# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-28 00:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 00:55+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" "%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: doc\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88 msgid "Web Link" msgstr "Website" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Rândurile în culoare gri vor fi adăugate in meniul de Bookmarks.\n" "Numărul de rânduri colorate gri este setat în Preferințe." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Descrierea Website care este setată ca acțiune de meniu.\n" "Încercați să o mențineți scurtă, deoarece este instalată ca element de meniu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Website. De ex: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Bookmark Nou" #: Bookmark.py:97 msgid "Add Entry" msgstr "Adaugă Intrare" #: Bookmark.py:98 msgid "Remove Entry" msgstr "Elimina Intrare" #: Bookmark.py:99 msgid "Export List" msgstr "Exportă lista" #: Bookmark.py:100 msgid "Import List" msgstr "Importă lista" #: Bookmark.py:190 msgid "Title entry is empty." msgstr "Caseta de introducere Titlu este goală." #: Bookmark.py:199 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Caseta de introducere a link-ului web este goală." #: Bookmark.py:207 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Fie Titlul, fie Weblink-ul deja sunt in tabel." #: Bookmark.py:227 msgid "Bookmark added." msgstr "Bookmark adăugat." #: Bookmark.py:243 app_Main.py:3523 app_Main.py:3565 msgid "Backup Site" msgstr "Site de Backup" #: Bookmark.py:244 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Acest bookmark nu poate fi eliminat" #: Bookmark.py:275 msgid "Bookmark removed." msgstr "Bookmark-ul a fost eliminat." #: Bookmark.py:291 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Exportă Bookmark-uri" #: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:592 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2211 #: appEditors/AppExcEditor.py:1411 appEditors/AppExcEditor.py:1479 #: appEditors/AppGeoEditor.py:644 appEditors/AppGeoEditor.py:1151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3055 appEditors/AppGeoEditor.py:3081 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:4850 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppTextEditor.py:259 #: appGUI/MainGUI.py:3090 appGUI/MainGUI.py:3308 appGUI/MainGUI.py:3533 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1766 appObjects/ObjectCollection.py:127 #: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolFilm.py:261 #: appTools/ToolFilm.py:409 appTools/ToolImage.py:131 appTools/ToolMove.py:269 #: appTools/ToolPcbWizard.py:207 appTools/ToolPcbWizard.py:230 #: appTools/ToolQRCode.py:549 appTools/ToolQRCode.py:598 app_Main.py:1681 #: app_Main.py:2917 app_Main.py:4638 app_Main.py:8465 app_Main.py:8504 #: app_Main.py:8548 app_Main.py:8574 app_Main.py:8614 app_Main.py:8639 #: app_Main.py:8687 app_Main.py:8725 app_Main.py:8771 app_Main.py:8813 #: app_Main.py:8855 app_Main.py:8896 app_Main.py:8938 app_Main.py:8983 #: app_Main.py:9036 app_Main.py:9068 app_Main.py:9098 app_Main.py:9273 #: app_Main.py:9310 app_Main.py:9353 app_Main.py:9427 app_Main.py:9483 #: app_Main.py:9750 app_Main.py:9785 msgid "Cancelled." msgstr "Anulat." #: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2173 appEditors/AppTextEditor.py:314 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1880 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1990 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2385 #: appTools/ToolFilm.py:608 appTools/ToolFilm.py:623 appTools/ToolFilm.py:673 #: appTools/ToolFilm.py:887 appTools/ToolFilm.py:897 appTools/ToolFilm.py:946 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1117 app_Main.py:2925 app_Main.py:9720 #: app_Main.py:9928 app_Main.py:10063 app_Main.py:10129 app_Main.py:10910 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Permisiune refuzată, salvarea nu este posibilă.\n" "Cel mai probabil o altă aplicație ține fișierul deschis și inaccesibil." #: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:2184 #: appDatabase.py:2218 appTools/ToolNCC.py:1135 appTools/ToolPaint.py:730 #: app_Main.py:2936 app_Main.py:6004 defaults.py:874 msgid "Could not load the file." msgstr "Nu am putut incărca fişierul." #: Bookmark.py:329 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Salvarea bookmark-urilor intr-un fişier a eșuat." #: Bookmark.py:331 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Exportă Bookmark-uri in" #: Bookmark.py:337 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importă Bookmark-uri" #: Bookmark.py:356 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Bookmark-uri au fost importate din" #: appCommon/Common.py:48 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Utilizatorul a solicitat o inchidere grațioasă a taskului curent." #: appCommon/Common.py:300 appTools/ToolCopperThieving.py:366 #: appTools/ToolFollow.py:158 appTools/ToolIsolation.py:1517 #: appTools/ToolNCC.py:1491 appTools/ToolPaint.py:1088 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei." #: appCommon/Common.py:359 appTools/ToolFollow.py:374 appTools/ToolNCC.py:1550 #: appTools/ToolPaint.py:1236 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei." #: appCommon/Common.py:365 appCommon/Common.py:469 #: appTools/ToolCopperThieving.py:410 appTools/ToolFollow.py:380 #: appTools/ToolFollow.py:431 appTools/ToolIsolation.py:2462 #: appTools/ToolIsolation.py:2514 appTools/ToolNCC.py:1556 #: appTools/ToolNCC.py:1608 appTools/ToolPaint.py:1242 #: appTools/ToolPaint.py:1293 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zona adăugată. Faceți clic stanga pt a continua adăugarea de zone sau click " "dreapta pentru a termina." #: appCommon/Common.py:413 appEditors/AppGeoEditor.py:2439 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1022 appEditors/AppGerberEditor.py:1408 #: appTools/ToolFollow.py:402 appTools/ToolIsolation.py:2485 #: appTools/ToolNCC.py:1579 appTools/ToolPaint.py:1264 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru " "terminare ..." #: appCommon/Common.py:500 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." #: appCommon/Common.py:506 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "A eșuat. Zonele de excludere intersectează geometria obiectului ..." #: appCommon/Common.py:509 msgid "Exclusion areas added." msgstr "S-au adăugat zone de excludere." #: appCommon/Common.py:518 appCommon/Common.py:651 appCommon/Common.py:713 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Generează