# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 16:37+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88 msgid "Web Link" msgstr "Web Bağlantısı" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Dizin.\n" "Gri renkli satırlar, yer işareti menüsünü dolduracaktır.\n" "Gri renkli satırların sayısı, Düzenle/Ayarlar/Genel başlığı altında " "ayarlanır." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Menüye bağlı olarak ayarlanan web sitesinin açıklaması.\n" "Menü öğesi olarak düzenlendiği için kısa tutmaya çalışın." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Yeni Yer İşareti" #: Bookmark.py:97 msgid "Add Entry" msgstr "Kayıt Ekle" #: Bookmark.py:98 msgid "Remove Entry" msgstr "Kaydı Sil" #: Bookmark.py:99 msgid "Export List" msgstr "Listeyi Dışa Aktar" #: Bookmark.py:100 msgid "Import List" msgstr "Listeyi İçe Aktar" #: Bookmark.py:190 msgid "Title entry is empty." msgstr "Başlık alanı boş." #: Bookmark.py:199 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Web bağlantısı alanı boş." #: Bookmark.py:207 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Başlık veya Web Bağlantısı zaten tabloda." #: Bookmark.py:227 msgid "Bookmark added." msgstr "Yer işareti eklendi." #: Bookmark.py:243 app_Main.py:3520 app_Main.py:3562 msgid "Backup Site" msgstr "Alternatif Web Sayfası" #: Bookmark.py:244 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Bu yer işareti silinemez" #: Bookmark.py:275 msgid "Bookmark removed." msgstr "Yer işareti kaldırıldı." #: Bookmark.py:291 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini Dışa Aktar" #: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:592 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İşaretleri" #: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2211 #: appEditors/AppExcEditor.py:1411 appEditors/AppExcEditor.py:1479 #: appEditors/AppGeoEditor.py:644 appEditors/AppGeoEditor.py:1151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3055 appEditors/AppGeoEditor.py:3081 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:4850 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppTextEditor.py:259 #: appGUI/MainGUI.py:3090 appGUI/MainGUI.py:3308 appGUI/MainGUI.py:3533 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1766 appObjects/ObjectCollection.py:127 #: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolFilm.py:261 #: appTools/ToolFilm.py:409 appTools/ToolImage.py:131 appTools/ToolMove.py:269 #: appTools/ToolPcbWizard.py:207 appTools/ToolPcbWizard.py:230 #: appTools/ToolQRCode.py:549 appTools/ToolQRCode.py:598 app_Main.py:1678 #: app_Main.py:2914 app_Main.py:4635 app_Main.py:8462 app_Main.py:8501 #: app_Main.py:8545 app_Main.py:8571 app_Main.py:8611 app_Main.py:8636 #: app_Main.py:8684 app_Main.py:8722 app_Main.py:8768 app_Main.py:8810 #: app_Main.py:8852 app_Main.py:8893 app_Main.py:8935 app_Main.py:8980 #: app_Main.py:9033 app_Main.py:9065 app_Main.py:9095 app_Main.py:9270 #: app_Main.py:9307 app_Main.py:9350 app_Main.py:9424 app_Main.py:9480 #: app_Main.py:9747 app_Main.py:9782 msgid "Cancelled." msgstr "İptal edildi." #: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2173 appEditors/AppTextEditor.py:314 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1880 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1990 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2385 #: appTools/ToolFilm.py:608 appTools/ToolFilm.py:623 appTools/ToolFilm.py:673 #: appTools/ToolFilm.py:887 appTools/ToolFilm.py:897 appTools/ToolFilm.py:946 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1117 app_Main.py:2922 app_Main.py:9717 #: app_Main.py:9925 app_Main.py:10060 app_Main.py:10126 app_Main.py:10907 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n" "Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayı açık tutuyor ve erişilemiyor." #: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:2184 #: appDatabase.py:2218 appTools/ToolNCC.py:1135 appTools/ToolPaint.py:730 #: app_Main.py:2933 app_Main.py:6001 defaults.py:874 msgid "Could not load the file." msgstr "Dosya yüklenemedi." #: Bookmark.py:329 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Yer işaretleri dosyaya yazılamadı." #: Bookmark.py:331 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı" #: Bookmark.py:337 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini İçe Aktar" #: Bookmark.py:356 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı" #: appCommon/Common.py:48 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi." #: appCommon/Common.py:300 appTools/ToolCopperThieving.py:366 #: appTools/ToolFollow.py:158 appTools/ToolIsolation.py:1517 #: appTools/ToolNCC.py:1491 appTools/ToolPaint.py:1088 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Başlangıç ​​noktasını tıklayın." #: appCommon/Common.py:359 appTools/ToolFollow.py:374 appTools/ToolNCC.py:1550 #: appTools/ToolPaint.py:1236 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın." #: appCommon/Common.py:365 appCommon/Common.py:469 #: appTools/ToolCopperThieving.py:410 appTools/ToolFollow.py:380 #: appTools/ToolFollow.py:431 appTools/ToolIsolation.py:2462 #: appTools/ToolIsolation.py:2514 appTools/ToolNCC.py:1556 #: appTools/ToolNCC.py:1608 appTools/ToolPaint.py:1242 #: appTools/ToolPaint.py:1293 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın." #: appCommon/Common.py:413 appEditors/AppGeoEditor.py:2439 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1022 appEditors/AppGerberEditor.py:1408 #: appTools/ToolFollow.py:402 appTools/ToolIsolation.py:2485 #: appTools/ToolNCC.py:1579 appTools/ToolPaint.py:1264 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..." #: appCommon/Common.py:500 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Dışlama alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol ediliyor ..." #: appCommon/Common.py:506 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Başarısız oldu. Dışlama alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..." #: appCommon/Common.py:509 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Dışlama alanları eklendi." #: appCommon/Common.py:518 appCommon/Common.py:651 appCommon/Common.py:713 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "CNC İş nesnesi oluşturun." #: appCommon/Common.py:518 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Dışlama alanları ile." #: appCommon/Common.py:553 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "İptal edildi. Dışlama alanı çizimi kesintiye uğradı." #: appCommon/Common.py:661 appCommon/Common.py:716 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tüm dışlama alanları silindi." #: appCommon/Common.py:702 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Seçilen dışlama alanları silindi." #: appDatabase.py:44 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:44 appDatabase.py:209 appEditors/AppGeoEditor.py:3388 #: appGUI/ObjectUI.py:219 appGUI/ObjectUI.py:581 appGUI/ObjectUI.py:903 #: appGUI/ObjectUI.py:1998 appGUI/ObjectUI.py:2815 appGUI/ObjectUI.py:2882 #: appTools/ToolCalibration.py:942 appTools/ToolFiducials.py:728 #: app_Main.py:7699 msgid "Name" msgstr "İsim" #: appDatabase.py:44 appDatabase.py:271 appTools/ToolCalibration.py:943 #: appTools/ToolMilling.py:2629 appTools/ToolSub.py:742 appTools/ToolSub.py:795 msgid "Target" msgstr "Hedef" #: appDatabase.py:44 appDatabase.py:222 appEditors/AppExcEditor.py:2788 #: appEditors/AppExcEditor.py:3948 appGUI/ObjectUI.py:677 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009 #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782 #: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943 #: appTools/ToolDrilling.py:2181 appTools/ToolIsolation.py:3137 #: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123 #: appTools/ToolMilling.py:2296 appTools/ToolMilling.py:2682 #: appTools/ToolNCC.py:4020 appTools/ToolPaint.py:2849 #: appTools/ToolPcbWizard.py:424 appTools/ToolProperties.py:431 #: appTools/ToolProperties.py:494 appTools/ToolSolderPaste.py:1186 #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Diameter" msgstr "Kalınlık" #: appDatabase.py:82 msgid "Tool Description" msgstr "Uç Açıklaması" #: appDatabase.py:96 msgid "Milling Parameters" msgstr "Freze Seçenekleri" #: appDatabase.py:109 msgid "NCC Parameters" msgstr "Bakır Temizleme Seçenekleri" #: appDatabase.py:122 msgid "Paint Parameters" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appDatabase.py:135 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #: appDatabase.py:148 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Delme Seçenekleri" #: appDatabase.py:161 msgid "Cutout Parameters" msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #: appDatabase.py:211 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Ucun adı.\n" "Uygulamada kullanılmaz sadece kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır." #: appDatabase.py:224 appDatabase.py:1204 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186 #: appTools/ToolCalculators.py:498 appTools/ToolCutOut.py:2397 msgid "Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:235 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Uç Kalınlık Toleransı" #: appDatabase.py:237 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Uç toleransı. Bu uç, istenen uç kalınlığı burada \n" "belirtilen tolerans dahilindeyse kullanılacaktır." #: appDatabase.py:243 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: appDatabase.py:245 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Ucun minimum kalınlık toleransını ayarlayın." #: appDatabase.py:257 msgid "Max" msgstr "Maksimum" #: appDatabase.py:259 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Ucun maksimum kalınlık toleransını ayarlayın." #: appDatabase.py:273 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Bu ucun kullanılacağı işlem alanını seçin." #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1794 appDatabase.py:1833 #: appDatabase.py:2246 appDatabase.py:2442 appGUI/MainGUI.py:1452 #: app_Main.py:7697 msgid "General" msgstr "Genel" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1795 appDatabase.py:2249 #: appDatabase.py:2443 msgid "Milling" msgstr "Frezeleme" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1796 appDatabase.py:2254 #: appDatabase.py:2444 msgid "Drilling" msgstr "Delme" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:599 appDatabase.py:1797 #: appDatabase.py:2262 appDatabase.py:2445 appTools/ToolNCC.py:4195 msgid "Isolation" msgstr "Yalıtım" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1798 appDatabase.py:2270 #: appDatabase.py:2446 appEditors/AppGeoEditor.py:572 appGUI/MainGUI.py:1659 #: appTools/ToolPaint.py:764 msgid "Paint" msgstr "Çizim" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1799 appDatabase.py:2278 #: appDatabase.py:2447 appTools/ToolNCC.py:1170 msgid "NCC" msgstr "Bakır Temizleme" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1800 appDatabase.py:2286 #: appDatabase.py:2448 appTools/ToolCutOut.py:382 msgid "Cutout" msgstr "PCB Kesme" #: appDatabase.py:293 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:419 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:320 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolFollow.py:675 appTools/ToolIsolation.py:3537 #: appTools/ToolNCC.py:4465 appTools/ToolPaint.py:3166 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: appDatabase.py:295 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Uç şekli.\n" "Şunlar olabilir:\n" "C1 ... C4 = x oluklu dairesel uç\n" "B = Freze takımının bilya ucu\n" "V = V şekilli freze ucu" #: appDatabase.py:309 msgid "V-Dia" msgstr "V-Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:311 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Kalınlığı.\n" "V şekilli uçlar için uç kalınlığı." #: appDatabase.py:323 msgid "V-Angle" msgstr "V-Uç Açısı" #: appDatabase.py:325 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Açısı.\n" "V şekilli uçlar için uç açısı." #: appDatabase.py:342 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 msgid "Tool Type" msgstr "Uç Tipi" #: appDatabase.py:344 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Uç tipi.\n" "Olabilir:\n" "Yalıtım = Yalıtım kesimi\n" "Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n" "Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı" #: appDatabase.py:358 msgid "Tool Offset" msgstr "Uç Hizası" #: appDatabase.py:360 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Uç hizası\n" "Birkaç tür olabilir:\n" "Yol = Sıfır Uzaklığı\n" "İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n" "Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın\n" "Özel = Özel hizalama değeri kullanılarak yapılan hizalama" #: appDatabase.py:375 msgid "Custom Offset" msgstr "Kullanıcı Hizalaması" #: appDatabase.py:377 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Kullanıcı hizalaması.\n" "Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer." #: appDatabase.py:394 appDatabase.py:901 appEditors/appGCodeEditor.py:707 #: appGUI/ObjectUI.py:2141 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolCalculators.py:489 appTools/ToolCutOut.py:2289 #: appTools/ToolDrilling.py:2259 appTools/ToolMilling.py:957 #: appTools/ToolMilling.py:3069 msgid "Cut Z" msgstr "Z Derinliği" #: appDatabase.py:396 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Kesme derinliği.\n" "Malzemenin kesilebileceği derinlik." #: appDatabase.py:408 appDatabase.py:938 msgid "MultiDepth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appDatabase.py:410 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Çoklu Geçiş\n" "Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n" "her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler." #: appDatabase.py:421 appDatabase.py:954 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:423 appDatabase.py:956 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP geçiş başına derinlik.\n" "Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer." #: appDatabase.py:435 appDatabase.py:970 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolCalibration.py:782 appTools/ToolDrilling.py:1367 #: appTools/ToolDrilling.py:2305 appTools/ToolMilling.py:2233 #: appTools/ToolMilling.py:3115 msgid "Travel Z" msgstr "Z Kalkış Yüksekliği" #: appDatabase.py:437 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Serbest hareket yüksekliği\n" "Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n" "malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın." #: appDatabase.py:450 msgid "ExtraCut" msgstr "Ek Kesim" #: appDatabase.py:452 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Ek kesim.\n" "Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n" "​​ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n" "izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır." #: appDatabase.py:465 msgid "E-Cut Length" msgstr "Ek Kesim Uzunluğu" #: appDatabase.py:467 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Ek kesim uzunluğu.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n" "çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n" "Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır." #: appDatabase.py:488 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolMilling.py:3136 appTools/ToolSolderPaste.py:1345 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "X-Y İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:490 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "X-Y İlerleme hızı.\n" "Malzeme kesilirken kullanılan X-Y düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:502 appDatabase.py:996 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2326 appTools/ToolMilling.py:3154 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1357 msgid "Feedrate Z" msgstr "Z İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:504 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Z ilerleme hızı\n" "Z düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:516 msgid "FR Rapids" msgstr "İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:518 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n" "Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n" "Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n" "bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar." #: appDatabase.py:537 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186 msgid "Spindle Speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appDatabase.py:539 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Matkap Uç hızı.\n" "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" "Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı." #: appDatabase.py:552 appDatabase.py:1051 appTools/ToolDrilling.py:2380 #: appTools/ToolMilling.py:3239 msgid "Dwell" msgstr "Bekle" #: appDatabase.py:554 appDatabase.py:1053 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Bekleme.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n" "için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin." #: appDatabase.py:565 appDatabase.py:1064 msgid "Dwelltime" msgstr "Bekleme Süresi" #: appDatabase.py:567 appDatabase.py:1066 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Bekleme süresi.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n" "sağlamak için kullanılan bir gecikme." #: appDatabase.py:589 appTools/ToolMilling.py:2954 appTools/ToolNCC.py:4185 msgid "Operation" msgstr "İşlem" #: appDatabase.py:591 appTools/ToolNCC.py:4187 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "'İşlem' şunlar olabilir:\n" "- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını " "sağlayacaktır.\n" "Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n" "- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme." #: appDatabase.py:598 appEditors/AppGerberEditor.py:5540 #: appTools/ToolNCC.py:4194 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: appDatabase.py:607 appDatabase.py:852 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolIsolation.py:3319 appTools/ToolMilling.py:2868 #: appTools/ToolNCC.py:4203 msgid "Milling Type" msgstr "Freze Tipi" #: appDatabase.py:609 appDatabase.py:617 appDatabase.py:854 appDatabase.py:862 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolIsolation.py:3321 appTools/ToolIsolation.py:3329 #: appTools/ToolNCC.py:4205 appTools/ToolNCC.py:4213 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Freze tipi:\n" "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için en iyisi\n" "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #: appDatabase.py:614 appDatabase.py:859 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolIsolation.py:3326 appTools/ToolNCC.py:4210 msgid "Climb" msgstr "Tırmanma" #: appDatabase.py:615 appDatabase.py:860 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolIsolation.py:3327 appTools/ToolNCC.py:4211 msgid "Conventional" msgstr "Geleneksel" #: appDatabase.py:627 appDatabase.py:735 appDatabase.py:837 appDatabase.py:1094 #: appEditors/AppGeoEditor.py:494 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2428 appTools/ToolIsolation.py:3304 #: appTools/ToolMilling.py:2986 appTools/ToolNCC.py:4226 #: appTools/ToolPaint.py:2991 msgid "Overlap" msgstr "Üst Üste Gelme" #: appDatabase.py:629 appDatabase.py:737 appEditors/AppGeoEditor.py:496 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolNCC.py:4228 appTools/ToolPaint.py:2993 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Ucun her geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "geleceğini belirler.\n" "Değeri daha düşük değerlerden başlayarak ayarlayın ve işlenmesi gereken " "alanlar hâlâ işlenmiyorsa değeri artırın.\n" "Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı yürütme sağlar.\n" "Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş işleme \n" "ve yavaş yürütmeye sebep olur." #: appDatabase.py:648 appDatabase.py:1138 appEditors/AppGeoEditor.py:514 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1319 appTools/ToolCopperThieving.py:1595 #: appTools/ToolCorners.py:608 appTools/ToolCutOut.py:2334 #: appTools/ToolCutOut.py:2646 appTools/ToolExtract.py:1253 #: appTools/ToolFiducials.py:833 appTools/ToolInvertGerber.py:249 #: appTools/ToolInvertGerber.py:257 appTools/ToolMilling.py:2973 #: appTools/ToolNCC.py:4270 appTools/ToolNCC.py:4372 msgid "Margin" msgstr "Pay" #: appDatabase.py:650 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1321 appTools/ToolCorners.py:610 #: appTools/ToolFiducials.py:835 appTools/ToolMilling.py:2975 #: appTools/ToolNCC.py:4272 appTools/ToolNCC.py:4374 msgid "Bounding box margin." msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu." #: appDatabase.py:661 appDatabase.py:771 appEditors/AppGeoEditor.py:528 #: appGUI/ObjectUI.py:2306 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolExtract.py:1025 appTools/ToolMilling.py:3001 #: appTools/ToolNCC.py:4247 appTools/ToolPaint.py:3027 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2035 msgid "Method" msgstr "Yöntem" #: appDatabase.py:663 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:4249 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Bakır temizleme için kullanılan yöntemler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262 #: appTools/ToolPaint.py:3041 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appEditors/AppGeoEditor.py:630 appEditors/AppGeoEditor.py:5644 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262 #: appTools/ToolPaint.py:3041 msgid "Seed" msgstr "Nokta Bazlı" #: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5649 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appParsers/ParseGerber.py:423 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262 #: appTools/ToolPaint.py:3041 msgid "Lines" msgstr "Çizgi Bazlı" #: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:4262 appTools/ToolPaint.py:3041 msgid "Combo" msgstr "Karma" #: appDatabase.py:679 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:549 #: appGUI/ObjectUI.py:2391 appGUI/ObjectUI.py:2414 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1319 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1341 #: appTools/ToolNCC.py:4283 appTools/ToolNCC.py:4385 appTools/ToolPaint.py:3052 msgid "Connect" msgstr "Birleştir" #: appDatabase.py:683 appDatabase.py:799 appEditors/AppGeoEditor.py:551 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolNCC.py:4287 appTools/ToolNCC.py:4387 appTools/ToolPaint.py:3055 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Takım asansörünü en aza indirmek için\n" "elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin." #: appDatabase.py:689 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:559 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolNCC.py:4293 appTools/ToolNCC.py:4393 appTools/ToolPaint.py:3059 msgid "Contour" msgstr "Kenar" #: appDatabase.py:693 appDatabase.py:806 appEditors/AppGeoEditor.py:561 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolNCC.py:4297 appTools/ToolNCC.py:4395 appTools/ToolPaint.py:3062 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Düz olmayan kenarları düzeltmek\n" "için şeklin çevresini kesin." #: appDatabase.py:699 appDatabase.py:756 appEditors/AppGeoEditor.py:673 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5716 appEditors/appGCodeEditor.py:696 #: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:432 appTools/ToolNCC.py:4303 #: appTools/ToolNCC.py:4401 appTools/ToolPaint.py:3012 #: appTools/ToolPaint.py:3108 appTools/ToolTransform.py:530 msgid "Offset" msgstr "Hizala" #: appDatabase.py:703 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:267 appTools/ToolNCC.py:4307 #: appTools/ToolNCC.py:4403 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" "kadar olacaktır." #: appDatabase.py:758 appEditors/AppGeoEditor.py:516 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolPaint.py:3014 appTools/ToolPaint.py:3110 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Çizilecek şeklin kenarlarından\n" "kaçınılacak mesafe bırakır." #: appDatabase.py:773 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolPaint.py:3029 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler.\n" "- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n" "İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n" "- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n" "yeni bir yöntem seçilecektir." #: appDatabase.py:785 appDatabase.py:787 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolPaint.py:153 appTools/ToolPaint.py:567 #: appTools/ToolPaint.py:3041 appTools/ToolPaint.py:3043 msgid "Laser_lines" msgstr "Lazer Çizgileri" #: appDatabase.py:824 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:155 #: appTools/ToolIsolation.py:3291 msgid "Passes" msgstr "Geçişler" #: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:157 #: appTools/ToolIsolation.py:3293 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Yalıtım aralığının uç genişliği\n" "sayısı (tamsayı) cinsinden genişliği." #: appDatabase.py:839 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:170 #: appTools/ToolIsolation.py:3306 appTools/ToolMilling.py:2988 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "geleceği." #: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolIsolation.py:3339 msgid "Isolation Type" msgstr "Yalıtım Şekli" #: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolIsolation.py:3341 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Yalıtım yönteminin seçimi:\n" "- 'Tam' -> Çokgenlerin hem iç hem de dış tarafının yalıtılmasını sağlar.\n" "- 'Dış' -> Sadece dış taraftan yalıtım işlemi yapar.\n" "- 'İç' -> Sadece iç taraftan yalıtım işlemi yapar\n" "Dış taraftan yalıtım, uygun uç seçildiğinde hemen hemen her zaman\n" "mümkündür. Ancak 'İç' yalıtım sadece çokgenin içinde bir boşluk\n" "olduğunda yapılabilir. Örneğin: Çokgen bir \"halka\" şeklindeyse)." #: appDatabase.py:883 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213 #: appTools/ToolIsolation.py:3350 msgid "Full" msgstr "Tam" #: appDatabase.py:884 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:214 #: appTools/ToolIsolation.py:3351 msgid "Ext" msgstr "Dış" #: appDatabase.py:885 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolIsolation.py:3352 msgid "Int" msgstr "İç" #: appDatabase.py:903 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59 #: appTools/ToolDrilling.py:2261 appTools/ToolMilling.py:3071 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Delme derinliği (negatif)\n" "bakır tabakanın altında." #: appDatabase.py:922 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolDrilling.py:2404 msgid "Offset Z" msgstr "Z Hizası" #: appDatabase.py:924 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2406 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n" "çıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n" "Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir." #: appDatabase.py:941 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolCutOut.py:2310 appTools/ToolDrilling.py:2283 #: appTools/ToolMilling.py:3093 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n" "için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n" "ulaşana kadar birkaç kez kesilir." #: appDatabase.py:963 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolCutOut.py:2321 appTools/ToolDrilling.py:2296 #: appTools/ToolMilling.py:3106 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)." #: appDatabase.py:972 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolDrilling.py:2307 appTools/ToolMilling.py:3117 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "XY düzleminde hareket \n" "ederken uç yüksekliği." #: appDatabase.py:998 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173 #: appTools/ToolDrilling.py:2328 appTools/ToolMilling.py:3156 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Delme sırasında ucun dönüş hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n" "Doğrusal hareket G01 için kullanılır." #: appDatabase.py:1013 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:318 #: appTools/ToolDrilling.py:2343 appTools/ToolMilling.py:3171 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "İlerleme Hızları" #: appDatabase.py:1015 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:320 #: appTools/ToolDrilling.py:2345 appTools/ToolMilling.py:3173 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Delme sırasında uç hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Bu, G00'ü hızlı bir şekilde\n" "hareket ettirmek içindir.\n" "Sadece Marlin için kullanışlıdır, \n" "diğer durumlar için yoksayın." #: appDatabase.py:1036 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolDrilling.py:1383 appTools/ToolDrilling.py:2365 #: appTools/ToolMilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:3224 msgid "Spindle speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appDatabase.py:1038 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolDrilling.py:2367 appTools/ToolMilling.py:3226 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Dakikadaki devir cinsinden \n" "uç dönüş hızı (isteğe bağlı)." #: appDatabase.py:1083 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolDrilling.py:2420 msgid "Drill slots" msgstr "Yuvaları Del" #: appDatabase.py:1085 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appTools/ToolDrilling.py:2422 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Seçilen delik yuvaya sahipse, bunlar delinecektir." #: appDatabase.py:1096 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:253 #: appTools/ToolDrilling.py:2430 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Uç kalınlığının ne kadarının (yüzde olarak) bir önceki delikle üst üste " "geleceği." #: appDatabase.py:1110 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:265 #: appTools/ToolDrilling.py:2444 msgid "Last drill" msgstr "Son Delik" #: appDatabase.py:1112 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolDrilling.py:2446 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Yuva uzunluğu matkap delikleri ile tamamen kaplanmamışsa,\n" "yuvanın son noktasına bir matkap deliği ekleyin." #: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:279 #: appTools/ToolCutOut.py:2336 appTools/ToolCutOut.py:2648 #: appTools/ToolExtract.py:1255 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n" "kopmaması için gereken pay . \n" "Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n" "çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır" #: appDatabase.py:1152 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCutOut.py:2344 msgid "Gap size" msgstr "Geçit Boyutu" #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133 #: appTools/ToolCutOut.py:2346 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n" "için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu." #: appDatabase.py:1163 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolCutOut.py:2359 msgid "Gap type" msgstr "Geçit Şekli" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolCutOut.py:2361 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Geçitlerin Şekli:\n" "- Geçit -> PCB'yi keserken çevresinden ayrılmasını engellemek için kesme " "işlemi, oluşturulan\n" " köprüler tarafından engellenecektir.\n" "- İncelik -> Boyutu, 'Geçit' ile aynıdır ancak \"Geçit\" kısmı frezelenerek " "PCB bütünlüğünden\n" " kopmayacak kadar inceltilecektir.\n" "- Fare Isırığı (M-Bites) -> Boyutu 'Köprü' ile aynıdır, ancak deliklerle " "kaplanmıştır" #: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158 #: appTools/ToolCutOut.py:2369 msgid "Bridge" msgstr "Geçit" #: appDatabase.py:1174 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolCutOut.py:2370 msgid "Thin" msgstr "İncelik" #: appDatabase.py:1185 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCutOut.py:2380 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" #: appDatabase.py:1187 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolCutOut.py:2382 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Geçit boşluklarını inceltmek için \n" "frezeleme yapılana kadar olan derinlik." #: appDatabase.py:1206 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolCutOut.py:2399 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Geçitlerde fare ısırığı şekli için delik genişliği." #: appDatabase.py:1217 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1466 appTools/ToolCopperThieving.py:1506 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1546 appTools/ToolCutOut.py:2409 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" #: appDatabase.py:1219 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 #: appTools/ToolCutOut.py:2411 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "" "Geçitlerde fare ısırığı şekli oluştururken matkap\n" "delikleri arasındaki boşluk." #: appDatabase.py:1238 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolCutOut.py:2219 msgid "Convex Shape" msgstr "Yuvarlak Köşe" #: appDatabase.py:1241 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235 #: appTools/ToolCutOut.py:2221 appTools/ToolCutOut.py:2226 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n" "şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n" "Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir." #: appDatabase.py:1249 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolCutOut.py:2456 msgid "Gaps" msgstr "Geçit Sayısı" #: appDatabase.py:1251 appTools/ToolCutOut.py:2458 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Otomatik PCB kesimi için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appDatabase.py:1288 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Veri Tabanına Araç Ekle" #: appDatabase.py:1291 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Araçlar Veri Tabanına bir uç ekler.\n" "Kullanıcı ara yüzünde işlemler için kullanılacaktır.\n" "Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz." #: appDatabase.py:1305 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Aracı Veri Tabanından Kaldır" #: appDatabase.py:1308 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Seçili uçları veri tabanından kaldırır." #: appDatabase.py:1312 msgid "Export DB" msgstr "Veri Tabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:1315 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Araçlar Veri Tabanını özel bir metin dosyasına kaydeder." #: appDatabase.py:1319 msgid "Import DB" msgstr "Veri Tabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:1322 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veri tabanı bilgileri yükleniyor." #: appDatabase.py:1326 msgid "Save DB" msgstr "Veri Tabanını Kaydet" #: appDatabase.py:1329 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Araçlar veri tabanı bilgilerini kaydedin." #: appDatabase.py:1333 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Aracı Aktar" #: appDatabase.py:1335 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Araçlar Veri Tabanında bir uç seçtikten sonra, uygulamanın\n" "o sırada aktif olan Araçlar Tablosuna yeni bir uç ekler." #: appDatabase.py:1348 appGUI/GUIElements.py:2307 appGUI/GUIElements.py:2376 #: appGUI/GUIElements.py:2437 appGUI/GUIElements.py:2502 #: appGUI/GUIElements.py:3848 appGUI/MainGUI.py:1591 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:953 app_Main.py:2596 #: app_Main.py:3640 app_Main.py:4572 app_Main.py:4825 app_Main.py:9121 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: appDatabase.py:1361 appDatabase.py:1372 appEditors/AppExcEditor.py:4481 #: appEditors/AppExcEditor.py:4492 appEditors/appGCodeEditor.py:779 #: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appGUI/ObjectUI.py:163 #: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291 #: appTools/ToolAlignObjects.py:535 appTools/ToolAlignObjects.py:546 #: appTools/ToolCalculators.py:728 appTools/ToolCalculators.py:739 #: appTools/ToolCalibration.py:1408 appTools/ToolCalibration.py:1419 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1758 appTools/ToolCopperThieving.py:1769 #: appTools/ToolCorners.py:696 appTools/ToolCorners.py:707 #: appTools/ToolCutOut.py:2714 appTools/ToolCutOut.py:2725 #: appTools/ToolDblSided.py:983 appTools/ToolDblSided.py:994 #: appTools/ToolDistance.py:672 appTools/ToolDistance.py:683 #: appTools/ToolDistanceMin.py:336 appTools/ToolDistanceMin.py:347 #: appTools/ToolDrilling.py:2782 appTools/ToolDrilling.py:2793 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:491 appTools/ToolEtchCompensation.py:502 #: appTools/ToolExtract.py:1332 appTools/ToolExtract.py:1343 #: appTools/ToolFiducials.py:998 appTools/ToolFiducials.py:1009 #: appTools/ToolFilm.py:1532 appTools/ToolFilm.py:1543 #: appTools/ToolFollow.py:735 appTools/ToolFollow.py:746 #: appTools/ToolImage.py:344 appTools/ToolImage.py:355 #: appTools/ToolInvertGerber.py:320 appTools/ToolInvertGerber.py:331 #: appTools/ToolIsolation.py:3606 appTools/ToolIsolation.py:3617 #: appTools/ToolMilling.py:3554 appTools/ToolMilling.py:3565 #: appTools/ToolNCC.py:4627 appTools/ToolNCC.py:4638 #: appTools/ToolOptimal.py:633 appTools/ToolOptimal.py:644 #: appTools/ToolPaint.py:3268 appTools/ToolPaint.py:3279 #: appTools/ToolPanelize.py:931 appTools/ToolPanelize.py:942 #: appTools/ToolPcbWizard.py:508 appTools/ToolPcbWizard.py:519 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2296 appTools/ToolPunchGerber.py:2307 #: appTools/ToolQRCode.py:948 appTools/ToolQRCode.py:959 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1682 appTools/ToolRulesCheck.py:1693 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1595 appTools/ToolSolderPaste.py:1606 #: appTools/ToolSub.py:862 appTools/ToolSub.py:873 #: appTools/ToolTransform.py:977 appTools/ToolTransform.py:988 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Düzenlenen değer aralık dışında" #: appDatabase.py:1367 appDatabase.py:1374 appEditors/AppExcEditor.py:4487 #: appEditors/AppExcEditor.py:4494 appEditors/appGCodeEditor.py:785 #: appEditors/appGCodeEditor.py:792 appGUI/ObjectUI.py:169 #: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293 #: appTools/ToolAlignObjects.py:541 appTools/ToolAlignObjects.py:548 #: appTools/ToolCalculators.py:734 appTools/ToolCalculators.py:741 #: appTools/ToolCalibration.py:1414 appTools/ToolCalibration.py:1421 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1764 appTools/ToolCopperThieving.py:1771 #: appTools/ToolCorners.py:702 appTools/ToolCorners.py:709 #: appTools/ToolCutOut.py:2720 appTools/ToolCutOut.py:2727 #: appTools/ToolDblSided.py:989 appTools/ToolDblSided.py:996 #: appTools/ToolDistance.py:678 appTools/ToolDistance.py:685 #: appTools/ToolDistanceMin.py:342 appTools/ToolDistanceMin.py:349 #: appTools/ToolDrilling.py:2788 appTools/ToolDrilling.py:2795 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:497 appTools/ToolEtchCompensation.py:504 #: appTools/ToolExtract.py:1338 appTools/ToolExtract.py:1345 #: appTools/ToolFiducials.py:1004 appTools/ToolFiducials.py:1011 #: appTools/ToolFilm.py:1538 appTools/ToolFilm.py:1545 #: appTools/ToolFollow.py:741 appTools/ToolFollow.py:748 #: appTools/ToolImage.py:350 appTools/ToolImage.py:357 #: appTools/ToolInvertGerber.py:326 appTools/ToolInvertGerber.py:333 #: appTools/ToolIsolation.py:3612 appTools/ToolIsolation.py:3619 #: appTools/ToolMilling.py:3560 appTools/ToolMilling.py:3567 #: appTools/ToolNCC.py:4633 appTools/ToolNCC.py:4640 #: appTools/ToolOptimal.py:639 appTools/ToolOptimal.py:646 #: appTools/ToolPaint.py:3274 appTools/ToolPaint.py:3281 #: appTools/ToolPanelize.py:937 appTools/ToolPanelize.py:944 #: appTools/ToolPcbWizard.py:514 appTools/ToolPcbWizard.py:521 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2302 appTools/ToolPunchGerber.py:2309 #: appTools/ToolQRCode.py:954 appTools/ToolQRCode.py:961 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1688 appTools/ToolRulesCheck.py:1695 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1601 appTools/ToolSolderPaste.py:1608 #: appTools/ToolSub.py:868 appTools/ToolSub.py:875 #: appTools/ToolTransform.py:983 appTools/ToolTransform.py:990 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Düzenlenen değer limitler dahilinde." #: appDatabase.py:1629 msgid "Sort by Target" msgstr "Hedef Göre Sırala" #: appDatabase.py:1633 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Kalınlığa Göre Sırala" #: appDatabase.py:1638 msgid "Add to DB" msgstr "Veri Tabanına Ekle" #: appDatabase.py:1641 msgid "Copy from DB" msgstr "Veri Tabanından Kopyala" #: appDatabase.py:1644 msgid "Delete from DB" msgstr "Veri Tanından Sil" #: appDatabase.py:1649 appTranslation.py:209 app_Main.py:3634 app_Main.py:9115 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: appDatabase.py:1753 appDatabase.py:2240 appDatabase.py:2695 #: appDatabase.py:2707 appGUI/MainGUI.py:491 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1375 #: appTools/ToolCutOut.py:521 appTools/ToolCutOut.py:543 #: appTools/ToolCutOut.py:584 appTools/ToolIsolation.py:2692 #: appTools/ToolIsolation.py:2702 appTools/ToolIsolation.py:2786 #: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3838 #: appTools/ToolNCC.py:3848 appTools/ToolNCC.py:3928 appTools/ToolPaint.py:2650 #: appTools/ToolPaint.py:2660 appTools/ToolPaint.py:2749 app_Main.py:6005 #: app_Main.py:6042 app_Main.py:6079 app_Main.py:6091 app_Main.py:6100 #: app_Main.py:6110 msgid "Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanı" #: appDatabase.py:1772 appDatabase.py:2226 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1199 #: appTools/ToolCutOut.py:359 appTools/ToolDrilling.py:976 #: appTools/ToolIsolation.py:1198 appTools/ToolMilling.py:1506 #: appTools/ToolNCC.py:1146 appTools/ToolPaint.py:741 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası okunamadı." #: appDatabase.py:1775 appDatabase.py:2229 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuradan yüklendi" #: appDatabase.py:2076 msgid "Tool added to DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanına eklendi." #: appDatabase.py:2109 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kopyalandı." #: appDatabase.py:2143 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kaldırıldı." #: appDatabase.py:2156 msgid "Export Tools Database" msgstr "Araçları Veri Tabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:2158 msgid "Tools_Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanı" #: appDatabase.py:2195 appDatabase.py:2198 appDatabase.py:2301 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyaya yazılamadı." #: appDatabase.py:2201 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuraya aktarıldı" #: appDatabase.py:2208 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "FlatCAM Araçlar Veri Tabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:2305 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Araçlar Veri Tabanı kaydedildi." #: appDatabase.py:2516 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Uç özelliklerini değiştirmek için sadece bir uç seçin. Şu anda seçili uçlar" #: appDatabase.py:2671 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Araçlar Veri Tabanı tablosunda uç/satır seçilmedi" #: appDatabase.py:2675 appTools/ToolDrilling.py:980 msgid "Tools DB empty." msgstr "Araçlar Veri Tabanı boş." #: appDatabase.py:2702 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi." #: appDatabase.py:2711 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Araçlar Veri Tabanından uç ekleme işlemi iptal edildi." #: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:258 #: appEditors/AppExcEditor.py:352 appEditors/AppExcEditor.py:651 #: appEditors/AppExcEditor.py:866 appEditors/AppGerberEditor.py:247 #: appEditors/AppGerberEditor.py:254 msgid "Click to place ..." msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:242 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:306 appEditors/AppExcEditor.py:595 #: appEditors/AppExcEditor.py:824 appEditors/AppExcEditor.py:1236 #: appEditors/AppExcEditor.py:1499 appEditors/AppExcEditor.py:1602 #: appEditors/AppExcEditor.py:1713 appEditors/AppExcEditor.py:2459 #: appEditors/AppExcEditor.py:3254 appEditors/AppExcEditor.py:3261 #: appEditors/AppExcEditor.py:3702 appEditors/AppGeoEditor.py:1364 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2082 appEditors/AppGeoEditor.py:2322 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2395 appEditors/AppGeoEditor.py:2470 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2527 appEditors/AppGeoEditor.py:2719 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2799 appEditors/AppGeoEditor.py:2934 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3007 appEditors/AppGeoEditor.py:3077 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3103 appEditors/AppGeoEditor.py:3131 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:4693 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4707 appEditors/AppGeoEditor.py:5676 #: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813 #: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1722 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2011 appEditors/AppGerberEditor.py:2307 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2388 appEditors/AppGerberEditor.py:2498 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4234 appEditors/AppGerberEditor.py:4474 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4492 appEditors/AppGerberEditor.py:4867 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5050 appEditors/AppGerberEditor.py:5112 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5159 appEditors/AppGerberEditor.py:6413 #: appGUI/MainGUI.py:3071 appGUI/MainGUI.py:3083 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:770 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2888 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2961 appObjects/FlatCAMGerber.py:378 #: appParsers/ParseGerber.py:2046 appParsers/ParseGerber.py:2137 #: appParsers/ParseGerber.py:2212 appParsers/ParseGerber.py:2286 #: appParsers/ParseGerber.py:2348 appTools/ToolAlignObjects.py:271 #: appTools/ToolAlignObjects.py:293 appTools/ToolCalculators.py:277 #: appTools/ToolCalculators.py:287 appTools/ToolCalibration.py:312 #: appTools/ToolCutOut.py:1456 appTools/ToolFiducials.py:550 #: appTools/ToolFiducials.py:564 appTools/ToolFollow.py:270 #: appTools/ToolFollow.py:341 appTools/ToolIsolation.py:1475 #: appTools/ToolPaint.py:2209 appTools/ToolPanelize.py:624 app_Main.py:5194 #: app_Main.py:5348 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:360 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:376 appEditors/AppExcEditor.py:680 #: appEditors/AppExcEditor.py:913 appEditors/AppExcEditor.py:1570 #: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2189 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2219 appGUI/MainGUI.py:3685 msgid "Click on target location ..." msgstr "Hedef konumu tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:395 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Dairesel delik dizisinin başlangıç ​​konumuna tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:417 appEditors/AppExcEditor.py:954 #: appEditors/AppGerberEditor.py:534 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol " "edin." #: appEditors/AppExcEditor.py:421 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin" #: appEditors/AppExcEditor.py:576 appEditors/AppExcEditor.py:1198 #: appEditors/AppGerberEditor.py:795 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Seçilen aralık açısı için çok fazla öge var." #: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1223 #: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5046 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067 appTools/ToolCopperThieving.py:325 #: appTools/ToolCopperThieving.py:926 appTools/ToolCopperThieving.py:1139 #: appTools/ToolCorners.py:164 appTools/ToolCorners.py:434 #: appTools/ToolCutOut.py:814 appTools/ToolCutOut.py:840 #: appTools/ToolCutOut.py:970 appTools/ToolCutOut.py:1194 #: appTools/ToolCutOut.py:1348 appTools/ToolCutOut.py:1392 #: appTools/ToolCutOut.py:1410 appTools/ToolCutOut.py:1424 #: appTools/ToolDblSided.py:425 appTools/ToolExtract.py:703 #: appTools/ToolExtract.py:752 appTools/ToolExtract.py:761 #: appTools/ToolExtract.py:765 appTools/ToolFiducials.py:258 #: appTools/ToolFiducials.py:510 appTools/ToolFiducials.py:558 #: appTools/ToolFiducials.py:572 appTools/ToolFilm.py:655 #: appTools/ToolFilm.py:928 appTools/ToolMove.py:166 appTools/ToolPaint.py:2203 #: app_Main.py:4868 camlib.py:2404 camlib.py:2471 camlib.py:2539 camlib.py:2617 #: camlib.py:5288 camlib.py:5684 msgid "Failed." msgstr "Başarısız oldu." #: appEditors/AppExcEditor.py:659 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:719 appEditors/AppExcEditor.py:726 #: appEditors/AppExcEditor.py:1081 appEditors/AppExcEditor.py:1088 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppExcEditor.py:874 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:932 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Dairesel yuva dizisi başlangıç konumunu tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:537 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin." #: appEditors/AppExcEditor.py:1292 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1322 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden " "boyutlandırmak için bir genişlik girin." #: appEditors/AppExcEditor.py:1501 appEditors/AppExcEditor.py:1554 #: appEditors/AppExcEditor.py:1565 appGUI/MainGUI.py:3324 #: appGUI/MainGUI.py:3409 appGUI/MainGUI.py:3455 appGUI/MainGUI.py:3547 #: appGUI/MainGUI.py:3662 appGUI/MainGUI.py:3691 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "İptal edildi. Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppExcEditor.py:1558 appEditors/AppGeoEditor.py:2753 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2773 appEditors/AppGerberEditor.py:2191 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Referans konumunu tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2123 appObjects/FlatCAMExcellon.py:328 #: appTools/ToolDrilling.py:608 appTools/ToolMilling.py:775 msgid "Total Drills" msgstr "Toplam Delik" #: appEditors/AppExcEditor.py:2155 appObjects/FlatCAMExcellon.py:362 #: appTools/ToolDrilling.py:635 appTools/ToolMilling.py:802 msgid "Total Slots" msgstr "Toplam Yuva" #: appEditors/AppExcEditor.py:2229 appObjects/FlatCAMGeometry.py:839 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1520 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2276 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3031 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3194 #: appTools/ToolDrilling.py:1550 appTools/ToolIsolation.py:1368 #: appTools/ToolIsolation.py:1784 appTools/ToolMilling.py:1765 #: appTools/ToolNCC.py:1321 appTools/ToolNCC.py:1459 appTools/ToolPaint.py:915 #: appTools/ToolPaint.py:1053 appTools/ToolPaint.py:1767 #: appTools/ToolSolderPaste.py:473 appTools/ToolSolderPaste.py:545 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın." #: appEditors/AppExcEditor.py:2240 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde. Bu aracı eklemeniz " "gerekiyorsa Excellon'u kaydedin ve yeniden düzenleyin. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2248 appGUI/MainGUI.py:3727 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Şu çapta yeni bir delik eklendi" #: appEditors/AppExcEditor.py:2282 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:2312 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Şu çaptaki delik kaldırıldı" #: appEditors/AppExcEditor.py:3065 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor." #: appEditors/AppExcEditor.py:3069 appEditors/AppGerberEditor.py:4214 #: appObjects/AppObject.py:167 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2217 #: appParsers/ParseExcellon.py:972 appTools/ToolPcbWizard.py:337 #: appTools/ToolSolderPaste.py:912 app_Main.py:7849 app_Main.py:10306 #: app_Main.py:10373 app_Main.py:10508 app_Main.py:10573 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3074 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2536 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2541 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2693 #: appTools/ToolMilling.py:2353 appTools/ToolSub.py:390 appTools/ToolSub.py:584 msgid "Generating" msgstr "Oluşturuluyor" #: appEditors/AppExcEditor.py:3088 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:3104 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi" #: appEditors/AppExcEditor.py:3775 appEditors/AppExcEditor.py:3785 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4953 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Dairesel dizinin merkez konumuna tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:3918 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/ObjectUI.py:590 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appEditors/AppGerberEditor.py:5221 #: appEditors/appGCodeEditor.py:678 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: appEditors/AppExcEditor.py:3936 appGUI/ObjectUI.py:631 #: appGUI/ObjectUI.py:976 appTools/ToolIsolation.py:3125 #: appTools/ToolMilling.py:2660 appTools/ToolNCC.py:4008 #: appTools/ToolPaint.py:2836 appTools/ToolSolderPaste.py:1175 msgid "Tools Table" msgstr "Araçlar Tablosu" #: appEditors/AppExcEditor.py:3938 appGUI/ObjectUI.py:633 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Excellon dosyasındaki \n" "delme için kullanılan araçlar." #: appEditors/AppExcEditor.py:3959 msgid "Convert Slots" msgstr "Yuvaları Dönüştür" #: appEditors/AppExcEditor.py:3963 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Seçili yuvaları deliklere dönüştürün." #: appEditors/AppExcEditor.py:3973 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Delik Ekle/Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:3975 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Bu Excellon nesnesinin Araçlar Tablosuna\n" "bir delik ekleyin/silin." #: appEditors/AppExcEditor.py:3989 appEditors/AppGeoEditor.py:482 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCutOut.py:2245 appTools/ToolIsolation.py:3206 #: appTools/ToolMilling.py:2776 appTools/ToolNCC.py:4101 #: appTools/ToolNCC.py:4112 appTools/ToolPaint.py:2918 msgid "Tool Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appEditors/AppExcEditor.py:3991 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57 #: appTools/ToolIsolation.py:3208 appTools/ToolMilling.py:2778 #: appTools/ToolNCC.py:4103 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4003 appEditors/AppGeoEditor.py:730 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5358 appEditors/AppGerberEditor.py:5773 #: appGUI/ObjectUI.py:2472 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1708 appTools/ToolDblSided.py:728 #: appTools/ToolDblSided.py:916 appTools/ToolNCC.py:63 #: appTools/ToolPaint.py:136 appTools/ToolSolderPaste.py:178 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1223 appTools/ToolTransform.py:585 #: app_Main.py:6458 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4006 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Delik listesine yukarıda belirtilen\n" "genişlikte yeni bir delik ekler." #: appEditors/AppExcEditor.py:4015 msgid "Delete Tool" msgstr "Deliği Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4018 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Araçlar Tablosundan bir satır seçerek \n" "delik listesindeki bir deliği silin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4043 msgid "Resize Tool" msgstr "Yeniden Boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:4045 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Seçilen deliği veya deliklerin boyutunu değiştirir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4050 msgid "Resize Dia" msgstr "Genişlik Boyutu" #: appEditors/AppExcEditor.py:4052 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Yeniden boyutlandırılacak genişlik." #: appEditors/AppExcEditor.py:4065 msgid "Resize" msgstr "Uygula" #: appEditors/AppExcEditor.py:4068 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Delikleri yeniden boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:4099 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1135 #: appGUI/MainGUI.py:1719 appGUI/MainGUI.py:2339 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "Add Drill Array" msgstr "Delik Dizisi Ekle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4101 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4107 appEditors/AppExcEditor.py:4327 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3388 appEditors/AppGerberEditor.py:3819 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5247 appEditors/AppGerberEditor.py:5575 #: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolCorners.py:567 appTools/ToolCutOut.py:2198 #: appTools/ToolDblSided.py:541 appTools/ToolExtract.py:988 #: appTools/ToolIsolation.py:3484 appTools/ToolNCC.py:4442 #: appTools/ToolPaint.py:3142 appTools/ToolPunchGerber.py:2005 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2212 appTools/ToolTransform.py:592 msgid "Type" msgstr "Tip" #: appEditors/AppExcEditor.py:4109 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir" #: appEditors/AppExcEditor.py:4113 appEditors/AppExcEditor.py:4333 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5581 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: appEditors/AppExcEditor.py:4114 appEditors/AppExcEditor.py:4334 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5582 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68 #: appTools/ToolExtract.py:944 appTools/ToolExtract.py:1076 #: appTools/ToolFiducials.py:881 appTools/ToolPunchGerber.py:1961 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2118 msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #: appEditors/AppExcEditor.py:4120 appEditors/AppExcEditor.py:4340 msgid "Number" msgstr "Sayı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4121 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4142 appEditors/AppExcEditor.py:4201 #: appEditors/AppExcEditor.py:4267 appEditors/AppExcEditor.py:4363 #: appEditors/AppExcEditor.py:4423 appEditors/AppGeoEditor.py:2161 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1821 appEditors/AppGerberEditor.py:5608 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5662 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: appEditors/AppExcEditor.py:4144 appEditors/AppExcEditor.py:4365 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5610 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlı açısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4150 appEditors/AppExcEditor.py:4275 #: appEditors/AppExcEditor.py:4371 appEditors/AppGerberEditor.py:5616 #: appGUI/GUIElements.py:4400 appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:676 #: appGUI/MainGUI.py:4544 appGUI/MainGUI.py:4811 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appTools/ToolFilm.py:1184 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4151 appEditors/AppExcEditor.py:4276 #: appEditors/AppExcEditor.py:4372 appEditors/AppGerberEditor.py:5617 #: appGUI/GUIElements.py:4407 appGUI/MainGUI.py:482 appGUI/MainGUI.py:4545 #: appGUI/MainGUI.py:4812 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolFilm.py:1185 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4152 appEditors/AppExcEditor.py:4171 #: appEditors/AppExcEditor.py:4212 appEditors/AppExcEditor.py:4277 #: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4373 #: appEditors/AppExcEditor.py:4393 appEditors/AppExcEditor.py:4434 #: appEditors/AppGeoEditor.py:745 appEditors/AppGerberEditor.py:5618 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5638 appEditors/AppGerberEditor.py:5675 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5788 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolDistance.py:639 appTools/ToolDistanceMin.py:268 #: appTools/ToolTransform.py:630 msgid "Angle" msgstr "Açı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4158 appEditors/AppExcEditor.py:4379 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5624 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appTools/ToolCutOut.py:2633 msgid "Pitch" msgstr "Mesafe" #: appEditors/AppExcEditor.py:4160 appEditors/AppExcEditor.py:4381 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5626 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe." #: appEditors/AppExcEditor.py:4173 appEditors/AppExcEditor.py:4395 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5640 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4202 appEditors/AppExcEditor.py:4424 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5664 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Dairesel dizi için yön.