein:\n" #~ "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die " #~ "Geometrielinie.\n" #~ "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird " #~ "eine \"Tasche\" erstellt.\n" #~ "- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der " #~ "Außenseite." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Der Typ (Operation) hat nur informativen Wert. Normalerweise bilden die " #~ "Benutzeroberflächen Werte\n" #~ "Die Auswahl richtet sich nach der Art des Vorgangs und dient als " #~ "Erinnerung.\n" #~ "Kann \"Schruppen\", \"Fertigstellen\" oder \"Isolieren\" sein.\n" #~ "Für das Schruppen können wir einen niedrigeren Vorschub und einen Schnitt " #~ "mit mehreren Tiefen wählen.\n" #~ "Für das Finishing können wir eine höhere Vorschubgeschwindigkeit ohne " #~ "Mehrfachtiefe wählen.\n" #~ "Für die Isolierung benötigen wir einen niedrigeren Vorschub, da ein " #~ "Fräser mit einer feinen Spitze verwendet wird." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Werkzeugart.\n" #~ "Erlaubt sind:\n" #~ "Iso: Isolationsschnitte\n" #~ "Rough: Roughen, um viel Material abzutragen, geringer Vorschub, viele " #~ "Durchgänge\n" #~ "Finish: Finishing, hoher Vorschub" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die " #~ "Schnittbreite im Material\n" #~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert " #~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n" #~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte " #~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte " #~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n" #~ "Wenn Sie den V-Form-Werkzeugtyp automatisch auswählen, wird der " #~ "Operationstyp als Isolation ausgewählt." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Durchmesser für das Polierwerkzeug." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Tiefe / Pass" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "Die Tiefe, die bei jedem Durchlauf geschnitten werden muss,\n" #~ "Wenn Mehrere Tiefe aktiviert ist.\n" #~ "Es hat zwar einen positiven Wert\n" #~ "es ist ein Bruch aus der Tiefe\n" #~ "was einen negativen Wert hat." # Don´t know Copper Thieving #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Copper Thieving Tool Optionen" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Kalibirierungs-Tool-Optionen" # I have no clue #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Passermarken-Werkzeugoptionen" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Invert. Sie die Gerber-Werkzeugoptionen" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "\"Optimale\" Werkzeugoptionen" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "QR Code-Tooloptionen" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Optionen des Werkzeugs 'Regeln prüfen'" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "2-Seitige Werkzeugoptionen" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Rechner-Tool-Optionen" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Ausschnittwerkzeug-Optionen" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Filmwerkzeugoptionen" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Optionen für das Isolationswerkzeug" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "NCC-Tooloptionen" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Paint werkzeug-Optionen" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Panelize Werkzeugoptionen" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug-Optionen" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Umwandlungswerkzeug-Optionen" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n" #~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Form\n" #~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der " #~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n" #~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter " #~ "wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser " #~ "ist\n" #~ "Spalte dieser Tabelle.\n" #~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der " #~ "Operationstyp ausgewählt\n" #~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die " #~ "Schnittbreite im Material\n" #~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert " #~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n" #~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte " #~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte " #~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n" #~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Form\n" #~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der " #~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n" #~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter " #~ "wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser " #~ "ist\n" #~ "Spalte dieser Tabelle.\n" #~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der " #~ "Operationstyp ausgewählt\n" #~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASIC ist für Anfänger geeignet. Viele Parameter\n" #~ "werden in diesem Modus für den Benutzer ausgeblendet.\n" #~ "Im ADVANCED-Modus werden alle Parameter verfügbar.\n" #~ "\n" #~ "Um die Anwendung LEVEL zu ändern, gehen Sie zu:\n" #~ "Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein und überprüfen Sie:\n" #~ "Optionsfeld \"Anwendungsebene\"." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Isolationswerkzeug" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "\"Folgen\" werkzeug" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "NCC Werkzeug" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Platte Werkzeug" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Filmwerkzeug" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "2-seitiges Werkzeug" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Werkzeug \"Objekte ausrichten\"" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Werkzeug Extrahieren" # Really don't know #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Stanzen Sie das Gerber-Werkzeug" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code exportieren" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code speichern" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Aktualisieren des Geometrieobjekts ..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen anderen " #~ "Pufferwert." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Volle Puffergeometrie erstellt." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Innere Puffergeometrie erstellt." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Außenpuffergeometrie erstellt." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Blendentyp" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Öffnungsmaße" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Werkzeugleiste" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "WERKZEUGE" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "WERKZEUGE 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "2-seitiges PCB Werkzeug" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Film PCB Werkzeug" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Nicht-Kupfer-Räumwerkzeug" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Malbereichswerkzeug" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Regelprüfwerkzeug" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Transformations-Tool" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Subtraktionswerkzeug" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Ausschnitt PCB Tool" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "EIGENSCHAFTEN" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Zeigen Sie die Eigenschaften an." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Aktivieren Sie die auto Nivellierungsfunktion." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Sonden-GCode-Erzeugung" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parameter für die auto Nivellierung." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Unsichere Maschineneinstellungen erlauben" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Wenn gewählt werden Applikationseinstellungen erlaubt,\n" #~ "die im normalen Betrieb als unsicher gelten.\n" #~ "Zum Beispiel negative Werte für schnelle Z Bewegungen, oder \n" #~ "Positive Z-Werte bei schneidvorgängen.\n" #~ "Wird beim Nächsten Programmstart wirksam\n" #~ " << ACHTUNG>>: Ändern Sie das nicht, wenn Sie nicht wissen was Sie tun!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Rechner-Tool" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Werkzeug für minimalen Abstand" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Bildwerkzeug" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Bild als Objekt" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Invertiert Werkzeug" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" #~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Obj-Typ" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Randparameter zu groß. Werkzeug wird nicht verwendet" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Gegenstand gemalt werden." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Platte Werkzeug" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "PCBWizard Werkzeug" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Eigenschaftenwerkzeug" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Stanzwerkzeug" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Regelwerkzeug" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "SP GCode-Editor" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Kein Gcode im Objekt" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Neues Düsenwerkzeug" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "SCHRITT 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Zunächst müssen Sie eine Reihe von Düsenwerkzeugen auswählen\n" #~ "und ändern Sie dann optional die GCode-Parameter." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Werkzeuge auswählen.\n" #~ "Parameter ändern." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "SCHRITT 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Der zweite Schritt ist das Erstellen einer Lotpastendispensierung\n" #~ "Geometrie aus einer Lotpastenmaske-Gerber-Datei." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Geo erzeugen" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Geo-Ergebnis" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "SCHRITT 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Der dritte Schritt ist die Auswahl einer Lotpastendosiergeometrie.\n" #~ "und generieren Sie dann ein CNCJob-Objekt.\n" #~ "\n" #~ "HINWEIS: Wenn Sie einen CNCJob mit neuen Parametern erstellen möchten,\n" #~ "Zuerst müssen Sie eine Geometrie mit diesen neuen Parametern generieren.\n" #~ "und erst danach können Sie einen aktualisierten CNCJob erstellen." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "CNC-Ergebnis" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "GCode anzeigen" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Zeigen Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung an\n" #~ "auf PCB-Pads." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "SCHRITT 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Vierter Schritt (und letzter Schritt) ist die Auswahl eines CNCJobs aus\n" #~ "eine Lotpastendispensiergeometrie und dann den GCode anzeigen / speichern." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Sub. Werkzeug" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "2D-Computer-Aided-Printed-Circuit-Board-Herstellung" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Programmautor" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Betreuer >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Werkzeugname" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Speichern Sie das Objekt und schließen Sie den Editor" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n" #~ "Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n" #~ "Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n" #~ "Cut und Negativ für \"Inside\" Cut." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der " #~ "Werkzeugtabelle.\n" #~ "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + " #~ "LMB\n" #~ "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Betriebsart:\n" #~ "- Bohren -> bohrt die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer / Schlitze\n" #~ "- Fräsen -> fräst die Bohrer / Schlitze" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " #~ "aus." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Objekt (e) gelöscht" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Geometrieobjekt zum Exportieren aus" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Excellon erstellen." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Arbeiten ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "GCode senden ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Neues Objekt ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Fräslochwerkzeug" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Dieser Abschnitt behandelt die Erstellung automatischer Brückenlücken." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "In diesem Abschnitt wird die Erstellung manueller Brückenlücken " #~ "behandelt.\n" #~ "Dies geschieht durch einen Mausklick auf den Umfang des\n" #~ "Geometrieobjekt, das als Ausschnittobjekt verwendet wird. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Folgende Geometrie wurde erzeugt" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Die folgende Geometrie wurde mit dem Werkzeugdurchmesser erstellt" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Bohrer Extrahieren Werkzeug" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Werkzeug hinzufügen" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Größe der Bohrer ändern" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Frästyp, wenn das ausgewählte Werkzeug vom Typ 'iso_op' ist:\n" #~ "- Besteigung / am besten zum Präzisionsfräsen und zur Reduzierung des " #~ "Werkzeugverbrauchs\n" #~ "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorhanden ist" # 3rd Time #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " #~ "überlappen.\n" #~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" #~ "und erhöhen, wenn Bereiche, die gestrichen werden sollen, noch vorhanden " #~ "sind\n" #~ "nicht gemalt.\n" #~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf " #~ "CNC.\n" #~ "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" #~ "wegen zu vieler Wege." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Geometrieform drehen fertig" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf der X-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geometrieformversatz X abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Wählen Sie eine Form zum Auflösen aus" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "Bewegen: Keine Form ausgewählt. Wähle eine Form zum Bewegen aus" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " Bewegen: Referenzpunkt anklicken ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Nichts ist für die Pufferung ausgewählt." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nichts zum Malen ausgewählt." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Malen fertig." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Geometrieform-Versatz Y abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Geometrieformverzerren X abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Geometrieformverzerren Y abgebrochen" #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Offenes Projekt ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "G-&Code öffnen..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer verschieben" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "CNC generieren" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Projekt öffnen" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Neues Skript ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Skript öffnen ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Objekte verschieben " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Wählen" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Neues Werkzeug ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Spiegelachse:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Höhe des Werkzeugs gleich nach dem Start.