un obiect CNCJob." #: appCommon/Common.py:518 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Cu zone de excludere." #: appCommon/Common.py:553 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Anulat. Desenarea Zonei de Excludere a fost întreruptă." #: appCommon/Common.py:661 appCommon/Common.py:716 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Toate zonele de excludere au fost șterse." #: appCommon/Common.py:702 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Zonele de excludere selectate au fost șterse." #: appDatabase.py:44 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:44 appDatabase.py:209 appEditors/AppGeoEditor.py:3388 #: appGUI/ObjectUI.py:219 appGUI/ObjectUI.py:581 appGUI/ObjectUI.py:903 #: appGUI/ObjectUI.py:1998 appGUI/ObjectUI.py:2815 appGUI/ObjectUI.py:2882 #: appTools/ToolCalibration.py:942 appTools/ToolFiducials.py:728 #: app_Main.py:7702 msgid "Name" msgstr "Nume" #: appDatabase.py:44 appDatabase.py:271 appTools/ToolCalibration.py:943 #: appTools/ToolMilling.py:2629 appTools/ToolSub.py:742 appTools/ToolSub.py:795 msgid "Target" msgstr "Tintă" #: appDatabase.py:44 appDatabase.py:222 appEditors/AppExcEditor.py:2788 #: appEditors/AppExcEditor.py:3948 appGUI/ObjectUI.py:677 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009 #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782 #: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943 #: appTools/ToolDrilling.py:2181 appTools/ToolIsolation.py:3137 #: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123 #: appTools/ToolMilling.py:2296 appTools/ToolMilling.py:2682 #: appTools/ToolNCC.py:4020 appTools/ToolPaint.py:2849 #: appTools/ToolPcbWizard.py:424 appTools/ToolProperties.py:431 #: appTools/ToolProperties.py:494 appTools/ToolSolderPaste.py:1186 #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Diameter" msgstr "Diametru" #: appDatabase.py:82 msgid "Tool Description" msgstr "Descriere Unealtă" #: appDatabase.py:96 msgid "Milling Parameters" msgstr "Parametri Frezare" #: appDatabase.py:109 msgid "NCC Parameters" msgstr "Parametrii NCC" #: appDatabase.py:122 msgid "Paint Parameters" msgstr "Parametrii Paint" #: appDatabase.py:135 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Parametrii de Izolare" #: appDatabase.py:148 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Parametrii Găurire" #: appDatabase.py:161 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Parametrii Decupare" #: appDatabase.py:211 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Numele uneltei.\n" "Aceasta nu este folosită în aplicație, funcția sa\n" "este să servească drept notă pentru utilizator." #: appDatabase.py:224 appDatabase.py:1204 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186 #: appTools/ToolCalculators.py:498 appTools/ToolCutOut.py:2397 msgid "Tool Diameter" msgstr "Dia unealtă" #: appDatabase.py:235 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Toleranţă Diametru" #: appDatabase.py:237 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Toleranța uneltei. Această unealtă va fi utilizată dacă diametrul dorit al " "uneltei \n" "se încadrează în toleranța specificată aici." #: appDatabase.py:243 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:245 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Setați toleranța minima a sculei." #: appDatabase.py:257 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:259 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Setați toleranța maximă a sculei." #: appDatabase.py:273 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "" "Tipul de Unealta a Aplicatiei în care urmează să fie utilizata aceasta " "unealta." #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1794 appDatabase.py:1833 #: appDatabase.py:2246 appDatabase.py:2442 appGUI/MainGUI.py:1452 #: app_Main.py:7700 msgid "General" msgstr "General" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1795 appDatabase.py:2249 #: appDatabase.py:2443 msgid "Milling" msgstr "Frezare" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1796 appDatabase.py:2254 #: appDatabase.py:2444 msgid "Drilling" msgstr "Găurire" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:599 appDatabase.py:1797 #: appDatabase.py:2262 appDatabase.py:2445 appTools/ToolNCC.py:4195 msgid "Isolation" msgstr "Izolare" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1798 appDatabase.py:2270 #: appDatabase.py:2446 appEditors/AppGeoEditor.py:572 appGUI/MainGUI.py:1659 #: appTools/ToolPaint.py:764 msgid "Paint" msgstr "Pictează" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1799 appDatabase.py:2278 #: appDatabase.py:2447 appTools/ToolNCC.py:1170 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:277 appDatabase.py:1800 appDatabase.py:2286 #: appDatabase.py:2448 appTools/ToolCutOut.py:382 msgid "Cutout" msgstr "Decupare" #: appDatabase.py:293 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:419 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:320 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolFollow.py:675 appTools/ToolIsolation.py:3537 #: appTools/ToolNCC.py:4465 appTools/ToolPaint.py:3166 msgid "Shape" msgstr "Formă" #: appDatabase.py:295 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Forma uneltei.\n" "Poate fi:\n" "C1 ... C4 = unealtă circulară cu x dinti\n" "B = instrument de frezare cu vârf formal bilă\n" "V = instrument de frezare în formă V" #: appDatabase.py:309 msgid "V-Dia" msgstr "V-Dia" #: appDatabase.py:311 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Dia.\n" "Diametrul vârfului pentru uneltele în formă de V." #: appDatabase.py:323 msgid "V-Angle" msgstr "V-Unghi" #: appDatabase.py:325 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Unghi.\n" "Unghiul în vârf pentru instrumentele în formă de V." #: appDatabase.py:342 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 msgid "Tool Type" msgstr "Tip Unealtă" #: appDatabase.py:344 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Tip uneltei.\n" "Poate fi:\n" "Iso = tăiere de izolare\n" "Aspră = tăietură aspră, viteză scăzută, treceri multiple\n" "Finisare = tăiere de finisare, avans mare" #: appDatabase.py:358 msgid "Tool Offset" msgstr "Ofset unealtă" #: appDatabase.py:360 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Offset-ul uneltei.\n" "Poate fi de câteva tipuri:\n" "Cale = decalare zero\n" "Interior = compensat în interior cu jumătate din diametrul sculei\n" "Exterior = compensat în exterior cu jumătate din diametrul sculei\n" "Custom = compensare personalizată folosind valoarea Offset personalizat" #: appDatabase.py:375 msgid "Custom Offset" msgstr "Ofset Personalizat" #: appDatabase.py:377 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Ofset personalizat.