\n" "CW = Saat yönünde \n" "CCW = Saat yönünün tersine olabilir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4205 appEditors/AppExcEditor.py:4427 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5668 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appEditors/AppExcEditor.py:4428 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5669 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4213 appEditors/AppExcEditor.py:4435 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5677 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Dairesel dizideki her bir öğenin yerleştirildiği açı." #: appEditors/AppExcEditor.py:4245 msgid "Slot Parameters" msgstr "Yuva Seçenekleri" #: appEditors/AppExcEditor.py:4247 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n" "Tek veya dizi şeklinde olabilir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4253 appEditors/AppGeoEditor.py:3457 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:83 #: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:595 #: appTools/ToolProperties.py:589 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: appEditors/AppExcEditor.py:4255 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Uzunluk. Yuvanın uzunluğu." #: appEditors/AppExcEditor.py:4269 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Yuvanın yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlı açısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4285 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4319 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri" #: appEditors/AppExcEditor.py:4321 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4329 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir" #: appEditors/AppExcEditor.py:4341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane yuva olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4449 appEditors/AppGeoEditor.py:3533 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5692 appEditors/appGCodeEditor.py:762 #: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:1736 app_Main.py:2590 msgid "Exit Editor" msgstr "Düzenleyiciden Çık" #: appEditors/AppExcEditor.py:4452 appEditors/AppGeoEditor.py:3536 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5695 appEditors/appGCodeEditor.py:765 #: appGUI/MainGUI.py:999 appGUI/MainGUI.py:2206 msgid "Exit from Editor." msgstr "Düzenleyiciden çıkın." #: appEditors/AppGeoEditor.py:55 msgid "Buffer Selection" msgstr "Tampon Seçimi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:90 appEditors/AppGerberEditor.py:5399 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195 msgid "Buffer distance" msgstr "Tampon Mesafesi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:91 appEditors/AppGerberEditor.py:5402 msgid "Buffer corner" msgstr "Tampon Köşesi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - Yuvarlak: Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n" " - Kare: Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n" " - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir " "çizgidir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:99 appEditors/AppGerberEditor.py:5410 msgid "Round" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/AppGeoEditor.py:100 appEditors/AppGerberEditor.py:5411 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289 #: appTools/ToolDrilling.py:2704 appTools/ToolExtract.py:960 #: appTools/ToolExtract.py:1102 appTools/ToolFollow.py:680 #: appTools/ToolInvertGerber.py:272 appTools/ToolIsolation.py:3542 #: appTools/ToolMilling.py:3477 appTools/ToolNCC.py:4470 #: appTools/ToolPaint.py:3171 appTools/ToolPunchGerber.py:1977 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2144 appTools/ToolQRCode.py:813 msgid "Square" msgstr "Kare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:101 appEditors/AppGerberEditor.py:5412 msgid "Beveled" msgstr "Eğimli" #: appEditors/AppGeoEditor.py:108 msgid "Buffer Interior" msgstr "İç Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:110 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Dış Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Full Buffer" msgstr "Tam Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:145 appEditors/AppGeoEditor.py:382 #: appEditors/AppGeoEditor.py:448 appEditors/AppGeoEditor.py:598 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1093 appEditors/AppGerberEditor.py:6136 #: appGUI/MainGUI.py:577 appObjects/FlatCAMExcellon.py:887 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1091 appTools/ToolAlignObjects.py:95 #: appTools/ToolCalculators.py:62 appTools/ToolCalibration.py:105 #: appTools/ToolCopperThieving.py:116 appTools/ToolCorners.py:82 #: appTools/ToolCutOut.py:150 appTools/ToolDblSided.py:99 #: appTools/ToolDistance.py:123 appTools/ToolDistanceMin.py:79 #: appTools/ToolDrilling.py:239 appTools/ToolDrilling.py:766 #: appTools/ToolDrilling.py:1106 appTools/ToolDrilling.py:2232 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:71 appTools/ToolExtract.py:134 #: appTools/ToolFiducials.py:107 appTools/ToolFilm.py:101 #: appTools/ToolFollow.py:96 appTools/ToolImage.py:58 #: appTools/ToolInvertGerber.py:66 appTools/ToolIsolation.py:172 #: appTools/ToolIsolation.py:709 appTools/ToolIsolation.py:3281 #: appTools/ToolMilling.py:170 appTools/ToolMilling.py:1202 #: appTools/ToolMilling.py:1994 appTools/ToolMilling.py:2836 #: appTools/ToolNCC.py:181 appTools/ToolNCC.py:347 appTools/ToolNCC.py:2405 #: appTools/ToolNCC.py:4175 appTools/ToolOptimal.py:94 #: appTools/ToolPaint.py:211 appTools/ToolPaint.py:319 #: appTools/ToolPaint.py:2976 appTools/ToolPanelize.py:81 #: appTools/ToolPcbWizard.py:84 appTools/ToolProperties.py:90 #: appTools/ToolPunchGerber.py:164 appTools/ToolQRCode.py:104 #: appTools/ToolRulesCheck.py:106 appTools/ToolSolderPaste.py:106 #: appTools/ToolSub.py:136 appTools/ToolTransform.py:76 app_Main.py:1989 msgid "Tool" msgstr "Araçlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:151 appEditors/AppGeoEditor.py:3048 #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:4795 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191 msgid "Buffer Tool" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:167 appEditors/AppGeoEditor.py:184 #: appEditors/AppGeoEditor.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3067 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3093 appEditors/AppGeoEditor.py:3119 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5005 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n" "Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:218 msgid "Text Input Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:266 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:339 appEditors/AppGerberEditor.py:3819 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5247 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1493 appTools/ToolCopperThieving.py:1533 #: appTools/ToolExtract.py:988 appTools/ToolFiducials.py:817 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2005 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: appEditors/AppGeoEditor.py:348 appGUI/MainGUI.py:1655 msgid "Text" msgstr "Metin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:354 appGUI/MainGUI.py:1575 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: appEditors/AppGeoEditor.py:388 msgid "Text Tool" msgstr "Metin Aracı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:456 appEditors/AppGeoEditor.py:604 #: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:2272 #: appGUI/ObjectUI.py:1818 appTools/ToolPaint.py:243 appTools/ToolPaint.py:2766 msgid "Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:484 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:530 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Çokgen çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışa doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appEditors/AppGeoEditor.py:644 appEditors/AppGeoEditor.py:1151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1187 appEditors/AppGeoEditor.py:1210 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1356 appEditors/AppGeoEditor.py:1381 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1416 appEditors/AppGeoEditor.py:1451 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGeoEditor.py:1507 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2686 appEditors/AppGeoEditor.py:2750 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3055 appEditors/AppGeoEditor.py:3081 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:4850 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppGerberEditor.py:6230 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6253 appEditors/AppGerberEditor.py:6398 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6431 appEditors/AppGerberEditor.py:6474 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6515 appEditors/AppGerberEditor.py:6551 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6587 msgid "No shape selected." msgstr "Seçili şekil yoktur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:668 appEditors/AppGeoEditor.py:1111 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5711 appEditors/AppGerberEditor.py:6154 #: appGUI/MainGUI.py:700 appTools/ToolTransform.py:103 msgid "Transform Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appEditors/AppGeoEditor.py:669 appEditors/AppGeoEditor.py:761 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5712 appEditors/AppGerberEditor.py:5804 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolTransform.py:526 appTools/ToolTransform.py:646 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: appEditors/AppGeoEditor.py:670 appEditors/AppGerberEditor.py:5713 #: appTools/ToolTransform.py:527 msgid "Skew/Shear" msgstr "Eğme/Kaydırma" #: appEditors/AppGeoEditor.py:671 appEditors/AppGerberEditor.py:5470 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5714 appGUI/MainGUI.py:781 #: appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:1704 appGUI/MainGUI.py:2436 #: appGUI/MainGUI.py:5063 appGUI/ObjectUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolTransform.py:528 msgid "Scale" msgstr "Ölçek" #: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGerberEditor.py:5715 #: appTools/ToolTransform.py:529 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Tersle (Çevir)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:674 appEditors/AppGerberEditor.py:5424 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5717 appGUI/MainGUI.py:778 #: appGUI/MainGUI.py:1230 appGUI/MainGUI.py:1657 appGUI/MainGUI.py:1702 #: appGUI/MainGUI.py:2434 appGUI/MainGUI.py:5054 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolTransform.py:531 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGerberEditor.py:5748 #: appGUI/GUIElements.py:3812 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolDblSided.py:703 appTools/ToolDblSided.py:879 #: appTools/ToolFilm.py:1141 appTools/ToolTransform.py:560 msgid "Reference" msgstr "Referans Noktası" #: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:5750 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası (minimum x, minimum y)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolCalibration.py:144 appTools/ToolCalibration.py:145 #: appTools/ToolTransform.py:570 msgid "Origin" msgstr "Orijin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGeoEditor.py:1124 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5758 appEditors/AppGerberEditor.py:6163 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolFollow.py:661 appTools/ToolIsolation.py:3466 #: appTools/ToolNCC.py:4432 appTools/ToolPaint.py:3122 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2208 appTools/ToolTransform.py:570 #: defaults.py:571 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolDblSided.py:714 appTools/ToolTransform.py:570 msgid "Point" msgstr "Nokta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:721 appEditors/AppGeoEditor.py:1017 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5764 appEditors/AppGerberEditor.py:6060 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolExtract.py:1154 appTools/ToolExtract.py:1172 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2083 appTools/ToolPunchGerber.py:2193 #: appTools/ToolTransform.py:576 appTools/ToolTransform.py:902 app_Main.py:8172 msgid "Value" msgstr "Değer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:723 appEditors/AppGerberEditor.py:5766 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolTransform.py:578 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "X,Y biçiminde referans noktası." #: appEditors/AppGeoEditor.py:732 appEditors/AppGerberEditor.py:5775 #: appTools/ToolTransform.py:587 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Panodan nokta koordinatları ekleyin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:5790 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolTransform.py:632 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Derece cinsinden açı.\n" "-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n" "Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n" "Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar." #: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGerberEditor.py:5806 #: appTools/ToolTransform.py:648 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri döndürün.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler\n" "için orta sınırlayıcı kutudur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:845 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5826 appEditors/AppGerberEditor.py:5888 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolTransform.py:668 appTools/ToolTransform.py:730 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:847 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5828 appEditors/AppGerberEditor.py:5890 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolTransform.py:670 appTools/ToolTransform.py:732 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Y girişini X girişine bağlayın ve içeriğini kopyalayın." #: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:5833 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolFilm.py:1123 appTools/ToolTransform.py:675 msgid "X angle" msgstr "X Eğim Açısı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:813 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5835 appEditors/AppGerberEditor.py:5856 #: appTools/ToolTransform.py:677 appTools/ToolTransform.py:698 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Derece olarak eğim açısı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5843 #: appTools/ToolTransform.py:685 msgid "Skew X" msgstr "Eğrilt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGeoEditor.py:823 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5845 appEditors/AppGerberEditor.py:5866 #: appTools/ToolTransform.py:687 appTools/ToolTransform.py:708 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri eğriltir/kaydırır.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler için\n" "sınırlayıcı kutunun ortasıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:811 appEditors/AppGerberEditor.py:5854 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolFilm.py:1132 appTools/ToolTransform.py:696 msgid "Y angle" msgstr "Y Eğim Açısı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:821 appEditors/AppGerberEditor.py:5864 #: appTools/ToolTransform.py:706 msgid "Skew Y" msgstr "Eğrilt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:852 appEditors/AppGerberEditor.py:5895 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolFilm.py:1079 appTools/ToolTransform.py:737 msgid "X factor" msgstr "X Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:5897 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolTransform.py:739 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:861 appEditors/AppGerberEditor.py:5904 #: appTools/ToolTransform.py:746 msgid "Scale X" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGeoEditor.py:883 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5906 appEditors/AppGerberEditor.py:5926 #: appTools/ToolTransform.py:748 appTools/ToolTransform.py:768 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Seçilen nesneleri ölçeklendirin.\n" "Referans noktası Referansı Ölçekle\n" "onay kutusuna bağlıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:872 appEditors/AppGerberEditor.py:5915 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolFilm.py:1088 appTools/ToolTransform.py:757 msgid "Y factor" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:874 appEditors/AppGerberEditor.py:5917 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolTransform.py:759 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:881 appEditors/AppGerberEditor.py:5924 #: appTools/ToolTransform.py:766 msgid "Scale Y" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:908 appEditors/AppGerberEditor.py:5951 #: appTools/ToolTransform.py:793 msgid "Flip on X" msgstr "X Yönünde Çevir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:910 appEditors/AppGeoEditor.py:915 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5953 appEditors/AppGerberEditor.py:5958 #: appTools/ToolTransform.py:795 appTools/ToolTransform.py:800 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Seçilen nesneleri X ekseni boyunca çevirir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:913 appEditors/AppGerberEditor.py:5956 #: appTools/ToolTransform.py:798 msgid "Flip on Y" msgstr "Y Yönünde Çevir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:933 appEditors/AppGerberEditor.py:5976 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191 #: appTools/ToolTransform.py:818 msgid "X val" msgstr "X Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:935 appEditors/AppGerberEditor.py:5978 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193 #: appTools/ToolTransform.py:820 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/AppGeoEditor.py:942 appEditors/AppGerberEditor.py:5985 #: appTools/ToolTransform.py:827 msgid "Offset X" msgstr "Hizala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:944 appEditors/AppGeoEditor.py:964 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5987 appEditors/AppGerberEditor.py:6007 #: appTools/ToolTransform.py:829 appTools/ToolTransform.py:849 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n" "Referans noktası, seçilen tüm\n" "nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:953 appEditors/AppGerberEditor.py:5996 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolTransform.py:838 msgid "Y val" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:5998 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appTools/ToolTransform.py:840 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/AppGeoEditor.py:962 appEditors/AppGerberEditor.py:6005 #: appTools/ToolTransform.py:847 msgid "Offset Y" msgstr "Hizala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:982 appEditors/AppGerberEditor.py:6025 #: appGUI/ObjectUI.py:473 appGUI/ObjectUI.py:510 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolInvertGerber.py:271 appTools/ToolQRCode.py:812 #: appTools/ToolTransform.py:867 msgid "Rounded" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6027 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolTransform.py:869 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n" "köşe yuvarlaklaştırılır.\n" "İşaretlenmezse tampon, tamponlanan şeklin kesin \n" "şeklini takip edecektir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:992 appEditors/AppGerberEditor.py:6035 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolDistance.py:421 appTools/ToolDistanceMin.py:211 #: appTools/ToolTransform.py:877 msgid "Distance" msgstr "Mesafe" #: appEditors/AppGeoEditor.py:994 appEditors/AppGerberEditor.py:6037 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolTransform.py:879 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n" "negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "arttırılacak veya azalacaktır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1006 appEditors/AppGerberEditor.py:6049 #: appTools/ToolTransform.py:891 msgid "Buffer D" msgstr "Oluştur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1008 appEditors/AppGerberEditor.py:6051 #: appTools/ToolTransform.py:893 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Mesafeyi kullanarak seçilen nesnenin her bir\n" "şekli için tampon efekti oluşturun." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1019 appEditors/AppGerberEditor.py:6062 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolTransform.py:904 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Pozitif bir değer büyültme efekti oluştururken, \n" "negatif bir değer küçültme efekti oluşturacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "büyütülecek veya küçültülecektir. Değer, orijinal\n" "yüzdesidir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1032 appEditors/AppGerberEditor.py:6075 #: appTools/ToolTransform.py:917 msgid "Buffer F" msgstr "Oluştur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6077 #: appTools/ToolTransform.py:919 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Seçili nesnenin her bir şekli için bir katsayı kullanarak \n" "bir tamponlama efekti oluşturur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1123 appEditors/AppGerberEditor.py:6162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolCalibration.py:894 appTools/ToolDrilling.py:2656 #: appTools/ToolFilm.py:1012 appTools/ToolMilling.py:3431 #: appTools/ToolNCC.py:3997 appTools/ToolPaint.py:2824 #: appTools/ToolPanelize.py:713 appTools/ToolTransform.py:570 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1195 appEditors/AppGerberEditor.py:6238 #: appTools/ToolTransform.py:168 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "" "Referans Noktası \"Nokta\" değeri için geçersiz biçim girilmiş. X, Y " "biçiminde giriniz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1220 appEditors/AppGerberEditor.py:6263 #: appTools/ToolTransform.py:185 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir " "değer girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1278 appEditors/AppGeoEditor.py:1299 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6321 appEditors/AppGerberEditor.py:6342 #: appTools/ToolTransform.py:243 appTools/ToolTransform.py:264 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer " "girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1312 appEditors/AppGeoEditor.py:1321 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6355 appEditors/AppGerberEditor.py:6364 #: appTools/ToolTransform.py:277 appTools/ToolTransform.py:286 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar " "deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1351 appTools/ToolTransform.py:314 msgid "Rotating" msgstr "Dödürülüyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1366 appEditors/AppGeoEditor.py:1399 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1433 appEditors/AppGeoEditor.py:1467 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1500 appEditors/AppGeoEditor.py:1521 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6415 appEditors/AppGerberEditor.py:6457 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6497 appEditors/AppGerberEditor.py:6536 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6580 appEditors/AppGerberEditor.py:6616 #: appTools/ToolTransform.py:329 appTools/ToolTransform.py:369 #: appTools/ToolTransform.py:400 appTools/ToolTransform.py:427 #: appTools/ToolTransform.py:456 appTools/ToolTransform.py:491 app_Main.py:6209 #: app_Main.py:6255 msgid "Action was not executed" msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1384 appTools/ToolTransform.py:339 msgid "Flipping" msgstr "Çevriliyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1392 appEditors/AppGerberEditor.py:6446 #: appTools/ToolTransform.py:356 app_Main.py:6207 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1395 appEditors/AppGerberEditor.py:6454 #: appTools/ToolTransform.py:365 app_Main.py:6253 msgid "Flip on X axis done" msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1419 appTools/ToolTransform.py:384 msgid "Skewing" msgstr "Eğriltiliyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1428 appEditors/AppGerberEditor.py:6493 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1430 appEditors/AppGerberEditor.py:6495 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1454 appTools/ToolTransform.py:410 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleniyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1463 appEditors/AppGerberEditor.py:6531 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1465 appEditors/AppGerberEditor.py:6533 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appTools/ToolTransform.py:437 msgid "Offsetting" msgstr "Hizalanıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1495 appEditors/AppGeoEditor.py:1553 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6575 appEditors/AppGerberEditor.py:6648 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "X ekseninde hizalama işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:6577 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Y eksenindeki hizalama işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1510 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolCopperThieving.py:594 #: appTools/ToolCopperThieving.py:797 appTools/ToolCopperThieving.py:810 #: appTools/ToolIsolation.py:1469 appTools/ToolNCC.py:1918 #: appTools/ToolNCC.py:1945 appTools/ToolNCC.py:2053 appTools/ToolNCC.py:2066 #: appTools/ToolNCC.py:2968 appTools/ToolNCC.py:3073 appTools/ToolNCC.py:3088 #: appTools/ToolNCC.py:3355 appTools/ToolNCC.py:3456 appTools/ToolNCC.py:3471 #: appTools/ToolTransform.py:466 camlib.py:1110 msgid "Buffering" msgstr "Tamponlama Tipi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6612 #: appTools/ToolTransform.py:487 msgid "Buffer done" msgstr "Tampon işlemi başarıyla tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGerberEditor.py:6620 msgid "Rotate ..." msgstr "Döndür ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGeoEditor.py:1578 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1594 appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6673 appEditors/AppGerberEditor.py:6689 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Bir açı değeri girin (derece)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:6630 #: appTools/ToolTransform.py:327 msgid "Rotate done" msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGerberEditor.py:6633 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Döndürme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:6638 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "X ekseninde hizalama ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1544 appEditors/AppGeoEditor.py:1562 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6639 appEditors/AppGerberEditor.py:6657 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Bir mesafe değeri girin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1556 appEditors/AppGerberEditor.py:6651 msgid "Offset X cancelled" msgstr "X hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1561 appEditors/AppGerberEditor.py:6656 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Y ekseninde hizalama ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:6666 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Y ekseninde hizalama işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1574 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Y ekseninde hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:6672 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "X ekseninde eğriltme ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:6682 msgid "Skew on X axis done" msgstr "X ekseninde eğrilme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1590 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "X eksenindeki eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1593 appEditors/AppGerberEditor.py:6688 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Y Ekseninde eğriltme ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1603 appEditors/AppGerberEditor.py:6698 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1606 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Y ekseninde eğrilme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2037 appEditors/AppGeoEditor.py:2108 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1665 appEditors/AppGerberEditor.py:1748 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2050 appEditors/AppGerberEditor.py:1675 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için çevre noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2136 appEditors/AppGerberEditor.py:1796 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2138 appEditors/AppGerberEditor.py:1798 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "3. noktaya tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2140 appEditors/AppGerberEditor.py:1800 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2145 appEditors/AppGerberEditor.py:1805 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGerberEditor.py:1807 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2149 appEditors/AppGerberEditor.py:1809 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2175 appEditors/AppGerberEditor.py:1835 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2178 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2181 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2353 appEditors/AppGeoEditor.py:2426 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "1. köşeye tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2365 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2484 appEditors/AppGeoEditor.py:2549 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2758 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Hedef noktaya tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2789 appTools/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Taşınıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2965 appEditors/AppGerberEditor.py:1012 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "1. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2989 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın " "italik yazı tipleri desteklenir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2997 msgid "No text to add." msgstr "" "Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula" "\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3044 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Tampon oluşturuluyor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3180 appEditors/AppGerberEditor.py:2404 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3182 appEditors/AppGeoEditor.py:3208 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3214 appEditors/AppGerberEditor.py:2406 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3218 appEditors/AppGerberEditor.py:2465 msgid "Click to erase ..." msgstr "Silmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3297 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Çizim şekli oluştur ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3310 appEditors/AppGerberEditor.py:2731 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Şekil dönüşümleri ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3369 appGUI/ObjectUI.py:910 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Geometry Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3380 msgid "Geometry Table" msgstr "Şekil Tablosu" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3382 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Düzenlenen nesnenin içindeki şekil öğelerinin listesi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3400 msgid "Zoom on selection" msgstr "Seçimi Yakınlaştır" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3409 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalibration.py:775 appTools/ToolCopperThieving.py:1297 #: appTools/ToolCorners.py:560 appTools/ToolEtchCompensation.py:374 #: appTools/ToolFiducials.py:810 appTools/ToolFollow.py:657 #: appTools/ToolInvertGerber.py:243 appTools/ToolQRCode.py:720 msgid "Parameters" msgstr "Seçenekler" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3411 msgid "Geometry parameters." msgstr "G Kod seçenekleri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3416 msgid "Is Valid" msgstr "Geçerli" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3423 msgid "Is Empty" msgstr "Boş" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3430 msgid "Is Ring" msgstr "Dire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3437 msgid "Is CCW" msgstr "Saat Yönünün Tersi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3439 appEditors/AppGeoEditor.py:4022 msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3442 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Geometrik öğenin yönünü değiştirin.\n" "Doğrusal Daire ve Çokgenler için çalışır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3450 msgid "Is Simple" msgstr "Düz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3459 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Şekil nesnesinin uzunluğu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3466 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolFiducials.py:729 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinatlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3468 appEditors/AppGeoEditor.py:3474 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Seçili şekil nesnesinin koordinatları." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3479 msgid "Vertex Points" msgstr "Köşe Noktaları" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3481 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Seçili şekil nesnesindeki köşe noktalarının sayısı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3494 appGUI/ObjectUI.py:1875 msgid "Simplification" msgstr "Sadeleştirme" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3496 appGUI/ObjectUI.py:1877 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "Köşe noktası sayısını azaltarak bir şekli sadeleştirin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3501 appGUI/ObjectUI.py:1907 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Tolerance" msgstr "Hata Payı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3503 appGUI/ObjectUI.py:1909 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Sadeleştirilmiş nesnedeki tüm noktalar, \n" "orijinal şeklin tolerans mesafesi içinde olacaktır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3516 appEditors/AppGeoEditor.py:3954 #: appGUI/ObjectUI.py:1921 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:748 msgid "Simplify" msgstr "Sadeleştir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3519 appGUI/ObjectUI.py:1924 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "Köşe noktası sayısını azaltarak bir şekil nesnesini sadeleştirin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3827 msgid "Ring" msgstr "Dire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3829 app_Main.py:7414 msgid "Line" msgstr "Çizgi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3831 appGUI/MainGUI.py:1649 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:425 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appTools/ToolDrilling.py:2705 appTools/ToolFollow.py:681 #: appTools/ToolIsolation.py:3543 appTools/ToolMilling.py:3478 #: appTools/ToolNCC.py:4471 appTools/ToolPaint.py:3172 msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3833 msgid "Multi-Line" msgstr "Çoklu Çizgi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3835 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Çoklu Çokgen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3842 msgid "Geo Elem" msgstr "Şekil Elamanı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3984 appEditors/AppGerberEditor.py:2633 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4222 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2707 #: appTools/ToolCutOut.py:1448 appTools/ToolDistance.py:189 #: appTools/ToolExtract.py:609 appTools/ToolExtract.py:720 #: appTools/ToolExtract.py:795 appTools/ToolOptimal.py:163 #: appTools/ToolPanelize.py:632 appTools/ToolProperties.py:213 #: appTools/ToolQRCode.py:185 appTools/ToolSolderPaste.py:688 #: appTools/ToolSolderPaste.py:978 appTools/ToolSub.py:234 app_Main.py:8059 #: tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Ölçülüyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4016 appEditors/AppGerberEditor.py:5364 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5533 appGUI/GUIElements.py:334 #: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1430 #: appGUI/GUIElements.py:1641 appGUI/GUIElements.py:1974 appGUI/MainGUI.py:424 #: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:877 #: appGUI/MainGUI.py:1007 appGUI/MainGUI.py:1243 appGUI/MainGUI.py:1732 #: appGUI/MainGUI.py:2214 appGUI/MainGUI.py:2446 appGUI/MainGUI.py:5066 #: appTools/ToolDrilling.py:213 appTools/ToolIsolation.py:71 #: appTools/ToolIsolation.py:3265 appTools/ToolMilling.py:147 #: appTools/ToolMilling.py:2816 appTools/ToolNCC.py:69 appTools/ToolNCC.py:4159 #: appTools/ToolPaint.py:142 appTools/ToolPaint.py:2962 #: appTools/ToolSolderPaste.py:181 appTools/ToolSolderPaste.py:1229 #: app_Main.py:6460 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4392 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Şekiller belleğe eklenirken hata oluştu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4487 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Izgaraya yapıştırma etkinleştirildi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4492 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Izgaraya yapıştırma devre dışı bırakıldı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4857 appGUI/MainGUI.py:3403 #: appGUI/MainGUI.py:3449 appGUI/MainGUI.py:3467 appGUI/MainGUI.py:3618 #: appGUI/MainGUI.py:3656 appGUI/MainGUI.py:3668 msgid "Click on target point." msgstr "Hedef noktayı tıkla." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5138 appEditors/AppGeoEditor.py:5201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5257 appEditors/AppGeoEditor.py:5281 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5318 appEditors/AppGeoEditor.py:5356 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5378 appEditors/AppGeoEditor.py:5397 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5425 appEditors/AppGeoEditor.py:5483 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5534 appEditors/AppGeoEditor.py:5587 #: appTools/ToolCopperThieving.py:612 appTools/ToolFilm.py:687 #: appTools/ToolFilm.py:960 appTools/ToolRulesCheck.py:645 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5139 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Şekil, düzenleyiciye yükleniyor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5181 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5183 appTools/ToolNCC.py:2407 msgid "with diameter" msgstr "çap ile" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5202 msgid "Updating the Geometry object..." msgstr "Şekil nesnesi güncelleniyor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5289 appEditors/AppGeoEditor.py:5328 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "Kesişim yapabilmek için en az iki öge seçilmelidir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5430 appEditors/AppGeoEditor.py:5539 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon " "kısmını kullanın" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5439 appEditors/AppGeoEditor.py:5494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5547 appEditors/AppGeoEditor.py:5597 msgid "Nothing selected." msgstr "Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5443 appEditors/AppGeoEditor.py:5498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5551 msgid "Invalid distance." msgstr "Geçersiz mesafe." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5467 appEditors/AppGeoEditor.py:5518 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5571 msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5477 msgid "Full buffer geometry created." msgstr "Tam tampon oluşturuldu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5487 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5528 msgid "Interior buffer geometry created." msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5581 msgid "Exterior buffer geometry created." msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5590 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması " "gerekir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5603 msgid "Invalid value for" msgstr "İçin geçersiz değer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5665 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2786 #: appTools/ToolPaint.py:1880 appTools/ToolPaint.py:2089 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim " "yöntemi deneyin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417 #: appEditors/AppGerberEditor.py:980 appEditors/AppGerberEditor.py:1346 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1642 appEditors/AppGerberEditor.py:1765 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Bir şekil eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçmeniz gerekir." #: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n" "veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:499 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç ​​noktasını tıklayın" #: appEditors/AppGerberEditor.py:863 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Şekilleri seçin ve ardından tıklayın..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:875 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:891 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1010 appEditors/AppGerberEditor.py:1286 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1310 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1602 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2032 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2074 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2116 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2182 msgid "Nothing selected to move" msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3204 appEditors/AppGerberEditor.py:3208 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3245 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3258 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3271 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3278 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3310 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3318 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3332 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Kodlu şekil silindi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3400 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Boyutlar, virgülle ayrılmış iki ondalıklı nokta değerine sahip olmalıdır." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3409 msgid "Dimensions edited." msgstr "Boyutlar düzenlendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3819 appEditors/AppGerberEditor.py:5247 #: appGUI/ObjectUI.py:316 appTools/ToolExtract.py:988 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2005 msgid "Code" msgstr "Kod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3819 appEditors/AppGerberEditor.py:5247 #: appGUI/ObjectUI.py:316 msgid "Dim" msgstr "Genişlik" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3933 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1694 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2007 appObjects/FlatCAMScript.py:129 #: app_Main.py:7316 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4065 msgid "Setting up the UI" msgstr "Kullanıcı arayüzü ayarlanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4066 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4075 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4212 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4250 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir şekil seçilmedi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4405 app_Main.py:6768 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4717 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 #: appObjects/AppObject.py:465 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1903 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1034 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1150 #: appTools/ToolCorners.py:440 appTools/ToolFiducials.py:581 #: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:484 app_Main.py:4915 msgid "Plotting" msgstr "Çiziliyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4859 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Başarısız oldu. Şekil seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5034 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar " "deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5065 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5097 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5149 msgid "Polygons marked." msgstr "Çokgenler işaretlendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5151 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5214 appGUI/MainGUI.py:750 #: appGUI/MainGUI.py:1682 appGUI/ObjectUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber Düzenleyici" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5234 appGUI/ObjectUI.py:281 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:176 msgid "Apertures" msgstr "Şekiller" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5236 appGUI/ObjectUI.py:283 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5252 appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5254 appEditors/AppGerberEditor.py:5294 #: appGUI/ObjectUI.py:322 appTools/ToolExtract.py:995 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2012 msgid "Aperture Code" msgstr "Şekil Kodu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5256 appGUI/ObjectUI.py:324 #: appTools/ToolExtract.py:997 appTools/ToolPunchGerber.py:2014 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5258 appEditors/AppGerberEditor.py:5305 #: appGUI/ObjectUI.py:326 appTools/ToolExtract.py:999 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2016 msgid "Aperture Size:" msgstr "Şekil Boyutu:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5260 appGUI/ObjectUI.py:328 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Şekil Boyutları:\n" " - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n" " - P tipi için (Genişlik, nTepe noktaları)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5287 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Şekil Ekle/Sil" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5289 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler/siler" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Yeni şekil kodu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5307 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Yeni şeklin boyutu.\n" "Şekil tipi 'R: dikdörtgensel' veya\n" "'O: dikdörtgen' ise, bu değer otomatik\n" "olarak şu şekilde hesaplanır:\n" "sqrt (genişlik ** 2 + yükseklik ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5322 msgid "Aperture Type" msgstr "Şekil Tipi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5324 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Yeni şeklin türünü seçin. \n" "Seçenekler:\n" "C = Dairesel\n" "R = Dikdörtgensel\n" "O = Dikdörtgen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5337 msgid "Aperture Dim" msgstr "Şekil Boyutu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5339 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Yeni şekil için boyutlar.\n" "Sadece dikdörtgensel şekiller (R tipi) için aktiftir.\n" "Biçim (Genişlik, Yükseklik)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5361 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5367 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5384 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Şekil Tamponu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5386 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5404 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - Yuvarlak: Köşe yuvarlanır.\n" " - Kare: Köşe keskin bir açıyla kesişir.\n" " - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir " "çizgidir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5440 msgid "Scale Aperture" msgstr "Şekil Ölçeklendirme" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5442 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5450 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek Değeri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5452 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n" "Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5491 msgid "Mark polygons" msgstr "Çokgenleri İşaretle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5493 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Çokgen alanları işaretleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5501 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Alan ÜST eşiği" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5503 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ve 10000.0000 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5510 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Alan ALT eşiği" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5512 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ila 10000.0000 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5526 msgid "Mark" msgstr "İşaret" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5529 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5536 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5543 msgid "Clear all the markings." msgstr "Tüm işaretleri temizleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5568 appGUI/MainGUI.py:758 #: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2419 appGUI/MainGUI.py:5053 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad Dizisi Ekle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5570 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Bir ped dizisi ekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5577 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5588 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95 msgid "Nr of pads" msgstr "Ped Sayısı" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5590 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6401 msgid "Appying Rotate" msgstr "Döndürme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6434 msgid "Applying Flip" msgstr "Çevirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6477 msgid "Applying Skew" msgstr "Eğriltme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 msgid "Applying Scale" msgstr "Ölçeklendirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6554 msgid "Applying Offset" msgstr "Hizalama işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6590 msgid "Applying Buffer" msgstr "Tampon uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6669 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Y hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6685 msgid "Skew X cancelled" msgstr "X eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6701 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Y eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppTextEditor.py:84 appGUI/GUIElements.py:3890 msgid "Find" msgstr "Bul" #: appEditors/AppTextEditor.py:86 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular." #: appEditors/AppTextEditor.py:91 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin." #: appEditors/AppTextEditor.py:95 msgid "Replace With" msgstr "Değiştir" #: appEditors/AppTextEditor.py:97 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir." #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize." #: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/appGCodeEditor.py:142 #: appGUI/GUIElements.py:4428 appGUI/ObjectUI.py:1986 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolExtract.py:936 appTools/ToolFollow.py:668 #: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolPaint.py:3134 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1954 msgid "All" msgstr "Tamamı" #: appEditors/AppTextEditor.py:107 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n" "'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..." #: appEditors/AppTextEditor.py:120 msgid "Save changes internally." msgstr "Değişiklikleri dahili olarak kaydedin." #: appEditors/AppTextEditor.py:127 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:133 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:139 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:145 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder." #: appEditors/AppTextEditor.py:149 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" #: appEditors/AppTextEditor.py:150 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır." #: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:608 msgid "Open file" msgstr "Dosyayı Aç" #: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:255 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1660 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1666 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1852 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1931 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1937 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1082 app_Main.py:7228 app_Main.py:7234 msgid "Export Code ..." msgstr "Kodu Dışa Aktar ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1684 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1876 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1986 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2381 appTools/ToolSolderPaste.py:1113 msgid "No such file or directory" msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" #: appEditors/AppTextEditor.py:322 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2395 msgid "Saved to" msgstr "Şuraya kaydedildi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:72 app_Main.py:7391 msgid "Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici" #: appEditors/appGCodeEditor.py:148 msgid "Header" msgstr "Üstbilgi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:154 msgid "Start" msgstr "Başlatma" #: appEditors/appGCodeEditor.py:234 msgid "All GCode" msgstr "G Kodunun Tamamı" #: appEditors/appGCodeEditor.py:240 msgid "Header GCode" msgstr "G Kodu Üstbilgisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:246 msgid "Start GCode" msgstr "G Kodu Başlatma" #: appEditors/appGCodeEditor.py:583 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2056 #: appTools/ToolCalibration.py:465 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici'ye CNC kodu yüklendi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:671 appGUI/ObjectUI.py:2006 msgid "GCode Editor" msgstr "G Kodu Düzenleyicisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appEditors/appGCodeEditor.py:707 msgid "GCode" msgstr "G Kodu" #: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:1008 #: appGUI/ObjectUI.py:2131 appTools/ToolIsolation.py:3137 #: appTools/ToolMilling.py:2726 appTools/ToolNCC.py:4020 #: appTools/ToolPaint.py:2849 msgid "TT" msgstr "TT" #: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677 #: appGUI/ObjectUI.py:2141 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appTools/ToolDrilling.py:2181 appTools/ToolMilling.py:2682 #: appTools/ToolMilling.py:2877 appTools/ToolProperties.py:183 msgid "Drills" msgstr "Delikler" #: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677 #: appGUI/ObjectUI.py:2141 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2181 #: appTools/ToolMilling.py:2682 appTools/ToolMilling.py:2878 #: appTools/ToolProperties.py:185 msgid "Slots" msgstr "Yuvalar" #: appEditors/appGCodeEditor.py:716 appEditors/appGCodeEditor.py:738 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "CNC Kod Eklentisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:718 appEditors/appGCodeEditor.py:740 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "" "Ayarlar'da tanımlanan kod eklentisi.\n" "Düzenle/Ayarlar/NCC-İŞ/CNC İş Düzenleyicisi başlığı altında bulunan\n" "CNC Kod eklentileri (başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir." #: appEditors/appGCodeEditor.py:724 appEditors/appGCodeEditor.py:746 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "İmleç konumuna eklemek istediğiniz herhangi\n" "bir G Kod komutunu buraya yazın." #: appEditors/appGCodeEditor.py:730 appEditors/appGCodeEditor.py:752 msgid "Insert Code" msgstr "Kodu Ekle" #: appEditors/appGCodeEditor.py:733 appEditors/appGCodeEditor.py:755 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Yukarıdaki Kodu imleç konumuna ekleyin." #: appGUI/GUIElements.py:292 appGUI/GUIElements.py:989 #: appGUI/GUIElements.py:1388 msgid "Read Only" msgstr "Salt Okunur" #: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:994 #: appGUI/GUIElements.py:1393 appGUI/GUIElements.py:1606 #: appGUI/GUIElements.py:1939 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:994 #: appGUI/GUIElements.py:1393 appGUI/GUIElements.py:1606 #: appGUI/GUIElements.py:1939 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:304 appGUI/GUIElements.py:1001 #: appGUI/GUIElements.py:1400 appGUI/GUIElements.py:1613 #: appGUI/GUIElements.py:1946 msgid "Redo" msgstr "İleri Al" #: appGUI/GUIElements.py:304 appGUI/GUIElements.py:1001 #: appGUI/GUIElements.py:1400 appGUI/GUIElements.py:1613 #: appGUI/GUIElements.py:1946 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1010 #: appGUI/GUIElements.py:1409 appGUI/GUIElements.py:1622 #: appGUI/GUIElements.py:1955 appGUI/MainGUI.py:1673 appGUI/ObjectUI.py:1988 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1010 #: appGUI/GUIElements.py:1409 appGUI/GUIElements.py:1622 #: appGUI/GUIElements.py:1955 appGUI/MainGUI.py:4821 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1017 #: appGUI/GUIElements.py:1416 appGUI/GUIElements.py:1629 #: appGUI/GUIElements.py:1962 appGUI/GUIElements.py:3878 appGUI/MainGUI.py:418 #: appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:875 #: appGUI/MainGUI.py:1005 appGUI/MainGUI.py:1241 appGUI/MainGUI.py:1730 #: appGUI/MainGUI.py:2212 appGUI/MainGUI.py:2444 appGUI/MainGUI.py:5055 #: appTools/ToolMilling.py:144 appTools/ToolPanelize.py:344 #: appTools/ToolPanelize.py:370 appTools/ToolPanelize.py:467 #: appTools/ToolPanelize.py:496 appTools/ToolPanelize.py:557 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1017 #: appGUI/GUIElements.py:1416 appGUI/GUIElements.py:1629 #: appGUI/GUIElements.py:1962 appGUI/GUIElements.py:3878 appGUI/MainGUI.py:418 #: appGUI/MainGUI.py:4551 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:327 appGUI/GUIElements.py:1024 #: appGUI/GUIElements.py:1423 appGUI/GUIElements.py:1636 #: appGUI/GUIElements.py:1969 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: appGUI/GUIElements.py:327 appGUI/GUIElements.py:1024 #: appGUI/GUIElements.py:1423 appGUI/GUIElements.py:1636 #: appGUI/GUIElements.py:1969 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1031 #: appGUI/GUIElements.py:1430 appGUI/GUIElements.py:1641 #: appGUI/GUIElements.py:1974 appGUI/GUIElements.py:3902 appGUI/MainGUI.py:4620 #: appGUI/MainGUI.py:4621 appGUI/MainGUI.py:4825 appGUI/MainGUI.py:4925 #: appGUI/MainGUI.py:4926 appGUI/MainGUI.py:5066 appGUI/MainGUI.py:5067 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:343 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1439 appGUI/GUIElements.py:1648 #: appGUI/GUIElements.py:1981 appGUI/GUIElements.py:3886 appGUI/MainGUI.py:449 #: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:4550 #: appObjects/ObjectCollection.py:1142 appObjects/ObjectCollection.py:1189 #: appTools/ToolIsolation.py:3516 appTools/ToolPunchGerber.py:2228 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/GUIElements.py:343 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1439 appGUI/GUIElements.py:1648 #: appGUI/GUIElements.py:1981 appGUI/GUIElements.py:3886 appGUI/MainGUI.py:449 #: appGUI/MainGUI.py:4550 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1047 appGUI/GUIElements.py:1446 msgid "Step Up" msgstr "Değeri Artır" #: appGUI/GUIElements.py:1054 appGUI/GUIElements.py:1453 msgid "Step Down" msgstr "Değeri Azalt" #: appGUI/GUIElements.py:2306 appGUI/GUIElements.py:2375 #: appGUI/GUIElements.py:2436 appGUI/GUIElements.py:2501 #: appGUI/GUIElements.py:3847 app_Main.py:4571 app_Main.py:4735 #: app_Main.py:4824 app_Main.py:8663 app_Main.py:9011 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: appGUI/GUIElements.py:3814 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Referans şunlar olabilir:\n" "- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n" "- Değişen -> Referans noktası farenin atlamadan önceki konumudur" #: appGUI/GUIElements.py:3819 msgid "Abs" msgstr "Kesin" #: appGUI/GUIElements.py:3820 msgid "Relative" msgstr "Değişen" #: appGUI/GUIElements.py:3830 msgid "Location" msgstr "Konum" #: appGUI/GUIElements.py:3832 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Konum değeri bir gruptur (x, y).