\n" #~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Achse spiegeln" # What the hack is a FlatCAM unit?? #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n" #~ "Die Kupferreinigung wird bei einer gewissen Entfernung\n" #~ "zu den Kupferflächen enden.\n" #~ "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" #~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" #~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" #~ "\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometrie" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Gerber-Skalierung erfolgt." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Gerber Offset fertig." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Gerber Spiegel fertig." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Gerber-Versatz fertig." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Gerber drehen fertig." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Es ist kein FlatCAM Objekt ausgewählt." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt." #, fuzzy #~| msgid "Isolating..." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolieren ..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Postprozessor E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Postprozessor G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Keine Objekte ausgewählt." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing ..." #, fuzzy #~| msgid "Paint All failed." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Malen Alle Polygone sind fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Malen fertig." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel fertig ..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Drehen aus!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt aus" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Scheren / " #~ "Schrägen!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Skalieren!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Versetzen aus!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Puffern aus!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "" #~ "Es ist kein Objekt ausgewählt. Wählen Sie ein Objekt und versuchen Sie es " #~ "erneut." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt, um auf der Y-Achse zu spiegeln." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Spiegeln auf der X-Achse ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Drehen ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "" #~ "Auf der X-Achse wurde kein Objekt zum Neigen / Schneiden ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Kein Objekt für Neigung / Schneiden auf der Y-Achse ausgewählt." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Kein Objekt zum Kopieren des Namens ausgewählt" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Linie:" #, fuzzy #~| msgid "Importing SVG" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "SVG importieren" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Spiegelung fehlgeschlagen Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Drehen. Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Neigen Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Puffern. Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " Pfade verfolgt." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "paths traced." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr" #~ "\", \"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. Geben Sie einen korrekten Wert " #~ "ein und wiederholen Sie den Vorgang. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als " #~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Y-Achse spiegeln fertig." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Flip on X axis done." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Die Lesezeichen-Datei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Zu viele Bohrer für den ausgewählten Abstandswinkel." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Erledigt. Werkzeugbearbeitung abgeschlossen." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "" #~ "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ "\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer gelöscht." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Richtung für kreisförmige Anordnung. Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = " #~ "Gegenuhrzeigersinn sein." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Pufferabstand:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Pufferecke:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Erledigt. Drehen abgeschlossen." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Spiegeln Sie die Y-Achse bereit" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Spiegeln Sie die X-Achse bereit" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Spiegeln-Aktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt, weil" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen des Kreises abgeschlossen." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Richtung: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Erledigt. Arc abgeschlossen." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Erledigt. Rechteck fertiggestellt." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Erledigt. Polygon fertiggestellt." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Getan. Pfad abgeschlossen." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Getan. Polygone explodierten in Linien." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Bewegung abgeschlossen." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Kopieren abgeschlossen." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Erledigt. Hinzufügen von Text abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Pufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Innenpufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Außenpufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Erledigt. Radiergummi-Aktion abgeschlossen." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen kleineren " #~ "Pufferwert." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen von Pad abgeschlossen." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Zu viele Pad für den ausgewählten Abstandswinkel." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Erledigt. Pad Array hinzugefügt." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Erledigt. Poligonize abgeschlossen." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " #~ "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Öffnungsbewegung abgeschlossen." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Erledigt. Blende kopiert." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Öffnungsgröße" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Winkel, bei dem das lineare Array platziert wird.\n" #~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" #~ "Der Mindestwert beträgt -359,99 Grad.\n" #~ "Maximalwert ist: 360.00 Grad." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Fertig. Blendengeometrie gelöscht." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Skalierungswerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Flip-Aktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "2Seitiges Werkzeug" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Bohrloch hinzufügen" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Bohrlochfeld hinzufügen" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Form löschen" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Löschen ausgewählt." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Kopieren ausgewählt." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts ausgewählt, um sich zu bewegen." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Tool wird hinzugefügt abgebrochen ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr " Liste der Tastenkombinationen " #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer kopieren" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer löschen" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternative: Werkzeug (e) löschen" #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugdurchmesser Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n" #~ "ist die Schnittbreite in das Material." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der erweiterten Excellon-Parameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" #~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" #~ "Der Mindestwert beträgt: -359,99 Grad.\n" #~ "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der erweiterten Geometrieparameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' basiert auf der Objektausdehnung.\n" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu " #~ "füllenden Bereich auszuwählen.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen " #~ "Objekt angegebenen Bereichs." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Box-Typ:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Oben links" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Unten rechts" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Bohrdurchmesser" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Objektart" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Filmtyp:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n" #~ "In FlatCAM-Einheiten." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Geometry-Substractor-Objekt " #~ "geschnittenen Pfade geschlossen." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Erweitert" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " #~ "aus. Oder eine andere Strategie der Farbe" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Geometrie Skalierung fertig." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Geometrie Offset fertig." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fertig" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Erledigt, alle vier Punkte wurden gelesen." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometrie für Umriss nicht unterstützt" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Ätzfaktor" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Ätzfaktor" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Fertig. Alle Bezugspunkte hinzugefügt." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "\"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses " #~ "platziert.\n" #~ "\"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als " #~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit " #~ "der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu beginnen." # nearly the same as before? What good is this? #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen oder zu entfernen, oder " #~ "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu " #~ "beginnen." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" #~ "indem Sie zuerst eine oder mehrere Zeilen in der Werkzeugtabelle " #~ "auswählen." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Verschieben: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Malbereichs." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" #~ "- Geometrie\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Excellon format" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße " #~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die neu erstellte " #~ "Objektgeometrie mit der in der Quellobjektgeometrie übereinstimmt ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "ALLE" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "" #~ "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Düsenwerkzeug zum Löschen aus." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Düsenwerkzeug (e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie ..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Konsole.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" #~ "  zur Ausgabeposition (auf der Z-Ebene)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Aufgrund von" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Sprache anwenden ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Unten links" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Oben rechts" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Excellon-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Fertige G-Code-Generierung ..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Box-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #, fuzzy #~| msgid "Opening G-Code." #~ msgid "Opening G-..." #~ msgstr "G-Code öffnen." #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber erstellen." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Zeichnung..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Plotten Apertures" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Bild importieren" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "PDF-Datei wird analysiert ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon importieren." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "QRCode Geometrie erzeugen" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Erstellen einer Lotpastenspendergeometrie." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Neues Objekt erzeugen ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "PDF wird gedruckt ... Bitte warten." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon exportieren" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber exportieren" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF exportieren" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF importieren" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber öffnen" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Eröffnung Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 öffnen" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "TCL-Skript wird geöffnet ..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "FlatCAM-Projekt speichern" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Um ein Pad-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der " #~ "Aperture-Tabelle aus" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Editor schließen" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Ecken Werkzeugausgang." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer hinzugefügt." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Erledigt. Bohrfeld hinzugefügt." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Erledigt. Das Hinzufügen des Slots ist abgeschlossen." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Erledigt. Schlitze Array hinzugefügt." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Getan. Bohrer / Schlitz Größenänderung abgeschlossen." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Abgebrochen. Keine Bohrer / Schlitze für Größenänderung ausgewählt ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer Bewegen abgeschlossen." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer kopiert." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Kopieren Sie eine Auswahl von Werkzeugen in die Werkzeugtabelle\n" #~ "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Editor<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber-Editor<" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parameter:" #, fuzzy #~| msgid "Open Gerber" #~ msgid "Open Gerber ..." #~ msgstr "Gerber öffnen" #, fuzzy #~| msgid "Open Excellon" #~ msgid "Open Excellon ..." #~ msgstr "Excellon öffnen" #, fuzzy #~| msgid "Open G-&Code ..." #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "G-&Code öffnen..." #, fuzzy #~| msgid "Export &SVG ..." #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "SVG exportieren ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "DXF exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &PNG ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "PNG exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Excellon ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Excellon exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Gerber ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Gerber exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "&Neues Projekt ...