\n" "O valoare care trebuie utilizată ca compensare din Calea curentă." #: appDatabase.py:394 appDatabase.py:901 appEditors/appGCodeEditor.py:707 #: appGUI/ObjectUI.py:2141 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolCalculators.py:489 appTools/ToolCutOut.py:2289 #: appTools/ToolDrilling.py:2259 appTools/ToolMilling.py:957 #: appTools/ToolMilling.py:3069 msgid "Cut Z" msgstr "Z tăiere" #: appDatabase.py:396 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Adâncimea de tăiere.\n" "Adâncimea la care se taie în material." #: appDatabase.py:408 appDatabase.py:938 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi-Pas" #: appDatabase.py:410 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Adâncime multiplă\n" "Selectarea acestui lucru va permite tăierea în mai multe treceri,\n" "fiecare trecere adăugând o adâncime a parametrului DPP." #: appDatabase.py:421 appDatabase.py:954 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:423 appDatabase.py:956 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Adâncimea pe trecere.\n" "Valoarea folosită pentru a tăia în material la fiecare trecere." #: appDatabase.py:435 appDatabase.py:970 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolCalibration.py:782 appTools/ToolDrilling.py:1367 #: appTools/ToolDrilling.py:2305 appTools/ToolMilling.py:2233 #: appTools/ToolMilling.py:3115 msgid "Travel Z" msgstr "Z Deplasare" #: appDatabase.py:437 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Înălțimea de Siguranta.\n" "Înălțimea la care bitul de frezare va călători între tăieturi,\n" "deasupra suprafeței materialului, evitând toate accesoriile." #: appDatabase.py:450 msgid "ExtraCut" msgstr "Extra taiere" #: appDatabase.py:452 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Taietura suplimentara\n" "Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n" "vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n" "astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n" "asigură o izolare completă." #: appDatabase.py:465 msgid "E-Cut Length" msgstr "Lungime E-taiere" #: appDatabase.py:467 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Lungime suplimentară tăiată\n" "Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n" "vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n" "astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n" "asigură o izolare completă." #: appDatabase.py:488 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolMilling.py:3136 appTools/ToolSolderPaste.py:1345 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Feedrate X-Y" #: appDatabase.py:490 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Avans X-Y. Avans.\n" "Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material." #: appDatabase.py:502 appDatabase.py:996 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2326 appTools/ToolMilling.py:3154 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1357 msgid "Feedrate Z" msgstr "Feedrate Z" #: appDatabase.py:504 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Feedrate Z. Avans Z.\n" "Viteza de deplasare in planul Z." #: appDatabase.py:516 msgid "FR Rapids" msgstr "Feedrate Rapid" #: appDatabase.py:518 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapid. Feedrate Rapids. Avans Rapid.\n" "Viteza folosită în timpul deplasării cât mai repede posibil.\n" "Acesta este folosit doar de unele dispozitive in care nu poate fi utilizată\n" "comanda G-cod G0. În mare parte este vorba de imprimante 3D." #: appDatabase.py:537 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186 msgid "Spindle Speed" msgstr "Viteza Motor" #: appDatabase.py:539 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Viteza motorului.\n" "Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n" "Viteza rotorului în RPM." #: appDatabase.py:552 appDatabase.py:1051 appTools/ToolDrilling.py:2380 #: appTools/ToolMilling.py:3239 msgid "Dwell" msgstr "Pauza" #: appDatabase.py:554 appDatabase.py:1053 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Pauză.\n" "Verificați dacă este necesară o întârziere pentru a permite\n" "motorului sa ajungă la viteza setată." #: appDatabase.py:565 appDatabase.py:1064 msgid "Dwelltime" msgstr "Durata pauza" #: appDatabase.py:567 appDatabase.py:1066 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Durata pauzei.\n" "O întârziere pentru a permite motorului sa ajungă la viteza setată." #: appDatabase.py:589 appTools/ToolMilling.py:2954 appTools/ToolNCC.py:4185 msgid "Operation" msgstr "Operațiuni" #: appDatabase.py:591 appTools/ToolNCC.py:4187 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "„Operațiunea” poate fi:\n" "- Izolare -> se va asigura că curățarea non-cupru este întotdeauna " "completă.\n" "Dacă nu are succes, atunci curățarea din cupru nu va reuși.\n" "- Curățare -> curățarea obișnuită de cupru." #: appDatabase.py:598 appEditors/AppGerberEditor.py:5540 #: appTools/ToolNCC.py:4194 msgid "Clear" msgstr "Șterge" #: appDatabase.py:607 appDatabase.py:852 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolIsolation.py:3319 appTools/ToolMilling.py:2868 #: appTools/ToolNCC.py:4203 msgid "Milling Type" msgstr "Tip Frezare" #: appDatabase.py:609 appDatabase.py:617 appDatabase.py:854 appDatabase.py:862 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolIsolation.py:3321 appTools/ToolIsolation.py:3329 #: appTools/ToolNCC.py:4205 appTools/ToolNCC.py:4213 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipul de frezare:\n" "- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura " "uneltei\n" "- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-ului'" #: appDatabase.py:614 appDatabase.py:859 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolIsolation.py:3326 appTools/ToolNCC.py:4210 msgid "Climb" msgstr "Urcare" #: appDatabase.py:615 appDatabase.py:860 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolIsolation.py:3327 appTools/ToolNCC.py:4211 msgid "Conventional" msgstr "Convenţional" #: appDatabase.py:627 appDatabase.py:735 appDatabase.py:837 appDatabase.py:1094 #: appEditors/AppGeoEditor.py:494 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2428 appTools/ToolIsolation.py:3304 #: appTools/ToolMilling.py:2986 appTools/ToolNCC.py:4226 #: appTools/ToolPaint.py:2991 msgid "Overlap" msgstr "Suprapunere" #: appDatabase.py:629 appDatabase.py:737 appEditors/AppGeoEditor.py:496 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolNCC.py:4228 appTools/ToolPaint.py:2993 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Cât de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " "trecere a uneltei.