\n" "Referans Kesinse, geçiş (x, y) konumunda olacaktır.\n" "Referans Değişen ise, geçiş farenin geçerli \n" "konumundan (x, y) mesafede olacaktır." #: appGUI/GUIElements.py:3890 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:3897 msgid "Save Log" msgstr "Kayıt Dosyası" #: appGUI/GUIElements.py:3897 appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:347 #: appGUI/MainGUI.py:4560 appGUI/MainGUI.py:4820 appGUI/MainGUI.py:4929 #: appGUI/MainGUI.py:5072 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appGUI/GUIElements.py:3902 msgid "Clear All" msgstr "Tümünü Temizle" #: appGUI/GUIElements.py:3952 appTools/ToolShell.py:306 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Başlamak için >yardım Excellon Export." msgstr "" "Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:282 app_Main.py:8969 app_Main.py:8974 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:284 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:294 msgid "Backup" msgstr "Yedekleme" #: appGUI/MainGUI.py:299 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:306 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:315 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1196 msgid "Save Preferences" msgstr "Ayarları Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:322 appGUI/MainGUI.py:4558 msgid "Print (PDF)" msgstr "Yazdır (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:322 appGUI/MainGUI.py:4558 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:339 appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:1734 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:344 msgid "Edit Object" msgstr "Nesneyi Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:344 appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:772 #: appGUI/MainGUI.py:4531 appGUI/MainGUI.py:4798 appGUI/MainGUI.py:5057 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:357 msgid "Conversion" msgstr "Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:361 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:363 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:368 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:370 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:377 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:380 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:383 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Herhangi Birini Excellon'a Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:388 msgid "Join Objects" msgstr "Nesneleri Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:391 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Şekil/Gerber/Excellon -> Şekli Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:393 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Şu türde olabilecek nesneleri birleştirin:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Şekil\n" "Bunları yeni bir Şekil nesnesine dönüştürün." #: appGUI/MainGUI.py:401 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:407 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:409 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:424 appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:739 #: appGUI/MainGUI.py:798 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:430 appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2221 #: appGUI/MainGUI.py:4537 msgid "Set Origin" msgstr "Orijini Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:430 appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:4537 #: appGUI/MainGUI.py:4805 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:433 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2225 msgid "Jump to Location" msgstr "Konuma Atla" #: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:4533 appGUI/MainGUI.py:4800 #: appGUI/MainGUI.py:4918 appGUI/MainGUI.py:5058 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:1021 appGUI/MainGUI.py:2227 #: appGUI/MainGUI.py:4569 msgid "Locate in Object" msgstr "Nesnede Bul" #: appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:4569 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:446 app_Main.py:4564 msgid "Toggle Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4538 #: appGUI/MainGUI.py:4920 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:455 appGUI/MainGUI.py:1298 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:920 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1013 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1147 app_Main.py:5892 #: app_Main.py:5897 app_Main.py:5912 msgid "Preferences" msgstr "Ayarlar" #: appGUI/MainGUI.py:455 appGUI/MainGUI.py:4571 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:461 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appTools/ToolProperties.py:172 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: appGUI/MainGUI.py:464 msgid "Rotate Selection" msgstr "Seçimi Döndür" #: appGUI/MainGUI.py:464 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:4575 msgid "Skew on X axis" msgstr "X Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:4575 appGUI/MainGUI.py:4814 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:4576 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:4576 appGUI/MainGUI.py:4815 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:479 msgid "Flip on X axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:482 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:488 msgid "View source" msgstr "CNC Kodunu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4596 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:491 appGUI/MainGUI.py:4552 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:1630 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: appGUI/MainGUI.py:501 appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "Enable all" msgstr "Tümünü Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:501 appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:4602 msgid "Disable all" msgstr "Tümünü Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:4602 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:507 msgid "Enable non-selected" msgstr "Seçili Olmayanları Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:4603 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:510 msgid "Disable non-selected" msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/MainGUI.py:4604 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:1632 #: appGUI/MainGUI.py:2241 appGUI/MainGUI.py:4543 msgid "Zoom Fit" msgstr "Ekrana Sığdır" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4543 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2237 #: appGUI/MainGUI.py:4547 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" #: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:4547 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2239 #: appGUI/MainGUI.py:4546 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4546 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:528 msgid "Redraw All" msgstr "Tümünü Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4566 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici'yi Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4566 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:537 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:537 appGUI/MainGUI.py:4605 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4561 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4561 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:543 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Yan Paneli Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:543 appGUI/MainGUI.py:4622 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:548 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Izgaraya Yapıştırmayı Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:548 appGUI/MainGUI.py:4532 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4567 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Izgarayı Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4567 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:554 msgid "Toggle Axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4564 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:557 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı" #: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4574 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4568 msgid "Toggle HUD" msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tAlt+H" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4568 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:565 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" #: appGUI/MainGUI.py:572 appObjects/ObjectCollection.py:1146 #: appObjects/ObjectCollection.py:1193 appTools/ToolIsolation.py:3522 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2234 msgid "Deselect All" msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:1304 #: appGUI/MainGUI.py:2247 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:781 #: appGUI/MainGUI.py:4541 appGUI/MainGUI.py:4808 appGUI/MainGUI.py:5063 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:586 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:589 msgid "Online Help" msgstr "Çevrimiçi Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:589 appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:596 app_Main.py:3576 app_Main.py:3585 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi" #: appGUI/MainGUI.py:601 msgid "Report a bug" msgstr "Hata Bildirimi" #: appGUI/MainGUI.py:605 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:608 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:614 msgid "Shortcuts List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:614 appGUI/MainGUI.py:4526 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:617 msgid "YouTube Channel" msgstr "YouTube Kanalı" #: appGUI/MainGUI.py:617 appGUI/MainGUI.py:4618 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:3354 msgid "How To" msgstr "Nasıl Yapılır" #: appGUI/MainGUI.py:627 app_Main.py:3026 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: appGUI/MainGUI.py:632 appGUI/MainGUI.py:1640 msgid "Geo Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:2363 msgid "Add Circle" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:2365 msgid "Add Arc" msgstr "Yay Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:758 #: appGUI/MainGUI.py:4794 appGUI/MainGUI.py:4915 appGUI/MainGUI.py:5053 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:2367 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:4540 #: appGUI/MainGUI.py:4807 appGUI/MainGUI.py:4921 appGUI/MainGUI.py:5062 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:2373 msgid "Add Polygon" msgstr "Çokgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:2371 msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:4539 #: appGUI/MainGUI.py:4806 appGUI/MainGUI.py:5061 appGUI/ObjectUI.py:2131 #: appGUI/ObjectUI.py:2142 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:2376 msgid "Add Text" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4542 #: appGUI/MainGUI.py:4809 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/MainGUI.py:5064 #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2386 msgid "Polygon Union" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:4810 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2391 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2393 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:1671 #: appGUI/MainGUI.py:2395 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:2399 msgid "Cut Path" msgstr "Yolu Kes" #: appGUI/MainGUI.py:681 msgid "Copy Geom" msgstr "Şekli Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:795 #: appGUI/MainGUI.py:4796 appGUI/MainGUI.py:4916 appGUI/MainGUI.py:5055 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2403 #: appGUI/MainGUI.py:4825 msgid "Delete Shape" msgstr "Şekli Sil" #: appGUI/MainGUI.py:689 appGUI/MainGUI.py:803 appGUI/MainGUI.py:1248 #: appGUI/MainGUI.py:1679 appGUI/MainGUI.py:1741 appGUI/MainGUI.py:2451 #: appGUI/MainGUI.py:5059 appTools/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:689 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:803 #: appGUI/MainGUI.py:4535 appGUI/MainGUI.py:4802 appGUI/MainGUI.py:4803 #: appGUI/MainGUI.py:4919 appGUI/MainGUI.py:5059 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:4799 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4595 #: appGUI/MainGUI.py:4816 appGUI/MainGUI.py:5075 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Köşeye Yasla" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:1717 #: appGUI/MainGUI.py:2337 appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Add Drill" msgstr "Delik Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/MainGUI.py:1724 #: appGUI/MainGUI.py:2345 appGUI/MainGUI.py:4920 msgid "Add Slot Array" msgstr "Yuva Dizisi Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:1722 #: appGUI/MainGUI.py:2343 appGUI/MainGUI.py:4923 msgid "Add Slot" msgstr "Yuva Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:4923 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:732 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2355 #: appGUI/MainGUI.py:4919 msgid "Move Drill" msgstr "Deliği Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2417 #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Add Pad" msgstr "Ped Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:1217 appGUI/MainGUI.py:2421 #: appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Add Track" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:1219 appGUI/MainGUI.py:2423 #: appGUI/MainGUI.py:5060 msgid "Add Region" msgstr "Alan Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:1221 appGUI/MainGUI.py:1694 #: appGUI/MainGUI.py:2425 msgid "Poligonize" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:4591 appGUI/MainGUI.py:5074 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:772 appGUI/MainGUI.py:5057 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Yarım Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:5056 msgid "Add Disc" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:1234 appGUI/MainGUI.py:1706 #: appGUI/MainGUI.py:2438 msgid "Mark Area" msgstr "Alan İşaretle" #: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:4579 appGUI/MainGUI.py:5073 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:1237 #: appGUI/MainGUI.py:1661 appGUI/MainGUI.py:1708 appGUI/MainGUI.py:2382 #: appGUI/MainGUI.py:2440 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:790 app_Main.py:6278 app_Main.py:6332 app_Main.py:6372 msgid "Transform" msgstr "Döndür" #: appGUI/MainGUI.py:820 msgid "Enable Plot" msgstr "Çizimi Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:822 msgid "Disable Plot" msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:826 msgid "Set Color" msgstr "Rengi Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:829 app_Main.py:8114 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: appGUI/MainGUI.py:832 app_Main.py:8116 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: appGUI/MainGUI.py:835 app_Main.py:8119 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: appGUI/MainGUI.py:838 app_Main.py:8121 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: appGUI/MainGUI.py:841 app_Main.py:8123 msgid "Purple" msgstr "Mor" #: appGUI/MainGUI.py:844 app_Main.py:8125 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:8127 app_Main.py:8187 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8129 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: appGUI/MainGUI.py:855 appTools/ToolMilling.py:2927 app_Main.py:8132 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: appGUI/MainGUI.py:860 app_Main.py:8166 msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" #: appGUI/MainGUI.py:863 app_Main.py:8142 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: appGUI/MainGUI.py:868 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35 msgid "Create CNCJob" msgstr "CNC İşi Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:870 msgid "View Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:883 appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1387 #: appGUI/MainGUI.py:1743 appTools/ToolProperties.py:31 app_Main.py:2545 #: app_Main.py:2790 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1371 appGUI/MainGUI.py:1623 #: app_Main.py:2551 app_Main.py:2793 app_Main.py:9413 msgid "Project" msgstr "Proje" #: appGUI/MainGUI.py:912 msgid "File Toolbar" msgstr "Dosya Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:916 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Düzenle Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:920 msgid "View Toolbar" msgstr "Görünüm Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:924 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Komut Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:928 msgid "Tools Toolbar" msgstr "Araçlar Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:932 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:938 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:942 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:947 appGUI/MainGUI.py:2054 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Fark Koordinatları Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:950 appGUI/MainGUI.py:2062 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinatlar Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:953 appGUI/MainGUI.py:2070 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Izgara Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:962 appGUI/MainGUI.py:2078 msgid "Status Toolbar" msgstr "Durum Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:981 msgid "Save project" msgstr "Projeyi Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:987 appGUI/MainGUI.py:2194 app_Main.py:2548 #: app_Main.py:2788 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1010 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/MainGUI.py:4555 #: appGUI/MainGUI.py:4819 appTools/ToolDistance.py:127 #: appTools/ToolDistance.py:557 msgid "Distance Tool" msgstr "Metre" #: appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2219 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1636 appGUI/MainGUI.py:2233 msgid "Replot" msgstr "Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:1634 appGUI/MainGUI.py:2235 msgid "Clear Plot" msgstr "Şekli Temizle" #: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/ObjectUI.py:732 #: appTools/ToolDrilling.py:272 appTools/ToolDrilling.py:2095 msgid "Drilling Tool" msgstr "Delme" #: appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/ObjectUI.py:746 #: appGUI/ObjectUI.py:1804 appTools/ToolMilling.py:206 #: appTools/ToolMilling.py:2576 msgid "Milling Tool" msgstr "Frezeleme" #: appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:2266 appGUI/MainGUI.py:4586 #: appTools/ToolIsolation.py:208 appTools/ToolIsolation.py:3053 msgid "Isolation Tool" msgstr "Yalıtım" #: appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:2268 appGUI/ObjectUI.py:402 #: appTools/ToolFollow.py:123 appTools/ToolFollow.py:595 msgid "Follow Tool" msgstr "Takip Et" #: appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:2270 appGUI/ObjectUI.py:372 #: appGUI/ObjectUI.py:1828 appTools/ToolNCC.py:220 msgid "NCC Tool" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/ObjectUI.py:387 #: appTools/ToolCutOut.py:177 appTools/ToolCutOut.py:2237 msgid "Cutout Tool" msgstr "PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:2279 msgid "Panel Tool" msgstr "Panelli PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:2281 appTools/ToolFilm.py:129 msgid "Film Tool" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2283 appTools/ToolDblSided.py:126 msgid "2-Sided Tool" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2288 appGUI/MainGUI.py:4579 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Nesne Hizalama" #: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2295 appGUI/MainGUI.py:4582 #: appTools/ToolExtract.py:162 appTools/ToolExtract.py:877 msgid "Extract Tool" msgstr "Çıkarıcı" #: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2297 appGUI/MainGUI.py:4587 #: appTools/ToolCopperThieving.py:144 appTools/ToolCopperThieving.py:1246 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Bakır Dolgu" #: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:2299 appGUI/MainGUI.py:4590 #: appTools/ToolCorners.py:476 msgid "Corner Markers Tool" msgstr "Köşe İşaretleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2301 appGUI/MainGUI.py:4585 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2303 appGUI/MainGUI.py:4580 msgid "Calculators Tool" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:1211 #: appGUI/MainGUI.py:2335 appGUI/MainGUI.py:2361 appGUI/MainGUI.py:2415 msgid "Select" msgstr "Seç" #: appGUI/MainGUI.py:1141 appGUI/MainGUI.py:1727 appGUI/MainGUI.py:2341 #: appGUI/MainGUI.py:4921 msgid "Resize Drill" msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır" #: appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:2349 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Copy Drill" msgstr "Deliği Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1147 appGUI/MainGUI.py:2351 appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Delete Drill" msgstr "Deliği Sil" #: appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:2378 msgid "Add Buffer" msgstr "Tampon Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2380 msgid "Paint Shape" msgstr "Çizim Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:1184 appGUI/MainGUI.py:2388 msgid "Polygon Explode" msgstr "Çokgen Ayırma" #: appGUI/MainGUI.py:1197 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Şekilleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:1245 appGUI/MainGUI.py:1675 #: appGUI/MainGUI.py:1712 appGUI/MainGUI.py:2405 appGUI/MainGUI.py:2448 #: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152 msgid "Transformations" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2409 msgid "Move Objects" msgstr "Nesneleri Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:1696 appGUI/MainGUI.py:2428 msgid "SemiDisc" msgstr "Yarım Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1226 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2430 msgid "Disc" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1256 msgid "Snap to grid" msgstr "Izgaraya Yapıştır" #: appGUI/MainGUI.py:1259 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "X ızgara yapışma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1264 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n" "Izgara Y değerine kopyalanır." #: appGUI/MainGUI.py:1271 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Y ızgara yapışma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1278 msgid "Snap to corner" msgstr "Köşeye yasla" #: appGUI/MainGUI.py:1282 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Maksimum Yapışma Mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1292 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Çalışma alanındaki eksen görüntüsünü değiştirir" #: appGUI/MainGUI.py:1310 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/MainGUI.py:1316 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine sınırlayıcı bir dikdörtgen oluşturun.\n" "Amaç, çalışmamızın sınırlarını göstermektir." #: appGUI/MainGUI.py:1329 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Değişen ölçüm.\n" "Referans, son tıklama konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1337 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Kesin ölçüm.\n" "Referans (X = 0, Y = 0) konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1344 msgid "TCL Shell" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:1417 appGUI/MainGUI.py:1425 appGUI/MainGUI.py:4042 #: appGUI/MainGUI.py:4048 app_Main.py:2801 app_Main.py:9221 msgid "Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı" #: appGUI/MainGUI.py:1467 appTools/ToolCopperThieving.py:1278 #: appTools/ToolCorners.py:496 appTools/ToolEtchCompensation.py:309 #: appTools/ToolExtract.py:910 appTools/ToolFiducials.py:920 #: appTools/ToolFollow.py:628 appTools/ToolInvertGerber.py:230 #: appTools/ToolIsolation.py:3101 appTools/ToolOptimal.py:439 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1924 appTools/ToolQRCode.py:684 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1189 appTools/ToolSolderPaste.py:1163 #: appTools/ToolSub.py:731 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1477 appTools/ToolDrilling.py:2148 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1327 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1487 appTools/ToolSub.py:784 msgid "GEOMETRY" msgstr "ŞEKİL" #: appGUI/MainGUI.py:1497 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-İŞ" #: appGUI/MainGUI.py:1506 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:728 #: appGUI/ObjectUI.py:1797 msgid "TOOLS" msgstr "ARAÇLAR 1" #: appGUI/MainGUI.py:1515 msgid "TOOLS 2" msgstr "ARAÇLAR 2" #: appGUI/MainGUI.py:1525 msgid "UTILITIES" msgstr "HİZMETLER" #: appGUI/MainGUI.py:1541 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201 msgid "Restore Defaults" msgstr "Varsayılanları Geri Yükle" #: appGUI/MainGUI.py:1545 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n" "başlangıç değerlerine geri dön." #: appGUI/MainGUI.py:1550 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç" #: appGUI/MainGUI.py:1554 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar." #: appGUI/MainGUI.py:1558 appGUI/MainGUI.py:2151 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla" #: appGUI/MainGUI.py:1563 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Düzeni, arayüz ayarlarını, stili, hdpi desteğini vb. gibi\n" "FlatCAM arayüz ayarlarını sıfırlayın." #: appGUI/MainGUI.py:1578 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın." #: appGUI/MainGUI.py:1586 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n" "bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder." #: appGUI/MainGUI.py:1594 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır." #: appGUI/MainGUI.py:1608 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Görünürlüğü Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:1627 msgid "Grids" msgstr "Izgara" #: appGUI/MainGUI.py:1642 msgid "Path" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1644 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/MainGUI.py:1647 msgid "Circle" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1651 msgid "Arc" msgstr "Yay" #: appGUI/MainGUI.py:1665 msgid "Union" msgstr "Birlik" #: appGUI/MainGUI.py:1667 msgid "Intersection" msgstr "Kesişim" #: appGUI/MainGUI.py:1669 msgid "Subtraction" msgstr "Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:1684 msgid "Pad" msgstr "Ped" #: appGUI/MainGUI.py:1686 msgid "Pad Array" msgstr "Ped Dizisi" #: appGUI/MainGUI.py:1690 msgid "Track" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1692 msgid "Region" msgstr "Alan" #: appGUI/MainGUI.py:1715 msgid "Exc Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1767 msgid "Application units" msgstr "Uygulama birimleri" #: appGUI/MainGUI.py:1863 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle" #: appGUI/MainGUI.py:2031 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Ayrılabilir Sekmeler" #: appGUI/MainGUI.py:2131 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı." #: appGUI/MainGUI.py:2150 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Arayüz sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2155 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:952 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1200 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2594 app_Main.py:3638 app_Main.py:6140 #: app_Main.py:9119 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: appGUI/MainGUI.py:2156 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolDrilling.py:2206 appTools/ToolIsolation.py:3181 #: appTools/ToolMilling.py:2707 appTools/ToolNCC.py:4070 #: appTools/ToolPaint.py:2887 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2595 app_Main.py:3639 app_Main.py:6141 app_Main.py:9120 msgid "No" msgstr "Hayır" #: appGUI/MainGUI.py:2401 msgid "Copy Objects" msgstr "Nesneleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:3008 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n" "ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n" "Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın." #: appGUI/MainGUI.py:3015 appGUI/MainGUI.py:3175 appGUI/MainGUI.py:3222 #: appGUI/MainGUI.py:3244 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: appGUI/MainGUI.py:3170 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Lütfen kesişimin uygulanacağı\n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3217 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3239 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3717 appTools/ToolIsolation.py:799 appTools/ToolNCC.py:477 #: appTools/ToolPaint.py:401 appTools/ToolSolderPaste.py:140 app_Main.py:4712 msgid "New Tool" msgstr "Yeni Uç" #: appGUI/MainGUI.py:3718 appTools/ToolIsolation.py:800 appTools/ToolNCC.py:478 #: appTools/ToolPaint.py:402 appTools/ToolSolderPaste.py:141 app_Main.py:4713 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığını Girin" #: appGUI/MainGUI.py:3730 appTools/ToolIsolation.py:821 appTools/ToolNCC.py:499 #: appTools/ToolPaint.py:415 appTools/ToolSolderPaste.py:153 app_Main.py:4726 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi" #: appGUI/MainGUI.py:3760 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Ölçümden Çık..." #: appGUI/MainGUI.py:3848 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:3970 app_Main.py:3626 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..." #: appGUI/MainGUI.py:4109 msgid "Shell enabled." msgstr "Komut satırı etkinleştirildi." #: appGUI/MainGUI.py:4112 msgid "Shell disabled." msgstr "Komut satırı devre dışı bırakıldı." #: appGUI/MainGUI.py:4126 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4525 msgid "General Shortcut list" msgstr "Klavye Genel Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4526 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER" #: appGUI/MainGUI.py:4527 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4527 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "'Proje' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4528 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4528 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "'Özellikler' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4529 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4529 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "'Araçlar' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4530 msgid "New Gerber" msgstr "Gerber Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4531 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)" #: appGUI/MainGUI.py:4532 app_Main.py:6446 msgid "Grid On/Off" msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI" #: appGUI/MainGUI.py:4533 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4534 msgid "New Excellon" msgstr "Excellon Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4535 msgid "Move Obj" msgstr "Nesneyi Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4536 msgid "New Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4538 msgid "Change Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4539 msgid "Open Properties Tool" msgstr "Özellikler" #: appGUI/MainGUI.py:4540 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş" #: appGUI/MainGUI.py:4541 msgid "Shell Toggle" msgstr "Komut Satırı Paneli" #: appGUI/MainGUI.py:4542 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Bir araç ekleyin (\"Özellikler\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim " "Araçlarındayken)" #: appGUI/MainGUI.py:4544 msgid "Flip on X_axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4545 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4551 msgid "Copy Obj" msgstr "Nesneyi Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4552 msgid "Open Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanını Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4553 msgid "Open Excellon File" msgstr "Excellon'u Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4554 msgid "Open Gerber File" msgstr "Gerber'i Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4555 appGUI/MainGUI.py:4819 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4559 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4559 appTools/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF'yi İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:4564 msgid "Toggle the axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:4565 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4565 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Nesne Adını Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4570 appGUI/MainGUI.py:4813 appGUI/MainGUI.py:4924 #: appGUI/MainGUI.py:5070 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4570 appGUI/MainGUI.py:4813 appGUI/MainGUI.py:4924 #: appGUI/MainGUI.py:5070 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:4571 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Ayarlar Penceresini Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4572 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4572 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür" #: appGUI/MainGUI.py:4573 msgid "Run a Script" msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır" #: appGUI/MainGUI.py:4574 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Çalışma Alanını Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4580 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4581 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4581 msgid "2-Sided PCB Tool" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4582 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4583 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4583 appTools/ToolFiducials.py:135 #: appTools/ToolFiducials.py:695 msgid "Fiducials Tool" msgstr "Referans İşaretleri" #: appGUI/MainGUI.py:4584 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4584 appTools/ToolInvertGerber.py:190 msgid "Invert Gerber Tool" msgstr "Gerber Polaritesi" #: appGUI/MainGUI.py:4585 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4586 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4587 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4588 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4588 msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgstr "Lehim Pastası" #: appGUI/MainGUI.py:4589 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4589 msgid "Film PCB Tool" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:4590 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4591 msgid "Non-Copper Clearing Tool" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/MainGUI.py:4592 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4592 appTools/ToolOptimal.py:121 #: appTools/ToolOptimal.py:408 msgid "Optimal Tool" msgstr "En Uygun Uç" #: appGUI/MainGUI.py:4593 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4593 msgid "Paint Area Tool" msgstr "Çizim Aracı" #: appGUI/MainGUI.py:4594 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4594 appTools/ToolQRCode.py:132 appTools/ToolQRCode.py:653 msgid "QRCode Tool" msgstr "QR Kod" #: appGUI/MainGUI.py:4595 msgid "Rules Check Tool" msgstr "Kuralları Denetim Aracı" #: appGUI/MainGUI.py:4596 msgid "View File Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:4597 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4597 msgid "Transformations Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:4598 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4598 appTools/ToolSub.py:685 msgid "Subtract Tool" msgstr "Çıkarıcı" #: appGUI/MainGUI.py:4599 appGUI/MainGUI.py:4817 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4599 msgid "Cutout PCB Tool" msgstr "PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:4600 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4600 appTools/ToolPanelize.py:36 #: appTools/ToolPanelize.py:650 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelli PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4603 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:4604 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4605 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4608 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4608 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Geçerli işi iptal et." #: appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Özel yapıştır. Özel yapıştır. Windows yol stilini Tcl komut satırında " "gerekli olana dönüştürür" #: appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "Open Online Manual" msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4617 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4617 msgid "Rename Objects" msgstr "Nesneleri Yeniden Adlandır" #: appGUI/MainGUI.py:4618 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "Refresh Plots" msgstr "Şekilleri Yenile" #: appGUI/MainGUI.py:4620 appTools/ToolSolderPaste.py:71 msgid "Delete Object" msgstr "Nesneyi Sil" #: appGUI/MainGUI.py:4621 appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4622 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)" #: appGUI/MainGUI.py:4623 appGUI/MainGUI.py:4822 appGUI/MainGUI.py:4928 #: appGUI/MainGUI.py:5069 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4623 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4624 appGUI/MainGUI.py:4824 appGUI/MainGUI.py:4927 #: appGUI/MainGUI.py:5068 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4624 msgid "Deselects all objects" msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4793 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "Draw an Arc" msgstr "Bir Yay Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n" "Saat yönünde veya saat yönünün tersine" #: appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:4799 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appGUI/MainGUI.py:4800 appGUI/MainGUI.py:4918 appGUI/MainGUI.py:5058 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "(x, y) Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Move Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar" #: appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Çokgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4805 msgid "Draw a Circle" msgstr "Daire Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4806 msgid "Draw a Path" msgstr "Yol Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4807 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4808 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:4809 msgid "Add Text Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4810 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:4811 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:4812 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:4814 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:4815 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:4816 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:4817 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:4818 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4818 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:4820 appGUI/MainGUI.py:4929 appGUI/MainGUI.py:5072 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:4821 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:4822 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Şekil Döndürme" #: appGUI/MainGUI.py:4823 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:4823 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin" #: appGUI/MainGUI.py:4824 appGUI/MainGUI.py:4927 appGUI/MainGUI.py:5068 msgid "Abort and return to Select" msgstr "İptal et ve seçime dön" #: appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "Add a new Tool" msgstr "Yeni Bir Araç Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4928 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Yuva yönünü değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: appGUI/MainGUI.py:4930 appGUI/MainGUI.py:5069 msgid "Toggle array direction" msgstr "Dizi yönünü değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:5052 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:5062 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:5067 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil" #: appGUI/MainGUI.py:5071 msgid "Eraser Tool" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:5073 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Alan İşaretleme" #: appGUI/MainGUI.py:5074 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:5075 msgid "Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/ObjectUI.py:38 msgid "App Object" msgstr "Uygulama Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2131 #: appTools/ToolIsolation.py:3090 appTools/ToolMilling.py:2612 msgid "" "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" "are hidden from the user in this mode.\n" "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" "\n" "To change the application LEVEL, go to:\n" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" "BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n" "Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n" "GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n" "Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n" "Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Mevcut nesnenin şekil olarak dönüşümleri." #: appGUI/ObjectUI.py:120 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Nesnenin geometrik özelliklerinin çarpılacağı değer.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1/25,4" #: appGUI/ObjectUI.py:127 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:138 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Nesnenin x ve y eksenlerinde\n" "(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1/3,2, 0,5 * 3)" #: appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:188 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:886 #: appGUI/ObjectUI.py:1975 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot Options" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:563 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1423 msgid "Solid" msgstr "Dolgulu" #: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Solid color polygons." msgstr "Dolgulu çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:569 appGUI/ObjectUI.py:892 msgid "Multi-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:645 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 msgid "Plot" msgstr "Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:647 appGUI/ObjectUI.py:997 #: appGUI/ObjectUI.py:2120 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 #: appTools/ToolMilling.py:2668 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Nesne üzerindeki çizimleri göster." #: appGUI/ObjectUI.py:234 msgid "Follow" msgstr "Takip Et" #: appGUI/ObjectUI.py:235 appGUI/ObjectUI.py:405 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFollow.py:702 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "'Takip et' şekli oluşturur.\n" "Bu, yolun ortasından kesileceği (çizileceği) anlamına gelir." #: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:914 #: appGUI/ObjectUI.py:2010 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Nesne Düzenleyiciyi Başlat" #: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:925 #: appGUI/ObjectUI.py:2021 msgid "PROPERTIES" msgstr "ÖZELLİKLER" #: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:607 appGUI/ObjectUI.py:927 #: appGUI/ObjectUI.py:2023 msgid "Show the Properties." msgstr "Özellikleri göster." #: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:640 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Araçlar Tablosunun görünümünü değiştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:300 msgid "Mark All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/ObjectUI.py:302 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n" "İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n" "tüm işaretli şekilleri silecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:332 appTools/ToolExtract.py:1001 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2018 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "" "Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n" "işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3577 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3579 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n" "alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n" "Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n" "şekli oluşturacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:357 msgid "Isolation Routing" msgstr "Yalıtım Oluşturma" #: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:33 #: appTools/ToolFollow.py:622 appTools/ToolIsolation.py:3080 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi." #: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1831 appTools/ToolNCC.py:4497 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "Bakırı kazıyarak bakırsız alanlar oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:390 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "PCB'yi kesmek için kesim şekilleri oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:418 appGUI/ObjectUI.py:765 appGUI/ObjectUI.py:1848 msgid "UTILTIES" msgstr "ARAÇLAR" #: appGUI/ObjectUI.py:420 appGUI/ObjectUI.py:767 appGUI/ObjectUI.py:1850 msgid "Show the Utilties." msgstr "Araçları göster." #: appGUI/ObjectUI.py:444 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32 msgid "Non-copper regions" msgstr "Bakırsız Alanlar" #: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "PCB'de bakır içermeyen alanlar oluşturun.\n" "Bu nesnenin tersine eşdeğerdir. Yani yolların kenarlarını \n" "kazıyarak yalıtım oluşturulurken, PCB'nin kenarını çevreleyen\n" "çerçeve çizgisinin kendisini kazıyarak bakırsız bir çerçeve oluşturur.\n" "Tüm bakırın, belirli bir bölgeden çıkarılması için kullanılabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:456 appGUI/ObjectUI.py:497 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79 msgid "Boundary Margin" msgstr "Sınır Payı" #: appGUI/ObjectUI.py:458 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Nesnelerin etrafına minimum mesafeye sahip\n" "bir çerçeve çizerek PCB'nin kenarını gösterir." #: appGUI/ObjectUI.py:475 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/ObjectUI.py:518 appTools/ToolCutOut.py:2480 #: appTools/ToolCutOut.py:2495 appTools/ToolFollow.py:694 #: appTools/ToolIsolation.py:3556 appTools/ToolNCC.py:4494 #: appTools/ToolPaint.py:3181 msgid "Generate Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:714 appTools/ToolQRCode.py:807 msgid "Bounding Box" msgstr "Sınırlayıcı Çerçeve" #: appGUI/ObjectUI.py:491 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Gerber nesnesini çevreleyen \n" "kare şeklinde bir şekil oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:499 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun en yakın \n" "nesneye olan mesafesi." #: appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun köşeleri \n" "yuvarlatılmışsa, yarıçapları\n" "bırakılan paya eşit olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:521 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:548 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:565 msgid "Solid circles." msgstr "Dolgulu daireler." #: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2183 #: appTools/ToolMilling.py:2684 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n" "durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n" "\n" "Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz." #: appGUI/ObjectUI.py:687 appGUI/ObjectUI.py:1020 appTools/ToolDrilling.py:2188 #: appTools/ToolIsolation.py:3151 appTools/ToolMilling.py:2689 #: appTools/ToolMilling.py:2736 appTools/ToolNCC.py:4034 #: appTools/ToolPaint.py:2863 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Bu uç kalınlığıdır.\n" "Değeri malzemenin kesim genişliğidir." #: appGUI/ObjectUI.py:690 appTools/ToolDrilling.py:2191 #: appTools/ToolMilling.py:2692 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "Matkap delikleri sayısı. Matkap kullanılarak delinecek delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:693 appTools/ToolDrilling.py:2194 #: appTools/ToolMilling.py:2695 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Yuva (oval şekilli delik) sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n" "frezelenerek oluşturulan delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:696 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "" "Çok Renkli seçeneğini kullanırken matkap deliklerinin rengini gösterin." #: appGUI/ObjectUI.py:698 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n" "Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez." #: appGUI/ObjectUI.py:707 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Auto load from DB" msgstr "Veri Tabanından Otomatik Yükle" #: appGUI/ObjectUI.py:709 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "İlgili işlemler için kullanılan uçların, Araçlar Veri Tabanından\n" "yakın kalınlık değerine sahip uçlarla otomatik olarak değiştirilmesini " "sağlar." #: appGUI/ObjectUI.py:735 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Bir Excellon nesnesindeki deliklerinden G Kodu oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:749 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Bir Excellon nesnesindeki matkap delikleri için \n" "veya yuvaları frezelemek için şekil oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:791 msgid "Milling Geometry" msgstr "Delik Frezeleme" #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Yukarıdaki Araçlar Tablosundan frezelenecek delikleri seçin.\n" "Seçim yapmak için # sütununu kullanın." #: appGUI/ObjectUI.py:799 appTools/ToolMilling.py:2888 msgid "Milling Diameter" msgstr "Freze Uç Kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:801 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Frezeleme ucunun kalınlığı." #: appGUI/ObjectUI.py:811 msgid "Mill Drills" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:813 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Delikleri frezelemek için\n" "Şekil Nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:831 msgid "Mill Slots" msgstr "Yuvaları Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:833 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Yuvaları frezelemek için\n" "Şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:875 msgid "Geometry Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appGUI/ObjectUI.py:978 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Bu Şekil nesnesindeki uçlar kesmek için kullanılır.\n" "“Hiza” girişi, kesim için bir hiza belirleyecektir.\n" "\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n" " (V) ile dairesel olabilir.\n" "Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n" "ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n" "ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n" "kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/ObjectUI.py:995 appGUI/ObjectUI.py:2118 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appTools/ToolMilling.py:2667 msgid "Plot Object" msgstr "Çizimi Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131 appGUI/ObjectUI.py:2141 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1453 appTools/ToolMilling.py:2726 msgid "Dia" msgstr "Boyut" #: appGUI/ObjectUI.py:1015 appTools/ToolMilling.py:2731 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n" "bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek" #: appGUI/ObjectUI.py:1024 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Hiza değeri şunlar olabilir:\n" "- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n" "- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" " "yaratacaktır.\n" "- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1031 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form " "Değerleri\n" "işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n" "“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n" "Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme " "seçebiliriz.\n" "Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı " "seçebiliriz.\n" "Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme " "hızına\n" "ihtiyacımız vardır." #: appGUI/ObjectUI.py:1040 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1052 appTools/ToolMilling.py:2751 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, " "bu da araçlardaki verilerin \n" "şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi " "şekil verilerini de silecektir, \n" "bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için " "çalışma alanı üzerindeki \n" "çizimi etkinleştirebilir/devre dışı bırakabilirsiniz." #: appGUI/ObjectUI.py:1799 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır." #: appGUI/ObjectUI.py:1807 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Bir Şekli frezeleyerek bir CNC İşi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:1821 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "Bir çokgenin tüm alanlarını kaplayacak yollar oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:1882 msgid "Points" msgstr "Noktalar" #: appGUI/ObjectUI.py:1884 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Şekildeki toplam köşe noktaları." #: appGUI/ObjectUI.py:1892 appTools/ToolCalculators.py:514 #: appTools/ToolCalculators.py:699 msgid "Calculate" msgstr "Hesapla" #: appGUI/ObjectUI.py:1895 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Şekildeki köşe noktalarının sayısını hesaplayın." #: appGUI/ObjectUI.py:1962 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC İş Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:1978 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Bu, çizilecek alan üzerindeki çizim biçimlerini seçer.\n" "'Hareket' tipinde olabilirler, yani nesnenin üzerindeki çizimler.\n" "'Kesim' tipinde olabilirler, yani nesneyi kesen çizimler." #: appGUI/ObjectUI.py:1987 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62 msgid "Travel" msgstr "Hareket" #: appGUI/ObjectUI.py:2047 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Display Annotation" msgstr "Hareket Sıra Numarasını Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:2049 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Grafik üzerinde hareket hattı sıra numaralarının görüntülenip\n" "görüntülenmeyeceğini seçer.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, hareket hattı sırasını gösteren \n" "numaralar gösterilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2061 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appTools/ToolProperties.py:576 msgid "Travelled distance" msgstr "Katedilen Mesafe" #: appGUI/ObjectUI.py:2063 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/ObjectUI.py:2074 msgid "Estimated time" msgstr "Tahmini Süre" #: appGUI/ObjectUI.py:2076 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n" "yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir." #: appGUI/ObjectUI.py:2100 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Uç Tablosu" #: appGUI/ObjectUI.py:2103 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n" "Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n" "'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n" "'Hiza’ içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "'Tip’ girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n" "dairesel olabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2152 msgid "Update Plot" msgstr "Çizimi Güncelle" #: appGUI/ObjectUI.py:2154 msgid "Update the plot." msgstr "Çizimi güncelleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2164 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "CNC Kod Eklentileri Kullan" #: appGUI/ObjectUI.py:2166 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Seçildiğinde, Düzenle/Ayarlar/NCC-İŞ/CNC İş Düzenleyicisi başlığı altında " "bulunan\n" "CNC Kod eklentileri (başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:2172 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64 msgid "Autolevelling" msgstr "Otomatik Dengeleme" #: appGUI/ObjectUI.py:2175 msgid "Enable the autolevelling feature." msgstr "Otomatik dengeleme özelliğini etkinleştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:2203 msgid "Probe Points Table" msgstr "Prob Noktaları Tablosu" #: appGUI/ObjectUI.py:2204 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Yükseklik haritasını elde edecek G-Kodu oluşturun" #: appGUI/ObjectUI.py:2206 msgid "Show" msgstr "Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:2207 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Prob (algılayıcı) noktaları tablosunun görüntülenmesini sağlar." #: appGUI/ObjectUI.py:2220 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "X-Y Koordinatları" #: appGUI/ObjectUI.py:2220 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: appGUI/ObjectUI.py:2224 msgid "Plot probing points" msgstr "Prob (algılayıcı) Noktalarını İşaretleyin" #: appGUI/ObjectUI.py:2226 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Prob (algılayıcı) noktalarını tabloya çizin.\n" "Bir Voronoi yöntemi kullanılırsa, Voronoi alanları da çizilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2241 msgid "Probe GCode Generation" msgstr "Prob G-Kodu Oluştur" #: appGUI/ObjectUI.py:2243 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Kesme yüksekliğini dengelemek için orijinal G-Kodu değiştirmek \n" "için yükseklik haritasını elde etmek amacıyla, bir dosya aracılığıyla\n" "veya doğrudan denetleyiciye gönderilecek bir G-Kodu oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:2250 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119 msgid "Probe Z travel" msgstr "Prob Z Yüksekliği" #: appGUI/ObjectUI.py:2252 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Probun (algılayıcı) noktalar arasında hareketi sırasında Z yüksekliği." #: appGUI/ObjectUI.py:2262 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334 #: appTools/ToolDrilling.py:2577 appTools/ToolMilling.py:3354 msgid "Probe Z depth" msgstr "Prob Z Derinliği" #: appGUI/ObjectUI.py:2264 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:336 #: appTools/ToolDrilling.py:2579 appTools/ToolMilling.py:3356 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Prob (algılayıcı) için izin verilen maksimum derinlik.\n" "Geçerli birimlerde negatif değer." #: appGUI/ObjectUI.py:2275 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Prob İlerleme Hızı" #: appGUI/ObjectUI.py:2277 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:349 #: appTools/ToolDrilling.py:2598 appTools/ToolMilling.py:3375 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Prob (algılayıcı) algılama yaparken kullanılan ilerleme hızı." #: appGUI/ObjectUI.py:2292 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 msgid "Mode" msgstr "Yöntem" #: appGUI/ObjectUI.py:2293 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Yükseklik haritası oluşturmak için bir yöntem seçin.\n" "- El İle: Çalışma alanına tıklayarak bir dizi prob (algılayıcı) noktası " "seçer\n" "- Izgara: Otomatik olarak bir prob (algılayıcı) noktaları ızgarası oluşturur" #: appGUI/ObjectUI.py:2299 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolCutOut.py:2435 appTools/ToolFiducials.py:848 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2221 msgid "Manual" msgstr "El İle" #: appGUI/ObjectUI.py:2300 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7705 msgid "Grid" msgstr "Izgara" #: appGUI/ObjectUI.py:2307 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Otomatik dengeleme verilerinden yükseklik tahmini için bir yöntem seçin.