\\STRG+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometrie\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #, fuzzy #~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G" #, fuzzy #~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E" #, fuzzy #~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Projekt speichern ...\\STRG+S" #, fuzzy #~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Projekt speichern als ...\\STRG+Shift+S" #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Schließen Sie Editor\tSTRG+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Löschen\tDEL" #, fuzzy #~| msgid "Se&t Origin\tO" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Ursprung festlegen\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Zum Ursprung wechseln\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Zum Ort springen\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Suchen Sie im Objekt\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Einheiten umschalten\tQ" #, fuzzy #~| msgid "&Select All\tCtrl+A" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Alles auswählen\tSTRG+A" #, fuzzy #~| msgid "&Preferences\tShift+P" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Einstellungen\tShift+P" #, fuzzy #~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Neigung auf der X-Achse\tShift+X" #, fuzzy #~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Neigung auf der Y-Achse\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Quelltext anzeigen\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank\tSTRG+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Alle Diagramme aktivieren\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Alle Diagramme deaktivieren\tAlt+2" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Fit\tV" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Passed zoomen\tV" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Hineinzoomen\t=" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Out\t-" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Rauszoomen\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Code-Editor umschalten\tShift+E" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "FullScreen umschalten\tAlt+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Plotbereich umschalten\tSTRG+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Gitterlinien umschalten\tAlt+G" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Achse umschalten\tShift+G" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Arbeitsbereich umschalten\tShift+W" #, fuzzy #~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Umschalten HUD\tAlt+H" #, fuzzy #~| msgid "&Command Line\tS" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Befehlszeile\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Über FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Kreis hinzufügen\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Bogen hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Rechteck hinzufügen\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Polygon hinzufügen\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Pfad hinzufügen\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Text hinzufügen\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Polygon-Vereinigung\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Polygonschnitt\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Polygon-Subtraktion\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Pfad ausschneiden\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Form löschen\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Bewegung\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Pufferwerkzeug\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Malenwerkzeug\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Transformationswerkzeug\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Eckfang umschalten\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Bohrfeld hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Bohrer hinzufügen\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Slot hinzufügen\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Kopieren\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Bohrer verschieben\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Pad hinzufügen\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Pad-Array hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Track hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Region hinzufügen\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Polygonisieren\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Halbschibe hinzufügen\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Schibe hinzufügen\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Puffer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Skalieren\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Bereich markieren\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Transformationswerkzeug\tSTRG+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Alle Zeichnungen aktivieren" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Important Information's" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts" #, fuzzy #~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " #~ "aus." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Druckvorschau" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Code drucken" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Im Code suchen" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Kopiere alles" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Kopiert den gesamten Text im Code-Editor in die Zwischenablage." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Code öffnen" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Code speichern" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Code ausführen" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Code Editor Inhalt in die Zwischenablage kopiert ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Geometriewerkzeug in DB hinzufügen" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle der\n" #~ "aktiven Geometrie hinzu, nachdem Sie das Werkzeug in\n" #~ "der Werkzeugdatenbank ausgewählt haben." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Werkzeugform" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "Vorschub (Z)" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Werkzeugwechsel" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Werkzeugwechsel XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Ende Z" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Werkzeugverzeichnis." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR: Feedrate\n" #~ "Geschwindkeit beim fräsen. Angegeben in cm pro Minute." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z: Feedrate Z:\n" #~ "Geschwindigkeit beim Fräsen in Z-Richtung." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Präprozessor.\n" #~ "Diese Dateien werden den erzeugten G-Code modifizieren\n" #~ "um eine große Anzahl Anwendungsmöglichkeiten zu unterstützen." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel.\n" #~ "Löst ein Werkzeugwechselereignis aus.\n" #~ "Die Art wie der Werkzeugwechsel durchgeführt wird\n" #~ "hängt vom gewählten Präprozessor ab." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel XY\n" #~ "Ein Satz von Koordinaten im Format (x,y).\n" #~ "An der Position dieses Punktes wird ein \n" #~ "Werkzeugwechselereignis ausgelöst." # Is this really the height of where a toolchange event takes place or is it the position of where to go to for being able to change the tool? #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel Z.\n" #~ "Die Position in der Z Ebene an der ein Werkzeugwechselereignis ausgelöst " #~ "wird." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Start Z.\n" #~ "Nicht benutzt wenn leer.\n" #~ "Die Z-Position die zum Start angefahren wird." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "End Z.\n" #~ "Die Z-Position die bei Beendigung des Jobs angefahren wird." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Neu" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "&Projekt öffnen..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Ausgang" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Löschen\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Löschen" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Neuzeichnen &R" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Befehlszeile" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Ausschnittwerkzeug" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Verbinden:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Kontur:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "zum Fräsen von BOHRER-Werkzeugwegen." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Bereichsausschlussparameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-" #~ "Objekt zusammen." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Keine ausgewählten Werkzeuge in der Werkzeugtabelle." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "" #~ "Ausgewählte Registerkarte - Wählen Sie ein Element auf der Registerkarte " #~ "\"Projekt\" aus" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Einzelheiten" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Der normale Ablauf bei der Arbeit mit der Anwendung ist folgender:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Laden / Importieren einer Gerber-, Excellon-, Gcode-, DXF-, Rasterbild- " #~ "oder SVG-Datei in die Anwendung mithilfe der Symbolleisten, " #~ "Tastenkombinationen oder sogar Ziehen und Ablegen der Dateien auf der GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Sie können ein Projekt auch laden, indem Sie auf die Projektdatei " #~ "doppelklicken, die Datei per Drag & Drop in die GUI oder über die in der " #~ "App angebotenen Menü- (oder Symbolleisten-) Aktionen ziehen." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Sobald ein Objekt auf der Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, indem " #~ "Sie es auswählen und dann auf AUSGEWÄHLTES TAB klicken (einfacher ist ein " #~ "Doppelklick auf den Objektnamen auf der Registerkarte \"Projekt\", wird " #~ "AUSGEWÄHLTES TAB mit den Objekteigenschaften entsprechend der Art " #~ "aktualisiert: Gerber, Excellon-, Geometrie- oder CNCJob-Objekt." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen per Mausklick auf der " #~ "Zeichenfläche erfolgt und das Ausgewählte Registerkarte im Fokus ist, " #~ "werden die Objekteigenschaften erneut auf der Registerkarte \"Ausgewählt" #~ "\" angezeigt. Alternativ können Sie auch auf das Objekt im " #~ "Erstellungsbereich doppelklicken, um das Ausgewählte Registerkarte zu " #~ "öffnen und es zu füllen, selbst wenn es unscharf war." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die " #~ "Flussrichtung ist wie folgt:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Gerber / Excellon-Objekt -> Parameter ändern -> Geometrie generieren -> " #~ "Geometrieobjekt -> Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten " #~ "Registerkarte ändern) -> CNCJob generieren -> CNCJob-Objekt -> GCode " #~ "überprüfen (über CNC bearbeiten) Code) und / oder GCode anhängen / " #~ "voranstellen (ebenfalls in Ausgewählte Registerkarte) -> GCode speichern." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der Tastenkombinationen erhalten Sie über einen Menüeintrag in " #~ "der Hilfe -> Liste der Tastenkombinationen oder über eine eigene " #~ "Tastenkombination: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Ausgewählt" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Bei einer Multi-Geo-Geometrie können keine Ausschnitte vorgenommen " #~ "werden.\n" #~ "Optional kann diese Multi-Geo-Geometrie in Single-Geo-Geometrie " #~ "konvertiert werden.\n" #~ "und danach Cutout durchführen." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Film wird erstellt ... Bitte warten Sie." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Grundlegende Geoparameter" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Erweiterte Geoparameter" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Liesmich?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Schaltet die Anzeige der Gerber-Apertur-Tabelle um.\n" #~ "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " #~ "gelöscht\n" #~ "das sind auf leinwand gezeichnet." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n" #~ "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Zurückgelegte Strecke." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code voranstellen" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "An CNC Code anhängen" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Werkzeugwechsel G-Code" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" #~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Es kann nur mit einer Postprozessor-Datei verwendet werden\n" #~ "das hat \"toolchange_custom\" im Namen und das ist gebaut\n" #~ "mit der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei als Vorlage." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein\n" #~ "die ausgeführt werden, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert " #~ "werden.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-" #~ "Datei verwendet werden\n" #~ "die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat und nach Vorlage der \n" #~ " \n" #~ "\"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Benutze das Werkzeugwechselmakro" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verwenden möchten\n" #~ "ein benutzerdefiniertes Werkzeug ändert GCode (Makro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der FlatCAM-Variablen, die verwendet werden können\n" #~ "im Werkzeugwechselereignis.\n" #~ "Sie müssen mit dem \"%\" -Symbol umgeben sein" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "FlatCAM CNC-Parameter" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "Werkzeugnummer" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "X-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Y-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Z-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "tiefe wo zu schneiden" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "Höhe, wohin man reist" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "der Wert für die Spindeldrehzahl" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "Zeit zum Verweilen, damit die Spindel die eingestellte Drehzahl erreicht" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Öffnet die Registerkarte zum Anzeigen / Ändern / Drucken von G-Code\n" #~ "Datei." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein, die ausgeführt werden, wenn ein " #~ "Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert " #~ "werden.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-" #~ "Datei verwendet warden, die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat " #~ "und nach Vorlage der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z Tiefe für den Schnitt" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z Höhe für die Reise" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = Zeit zum Verweilen, damit die Spindel ihre eingestellte " #~ "Drehzahl erreicht" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimierung der Excellons" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" #~ "'Bohrer', 'Schlüssel' oder 'Beide'.