\n" "Ajustează valoarea incepând de la valori mici\n" "și pe urmă crește dacă ariile care ar trebui procesate incă\n" "nu sunt procesate.\n" "Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n" "Valori mari= procesare lentă cât și o execuţie la fel de lentă a PCB-ului,\n" "datorită numărului mai mare de treceri-tăiere." #: appDatabase.py:648 appDatabase.py:1138 appEditors/AppGeoEditor.py:514 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1319 appTools/ToolCopperThieving.py:1595 #: appTools/ToolCorners.py:608 appTools/ToolCutOut.py:2334 #: appTools/ToolCutOut.py:2646 appTools/ToolExtract.py:1253 #: appTools/ToolFiducials.py:833 appTools/ToolInvertGerber.py:249 #: appTools/ToolInvertGerber.py:257 appTools/ToolMilling.py:2973 #: appTools/ToolNCC.py:4270 appTools/ToolNCC.py:4372 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: appDatabase.py:650 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1321 appTools/ToolCorners.py:610 #: appTools/ToolFiducials.py:835 appTools/ToolMilling.py:2975 #: appTools/ToolNCC.py:4272 appTools/ToolNCC.py:4374 msgid "Bounding box margin." msgstr "Marginea pentru forma înconjurătoare." #: appDatabase.py:661 appDatabase.py:771 appEditors/AppGeoEditor.py:528 #: appGUI/ObjectUI.py:2306 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolExtract.py:1025 appTools/ToolMilling.py:3001 #: appTools/ToolNCC.py:4247 appTools/ToolPaint.py:3027 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2035 msgid "Method" msgstr "Metodă" #: appDatabase.py:663 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolNCC.py:4249 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru curătare cupru:\n" "- Standard: pas fix spre interior.\n" "- Punct-origine: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n" "- Linii: linii paralele." #: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262 #: appTools/ToolPaint.py:3041 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appEditors/AppGeoEditor.py:630 appEditors/AppGeoEditor.py:5644 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262 #: appTools/ToolPaint.py:3041 msgid "Seed" msgstr "Punct_arbitrar" #: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5649 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appParsers/ParseGerber.py:423 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appTools/ToolMilling.py:3011 appTools/ToolNCC.py:4262 #: appTools/ToolPaint.py:3041 msgid "Lines" msgstr "Linii" #: appDatabase.py:671 appDatabase.py:785 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolNCC.py:4262 appTools/ToolPaint.py:3041 msgid "Combo" msgstr "Combinat" #: appDatabase.py:679 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:549 #: appGUI/ObjectUI.py:2391 appGUI/ObjectUI.py:2414 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1319 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1341 #: appTools/ToolNCC.py:4283 appTools/ToolNCC.py:4385 appTools/ToolPaint.py:3052 msgid "Connect" msgstr "Conectează" #: appDatabase.py:683 appDatabase.py:799 appEditors/AppGeoEditor.py:551 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolNCC.py:4287 appTools/ToolNCC.py:4387 appTools/ToolPaint.py:3055 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Desenează linii între segmentele\n" "rezultate pentru a minimiza miscarile\n" "de ridicare a uneltei." #: appDatabase.py:689 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:559 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolNCC.py:4293 appTools/ToolNCC.py:4393 appTools/ToolPaint.py:3059 msgid "Contour" msgstr "Contur" #: appDatabase.py:693 appDatabase.py:806 appEditors/AppGeoEditor.py:561 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolNCC.py:4297 appTools/ToolNCC.py:4395 appTools/ToolPaint.py:3062 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Taie de-a lungul perimetrului poligonului\n" "pentru a elimina bavurile." #: appDatabase.py:699 appDatabase.py:756 appEditors/AppGeoEditor.py:673 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5716 appEditors/appGCodeEditor.py:696 #: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:432 appTools/ToolNCC.py:4303 #: appTools/ToolNCC.py:4401 appTools/ToolPaint.py:3012 #: appTools/ToolPaint.py:3108 appTools/ToolTransform.py:530 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: appDatabase.py:703 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:267 appTools/ToolNCC.py:4307 #: appTools/ToolNCC.py:4403 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n" "Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n" "de traseele de cupru." #: appDatabase.py:758 appEditors/AppGeoEditor.py:516 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolPaint.py:3014 appTools/ToolPaint.py:3110 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distanta fata de marginile\n" "poligonului care trebuie\n" "să fie >pictat<." #: appDatabase.py:773 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolPaint.py:3029 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algoritm pentru 'pictare':\n" "- Standard: pasi fixi spre interior\n" "- Punct_origine: spre exterior plecand de la punctul samantă\n" "- Linii: linii paralele\n" "- Linii-laser: Activ numai pentru fisierele Gerber.\n" "Va crea treceri-unelte care vor urmari traseele.\n" "- Combinat: In caz de esec, o noua metodă va fi aleasă dintre cele enumerate " "mai sus\n" "intr-o ordine specificată." #: appDatabase.py:785 appDatabase.py:787 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolPaint.py:153 appTools/ToolPaint.py:567 #: appTools/ToolPaint.py:3041 appTools/ToolPaint.py:3043 msgid "Laser_lines" msgstr "Linii-laser" #: appDatabase.py:824 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:155 #: appTools/ToolIsolation.py:3291 msgid "Passes" msgstr "Treceri" #: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:157 #: appTools/ToolIsolation.py:3293 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Lăţimea spatiului de izolare\n" "in număr intreg de grosimi ale uneltei." #: appDatabase.py:839 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:170 #: appTools/ToolIsolation.py:3306 appTools/ToolMilling.py:2988 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Cat de mult (procent) din diametrul uneltei, (lăţimea de tăiere), să se " "suprapună peste trecerea anterioară." #: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolIsolation.py:3339 msgid "Isolation Type" msgstr "Tip de