\n" "- Voronoi: Bir Voronoi diyagramı oluşturur\n" "- Çift Çizgili: Çift çizgili enterpolasyon kullanacaktır. Yalnızca ızgara " "modu için kullanılabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2313 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/ObjectUI.py:2314 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Bilinear" msgstr "Çift Çizgili" #: appGUI/ObjectUI.py:2327 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolPanelize.py:803 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: appGUI/ObjectUI.py:2329 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103 msgid "The number of grid columns." msgstr "Izgara sütunlarının sayısı." #: appGUI/ObjectUI.py:2338 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolPanelize.py:813 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #: appGUI/ObjectUI.py:2340 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113 msgid "The number of grid rows." msgstr "Izgara satırlarının sayısı." #: appGUI/ObjectUI.py:2345 msgid "Add Probe Points" msgstr "Prob Noktaları Ekleyin" #: appGUI/ObjectUI.py:2353 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160 msgid "Controller" msgstr "Denetleyici" #: appGUI/ObjectUI.py:2355 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Yükseklik haritasının G-Kode'unu oluşturacak \n" "denetleyici türü." #: appGUI/ObjectUI.py:2401 appGUI/ObjectUI.py:2416 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1321 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1343 msgid "Control" msgstr "Kontrol" #: appGUI/ObjectUI.py:2411 appGUI/ObjectUI.py:2418 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1345 msgid "Sender" msgstr "Gönderici" #: appGUI/ObjectUI.py:2432 msgid "COM list" msgstr "COM listesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2434 appGUI/ObjectUI.py:2449 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını listeler." #: appGUI/ObjectUI.py:2438 msgid "Search" msgstr "Ara" #: appGUI/ObjectUI.py:2440 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını arayın." #: appGUI/ObjectUI.py:2447 msgid "Baud rates" msgstr "İletişim Hızı" #: appGUI/ObjectUI.py:2466 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Yeni, özel iletişim hızı." #: appGUI/ObjectUI.py:2474 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Belirtilen özel iletişim hızını listeye ekleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2480 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Seçili iletişim hızını sil" #: appGUI/ObjectUI.py:2484 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: appGUI/ObjectUI.py:2486 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Denetleyicinin yazılım sıfırlaması." #: appGUI/ObjectUI.py:2492 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1337 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" #: appGUI/ObjectUI.py:2494 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Seçilen iletişim hızı ile seçilen bağlantı noktasına bağlanın." #: appGUI/ObjectUI.py:2519 msgid "Jog" msgstr "İlerlet" #: appGUI/ObjectUI.py:2527 msgid "Zero Axes" msgstr "Eksenleri Sıfırla" #: appGUI/ObjectUI.py:2560 msgid "Pause/Resume" msgstr "Duraklat/Devam Ettir" #: appGUI/ObjectUI.py:2582 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172 msgid "Step" msgstr "Adım" #: appGUI/ObjectUI.py:2584 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Her ilerletme eylemi, eksenleri bu değerle hareket ettirecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:2596 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:90 #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:543 msgid "Feedrate" msgstr "İlerleme Hızı" #: appGUI/ObjectUI.py:2598 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "İlerleme sırasında hareket hızı." #: appGUI/ObjectUI.py:2618 msgid "Send Command" msgstr "Komut Gönder" #: appGUI/ObjectUI.py:2620 appGUI/ObjectUI.py:2630 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "GRBL'ye özel bir komut gönderin." #: appGUI/ObjectUI.py:2625 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "GRBL komutunu yazın ..." #: appGUI/ObjectUI.py:2628 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: appGUI/ObjectUI.py:2636 msgid "Get Config parameter" msgstr "Yapılandırma Seçeneklerini Al" #: appGUI/ObjectUI.py:2638 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Bir GRBL yapılandırma seçeneği." #: appGUI/ObjectUI.py:2643 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "GRBL seçeneğini girin ..." #: appGUI/ObjectUI.py:2646 msgid "Get" msgstr "Al" #: appGUI/ObjectUI.py:2648 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Belirtilen bir GRBL seçeneğinin değerini alın." #: appGUI/ObjectUI.py:2656 msgid "Get Report" msgstr "Rapor Al" #: appGUI/ObjectUI.py:2658 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "GRBL raporunu komut satırına yazdırın." #: appGUI/ObjectUI.py:2664 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Otomatik Dengelemeyi Uygula" #: appGUI/ObjectUI.py:2666 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Prob (algılayıcı) G-Kodunu GRBL kontrol cihazına gönderecek, \n" "Z prob (algılayıcı) verilerini bekleyecek ve ardından bu verileri \n" "orijinal G-Kod üzerine uygulayacak ve böylece \n" "otomatik dengeleme yapacak." #: appGUI/ObjectUI.py:2675 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "GRBL yükseklik haritasını kaydeder." #: appGUI/ObjectUI.py:2685 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Dengeleme G-Kodunu Kaydet" #: appGUI/ObjectUI.py:2687 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Prob (algılayıcı) G-Kodunu kaydeder." #: appGUI/ObjectUI.py:2696 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Dengeleme G-Kodunu görüntüleyin/düzenleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2703 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1756 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1760 msgid "Import Height Map" msgstr "Yükseklik Haritasını İçe Aktar" #: appGUI/ObjectUI.py:2705 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Prob (algılayıcı) yoluyla elde edilen Z yüksekliklerine sahip dosyayı\n" "içe aktarın ve ardından bu verileri orijinal G-Kod üzerine \n" "uygulayın, böylece otomatik dengeleme yapın." #: appGUI/ObjectUI.py:2723 msgid "Export CNC Code" msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar" #: appGUI/ObjectUI.py:2725 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n" "için G-Kodunu dışa aktarın." #: appGUI/ObjectUI.py:2734 msgid "Save CNC Code" msgstr "CNC Kodunu Kaydet" #: appGUI/ObjectUI.py:2737 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" "G-Kod dosyasını kaydetmek için bir\n" "iletişim kutusu açar." #: appGUI/ObjectUI.py:2744 msgid "Review CNC Code." msgstr "CNC koduna göz atın." #: appGUI/ObjectUI.py:2805 msgid "Script Object" msgstr "Komut Dosyası Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2825 appGUI/ObjectUI.py:2899 msgid "Auto Completer" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı" #: appGUI/ObjectUI.py:2827 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n" "tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:2872 msgid "Document Object" msgstr "Belge Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2901 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik\n" "tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:2919 msgid "Font Type" msgstr "Yazı Tipi" #: appGUI/ObjectUI.py:2936 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "Font Size" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:2972 msgid "Alignment" msgstr "Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2977 msgid "Align Left" msgstr "Sola Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2982 app_Main.py:5232 msgid "Center" msgstr "Ortala" #: appGUI/ObjectUI.py:2987 msgid "Align Right" msgstr "Sağa Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2992 msgid "Justify" msgstr "Yasla" #: appGUI/ObjectUI.py:2999 msgid "Font Color" msgstr "Yazı Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:3001 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar" #: appGUI/ObjectUI.py:3015 msgid "Selection Color" msgstr "Vurgu Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:3017 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "" "Metin seçimi yaparken seçili metinleri\n" "belirlemek için vurgu rengini belirleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:3031 msgid "Tab Size" msgstr "Sekme Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:3033 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden.\n" "Varsayılan değer 80 pikseldir." #: appGUI/PlotCanvas.py:238 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:355 msgid "Axis enabled." msgstr "Eksen etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:246 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:364 msgid "Axis disabled." msgstr "Eksen devre dışı bırakıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:265 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:385 msgid "HUD enabled." msgstr "Koordinat ekranı etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:274 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:392 msgid "HUD disabled." msgstr "Koordinat ekranı kapatıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:296 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:467 msgid "Grid enabled." msgstr "Izgara etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:303 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:477 msgid "Grid disabled." msgstr "Izgara kaldırıldı." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1548 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan " "dolayı açıklama eklenemedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:927 msgid "Preferences applied." msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:947 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:948 msgid "Application will restart" msgstr "Uygulama Yeniden Başlatılacak" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1046 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Uygulama, ayarlar kaydedilmeden kapatıldı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1059 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1090 app_Main.py:2946 #: app_Main.py:9793 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1094 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1209 msgid "Preferences saved." msgstr "Ayarlar kaydedildi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1194 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "Bir veya daha fazla değer değiştirildi. Kaydetmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Annotation Size" msgstr "Ek Açıklama Boyutu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Annotation Color" msgstr "Ek Açıklama Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "Parameters for the autolevelling." msgstr "Otomatik dengeleme için seçenekler." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Başlangıç noktasına ilerlerken güvenli Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Editor" msgstr "CNC İş Düzenleyicisi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "G-Kodunun Başına Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "G-Kodu dosyasının başına eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "G-Kodu dosyasının başına eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Append to G-Code" msgstr "G-Kodunun Sonuna Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek \n" "istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin. \n" "Örneğin: M2 (Programın sonu)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını " "buraya girin. Örneğin: M2 (Programın sonu)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC İşi Genel" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Circle Steps" msgstr "Daire Adımı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:50 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" " G-Kodu için daire adımı sayısı\n" "daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "Travel dia" msgstr "Çizgi Genişliği" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Kodu Ondalık Sayıları" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:79 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n" "kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:92 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n" "için kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinatların Türü" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "G Kodda kullanılacak koordinatların türü.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n" "- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Absolute" msgstr "Kesin" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Incremental" msgstr "Eklemeli" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:124 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows olmayan işletim\n" "sistemlerinde Windows stili satır sonunu (\\ r \\ n) zorlar." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:136 msgid "Travel Line Color" msgstr "İlerleme Hattı Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1314 msgid "Outline" msgstr "Sınır" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:142 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179 msgid "Fill" msgstr "Dolgu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n" "İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n" "(şeffaflık) içindir." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Alpha" msgstr "Şeffaflık" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165 msgid "Object Color" msgstr "Nesne Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:183 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Options" msgstr "CNC İş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Kodunu Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Plot kind" msgstr "Şekil Türü" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Gelişmiş seçeneklerin listesi.\n" "Bu seçenekler, yalnızca Uygulamanın Gelişmiş seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabloyu Göster/Gizle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Excellon Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172 msgid "Selection limit" msgstr "Seçim Kısıtlaması" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121 msgid "New Dia" msgstr "Yeni Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Nr of drills" msgstr "Delik Sayısı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Doğrusal Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Direction" msgstr "Doğrusal Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Dairesel Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 msgid "Circular Direction" msgstr "Dairesel Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Circular Angle" msgstr "Dairesel Açı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "Nr of slots" msgstr "Yuva Sayısı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Dairesel Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon'u Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31 msgid "Export Options" msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Excellon'u Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolDistance.py:575 appTools/ToolDistanceMin.py:249 #: appTools/ToolPcbWizard.py:475 appTools/ToolProperties.py:171 msgid "Units" msgstr "Birimler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolPcbWizard.py:473 appTools/ToolProperties.py:356 #: appTools/ToolProperties.py:360 appTools/ToolProperties.py:362 msgid "Inch" msgstr "İnç" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1344 appTools/ToolPcbWizard.py:474 msgid "mm" msgstr "mm" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56 msgid "Int/Decimals" msgstr "Tamsayı/Ondalık" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n" "NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n" "Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n" "kullanılan formatta ayarlandı." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n" "bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n" "ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n" "Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n" "Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n" "sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n" "LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n" "bu da belirtilmelidir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "Decimal" msgstr "Ondalıklı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "No-Decimal" msgstr "Ondalıksız" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Zeros" msgstr "Sıfırlar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolPcbWizard.py:459 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPcbWizard.py:460 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Yuva Tipi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını ayarlar.\n" "YÖNLENDİRİLMİŞ ise, yuvalar M15/M16 komutları \n" "kullanılarak yönlendirilecektir.\n" "DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n" "komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Yönlendirilmiş" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Delikli (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Genel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "M-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Biçimi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n" "farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n" "koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n" "\n" "Olası ön ayarlar:\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n" "EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n" "Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n" "KiCAD 3:5 İNÇ TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolCalculators.py:436 msgid "INCH" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125 msgid "METRIC" msgstr "METRİK" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır.\n" "\n" "Bu, Excellon dosyasında depolanmış hiçbir bilgi \n" "olmadığında kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n" "İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n" "Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n" "seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n" "Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n" "bu nedenle bu seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Update Export settings" msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolPanelize.py:837 msgid "Path Optimization" msgstr "Yol İyileştirmesi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritma:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Bu, Excellon delme yolu için iyileştirme türünü ayarlar.\n" "<> işaretliyle, MetaHeuristic yönlendirilmiş bölgesel \n" "yol içeren Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama\n" " süresi 3 saniyedir.\n" "<> onay kutusu seçilirse, Google OR Araçları Temel algoritması " "kullanılır.\n" "<>onay kutusu seçilirse, matkap yolu iyileştirmesi için \n" "Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n" "\n" "FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:652 appObjects/FlatCAMDocument.py:70 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:150 appObjects/FlatCAMGerber.py:173 #: appObjects/FlatCAMScript.py:80 appTools/ToolDrilling.py:336 #: appTools/ToolIsolation.py:267 appTools/ToolMilling.py:327 msgid "Basic" msgstr "Basit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n" "yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n" "maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n" "Saniyeler içinde." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138 msgid "Join Option" msgstr "Birleştirme Seçeneği" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Fuse Tools" msgstr "Birleştirme Aracı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "İşaretlendiğinde, araçlar birleştirilir, \n" "ancak yalnızca bazı özelliklerini paylaşırlarsa." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesnelerin çizgi rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n" "için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45 msgid "Mill Holes" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:53 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Delikleri frezelemek için kullanılacak\n" "kesici ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Yuva Genişliği" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:65 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Yuva deliklerini frezelemek için \n" "kullanılacak kesici ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:72 msgid "App Settings" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "Grid Settings" msgstr "Izgara Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7713 msgid "X value" msgstr "X Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Bu, X ekseni ızgarası ek değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7716 msgid "Y value" msgstr "Y Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni ızgarası ek değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77 msgid "Snap Max" msgstr "Maksimum Yapışma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92 msgid "Workspace Settings" msgstr "Çalışma Alanı Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n" "kullanılacak dikdörtgen türünü seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolFilm.py:1351 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Şu şekillerde olabilir:\n" "- Dikey\n" "- Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolFilm.py:1355 app_Main.py:7733 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolFilm.py:1356 app_Main.py:7735 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193 msgid "Notebook" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n" "daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214 #: appTools/ToolDblSided.py:688 appTools/ToolDblSided.py:862 app_Main.py:7721 msgid "Axis" msgstr "Eksen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "" "Bu, çalışma alanının ekseni için\n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233 msgid "Textbox" msgstr "Metin Kutusu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Bu, uygulamada kullanılan kullanıcı arayüzündeki\n" "metin giriş alanlarının (Uzantı, Dizin Listesi, vb.) \n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7738 msgid "HUD" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Bu, koordinat ekranının yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280 msgid "Mouse Settings" msgstr "Fare Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284 msgid "Cursor Shape" msgstr "İmleç Şekli" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Fare imlecinin şeklini seçin.\n" "- Küçük -> Özelleştirilebilir boyutta.\n" "- Büyük -> Sonsuz çizgiler" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:206 msgid "Big" msgstr "Büyük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313 msgid "Cursor Width" msgstr "İmleç Genişliği" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333 msgid "Cursor Color" msgstr "İmleç Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350 msgid "Pan Button" msgstr "Kaydırma Düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n" "- FOD-> Farenin orta düğmesi\n" "- FSD -> Farenin sağ düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "MMB" msgstr "FOD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:239 msgid "RMB" msgstr "FSD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363 msgid "Multiple Selection" msgstr "Çoklu Seçim" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:246 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Nesne Silme Onayı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n" "tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n" "kullanıcı onayı ister." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "Allow Edit" msgstr "Düzenlemeye İzin Ver" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Aktifleştirildiğinde, kullanıcı, nesne adına sol tıklayarak\n" "Proje Sekmesindeki nesneleri düzenleyebilir.\n" "Değişiklik, uygulama yeniden başlattıktan sonra aktif olacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Açma/Kaydetme Yollarını Hatırla" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n" "kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n" "\n" "Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu\n" "en son kullanılan yoldur." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406 msgid "Enable ToolTips" msgstr "İpuçlarını Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n" "ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415 msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417 msgid "" "If checked, some of the application settings will be allowed\n" "to have values that are usually unsafe to use.\n" "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" "It will applied at the next application start.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n" "güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n" "Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n" "Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n" "Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Yer İşareti Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n" "Yer işareti yöneticisindeki yer işareti sayısı daha fazla\n" "olabilir; ancak menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440 msgid "Activity Icon" msgstr "Etkinlik Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29 msgid "App Preferences" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Uygulama birimleri için varsayılan değer.\n" "Burada seçilen her şey, FlatCAM her başlatıldığında yüklenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalculators.py:437 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "IN" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50 msgid "Precision MM" msgstr "MM Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64 msgid "Precision Inch" msgstr "İNÇ Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik Modu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n" "Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş " "uyumluluk.\n" "OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok " "eski \n" "ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n" "Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu " "kullanın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy (2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL (3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n" "BASİT Seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n" "GELİŞMİŞ Seviye -> Tam işlevsellik.\n" "\n" "Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n" "Sekmedeki parametreleri etkileyecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:107 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:657 appObjects/FlatCAMDocument.py:72 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:159 appObjects/FlatCAMGerber.py:181 #: appObjects/FlatCAMScript.py:82 appTools/ToolDrilling.py:340 #: appTools/ToolIsolation.py:290 appTools/ToolMilling.py:336 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Portable app" msgstr "Taşınabilir Uygulama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n" "\n" "Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n" "Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n" "lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:120 msgid "Verbose log" msgstr "Ayrıntılı Kayıt Dosyası" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:121 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Komut satırında kayıt mesajlarını etkinleştirin.\n" "Uygulama yeniden başladığında aktif olacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132 msgid "Languages" msgstr "Dil Seçimi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "FlatCAM'de kullanılacak dili seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:139 #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language" msgstr "Seçili Dili Uygula" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:140 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n" "Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "Startup Settings" msgstr "Başlangıç Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:158 msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış Ekranı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:160 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Uygulama başladığında açılış ekranının \n" "görüntülenmesini etkinleştirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Sistem Açılış Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:179 msgid "Show Shell" msgstr "Komut Satırını Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n" "başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:188 msgid "Show Project" msgstr "Yan Paneli Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Proje/Özellikler/Araçlar sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n" "olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:196 msgid "Version Check" msgstr "Yeni Sürüm Kontrolü" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n" "otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n" "bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:205 msgid "Send Statistics" msgstr "İstatistikleri Gönder" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n" "başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n" "göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:221 msgid "Workers number" msgstr "İş Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:223 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n" "Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n" "işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n" "vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n" "Varsayılan değer 2'dir.\n" "Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:237 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Şekil Hata Payı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:239 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n" "karşı koyabilir. Varsayılan değer 0.005'tir.\n" "Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n" "maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n" "G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n" "ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "Save Settings" msgstr "Kayıt Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:263 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:265 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n" "kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n" "İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n" "olarak kaydedilecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:274 msgid "Compression" msgstr "Sıkıştırma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n" "Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n" "ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Otomatik Kaydı Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:289 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Onay kutusu işaretlenirse uygulama, projeyi\n" "belirlenen aralıklarda kaydedecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:299 msgid "Interval" msgstr "Kayıt Aralığı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:301 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n" "Otomatik kaydetmemenin yapılabilmesi için projenin en az \n" "bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n" "Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "PDF Metin Seçenekleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:319 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n" "metin kaydederken kullanılır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:328 msgid "Top Margin" msgstr "Üst Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:330 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:341 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alt Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:343 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:354 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:356 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:367 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26 msgid "GUI Preferences" msgstr "Arayüz Tercihleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Uygulama için bir tema seçin.\n" "Bu, çalışma alanının teması olacak." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43 msgid "Light" msgstr "Açık" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Gri Simgeleri Kullan" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n" "simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n" "bu seçeneği işaretleyiniz." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Uygulama için bir düzen seçin.\n" "Hemen uygulanır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama stili seçimi.\n" "Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111 msgid "HDPI Support" msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n" "Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n" "gerekiyor." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127 msgid "Hover Shape" msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n" "formları görüntüleme yeteneği.\n" "Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n" "geldiğinizde görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136 msgid "Selection Shape" msgstr "Seçim Şeklini Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n" "Fare bir nesneyi seçtiğinde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n" "sürükleyerek veya sürükleyerek görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Editor Color" msgstr "Düzenleyici Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Project Items Color" msgstr "Proje Elemanları Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n" "proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 msgid "Project AutoHide" msgstr "Yan Paneli Otomatik Gizle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Yüklenen nesne olmadığında Proje/Özellikler/Araçlar (yan panel) \n" "sekmesi alanının otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne\n" "oluşturulduğunda gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCalibration.py:833 appTools/ToolSolderPaste.py:1332 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Uç Değiştirme X-Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:299 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:307 #: appTools/ToolDrilling.py:2531 msgid "Start Z" msgstr "Z Başlangıç" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:309 #: appTools/ToolDrilling.py:2533 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n" "Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "XY düzleminde kesme hızı (dakika başına birim olarak).\n" "Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n" "Sadece Marlin için yararlıdır, diğer durumlar için yok sayın." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolMilling.py:3193 msgid "Re-cut" msgstr "Kesim Tekrarı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolMilling.py:3195 appTools/ToolMilling.py:3208 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "İlk kesimin son kesimle buluştuğu, olası bakır artıkları\n" "kaldırmak için ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n" "oluşturulur." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:347 #: appTools/ToolDrilling.py:2596 appTools/ToolMilling.py:3373 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Probun İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 msgid "Spindle direction" msgstr "Uç Dönüş Yönü" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n" "Şunlardan biri olabilir:\n" "- CW = Saat yönünde veya\n" "- CCW = Saat yönünün tersine" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 msgid "Fast Plunge" msgstr "Hızlı Dalma" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n" "dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n" "anlamına gelir.\n" "UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161 msgid "Segment X size" msgstr "X Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177 msgid "Segment Y size" msgstr "Y Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:401 msgid "Area Exclusion" msgstr "Dışlama Alanı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Dışlama alanı seçenekleri." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:408 msgid "Exclusion areas" msgstr "Dışlama Alanı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:411 #: appTools/ToolDrilling.py:2634 appTools/ToolMilling.py:3410 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Dışlama alanlarını ekleyin.\n" "Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2707 appTools/ToolFollow.py:677 #: appTools/ToolIsolation.py:3539 appTools/ToolMilling.py:3480 #: appTools/ToolNCC.py:4467 appTools/ToolPaint.py:3168 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Alan seçimi için kullanılan seçim şeklinin görünümü." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appTools/ToolDrilling.py:2656 appTools/ToolDrilling.py:2675 #: appTools/ToolMilling.py:3431 appTools/ToolMilling.py:3450 msgid "Strategy" msgstr "Yöntem" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:432 #: appTools/ToolDrilling.py:2676 appTools/ToolMilling.py:3451 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Bir dışlama alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yötemler şunlar olabilir:\n" "\n" "- Yukarı -> Dışlama alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir yüksekliğe " "kalkar.\n" "- Etrafından -> Uç, dışlama alanının çevresini dolaşarak dışlama alanından " "kaçınır" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appTools/ToolDrilling.py:707 appTools/ToolDrilling.py:2680 #: appTools/ToolMilling.py:3455 msgid "Over" msgstr "Yukarı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437 #: appTools/ToolDrilling.py:707 appTools/ToolDrilling.py:2681 #: appTools/ToolMilling.py:3456 msgid "Around" msgstr "Etrafından" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443 #: appTools/ToolDrilling.py:2656 appTools/ToolDrilling.py:2688 #: appTools/ToolMilling.py:3431 appTools/ToolMilling.py:3462 msgid "Over Z" msgstr "Z Yukarı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appTools/ToolDrilling.py:2689 appTools/ToolMilling.py:3463 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Bir dışlama bölgesinden kaçınmak için \n" "ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261 msgid "Add Polish" msgstr "Parlatma Ekle" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "G-Kodun sonuna bir Çizim bölümü ekleyecektir.\n" "Bir tel fırça, freze işleminden sonra malzemeyi temizleyecektir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270 msgid "Diameter for the polishing tool." msgstr "Parlatma ucu için kalınlık." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "Kesmeden hareket ederken ucun yüksekliği." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294 #: appTools/ToolMilling.py:948 msgid "Pressure" msgstr "Baskı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Negatif değer. Sayının tam değer kısmı ne kadar yüksekse\n" "fırçanın malzeme üzerindeki baskısı o kadar güçlüdür." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335 #: appTools/ToolMilling.py:3003 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Parlatma için seçenekler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni\n" "haline geldiği, seçilen şekil ögelerinin sayısını \n" "ayarlayın.\n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry General" msgstr "Şekil Genel" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" " Şekil için daire adımlarının sayısı,\n" "bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:131 #: appTools/ToolProperties.py:179 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Uç kalınlıkları virgülle ayrılmıştır.\n" "Kalınlık değeri için ondalık ayırıcısı olarak nokta kullanmalıdır.\n" "İzin verilen değerler: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Bu, yol iyileştirme algoritmasını ayarlar.\n" "- Rtre -> Rtree algoritması\n" "- MetaHeuristic -> MetaHeuristic Guided Local Path ile Google OR-Tools " "algoritması kullanılır. Varsayılan arama süresi 3 saniyedir.\n" "- Basit -> Google OR-Tools Temel algoritmasını kullanma\n" "- TSA -> Traveling Salesman algoritmasını kullanma\n" "\n" "FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry Options" msgstr "Şekil Seçenekleri" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n" "izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1666 appTools/ToolCutOut.py:2291 #: appTools/ToolMilling.py:1350 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "Bakır yüzeyinin altında kesme derinliği (negatif)." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCutOut.py:2308 appTools/ToolDrilling.py:2280 #: appTools/ToolMilling.py:3090 msgid "Multi-Depth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81 msgid "Depth/Pass" msgstr "Derinlik/Geçiş" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n" "her geçişte kesilecek derinlik.\n" "Negatif bir değere sahip derinliğin\n" "bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n" "bir değere sahiptir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116 #: appTools/ToolDrilling.py:2501 msgid "Tool change" msgstr "Uç Değiştir" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Koda uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCalibration.py:819 msgid "Toolchange Z" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolDrilling.py:2512 appTools/ToolMilling.py:3308 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Uç değiştirme için Z ekseni \n" "konumu (yükseklik)." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolDrilling.py:2543 appTools/ToolMilling.py:3323 msgid "End move Z" msgstr "Z Son Hareket" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolDrilling.py:2545 appTools/ToolMilling.py:3325 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "İşin bitiminde ucun yüksekliği." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolDrilling.py:2563 appTools/ToolMilling.py:3342 msgid "End move X,Y" msgstr "X, Y Son Hareket" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:3344 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "X, Y düzleminde iş bittikten sonra ucun hangi noktaya\n" "gitmesini istiyorsanız (x, y) formatında bir konum girin.\n" "Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde\n" "iş hangi noktada bitmişse uç o noktada kalır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolMilling.py:3138 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı.\n" "Buna Daldırma da denir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Matkap ucunun devir/dakika cinsinden hızı (isteğe bağlı).\n" "LAZER önişlemcisi kullanılıyorsa, bu değer lazerin gücüdür." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 msgid "Enable Dwell" msgstr "Beklemeyi Etkinleştir" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolDrilling.py:2382 appTools/ToolMilling.py:3241 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n" "hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210 #: appTools/ToolDrilling.py:2394 appTools/ToolMilling.py:3252 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "" "Ucun gerekli hıza ulaşması için beklenmesi\n" "gereken zaman birimi." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appTools/ToolDrilling.py:2614 appTools/ToolMilling.py:3391 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1427 msgid "Preprocessor" msgstr "Önişlemci" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n" "Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Gerber Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Takip Et\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tamponlama Tipi:\n" "- Yok -> Daha iyi performans, daha hızlı dosya yükleme, ancak çok iyi " "görüntü yok.\n" "- Tam -> Yavaş dosya yükleme, ancak iyi görsel efektler. Bu varsayılan " "ayardır.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1716 appTools/ToolFiducials.py:862 #: appTools/ToolFilm.py:1183 appTools/ToolProperties.py:467 #: appTools/ToolProperties.py:470 appTools/ToolProperties.py:473 #: appTools/ToolProperties.py:501 appTools/ToolProperties.py:508 #: appTools/ToolProperties.py:511 msgid "None" msgstr "Yok" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Gecikmeli Tamponlama" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "İşaretlendiğinde, tampon işlemi arka planda gerçekleşir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n" "ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Gerber Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "New Aperture code" msgstr "Yeni Şekil Kodu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "New Aperture size" msgstr "Yeni Şekil Boyutu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Yeni şekil için boyut belirleyin" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "New Aperture type" msgstr "Yeni Şekil Tipi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Yeni şekil tipini belirtin.\n" "'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Şekil Boyutları" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Doğrusal Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Dairesel Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206 msgid "Scale Tool" msgstr "Ölçek" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri belirtin." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225 msgid "Threshold low" msgstr "Düşük Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237 msgid "Threshold high" msgstr "Yüksek Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Sayının tamsayı ve kesirli kısmındaki \n" "basamak sayısı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n" "basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n" "ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n" "TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n" "ve baştaki sıfırlar tutulur." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber Genel" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Gerber için daire adımı sayısı\n" "dairesel bir şeklin doğrusal yaklaşımı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73 msgid "Default Values" msgstr "Varsayılan Değerler" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n" "bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Clean Apertures" msgstr "Şekilleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n" "Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polarite Değişim Tamponu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n" "fazladan tampon uygulayacaktır.\n" "Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n" "dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Store colors" msgstr "Saklama Renkleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Gerber nesneleri için ayarlanan renkleri saklayacaktır.\n" "Bunlar uygulama her başlatıldığında kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152 msgid "Clear Colors" msgstr "Renkleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Gerber nesneleriyle ilişkili renkleri sıfırlayın." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Gerber nesneleri için saklanan renkler silinir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber Seçenekleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Rounded Geo" msgstr "Yuvarlatılmış" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n" "gerçekleştirmek için bir araçtır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:238 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1304 appTools/ToolCopperThieving.py:1672 #: appTools/ToolExtract.py:1214 msgid "Clearance" msgstr "Boşluk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Bu seçim Gerber dosyasındaki bakır dolgu\n" "ile yollar arasındaki boşluğu ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCalculators.py:551 appTools/ToolCalculators.py:594 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1333 msgid "Area" msgstr "Alan" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1335 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "Bu değerden daha küçük olan alanlara bakır dolgu eklenmeyecektir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1356 appTools/ToolNCC.py:4428 msgid "Itself" msgstr "Tamamı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1357 appTools/ToolFollow.py:669 #: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolNCC.py:4428 #: appTools/ToolPaint.py:3134 msgid "Area Selection" msgstr "Alan" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1358 appTools/ToolDblSided.py:780 #: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolNCC.py:4428 #: appTools/ToolPaint.py:3134 msgid "Reference Object" msgstr "Nesne" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1360 msgid "Reference:" msgstr "Seçim Şekli:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:105 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1362 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n" "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " "belirleyebilirsiniz.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1407 appTools/ToolExtract.py:968 #: appTools/ToolExtract.py:1115 appTools/ToolPunchGerber.py:1985 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2157 msgid "Rectangular" msgstr "Dikdörtgensel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:115 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1408 msgid "Minimal" msgstr "Dairesel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:117 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1401 appTools/ToolFilm.py:1035 #: appTools/ToolPanelize.py:738 msgid "Box Type" msgstr "Çerçeve Türü" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1403 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n" "- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Dots Grid" msgstr "Nokta Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1425 msgid "Squares Grid" msgstr "Kare Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1426 msgid "Lines Grid" msgstr "Çizgi Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1428 msgid "Fill Type:" msgstr "Dolgu Tipi:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1430 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Düz Dolğu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n" "- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n" "- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n" "- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1468 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1489 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1495 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1508 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1529 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1535 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1548 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1587 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1589 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n" "Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1597 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "" "Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:273 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1608 appTools/ToolCorners.py:581 #: appTools/ToolExtract.py:1268 msgid "Thickness" msgstr "Kalınlık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:257 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1610 msgid "The robber bar thickness." msgstr "" "Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1642 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1644 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Desen kaplama için bir maske oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1665 msgid "Only Pads" msgstr "Sadece Pedler" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1667 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "Seçilen nesnenin bakır Gerber olması durumunda sadece pedleri seçin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1674 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Bakır dolgu ve/veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n" "gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:298 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1710 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Varsa, hangi ek şeklin ekleneceğini seçin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1713 appTools/ToolFilm.py:1186 #: appTools/ToolMilling.py:2879 msgid "Both" msgstr "Her İkisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:302 #: appTools/ToolCopperThieving.py:518 appTools/ToolCopperThieving.py:522 #: appTools/ToolCopperThieving.py:584 appTools/ToolCopperThieving.py:1714 msgid "Thieving" msgstr "Dolgu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:303 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1715 msgid "Robber bar" msgstr "Soyguncu Çubuğu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1299 appTools/ToolCorners.py:562 #: appTools/ToolFiducials.py:812 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalibration.py:889 msgid "Source Type" msgstr "Kaynak Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCalibration.py:890 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped " "tıklayın\n" "- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma alanının \n" "üzerine serbestçe tıklayın" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCalibration.py:895 msgid "Free" msgstr "Serbest" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolCalibration.py:784 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75 #: appTools/ToolCalibration.py:796 msgid "Verification Z" msgstr "Z Doğrulama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCalibration.py:798 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Noktayı doğrulamak için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalibration.py:810 msgid "Zero Z tool" msgstr "Z Sıfırlama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolCalibration.py:812 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Doğrulama sırasında (Z) yüksekliğinin \n" "sırayla sıfırlanmasını içerir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalibration.py:821 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalibration.py:835 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Uç değiştirme X, Y konumu.\n" "Hiçbir değer girilmezse, geçerli\n" "(x, y) noktası kullanılır," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalibration.py:861 msgid "Second point" msgstr "İkinci Nokta" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolCalibration.py:863 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n" "- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n" "- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolCalibration.py:867 appTools/ToolCorners.py:525 #: appTools/ToolFilm.py:1147 app_Main.py:5229 msgid "Top Left" msgstr "Sol Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCalibration.py:868 appTools/ToolCorners.py:537 #: appTools/ToolFilm.py:1148 app_Main.py:5230 msgid "Bottom Right" msgstr "Sağ Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Delik Çıkarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolExtract.py:917 appTools/ToolPunchGerber.py:1935 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Ped İşleme Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolExtract.py:919 appTools/ToolPunchGerber.py:1937 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "İşlenecek pedlerin tipi.\n" "PCB'de çok sayıda dikdörtgen SMD ped varsa, \n" "dikdörtgen şekli devre dışı bırakın." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolExtract.py:946 appTools/ToolPunchGerber.py:1963 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Dairesel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolExtract.py:952 appTools/ToolExtract.py:1089 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1969 appTools/ToolPunchGerber.py:2131 msgid "Oblong" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolExtract.py:954 appTools/ToolPunchGerber.py:1971 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Dikdörtgen pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolExtract.py:962 appTools/ToolPunchGerber.py:1979 msgid "Process Square Pads." msgstr "Kare pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolExtract.py:970 appTools/ToolPunchGerber.py:1987 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Dikdörtgensel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtract.py:976 #: appTools/ToolExtract.py:1128 appTools/ToolProperties.py:189 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1993 appTools/ToolPunchGerber.py:2170 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolExtract.py:978 appTools/ToolPunchGerber.py:1995 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Yukarıdaki kategorilerle ilgili olmayan yerler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolExtract.py:1036 appTools/ToolExtract.py:1146 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2046 appTools/ToolPunchGerber.py:2075 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Sabit Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolExtract.py:1038 appTools/ToolExtract.py:1067 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2048 appTools/ToolPunchGerber.py:2103 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Sabit Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolExtract.py:1037 appTools/ToolPunchGerber.py:2047 msgid "Proportional" msgstr "Orantılı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolExtract.py:1027 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Ped işleme yöntemleri şunlar olabilir:\n" "- Sabit Boyut -> Tüm deliklerin ayarlanmış bir boyutu olacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Tüm deliklerin kenarında bakır halka olacaktır.\n" "- Orantılı -> Her deliğin boyutu, pedin boyutuyla orantılı olacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolExtract.py:1156 appTools/ToolPunchGerber.py:2085 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Sabit delik boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolExtract.py:1069 appTools/ToolPunchGerber.py:2105 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Delik ile pedin dış dış sınırı arasında kalan bakır halkanın boyutu.\n" "Halka: Delik ile bakır pedin dış sınırı arasındaki bakır şerit." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolExtract.py:1078 appTools/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "" "Dairesel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolExtract.py:1091 appTools/ToolPunchGerber.py:2133 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "" "Dikdörtgen pedler için delik ile ped sınırı \n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179 #: appTools/ToolExtract.py:1104 appTools/ToolPunchGerber.py:2146 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "" "Kare pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolExtract.py:1117 appTools/ToolPunchGerber.py:2159 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "" "Dikdörtgensel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolExtract.py:1130 appTools/ToolPunchGerber.py:2172 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "" "Diğer pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolExtract.py:1163 appTools/ToolPunchGerber.py:2184 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Oransal Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224 msgid "Factor" msgstr "Değer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolExtract.py:1174 appTools/ToolPunchGerber.py:2195 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Oransal Boyut.\n" "Delik boyutu, ped boyutunun ayarlanan boyutunda olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolExtract.py:1208 appTools/ToolExtract.py:1233 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Lehim Maskesi Çıkart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:234 #: appTools/ToolExtract.py:1210 appTools/ToolExtract.py:1236 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasından lehim maskesi çıkarın." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolExtract.py:1216 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Bu, lehim maskesinin pedlerin payının \n" "ne kadar ötesine geçeceğini belirler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252 #: appTools/ToolExtract.py:1247 appTools/ToolExtract.py:1286 msgid "Extract Cutout" msgstr "PCB Kesimi Çıkart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:254 #: appTools/ToolExtract.py:1249 appTools/ToolExtract.py:1289 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasından PCB kesim şekli oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:275 #: appTools/ToolExtract.py:1270 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Kesik şeklini oluşturan çizginin kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFiducials.py:819 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n" "genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n" "boyutu lehim maskesinin iki katıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFiducials.py:847 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolFiducials.py:852 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" "- 'El İle' - Referans işaretlerinin el ile yerleştirilmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolFiducials.py:860 msgid "Up" msgstr "Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolFiducials.py:861 msgid "Down" msgstr "Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFiducials.py:864 msgid "Second fiducial" msgstr "İkinci Referans İşareti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFiducials.py:866 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "İkinci referans işareti konumu.