\n" #~ "Wenn Sie \"Schlüssel\" oder \"Beide\" wählen, werden die Schlüssel " #~ "angezeigt\n" #~ "in Bohrer umgewandelt." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Schwebeflugform anzeigen" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Eine Liste der Geometry Editor-Parameter." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Anzeige der Gerber-Blendentabelle umschalten.\n" #~ "Beim Ausblenden werden auch alle Markierungsformen gelöscht\n" #~ "das sind auf leinwand gezeichnet." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" #~ "eine angegebene Box (in einem FlatCAM-Objekt) durch\n" #~ "das Zentrum." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-Code hat keinen G94-Code und wir werden den Code nicht in das Textfeld " #~ "\"Vor dem GCode\" aufnehmen" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Abgebrochen. Der benutzerdefinierte Code zum Ändern des Werkzeugs ist " #~ "aktiviert, aber er ist leer." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugwechsel-G-Code wurde durch einen benutzerdefinierten Code " #~ "ersetzt." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Die verwendete Postprozessor-Datei muss im Namen enthalten sein: " #~ "'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Es gibt keine Postprozessor-Datei." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry () -> Eine Bohrposition wurde übersprungen, da " #~ "kein Werkzeug zugeordnet ist.\n" #~ "Überprüfen Sie den resultierenden GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Automatische Brückenlücken" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Freiform Geometrie erzeugen" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Rechteck Geometrie erzeugen" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Zu spiegelndes Gerber" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Zu spiegelndes Excellon-Objekt." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Geometrie-Objekt, das gespiegelt werden soll." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Spiegelparameter" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "wurde gespiegelt" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Bild auf PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Isolationsgeometrie erzeugen" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie eine Zahl." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den " #~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n" #~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), " #~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" #~ "- 'Alle Polygone' - Der Malvorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des " #~ "Bereichs\n" #~ "von einem anderen Objekt angegeben." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Das Malen eines einzelnen Polygons ist fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Malen Sie Single Done." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygonfarbe gestartet ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Polygone malen ..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Malen Sie alles fertig." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Malen Sie alles mit Restbearbeitung." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Malen Sie alle Polygone fertig." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Lackierbereich fertig." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Lackierbereich fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Lackierbereich fertig." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importieren Sie 2-Datei-Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Daten" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie dieses Programm mögen oder nutzen, können Sie eine Spende machen" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Sie müssen keine Spende% s machen, und es ist völlig optional, aber:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "es wird mit Freude begrüßt" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "es wird mir einen Grund geben, fortzufahren" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Gerber-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Erwartet eine Geometrie, erhalten" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Winkel:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Formen drehen.\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Winkel X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Schrägstellung/Scherung der ausgewählten Form(en).\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Winkel Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Faktor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Formen.\n" #~ "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" #~ "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Faktor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Skalenreferenz" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" #~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" #~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" #~ "der ausgewählten Formen, wenn nicht markiert." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Wert X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der X-Achse." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Versetzt die ausgewählten Formen.\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Wert Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der Y-Achse." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Kippen Sie die ausgewählte Form (en) über die X-Achse.\n" #~ "Erzeugt keine neue Form." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref. Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Formen umdrehen\n" #~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n" #~ "\n" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste.\n" #~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " #~ "einzufügen.\n" #~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" #~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punkt:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung " #~ "verwendet werden.\n" #~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" #~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y verwendet wird." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um sie " #~ "einzufügen." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt Bitte wählen Sie eine Form zum Drehen aus!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Kippen!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Scheren / " #~ "Schrägstellen!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu skalierende Form!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu versetzende Form!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" #~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" #~ "der ausgewählten Objekte, wenn sie nicht markiert sind." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Spiegelreferenz" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Objekte kippen\n" #~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n" #~ "\n" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste.\n" #~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " #~ "einzufügen.\n" #~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" #~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung " #~ "verwendet werden.\n" #~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" #~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y und verwendet wird" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Anhaltspunkt" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM-Objekt" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie das Werkzeug für die Gerber-Isolierung aus:\n" #~ "\"Rund\" oder \"V-Form\".\n" #~ "Wenn die 'V-Form' ausgewählt ist, dann das Werkzeug\n" #~ "Der Durchmesser hängt von der gewählten Schnitttiefe ab." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Durchmesser des Schneidewerkzeugs.\n" #~ "Wenn Sie einen Isolationspfad haben möchten\n" #~ "in der tatsächlichen Form des Gerber\n" #~ "verwenden Sie einen negativen Wert für\n" #~ "dieser Parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Passüberlappung" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Wertebereich" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "N-Kupfer löschen" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Kartenausschnitt" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug\n" #~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser hinzu." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon-Objektfarbe" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometrieobjekt Farbe" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Äußeres" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber-Objektfarbe" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Kombinieren Sie Pässe" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Restbearbeitung" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC-Plotten" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Alle Polygone" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Malvorgangs\n" #~ "- 'Progressiv' - Nachdem jede Form generiert wurde, wird sie geplottet." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Maschinencode exportieren ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Maschinencode exportieren abgebrochen ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Auswahl" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber (Kupfer) öffnen" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameter" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber-Dateien" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon-Objekte" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Lötpastenobjekt. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber-Objekte" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometrieobjekte" # Whatever a Subtractor Gerber is, could not translate #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Verarbeite Geomtrie des Subtractor Gerber Objekts." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analysegeometrie für Blende" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export der FlatCAM-Lesezeichen" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importieren Sie FlatCAM-Lesezeichen" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Vereinheitlichen von Geometrie aus analysierten Geometriesegmenten" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Neue Geometrie erstellen" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Neues Gerber erstellen" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Neuen Excellon erstellen" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Bereiche löschen" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Thema anwenden" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM.\n" #~ "Es wird den Handlungsbereich thematisieren.\n" #~ "Die Anwendung wird nach der Änderung neu gestartet." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Filmobjekt" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Objekt, für das der Film erstellt werden soll." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box-Objekt" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" #~ "  ausgewähltes Objekt, für das wir den Film erstellen.\n" #~ "Normalerweise ist es die Leiterplattenkontur, aber es kann auch die\n" #~ "das gleiche Objekt, für das der Film erstellt wurde." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Erwartete -x und -y ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~| "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~| "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~| "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~| "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~| "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~| "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~| "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~| "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~| "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~| "geometry as Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable two " #~ "additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip " #~ "Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such as " #~ "the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool Type " #~ "automatically will select the Operation Type in the resulting geometry as " #~ "Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:
- Rund mit 1 ... 4 Zähnen -" #~ "> Es ist nur informativ. Die Schnittbreite des Materials ist kreisförmig " #~ "und entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser. Kugel -> dient nur " #~ "der Information und nimmt Bezug auf das Schaftfräser der Kugel.
- " #~ " V -Shape -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Formular und aktiviert zwei zusätzliche UI-Formularfelder in " #~ "der resultierenden Geometrie: V-Tip-Dia und V-Tip-Winkel. Durch das " #~ "Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter angepasst, z. B. " #~ "wird die Schnittbreite in Material dem Wert in der Spalte " #~ "\"Werkzeugdurchmesser\" dieser Tabelle entsprechen.
Auswählen des " #~ " V-Shape -Werkzeugtyps wählt automatisch den Operationstyp in der " #~ "resultierenden Geometrie als Isolation aus." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Factory-Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Werksvorgaben-Datei." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkseinstellungen in die Datei." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Werkseinstellungen gespeichert." #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got" #~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, fand" #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße " #~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Tcl-Skript wird ausgeführt ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Die Standardwiederherstellung der Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Export der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr " Einheitenumrechnung abgebrochen." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Öffnen der Gerberdatei abgebrochen." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Öffnen der Excellon-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Öffnen der G-Code-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Projektdatei öffnen abgebrochen." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Öffnen der HPGL2-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei abgebrochen." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export von SVG abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Gerber Quelldatei speichern abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes Script-" #~ "Objekt." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Speichern der Skript-Quelldatei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes " #~ "Dokumentobjekt aus." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Quelldatei des Dokuments speichern abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt zum " #~ "Exportieren aus." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Speichern der Excellon-Quelldatei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export der Excellon-Datei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export der Gerberdatei abgebrochen." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export der DXF-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Öffnen der SVG-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Öffnen der TCL-Skriptdatei abgebrochen." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Ausführen der TCL-Skriptdatei abgebrochen." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Projekt speichern abgebrochen." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Objekt speichern PDF abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM-Lesezeichen-Export abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Lesezeichen abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Export der FlatCAM Werkzeugdatenbank abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank abgebrochen." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"z_pdepth\"] oder self.options " #~ "[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self." #~ "options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "G-Code wird gestartet ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithmus zum Malen des Polygons:
Standard: Feststehender " #~ "Schritt nach innen.
Samenbasiert: Aus dem Samen heraus." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Samenbasiert" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Gerade Linien" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Malwerkzeug abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Umwandlung abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Puffer abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Exportcode abgebrochen." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Projektkopie speichern ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Ändern Sie die Größe des Objekts." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Ändern Sie die Position dieses Objekts." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vektor" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" #~ "für dieses Bohrobjekt." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" #~ "'Drills', 'Slots' oder 'Both'.\n" #~ "Wenn Sie \"Slots\" oder \"Both\" wählen, werden die Slots angezeigt\n" #~ "in eine Reihe von Bohrern umgewandelt." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generieren Sie den CNC-Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Konv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Durchmesser der Schneidwerkzeuge, getrennt durch ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Werkzeug durchmesser" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithmus für das Nicht-Kupfer-Clearing: Standard : " #~ "Feststehender Schritt nach innen. Seed-based : Ausgehend vom " #~ "Saatgut.
Line-based: Parallele Linien." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- \"Selbst\" - das nicht kupferhaltige Clearing-Ausmaß\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den " #~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n" #~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), " #~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des " #~ "Bereichs\n" #~ "von einem anderen Objekt angegeben." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Wählen" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Durchmesser der Düsenwerkzeuge, getrennt durch ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Gerber Referenz" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Excellon Referenz" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Geometrie Referenz" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Punkt / Box-Referenz" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Wenn oben \"Punkt\" ausgewählt ist, werden die Koordinaten (x, y) " #~ "gespeichert, durch die\n" #~ "die Spiegelachse vergeht.\n" #~ "Wenn oben 'Box' ausgewählt ist, wählen Sie hier ein FlatCAM-Objekt " #~ "(Gerber, Exc oder Geo) aus.\n" #~ "Durch die Mitte dieses Objekts fahren Sie die oben ausgewählte " #~ "Spiegelachse." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point'-Koordinaten fehlen. Verwenden von Origin (0, 0) als " #~ "Spiegelreferenz." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export des Positivs wurde abgebrochen." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export des Negativs wurde abgebrochen." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Bewegungsaktion abgebrochen." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Farbgeometrie erstellen" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Malwerkzeug. Parameter lesen." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Malwerkzeug. Normales Malen alle Aufgabe gestartet." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Restbearbeitung Lackieren alle Aufgabe gestartet." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere " #~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Restbearbeitung Lackierbereich Aufgabe gestartet." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Das Eigenschaften-Tool wurde nicht angezeigt. Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr "Export zu PNG abgebrochen." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen des Düsenwerkzeugs abgebrochen. Werkzeug bereits in der " #~ "Werkzeugtabelle." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Keine der folgenden Argumente: 'ref', 'all' wurde gefunden oder keine " #~ "wurde auf 1 gesetzt.\n" #~ "Kupferreinigung fehlgeschlagen." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Postprozessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Standard Nullen" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n" #~ "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n" #~ "wird verwendet. Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" #~ "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" #~ "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" #~ "und führende Nullen werden entfernt." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Standard Einheiten" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Koordinate Dezimalzahlen" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Vorschub-Dezimalstellen" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Konvexe Form." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Werkzeug zur Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Werkzeug aus der Werkzeugdatenbank entfernen" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank importieren" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie den gewünschten Werkzeugdurchmesser im Real-Format ein." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt Falsches Wertformat eingegeben." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Importeinstellungen" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen aus " #~ "einer Datei\n" #~ "zuvor auf der Festplatte gespeichert.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM speichert automatisch eine 'factory_defaults'-Datei\n" #~ "beim ersten Start. Löschen Sie diese Datei nicht." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Exporteinstellungen" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exportieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen in " #~ "eine Datei\n" #~ "das ist auf der Festplatte gespeichert." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Startbewegung Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Raster X-Wert" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Raster Y-Wert" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Arbeitsgröße" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Ausgewählte Füllung" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Auswahlzeile" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Auswahl2 Füllung" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Auswahl 2 Zeile" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Deakt. Elemente" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Auswahlform" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Schriftgröße" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Schriftgröße der Achse" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox-Schriftgröße" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell beim Start" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Projekt beim Start" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mauszeiger" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird.\n" #~ "Die App wird nach einem Klick neu gestartet. Windows: Wenn FlatCAM in " #~ "Programme installiert ist\n" #~ "Verzeichnis, ist es möglich, dass die App nicht\n" #~ "Starten Sie neu, nachdem die Schaltfläche aufgrund von Windows angeklickt " #~ "wurde\n" #~ "Sicherheitsfunktionen. In diesem Fall wird die Sprache sein\n" #~ "Beim nächsten Start der App angewendet." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-Code hat keinen Einheitencode: entweder G20 oder G21" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected]{kind} erstellt / ausgewählt: {name}" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} ausgewählt" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Projekt_{date}" #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite überlappt jeden Werkzeugdurchgang.\n" #~ "Beispiel:\n" #~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% vom oben gefundenen " #~ "Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "\n" #~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" #~ "und erhöhen Sie es, wenn nicht alle Bereiche ausgemalt sind.\n" #~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf der " #~ "Leiterplatte.\n" #~ "Höhere Werte = langsame Bearbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" #~ "wegen zu vieler Pfade." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n" #~ "z.B.: M2 (Programmende)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "Kann Hoch- oder Querformat sein." #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "\"Rechteckig\": Der Umgebungsumriss wird rechteckig\n" #~ "\"Minimal\": Der Umgebungsumriss folgt der Hüllenform konvex." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "\"Voll\" - das Copper Thiving wird ein gefülltes Polygon\n" #~ "\"Punktmuster\": Das Polygon wird mit einem Punktmuster gefüllt\n" #~ "\"Quadratraster\": Das Polygon wird gerastert\n" #~ "\"Linienraster\"Ö Das Ploygon wird schraffiert." #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Erzeugen Sie das GCode File um die Platine anhand der vier " #~ "Referenzpunkte\n" #~ "zu finden und auszurichten." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Kalibrierungs-Werkzeug" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Achsenreferenz:" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MESSEN: Ergebnis D (x) = {d_x} | D (y) = {d_y} | Abstand = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# ERSTELLE EINEN NEUEN FLATCAM-TCL-SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial hier: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Liste der FlatCAM-Befehle:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Projekteinheiten ändern ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu " #~ "und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "G-Code exportieren ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Ansicht" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Werkzeug" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "Anwendungsvorgaben" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "Projektoptionen " #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite überlappt jeden " #~ "Werkzeugdurchgang.\n" #~ "Beispiel:\n" #~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25%% vom oben " #~ "gefundenen Werkzeugdurchmesser." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "Volle Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting. Es enthält beides\n" #~ "die Innen- und Außengeometrie." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Äußere Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting enthalten\n" #~ "nur die äußere Geometrie." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Innengeo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting enthalten\n" #~ "nur die Innengeometrie." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus der obigen Tools-Tabelle\n" #~ "das loch dias das gebohrt werden soll.\n" #~ "Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu treffen." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Vorschubrate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Vorschubrate Z" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Arbeitsbereichformat" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Objekt, das ausgeschnitten werden soll. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Marge:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Spaltgröße:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Die Ausschnittsform kann jede Form haben.\n" #~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n" #~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" #~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo-Objekt" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" #~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" #~ "das umgebende Material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Lücke erzeugen" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometrie-Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Setzt alle Felder zurück." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 " #~ "(ausschließlich) liegen. " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 (exklusiv) " #~ "liegen." #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Klicken Sie in das gewünschte Polygon." #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Es gibt keine Polygone zum Markieren der Fläche." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Bearbeiten" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Optionen" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Hilfe" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Messwerkzeug" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = Werkzeugnummer" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut =der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed =der Wert für die Spindeldrehzahl" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset X Wert" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset Y-Wert" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Margin-Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " #~ "Sie es erneut." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Der Wert für die Lückengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie " #~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Messung" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Messgerät" #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "auf den Farbknopf klicken" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgid "%s" #~ msgstr "Basic" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgid "%s" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "[ERROR] FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #, fuzzy #~| msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "" #~ "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden." #, fuzzy #~| msgid "Excellon Object" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Excellon-Objekt" #, fuzzy #~| msgid "Key Shortcut List" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "Tastenkürzel Liste" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "Polygone" #, fuzzy #~| msgid "Geo" #~ msgid "geo" #~ msgstr "Geo" #, fuzzy #~| msgid "Spacing cols" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Abstandspalten" #, fuzzy #~| msgid "Parsing tool %s geometry ..." #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Analyse-Tool %s-Geometrie ..." #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self." #~ "options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Falscher Optimierungstyp ausgewählt." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "DATEIZUORDNUNGEN" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Vorschub (Tauchgang)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n" #~ "für dieses Drill-Objekt, das angezeigt wird, wenn die App-Ebene Erweitert " #~ "ist." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameter zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts\n" #~ "Verfolgung der Konturen eines Geometrieobjekts." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Ausgewählte Registerkarte " #~ "- Wählen Sie ein Element aus der Registerkarte \"Projekt\" aus