izolare" #: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolIsolation.py:3341 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Alegeți modul în care se va executa izolarea:\n" "- 'Complet' -> izolarea completă a poligoanelor din obiect\n" "- „Ext” -> se va izola doar la exterior\n" "- „Int” -> se va izola doar pe interior\n" "Izolarea „exterioară” este aproape întotdeauna posibilă\n" "(cu instrumentul potrivit), dar izolarea\n" "„Interior”se poate face numai atunci când există o deschidere\n" "în interiorul poligonului (de exemplu, poligonul are o formă de „gogoașă”)." #: appDatabase.py:883 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213 #: appTools/ToolIsolation.py:3350 msgid "Full" msgstr "Complet" #: appDatabase.py:884 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:214 #: appTools/ToolIsolation.py:3351 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:885 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolIsolation.py:3352 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:903 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59 #: appTools/ToolDrilling.py:2261 appTools/ToolMilling.py:3071 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Adâncimea de tăiere (valoare negativă).\n" "Daca se foloseşte o val. pozitivă, aplicaţia\n" "va incerca in mod automat să schimbe semnul." #: appDatabase.py:922 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolDrilling.py:2404 msgid "Offset Z" msgstr "Ofset Z" #: appDatabase.py:924 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2406 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Unele burghie (in special cele cu diametru mai mare)\n" "au nevoie să găurească mai adanc pentru a depăși conul\n" "din vârful burghiului astfel încât diametrul găurii de ieșire\n" "să fie cel dorit.\n" "Valoarea de aici efectuează o compensare asupra\n" "parametrului >Z tăiere<." #: appDatabase.py:941 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80 #: appTools/ToolCutOut.py:2310 appTools/ToolDrilling.py:2283 #: appTools/ToolMilling.py:3093 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Folosiți mai multe pase pentru a limita\n" "adâncimea tăiată în fiecare trecere. Se\n" "va tăia de mai multe ori până când este\n" "atins Z de tăiere, Z Cut." #: appDatabase.py:963 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolCutOut.py:2321 appTools/ToolDrilling.py:2296 #: appTools/ToolMilling.py:3106 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "" "Adâncimea pentru fiecare trecere.\n" "Valoare pozitivă, in unitatile curente." #: appDatabase.py:972 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolDrilling.py:2307 appTools/ToolMilling.py:3117 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Înălţimea la care unealtă se deplasează\n" "in planul X-Y, fără a efectua taieri, adica\n" "in afara materialului." #: appDatabase.py:998 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173 #: appTools/ToolDrilling.py:2328 appTools/ToolMilling.py:3156 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Viteza uneltei când se face găurirea\n" "(in unităti pe minut).\n" "Asa numita viteză unealtă tip \"plunge\".\n" "Aceasta este mișcarea lineară G01." #: appDatabase.py:1013 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:318 #: appTools/ToolDrilling.py:2343 appTools/ToolMilling.py:3171 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Feedrate Rapid" #: appDatabase.py:1015 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:320 #: appTools/ToolDrilling.py:2345 appTools/ToolMilling.py:3173 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Viteza de găurire, in unităti pe minut.\n" "Corespunde comenzii G0 și este utilă doar pentru\n" "printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n" "postprocesor: Marlin. Ignoră acest parametru in rest." #: appDatabase.py:1036 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appTools/ToolDrilling.py:1383 appTools/ToolDrilling.py:2365 #: appTools/ToolMilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:3224 msgid "Spindle speed" msgstr "Viteza motor" #: appDatabase.py:1038 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolDrilling.py:2367 appTools/ToolMilling.py:3226 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Viteza cu care se roteste motorul ('Spindle').\n" "In RPM (rotatii pe minut).\n" "Acest parametru este optional și se poate lăsa gol\n" "dacă nu se foloseşte." #: appDatabase.py:1083 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolDrilling.py:2420 msgid "Drill slots" msgstr "Găurire Sloturi" #: appDatabase.py:1085 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appTools/ToolDrilling.py:2422 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Dacă unealta selectată are sloturi, acestea vor fi găurite." #: appDatabase.py:1096 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:253 #: appTools/ToolDrilling.py:2430 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Cât (procent) din diametrul sculei trebuie să se suprapună peste gaura " "anterioară." #: appDatabase.py:1110 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:265 #: appTools/ToolDrilling.py:2444 msgid "Last drill" msgstr "Ultima gaură" #: appDatabase.py:1112 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:267 #: appTools/ToolDrilling.py:2446 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Dacă lungimea slotului nu este complet acoperit de găuri,\n" "adăugați o gaură pe punctul final al slotului." #: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:279 #: appTools/ToolCutOut.py:2336 appTools/ToolCutOut.py:2648 #: appTools/ToolExtract.py:1255 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marginea (zona de siguranţă). O val. pozitivă\n" "va face decuparea distanțat cu aceasta valoare \n" "fata de PCB-ul efectiv" #: appDatabase.py:1152 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131 #: appTools/ToolCutOut.py:2344 msgid "Gap size" msgstr "Dim. punte" #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133 #: appTools/ToolCutOut.py:2346 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Dimenisunea punţilor in decupaj care servesc\n" "in a mentine ataşat PCB-ul la materialul de unde \n" "este decupat." #: appDatabase.py:1163 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolCutOut.py:2359 msgid "Gap type" msgstr "Tip Punte" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolCutOut.py:2361 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Tipul de Punte:\n" "- Punte -> decupajul va fi întrerupt de punti de legatura\n" "- Subțire -> la fel ca „Punte”, dar va fi mai