\n" "- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n" "- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n" "- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCorners.py:574 appTools/ToolFiducials.py:882 msgid "Cross" msgstr "Çapraz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolFiducials.py:883 msgid "Chess" msgstr "Satranç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolFiducials.py:885 msgid "Fiducial Type" msgstr "Referans İşareti Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolFiducials.py:887 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Referans İşaretinin Tipi.\n" "- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n" "- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n" "- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolFiducials.py:896 msgid "Line thickness" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Gerber Polarite Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Gerber şeklini pozitiften negatife ve negatiften pozitife dönüştüren bir " "araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolInvertGerber.py:251 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "Gerber nesnesinin kenarlarından kaçınılacak mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolInvertGerber.py:262 msgid "Lines Join Style" msgstr "Çizgileri Birleştirme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolInvertGerber.py:264 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Bir nesnenin köşelerini birleştirme şekli şunlar olabilir:\n" "- 'Yuvarlak': İki birleştirme çizgisi arasına bir yay eklenir.\n" "- 'Kare': Çizgiler 90 derece açı ile birleştirilir.\n" "- 'Eğimli': Çizgiler üçüncü bir çizgi le birleştirilir" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69 #: appTools/ToolInvertGerber.py:273 msgid "Bevel" msgstr "Eğimli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "En Uygun Uç Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n" "minimum mesafeyi bulmak için bir araç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolOptimal.py:452 msgid "Precision" msgstr "Hassasiyet" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2037 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir:\n" "- Excellon Nesnesi-> Excellon nesnelerinin deliğinin merkezi bir kılavuz " "görevi görecektir.\n" "- Sabit Boyut -> Pedin merkezine sabit boyutlu delikler ekleyerek kılavuz " "olarak kullanacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Deliklerin kenarında ayarlanan halkayı kılavuz olarak " "kullanacaktır\n" "- Orantılı -> Ped boyutuyla orantılı bir Gerber delik yeri açma işlemi " "oluşturacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "QR Kod'u Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n" "aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolQRCode.py:727 app_Main.py:7701 msgid "Version" msgstr "Versiyon" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolQRCode.py:729 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n" "40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolQRCode.py:740 msgid "Error correction" msgstr "Hata Düzeltme" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolQRCode.py:742 appTools/ToolQRCode.py:753 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n" "L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n" "M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n" "Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n" "H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolQRCode.py:763 msgid "Box Size" msgstr "Kare Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolQRCode.py:765 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Kare boyutu, koddaki her bir karenin boyutunu ayarlayarak \n" "QR Kod'un genel boyutunu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94 #: appTools/ToolQRCode.py:776 msgid "Border Size" msgstr "Kenarlık boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolQRCode.py:778 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n" "QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolQRCode.py:698 msgid "QRCode Data" msgstr "QR Kod Verileri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolQRCode.py:700 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolQRCode.py:704 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya girin ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolQRCode.py:789 msgid "Polarity" msgstr "Polarite" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolQRCode.py:791 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "QR Kod'un polaritesini seçin.\n" "Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler şeffaftır.\n" "Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolFilm.py:1225 appTools/ToolQRCode.py:795 msgid "Negative" msgstr "Negatif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:1224 appTools/ToolQRCode.py:796 msgid "Positive" msgstr "Pozitif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128 #: appTools/ToolQRCode.py:798 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n" "Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n" "olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n" "mümkünse \"negatif\" olmalıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolQRCode.py:809 appTools/ToolQRCode.py:815 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Sınırlayıcı kutu, yani QR Kod'u çevreleyen çerçeve, \n" "yuvarlak veya kare şekle sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152 #: appTools/ToolQRCode.py:843 msgid "Fill Color" msgstr "Dolgu Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolQRCode.py:845 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolQRCode.py:867 msgid "Back Color" msgstr "Arka Plan Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolQRCode.py:869 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Kural Denetim Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n" "içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolRulesCheck.py:446 appTools/ToolRulesCheck.py:1393 msgid "Trace Size" msgstr "Yol Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1395 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "" "Bu, minimum yol boyutuna uyulup \n" "uyulmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1405 appTools/ToolRulesCheck.py:1427 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1450 appTools/ToolRulesCheck.py:1473 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1496 appTools/ToolRulesCheck.py:1519 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1542 appTools/ToolRulesCheck.py:1565 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1590 appTools/ToolRulesCheck.py:1613 msgid "Min value" msgstr "Minimum Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1407 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61 #: appTools/ToolRulesCheck.py:677 appTools/ToolRulesCheck.py:707 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1414 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1416 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup \n" "korunmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1429 appTools/ToolRulesCheck.py:1452 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1475 appTools/ToolRulesCheck.py:1498 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1521 appTools/ToolRulesCheck.py:1544 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1592 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolRulesCheck.py:737 appTools/ToolRulesCheck.py:743 #: appTools/ToolRulesCheck.py:756 appTools/ToolRulesCheck.py:763 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1437 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1439 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum\n" "boşluğu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1460 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "İpek-İpek Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1462 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n" "minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolRulesCheck.py:846 appTools/ToolRulesCheck.py:852 #: appTools/ToolRulesCheck.py:870 appTools/ToolRulesCheck.py:1483 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1485 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum\n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolRulesCheck.py:900 appTools/ToolRulesCheck.py:906 #: appTools/ToolRulesCheck.py:920 appTools/ToolRulesCheck.py:927 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1506 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "İpek - Sınır Boşluğu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1508 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum \n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolRulesCheck.py:938 appTools/ToolRulesCheck.py:965 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1529 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1531 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n" "katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n" "belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1003 appTools/ToolRulesCheck.py:1009 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1025 appTools/ToolRulesCheck.py:1032 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1552 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimum Bakır Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1554 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n" "açarken delikle ped sınırı arasında minimum bakır \n" "halkanın kalıp kalmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1567 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203 #: appTools/ToolRulesCheck.py:390 appTools/ToolRulesCheck.py:1577 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Delikler Arası Açıklık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1579 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n" "boşluğun olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1615 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n" "izin verilen minimum boşluk boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolRulesCheck.py:364 appTools/ToolRulesCheck.py:1600 msgid "Hole Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1602 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Deliklerin boyutlarının izin verilen \n" "sınırı aşıp aşmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "2-Sided Tool Options" msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n" "PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251 #: appTools/ToolCorners.py:649 appTools/ToolCutOut.py:2620 #: appTools/ToolDblSided.py:846 msgid "Drill Dia" msgstr "Delik Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolDblSided.py:848 appTools/ToolDblSided.py:853 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 msgid "Align Axis" msgstr "Ekseni Hizala" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolDblSided.py:689 appTools/ToolDblSided.py:864 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolFilm.py:1188 msgid "Mirror Axis" msgstr "Tersleme Ekseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolDblSided.py:715 msgid "Box" msgstr "Çerçeve" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolDblSided.py:716 msgid "Hole Snap" msgstr "Deliğe Tuttur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90 msgid "Axis Ref" msgstr "Referans Noktası" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n" "- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n" " kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n" "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n" " tarafından tanımlanan bir nokta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalculators.py:400 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n" "derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolCalculators.py:469 msgid "Tip Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolCalculators.py:477 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucun kalınlığıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolCalculators.py:480 msgid "Tip Angle" msgstr "Uç Açısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucunun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n" "Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:402 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalculators.py:533 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit mürekkebi \n" "veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak via/ped/matkap deliklerini\n" "kaplayanlar için kullanışlıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalculators.py:558 msgid "Board Length" msgstr "Plaket Uzunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCalculators.py:559 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolCalculators.py:576 msgid "Board Width" msgstr "Plaket Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalculators.py:577 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:120 #: appTools/ToolCalculators.py:595 msgid "This is the board area." msgstr "Burası plaketin alanıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCalculators.py:617 msgid "Current Density" msgstr "Akım Yoğunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolCalculators.py:618 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n" "Fitkare başına amper." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolCalculators.py:637 msgid "Copper Growth" msgstr "Bakır Tabaka" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolCalculators.py:638 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n" "Mikron olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Köşe İşareti Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCorners.py:569 msgid "Shape of the marker." msgstr "Köşe işaretinin şekli." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolCorners.py:573 msgid "Semi-Cross" msgstr "Yarı Çapraz" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolCorners.py:583 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretinin çizgi kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolCorners.py:597 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretinin çizgi uzunluğu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolCorners.py:651 msgid "Drill Diameter" msgstr "Delik genişliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "PCB'yi kesmek ve iş parçasından ayırmak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolCutOut.py:2247 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n" "keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCutOut.py:2178 msgid "Kind" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCutOut.py:2180 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Kesmek istediğimiz nesnenin kesim şeklinin seçimi.\n" "-Tekli: Bir tane PCB Gerber şeklini içerir.\n" "-Panel: Birçok bağımsız PCB şeklinden \n" "oluşan bir panel PCB Gerber nesnesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolCutOut.py:2186 msgid "Single" msgstr "Tekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolCutOut.py:2187 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolCutOut.py:2526 msgid "Big cursor" msgstr "Büyük İmleç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appTools/ToolCutOut.py:2528 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Geçitleri el ile eklerken büyük bir imleç kullanın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253 #: appTools/ToolCutOut.py:2622 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "PCB'yi delerek kesmek için kullanılan ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266 #: appTools/ToolCutOut.py:2635 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "Yan yana olan iki deliğin merkezleri arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 msgid "Drilling Tool Options" msgstr "Delme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33 #: appTools/ToolDrilling.py:2122 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Delik delme ve frezeleme yollarına sahip CNC İşi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolDrilling.py:2198 appTools/ToolIsolation.py:3173 #: appTools/ToolMilling.py:2699 appTools/ToolNCC.py:4062 #: appTools/ToolPaint.py:2879 msgid "Tool order" msgstr "Uç Sırası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolDrilling.py:2199 appTools/ToolIsolation.py:3174 #: appTools/ToolMilling.py:2700 appTools/ToolNCC.py:4063 #: appTools/ToolNCC.py:4073 appTools/ToolPaint.py:2880 #: appTools/ToolPaint.py:2890 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Bu, Araçlar Tablosundaki uçların kullanılma şeklini belirler.\n" "'Hayır' -> Kullanılan uç sıranın Araçlar Tablosundaki sıra olduğu anlamına " "gelir.\n" "'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "\n" "UYARI: Kalan parça işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine " "çevirir \n" "ve bu kontrolü devre dışı bırakır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149 #: appTools/ToolDrilling.py:2207 appTools/ToolIsolation.py:3182 #: appTools/ToolMilling.py:2708 appTools/ToolNCC.py:4071 #: appTools/ToolPaint.py:2888 msgid "Forward" msgstr "İleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolDrilling.py:2208 appTools/ToolIsolation.py:3183 #: appTools/ToolMilling.py:2709 appTools/ToolNCC.py:4072 #: appTools/ToolPaint.py:2889 msgid "Reverse" msgstr "Geri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118 #: appTools/ToolDrilling.py:2503 appTools/ToolMilling.py:3301 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Koda uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "G-Kod çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:240 msgid "Drilling Slots" msgstr "Yuvaları Delme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Gelişmiş seçeneklerin listesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:297 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Uç değiştir X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381 msgid "Fast Retract" msgstr "Hızlı Geri Çekme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:383 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n" "ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n" "Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n" "- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n" "olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27 msgid "Film Tool Options" msgstr "Film Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Gerber veya Şekil nesnesinden bir PCB filmi oluşturun\n" "Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolFilm.py:1227 appTools/ToolFilm.py:1339 msgid "Film Type" msgstr "Film Tipi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFilm.py:1229 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n" "Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n" "siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n" "Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n" "beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n" "Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56 msgid "Film Color" msgstr "Film Rengi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "\"Pozitif\" film seçildiğinde film rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolFilm.py:1245 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFilm.py:1247 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n" "Sadece negatif film için geçerlidir.\n" "Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n" "\n" "Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n" "sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n" "Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n" "sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFilm.py:1214 msgid "Scale Stroke" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFilm.py:1216 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n" "Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n" "ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n" "nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolFilm.py:1058 msgid "Film Adjustments" msgstr "Film Ayarları" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolFilm.py:1060 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini " "bozar.\n" "Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFilm.py:1067 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Film Ölçeklendirme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolFilm.py:1069 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "1'den büyük bir değer filmi gerer, \n" "1'den küçük bir değer ise sıkıştırır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolFilm.py:1111 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Film Eğimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolFilm.py:1113 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Pozitif değerler sağa, negatif \n" "değerler sola eğriltir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolFilm.py:1143 msgid "" "The reference point to be used as origin for the skew.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Eğriltme için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n" "Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appTools/ToolCorners.py:533 appTools/ToolFiducials.py:741 #: appTools/ToolFilm.py:1146 app_Main.py:5228 msgid "Bottom Left" msgstr "Sol Alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolFilm.py:1149 msgid "Top right" msgstr "Sağ Üst" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 #: appTools/ToolFilm.py:1172 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Film Tersleme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187 #: appTools/ToolFilm.py:1174 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolFilm.py:1334 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolFilm.py:1335 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appTools/ToolFilm.py:1336 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolFilm.py:1341 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Kaydedilen filmin dosya tipi şunlar olabilir:\n" "- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n" "- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n" "- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appTools/ToolFilm.py:1350 msgid "Page Orientation" msgstr "Sayfa Yönü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolFilm.py:1363 msgid "Page Size" msgstr "Sayfa Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241 #: appTools/ToolFilm.py:1364 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolFilm.py:1430 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Varsayılan çözünürlük değeri 96'dır. \n" "PNG dosyasını ölçeklemek için bu değeri değiştirin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "Comma separated values" msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 msgid "V-shape" msgstr "V-Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolMilling.py:3031 msgid "V-Tip Dia" msgstr "V-Ucu Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolMilling.py:3034 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "V Ucu için uç kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97 #: appTools/ToolMilling.py:3047 msgid "V-Tip Angle" msgstr "V-Ucu Açısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "V ucu için uç kalınlığı.\n" "Derece olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Bu değer, (uygulama birimlerinde) \n" "malzemeyi kesme derinliğidir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolPaint.py:2920 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n" "Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n" "otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolIsolation.py:3384 appTools/ToolNCC.py:4356 #: appTools/ToolPaint.py:3094 msgid "Rest" msgstr "Kalan Parça İşleme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolIsolation.py:3387 appTools/ToolNCC.py:4360 #: appTools/ToolPaint.py:3097 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "İşaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" "Temel olarak, PCB özelliklerinin dışında kalan bakırları işleyecek.\n" "En büyük uçtan başlayarak ve büyükten küçüğe doğru kullanarak \n" "işlenecek hiçbir şey kalmayıncaya kadar veya önceki uçla \n" "temizlenemeyen bakırları işlemeye devam edecektir.\n" "\n" "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:242 #: appTools/ToolIsolation.py:3409 msgid "Combine" msgstr "Birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolIsolation.py:3411 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesnede birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:251 #: appTools/ToolIsolation.py:3428 msgid "Except" msgstr "Dışında" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252 #: appTools/ToolIsolation.py:3429 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse yalıtım şekli oluşturulduğunda, \n" "aşağıdaki nesnenin alanı, oluşturulan yalıtım şekliyle ayrılacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:259 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:348 #: appTools/ToolIsolation.py:3418 appTools/ToolNCC.py:4480 msgid "Check validity" msgstr "Uygunluğu Kontrol Et" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350 #: appTools/ToolIsolation.py:3420 appTools/ToolNCC.py:4482 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "İşaretlenirse, uç kalınlıklarının tam bir yalıtım\n" "sağlayıp sağlamadıkları kontrol edilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:271 #: appTools/ToolIsolation.py:3468 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n" "- 'Tamamı' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n" "- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n" "- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n" "- 'Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı işleyecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolPaint.py:3134 msgid "Polygon Selection" msgstr "Çokgen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appTools/ToolIsolation.py:3504 msgid "Interiors" msgstr "İç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appTools/ToolIsolation.py:3506 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, kullanıcı çokgenin iç kısımlarını seçebilir.\n" "(çokgendeki delikler)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:306 #: appTools/ToolIsolation.py:3399 msgid "Forced Rest" msgstr "Kalan Parça İşlemeye Zorla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolIsolation.py:3401 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, çokgenin iç kısımları \n" "(çokgendeki delikler) yalıtılamasa bile, yalıtım mevcut \n" "uçla yapılacaktır. \"Kalan Parça İşleme\" kullanıldığında çalışır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:337 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Progressive" msgstr "Sıralı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların " "oluşturulduğu çizim.\n" "- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların " "temizlendiği çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27 msgid "NCC Tool Options" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Bakırı temizlenecek alanları kesmek için \n" "uç çizimleri içeren bir şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolMilling.py:3050 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "V ucu için uç kalınlığı. Derece olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:265 msgid "Offset value" msgstr "Hizalama Değeri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 appTools/ToolNCC.py:4434 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Bakırdan temizlenecek alanın seçimi.\n" "- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n" " nesnenin tamamına dayanır.\n" "- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n" "- Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolPaint.py:3124 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Çizilecek alanın seçimi.\n" "- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n" "- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n" " (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan " "ekleyebilirsiniz.\n" "- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Panelli PCB Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n" "nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolPanelize.py:780 msgid "Spacing cols" msgstr "Sütun Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolPanelize.py:782 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolPanelize.py:792 msgid "Spacing rows" msgstr "Satır Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66 #: appTools/ToolPanelize.py:794 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79 #: appTools/ToolPanelize.py:805 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "İstenen panelin sütun sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolPanelize.py:815 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "İstenen panelin satır sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolPanelize.py:826 msgid "Geo" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolPanelize.py:827 msgid "Panel Type" msgstr "Panel Türü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolPanelize.py:829 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Panel için nesne türünü seçin:\n" "- Gerber\n" "- Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolPanelize.py:839 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Yalnızca Şekil panel türü için geçerlidir.\n" "İşaretlendiğinde, uygulama panelde örtüşen\n" "herhangi iki Çizgi öğesini bulacak ve üst üste \n" "binen parçaları kaldırarak bunlardan yalnızca birini tutacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120 msgid "Constrain within" msgstr "Panel İçinde Sınırla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolPanelize.py:849 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n" "tanımlanan alan.\n" "GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n" "Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n" "seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n" "satır bulunur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolPanelize.py:861 msgid "Width (DX)" msgstr "Genişlik (GX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:863 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolPanelize.py:872 msgid "Height (DY)" msgstr "Yükseklik (YY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolPanelize.py:874 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Lehim Pastası Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n" "kullanılan G-Kodunu oluşturmaya yarayan araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Yeni Ağızlık Çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1208 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1275 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1277 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1287 msgid "Z Dispense" msgstr "Z Dağıtımı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1289 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1299 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Dağıtım Durdurma" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1301 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1311 msgid "Z Travel" msgstr "Z Kalkış" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1313 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n" "(lehim pastası dağıtımı olmadan)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1324 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1326 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1334 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n" "Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1347 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1359 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n" "(Z düzleminde)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1370 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1372 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" "giderken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1382 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1384 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1395 msgid "Dwell FWD" msgstr "İLERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1397 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1406 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "GERİ Çekme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1408 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık)\n" "geri çekerken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1419 msgid "Dwell REV" msgstr "GERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n" "geri çekildikten sonra duraklayın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1429 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "G-Kodu oluşumunu kontrol eden dosyalar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Çıkarıcı Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n" "çıkarmak için kullanılan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:820 msgid "Close paths" msgstr "Yolları Kapat" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:821 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Bunun işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları " "kapatır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:717 msgid "Delete source" msgstr "Kaynağı Sil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:44 appTools/ToolSub.py:719 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "İşaretlendiğinde kaynak nesneleri silecek\n" "Başarılı bir operasyondan sonra." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Döndürme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "Uygulama nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolTransform.py:562 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolTransform.py:594 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Referans olarak kullanılan nesnenin türü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 msgid "Skew" msgstr "Eğim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCalibration.py:1213 appTools/ToolCalibration.py:1226 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Derece cinsinden açı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30 msgid "Restore" msgstr "Onar" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n" "listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolDrilling.py:2718 appTools/ToolMilling.py:3490 msgid "Delete All" msgstr "Tümünü Sil" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "" "Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar\n" "kelimeleri listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41 msgid "Keywords list" msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n" "kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n" "Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n" "ve Tcl komut satırı için yüklenir." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Listeye eklenecek veya listeden\n" "silinecek anahtar kelime." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73 msgid "Add keyword" msgstr "Dizin Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75 msgid "Delete keyword" msgstr "Dizini Sil" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Tüm uzantıları listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41 msgid "Extensions list" msgstr "Uzantı Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM ile ilişkilendirilecek\n" "dosya uzantılarının listesi." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71 msgid "Add Extension" msgstr "Uzantı Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73 msgid "Delete Extension" msgstr "Uzantıyı Sil" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81 msgid "Apply Association" msgstr "Uzantıyı Uygula" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n" "arasında uzantılar oluşturun.\n" "Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n" "Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 msgid "GCode File associations" msgstr "G-Kodu Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dosya Uzantıları" #: appObjects/AppObject.py:168 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:174 msgid "New object with name:" msgstr "Yeni nesnenin adı:" #: appObjects/AppObject.py:187 msgid "Converting units to " msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor " #: appObjects/AppObject.py:326 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR" #: appObjects/AppObject.py:327 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "TCL Kılavuzu burada" #: appObjects/AppObject.py:329 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM komutlarının listesi" #: appObjects/AppObject.py:330 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "FlatCAM Tcl komutlarının (Tcl komut satırnda görüntülenen) bir listesini " "almak için> help = 1.8 is required" msgstr "" "Voronoi işlevi yüklenemiyor.\n" "Shapely> = 1.8 gereklidir" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:827 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Prob (algılayıcı) Noktası eklemek için çalışma alanına tıklayın ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1023 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Nokta, nesne alanı içinde değil. Başka bir nokta seçin." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1043 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Bir Prob (algılayıcı) Noktası eklendi ... Başka bir tane eklemek için tekrar " "tıklayın veya bitirmek için sağ tıklayın ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1065 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Prob (algılayıcı) noktalarının eklenmesi başarıyla tamamlandı ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1279 msgid "COM list updated ..." msgstr "COM listesi güncellendi ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1315 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1326 msgid "Port connected" msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1330 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Bağlantı noktasında GRBL'ye bağlanılamadı" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1347 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı. Bağlantı kesiliyor" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1349 msgid "Could not connect to port" msgstr "Bağlantı noktasına bağlanılamadı" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1379 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1811 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL bir başlangıç arama döngüsü gerçekleştiriyor." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1514 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "GRBL yazılım sıfırlaması gönderildi." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1522 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL devam etti." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1526 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL duraklatıldı." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1670 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1948 appTools/ToolSolderPaste.py:1086 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Dışarı aktarma iptal edildi ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1698 msgid "There is nothing to view" msgstr "Görüntülenecek hiçbir şey yok" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1704 msgid "Code Viewer" msgstr "CNC Kodu İnceleme Sayfası" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1742 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Makine Kodu Kod Görüntüleyiciye Yüklendi" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1787 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Yükseklik haritası dosyası açılamadı" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1837 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "İnceleme tamamlandı. Otomatik dengeleme yapılıyor." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1842 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Denetleyici, G-Kodunu GRBL kontrol cihazına gönderiyor." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Boş GRBL yükseklik haritası." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1889 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Otomatik dengeleme tamamlanıyor." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1998 msgid "File saved to" msgstr "Dosya şuraya kaydedildi" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2022 msgid "Code Review" msgstr "CNC Kodu İnceleme Sayfası" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "CNC Makine Kodu güncellenemedi" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2071 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "CNC Makine Kodu güncellendi" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2218 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Bu CNC iş nesnesi işlenemez çünkü bir" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2220 msgid "CNCJob object" msgstr "CNC İş nesnesi" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:169 msgid "Document Editor" msgstr "Belge Düzenleyici" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:881 appObjects/FlatCAMExcellon.py:989 #: appTools/ToolDrilling.py:1728 appTools/ToolMilling.py:1986 #: appTools/ToolMilling.py:2102 appTools/ToolMilling.py:2276 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Lütfen listeden bir veya daha fazla araç seçin ve tekrar deneyin." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:886 appTools/ToolMilling.py:1993 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009 #: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943 #: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123 #: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Tool_nr" msgstr "Uç Numarası" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009 #: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943 #: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123 #: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Drills_Nr" msgstr "Delik Sayısı" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009 #: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943 #: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123 #: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Slots_Nr" msgstr "Yuva Sayısı" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:998 appTools/ToolMilling.py:2111 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "YUVA için matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:740 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Köşe noktaları hesaplandı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1028 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1033 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1091 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1095 appTools/ToolDrilling.py:760 #: appTools/ToolDrilling.py:766 appTools/ToolDrilling.py:809 #: appTools/ToolDrilling.py:1056 appTools/ToolDrilling.py:1063 #: appTools/ToolDrilling.py:1094 appTools/ToolDrilling.py:1106 #: appTools/ToolDrilling.py:1110 appTools/ToolDrilling.py:2232 #: appTools/ToolIsolation.py:543 appTools/ToolIsolation.py:651 #: appTools/ToolIsolation.py:656 appTools/ToolIsolation.py:686 #: appTools/ToolIsolation.py:709 appTools/ToolIsolation.py:722 #: appTools/ToolIsolation.py:3281 appTools/ToolMilling.py:549 #: appTools/ToolMilling.py:699 appTools/ToolMilling.py:1095 #: appTools/ToolMilling.py:1100 appTools/ToolMilling.py:1117 #: appTools/ToolMilling.py:1122 appTools/ToolMilling.py:1191 #: appTools/ToolMilling.py:1202 appTools/ToolMilling.py:1206 #: appTools/ToolMilling.py:2836 appTools/ToolNCC.py:289 appTools/ToolNCC.py:294 #: appTools/ToolNCC.py:324 appTools/ToolNCC.py:347 appTools/ToolNCC.py:360 #: appTools/ToolNCC.py:751 appTools/ToolNCC.py:4175 appTools/ToolPaint.py:262 #: appTools/ToolPaint.py:267 appTools/ToolPaint.py:297 #: appTools/ToolPaint.py:319 appTools/ToolPaint.py:331 #: appTools/ToolPaint.py:681 appTools/ToolPaint.py:2976 msgid "Parameters for" msgstr "İşlem İçin Seçenekler" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1028 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064 #: appTools/ToolDrilling.py:809 appTools/ToolDrilling.py:1056 #: appTools/ToolDrilling.py:1094 appTools/ToolIsolation.py:651 #: appTools/ToolIsolation.py:686 appTools/ToolMilling.py:1095 #: appTools/ToolMilling.py:1117 appTools/ToolMilling.py:1191 #: appTools/ToolNCC.py:289 appTools/ToolNCC.py:324 appTools/ToolPaint.py:262 #: appTools/ToolPaint.py:297 app_Main.py:2470 msgid "No Tool Selected" msgstr "Hiçbir Araç Seçilmedi" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1033 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1095 #: appTools/ToolDrilling.py:760 appTools/ToolDrilling.py:1063 #: appTools/ToolDrilling.py:1110 appTools/ToolIsolation.py:543 #: appTools/ToolIsolation.py:656 appTools/ToolIsolation.py:722 #: appTools/ToolMilling.py:549 appTools/ToolMilling.py:699 #: appTools/ToolMilling.py:1100 appTools/ToolMilling.py:1122 #: appTools/ToolMilling.py:1206 appTools/ToolNCC.py:294 appTools/ToolNCC.py:360 #: appTools/ToolNCC.py:751 appTools/ToolPaint.py:267 appTools/ToolPaint.py:331 #: appTools/ToolPaint.py:681 msgid "Multiple Tools" msgstr "Birden çok araç seçili" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1176 appTools/ToolCutOut.py:335 #: appTools/ToolIsolation.py:816 appTools/ToolIsolation.py:1169 #: appTools/ToolIsolation.py:1301 appTools/ToolMilling.py:1483 #: appTools/ToolMilling.py:1607 appTools/ToolNCC.py:494 #: appTools/ToolNCC.py:1116 appTools/ToolNCC.py:1254 appTools/ToolPaint.py:411 #: appTools/ToolPaint.py:712 appTools/ToolPaint.py:849 #: appTools/ToolSolderPaste.py:149 appTools/ToolSolderPaste.py:482 #: app_Main.py:4722 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "Lütfen ondalıklı formatta sıfır olmayan bir uç kalınlığı girin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1188 appTools/ToolCutOut.py:348 #: appTools/ToolDrilling.py:968 appTools/ToolIsolation.py:1187 #: appTools/ToolMilling.py:1495 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası yüklenemedi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1251 appTools/ToolCutOut.py:411 #: appTools/ToolIsolation.py:1250 appTools/ToolMilling.py:1558 #: appTools/ToolNCC.py:1199 appTools/ToolPaint.py:793 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanında yoktur. Varsayılan bir uç ekleniyor." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1258 appTools/ToolCutOut.py:418 #: appTools/ToolDrilling.py:1028 appTools/ToolIsolation.py:1257 #: appTools/ToolMilling.py:1565 appTools/ToolNCC.py:1206 #: appTools/ToolPaint.py:801 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "İptal edildi.\n" "Araçlar Veri Tabanında aynı kalınlıkta birden çok uç bulundu." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1291 appTools/ToolIsolation.py:1292 #: appTools/ToolMilling.py:1599 appTools/ToolNCC.py:1241 #: appTools/ToolPaint.py:836 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Araçlar Veri Tabanından Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1358 appTools/ToolMilling.py:1670 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna eklendi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1469 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1478 #: appTools/ToolMilling.py:1815 appTools/ToolMilling.py:1824 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Hata. Kopyalamak için bir uç seçin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1507 appTools/ToolMilling.py:1848 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna kopyalandı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1537 appTools/ToolMilling.py:1786 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosunda düzenlendi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1570 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1579 #: appTools/ToolMilling.py:1880 appTools/ToolMilling.py:1889 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Hata. Silmek için bir uç seçin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1603 appTools/ToolMilling.py:1909 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosundan silindi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1640 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1649 #: appTools/ToolMilling.py:1334 msgid "" "Disabled because the tool is V-shape.\n" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n" "V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden " "hesaplanır:\n" "\n" "- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n" "- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n" "- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n" "NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2143 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2180 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2282 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2443 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Araçlar Tablosunda uç hizası seçilmiş ancak değer belirtilmemiştir. Bir uç " "hizası ekleyin veya hiza tipini değiştirin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2355 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2506 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "G Kodunu okuma işlemi devam ediyor ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2357 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2508 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "G Kodunu okuma işlemi tamamlandı ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2364 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2517 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2688 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "G Kodunu işleme tamamlandı" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2366 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2519 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "G Kodunun işlenmesi hata nedeniyle başarısız oldu" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2410 appTools/ToolSolderPaste.py:827 #: appTools/ToolSolderPaste.py:885 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "İptal edildi. Dosya boş, şekil yok" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2539 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2544 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2695 msgid "CNCjob created" msgstr "CNC İşi oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2728 msgid "Polish" msgstr "Parlatma Ekle" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2778 appTools/ToolPaint.py:1716 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Şekil tamamen çizilemedi" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2816 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2825 #: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Ölçek faktörü bir sayı olmalıdır: Tamsayı veya ondalıklı sayı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2905 appParsers/ParseGerber.py:2082 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "(x, y) biçiminde bir çift değer gereklidir. Hizalama alanına yalnızca bir " "değer girmiş olabilirsiniz." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2990 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->Uç Değiştir " "X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, ancak şimdi " "yalnızca bir değer var." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3093 appTools/ToolDrilling.py:1449 #: appTools/ToolMilling.py:2480 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silinecek dışlama alanı yok." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3110 appTools/ToolDrilling.py:1466 #: appTools/ToolMilling.py:2497 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silinecek hiçbir şey seçilmedi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3207 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3222 #: appTools/ToolDrilling.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:1578 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Dışlama Alanı Tablosunda düzenlenen değer." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:371 appTools/ToolIsolation.py:1453 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:404 appObjects/FlatCAMGerber.py:430 msgid "Operation could not be done." msgstr "İşlem tamamlanamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:561 appObjects/FlatCAMGerber.py:637 #: appTools/ToolIsolation.py:1663 appTools/ToolIsolation.py:2029 #: appTools/ToolNCC.py:1981 appTools/ToolNCC.py:3002 appTools/ToolNCC.py:3382 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:588 appObjects/FlatCAMGerber.py:715 #: appTools/ToolIsolation.py:1729 appTools/ToolIsolation.py:1925 #: appTools/ToolIsolation.py:2110 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Yalıtım şekli başarı ile oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Adı şundan değiştirildi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "e" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Hizalanıyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Ölçekleme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Ölçekleme işlemi tamamlandı." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Eğriltiliyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolCalculators.py:550 #: appTools/ToolProperties.py:170 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin." #: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792 #: appTools/ToolProperties.py:436 appTools/ToolProperties.py:504 msgid "Drills number" msgstr "Delik Sayısı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appTools/ToolProperties.py:437 appTools/ToolProperties.py:506 msgid "Slots number" msgstr "Yuva Sayısı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:439 msgid "Drills total number:" msgstr "Toplam Delik:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:440 msgid "Slots total number:" msgstr "Toplam Yuva:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolProperties.py:467 appTools/ToolProperties.py:470 #: appTools/ToolProperties.py:473 appTools/ToolProperties.py:501 #: appTools/ToolProperties.py:508 appTools/ToolProperties.py:511 msgid "Present" msgstr "Mevcut" #: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790 #: appTools/ToolProperties.py:468 appTools/ToolProperties.py:502 msgid "Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Şekil" #: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797 #: appTools/ToolProperties.py:471 appTools/ToolProperties.py:509 msgid "GCode Text" msgstr "G-Kod Metni" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800 #: appTools/ToolProperties.py:474 appTools/ToolProperties.py:512 msgid "GCode Geometry" msgstr "G Kod Şekli" #: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843 #: appTools/ToolProperties.py:482 appTools/ToolProperties.py:555 msgid "Tool Data" msgstr "Veriler" #: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:519 msgid "Depth of Cut" msgstr "Kesme Derinliği" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:531 msgid "Clearance Height" msgstr "Açıklık Yüksekliği" #: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:569 msgid "Routing time" msgstr "Dönme Süresi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:594 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896 #: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:608 msgid "Box Area" msgstr "Kutu Alanı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899 #: appTools/ToolProperties.py:603 appTools/ToolProperties.py:611 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Dışbükey Gövde Alanı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909 #: appTools/ToolProperties.py:618 appTools/ToolProperties.py:621 msgid "Copper Area" msgstr "Bakır Alan" #: appObjects/FlatCAMScript.py:155 msgid "Script Editor" msgstr "Komut Düzenleyicisi" #: appObjects/ObjectCollection.py:237 msgid "Script" msgstr "Komut" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "Toplu Kaydet" #: appObjects/ObjectCollection.py:533 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Nesne {old} 'den {new} olarak yeniden adlandırıldı" #: appObjects/ObjectCollection.py:947 appObjects/ObjectCollection.py:953 #: appObjects/ObjectCollection.py:959 appObjects/ObjectCollection.py:965 #: appObjects/ObjectCollection.py:971 appObjects/ObjectCollection.py:977 #: app_Main.py:7019 app_Main.py:7025 app_Main.py:7031 app_Main.py:7037 msgid "selected" msgstr "seçildi" #: appObjects/ObjectCollection.py:1008 msgid "Cause of error" msgstr "Hatanın nedeni" #: appObjects/ObjectCollection.py:1209 msgid "All objects are selected." msgstr "Nesnelerin tümü seçildi." #: appObjects/ObjectCollection.py:1219 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Nesnelerin seçimi kaldırıldı." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Bu G Kod işaretidir" #: appParsers/ParseExcellon.py:436 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın. \n" "Bir uç değiştirme olayı: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi " "yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı " "yüklemeye çalışacaktır.\n" "Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları " "yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir." #: appParsers/ParseExcellon.py:975 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Excellon okuma hatası. Okuma başarısız oldu. Satır" #: appParsers/ParseFont.py:305 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin." #: appParsers/ParseGerber.py:423 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseGerber.py:1040 appParsers/ParseGerber.py:1140 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı" #: appParsers/ParseGerber.py:1042 appParsers/ParseGerber.py:1142 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1096 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası" #: appParsers/ParseGerber.py:1527 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber işleniyor. Çokgen birleştiriliyor" #: appParsers/ParseGerber.py:1545 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber işleniyor. Gerber polaritesi uygulanıyor." #: appParsers/ParseGerber.py:1605 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Satırı" #: appParsers/ParseGerber.py:1605 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber Satır İçeriği" #: appParsers/ParseGerber.py:1607 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber okuma HATASI" #: appParsers/ParseGerber.py:2505 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 Okuma HATASI" #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "süreçler işliyor." #: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:378 msgid "Align Objects" msgstr "Nesne Hizalama" #: appTools/ToolAlignObjects.py:122 msgid "Align Tool" msgstr "Hizalama Aracı" #: appTools/ToolAlignObjects.py:167 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalanacak hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi ..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:177 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalamak için seçili hedef FlatCAM nesnesi yok ..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:199 appTools/ToolAlignObjects.py:263 msgid "First Point" msgstr "Birinci Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:199 appTools/ToolAlignObjects.py:278 msgid "Click on the START point." msgstr "BAŞLANGIÇ noktasına tıklayın." #: appTools/ToolAlignObjects.py:258 appTools/ToolCalibration.py:294 #: appTools/ToolDblSided.py:307 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi." #: appTools/ToolAlignObjects.py:263 appTools/ToolAlignObjects.py:285 #: appTools/ToolDistance.py:410 appTools/ToolMove.py:140 #: appTools/ToolQRCode.py:224 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "HEDEF noktaya tıklayın." #: appTools/ToolAlignObjects.py:263 appTools/ToolAlignObjects.py:278 #: appTools/ToolAlignObjects.py:285 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Veya iptal etmek için sağ tıklayın." #: appTools/ToolAlignObjects.py:278 appTools/ToolAlignObjects.py:285 #: appTools/ToolFiducials.py:765 msgid "Second Point" msgstr "İkinci Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:404 msgid "MOVING object" msgstr "HİZALANACAK Nesne" #: appTools/ToolAlignObjects.py:408 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolAlignObjects.py:429 msgid "Object to be aligned." msgstr "Hizalanacak nesne." #: appTools/ToolAlignObjects.py:441 msgid "DESTINATION object" msgstr "HEDEF Nesne" #: appTools/ToolAlignObjects.py:443 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolAlignObjects.py:465 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Desenle hizalanacak hedef nesne." #: appTools/ToolAlignObjects.py:478 msgid "Alignment Type" msgstr "Hizalama Şekli" #: appTools/ToolAlignObjects.py:480 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Hizalama şekli şunlar olabilir:\n" "- Bir Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden bir hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek\n" "- İki Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden iki hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek" #: appTools/ToolAlignObjects.py:486 msgid "Single Point" msgstr "Bir Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:487 msgid "Dual Point" msgstr "İki Nokta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:499 msgid "Align Object" msgstr "Hizala" #: appTools/ToolAlignObjects.py:502 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Hizalanacak nesneyi hedef nesneyle hizalayın.