\n" #~ "\n" #~ "

Details :
\n" #~ "Der normale Fluss beim Arbeiten in FlatCAM ist folgender:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  1. Laden Sie eine Gerber, " #~ "Excellon, Gcode, DXF, Rasterbild oder SVG-Datei in FlatCAM, indem Sie " #~ "entweder die Menü, Symbolleisten, Tastenkombinationen oder sogar die " #~ "Dateien ziehen und ablegen auf der GUI.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Sie können ein FlatCAM-Projekt auch laden, indem Sie " #~ "auf die Projektdatei doppelklicken und & ziehen. Legen Sie die Datei " #~ "in die FLATCAM-GUI oder über die in der App angebotenen Menü- / " #~ "Symbolleisten-Links ab.

    \n" #~ "  \n" #~ "
  2. Sobald ein Objekt auf der " #~ "Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, wählen Sie es aus und " #~ "fokussieren Sie dann auf Ausgewählte Registerkarte " #~ "(einfacher ist das Doppelklicken auf das Objekt) Name in der " #~ "Registerkarte \"Projekt\"), Ausgewählte Registerkarte " #~ "wird mit den Objekteigenschaften entsprechend seiner Art aktualisiert: " #~ "Gerber, Excellon, Geometry oder CNCJob-Objekt.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen mit einem einzigen Klick auf der " #~ "Leinwand erfolgt und die Ausgewählte Registerkarte im " #~ "Fokus ist, werden die Objekteigenschaften wieder auf der Registerkarte " #~ "\"Ausgewählt\" angezeigt. Alternativ können Sie durch Doppelklicken auf " #~ "das Objekt auf der Leinwand das Ausgewählte Registerkarte aufrufen und es auch dann ausfüllen, wenn es unscharf ist.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die " #~ "Flussrichtung ist wie folgt:
    \n" #~ "
    \n" #~ " Gerber/Excellon Objekt - > Parameter ändern -> " #~ "Geometrie generieren -> Geometrie Objekt -> " #~ "Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten Registerkarte ändern) " #~ "-> CNCJob generieren -> CNCJob Objekt -> " #~ "Überprüfen Sie GCode (durch Bearbeiten von CNC-Code) und/oder hängen Sie " #~ "ihn an GCode an (nochmal in Ausgewählte Registerkarte)  -> Speichern Sie GCode
  3. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