subțire prin frezarea parțială " "a Puntii\n" "- M-Bites -> „Mouse Bites” - la fel ca „Punte”, dar acoperit cu găuri" #: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158 #: appTools/ToolCutOut.py:2369 msgid "Bridge" msgstr "Punte" #: appDatabase.py:1174 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolCutOut.py:2370 msgid "Thin" msgstr "Subţire" #: appDatabase.py:1185 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolCutOut.py:2380 msgid "Depth" msgstr "Adâncime" #: appDatabase.py:1187 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolCutOut.py:2382 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Adâncimea până la terminarea frezării\n" "pentru a subtia Puntile." #: appDatabase.py:1206 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolCutOut.py:2399 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Diametrul găurilor atunci când faceți Mouse Bites." #: appDatabase.py:1217 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1466 appTools/ToolCopperThieving.py:1506 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1546 appTools/ToolCutOut.py:2409 msgid "Spacing" msgstr "Spaţiere" #: appDatabase.py:1219 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 #: appTools/ToolCutOut.py:2411 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Distanța dintre găuri atunci când faceți Mouse Bites." #: appDatabase.py:1238 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolCutOut.py:2219 msgid "Convex Shape" msgstr "Formă convexă" #: appDatabase.py:1241 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235 #: appTools/ToolCutOut.py:2221 appTools/ToolCutOut.py:2226 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" "tot PCB-ul. Forma sa este convexă.\n" "Se foloseste doar dacă obiectul sursă este de tip Gerber." #: appDatabase.py:1249 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209 #: appTools/ToolCutOut.py:2456 msgid "Gaps" msgstr "Punţi" #: appDatabase.py:1251 appTools/ToolCutOut.py:2458 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numărul de punţi folosite in decupare.\n" "Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n" "următor:\n" "- Nici unul - nu există spatii\n" "- lr = stânga -dreapta\n" "- tb = sus - jos\n" "- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n" "- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n" "- 2tb = 2* sus - 2* jos\n" "- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos" #: appDatabase.py:1288 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Adăugați Unealta în DB" #: appDatabase.py:1291 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Adăugați o unealtă nouă în baza de date.\n" "Acesta va fi utilizată în UI de Geometrie.\n" "O puteți edita după ce este adăugată." #: appDatabase.py:1305 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Ștergeți unealta din DB" #: appDatabase.py:1308 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Stergeți o selecție de Unelte din baza de date Unelte." #: appDatabase.py:1312 msgid "Export DB" msgstr "Exportă DB" #: appDatabase.py:1315 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Salvați baza de date Unelte într-un fișier text." #: appDatabase.py:1319 msgid "Import DB" msgstr "Importă DB" #: appDatabase.py:1322 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Încărcați informațiile din baza de date Unelte dintr-un fișier text." #: appDatabase.py:1326 msgid "Save DB" msgstr "Salvează DB" #: appDatabase.py:1329 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Salvați informațiile din DB de Unelte." #: appDatabase.py:1333 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Transferați Unealta" #: appDatabase.py:1335 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Introduceți o unealtă nouă în tabela de Unelte a obiectului / Unealta " "aplicației după selectarea unei unelte în baza de date a Uneltelor." #: appDatabase.py:1348 appGUI/GUIElements.py:2307 appGUI/GUIElements.py:2376 #: appGUI/GUIElements.py:2437 appGUI/GUIElements.py:2502 #: appGUI/GUIElements.py:3848 appGUI/MainGUI.py:1591 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:953 app_Main.py:2599 #: app_Main.py:3643 app_Main.py:4575 app_Main.py:4828 app_Main.py:9124 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #: appDatabase.py:1361 appDatabase.py:1372 appEditors/AppExcEditor.py:4481 #: appEditors/AppExcEditor.py:4492 appEditors/appGCodeEditor.py:779 #: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appGUI/ObjectUI.py:163 #: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291 #: appTools/ToolAlignObjects.py:535 appTools/ToolAlignObjects.py:546 #: appTools/ToolCalculators.py:728 appTools/ToolCalculators.py:739 #: appTools/ToolCalibration.py:1408 appTools/ToolCalibration.py:1419 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1758 appTools/ToolCopperThieving.py:1769 #: appTools/ToolCorners.py:696 appTools/ToolCorners.py:707 #: appTools/ToolCutOut.py:2714 appTools/ToolCutOut.py:2725 #: appTools/ToolDblSided.py:983 appTools/ToolDblSided.py:994 #: appTools/ToolDistance.py:672 appTools/ToolDistance.py:683 #: appTools/ToolDistanceMin.py:336 appTools/ToolDistanceMin.py:347 #: appTools/ToolDrilling.py:2782 appTools/ToolDrilling.py:2793 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:491 appTools/ToolEtchCompensation.py:502 #: appTools/ToolExtract.py:1332 appTools/ToolExtract.py:1343 #: appTools/ToolFiducials.py:998 appTools/ToolFiducials.py:1009 #: appTools/ToolFilm.py:1532 appTools/ToolFilm.py:1543 #: appTools/ToolFollow.py:735 appTools/ToolFollow.py:746 #: appTools/ToolImage.py:344 appTools/ToolImage.py:355 #: appTools/ToolInvertGerber.py:320 appTools/ToolInvertGerber.py:331 #: appTools/ToolIsolation.py:3606 appTools/ToolIsolation.py:3617 #: appTools/ToolMilling.py:3554 appTools/ToolMilling.py:3565 #: appTools/ToolNCC.py:4627 appTools/ToolNCC.py:4638 #: appTools/ToolOptimal.py:633 appTools/ToolOptimal.py:644 #: appTools/ToolPaint.py:3268 appTools/ToolPaint.py:3279 #: appTools/ToolPanelize.py:931 appTools/ToolPanelize.py:942 #: appTools/ToolPcbWizard.py:508 appTools/ToolPcbWizard.py:519 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2296 appTools/ToolPunchGerber.py:2307 #: appTools/ToolQRCode.py:948 appTools/ToolQRCode.py:959 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1682 appTools/ToolRulesCheck.py:1693 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1595 appTools/ToolSolderPaste.py:1606 #: appTools/ToolSub.py:862 appTools/ToolSub.py:873 #: appTools/ToolTransform.py:977 appTools/ToolTransform.py:988 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Valoarea