\n" "Eğer bir nokta seçilirse, bir noktaya göre hizalama yapar.\n" "Eğer iki nokta seçilirse, iki noktaya göre hizalama yapar." #: appTools/ToolAlignObjects.py:517 appTools/ToolCalculators.py:710 #: appTools/ToolCalibration.py:1391 appTools/ToolCopperThieving.py:1740 #: appTools/ToolCorners.py:678 appTools/ToolCutOut.py:2671 #: appTools/ToolDblSided.py:965 appTools/ToolDrilling.py:2765 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:473 appTools/ToolExtract.py:1302 #: appTools/ToolFiducials.py:980 appTools/ToolFilm.py:1461 #: appTools/ToolFollow.py:710 appTools/ToolInvertGerber.py:302 #: appTools/ToolIsolation.py:3589 appTools/ToolMilling.py:3537 #: appTools/ToolNCC.py:4510 appTools/ToolOptimal.py:612 #: appTools/ToolPaint.py:3197 appTools/ToolPanelize.py:906 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2267 appTools/ToolQRCode.py:930 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1645 appTools/ToolSolderPaste.py:1577 #: appTools/ToolSub.py:844 appTools/ToolTransform.py:933 msgid "Reset Tool" msgstr "Verileri Sıfırla" #: appTools/ToolAlignObjects.py:520 appTools/ToolCalculators.py:713 #: appTools/ToolCalibration.py:1394 appTools/ToolCopperThieving.py:1743 #: appTools/ToolCorners.py:681 appTools/ToolCutOut.py:2674 #: appTools/ToolDblSided.py:968 appTools/ToolDrilling.py:2768 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:476 appTools/ToolExtract.py:1305 #: appTools/ToolFiducials.py:983 appTools/ToolFilm.py:1464 #: appTools/ToolFollow.py:713 appTools/ToolInvertGerber.py:305 #: appTools/ToolIsolation.py:3592 appTools/ToolMilling.py:3540 #: appTools/ToolNCC.py:4513 appTools/ToolOptimal.py:615 #: appTools/ToolPaint.py:3200 appTools/ToolPanelize.py:909 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2270 appTools/ToolQRCode.py:933 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1648 appTools/ToolSolderPaste.py:1580 #: appTools/ToolSub.py:847 appTools/ToolTransform.py:936 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Yapılan değişiklikleri varsayılan ayarlara döndürür." #: appTools/ToolCalculators.py:90 msgid "Calc. Tool" msgstr "Hesap Makinesi" #: appTools/ToolCalculators.py:177 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Kesme genişliği (uç kalınlığı) hesaplandı." #: appTools/ToolCalculators.py:199 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "Kesme genişliği uç kalınlığından daha küçük olamaz." #: appTools/ToolCalculators.py:205 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Kesme derinliği (Z Derinliği) hesaplandı." #: appTools/ToolCalculators.py:399 msgid "Calculators" msgstr "Hesap Makinesi" #: appTools/ToolCalculators.py:401 msgid "Units Calculator" msgstr "Birim Hesaplayıcı" #: appTools/ToolCalculators.py:445 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz" #: appTools/ToolCalculators.py:450 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz" #: appTools/ToolCalculators.py:486 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu ucun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appTools/ToolCalculators.py:495 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu, malzemeyi kesme derinliğidir.\n" "CNC işleminde bu Z Derinliği değeridir." #: appTools/ToolCalculators.py:503 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n" "CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır." #: appTools/ToolCalculators.py:518 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "İstenen ve bilinen yöntemlere bağlı olarak kesme \n" "derinliğini veya etkili uç kalınlığını hesaplar. " #: appTools/ToolCalculators.py:545 msgid "Area Calculation" msgstr "Alan Hesaplama" #: appTools/ToolCalculators.py:547 msgid "Choose how to calculate the board area." msgstr "Plaket alanını nasıl hesaplayacağınızı seçin." #: appTools/ToolCalculators.py:565 appTools/ToolCalculators.py:583 #: appTools/ToolCalculators.py:601 appTools/ToolCopperThieving.py:1699 msgid "cm" msgstr "cm" #: appTools/ToolCalculators.py:646 msgid "um" msgstr "um" #: appTools/ToolCalculators.py:657 msgid "Current Value" msgstr "Mevcut Değer" #: appTools/ToolCalculators.py:658 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak geçerli\n" "yoğunluk değeridir. Amper cinsinden." #: appTools/ToolCalculators.py:678 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: appTools/ToolCalculators.py:679 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n" "Dakikalar içinde." #: appTools/ToolCalculators.py:702 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Yukarıdaki değerlere bağlı olarak mevcut \n" "yoğunluk değerini ve işlem süresini hesaplayın" #: appTools/ToolCalibration.py:133 appTools/ToolCalibration.py:748 msgid "Calibration Tool" msgstr "Kalibrasyon" #: appTools/ToolCalibration.py:174 msgid "Tool initialized" msgstr "İşlem başlatıldı" #: appTools/ToolCalibration.py:212 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..." #: appTools/ToolCalibration.py:233 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "" "İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt...İlk kalibrasyon noktasını alın. " "Sol alt..." #: appTools/ToolCalibration.py:300 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..." #: appTools/ToolCalibration.py:304 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..." #: appTools/ToolCalibration.py:308 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..." #: appTools/ToolCalibration.py:343 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kodu" #: appTools/ToolCalibration.py:355 appTools/ToolCalibration.py:441 msgid "Gcode Viewer" msgstr "G Kod'u Görüntüleyici" #: appTools/ToolCalibration.py:371 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir." #: appTools/ToolCalibration.py:621 appTools/ToolCalibration.py:712 #: appTools/ToolDblSided.py:425 appTools/ToolFilm.py:179 #: appTools/ToolFilm.py:186 appTools/ToolFilm.py:190 #: appTools/ToolMilling.py:1461 appTools/ToolMove.py:167 #: appTools/ToolProperties.py:130 appTools/ToolTransform.py:160 #: appTools/ToolTransform.py:311 appTools/ToolTransform.py:336 #: appTools/ToolTransform.py:381 appTools/ToolTransform.py:407 #: appTools/ToolTransform.py:434 appTools/ToolTransform.py:463 app_Main.py:4868 #: app_Main.py:5209 app_Main.py:5580 app_Main.py:5665 app_Main.py:5837 #: app_Main.py:6072 app_Main.py:6182 app_Main.py:6228 app_Main.py:6275 #: app_Main.py:6330 app_Main.py:6370 app_Main.py:6534 app_Main.py:8650 #: app_Main.py:8744 app_Main.py:8786 app_Main.py:8828 app_Main.py:8870 #: app_Main.py:8911 app_Main.py:8956 app_Main.py:9001 app_Main.py:9456 #: app_Main.py:9460 camlib.py:2404 camlib.py:2471 camlib.py:2539 camlib.py:2617 msgid "No object is selected." msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #: appTools/ToolCalibration.py:777 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler." #: appTools/ToolCalibration.py:881 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma" #: appTools/ToolCalibration.py:883 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n" "olduğunca) köşesinde olmalıdır." #: appTools/ToolCalibration.py:901 appTools/ToolImage.py:218 #: appTools/ToolPanelize.py:692 appTools/ToolProperties.py:194 msgid "Object Type" msgstr "Nesne Türü" #: appTools/ToolCalibration.py:918 msgid "Source object selection" msgstr "Kaynak Nesne Seçimi" #: appTools/ToolCalibration.py:920 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne." #: appTools/ToolCalibration.py:926 msgid "Calibration Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları" #: appTools/ToolCalibration.py:928 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n" "kalibrasyon noktalarını içerir." #: appTools/ToolCalibration.py:944 msgid "Found Delta" msgstr "Fark" #: appTools/ToolCalibration.py:956 msgid "Bot Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appTools/ToolCalibration.py:965 msgid "Bot Left Y" msgstr "Sol Alt Y" #: appTools/ToolCalibration.py:983 msgid "Bot Right X" msgstr "Sağ Alt X" #: appTools/ToolCalibration.py:993 msgid "Bot Right Y" msgstr "Sağ Alt Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1008 msgid "Top Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appTools/ToolCalibration.py:1017 msgid "Top Left Y" msgstr "Sol Üst Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1032 msgid "Top Right X" msgstr "Sağ Üst X" #: appTools/ToolCalibration.py:1042 msgid "Top Right Y" msgstr "Sağ Üst Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1075 msgid "Get Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al" #: appTools/ToolCalibration.py:1077 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n" "kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır." #: appTools/ToolCalibration.py:1098 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kodu" #: appTools/ToolCalibration.py:1100 appTools/ToolCalibration.py:1113 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak PCB'yi \n" "bulmak ve hizalamak için GCode dosyası oluşturun.\n" "Nokta sırası:\n" "- Birinci Nokta -> Başlangıç ​​noktasını ayarlayın\n" "- İkinci Nokta -> Hizalama noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Üçüncü Nokta -> Kontrol noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Dördüncü Nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için." #: appTools/ToolCalibration.py:1111 appTools/ToolSolderPaste.py:1440 msgid "Generate GCode" msgstr "G-Kodu Oluştur" #: appTools/ToolCalibration.py:1137 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar" #: appTools/ToolCalibration.py:1139 appTools/ToolCalibration.py:1148 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara (delta) göre\n" "Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan alanlara \n" "farklar doldurulmalıdır." #: appTools/ToolCalibration.py:1146 msgid "Calculate Factors" msgstr "Değerleri Hesapla" #: appTools/ToolCalibration.py:1168 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kodu" #: appTools/ToolCalibration.py:1170 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun." #: appTools/ToolCalibration.py:1175 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Ölçek Değeri X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1177 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Factor for Scale action over X axis." #: appTools/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Ölçek Değeri Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appTools/ToolCalibration.py:1199 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula" #: appTools/ToolCalibration.py:1201 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır." #: appTools/ToolCalibration.py:1211 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Eğim Açısı X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1224 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Eğim Açısı Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1237 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Eğim Değerlerini Uygula" #: appTools/ToolCalibration.py:1239 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular." #: appTools/ToolCalibration.py:1308 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Ayarlanmış G-Kodu Oluştur" #: appTools/ToolCalibration.py:1310 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n" "G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n" "önce yeniden ayarlanabilir." #: appTools/ToolCalibration.py:1331 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Et" #: appTools/ToolCalibration.py:1333 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n" "ve doğrulanan değerlerle ayarlanması." #: appTools/ToolCalibration.py:1345 msgid "Adjusted object type" msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü" #: appTools/ToolCalibration.py:1346 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Ayarlanacak Uygulama Nesnesinin Türü." #: appTools/ToolCalibration.py:1359 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi" #: appTools/ToolCalibration.py:1361 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Ayarlanacak Uygulama Nesnesi." #: appTools/ToolCalibration.py:1368 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibre Et" #: appTools/ToolCalibration.py:1370 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n" "düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve/veya eğrilmesi)." #: appTools/ToolCopperThieving.py:205 appTools/ToolCopperThieving.py:230 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:216 msgid "Solid fill selected." msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:221 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:226 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:248 appTools/ToolCopperThieving.py:346 #: appTools/ToolCopperThieving.py:966 appTools/ToolCorners.py:145 #: appTools/ToolCorners.py:368 appTools/ToolDblSided.py:326 #: appTools/ToolExtract.py:375 appTools/ToolExtract.py:642 #: appTools/ToolExtract.py:739 appTools/ToolFiducials.py:209 #: appTools/ToolFiducials.py:500 appTools/ToolOptimal.py:156 #: appTools/ToolPunchGerber.py:448 appTools/ToolPunchGerber.py:452 #: appTools/ToolQRCode.py:176 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:261 appTools/ToolCopperThieving.py:866 msgid "Append geometry" msgstr "Şekil Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:316 appTools/ToolCopperThieving.py:917 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1126 msgid "Append source file" msgstr "Kaynak Dosya Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:329 appTools/ToolCopperThieving.py:930 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Bakır dolgu işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolCopperThieving.py:356 appTools/ToolCopperThieving.py:376 #: appTools/ToolCutOut.py:605 appTools/ToolCutOut.py:992 #: appTools/ToolCutOut.py:1374 appTools/ToolCutOut.py:1466 #: appTools/ToolCutOut.py:1498 appTools/ToolCutOut.py:1595 #: appTools/ToolDrilling.py:781 appTools/ToolDrilling.py:1698 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:170 appTools/ToolFollow.py:142 #: appTools/ToolFollow.py:189 appTools/ToolInvertGerber.py:117 #: appTools/ToolIsolation.py:992 appTools/ToolIsolation.py:1057 #: appTools/ToolIsolation.py:1461 appTools/ToolIsolation.py:1488 #: appTools/ToolIsolation.py:2331 appTools/ToolMilling.py:438 #: appTools/ToolMilling.py:480 appTools/ToolMilling.py:924 #: appTools/ToolMilling.py:2258 appTools/ToolNCC.py:931 #: appTools/ToolNCC.py:1000 appTools/ToolNCC.py:1432 appTools/ToolNCC.py:1482 #: appTools/ToolNCC.py:1515 appTools/ToolPaint.py:1025 #: appTools/ToolPaint.py:1112 appTools/ToolPanelize.py:210 #: appTools/ToolPanelize.py:224 appTools/ToolSub.py:200 appTools/ToolSub.py:218 #: appTools/ToolSub.py:428 appTools/ToolSub.py:441 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Nesne alınamadı" #: appTools/ToolCopperThieving.py:404 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appTools/ToolCopperThieving.py:529 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:555 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:601 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:645 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Şekil şundan dolayı desteklenmiyor" #: appTools/ToolCopperThieving.py:651 appTools/ToolNCC.py:1806 #: appTools/ToolNCC.py:1861 appTools/ToolNCC.py:2855 appTools/ToolPaint.py:2486 msgid "No object available." msgstr "Kullanılabilir nesne yok." #: appTools/ToolCopperThieving.py:688 appTools/ToolNCC.py:1831 #: appTools/ToolNCC.py:1884 appTools/ToolNCC.py:2897 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:693 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Bakır dolgu. Dolgu ekleniyor ve tamponlanıyor." #: appTools/ToolCopperThieving.py:729 msgid "Create geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appTools/ToolCopperThieving.py:941 appTools/ToolCopperThieving.py:945 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi" #: appTools/ToolCopperThieving.py:969 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Desen Kaplama Maskesi Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1146 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Desen kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1189 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Bakır dolgu aracından çıkış." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1280 appTools/ToolFiducials.py:922 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1306 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Bu seçim Gerber dosyasındaki bakır dolgu \n" "ile yollar arasındaki boşluğu ayarlar." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1346 appTools/ToolCopperThieving.py:1701 msgid "in" msgstr "in" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1369 msgid "Ref. Type" msgstr "Seçilen Tür" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1371 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1380 msgid "Ref. Object" msgstr "Nesne Türü" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1382 msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak Uygulama nesnesi." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1559 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Bakır Dolgu Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1562 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n" "kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1621 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1624 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n" "tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1648 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1650 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n" "Desen kaplama maskesi için bir \n" "taban olarak kullanılacaktır." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1686 msgid "Plated area" msgstr "Kaplama Alanı" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1688 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Desen kaplama ile kaplanacak alan.\n" "Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n" "\n" "<> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n" "biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n" "biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n" "hesaplanır." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1722 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi Oluştur" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Eğer oluşturulmuşsa, Gerber lehim maskesine \n" "bakır dolgu ve/veya soyguncu çubuğu şekli ekler.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve)." #: appTools/ToolCorners.py:110 msgid "Corners Tool" msgstr "Köşe İşaretleyici" #: appTools/ToolCorners.py:186 appTools/ToolCorners.py:373 msgid "Please select at least a location" msgstr "Lütfen en az bir konum seçin" #: appTools/ToolCorners.py:350 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Delik genişliği sıfırdır." #: appTools/ToolCorners.py:436 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Köşe delikleri içeren bir Excellon nesnesi oluşturuldu." #: appTools/ToolCorners.py:471 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Köşe işaretleri olan bir Gerber nesnesi oluşturuldu." #: appTools/ToolCorners.py:498 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Köşe işaretleri eklenecek Gerber nesnesi." #: appTools/ToolCorners.py:514 msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #: appTools/ToolCorners.py:516 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Köşe işaretlerinin yerleştirileceği yerler." #: appTools/ToolCorners.py:529 appTools/ToolFiducials.py:753 app_Main.py:5231 msgid "Top Right" msgstr "Sağ Üst" #: appTools/ToolCorners.py:546 msgid "Toggle ALL" msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #: appTools/ToolCorners.py:626 msgid "Add Marker" msgstr "Köşe İşareti Ekle" #: appTools/ToolCorners.py:629 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Seçilen Gerber dosyasına köşe işaretleri ekler." #: appTools/ToolCorners.py:645 msgid "Drills in Corners" msgstr "Köşe Delikleri" #: appTools/ToolCorners.py:662 appTools/ToolDblSided.py:947 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon Oluştur" #: appTools/ToolCorners.py:665 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Köşe işaretlerinin ortasına matkap delikleri ekleyecektir." #: appTools/ToolCutOut.py:442 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Araçlar Veri Tabanından güncellenmiş uç." #: appTools/ToolCutOut.py:511 msgid "Default tool added." msgstr "Varsayılan uç eklendi." #: appTools/ToolCutOut.py:525 appTools/ToolIsolation.py:2696 #: appTools/ToolNCC.py:3842 appTools/ToolPaint.py:2654 app_Main.py:6083 #: app_Main.py:6104 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Seçilen uç burada kullanılamaz. Başka bir uç seçerek tekrar deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:548 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından güncellendi." #: appTools/ToolCutOut.py:610 appTools/ToolCutOut.py:1379 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Kesilecek herhangi bir nesne yok.\n" "Lütfen bir nesne seçerek tekrar deneyiniz." #: appTools/ToolCutOut.py:616 appTools/ToolCutOut.py:1001 #: appTools/ToolCutOut.py:1482 appTools/ToolCutOut.py:1613 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Ucun kalınlığı sıfırdır. Uç kalınlığını Pozitif bir tamsayı olarak değiştin." #: appTools/ToolCutOut.py:629 appTools/ToolCutOut.py:1015 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Geçit sayı değeri eksik. Ekleyin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:634 appTools/ToolCutOut.py:1019 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir: 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst " "Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8.\n" "Doğru sayıyı girin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:966 appTools/ToolCutOut.py:1344 #: appTools/ToolCutOut.py:1800 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Fare ısırığı şekli başarısız oldu." #: appTools/ToolCutOut.py:974 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Kesme işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolCutOut.py:996 appTools/ToolDrilling.py:1702 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:176 appTools/ToolFollow.py:146 #: appTools/ToolFollow.py:193 appTools/ToolInvertGerber.py:123 #: appTools/ToolIsolation.py:996 appTools/ToolIsolation.py:1061 #: appTools/ToolIsolation.py:1465 appTools/ToolIsolation.py:1492 #: appTools/ToolIsolation.py:2335 appTools/ToolMilling.py:2262 #: appTools/ToolNCC.py:935 appTools/ToolNCC.py:1004 appTools/ToolNCC.py:1436 #: appTools/ToolPaint.py:1029 appTools/ToolPanelize.py:215 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Nesne bulunamadı" #: appTools/ToolCutOut.py:1190 appTools/ToolCutOut.py:1267 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Kenar payı negatif, dikdörtgensel kesim mümkün değildir." #: appTools/ToolCutOut.py:1352 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Dikdörtgensel PCB kesim işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolCutOut.py:1392 appTools/ToolCutOut.py:1410 #: appTools/ToolCutOut.py:1424 msgid "Could not add drills." msgstr "Delikler eklenemedi." #: appTools/ToolCutOut.py:1471 appTools/ToolCutOut.py:1526 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geçitleri el ile eklemek için kesim sınırı bulunamadı" #: appTools/ToolCutOut.py:1474 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "Bir geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın." #: appTools/ToolCutOut.py:1562 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Şekil nesnesinde araç yok." #: appTools/ToolCutOut.py:1583 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Geçitler el ile eklendi. Başka eklemek için sol tıklayın veya bitirmek için " "sağ tıklayın." #: appTools/ToolCutOut.py:1600 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:1606 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolCutOut.py:1641 msgid "Geometry not supported" msgstr "Şekil desteklenmiyor" #: appTools/ToolCutOut.py:1713 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "El ile geçit oluşturuluyor..." #: appTools/ToolCutOut.py:1804 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Geçitlerin el ile eklenmesi başarı ile tamamlandı." #: appTools/ToolCutOut.py:2146 msgid "Cutout PCB" msgstr "PCB Kesimi" #: appTools/ToolCutOut.py:2172 appTools/ToolDblSided.py:535 #: appTools/ToolPanelize.py:668 msgid "Source Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appTools/ToolCutOut.py:2173 msgid "Object to be cutout" msgstr "Kesilecek nesne" #: appTools/ToolCutOut.py:2200 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu tür şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki \n" "nesne türlerini belirler." #: appTools/ToolCutOut.py:2256 appTools/ToolIsolation.py:61 #: appTools/ToolIsolation.py:3237 appTools/ToolMilling.py:2790 #: appTools/ToolNCC.py:4131 appTools/ToolPaint.py:2934 msgid "Search and Add" msgstr "Ara ve Ekle" #: appTools/ToolCutOut.py:2259 appTools/ToolIsolation.py:3240 #: appTools/ToolNCC.py:4134 appTools/ToolPaint.py:2937 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen kalınlığa sahip yeni bir uç ekleyin.\n" "Bu, Araçlar Veri Tabanında bir arka plan aramasıyla yapılır.\n" "Araçlar Veri Tabanında hiçbir şey bulunmazsa, varsayılan bir araç eklenir." #: appTools/ToolCutOut.py:2268 appTools/ToolIsolation.py:66 #: appTools/ToolIsolation.py:3248 appTools/ToolMilling.py:141 #: appTools/ToolMilling.py:2797 appTools/ToolNCC.py:4142 #: appTools/ToolPaint.py:2945 msgid "Pick from DB" msgstr "Veri Tabanından Seç" #: appTools/ToolCutOut.py:2271 appTools/ToolIsolation.py:3251 #: appTools/ToolMilling.py:2800 appTools/ToolNCC.py:4145 #: appTools/ToolPaint.py:2948 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Veri tabanından Araçlar Tablosuna\n" "yeni bir uç ekleyin.\n" "Menüde : Seçenekler -> Araçlar Veri tabanı" #: appTools/ToolCutOut.py:2285 msgid "Tool Parameters" msgstr "Uç Seçenekleri" #: appTools/ToolCutOut.py:2428 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Geçit Boşlukları" #: appTools/ToolCutOut.py:2430 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Kesme şeklinin seçimi." #: appTools/ToolCutOut.py:2434 appTools/ToolPunchGerber.py:2220 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: appTools/ToolCutOut.py:2483 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Seçilen nesneyi kes.\n" "Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n" "PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip\n" "olduğunda kullanışlıdır." #: appTools/ToolCutOut.py:2498 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Seçilen nesneyi kes.\n" "Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n" "şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır." #: appTools/ToolCutOut.py:2535 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Kesim Şeklini El ile Oluştur" #: appTools/ToolCutOut.py:2538 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n" "ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n" "Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n" "Gerber dosyasını seçin." #: appTools/ToolCutOut.py:2558 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geçitleri El ile Ekle" #: appTools/ToolCutOut.py:2560 appTools/ToolCutOut.py:2601 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geçitlerin el ile yerleştirileceği nesne." #: appTools/ToolCutOut.py:2567 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Geçitleri El ile Ekle" #: appTools/ToolCutOut.py:2570 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "PCB'yi keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n" "için kullanılan geçitleri, plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n" "tıklayarak ekleyin.\n" "\n" "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için\n" "kullanılan köprülerdir." #: appTools/ToolCutOut.py:2592 appTools/ToolCutOut.py:2655 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Delerek Kesme" #: appTools/ToolCutOut.py:2594 appTools/ToolCutOut.py:2658 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Bir şekil çizgisini takip eden bir dizi matkap deliği oluşturun." #: appTools/ToolDblSided.py:179 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik. Onları ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:188 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:200 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:212 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar " "deneyin." #: appTools/ToolDblSided.py:231 msgid "Alignment Drills" msgstr "Hizalama Delikleri" #: appTools/ToolDblSided.py:235 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Hizalama delikleri içeren Excellon nesnesi oluşturuldu ..." #: appTools/ToolDblSided.py:246 appTools/ToolPunchGerber.py:478 #: appTools/ToolPunchGerber.py:515 appTools/ToolPunchGerber.py:620 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "" "Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..." #: appTools/ToolDblSided.py:258 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Çalışma alanı üzerinde istediğiniz Excellon deliği üzerine tıklayın" #: appTools/ToolDblSided.py:302 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Tersleme referans noktası ayarlandı." #: appTools/ToolDblSided.py:330 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir." #: appTools/ToolDblSided.py:342 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..." #: appTools/ToolDblSided.py:352 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar " "deneyin ..." #: appTools/ToolDblSided.py:359 camlib.py:2402 msgid "Object was mirrored" msgstr "Nesne terslendi" #: appTools/ToolDblSided.py:509 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:536 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Terslenecek nesneler" #: appTools/ToolDblSided.py:543 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "Bu araçta işlenecek nesnesinin türünü seçin." #: appTools/ToolDblSided.py:577 msgid "Bounds Values" msgstr "Sınır Değerleri" #: appTools/ToolDblSided.py:579 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Sınır değerlerinin hesaplanacağı \n" "nesneleri çalışma alanı üzerinde seçin." #: appTools/ToolDblSided.py:589 msgid "X min" msgstr "X min" #: appTools/ToolDblSided.py:591 appTools/ToolDblSided.py:605 msgid "Minimum location." msgstr "Minimum konum." #: appTools/ToolDblSided.py:603 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appTools/ToolDblSided.py:617 msgid "X max" msgstr "X maks" #: appTools/ToolDblSided.py:619 appTools/ToolDblSided.py:633 msgid "Maximum location." msgstr "Maksimum konum." #: appTools/ToolDblSided.py:631 msgid "Y max" msgstr "Y maks" #: appTools/ToolDblSided.py:642 msgid "Center point coordinates" msgstr "Merkez noktası koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:644 msgid "Centroid" msgstr "Merkez" #: appTools/ToolDblSided.py:646 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n" "bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)." #: appTools/ToolDblSided.py:655 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla" #: appTools/ToolDblSided.py:657 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Seçilen nesneleri çevreleyen dikdörtgen şeklin koordinatlarını\n" "hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir." #: appTools/ToolDblSided.py:682 msgid "Mirror Operation" msgstr "Tersleme İşlemi" #: appTools/ToolDblSided.py:683 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Tersleme işlemi için kullanılan seçenekler" #: appTools/ToolDblSided.py:705 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n" "- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n" " kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n" "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n" " tarafından tanımlanan bir nokta" #: appTools/ToolDblSided.py:725 msgid "Point coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:731 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "'TERSLEME EKSENİ' alanında seçilen koordinatları (x, y) biçiminde " "ekleyin. \n" "(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basarak, çalışma alanı üzerine sol " "tıklayarak\n" "yakalayabilir veya elle girebilirsiniz." #: appTools/ToolDblSided.py:749 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "Tersleme için referans olarak alınabilecek delikleri tutan nesne." #: appTools/ToolDblSided.py:764 msgid "Pick hole" msgstr "Delik Seç" #: appTools/ToolDblSided.py:766 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesine ait bir matkap deliğinin içine tıkladığınızda \n" "delik merkezi koordinatları Nokta alanına kopyalanacaktır." #: appTools/ToolDblSided.py:782 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Bu türler olabilir: Gerber, Excellon veya Şekil.\n" "Sınırlayıcı kutunun merkezinin koordinatları \n" "tersleme işlemi için referans olarak kullanılır." #: appTools/ToolDblSided.py:808 msgid "Mirror" msgstr "Tersle" #: appTools/ToolDblSided.py:811 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n" "tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, \n" "onu değiştirir." #: appTools/ToolDblSided.py:837 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB Hizalama" #: appTools/ToolDblSided.py:839 appTools/ToolDblSided.py:950 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n" "görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur." #: appTools/ToolDblSided.py:881 appTools/ToolDblSided.py:888 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Tersleme yaparak birinci hizalama deliğinden ikinci bir hizalama\n" "deliği oluşturmak için kullanılan bir referans noktası.\n" "Bu, yukarıdaki Tersleme İşlemi -> Referans Noktası\n" "bölümünden değiştirilebilir" #: appTools/ToolDblSided.py:901 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:903 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), " "… \n" "Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik " "oluşturulacaktır:\n" "\n" "- Çalışma alanından alınan koordinatlarla bir delik\n" "- Yukarıdaki \"PCB Hizalama\" bölümünde seçilen eksen üzerinde tersleme " "konumunda bir delik." #: appTools/ToolDblSided.py:911 msgid "Drill coordinates" msgstr "Delik Koordinatları" #: appTools/ToolDblSided.py:919 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Hizalama ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... şeklinde hizalama " "matkap delikleri koordinatları ekleyin.\n" "\n" "Koordinat noktaları şu şekillerde elde edilebilir:\n" "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından " "Ekle'yi tıklayın.\n" "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra " "alanda CTRL + V yapın.\n" "- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ " "tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n" "- Koordinatları el ile şu şekilde girerek: (x1, y1), (x2, y2), … elde " "edebilirsiniz." #: appTools/ToolDblSided.py:934 msgid "Delete Last" msgstr "Sonuncuyu Sil" #: appTools/ToolDblSided.py:937 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Listedeki son koordinat grubunu siler." #: appTools/ToolDistance.py:194 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolDistance.py:254 appTools/ToolDistance.py:661 #: appTools/ToolDistanceMin.py:314 msgid "Measure" msgstr "Ölç" #: appTools/ToolDistance.py:304 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Ölçüm tamamlandı." #: appTools/ToolDistance.py:376 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pedler çakıştı. Durduruluyor." #: appTools/ToolDistance.py:405 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Ölçüm iptal edildi." #: appTools/ToolDistance.py:419 appTools/ToolDistanceMin.py:209 msgid "MEASURING" msgstr "ÖLÇÜLÜYOR" #: appTools/ToolDistance.py:420 appTools/ToolDistanceMin.py:210 msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: appTools/ToolDistance.py:576 appTools/ToolDistanceMin.py:250 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir." #: appTools/ToolDistance.py:577 appTools/ToolDistanceMin.py:251 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRİK (mm)" #: appTools/ToolDistance.py:577 appTools/ToolDistanceMin.py:251 msgid "INCH (in)" msgstr "İNÇ (in)" #: appTools/ToolDistance.py:583 msgid "Snap to center" msgstr "Merkeze Yapıştır" #: appTools/ToolDistance.py:585 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Fare imleci, pedin/deliğin şeklinin üzerine \n" "geldiğinde pedin/deliğin merkezine yapışacaktır." #: appTools/ToolDistance.py:595 msgid "Start Coords" msgstr "Başlangıç Koordinatları" #: appTools/ToolDistance.py:596 appTools/ToolDistance.py:601 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Bu, ölçümün başlangıç ​​noktasının koordinatlarıdır." #: appTools/ToolDistance.py:606 msgid "Stop Coords" msgstr "Bitiş Koordinatları" #: appTools/ToolDistance.py:607 appTools/ToolDistance.py:612 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır." #: appTools/ToolDistance.py:617 appTools/ToolDistanceMin.py:262 msgid "Dx" msgstr "X Mesafesi" #: appTools/ToolDistance.py:618 appTools/ToolDistance.py:623 #: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:292 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appTools/ToolDistance.py:628 appTools/ToolDistanceMin.py:265 msgid "Dy" msgstr "Y Mesafesi" #: appTools/ToolDistance.py:629 appTools/ToolDistance.py:634 #: appTools/ToolDistanceMin.py:266 appTools/ToolDistanceMin.py:297 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appTools/ToolDistance.py:640 appTools/ToolDistance.py:645 #: appTools/ToolDistanceMin.py:269 appTools/ToolDistanceMin.py:302 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır." #: appTools/ToolDistance.py:650 appTools/ToolDistanceMin.py:271 msgid "DISTANCE" msgstr "MESAFE" #: appTools/ToolDistance.py:651 appTools/ToolDistance.py:656 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe." #: appTools/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla " "olmasın) ..." #: appTools/ToolDistanceMin.py:83 appTools/ToolDistanceMin.py:233 msgid "Minimum Distance Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appTools/ToolDistanceMin.py:120 appTools/ToolDistanceMin.py:141 #: appTools/ToolDistanceMin.py:150 appTools/ToolDistanceMin.py:171 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: " #: appTools/ToolDistanceMin.py:218 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor" #: appTools/ToolDistanceMin.py:224 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı" #: appTools/ToolDistanceMin.py:254 msgid "First object point" msgstr "Nesnenin İlk Noktası" #: appTools/ToolDistanceMin.py:255 appTools/ToolDistanceMin.py:280 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n" "Bu mesafe ölçümü için başlangıç ​​noktasıdır." #: appTools/ToolDistanceMin.py:258 msgid "Second object point" msgstr "Nesnenin İkinci Noktası" #: appTools/ToolDistanceMin.py:259 appTools/ToolDistanceMin.py:286 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n" "Bu mesafe ölçümü için son noktadır." #: appTools/ToolDistanceMin.py:272 appTools/ToolDistanceMin.py:307 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir." #: appTools/ToolDistanceMin.py:274 msgid "Half Point" msgstr "Orta Nokta" #: appTools/ToolDistanceMin.py:275 appTools/ToolDistanceMin.py:312 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır." #: appTools/ToolDistanceMin.py:317 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Orta Noktaya Git" #: appTools/ToolDrilling.py:1268 appTools/ToolIsolation.py:790 #: appTools/ToolMilling.py:1450 appTools/ToolNCC.py:467 #: appTools/ToolPaint.py:396 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Mevcut araç seçenekleri tüm araçlara uygulandı." #: appTools/ToolDrilling.py:1329 appTools/ToolMilling.py:2204 msgid "Focus Z" msgstr "Z Odak" #: appTools/ToolDrilling.py:1351 appTools/ToolMilling.py:2223 msgid "Laser Power" msgstr "Lazer Gücü" #: appTools/ToolDrilling.py:1716 camlib.py:4080 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok" #: appTools/ToolDrilling.py:1761 camlib.py:3998 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1768 camlib.py:4027 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Hata. Dışlama alanlarında delikler var." #: appTools/ToolDrilling.py:1784 camlib.py:4070 camlib.py:5464 camlib.py:5873 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Kodu başlatılıyor" #: appTools/ToolDrilling.py:1789 appTools/ToolMilling.py:2291 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "CNC İşi oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1907 camlib.py:3215 camlib.py:3645 camlib.py:5731 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Uç değiştir X, Y koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır." #: appTools/ToolDrilling.py:2076 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor" #: appTools/ToolDrilling.py:2150 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Delme/frezeleme işlemi için Excellon nesnesi." #: appTools/ToolDrilling.py:2214 msgid "Search DB" msgstr "Veri Tabanında Ara" #: appTools/ToolDrilling.py:2217 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları, Veri Tabanından gelen \n" "yakın kalınlık değerine sahip uçlarla değiştirmeyi deneyecek." #: appTools/ToolDrilling.py:2235 appTools/ToolIsolation.py:3284 #: appTools/ToolMilling.py:2839 appTools/ToolNCC.py:4178 #: appTools/ToolPaint.py:2979 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "GCode oluşturmak için kullanılan veriler.\n" "Her araç kendi bu tür verileri depolar." #: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolIsolation.py:3363 #: appTools/ToolMilling.py:3276 appTools/ToolNCC.py:4335 #: appTools/ToolPaint.py:3074 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula" #: appTools/ToolDrilling.py:2483 appTools/ToolIsolation.py:3366 #: appTools/ToolMilling.py:3279 appTools/ToolNCC.py:4338 #: appTools/ToolPaint.py:3077 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Formdaki geçerli seçenekler, Araçlar Tablosundaki \n" "tüm uçlara uygulanacaktır." #: appTools/ToolDrilling.py:2494 appTools/ToolIsolation.py:3377 #: appTools/ToolMilling.py:3292 appTools/ToolNCC.py:4349 #: appTools/ToolPaint.py:3088 msgid "Common Parameters" msgstr "Ortak Seçenekler" #: appTools/ToolDrilling.py:2496 appTools/ToolIsolation.py:3379 #: appTools/ToolMilling.py:3294 appTools/ToolNCC.py:4351 #: appTools/ToolPaint.py:3090 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Tüm araçlar için ortak olan seçenekler." #: appTools/ToolDrilling.py:2510 appTools/ToolMilling.py:3299 msgid "Tool change Z" msgstr "Z Uç Değiştir" #: appTools/ToolDrilling.py:2570 appTools/ToolMilling.py:3349 msgid "X,Y coordinates" msgstr "X, Y Koordinatları" #: appTools/ToolDrilling.py:2616 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Excellon Nesneleri için G-Kod çıktısını\n" "belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appTools/ToolDrilling.py:2631 appTools/ToolMilling.py:3407 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Dışlama Alanları Ekle" #: appTools/ToolDrilling.py:2658 appTools/ToolMilling.py:3433 msgid "This is the Area ID." msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır." #: appTools/ToolDrilling.py:2660 appTools/ToolMilling.py:3435 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Dışlama alanının eklendiği nesnenin türü." #: appTools/ToolDrilling.py:2662 appTools/ToolMilling.py:3437 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Dışlama alanı için kullanılan yöntem. Dışlama alanlarının etrafından dolaşın " "veya üzerinden geçin." #: appTools/ToolDrilling.py:2664 appTools/ToolMilling.py:3439 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun dışlama alanından kaçınmak için " "gideceği yüksekliktir." #: appTools/ToolDrilling.py:2700 appTools/ToolMilling.py:3473 msgid "Add Area:" msgstr "Alan Ekle:" #: appTools/ToolDrilling.py:2701 appTools/ToolMilling.py:3474 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Bir dışlama alanı ekleyin." #: appTools/ToolDrilling.py:2719 appTools/ToolMilling.py:3491 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Dışlama alanlarının tümünü silin." #: appTools/ToolDrilling.py:2722 appTools/ToolMilling.py:3494 msgid "Delete Selected" msgstr "Seçilenleri Sil" #: appTools/ToolDrilling.py:2723 appTools/ToolMilling.py:3495 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Tabloda seçilen dışlama alanlarını siler." #: appTools/ToolDrilling.py:2745 appTools/ToolMilling.py:3517 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur" #: appTools/ToolDrilling.py:2748 appTools/ToolMilling.py:3520 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "CNC İşi oluşturun.\n" "Frezeleme yapılıyorsa, ek bir Şekil nesnesi oluşturulacaktır.\n" "Araçlar Tablosunda en az bir araç ekleyin/seçin.\n" "Tümünü seçmek için # başlığına veya özel uç seçimi için Ctrl + Sol tıklayın." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:98 appTools/ToolEtchCompensation.py:269 msgid "Etch Compensation Tool" msgstr "Asit Aşındırma Telafisi" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:311 appTools/ToolInvertGerber.py:232 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Polarize edilecek Gerber nesnesi." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:322 msgid "Utilities" msgstr "Araçlar" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 msgid "Conversion utilities" msgstr "Dönüştürme Aracı" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:328 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz'dan Mikron'a" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:330 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Oz kalınlığından mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:339 msgid "Oz value" msgstr "Oz Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:341 appTools/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "Microns value" msgstr "Mikron Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:349 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mil'den Mikron'a" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:351 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Mil'den mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:360 msgid "Mils value" msgstr "Mil Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:375 appTools/ToolInvertGerber.py:244 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:380 msgid "Copper Thickness" msgstr "Bakır Tabakası Kalınlığı" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:382 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Bakır tabakası ne kadar kalın olmalıdır.\n" "Mikronlarda [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:392 msgid "Ratio" msgstr "Oran" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:394 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Yatay aşındırma ile derinlik aşındırma oranı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Özel -> Kullanıcı özel bir değer girer.\n" "- Ön Seçim -> Asitlerin seçimine bağlı olan ön değer" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:400 appTools/ToolEtchCompensation.py:420 msgid "Etch Factor" msgstr "Aşındırma Değeri" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:401 msgid "Etchants list" msgstr "Asitlerin Listesi" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:402 msgid "Manual offset" msgstr "El İle Hiza" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:409 msgid "Etchants" msgstr "Asitler" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:411 msgid "A list of etchants." msgstr "Aşındırmada kullanılan asitlerin listesi." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:414 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkaline baths" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:422 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Derin ve yan aşındırma arasındaki oran.\n" "İşleçleri kullanarak gerçek sayıları ve \n" "formülleri kabul eder:/,*, +,-,%" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:426 msgid "Real number or formula" msgstr "Gerçek sayı veya formül" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:434 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Bakır özelliklerinin arttırılması veya azaltılması (tamponlanması) \n" "için değer. Mikronlarda [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:457 msgid "Compensate" msgstr "Telafi Et" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:460 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Yanal aşınmayı telafi etmek için bakır özelliklerinin kalınlığını " "artıracaktır." #: appTools/ToolExtract.py:425 appTools/ToolExtract.py:512 #: appTools/ToolExtract.py:599 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Delikler çıkarılmadı. Farklı seçenekler deneyin." #: appTools/ToolExtract.py:703 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Lehim maskesi çıkarılamadı." #: appTools/ToolExtract.py:752 appTools/ToolExtract.py:761 #: appTools/ToolExtract.py:765 msgid "No cutout extracted." msgstr "PCB kesim şekli çıkarılamadı." #: appTools/ToolExtract.py:911 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Deliklerin veya lehim maskesinin çıkarılacağı Gerber nesnesi." #: appTools/ToolExtract.py:938 appTools/ToolPunchGerber.py:1956 msgid "Process all Pads." msgstr "Pedlerin tamamını işleyin." #: appTools/ToolExtract.py:1020 appTools/ToolExtract.py:1187 msgid "Extract Drills" msgstr "Delik Çıkart" #: appTools/ToolExtract.py:1022 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Gerber pedlerinden bir Excellon nesnesi çıkarın." #: appTools/ToolExtract.py:1190 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasındaki delikleri çıkartın." #: appTools/ToolFiducials.py:263 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..." #: appTools/ToolFiducials.py:542 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..." #: appTools/ToolFiducials.py:547 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..." #: appTools/ToolFiducials.py:643 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Referans işareti aracından çık." #: appTools/ToolFiducials.py:714 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Referans İşareti Koordinatları" #: appTools/ToolFiducials.py:716 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Referans işaretlerinin koordinatlarını \n" "(x, y) biçiminde içeren bir tablo." #: appTools/ToolFiducials.py:850 msgid "Mode:" msgstr "Yöntem:" #: appTools/ToolFiducials.py:898 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Referans işaretini oluşturan çizginin kalınlığı." #: appTools/ToolFiducials.py:929 msgid "Add Fiducial" msgstr "Referans İşareti Ekle" #: appTools/ToolFiducials.py:932 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler." #: appTools/ToolFiducials.py:948 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber Lehim Maskesi" #: appTools/ToolFiducials.py:950 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi." #: appTools/ToolFiducials.py:962 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle" #: appTools/ToolFiducials.py:964 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n" "lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n" "Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır." #: appTools/ToolFilm.py:179 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Film için bir nesne yükleyin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolFilm.py:186 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolFilm.py:201 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolFilm.py:250 appTools/ToolFilm.py:255 msgid "Export positive film" msgstr "Pozitif filmi dışa aktar" #: appTools/ToolFilm.py:289 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin " "ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolFilm.py:313 appTools/ToolFilm.py:325 #: appTools/ToolPunchGerber.py:739 appTools/ToolPunchGerber.py:872 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Başarısız oldu. Delik yeri açma deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı " "deliklerden daha büyüktür." #: appTools/ToolFilm.py:343 appTools/ToolPunchGerber.py:812 #: appTools/ToolPunchGerber.py:907 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "Başarısız oldu. Yeni nesne şekli, kaynak nesne şekliyle aynıdır ..." #: appTools/ToolFilm.py:398 appTools/ToolFilm.py:403 msgid "Export negative film" msgstr "Negatif filmi dışa aktar" #: appTools/ToolFilm.py:463 appTools/ToolFilm.py:746 #: appTools/ToolPanelize.py:228 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine" #: appTools/ToolFilm.py:656 appTools/ToolFilm.py:929 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Resmin görünebilmesi için seçilen sayfa boyutu içinde olması gerekir.\n" "'Sınırlar' sayfa boyutu için ilk çeyrekte olması gerekir." #: appTools/ToolFilm.py:683 appTools/ToolFilm.py:956 msgid "Film file exported to" msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı" #: appTools/ToolFilm.py:982 msgid "Film PCB" msgstr "PCB Filmi" #: appTools/ToolFilm.py:1014 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Filmin kendisi için oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n" "Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film nesnelerinin türünü belirtir." #: appTools/ToolFilm.py:1037 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Film oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. \n" "Film türü şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolFilm.py:1204 msgid "Film Parameters" msgstr "Film Seçenekleri" #: appTools/ToolFilm.py:1263 msgid "Punch drill holes" msgstr "Delik Yeri Açma Delikleri" #: appTools/ToolFilm.py:1264 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin\n" "pedlerinde delikler olacaktır.\n" "Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır." #: appTools/ToolFilm.py:1282 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: appTools/ToolFilm.py:1284 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir.\n" "- Excellon Delikleri -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak " "alınacaktır. \n" "- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır." #: appTools/ToolFilm.py:1289 msgid "Pad center" msgstr "Ped Merkezi" #: appTools/ToolFilm.py:1294 msgid "Excellon Obj" msgstr "Excellon Delikleri" #: appTools/ToolFilm.py:1296 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon'un şeklini filmden çıkarın." #: appTools/ToolFilm.py:1310 msgid "Punch Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appTools/ToolFilm.py:1311 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Buradaki değer, pedlerdeki delik yeri açama\n" "deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol edecektir." #: appTools/ToolFilm.py:1442 msgid "Save Film" msgstr "Filmi Kaydet" #: appTools/ToolFilm.py:1445 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Belirtilen çerçeve içinde seçilen nesne için bir Film oluşturun. \n" "Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, ancak onu doğrudan \n" "seçilen formatta kaydeder." #: appTools/ToolFilm.py:1527 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber " "nesnelerinde ped bulunmaktadır." #: appTools/ToolFollow.py:268 appTools/ToolFollow.py:339 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Şekli takip et işlemi oluşturulamadı." #: appTools/ToolFollow.py:630 msgid "Source object for following geometry." msgstr "Takip et şekli için kaynak nesne." #: appTools/ToolFollow.py:663 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "İşlenecek alanın seçimi.\n" "- 'Tamamı' - İşlem tıklamadan sonra başlayacaktır.\n" "- 'Alan' - İşlenecek alan seçimini başlatmak için sol tıklayın." #: appTools/ToolImage.py:85 msgid "Image Tool" msgstr "Görüntü" #: appTools/ToolImage.py:114 appTools/ToolImage.py:117 msgid "Import IMAGE" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appTools/ToolImage.py:152 appTools/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10172 #: app_Main.py:10225 app_Main.py:10318 app_Main.py:10356 app_Main.py:10423 #: app_Main.py:10580 app_Main.py:10667 msgid "File no longer available." msgstr "Dosya artık mevcut değil." #: appTools/ToolImage.py:164 app_Main.py:10182 app_Main.py:10235 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber " "türleri desteklenir" #: appTools/ToolImage.py:172 appTools/ToolPcbWizard.py:356 app_Main.py:10198 #: app_Main.py:10256 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "İçe aktarılıyor" #: appTools/ToolImage.py:184 appTools/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10196 #: app_Main.py:10254 app_Main.py:10339 app_Main.py:10407 app_Main.py:10476 #: app_Main.py:10541 app_Main.py:10601 msgid "Opened" msgstr "Dosyanın yüklendiği yer" #: appTools/ToolImage.py:189 msgid "Image as Object" msgstr "Görüntü Nesnesi" #: appTools/ToolImage.py:220 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil." #: appTools/ToolImage.py:229 msgid "DPI value" msgstr "DPI Değeri" #: appTools/ToolImage.py:230 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin." #: appTools/ToolImage.py:236 msgid "Level of detail" msgstr "Ayrıntı Düzeyi" #: appTools/ToolImage.py:245 msgid "Image type" msgstr "Görüntü Rengi" #: appTools/ToolImage.py:247 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n" "\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \n" "\"Renkli\" renkli bir görüntü anlamına gelir." #: appTools/ToolImage.py:256 appTools/ToolImage.py:271 #: appTools/ToolImage.py:284 appTools/ToolImage.py:297 msgid "Mask value" msgstr "Maske Değeri" #: appTools/ToolImage.py:258 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Tek renkli görüntü için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n" "düzeyini tanımlar.