Eine Liste der " #~ "Tastenkombinationen ist über einen Menüeintrag in der Hilfe -" #~ "> Verknüpfungsliste oder über eine eigene Tastenkombination: " #~ "F3.

\n" #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Skript ausführen ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ " FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~ "- {arch}

2D Computergestützte Leiterplatte
Herstellung." #~ "

Lizenz:
Lizenziert unter MIT-Lizenz (2014 - 2019) " #~ "
von (c) Juan Pablo Caram

Programmierer:Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
und " #~ "viele andere fanden hier.

Die Entwicklungerfolgt hier.
DOWNLOAD
hier.
" #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got %s" #~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, bekam" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Gespeichert in: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Addierwerkzeug abgebrochen ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name geändert von {old} zu {new}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Erledigt. Pfad abgeschlossen." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Malen Sie fertig." #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Allgemeine Shortcut-Liste
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOWCUT-LISTE ANZEIGEN
  
1 Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt\n" #~ "
2 Wechseln Sie zur ausgewählten " #~ "Registerkarte
3 Wechseln Sie zur Registerkarte \"Tool" #~ "\"
  
B Neue Gerber-Datei
E Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)\n" #~ "
G Netz ein/aus
J Zu den Koordinaten springen
L Neue Excellon
M Objekt verschieben
N Neue Geometrie
O Ursprung festlegen
Q Einheiten ändern
P Öffnen Sie das Eigenschaftenwerkzeug\n" #~ "
R Um 90 Grad nach links drehen
S Shell umschalten
T Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der " #~ "Registerkarte \"Geometrie\" oder in \"NCC Werkzeuge\" oder \"Paint " #~ "Werkzeuge\")
V Zoomen passen
X X-Achse kippen
Y Y-Achse kippen
'-'\n" #~ "  Rauszoomen
'='\n" #~ "  Hineinzoomen
  
STRG+A Wählen Sie Alle
STRG+C Objekt kopieren
STRG+E Excellon-Datei öffnen
STRG+G Gerber-Datei öffnen
STRG+N Neues Projekt
STRG+M Messwerkzeug
STRG+O Offenes Projekt
STRG+S Projekt speichern als
STRG+F10 Plotbereich umschalten
  
Shift+C Objektnamen kopieren
Shift+E Code-Editor umschalten
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Öffnen Sie das Einstellungsfenster\n" #~ "
Shift+R Um 90 Grad nach links drehen
Shift+S Führen Sie ein Skript aus
Shift+W Arbeitsbereich umschalten
Shift+X Neigung auf der X-Achse
Shift+Y Neigung auf der Y-Achse
  
Alt+C Rechnerwerzeug
Alt+D 2-seitiges PCBwerkzeug
Alt+K Lötpastenwerkzeug
Alt+L Film PCB Werkzeug
Alt+N Nicht-Kupfer löschen Werkzeug
Alt+P Paint Werkzeug
Alt+Q PDF-Importwerkzeug
Alt+R Transformationen\" Werkzeug
Alt+S Dateiquelle anzeigen
Alt+U PCB-Werkzeug ausschneiden
Alt+1 Alle Plots aktivieren
Alt+2 Deaktivieren Sie alle Plots
Alt+3 Deaktivieren Sie nicht ausgewählte " #~ "Plots
Alt+F10 Vollbild umschalten
  
STRG+Alt+X\n" #~ "  Aktuelle Aufgabe abbrechen " #~ "(ordnungsgemäß)
  
F1 Online-Handbuch öffnen
F4 Online-Tutorials öffnen
Del Objekt löschen
Del Alternativ: Werkzeug löschen
'`' (links zu Taste 1) Notebookbereich " #~ "umschalten (linke Seite)
Leertaste\n" #~ "  En (dis) fähiges Obj-Diagramm
ESC Hebt die Auswahl aller Objekte auf\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Liste der Editor-Verknüpfungen
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRIE-HERAUSGEBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Zeichne einen Bogen
B Pufferwerkzeug
C Geo-Element kopieren
D Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs " #~ "wird die ARC-Richtung gesegelt: CW oder CCW
E Polygonschnitt-Werkzeug
I Paint Werkzeug
J Zum Standort springen (x, y)
K Eckfang umschalten
M Geo-Element verschieben
M Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs " #~ "werden die ARC-Modi durchlaufen
N Zeichnen Sie ein Polygon
O Zeichne einen Kreise
P Zeichne einen Pfad
R Rechteck zeichnen
S Polygon-Subtraktionswerkzeug
T Textwerkzeug hinzufügen
U Polygon-Union-Werkzeug
X Form auf X-Achse kippen
Y Form auf Y-Achse kippen
  
Shift+X Neigung auf der X-Achse
Shift+Y Neigung auf der Y-Achse
  
Alt+R Editor-Umwandlungstool
Alt+X Versatzform auf der X-Achse
Alt+Y Versatzform auf der Y-Achse
  
STRG+M Messwerkzeug
STRG+S Editor schließen
STRG+X Polygon-Schneidewerkzeug
  
Leertaste\n" #~ "  Geometrie drehen
Enter-Taste\n" #~ "  Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte " #~ "Werkzeuge
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
Del Form löschen
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Bohrer-Array hinzufügen\n" #~ "
C Bohrer kopieren
D Bohrer hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bohrer bewegen
Q Steckplatz-Array " #~ "hinzufügen
R Größe der Bohrer ändern
T Fügen Sie ein neues Tool hinzu
W Steckplatz hinzufügen\n" #~ "
  
Del Bohrer löschen
Del Alternative: Werkzeug löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+S Editor schließen
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Pad-Array hinzufügen\n" #~ "
B Puffer Werkzeug
C Kopieren
D Scheibe hinzufügen
E HalbScheibe hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bewegung
N Region hinzufügen
P Pad hinzufügen
R Innerhalb von Track & Region wechseln " #~ "die Werkzeuge die Biegemodi
S Skalieren
T Track hinzufügen
T Innerhalb von Track & Region schalten " #~ "die Werkzeuge die Biegemodi vorwärts
  
Del Löschen
Del Alternativ: Blenden löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+E Radiergummi
STRG+S Editor schließen
  