editată este in afara limitelor" #: appDatabase.py:1367 appDatabase.py:1374 appEditors/AppExcEditor.py:4487 #: appEditors/AppExcEditor.py:4494 appEditors/appGCodeEditor.py:785 #: appEditors/appGCodeEditor.py:792 appGUI/ObjectUI.py:169 #: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293 #: appTools/ToolAlignObjects.py:541 appTools/ToolAlignObjects.py:548 #: appTools/ToolCalculators.py:734 appTools/ToolCalculators.py:741 #: appTools/ToolCalibration.py:1414 appTools/ToolCalibration.py:1421 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1764 appTools/ToolCopperThieving.py:1771 #: appTools/ToolCorners.py:702 appTools/ToolCorners.py:709 #: appTools/ToolCutOut.py:2720 appTools/ToolCutOut.py:2727 #: appTools/ToolDblSided.py:989 appTools/ToolDblSided.py:996 #: appTools/ToolDistance.py:678 appTools/ToolDistance.py:685 #: appTools/ToolDistanceMin.py:342 appTools/ToolDistanceMin.py:349 #: appTools/ToolDrilling.py:2788 appTools/ToolDrilling.py:2795 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:497 appTools/ToolEtchCompensation.py:504 #: appTools/ToolExtract.py:1338 appTools/ToolExtract.py:1345 #: appTools/ToolFiducials.py:1004 appTools/ToolFiducials.py:1011 #: appTools/ToolFilm.py:1538 appTools/ToolFilm.py:1545 #: appTools/ToolFollow.py:741 appTools/ToolFollow.py:748 #: appTools/ToolImage.py:350 appTools/ToolImage.py:357 #: appTools/ToolInvertGerber.py:326 appTools/ToolInvertGerber.py:333 #: appTools/ToolIsolation.py:3612 appTools/ToolIsolation.py:3619 #: appTools/ToolMilling.py:3560 appTools/ToolMilling.py:3567 #: appTools/ToolNCC.py:4633 appTools/ToolNCC.py:4640 #: appTools/ToolOptimal.py:639 appTools/ToolOptimal.py:646 #: appTools/ToolPaint.py:3274 appTools/ToolPaint.py:3281 #: appTools/ToolPanelize.py:937 appTools/ToolPanelize.py:944 #: appTools/ToolPcbWizard.py:514 appTools/ToolPcbWizard.py:521 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2302 appTools/ToolPunchGerber.py:2309 #: appTools/ToolQRCode.py:954 appTools/ToolQRCode.py:961 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1688 appTools/ToolRulesCheck.py:1695 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1601 appTools/ToolSolderPaste.py:1608 #: appTools/ToolSub.py:868 appTools/ToolSub.py:875 #: appTools/ToolTransform.py:983 appTools/ToolTransform.py:990 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Valoarea editată este in limite." #: appDatabase.py:1629 msgid "Sort by Target" msgstr "Sortați după țintă" #: appDatabase.py:1633 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Sortați după diametru" #: appDatabase.py:1638 msgid "Add to DB" msgstr "Adăugați la DB Unelte" #: appDatabase.py:1641 msgid "Copy from DB" msgstr "Copiați din DB Unelte" #: appDatabase.py:1644 msgid "Delete from DB" msgstr "Ștergeți din DB Unelte" #: appDatabase.py:1649 appTranslation.py:209 app_Main.py:3637 app_Main.py:9118 msgid "Save changes" msgstr "Salvează modificarile" #: appDatabase.py:1753 appDatabase.py:2240 appDatabase.py:2695 #: appDatabase.py:2707 appGUI/MainGUI.py:491 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1375 #: appTools/ToolCutOut.py:521 appTools/ToolCutOut.py:543 #: appTools/ToolCutOut.py:584 appTools/ToolIsolation.py:2692 #: appTools/ToolIsolation.py:2702 appTools/ToolIsolation.py:2786 #: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3838 #: appTools/ToolNCC.py:3848 appTools/ToolNCC.py:3928 appTools/ToolPaint.py:2650 #: appTools/ToolPaint.py:2660 appTools/ToolPaint.py:2749 app_Main.py:6008 #: app_Main.py:6045 app_Main.py:6082 app_Main.py:6094 app_Main.py:6103 #: app_Main.py:6113 msgid "Tools Database" msgstr "Baza de Date Unelte" #: appDatabase.py:1772 appDatabase.py:2226 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1199 #: appTools/ToolCutOut.py:359 appTools/ToolDrilling.py:976 #: appTools/ToolIsolation.py:1198 appTools/ToolMilling.py:1506 #: appTools/ToolNCC.py:1146 appTools/ToolPaint.py:741 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Eroare la analizarea fișierului DB Unelte." #: appDatabase.py:1775 appDatabase.py:2229 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "S-a incărcat DB Unelte din" #: appDatabase.py:2076 msgid "Tool added to DB." msgstr "Unealtă adăugată in DB." #: appDatabase.py:2109 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Unealta a fost copiată din DB Unelte." #: appDatabase.py:2143 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Unealta a fost ștearsă din DB Unelte." #: appDatabase.py:2156 msgid "Export Tools Database" msgstr "Export DB Unelte" #: appDatabase.py:2158 msgid "Tools_Database" msgstr "DB Unelte" #: appDatabase.py:2195 appDatabase.py:2198 appDatabase.py:2301 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Eroare la scrierea DB Unelte în fișier." #: appDatabase.py:2201 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "S-a exportat DB Unelte in" #: appDatabase.py:2208 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importă DB Unelte" #: appDatabase.py:2305 msgid "Saved Tools DB." msgstr "DB unelte salvată." #: appDatabase.py:2516 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Pentru a modifica proprietățile uneltei, selectați o singură unealtă. Unelte " "selectate în prezent" #: appDatabase.py:2671 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Nu a fost selectat nici-o Unealta / rând în tabela DB Unelte" #: appDatabase.py:2675 appTools/ToolDrilling.py:980 msgid "Tools DB empty." msgstr "Baza de date este goală." #: appDatabase.py:2702 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Uneltele din Baza de date au fost editate dar nu au fost salvate." #: appDatabase.py:2711 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "S-a anulat adăugarea de Unealtă din DB Unelte." #: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:258 #: appEditors/AppExcEditor.py:352 appEditors/AppExcEditor.py:651 #: appEditors/AppExcEditor.py:866 appEditors/AppGerberEditor.py:247 #: appEditors/AppGerberEditor.py:254 msgid "Click to place ..." msgstr "Click pt a plasa ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:242 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "" "Pentru a adăuga o operaţie de găurire mai intai selectează un burghiu " "(unealtă)" #: appEditors/AppExcEditor.py:306 appEditors/AppExcEditor.py:595 #: appEditors/AppExcEditor.py:824 appEditors/AppExcEditor.py:1236 #: appEditors/AppExcEditor.py:1499 appEditors/AppExcEditor.py:1602 #: appEditors/AppExcEditor.py:1713 appEditors/AppExcEditor.py:2459 #: appEditors/AppExcEditor.py:3254 appEditors/AppExcEditor.py:3261 #: appEditors/AppExcEditor.py:3702 appEditors/AppGeoEditor.py:1364 