\n" "0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n" "255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)." #: appTools/ToolImage.py:273 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "KIRMIZI renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appTools/ToolImage.py:286 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "YEŞİL renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n" "ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appTools/ToolImage.py:299 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "MAVİ renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil \n" "edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appTools/ToolImage.py:307 msgid "Import image" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appTools/ToolImage.py:309 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın." #: appTools/ToolInvertGerber.py:93 msgid "Invert Tool" msgstr "Gerber Polaritesi" #: appTools/ToolInvertGerber.py:284 msgid "Invert Gerber" msgstr "Polarize Et" #: appTools/ToolInvertGerber.py:287 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Gerber nesnesini tersine çevirir: Bakır içeren alanlar \n" "bakırdan temizlenir ve önceki boş alanlar bakırla doldurulur." #: appTools/ToolIsolation.py:951 appTools/ToolIsolation.py:1090 #: appTools/ToolNCC.py:890 appTools/ToolNCC.py:1034 appTools/ToolOptimal.py:197 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n" "Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur." #: appTools/ToolIsolation.py:983 appTools/ToolIsolation.py:1048 #: appTools/ToolNCC.py:922 appTools/ToolNCC.py:991 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Uçların uygunluğu kontrol ediliyor." #: appTools/ToolIsolation.py:1000 appTools/ToolIsolation.py:1065 #: appTools/ToolNCC.py:939 appTools/ToolNCC.py:1008 msgid "Checking ..." msgstr "Kontrol ediliyor ..." #: appTools/ToolIsolation.py:1026 appTools/ToolIsolation.py:1589 #: appTools/ToolIsolation.py:1789 appTools/ToolIsolation.py:1976 #: appTools/ToolNCC.py:964 appTools/ToolNCC.py:1470 appTools/ToolPaint.py:1057 #: appTools/ToolPaint.py:1771 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Araç Tablosunda seçili hiçbir uç yok." #: appTools/ToolIsolation.py:1034 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "Eksik yalıtım. En az bir uç tam bir yalıtım yapamadı." #: appTools/ToolIsolation.py:1136 appTools/ToolNCC.py:1079 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "En uygun uç kalınlığı bulundu" #: appTools/ToolIsolation.py:1177 appTools/ToolIsolation.py:1264 #: appTools/ToolIsolation.py:1322 appTools/ToolIsolation.py:2745 #: appTools/ToolNCC.py:1125 appTools/ToolNCC.py:1213 appTools/ToolNCC.py:1275 #: appTools/ToolNCC.py:3891 appTools/ToolPaint.py:720 appTools/ToolPaint.py:808 #: appTools/ToolPaint.py:870 appTools/ToolPaint.py:2710 #: appTools/ToolSolderPaste.py:506 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var." #: appTools/ToolIsolation.py:1352 appTools/ToolNCC.py:1305 #: appTools/ToolPaint.py:899 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Varsayılan uç eklendi." #: appTools/ToolIsolation.py:1378 appTools/ToolNCC.py:1331 #: appTools/ToolPaint.py:924 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi." #: appTools/ToolIsolation.py:1391 appTools/ToolNCC.py:1344 #: appTools/ToolPaint.py:937 appTools/ToolSolderPaste.py:566 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var." #: appTools/ToolIsolation.py:1442 appTools/ToolNCC.py:1395 #: appTools/ToolPaint.py:987 appTools/ToolSolderPaste.py:611 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin." #: appTools/ToolIsolation.py:1448 appTools/ToolNCC.py:1401 #: appTools/ToolPaint.py:993 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Uç(lar) Araçlar Tablosundan silindi." #: appTools/ToolIsolation.py:1499 msgid "Isolating" msgstr "Yalıtılıyor" #: appTools/ToolIsolation.py:1543 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın." #: appTools/ToolIsolation.py:1670 appTools/ToolIsolation.py:1693 #: appTools/ToolIsolation.py:1849 appTools/ToolIsolation.py:2041 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Şekil çıkarılıyor" #: appTools/ToolIsolation.py:1674 appTools/ToolIsolation.py:1853 #: appTools/ToolIsolation.py:2045 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Şekil kesişiyor" #: appTools/ToolIsolation.py:1725 appTools/ToolIsolation.py:1922 #: appTools/ToolIsolation.py:2107 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Boş şekil" #: appTools/ToolIsolation.py:1931 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Kısmi hata. Şekil tüm uçlarla işlendi. Ancak hala yalıtılmamış şekil " "unsurları var. Daha küçük çaplı bir uç eklemeye çalışın." #: appTools/ToolIsolation.py:1934 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "Yalıtımı yapılamayan bakır özelliklerin koordinatları şunlardır:" #: appTools/ToolIsolation.py:2271 appTools/ToolIsolation.py:2423 #: appTools/ToolPaint.py:1152 msgid "Added polygon" msgstr "Çokgen eklendi" #: appTools/ToolIsolation.py:2272 appTools/ToolIsolation.py:2425 #: appTools/ToolPaint.py:1154 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya başlamak için sağ tıklayın." #: appTools/ToolIsolation.py:2284 appTools/ToolPaint.py:1166 msgid "Removed polygon" msgstr "Çokgen kaldırıldı" #: appTools/ToolIsolation.py:2285 appTools/ToolPaint.py:1167 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklayın veya başlamak için sağ " "tıklayın." #: appTools/ToolIsolation.py:2290 appTools/ToolPaint.py:1172 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı." #: appTools/ToolIsolation.py:2320 appTools/ToolPaint.py:1202 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1698 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor." #: appTools/ToolIsolation.py:2428 msgid "No polygon in selection." msgstr "Seçimde çokgen yok." #: appTools/ToolIsolation.py:2456 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appTools/ToolIsolation.py:2709 appTools/ToolNCC.py:3855 #: appTools/ToolPaint.py:2667 app_Main.py:6095 app_Main.py:6114 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna Araçlar Veri Tabanından bir uç eklendi." #: appTools/ToolIsolation.py:2763 appTools/ToolNCC.py:3908 #: appTools/ToolPaint.py:2727 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi." #: appTools/ToolIsolation.py:3103 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi." #: appTools/ToolIsolation.py:3127 appTools/ToolNCC.py:4010 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Algoritmanın bakır temizleme için\n" "kullanacağı araçları seçeceği uç listesi." #: appTools/ToolIsolation.py:3143 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appTools/ToolIsolation.py:3155 appTools/ToolNCC.py:4038 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appTools/ToolIsolation.py:3202 appTools/ToolMilling.py:2773 #: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:4097 appTools/ToolPaint.py:139 #: appTools/ToolPaint.py:2914 msgid "Add from DB" msgstr "Veri Tabanından Ekle" #: appTools/ToolIsolation.py:3223 appTools/ToolNCC.py:4118 msgid "Optimal" msgstr "En Uygun Uç" #: appTools/ToolIsolation.py:3227 appTools/ToolNCC.py:4122 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Tam bir yalıtım yapmak için en\n" "uygun uç kalınlığını bulun." #: appTools/ToolIsolation.py:3268 appTools/ToolMilling.py:2819 #: appTools/ToolNCC.py:4162 appTools/ToolPaint.py:2965 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1231 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n" "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #: appTools/ToolIsolation.py:3439 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Oluşturulan yalıtımdan ayrılacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Şu türde olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen 'Nesne', aşağıdaki metin kutusunu dolduracak\n" "nesnenin türünü belirler." #: appTools/ToolIsolation.py:3449 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Alanı, oluşturulacak yalıtım şekliyle ayrılacak nesne." #: appTools/ToolIsolation.py:3520 appTools/ToolPunchGerber.py:2232 msgid "Select all available." msgstr "Mevcut olanların tümünü seçin." #: appTools/ToolIsolation.py:3526 appTools/ToolPunchGerber.py:2238 msgid "Clear the selection." msgstr "Seçimi temizleyin." #: appTools/ToolIsolation.py:3565 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n" "veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun." #: appTools/ToolMilling.py:2012 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Delme ve frezeleme şekli oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolMilling.py:2117 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Yuva frezeleme şekli oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolMilling.py:2603 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "Şekli frezelemek veya delikleri delerek CNC İşi oluşturun." #: appTools/ToolMilling.py:2631 msgid "Object for milling operation." msgstr "Frezeleme işlemi için kullanılacak nesne." #: appTools/ToolMilling.py:2662 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Frezeleme için kullanılan nesnedeki delikler/yuvalar." #: appTools/ToolMilling.py:2740 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table." msgstr "" "Uç tipi (TT) şunlar olabilir:\n" "- 1 ... 4 dişli dairesel -> Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olduğu " "için malzemede kesme genişliği tam ucun kalınlığındadır.\n" "- Bilyalı -> Sadece bilgilendirme amaçlıdır ve bilyalı tip kesme ucunun " "türünü ifade eder.\n" "- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı " "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz formunu etkinleştirir: V ucu kalınlığı ve " "V ucu açısı\n" "Bu iki değerin ayarlanması, malzemeye kesme genişliği gibi Z-Kesme " "seçeneğini bu tablonun Uç Kalınlığı sütunundaki değere eşit olacak şekilde " "ayarlayacaktır.\n" "V-Şekil Uç Tipini seçilmesi, çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak " "seçecektir." #: appTools/ToolMilling.py:2793 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n" "kalınlıkta yeni bir uç ekleyin." #: appTools/ToolMilling.py:2870 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Freze Tipi:\n" "- Delikler -> Delik olarak tanımlanan delikleri frezeleyecektir\n" "- Yuvalar -> Yuva olarak tanımlanan yuvaları frezeleyecektir\n" "- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları " "frezeleyecektir" #: appTools/ToolMilling.py:2890 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Frezeyi yapacak ucun kalınlığı" #: appTools/ToolMilling.py:2907 msgid "Offset Type" msgstr "Hizalama Şekli" #: appTools/ToolMilling.py:2910 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Hizalama değeri şu şekilde olabilir:\n" "- Yol -> Hizalama yoktur, ucun kesim şekli şekil çizgisi üzerinden " "yapılacaktır.\n" "- İç (taraf) -> Ucun kesimi içerideki şekli takip edecektir. Bir 'cep' " "oluşturacaktır.\n" "- Dış (taraf) -> Ucun kesimi dışarıdaki şekil çizgisini takip edecektir.\n" "- Özel -> Uç, seçilen bir hizada kesecektir." #: appTools/ToolMilling.py:2930 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Seçilen hizalama şekli 'Özel' olduğunda kesim için kullanılacak değer.\n" "Değer 'dış' kesim için pozitif ve 'iç' kesim için negatif olabilir." #: appTools/ToolMilling.py:2957 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Yalıtım -> Bilgi - İnce uçlu bir freze ucu kullanıldığı için daha düşük " "ilerleme hızı.\n" "- Kaba -> Bilgi - Daha düşük ilerleme hızı ve çoklu geçiş şeklinde kesim.\n" "- Bitiş -> Bilgi - Çoklu geçiş şekli olmadan daha yüksek ilerleme hızı.\n" "- Parlatma -> Nesnenin tüm alanı üzerine bir çizim dizisi ekler" #: appTools/ToolMilling.py:3393 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Şekil (Frezeleme) nesneleri için G-Kod \n" "çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appTools/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appTools/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok." #: appTools/ToolMove.py:211 msgid "object was moved" msgstr "nesnesi taşındı" #: appTools/ToolMove.py:221 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu." #: appTools/ToolNCC.py:976 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "Eksik yalıtım. Seçilen uçların hiçbiri tam bir yalıtım sağlayamadı." #: appTools/ToolNCC.py:979 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "Seçilen uçlardan en az biri tam bir yalıtım yapabilir." #: appTools/ToolNCC.py:1849 appTools/ToolNCC.py:2827 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Bakır Temizleme. Bakırı temizlenecek alanlar hazırlanıyor." #: appTools/ToolNCC.py:1909 appTools/ToolNCC.py:2955 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması işlemi yapılıyor." #: appTools/ToolNCC.py:1920 appTools/ToolNCC.py:1949 appTools/ToolNCC.py:2055 #: appTools/ToolNCC.py:2068 appTools/ToolNCC.py:2970 appTools/ToolNCC.py:3075 #: appTools/ToolNCC.py:3090 appTools/ToolNCC.py:3357 appTools/ToolNCC.py:3458 #: appTools/ToolNCC.py:3473 msgid "Buffering finished" msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı" #: appTools/ToolNCC.py:1924 appTools/ToolNCC.py:1953 appTools/ToolNCC.py:2059 #: appTools/ToolNCC.py:2071 appTools/ToolNCC.py:2978 appTools/ToolNCC.py:3097 #: appTools/ToolNCC.py:3364 appTools/ToolNCC.py:3480 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Bakır temizliği yapılacak alanının kapsamı alınamadı." #: appTools/ToolNCC.py:1932 appTools/ToolNCC.py:2082 appTools/ToolNCC.py:3108 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolNCC.py:1985 appTools/ToolNCC.py:3005 appTools/ToolNCC.py:3082 #: appTools/ToolNCC.py:3384 appTools/ToolNCC.py:3465 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Yalıtım şekli bozuldu. Kenar boşluğu, yalıtım için kullanılan ucun " "kalınlığından daha küçük." #: appTools/ToolNCC.py:2075 appTools/ToolNCC.py:3101 appTools/ToolNCC.py:3483 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme işlemi için uygun değildir." #: appTools/ToolNCC.py:2125 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Çokgen temizleme yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appTools/ToolNCC.py:2135 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Başarısız oldu. Çokgen temizleme yöntemi: Nokta Bazlı." #: appTools/ToolNCC.py:2144 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Başarısız oldu. Çokgen temizleme yöntemi: Standart." #: appTools/ToolNCC.py:2160 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Çokgen temizlenemedi. Yer:" #: appTools/ToolNCC.py:2192 appTools/ToolNCC.py:2194 appTools/ToolNCC.py:2776 #: appTools/ToolNCC.py:2778 appTools/ToolNCC.py:3945 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Bakır Temizleme" #: appTools/ToolNCC.py:2213 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Seçimde bakır temizleme aracı yoktur ve en az bir araca ihtiyaç vardır." #: appTools/ToolNCC.py:2228 appTools/ToolNCC.py:2923 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Bakır Temizleme. Bakırı temizlenecek alanlar belirlendi. Normal bakır " "temizleme işlemi başlatıldı." #: appTools/ToolNCC.py:2256 appTools/ToolNCC.py:2486 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Bakır temizleme aracı sınırlayıcı kutu oluşturamadı." #: appTools/ToolNCC.py:2276 appTools/ToolNCC.py:2529 appTools/ToolNCC.py:3122 #: appTools/ToolNCC.py:3508 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Bakır temizliği" #: appTools/ToolNCC.py:2276 appTools/ToolNCC.py:2529 appTools/ToolNCC.py:3122 #: appTools/ToolNCC.py:3508 msgid "started." msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı." #: appTools/ToolNCC.py:2404 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Bu uç, bakır temizleme işlemi için kullanılamadı." #: appTools/ToolNCC.py:2426 appTools/ToolNCC.py:3283 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n" "Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına gelir. " "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolNCC.py:2436 appTools/ToolNCC.py:3292 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Bakır temizleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolNCC.py:2439 appTools/ToolNCC.py:3295 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu" #: appTools/ToolNCC.py:2441 appTools/ToolNCC.py:2691 appTools/ToolNCC.py:3297 #: appTools/ToolNCC.py:3680 msgid "tools" msgstr "araçlar" #: appTools/ToolNCC.py:2468 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" yöntemiyle başlatılmıştır." #: appTools/ToolNCC.py:2687 appTools/ToolNCC.py:3676 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" ile tamamlanmıştır." #: appTools/ToolNCC.py:2690 appTools/ToolNCC.py:3679 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda " "kırılmalar oldu" #: appTools/ToolNCC.py:2788 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor." #: appTools/ToolNCC.py:3782 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş " "Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan " "sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin." #: appTools/ToolNCC.py:3974 appTools/ToolPaint.py:2801 msgid "Obj Type" msgstr "Nesne Türü" #: appTools/ToolNCC.py:3976 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Bakır temizleme işleminin yapılacağı nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Geometri.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki nesne türlerini belirler." #: appTools/ToolNCC.py:3998 msgid "Object to be cleared of excess copper." msgstr "Bakır temizliği yapılacak nesne." #: appTools/ToolNCC.py:4026 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appTools/ToolNCC.py:4444 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appTools/ToolOptimal.py:160 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir." #: appTools/ToolOptimal.py:166 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "En Uygun Uç. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması " "başlamıştır." #: appTools/ToolOptimal.py:176 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "En Uygun Uç. Aralık için şekil okunuyor" #: appTools/ToolOptimal.py:187 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "En Uygun Uç. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor." #: appTools/ToolOptimal.py:202 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "En Uygun Uç. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlamalar\"" #: appTools/ToolOptimal.py:236 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "En Uygun Uç. Minimum mesafe bulunuyor." #: appTools/ToolOptimal.py:252 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "En Uygun Uç. İşlem başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolOptimal.py:453 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı." #: appTools/ToolOptimal.py:461 msgid "Minimum distance" msgstr "Minimum Mesafe" #: appTools/ToolOptimal.py:462 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler." #: appTools/ToolOptimal.py:466 msgid "Determined" msgstr "Sonuç" #: appTools/ToolOptimal.py:480 msgid "Occurring" msgstr "Tekrarlama" #: appTools/ToolOptimal.py:481 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu." #: appTools/ToolOptimal.py:487 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimum Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolOptimal.py:488 appTools/ToolOptimal.py:494 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appTools/ToolOptimal.py:507 appTools/ToolOptimal.py:583 msgid "Jump to selected position" msgstr "Seçilen Konuma Git" #: appTools/ToolOptimal.py:509 appTools/ToolOptimal.py:585 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Yukarıdaki metin kutusundan bir konum\n" "seçin ve bu düğmeye tıklayın." #: appTools/ToolOptimal.py:517 msgid "Other distances" msgstr "Diğer Mesafeler" #: appTools/ToolOptimal.py:518 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n" "mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler." #: appTools/ToolOptimal.py:523 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Diğer Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolOptimal.py:524 appTools/ToolOptimal.py:538 #: appTools/ToolOptimal.py:545 appTools/ToolOptimal.py:562 #: appTools/ToolOptimal.py:569 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Minimum mesafeler dışındaki diğer \n" "mesafelerin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appTools/ToolOptimal.py:537 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Mesafeleri" #: appTools/ToolOptimal.py:561 msgid "Points coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appTools/ToolOptimal.py:593 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum Mesafeyi Bul" #: appTools/ToolOptimal.py:596 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n" "Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n" "ucun belirlenmesini sağlayacaktır." #: appTools/ToolPDF.py:96 appTools/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "PDF'yi Aç" #: appTools/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi" #: appTools/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Okunuyor" #: appTools/ToolPDF.py:212 app_Main.py:10441 msgid "Failed to open" msgstr "Açılamadı" #: appTools/ToolPDF.py:288 appTools/ToolPcbWizard.py:351 app_Main.py:10387 msgid "No geometry found in file" msgstr "Dosyada şekli bulunamadı" #: appTools/ToolPDF.py:291 appTools/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..." #: appTools/ToolPDF.py:295 appTools/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "PDF dosyası açılamadı." #: appTools/ToolPDF.py:300 appTools/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Çizim" #: appTools/ToolPaint.py:1035 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz" #: appTools/ToolPaint.py:1072 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Çizmek için şekle tıklayın." #: appTools/ToolPaint.py:1677 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Çokgen çizim yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appTools/ToolPaint.py:1689 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Nokta Bazlı." #: appTools/ToolPaint.py:1700 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Standart." #: appTools/ToolPaint.py:1791 appTools/ToolPaint.py:1978 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Çizim işlemi= " #: appTools/ToolPaint.py:1794 appTools/ToolPaint.py:1981 msgid "started" msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı" #: appTools/ToolPaint.py:1820 appTools/ToolPaint.py:1968 msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" msgstr "Pay seçeneği çok büyük. Uç kullanılamıyor" #: appTools/ToolPaint.py:1935 appTools/ToolPaint.py:2160 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için " "büyük olduğu anlamına gelir. \n" "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appTools/ToolPaint.py:2214 msgid "Painting ..." msgstr "Çiziliyor..." #: appTools/ToolPaint.py:2248 appTools/ToolPaint.py:2253 #: appTools/ToolPaint.py:2261 appTools/ToolPaint.py:2350 #: appTools/ToolPaint.py:2353 appTools/ToolPaint.py:2361 #: appTools/ToolPaint.py:2431 appTools/ToolPaint.py:2436 #: appTools/ToolPaint.py:2442 msgid "Paint Tool." msgstr "Çizim." #: appTools/ToolPaint.py:2249 appTools/ToolPaint.py:2253 #: appTools/ToolPaint.py:2261 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı." #: appTools/ToolPaint.py:2250 appTools/ToolPaint.py:2350 #: appTools/ToolPaint.py:2433 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Şekil tamponlanıyor ..." #: appTools/ToolPaint.py:2275 appTools/ToolPaint.py:2368 #: appTools/ToolPaint.py:2450 msgid "No polygon found." msgstr "Çokgen bulunamadı." #: appTools/ToolPaint.py:2350 appTools/ToolPaint.py:2353 #: appTools/ToolPaint.py:2361 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Tüm çokgenleri çizmek için çalışmalar başladı." #: appTools/ToolPaint.py:2432 appTools/ToolPaint.py:2436 #: appTools/ToolPaint.py:2442 msgid "Painting area task started." msgstr "Çizim işlemi başlatıldı." #: appTools/ToolPaint.py:2803 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n" "nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolPaint.py:2825 msgid "Object to be painted." msgstr "Çizim için kullanılacak nesne." #: appTools/ToolPaint.py:2838 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste." #: appTools/ToolPaint.py:2855 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n" "kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appTools/ToolPaint.py:2867 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appTools/ToolPaint.py:3144 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appTools/ToolPaint.py:3184 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Çokgenler üzerinde bir çizim oluşturun." #: appTools/ToolPanelize.py:108 msgid "Panel. Tool" msgstr "Panelli PCB" #: appTools/ToolPanelize.py:255 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı " "olarak değiştirin." #: appTools/ToolPanelize.py:294 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel oluşturuluyor … " #: appTools/ToolPanelize.py:381 appTools/ToolPanelize.py:603 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Panel oluşturuluyor ... CNC kodu ekleniyor." #: appTools/ToolPanelize.py:569 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Çakışan yollar iyileştiriliyor." #: appTools/ToolPanelize.py:601 msgid "Optimization complete." msgstr "İyileştirme tamamlandı." #: appTools/ToolPanelize.py:615 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor" #: appTools/ToolPanelize.py:627 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} " "satır var" #: appTools/ToolPanelize.py:635 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolPanelize.py:670 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolPanelize.py:703 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n" "sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir." #: appTools/ToolPanelize.py:715 msgid "Panelization Reference" msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne" #: appTools/ToolPanelize.py:717 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n" "- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n" "- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n" "nesnenin sınırlayıcı kutusu\n" "\n" "Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n" "yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n" "uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır." #: appTools/ToolPanelize.py:740 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin.\n" "Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler." #: appTools/ToolPanelize.py:754 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Panelleştirilecek seçili nesne için\n" "kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne." #: appTools/ToolPanelize.py:764 msgid "Panel Data" msgstr "Panel Bilgisi" #: appTools/ToolPanelize.py:766 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini " "belirleyecektir.\n" "Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını " "belirler.\n" "\n" "Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar." #: appTools/ToolPanelize.py:847 msgid "Constrain panel within" msgstr "Paneli Sınırla" #: appTools/ToolPanelize.py:888 msgid "Panelize Object" msgstr "Panel Oluştur" #: appTools/ToolPanelize.py:891 appTools/ToolRulesCheck.py:1630 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde panellere böler .\n" "Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde bulunan orijinal \n" "nesnenin birkaç kopyasını oluşturur." #: appTools/ToolPcbWizard.py:111 msgid "PCBWizard Tool" msgstr "PCB Sihirbazı" #: appTools/ToolPcbWizard.py:197 appTools/ToolPcbWizard.py:201 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle" #: appTools/ToolPcbWizard.py:220 appTools/ToolPcbWizard.py:224 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle" #: appTools/ToolPcbWizard.py:272 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n" "Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n" "Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin." #: appTools/ToolPcbWizard.py:292 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "PCB Sihirbazı .INF dosyası yüklendi." #: appTools/ToolPcbWizard.py:296 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi." #: appTools/ToolPcbWizard.py:329 app_Main.py:10366 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Bu Excellon dosyası değil." #: appTools/ToolPcbWizard.py:332 msgid "Cannot parse file" msgstr "Dosya okunamıyor" #: appTools/ToolPcbWizard.py:363 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:370 msgid "Imported" msgstr "İçe aktarıldı" #: appTools/ToolPcbWizard.py:373 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..." #: appTools/ToolPcbWizard.py:375 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "İçe aktarılan Excellon dosyası boş." #: appTools/ToolPcbWizard.py:380 msgid "PcbWizard Import Tool" msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı" #: appTools/ToolPcbWizard.py:399 msgid "Load files" msgstr "Dosyaları Yükle" #: appTools/ToolPcbWizard.py:405 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon Dosyası" #: appTools/ToolPcbWizard.py:407 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Bir Excellon dosyası yükler.\n" "Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir" #: appTools/ToolPcbWizard.py:413 msgid "INF file" msgstr "INF Dosyası" #: appTools/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Load the INF file." msgstr "Bir INF dosyası yükler." #: appTools/ToolPcbWizard.py:427 msgid "Tool Number" msgstr "Uç Numarası" #: appTools/ToolPcbWizard.py:429 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:443 msgid "Int. digits" msgstr "Tam Basamaklar" #: appTools/ToolPcbWizard.py:445 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:452 msgid "Frac. digits" msgstr "Kesirli Basamaklar" #: appTools/ToolPcbWizard.py:454 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı." #: appTools/ToolPcbWizard.py:461 msgid "No Suppression" msgstr "Silme Yok" #: appTools/ToolPcbWizard.py:462 msgid "Zeros supp." msgstr "Sıfırları Sil." #: appTools/ToolPcbWizard.py:464 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Kullanılan sıfır silme türü.\n" "Şunun gibi olabilir:\n" "- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n" "- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n" "- Silme Yok= Sıfırları silme yok" #: appTools/ToolPcbWizard.py:477 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n" "İNÇ veya MM olabilir." #: appTools/ToolPcbWizard.py:484 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon'u İçe Aktar" #: appTools/ToolPcbWizard.py:486 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Bilgilerinin 2 dosyada saklandığı \n" "bir Excellon dosyasını içe aktarın.\n" "Biri genellikle .DRL uzantısına sahipken\n" "diğeri .INF uzantısına sahiptir." #: appTools/ToolProperties.py:145 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor." #: appTools/ToolProperties.py:150 msgid "Properties Tool" msgstr "Özellikler" #: appTools/ToolProperties.py:167 msgid "TYPE" msgstr "TİP" #: appTools/ToolProperties.py:168 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #: appTools/ToolProperties.py:198 msgid "Geo Type" msgstr "Şekil Tipi" #: appTools/ToolProperties.py:201 msgid "Single-Geo" msgstr "Tek Şekilli" #: appTools/ToolProperties.py:202 msgid "Multi-Geo" msgstr "Çok Şekilli" #: appTools/ToolProperties.py:356 appTools/ToolProperties.py:361 #: appTools/ToolProperties.py:363 msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: appTools/ToolPunchGerber.py:193 msgid "Punch Tool" msgstr "Delik Yeri Açma Aracı" #: appTools/ToolPunchGerber.py:488 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Seçmek için bir pede tıklayın." #: appTools/ToolPunchGerber.py:736 appTools/ToolPunchGerber.py:869 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Sabit çap değeri 0.0'dır. Durduruluyor." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1645 msgid "Added pad" msgstr "Ped eklendi" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1646 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "Sonraki pedi eklemek için tıklayın veya başlatmak için sağ tıklayın." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1658 msgid "Removed pad" msgstr "Ped kaldırıldı" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1659 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Sonraki pedi eklemek / kaldırmak için tıklayın veya başlatmak için sağ " "tıklayın." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1664 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Tıklama konumunda ped algılanmadı." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1863 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Tüm seçilebilir pedler seçildi." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1880 msgid "Selection cleared." msgstr "Seçim temizlendi." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1890 appTools/ToolPunchGerber.py:2250 msgid "Punch Gerber" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1925 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Delik Yeri Açmak İçin Gerber" #: appTools/ToolPunchGerber.py:2062 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Pedlerde delikler oluşturmak için Excellon'un şeklini Gerber'den çıkarın." #: appTools/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "El ile seçeneği seçildiğinde, delinecek pedler çalışma alanı \n" "üzerinde seçilir, ancak yalnızca işlenmiş pedlerde olanlar seçilir." #: appTools/ToolPunchGerber.py:2253 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "Belirtilen kutu içinde seçili nesneden bir Gerber nesnesi oluşturun." #: appTools/ToolQRCode.py:165 appTools/ToolQRCode.py:506 #: appTools/ToolQRCode.py:557 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur." #: appTools/ToolQRCode.py:342 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı." #: appTools/ToolQRCode.py:686 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi." #: appTools/ToolQRCode.py:722 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler." #: appTools/ToolQRCode.py:822 msgid "Export QRCode" msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar" #: appTools/ToolQRCode.py:824 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "QR Kod'u SVG veya PNG dosyasına\n" " aktarmanıza izin veren kontrolleri gösterir." #: appTools/ToolQRCode.py:863 msgid "Transparent back color" msgstr "Şeffaf Arka Plan" #: appTools/ToolQRCode.py:888 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar" #: appTools/ToolQRCode.py:890 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın." #: appTools/ToolQRCode.py:901 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar" #: appTools/ToolQRCode.py:903 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın." #: appTools/ToolQRCode.py:914 msgid "Insert QRCode" msgstr "QR Kod Ekle" #: appTools/ToolQRCode.py:917 msgid "Create the QRCode object." msgstr "QR Kod nesnesi oluştur." #: appTools/ToolRulesCheck.py:133 msgid "Rules Tool" msgstr "Kurallar" #: appTools/ToolRulesCheck.py:678 appTools/ToolRulesCheck.py:738 #: appTools/ToolRulesCheck.py:775 appTools/ToolRulesCheck.py:847 #: appTools/ToolRulesCheck.py:901 appTools/ToolRulesCheck.py:939 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1004 msgid "Value is not valid." msgstr "Değer geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:692 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:703 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:708 appTools/ToolRulesCheck.py:802 #: appTools/ToolRulesCheck.py:966 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili " "Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appTools/ToolRulesCheck.py:744 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:757 appTools/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda " "seçili değildir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:774 appTools/ToolRulesCheck.py:801 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "İpek - İpek Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:787 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:797 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:853 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:861 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:867 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:871 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır." #: appTools/ToolRulesCheck.py:907 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:951 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:961 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1010 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1026 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi " "seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1104 appTools/ToolRulesCheck.py:1117 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1128 appTools/ToolRulesCheck.py:1141 msgid "STATUS" msgstr "DURUM" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1107 appTools/ToolRulesCheck.py:1131 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1120 appTools/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "PASSED" msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1121 appTools/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1163 msgid "Check Rules" msgstr "Kontrol Kuralları" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1191 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1206 msgid "Top" msgstr "Üst" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1208 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1224 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1226 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1242 msgid "SM Top" msgstr "Üst Lehim Maskesi" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1244 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1260 msgid "SM Bottom" msgstr "Alt Lehim Maskesi" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1262 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1278 msgid "Silk Top" msgstr "Üst İpek" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1280 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1296 msgid "Silk Bottom" msgstr "Alt İpek" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1298 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1316 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1329 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1341 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1343 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1360 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1362 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamasız delikleri içerir." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1375 msgid "All Rules" msgstr "Tüm Kurallar" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1377 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1627 msgid "Run Rules Check" msgstr "Denetimi Çalıştır" #: appTools/ToolShell.py:51 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Çalıştırılacak bir komut yazın ..." #: appTools/ToolShell.py:60 msgid "Clear the text." msgstr "Metni silin." #: appTools/ToolShell.py:95 appTools/ToolShell.py:97 msgid "...processing..." msgstr "...işleniyor..." #: appTools/ToolShell.py:303 msgid "FlatCAM Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appTools/ToolSolderPaste.py:134 msgid "SolderPaste Tool" msgstr "Lehim Pastası" #: appTools/ToolSolderPaste.py:477 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:511 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "" "Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda " "var." #: appTools/ToolSolderPaste.py:553 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:616 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Uç(lar), Araçlar Tablosundan silindi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:670 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok." #: appTools/ToolSolderPaste.py:701 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok." #: appTools/ToolSolderPaste.py:831 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:838 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) " "genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:852 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:871 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:876 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL." #: appTools/ToolSolderPaste.py:981 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1000 msgid "SP GCode Editor" msgstr "Lehim Pastası G-Kod Düzenleyici" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1012 appTools/ToolSolderPaste.py:1017 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1066 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1041 msgid "No Gcode in the object" msgstr "Bu nesnede G Kod yok" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1076 msgid "Export GCode ..." msgstr "G Kodu Dışa Aktar ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1124 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1134 msgid "Solder Paste Tool" msgstr "Lehim Pastası" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1164 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1177 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Algorimanın lehim pastasını dağıtmak \n" "için kullanacağı nozul (ağızlık) listesi." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1192 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n" "Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n" "doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n" "Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n" "pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1199 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer\n" "sıkılan lehim pastasının genişliğidir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1206 msgid "New Nozzle Tool" msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1225 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n" "çapta bir nozul (ağızlık) ekleyin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1247 msgid "STEP 1" msgstr "AŞAMA 1" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1249 msgid "" "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" "and then optionally modify the GCode parameters below." msgstr "" "İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n" "ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n" "seçeneklerini değiştirmek." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1252 msgid "" "Select tools.\n" "Modify parameters." msgstr "" "Nozulu (ağızlık) seçin.\n" "Seçenekleri değiştirin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1442 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1463 msgid "STEP 2" msgstr "AŞAMA 2" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "Second step is to create a solder paste dispensing\n" "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." msgstr "" "İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n" "bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1469 msgid "Generate Geo" msgstr "Şekil Oluştur" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1471 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1494 msgid "Geo Result" msgstr "Şekil Sonucu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1496 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n" "Nesnenin adı koruma olarak:\n" "'_solderpaste' ile bitmelidir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1505 msgid "STEP 3" msgstr "AŞAMA 3" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1507 msgid "" "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" "and then generate a CNCJob object.\n" "\n" "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" "first you need to generate a geometry with those new params,\n" "and only after that you can generate an updated CNCJob." msgstr "" "Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n" "ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n" "\n" "UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n" "önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n" "güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1528 msgid "CNC Result" msgstr "CNC Sonucu" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1530 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n" "G Kod kaydetme bölümünü \n" "etkinleştirmek için, nesnenin adı \n" "koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1540 msgid "View GCode" msgstr "G Kod'u Görüntüle" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1542 msgid "" "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n" "için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1552 msgid "Save GCode" msgstr "G Kod'u Kaydet" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1554 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n" "oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1564 msgid "STEP 4" msgstr "AŞAMA 4" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1566 msgid "" "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." msgstr "" "Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n" "şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n" "görüntülemek/kaydetmek." #: appTools/ToolSub.py:163 msgid "Sub Tool" msgstr "Çıkarıcı" #: appTools/ToolSub.py:188 appTools/ToolSub.py:420 msgid "No Target object loaded." msgstr "Yüklü hedef yoktur." #: appTools/ToolSub.py:191 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor." #: appTools/ToolSub.py:208 appTools/ToolSub.py:433 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok." #: appTools/ToolSub.py:258 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı" #: appTools/ToolSub.py:260 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı." #: appTools/ToolSub.py:393 appTools/ToolSub.py:587 appTools/ToolSub.py:669 msgid "Generating new object failed." msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı." #: appTools/ToolSub.py:397 appTools/ToolSub.py:592 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: appTools/ToolSub.py:446 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz." #: appTools/ToolSub.py:486 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..." #: appTools/ToolSub.py:488 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor" #: appTools/ToolSub.py:744 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "Gerber çıkartma nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:758 appTools/ToolSub.py:811 msgid "Subtractor" msgstr "Çıkarıcı" #: appTools/ToolSub.py:760 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:767 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber'i Çıkart" #: appTools/ToolSub.py:770 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n" "Gerber'den kaldırır.\n" "Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n" "kaldırmak için kullanılabilir." #: appTools/ToolSub.py:797 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "Şekil çıkarıcı nesnesinin çıkarılacağı şekil nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:813 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi." #: appTools/ToolSub.py:825 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Şekli Çıkar" #: appTools/ToolSub.py:828 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı hedef şekilden siler." #: appTools/ToolTransform.py:319 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:346 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez." #: appTools/ToolTransform.py:377 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:390 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:398 msgid "Skew on the" msgstr "Eğriltme işlemi" #: appTools/ToolTransform.py:398 appTools/ToolTransform.py:425 #: appTools/ToolTransform.py:454 msgid "axis done" msgstr "ekseninde tamamlandı" #: appTools/ToolTransform.py:416 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz." #: appTools/ToolTransform.py:425 msgid "Scale on the" msgstr "Ölçeklendirme işlemi" #: appTools/ToolTransform.py:441 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez." #: appTools/ToolTransform.py:454 msgid "Offset on the" msgstr "Hizalama işlemi" #: appTools/ToolTransform.py:470 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez." #: appTools/ToolTransform.py:525 msgid "Object Transform" msgstr "Nesne Döndür" #: appTools/ToolTransform.py:616 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Referans olarak kullanılan nesne.\n" "Kullanılan nokta, sınırlayıcı kutunun merkezidir." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Uygulama yeniden başlatılır." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3631 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri " "kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:884 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Uygulama başlatılıyor ..." #: app_Main.py:1031 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok." #: app_Main.py:1103 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Uygulama başlatılıyor …\n" "Çalışma alanı başlatılıyor." #: app_Main.py:1121 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Uygulama başlatılıyor …\n" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanının başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:1293 app_Main.py:9227 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi" #: app_Main.py:1627 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için " "uygulamayı yeniden başlatın." #: app_Main.py:1694 msgid "Open Config file failed." msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1709 msgid "Open Script file failed." msgstr "Komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1735 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1748 msgid "Open GCode file failed." msgstr "G-Kod dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1761 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Gerber dosyası açılamadı." #: app_Main.py:2439 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin." #: app_Main.py:2446 app_Main.py:2494 app_Main.py:2510 app_Main.py:2529 msgid "The Editor could not start." msgstr "Düzenleyici başlatılamadı." #: app_Main.py:2463 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir. Bir kerede " "yalnızca bir şekli düzenleyin." #: app_Main.py:2565 msgid "EDITOR Area" msgstr "DÜZENLEYİCİ Alanı" #: app_Main.py:2568 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..." #: app_Main.py:2589 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:2635 msgid "Object empty after edit." msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş." #: app_Main.py:2640 app_Main.py:2658 app_Main.py:2689 app_Main.py:2705 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı ve düzenleyici içeriği kaydedildi." #: app_Main.py:2709 app_Main.py:2754 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #: app_Main.py:2712 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..." #: app_Main.py:2729 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Ancak düzenleyici içeriği kaydedilmedi." #: app_Main.py:2779 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #: app_Main.py:2902 app_Main.py:2908 msgid "Save to file" msgstr "Dosyaya Kaydet" #: app_Main.py:2949 msgid "Exported file to" msgstr "Dosya şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:2986 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:2997 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:3052 msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" msgstr "2D Bilgisayar Destekli PCB (Baskı Devre Kartı) İmalatı" #: app_Main.py:3053 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" #: app_Main.py:3054 msgid "DOWNLOAD" msgstr "İNDİR" #: app_Main.py:3055 msgid "Issue tracker" msgstr "Sorun izleyici" #: app_Main.py:3059 app_Main.py:3438 app_Main.py:3611 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: app_Main.py:3074 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır" #: app_Main.py:3083 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin \"Yazılım\" bir kopyasını alan " "herkese ücretsiz\n" "olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da dahil olmak üzere, " "istisnasız olarak\n" "kısıtlama olmaksızın kullanma izni verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu " "yazılımın kopyalarını\n" "yayınlama, lisanslama veya satma izni vermek için:\n" "\n" "Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm kopyalarına " "veya kısmi kopyalarına\n" "eklenmelidir.\n" "\n" "\n" "YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ İÇİN " "KULLANIM\n" "GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ OLMADAN " "SAĞLANMAKTADIR.\n" "YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM " "İLE İLGİLİ\n" "YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER " "ALACAKLAR İÇİN\n" "SORUMLU OLMAYACAKTIR." #: app_Main.py:3105 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:" "
Simgeleri " "Icons8
Simgeleri " "oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3141 msgid "Splash" msgstr "Karşılama Ekranı" #: app_Main.py:3147 msgid "Programmers" msgstr "Geliştiriciler" #: app_Main.py:3153 msgid "Translators" msgstr "Çevirmenler" #: app_Main.py:3159 msgid "License" msgstr "Lisans" #: app_Main.py:3165 msgid "Attributions" msgstr "Açıklamalar" #: app_Main.py:3188 msgid "Programmer" msgstr "Geliştirici" #: app_Main.py:3189 msgid "Status" msgstr "Durum" #: app_Main.py:3190 app_Main.py:3270 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: app_Main.py:3193 msgid "Program Author" msgstr "Program Yazarı" #: app_Main.py:3198 msgid "BETA Maintainer >= 2019" msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019" #: app_Main.py:3267 msgid "Language" msgstr "Dil" #: app_Main.py:3268 msgid "Translator" msgstr "Çevirmen" #: app_Main.py:3269 msgid "Corrections" msgstr "Düzeltmeler" #: app_Main.py:3406 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Bu program % s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir." #: app_Main.py:3407 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Yine de katkı olmadan gelişemez." #: app_Main.py:3408 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Bu uygulamanın büyümesini ve daha iyi ve daha iyi olmasını istiyorsanız" #: app_Main.py:3409 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "geliştirmeye katkıda bulunabilirsiniz :" #: app_Main.py:3410 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki istekleri çekin" #: app_Main.py:3412 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Hata raporlama, hatayı yeniden oluşturmak için gerekli adımları sağlamak için" #: app_Main.py:3414 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Şimdiye kadar gördüklerinizi beğendiyseniz ..." #: app_Main.py:3415 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Bağışlar gerekli DEĞİLDİR." #: app_Main.py:3415 msgid "But they are welcomed" msgstr "Ama memnuniyetle karşıladılar" #: app_Main.py:3446 msgid "Contribute" msgstr "Katkıda Bulun" #: app_Main.py:3469 msgid "Links Exchange" msgstr "Link Değişimi" #: app_Main.py:3481 app_Main.py:3500 msgid "Soon ..." msgstr "Yakında ..." #: app_Main.py:3488 msgid "How To's" msgstr "Nasıl Yapılır" #: app_Main.py:3600 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Bu giriş, aşağıdaki durumlarda başka bir web sayfasına yönlendirecektir:\n" "\n" "1. FlatCAM.org sayfası kapandığında\n" "\n" "2. Birisi FlatCAM projesini kopyaladığında ve sizi kendi \n" "web sayfasına yönlendirmek istediğinde\n" "\n" "Uygulama hakkında bilgi alamazsanız, Yardım\n" "menüsünden \"YouTube Kanalı\" bağlantısını kullanın." #: app_Main.py:3607 msgid "Alternative website" msgstr "Alternatif Web Sayfası" #: app_Main.py:3940 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları." #: app_Main.py:3957 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları." #: app_Main.py:3973 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları." #: app_Main.py:4161 app_Main.py:4222 app_Main.py:4252 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler" #: app_Main.py:4170 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n" "En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) " "tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür " "ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve " "sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n" "Oluşturulan G Kodunu kontrol edin." #: app_Main.py:4184 app_Main.py:4194 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4217 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır." #: app_Main.py:4229 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4247 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır." #: app_Main.py:4257 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4277 app_Main.py:4313 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin." #: app_Main.py:4281 app_Main.py:4317 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan" #: app_Main.py:4296 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4331 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4568 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine " "yol açacaktır.\n" "\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:4621 msgid "Converted units to" msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü" #: app_Main.py:4661 msgid "Workspace enabled." msgstr "Çalışma alanı etkin." #: app_Main.py:4664 msgid "Workspace disabled." msgstr "Çalışma alanı devre dışı." #: app_Main.py:4729 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n" "Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin." #: app_Main.py:4817 msgid "Delete objects" msgstr "Nesneleri Sil" #: app_Main.py:4822 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #: app_Main.py:4870 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..." #: app_Main.py:4899 msgid "Object deleted" msgstr "Nesne silindi" #: app_Main.py:4926 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..." #: app_Main.py:4948 msgid "Setting Origin..." msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..." #: app_Main.py:4961 app_Main.py:5063 msgid "Origin set" msgstr "Orijin Ayarı" #: app_Main.py:4978 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik." #: app_Main.py:5019 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Orijine taşınıyor ..." #: app_Main.py:5023 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..." #: app_Main.py:5100 msgid "Jump to ..." msgstr "Konuma Atla..." #: app_Main.py:5101 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:" #: app_Main.py:5111 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y" #: app_Main.py:5252 msgid "Locate ..." msgstr "Bul ..." #: app_Main.py:5863 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Durduruluyor. Mevcut görev mümkün olan en kısa sürede kapatılacaktır ..." #: app_Main.py:5869 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..." #: app_Main.py:6116 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Bu nesne için Veri Tabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor." #: app_Main.py:6134 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "Bir veya daha fazla araç düzenlendi. Kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:6136 msgid "Save Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanını Kaydet" #: app_Main.py:6278 app_Main.py:6332 app_Main.py:6372 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Açı Değerini Girin:" #: app_Main.py:6311 msgid "Rotation done." msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6313 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #: app_Main.py:6354 msgid "Skew on X axis done." msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6394 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6476 msgid "New Grid ..." msgstr "Yeni Izgara ..." #: app_Main.py:6477 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Izgara Boyutunu Girin:" #: app_Main.py:6486 app_Main.py:6511 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri " "girin." #: app_Main.py:6491 msgid "New Grid added" msgstr "Yeni ızgara eklendi" #: app_Main.py:6493 msgid "Grid already exists" msgstr "Izgara zaten var" #: app_Main.py:6495 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:6517 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Izgara değeri mevcut değil" #: app_Main.py:6519 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Izgara değeri silindi" #: app_Main.py:6521 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:6538 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "İsim panoya kopyalandı ..." #: app_Main.py:7308 app_Main.py:7312 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "CNC kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin." #: app_Main.py:7315 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodunu görüntüle." #: app_Main.py:7329 msgid "Source Editor" msgstr "Kod Düzenleyici" #: app_Main.py:7365 app_Main.py:7372 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "CNC kodunun gösterileceği seçili hiçbir nesne yok." #: app_Main.py:7380 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodu yüklenemedi" #: app_Main.py:7413 msgid "Go to Line ..." msgstr "Satıra Git ..." #: app_Main.py:7444 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor" #: app_Main.py:7532 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:7539 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Son dosya listesi okunamadı." #: app_Main.py:7549 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:7556 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı." #: app_Main.py:7580 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Son dosyalar listesi temizlendi." #: app_Main.py:7594 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Son projeler listesi temizlendi." #: app_Main.py:7619 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Son Projeleri Temizle" #: app_Main.py:7643 msgid "Clear Recent files" msgstr "Listeyi Temizle" #: app_Main.py:7699 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:7703 msgid "Release date" msgstr "Yayın Tarihi" #: app_Main.py:7707 msgid "Displayed" msgstr "Görüntülendi" #: app_Main.py:7710 msgid "Snap" msgstr "Maksimum Yapışma" #: app_Main.py:7719 msgid "Canvas" msgstr "Çalışma Alanı" #: app_Main.py:7724 msgid "Workspace active" msgstr "Çalışma alanı etkin" #: app_Main.py:7728 msgid "Workspace size" msgstr "Çalışma alanı boyutu" #: app_Main.py:7732 msgid "Workspace orientation" msgstr "Çalışma alanı yönlendirmesi" #: app_Main.py:7794 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok." #: app_Main.py:7801 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor." #: app_Main.py:7811 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM güncel!" #: app_Main.py:7816 msgid "Newer Version Available" msgstr "Daha yeni bir sürüm var" #: app_Main.py:7818 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "İndirebileceğiniz daha yeni bir FlatCAM sürümü var:" #: app_Main.py:7822 msgid "info" msgstr "bilgi" #: app_Main.py:7850 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL çalışma alanı başlatılamadı. HW veya HW yapılandırması " "desteklenmiyor. Düzenle -> Ayarlar -> Genel sekmesinde Grafik Modu'nu Legacy " "(2D) olarak değiştirin.