Alt+A Bereichswerkzeug markieren
Alt+N Werkzeug \"Polygonisieren\"
Alt+R Transformations Werkzeug
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Erledigt." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Abgebrochen." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Objekt nicht gefunden: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Geöffnet: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Malen Sie alles fertig." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere " #~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode\n" #~ " %s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Lackierbereich fertig." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...wird bearbeitet...[%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Analyse der Geometrie der Blende%s ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Neigung auf der %s Achse abgeschlossen ..." #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "{e_code} Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "{e_code} Datei konnte nicht analysiert werden: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL]" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Der Wert ist falsch eingegeben. Überprüfen Sie den Wert. %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser: {del_dia} {units}" #~ msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen " #~ "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and " #~ "retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Drehen eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Waage X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skala Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde keine Rotationsbewegung ausgeführt." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip auf der Y-Achse erledigt ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip auf der X-Achse erledigt ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Flip-Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Neigung-Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[success] Scale on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skalieren auf der %s Achse fertig ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Skalieren Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offsetdruck auf der %s Achse fertiggestellt ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Offsetdruck Aktion nicht " #~ "ausgeführt." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Bearbeiten von MultiGeo-Geometrie, Werkzeug: {tool} mit " #~ "Durchmesser: {dia}" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Blendengrößenwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie " #~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[success] Coordinates copied to clipboard." #~ msgstr "[success] Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Gescheitert.\n" #~ "%s" #~ msgid "Found %s geometries. Creating a final panel geometry ..." #~ msgstr "" #~ "%s Geometrien gefunden. Erstellen einer endgültigen Plattengeometrie ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Parsen der Standarddatei." #~ msgid "" #~ "[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n" #~ "Most likely another app is holding the file open and not accessible." #~ msgstr "" #~ "[WARNING] Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" #~ "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen und ist nicht " #~ "zugänglich." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Standardeinstellungen gespeichert." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Einheiten in umgerechnet %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportcode wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING] Keine solche Datei oder Ordner" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in " #~ "Float format." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser mit einem Wert " #~ "ungleich Null im Float-Format ein." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Ursprung gesetzt ..." #~ msgid "[success] Flip on Y axis done." #~ msgstr "[success] Y-Achse umdrehen fertig." #~ msgid "[success] Flip on X axis done." #~ msgstr "[success] Dreh auf der X-Achse fertig." #~ msgid "[success] Rotation done." #~ msgstr "[success] Rotation erfolgt." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Neigung auf der X-Achse fertig." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Neigung auf der Y-Achse fertig." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] Neues Netz hinzugefügt ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offener Gerber abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geöffneter G-Code wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Projekt abbrechen abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offene Konfiguration abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objektfeld. Stattdessen verwenden %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Dies ist keine Excellon-Datei." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Kann Datei nicht öffnen: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Keine Geometrie in der Datei gefunden: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Überprüfen der Projektdatei:%s. Versuchen Sie " #~ "es erneut zu speichern." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Die gespeicherte Projektdatei konnte nicht analysiert " #~ "werden:%s. Versuchen Sie es erneut zu speichern." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Projektdatei konnte nicht gespeichert werden:%s. Versuchen " #~ "Sie es erneut zu speichern." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden." #~ msgid "" #~ "[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the " #~ "format (x, y) \n" #~ "but now there is only one value, not two. " #~ msgstr "" #~ "[ERROR] Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> " #~ "Voreinstellungen muss das Format (x, y) haben.\n" #~ "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen. Leere Datei, es hat keine Geometrie ..." #~| msgid "[success] Panel done..." #~ msgid "[success] Finished G-Code processing..." #~ msgstr "[success] Fertige G-Code Verarbeitung ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder " #~ "Fließkommazahl." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered " #~ "only one value in the Offset field." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben " #~ "Sie im Feld Offset nur einen Wert eingegeben." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine solche Datei oder Ordner" #~ msgid "[success] Object was mirrored ..." #~ msgstr "[success] Objekt wurde gespiegelt ..." #~ msgid "Finished G-Code generation... %s paths traced." #~ msgstr "G-Code-Generierung abgeschlossen … %s Pfade verfolgt." #~ msgid "Finished SolderPste G-Code generation... %s paths traced." #~ msgstr "Fertige SolderPste-G-Code-Generierung … %s Pfade verfolgt." #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Darstellungsart:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine " #~ "positive reelle Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt nicht gefunden:%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Das Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometrie %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s objekt wurde verschoben ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Objekt (e) nicht ausgewählt" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Pufferung ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Nicht-Kupfer-Clearing mit Werkzeugdurchmesser = %s gestartet." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Nicht-Kupfer-Restklärung mit Werkzeugdurchmesser =%s gestartet." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] PDF öffnen abgebrochen." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Öffnen der PDF-Datei." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Gerendert: %s" #~ msgid "Painting polygon." #~ msgstr "Polygon malen." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Die Datei enthält keine 'Paint'-Geometrie.\n" #~ "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte " #~ "Geometrie zu groß ist.\n" #~ "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen%s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Importiert: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Erstellt: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Drehen fertig ..." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Anzahl der Bohrer:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Richtung:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Abstand:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Länge:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Anzahl der Slots:" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Überlappungsrate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Methode:" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "GUI-Einstellungen löschen:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Dauer:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Schneller Sprung:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus der Tools-Tabelle oben\n" #~ "die Werkzeuge, die Sie einschließen möchten." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC-Tool fertiggestellt." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC-Tool fertiggestellt, einige PCB-Funktionen konnten " #~ "jedoch nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie das Ergebnis." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC-Tool wurde beendet, das Objekt konnte jedoch nicht mit " #~ "den aktuellen Einstellungen gelöscht werden." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Auswahl der zu malenden Polygone.
Optionen:
- Einzelne " #~ "Polygone : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende " #~ "Polygon.
- Bereichsauswahl : Klicken Sie mit der linken " #~ "Maustaste, um die Auswahl des zu zeichnenden Bereichs zu starten.
-" #~ " Alle Polygone : Zeichnen Sie alle Polygone.
- " #~ "Referenzobjekt : Zeichnen Sie einen beschriebenen Bereich durch ein " #~ "externes Referenzobjekt." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "Bei Auswahl der Option \"Selbst\" wird der nicht kupferhaltige Clearing-" #~ "Bereich festgelegt\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ "  Wenn Sie die Option \"Box\" auswählen, wird kein Kupfer in der Box " #~ "gelöscht\n" #~ "angegeben durch ein anderes Objekt als das kupfergelöschte." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "So wählen Sie die zu malenden Polygone aus:
Optionen:
- " #~ "Einfach : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende " #~ "Polygon.
- Bereich : Links Klicken Sie mit der Maus, um die " #~ "Auswahl des zu malenden Bereichs zu starten.
- Alle : Malen " #~ "Sie alle Polygone.
- Ref : Malen Sie einen Bereich, der durch " #~ "eine externe Referenz beschrieben wird Objekt." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometrieobjekt, das gemalt werden soll." #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "Nachdem Sie hier geklickt haben, klicken Sie in das Polygon, das Sie " #~ "malen möchten, wenn Einzeln ausgewählt ist.
Wenn Bereich " #~ " ausgewählt ist, wird die Auswahl des Bereichs auf be painted " #~ "
wird durch einen ersten Klick gestartet und durch einen zweiten " #~ "Mausklick beendet.
Wenn All ausgewählt ist, wird der Paint " #~ "nach dem Klick gestartet.
Wenn Ref Wenn ausgewählt ist, wird " #~ "der Malvorgang nach dem Klicken gestartet.
Der gemalte Bereich wird " #~ "durch ein ausgewähltes Objekt beschrieben.
Ein neues Geometrieobjekt " #~ "mit den Werkzeugpfaden wird erstellt." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr " Blenden: " #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Öffnungscode:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Sprachen:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Breite (# passt):" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Nicht-Kupfer löschen" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Abgerundete Ecken" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Erzeugt ein Geometrieobjekt mit Polygonen\n" #~ "bedeckt die kupferfreien Bereiche der Leiterplatte." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr " Begrenzungsbox: " #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einheiten:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Nullen:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "ZOLL:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Werkzeugwechsel:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" #~ "(in Einheiten pro Minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode:" #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Versatz Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Schlitze:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "CNC-Auftrag erstellen:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Mehrere tiefe" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Mehrere Tiefe-Nutzung: Richtig oder Falsch." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" #~ "Maschinencode-Ausgabe." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Anmerkung anzeigen:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" #~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden.\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Entfernung von Objekten bei denen\n" #~ "den Ausschnitt zeichnen." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Größe der Lücken im Werkzeugweg\n" #~ "das wird bleiben, um das zu halten\n" #~ "Board an Ort und Stelle." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" #~ "ein angegebenes Feld (in einem Geometrieobjekt) in\n" #~ "die Mitte." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel-Typ:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Spitzenwinkel:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Drehwinkel. In grad." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der X-Achse. In grad." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der Y-Achse. In grad." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY-Werkzeugwechsel:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Postprozessoren:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr " Skalierung: " #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Versatz:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr " Werkzeugtabelle " #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Werkzeughöhe kurz vor Arbeitsbeginn.\n" #~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-Achsenposition (Höhe) für\n" #~ "der letzte Zug" #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Die Json-Datei, die diktiert\n" #~ "gcode ausgabe." #~ msgid "Type: " #~ msgstr " Typ: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Bohrer Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Schlitzwerkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr " Werkzeugdurchmesser: " #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr " Werkzeugdaten " #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Dies ist die Höhe (Z), auf der die CNC steht\n" #~ "wird als letzter Zug gehen." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Vorschubrate Z (Eintauchen):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Schnittgeschwindigkeit in der Z\n" #~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" #~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute\n" #~ "(in Einheiten pro Minute).\n" #~ "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" #~ "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" #~ "für andere Fälle ignorieren." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "1. Punkt schneiden" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr " Paint Bereich: " #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr " CNC-Werkzeugtabelle " #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "gerne an den Anfang der generierten Datei hinzufügen." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Dies ist der Durchmesser der Werkzeugspitze.\n" #~ "Der Hersteller gibt es an." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Objekt:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einheiten:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- \"Selbst\": der nicht kupferhaltige Clearing-Umfang\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ " - 'Box': Löscht nicht kupferhaltige Daten innerhalb der Box\n" #~ "angegeben durch das Objekt in der Ref. ausgewählt. Objektkombinationsfeld." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometrie:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon-Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Werkzeuge:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "G-Code exportieren:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr " V-Shape-Werkzeug Rechner: " #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr " Galvano-Rechner: " #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr " Plotart: " #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr " Anmerkung anzeigen: " #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel-Typ:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon-Format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objekte" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometrieobjekte" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Standardeinstellungen speichern" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "Der Durchmesser des Schnitts\n" #~ "Werkzeug.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Umzug abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Als Geom kopieren" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n" #~ "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" #~ "geometrische Merkmale dieses Objekts." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Blendenpufferfaktor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n" #~ "Faktor, um den / das erweitert / verkleinert werden soll\n" #~ "geometrische Merkmale dieses Objekts." #~ msgid "out" #~ msgstr "Aus" #~ msgid "path" #~ msgstr "Pfad" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Positiv" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Negativ" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solide" #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "Mehrfarbig" #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Klicken Sie auf MITTE ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Erledigt. Region abgeschlossen." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Blende löschen:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste.\n" #~ "Es wird auch die zugehörige Geometrie gelöscht." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Skalierungsfaktorwert für Öffnung fehlt oder falsches " #~ "Format." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Speichern && Schließen Sie die Bearbeitung" #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgstr "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgstr "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Maschinencode wurde abgebrochen ..." #~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"