\n" #: app_Main.py:7923 msgid "All plots disabled." msgstr "Tüm şekiller devre dışı." #: app_Main.py:7929 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller devre dışı bırakıldı." #: app_Main.py:7935 msgid "All plots enabled." msgstr "Tüm şekiller etkin." #: app_Main.py:7941 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller etkinleştirildi." #: app_Main.py:7947 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Seçilen şekiller etkin ..." #: app_Main.py:7955 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Seçilen şekiller devre dışı ..." #: app_Main.py:7989 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Şekiller açılıyor ..." #: app_Main.py:8036 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Şekillerin bağlantısı kesiliyor ..." #: app_Main.py:8172 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Şeffaflık seviyesini ayarla ..." #: app_Main.py:8454 app_Main.py:8493 app_Main.py:8537 app_Main.py:8603 #: app_Main.py:9328 app_Main.py:10614 app_Main.py:10679 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanını başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:8457 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8496 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8540 msgid "Opening G-Code file." msgstr "G-Kodu dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8594 app_Main.py:8598 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2'yi Açın" #: app_Main.py:8606 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2 dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8629 app_Main.py:8632 msgid "Open Configuration File" msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç" #: app_Main.py:8658 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:8705 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir" #: app_Main.py:8711 app_Main.py:8716 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar" #: app_Main.py:8749 app_Main.py:8961 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:8762 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:8791 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri TCL komut dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:8804 msgid "Save Script source file" msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:8833 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:8846 msgid "Save Document source file" msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:8875 app_Main.py:8916 app_Main.py:9834 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:8883 app_Main.py:8888 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9006 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:9052 app_Main.py:9056 msgid "Import SVG" msgstr "SVG'i İçe Aktar" #: app_Main.py:9082 app_Main.py:9086 msgid "Import DXF" msgstr "DXF'i İçe Aktar" #: app_Main.py:9112 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'de açık dosyalar/nesneler var. Yeni bir proje oluşturmak onları " "siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:9135 msgid "New Project created" msgstr "Yeni proje oluşturuldu" #: app_Main.py:9237 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Kod Düzenleyici'de yeni TLC komut dosyası oluşturuldu." #: app_Main.py:9264 app_Main.py:9266 app_Main.py:9301 app_Main.py:9303 msgid "Open TCL script" msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç" #: app_Main.py:9330 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor." #: app_Main.py:9338 app_Main.py:9342 msgid "Run TCL script" msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır" #: app_Main.py:9365 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL komut dosyası Kod Düzenleyici'de açıldı ve yürütüldü." #: app_Main.py:9411 app_Main.py:9418 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..." #: app_Main.py:9453 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır" #: app_Main.py:9466 app_Main.py:9474 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..." #: app_Main.py:9484 msgid "Printing PDF ..." msgstr "PDF yazdırılıyor ..." #: app_Main.py:9659 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:9681 app_Main.py:9941 app_Main.py:10075 app_Main.py:10142 msgid "Exporting ..." msgstr "Dışa aktarılıyor ..." #: app_Main.py:9724 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:9739 app_Main.py:9743 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar" #: app_Main.py:9754 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Varsayılan değerler şuradan alındı" #: app_Main.py:9773 app_Main.py:9779 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar" #: app_Main.py:9799 msgid "Exported preferences to" msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:9932 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:9946 app_Main.py:9953 app_Main.py:10080 app_Main.py:10087 #: app_Main.py:10147 app_Main.py:10154 msgid "Could not export." msgstr "Dışa aktarılamadı." #: app_Main.py:10067 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10133 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10206 app_Main.py:10264 msgid "Import failed." msgstr "İçe aktarma başarısız oldu." #: app_Main.py:10298 app_Main.py:10500 app_Main.py:10565 msgid "Failed to open file" msgstr "Dosya açılamadı" #: app_Main.py:10301 app_Main.py:10503 app_Main.py:10568 msgid "Failed to parse file" msgstr "Dosya okunamadı" #: app_Main.py:10313 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:10321 app_Main.py:10390 app_Main.py:10453 app_Main.py:10527 #: app_Main.py:10583 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Açılıyor" #: app_Main.py:10332 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "" "Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu bu muhtemelen bir Gerber dosyası " "değil." #: app_Main.py:10369 msgid "Cannot open file" msgstr "Dosya açılamıyor" #: app_Main.py:10400 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil." #: app_Main.py:10435 msgid "Reading GCode file" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor" #: app_Main.py:10448 msgid "This is not GCODE" msgstr "Bu G KOD'u değil" #: app_Main.py:10466 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya " "menüsünden yüklemeyi deneyin.\n" "G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında " "başarısız oldu" #: app_Main.py:10522 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:10534 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Başarısız oldu. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil." #: app_Main.py:10560 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL komut dosyası Kod Düzenleyici'de açıldı." #: app_Main.py:10594 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:10617 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyası açılıyor." #: app_Main.py:10644 msgid "Failed to open config file" msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı" #: app_Main.py:10676 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Proje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..." #: app_Main.py:10682 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "FlatCAM proje dosyası açılıyor." #: app_Main.py:10697 app_Main.py:10701 app_Main.py:10719 msgid "Failed to open project file" msgstr "Proje dosyası açılamadı" #: app_Main.py:10759 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor" #: app_Main.py:10763 msgid "Project loaded from" msgstr "Şuradan yüklenen proje" #: app_Main.py:10795 msgid "Saving Project ..." msgstr "Proje kaydediliyor ..." #: app_Main.py:10817 app_Main.py:10853 msgid "Project saved to" msgstr "Proje şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:10824 msgid "The object is used by another application." msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor." #: app_Main.py:10838 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi" #: app_Main.py:10838 app_Main.py:10846 app_Main.py:10856 msgid "Retry to save it." msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin." #: app_Main.py:10846 app_Main.py:10856 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı" #: app_Main.py:10892 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını " "dışa aktarmayı deneyin." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "GERBER'lerden G-Kodu" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir." #: camlib.py:1097 msgid "Pass" msgstr "Geç" #: camlib.py:1119 msgid "Get Exteriors" msgstr "Dışarıya Git" #: camlib.py:1122 msgid "Get Interiors" msgstr "İçeriye Git" #: camlib.py:2469 msgid "Object was rotated" msgstr "Nesne döndürüldü" #: camlib.py:2537 msgid "Object was skewed" msgstr "Nesne eğriltildi" #: camlib.py:2615 msgid "Object was buffered" msgstr "Nesneye tampon uygulandı" #: camlib.py:2866 msgid "There is no such parameter" msgstr "Böyle bir seçenek yok" #: camlib.py:3074 camlib.py:5403 camlib.py:5803 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekil indeksleniyor..." #: camlib.py:3104 camlib.py:4126 camlib.py:4362 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3111 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, iptal ediliyor" #: camlib.py:3240 camlib.py:3625 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "X, Y son hareket koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır." #: camlib.py:3316 camlib.py:3716 camlib.py:4210 camlib.py:4443 camlib.py:5477 #: camlib.py:5884 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Şu kalınlıktaki uç için G-Kodu başlatılıyor" #: camlib.py:3440 camlib.py:4331 camlib.py:4564 camlib.py:6825 camlib.py:7096 #: camlib.py:7244 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı" #: camlib.py:3449 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Uç için G-Kodu oluşturma işlemi tamamlandı:" #: camlib.py:3545 camlib.py:5349 camlib.py:5744 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer " "seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır." #: camlib.py:3553 camlib.py:5358 camlib.py:5753 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3561 camlib.py:4136 camlib.py:4372 camlib.py:5366 camlib.py:5761 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı" #: camlib.py:3566 camlib.py:5371 camlib.py:5767 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır." #: camlib.py:3571 camlib.py:5376 camlib.py:5772 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için " "yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış " "değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip " "olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya " "çıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin." #: camlib.py:3579 camlib.py:5384 camlib.py:5780 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor" #: camlib.py:3823 camlib.py:5218 camlib.py:5550 camlib.py:5960 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor" #: camlib.py:3823 camlib.py:5550 camlib.py:5960 camlib.py:6078 msgid "paths traced" msgstr "izlenen yollar" #: camlib.py:3880 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer " "olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var. " #: camlib.py:3892 camlib.py:5312 camlib.py:5711 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle ->Ayarlar -> X, Y Son Hareket alanının (x, y) biçiminde olması " "gerekir, ancak şimdi iki değil yalnızca bir değer var." #: camlib.py:5335 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer " "olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var." #: camlib.py:5602 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya " "çalışıyorum." #: camlib.py:5644 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n" "Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin." #: camlib.py:5988 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur." #: camlib.py:6078 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı" #: camlib.py:6402 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor. Satır sayısı" #: camlib.py:6514 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. " #: camlib.py:6571 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Uç kalınlığı için GCode dosyası okunuyor" #: camlib.py:6572 msgid "Number of lines" msgstr "Satır sayısı" #: camlib.py:6661 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Uç kalınlığı için okunan G-Kod dosyasından Şekil oluşturuluyor" #: camlib.py:7413 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..." #: defaults.py:887 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Varsayılan dosya okunamadı." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Gerber nesnesi veya Şekil nesnesi bekleniyordu, alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Nesne adlarının virgülle ayrılmış bir bir listesi bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Tcl komutu sınırları tamamlandı." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Beklenen 'Alan' veya 'Tamamı'." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "Kesilecek nesnenin adı eksik. Ekleyip tekrar deneyin." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Boşluk değeri 'sol-sağ', 'üst-alt', '2*sol-sağ', '2*üst-alt', 4 veya 8'den " "biri olabilir." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "İptal edildi. Nesne türü desteklenmiyor." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Kullanılabilir komutlar:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "" "Yardım için yazın.\n" " Örnek: help open_gerber." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Örnek: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Beklenen çift değer, 3.2, 0.1 gibi." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Beklenen 'Alan'." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Aşağıdaki bağımsız değişkenlerden hiçbiri: 'Alan', 'Çokgen', 'Tamamı' " "kullanılamadı.\n" "Çizim başarısız oldu." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Beklenen -orijin veya -orijin veya -orijin " "
veya - orijin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Beklenen -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneleri hizalayarak ayarlanıyor " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin." #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Uç Adı" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n" #~ "Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n" #~ "negatif olabilir." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosundan bir araç seçme işlemi:\n" #~ "Tümünü seçmek için # sütunun tıklayın veya\n" #~ "araçları elle seçmek için Ctrl tuşuna basıp sol tıklayın." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "İşlem türü:\n" #~ "- Delme -> Bu uçla ilişkili delikleri/yuvaları delin.\n" #~ "- Frezeleme -> Delikler/yuvalar açacak" #~ msgid "Select all the pads available when in manual mode." #~ msgstr "El ile seçeneği işaretliyken mevcut tüm pedleri seçin." #~ msgid "Clear the selection of pads available when in manual mode." #~ msgstr "El ile seçeneği işaretliyken mevcut ped seçimini temizleyin." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Şekil veya Excellon nesnesi seçin." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Nesneler silindi" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Excellon oluşturuluyor." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Çalışıyor ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "G-Kod gönderiliyor ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Yeni nesne..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Delikleri Frezeleme" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n" #~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan " #~ "köprülerdir." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n" #~ "Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n" #~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan " #~ "köprülerdir. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Takip şekil oluşturuldu" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturuldu" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Delik Çıkarma" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Ekle" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n" #~ "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n" #~ "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışacaktır.\n" #~ "Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n" #~ "çizilmemişse değeri artırın.\n" #~ "Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n" #~ "Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n" #~ "çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Çizim işlemi iptal edildi. Şekil seçilmedi." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Seçili şekil yoktur" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizalama işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "" #~ "Şekil seçilmedi. Ayırma işleminin gerçekleştirileceği bir şekil seçin" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Çizim tamamlandı." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "X ekseni eğim işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi" #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Başlangıç Noktsına Git." #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Proje Aç..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "G-Kodunu Aç ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Taşı" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "CNC Oluştur" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Porje Aç" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Yeni Komut..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Komutu Aç..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Nesneleri Taşı " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Seç'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Yeni Araç ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Tersleme Ekseni:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n" #~ "Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Tersleme Ekseni" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" #~ "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" #~ "kadar olacaktır.\n" #~ "Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" #~ "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" #~ "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" #~ "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" #~ "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" #~ "daha küçüğe doğru ilerler.\n" #~ "Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" #~ "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" #~ "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" #~ "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" #~ "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" #~ "daha küçüğe doğru ilerler.\n" #~ "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Yükleniyor..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "şekil" #~ msgid "lines" #~ msgstr "satır" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Gerber ölçeklendirme işlemi başarıyla yapıldı." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Gerber taşıma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Yalıtılıyor..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Önişlemci E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Önişlemci Ş" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Bakır Temizleniyor ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Çizim işlemi başarısız oldu." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Çizim işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "" #~ "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir " #~ "nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "" #~ "Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir " #~ "nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve " #~ "tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne " #~ "seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "X ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Y ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr "" #~ " Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi HPGL2 açılamadı. Muhtemelen " #~ "bir HPGL2 dosyası değil" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Satır:" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "İçe aktarılıyor ..." #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "" #~ "Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar " #~ "deneyiniz" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "" #~ "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " izlenen yollar." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "izlenen yollar." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n" #~ " 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru " #~ "sayıyı girin ve tekrar deneyin. " #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Başarısız oldu. Delik yeri açma deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı " #~ "deliklerden daha büyüktür." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin." #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Gerber nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Bir Şekil nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Bir G Kod nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Delik Genişliği" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Film Tipi:" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..." #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor" #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Aşındırma Değeri" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Aşındırma değeri" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Excellon Biçimi" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" #~ "giderken ilerleme hızı." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlandı ..." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Bitti. Delik düzenleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Bitti. Delik(ler) silindi." #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Bitti. Döndürme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrıldı." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Bitti. Şekillerin kopyalanması başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Ölçekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı." #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Talimatlar: %s" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Bitti" #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Dairesel dizi için yön. CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine " #~ "olabilir." #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Şekil Sil '-'" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n" #~ "malzemeyi kesme derinliğidir." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Önce Araçlar Tablosunda bir satır(lar) seçerek\n" #~ "burada seçilen ucu silin." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Nesne alınamadı: %s" #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu " #~ "deneyin" #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Şekil nesnesi alınamadı" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Gerber nesnesi alınamadı" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha " #~ "büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Delik yeri açma boyutu, Gerber nesnesindeki deliklerin bazılarından daha " #~ "büyük olduğu için delikli Gerber oluşturulamadı." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Yeni oluşturulan nesne şekliyle, kaynak nesne şekli aynı olduğu için " #~ "delikli Gerber oluşturulamadı ..." #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Kutu nesnesi alınamadı" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Kopyala" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Sil" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır" #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ " #~ "tıklatın." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklatın \n" #~ "veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın." #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Çizim alanının başlangıç ​​noktasını tıklayın." #~ msgid "Click on the DESTINATION point." #~ msgstr "HEDEF noktayı tıklayın." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Nesneyi Temizle" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n" #~ "- Şekil\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Tampon Mesafesi:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Tampon Köşesi:" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Çerçeve Tipi:" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Nesne Şekli" #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları " #~ "kapatır." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..." #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Sol Üst" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Sağ Alt" #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Sol Alt" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Sağ Üst" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Seçili Dili Uygula ..." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Şekil Boyutu" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Serbest şekilli PCB kesme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n" #~ "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" #~ "Minimum değer: -359,99 derecedir.\n" #~ "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" #~ "Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" #~ "Minimum değer: -359.99 derece.\n" #~ "Maksimum değer: 360.00 derece." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi ..." #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Delik Ekle" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Delik Dizisi Ekle" #, fuzzy #~| msgid "action was not executed." #~ msgid "Action was not executed." #~ msgstr "işlem gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Döndürme işlemi tamamlanamadı" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "İşlem, nedeniyle gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Nedeniyle" #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" #~ "Seviyesi için kullanılabilir. ." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" #~ "Seviye için kullanılabilir." #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "2 Taraflı PCB" #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basit" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Gelişmiş" #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr " Klavye Kısayol Listesi " #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade " #~ "eder.\n" #~ "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " #~ "belirleyebilirsiniz.\n" #~ "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" #~ "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" #~ "- 'El İle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Uç Kalınlığı\n" #~ "Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n" #~ "malzemedeki kesimin genişliği." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Uç Kalınlığını Girin" #~ msgid "Tool dia" #~ msgstr "Uç Kalınlığı" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Yalıtım" #~ msgid "Rough" #~ msgstr "Kaba" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Bitiş" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber oluşturuluyor." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Çiziliyor..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Şekiller çiziliyor" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Görüntü içe aktarılıyor" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "PDF dosyası okunuyor ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon içe aktarılıyor." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon dışa aktarılıyor" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber açılıyor" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 açılıyor" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "TCL komut dosyası açılıyor..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Köşe işaretleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Bitti. Delik ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Bitti. Delik/Yuva yeniden boyutlandırma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için delik/yuva seçilmedi ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \n" #~ "\"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin kutusuna dahil etmeyeceğiz." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n" #~ "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber Düzenleyici<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Yeni Proje ...\tCTRL+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Şekil\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "G-Kodunu Aç ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Projeyi Kaydet ...\tCTRL+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "SVG'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "DXF'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "PNG'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Excellon'u Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Sil\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Orijini Ayarla\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Orijine Taşı\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Konuma Atla\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Nesnede Bul\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Birimleri Değiştir\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Ayarlar\tSHIFT+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Ekrana Sığdır\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Yakınlaştır\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Uzaklaştır\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat\tSHIFT+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat\tALT+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Çalışma Alanını Aç/Kapat\tCTRL+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Izgarayı Göster/Gizle\tSHIFT+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı\tSHIFT+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tSHIFT+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Komut Satırı\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "FlatCAM Hakkında" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Daire Ekle\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Yay Ekle\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Çokgen Ekle\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Yol Ekle\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Metin Ekle\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Çokgen Birleştirme\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Çokgen Kesişimi\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Çokgen Çıkarma\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Yolu Kes\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Şekli Sil\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Taşı\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Çizim\tl" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Döndürme \tALT+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç/Kapat\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Delik Ekle\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Yuva Ekle\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Kopyala\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Delik(leri) Taşı)tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Ped Ekle\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Yol Ekle\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Alan Ekle\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Çokgensel\tALT+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Yarım Daire Ekle\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Daire Ekle\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Ölçek\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Alan İşaretle\tALT+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Döndür\tALT+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Seçenekler:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Önemli Bilgiler" #~ msgid "" #~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" #~ "the value within the limits then this tool from DB will be used." #~ msgstr "" #~ "Uç toleransı. İlgili işlemler için , Araçlar Veri Tabanında \n" #~ "belirlenen tolerans limitleri aralığında değere sahip uç \n" #~ "olması durumunda, Araçlar Veri Tabanındaki bu uç kullanılacaktır." #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "CNC İş Nesnesi Oluşturun." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Baskı Önizleme" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Kodu Yazdır" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Kodda Bul" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Tümünü Kopyala" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Kodu Aç" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Kodu Kaydet" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Kodu Çalıştır" #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "İçerik panoya kopyalandı ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Veri Tabanına Şekil Aracı Ekle" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Veri tabanından bir araç seçtikten sonra etkin \n" #~ "Şekil veya Gerber nesnesinin Araçlar Tablosuna \n" #~ "yeni bir araç ekler." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Uç Şekli" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Uç Değiştir" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "XY Ucu Değiştir" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z Bitiş" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Uç Dizini." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FeedRate: İlerleme hızı\n" #~ "Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n" #~ "Z düzlemindeki hız." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocessor (Önişlemci).\n" #~ "Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n" #~ "oluşturulan G kodunu değiştirir." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Uç Değiştirme.\n" #~ "Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n" #~ "Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n" #~ "önişlemci dosyası tarafından belirlenir." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Uç değiştirme XY.\n" #~ "(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n" #~ "Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Z uç değiştirme.\n" #~ "Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z başlangıç.\n" #~ "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" #~ "İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z bitiş.\n" #~ "Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Yeni" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Proje Aç ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Çıkış" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Sil\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Sil" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Nesneyi Yeniden Çiz" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Komut Satırı" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "&PCB Kesimi" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Birleştir:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Kenar:" #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Dışlama alanı seçenekleri.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş\n" #~ "Uygulama Seviyesi için kullanılabilir." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Delik frezeleme yolu için bir \n" #~ "Şekil nesnesi oluşturun." #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Bir Excellon nesnesindeki yuva deliklerinden G Kodu oluşturun." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok." #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Özellikler Sekmesi - Proje Sekmesinden bir Öğe seçin" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Açıklama" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya Kullanıcı Arayüzüne " #~ "sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Bitmap veya SVG " #~ "dosyasını FlatCAM'e indirin/içe aktarın." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı Kullanıcı Arayüzüne sürükleyip " #~ "bırakarak veya uygulama içinde sunulan menü veya araç çubuğu eylemlerini " #~ "kullanarak da bir proje yükleyebilirsiniz." #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Proje sekmesinde bir nesne varsa, nesneyi seçin ve ardından Özellikler " #~ "sekmesine geçin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak da o " #~ "nesnenin özelliklerini Özellikler sekmesine aktaracaktır. Bu işlem daha " #~ "kolaydır.) Özellikler sekmesi nesne türüne göre nesne özellikleriyle " #~ "güncellenir: Gerber, Excellon , Şekil veya CNC İş nesnesi." #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve " #~ "Özellikler sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri Özellikler sekmesinde " #~ "görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift " #~ "tıklandığında Seçili sekmesi aktif olmasa bile açılır ve nesneye ilgili " #~ "bilgiler doldurulur." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde " #~ "olacaktır:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Gerber/Excellon nesnesi -> Özellikler Sekmesini seç (veya nesneye çift " #~ "tıkla, Özellikler simgesi aktif olmasa dahi açılır.) -> Araç Seç (Yalıtım " #~ "Oluşturma, Bakır Temizleme, PCB Kesimi) - > Şekil oluştur -> CNC İş " #~ "Nesnesi Oluştur -> (CNC Kod'unu Kontrol Et simgesini kullanarak gerekirse " #~ "G-Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine Özellikler " #~ "sekmesinde) -> CNC Kod'unu Kaydet." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Klavye kısayol listesine Yardım -> Klavye Kısayol Listesi " #~ "menüsünden veya F3 tuşu ile erişilebilir." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selected" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Generating Film ... Please wait." #, fuzzy #~| msgid "Minimal" #~ msgid "Find Optimal" #~ msgstr "Minimal" #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Basic Geo Parameters" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Advanced Geo Parameters" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "ReadMe?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Travelled dist." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Prepend to CNC Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Append to CNC Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Toolchange G-Code" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Use Toolchange Macro" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "FlatCAM CNC parameters" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "tool number" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "tool diameter" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "for Excellon, total number of drills" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "X coord for Toolchange" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Y coord for Toolchange" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Z coord for Toolchange" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "depth where to cut" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "height where to travel" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "the step value for multidepth cut" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "the value for the spindle speed" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z depth for the cut" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z height for travel" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Excellon Optimization" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Display Hover Shape" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "There is no preprocessor file." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Generate Freeform Geometry" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Generate Rectangular Geometry" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Added manual Bridge Gap." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber to be mirrored" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Excellon Object to be mirrored." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Mirror Parameters" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "was mirrored" #~ msgid "There is no Geometry object loaded ..." #~ msgstr "There is no Geometry object loaded ..." #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Image to PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Generate Isolation Geometry" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Paint Single failed." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Paint Single Done." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygon Paint started ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Painting polygons..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Paint All Done." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Paint Poly All Done." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Paint Area Done." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Paint Area failed." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Paint Poly Area Done." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Import 2-file Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Data" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "it will be welcomed with joy" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "it will give me a reason to continue" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Could not export Gerber file." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Expected a Geometry, got" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angle:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angle X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angle Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Factor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Factor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Scale Reference" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Value X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Value for Offset action on X axis." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Value Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Value for Offset action on Y axis." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Point:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Mirror Reference" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Ref. Point" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM Object" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "V-Shape" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Pass overlap" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scope" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Clear N-copper" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Board cutout" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon Object Color" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometry Object Color" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber Object Color" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combine Passes" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Rest Machining" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC Plotting" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "All Polygons" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Paint Plotting" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Export Machine Code ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Export Machine Code cancelled ..." #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "PreSelection" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Copper Gerber" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameters" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber Files" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon Objects" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Solder paste object. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Parsing geometry for aperture" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "New Blank Geometry" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "New Blank Gerber" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "New Blank Excellon" #~| msgid "Clearance" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Clear areas" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Apply Theme" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Film Object" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Object for which to create the film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box Object" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Expected -x and -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Could not load factory defaults file." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Failed to parse factory defaults file." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Could not load preferences file." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Failed to write factory defaults to file." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Factory defaults saved." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Rest machining painting all task started." #~| msgid "Painting polygon at location" #~ msgid "Painting polygons with method: lines." #~ msgstr "Painting polygons with method: lines." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: seed." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~| msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Rest machining painting area task started." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Executing Tcl Script ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Preferences default restore was cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Units conversion cancelled." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Open Gerber cancelled." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Open Excellon cancelled." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Open G-Code cancelled." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Open Project cancelled." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Open Config cancelled." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export SVG cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Save Gerber source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Save Script source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Save Document source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export Excellon cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export Gerber cancelled." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export DXF cancelled." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Open SVG cancelled." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Open TCL script cancelled." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Run TCL script cancelled." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Save Project cancelled." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Save Object PDF cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Starting G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Straight lines" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Export Code cancelled." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Save Project C&opy ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Change the size of the object." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Change the position of this object." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vector" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generate the CNC Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Add Tool from DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Select a theme for FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Tools dia" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Reference Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Reference Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Reference Geometry" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Point/Box Reference" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export positive film cancelled." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export negative film cancelled." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Move action cancelled." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Create Paint Geometry" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Export PNG cancelled." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "PostProcessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Default Zeros" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Default Units" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coordinates decimals" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Feedrate decimals" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Convex Sh." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Add Tool to Tools DB" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Remove Tool from Tools DB" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Export Tool DB" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Import Tool DB" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Import Preferences" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Export Preferences" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Start move Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Grid X value" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Grid Y value" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Wk. size" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Sel. Fill" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Sel. Line" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Sel2. Fill" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Sel2. Line" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Dis. Items" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Sel. Shape" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Font Size" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Axis Font Size" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox Font Size" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell at StartUp" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Project at StartUp" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mouse Cursor" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selected" #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Calibrate Tool" #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgid "Paint Area" #~ msgstr "Paint Area" #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Axis Ref:" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Change project units ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Feed Rate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Feed Rate Z" #~ msgid "Feed Rate Rapids" #~ msgstr "Feed Rate Rapids" #~| msgid "STEP 1" #~ msgid "STEP 5" #~ msgstr "STEP 5" #~| msgid "Calc. Tool" #~ msgid "Cal Exc Tool" #~ msgstr "Cal Exc Tool" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Object to be cutout. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margin:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Gap size:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo Obj" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Generate Gap" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Resets all the fields." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Click inside the desired polygon." #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Export G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&View" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "&Tool" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "APP. DEFAULTS" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "PROJ. OPTIONS " #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "FULL Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Ext Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Int Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Wk. format" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Reference Box Object" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Box Object" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometry Reference Box Object" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Could not load bookamrks file." #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Help" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = tool number" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgid "Skew_X angle" #~ msgstr "Skew_X angle" #~ msgid "Scale_Y factor" #~ msgstr "Scale_Y factor" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset_X val" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset_Y val" #~ msgid " Mirror Ref. Point" #~ msgstr " Mirror Ref. Point" #~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~| msgid "Excellon file" #~ msgid "Excellon Files" #~ msgstr "Excellon Files" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "There are no polygons to mark area." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Edit" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Options" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Measurement Tool" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Measurement" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Meas. Tool" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "SELECTED TAB" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "will be updated with the object properties according to" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "and populate it even if it was out of focus" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Gerber/Excellon Object" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "Generate CNCJob" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgid "or through" #~ msgstr "or through" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "own key shortcut" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "polygons" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Spawning copies" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Parsing tool" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Wrong optimization type selected." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Feedrate (Plunge)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Manufacturing" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Function" #~ msgid "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgstr "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Run Script ...\tShift+S" #~| msgid "" #~| "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~| "- {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit " #~| "Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil " #~| "Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area here.
" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Saved to: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Done. Path completed." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Paint done." #~| msgid "" #~| "General Shortcut list
\n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~| "  Zoom Out
'='\n" #~| "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10\n" #~| "  Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~| "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~| " \n" #~| " " #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Done." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Object not found: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Opened: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Paint All Done." #~| msgid "" #~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of " #~| "parameters. Or a different Method of paint\n" #~| "%s" #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~| msgid "[success] Paint All Done." #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Paint Area Done." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Generating panel ... Please wait." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...processing... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Defaults saved." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Converted units to %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Origin set ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Skew on X axis done." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Skew on Y axis done." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] New Grid added ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Nr of drills:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direction:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Pitch:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Length:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Nr of slots:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Tool dia:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Overlap Rate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Method:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Clear GUI Settings:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Duration:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Fast Plunge:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Linear Dir.:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s object was moved ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC Tool finished." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Rendered: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Imported: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Created: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Rotate done ..." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometry object to be painted. " #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Apertures:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Aperture Code:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Languages:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Width (# passes):" #~| msgid "Clear non-copper:" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Clear non-copper" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Rounded corners" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Bounding Box:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Zeros:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "INCH:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Tool change:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode: " #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Offset Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Slots:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Create CNC Job:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Multidepth" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Multidepth usage: True or False." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Tip angle:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Angle for rotation. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY Toolchange:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "PostProcessors:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scale:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Tools Table" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Drills Tool dia:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Slots Tool dia:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Tool Data" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Cut over 1st pt" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Paint Area:" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "CNC Tools Table" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Object:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometry:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Tools:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Export G-Code:" #~ msgid "How to select the polygons to paint." #~ msgstr "How to select the polygons to paint." #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "ElectroPlating Calculator:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Save &Defaults" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Tool dia: " #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Copy as &Geom" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Ap. Buffer Factor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Out" #~ msgstr "Out" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Pos" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Neg" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solid " #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "M-Color " #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Click on CENTER ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Done. Region completed." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Del Aperture:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Save && Close Edit" #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s" #~ msgid "tool_tab" #~ msgstr "tool_tab"