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2082 appEditors/AppGeoEditor.py:2322 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2395 appEditors/AppGeoEditor.py:2470 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2527 appEditors/AppGeoEditor.py:2719 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2799 appEditors/AppGeoEditor.py:2934 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3007 appEditors/AppGeoEditor.py:3077 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3103 appEditors/AppGeoEditor.py:3131 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:4693 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4707 appEditors/AppGeoEditor.py:5676 #: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813 #: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1722 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2011 appEditors/AppGerberEditor.py:2307 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2388 appEditors/AppGerberEditor.py:2498 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4234 appEditors/AppGerberEditor.py:4474 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4492 appEditors/AppGerberEditor.py:4867 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5050 appEditors/AppGerberEditor.py:5112 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5159 appEditors/AppGerberEditor.py:6413 #: appGUI/MainGUI.py:3071 appGUI/MainGUI.py:3083 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:770 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2888 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2961 appObjects/FlatCAMGerber.py:378 #: appParsers/ParseGerber.py:2046 appParsers/ParseGerber.py:2137 #: appParsers/ParseGerber.py:2212 appParsers/ParseGerber.py:2286 #: appParsers/ParseGerber.py:2348 appTools/ToolAlignObjects.py:271 #: appTools/ToolAlignObjects.py:293 appTools/ToolCalculators.py:277 #: appTools/ToolCalculators.py:287 appTools/ToolCalibration.py:312 #: appTools/ToolCutOut.py:1456 appTools/ToolFiducials.py:550 #: appTools/ToolFiducials.py:564 appTools/ToolFollow.py:270 #: appTools/ToolFollow.py:341 appTools/ToolIsolation.py:1475 #: appTools/ToolPaint.py:2209 appTools/ToolPanelize.py:624 app_Main.py:5197 #: app_Main.py:5351 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Executat." #: appEditors/AppExcEditor.py:360 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pentru a adăuga o arie de operațiuni de găurire mai intai selectează un " "burghiu (unealtă)" #: appEditors/AppExcEditor.py:376 appEditors/AppExcEditor.py:680 #: appEditors/AppExcEditor.py:913 appEditors/AppExcEditor.py:1570 #: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2189 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2219 appGUI/MainGUI.py:3685 msgid "Click on target location ..." msgstr "Click pe locatia tintă ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:395 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de operațiuni de găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:417 appEditors/AppExcEditor.py:954 #: appEditors/AppGerberEditor.py:534 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Valoarea nu este număr Real. Verifică să nu fi folosit virgula in loc de " "punct ca și separator decimal." #: appEditors/AppExcEditor.py:421 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus" #: appEditors/AppExcEditor.py:576 appEditors/AppExcEditor.py:1198 #: appEditors/AppGerberEditor.py:795 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Prea multe obiecte pentru unghiul de distanțare selectat." #: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1223 #: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5046 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067 appTools/ToolCopperThieving.py:325 #: appTools/ToolCopperThieving.py:926 appTools/ToolCopperThieving.py:1139 #: appTools/ToolCorners.py:164 appTools/ToolCorners.py:434 #: appTools/ToolCutOut.py:814 appTools/ToolCutOut.py:840 #: appTools/ToolCutOut.py:970 appTools/ToolCutOut.py:1194 #: appTools/ToolCutOut.py:1348 appTools/ToolCutOut.py:1392 #: appTools/ToolCutOut.py:1410 appTools/ToolCutOut.py:1424 #: appTools/ToolDblSided.py:425 appTools/ToolExtract.py:703 #: appTools/ToolExtract.py:752 appTools/ToolExtract.py:761 #: appTools/ToolExtract.py:765 appTools/ToolFiducials.py:258 #: appTools/ToolFiducials.py:510 appTools/ToolFiducials.py:558 #: appTools/ToolFiducials.py:572 appTools/ToolFilm.py:655 #: appTools/ToolFilm.py:928 appTools/ToolMove.py:166 appTools/ToolPaint.py:2203 #: app_Main.py:4871 camlib.py:2404 camlib.py:2471 camlib.py:2539 camlib.py:2617 #: camlib.py:5288 camlib.py:5684 msgid "Failed." msgstr "Esuat." #: appEditors/AppExcEditor.py:659 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Pentru a adăuga un slot mai întâi, selectați o unealtă" #: appEditors/AppExcEditor.py:719 appEditors/AppExcEditor.py:726 #: appEditors/AppExcEditor.py:1081 appEditors/AppExcEditor.py:1088 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea lipsește sau formatul greșit. Adăugați-l și încercați din nou." #: appEditors/AppExcEditor.py:874 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pentru a adăuga o arie de sloturi, selectați mai întâi o unealtă din tabelul " "de unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:932 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Faceți clic pe poziția de pornire a ariei circulare de slotuluri" #: appEditors/AppExcEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:537 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus." #: appEditors/AppExcEditor.py:1292 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "" "Click pe operațiunile de găurire care se dorește să fie redimensionate ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1322 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Redimensionarea operațiunilor de găurire a eșuat. Adaugă o valoare pentru " "dimetrul la care se face redimensionarea." #: appEditors/AppExcEditor.py:1501 appEditors/AppExcEditor.py:1554 #: appEditors/AppExcEditor.py:1565 appGUI/MainGUI.py:3324 #: appGUI/MainGUI.py:3409 appGUI/MainGUI.py:3455 appGUI/MainGUI.py:3547 #: appGUI/MainGUI.py:3662 appGUI/MainGUI.py:3691 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat." #: appEditors/AppExcEditor.py:1558 appEditors/AppGeoEditor.py:2753 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2773 appEditors/AppGerberEditor.py:2191 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Click pe locatia de referinţă ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:2123 appObjects/FlatCAMExcellon.py:328 #: appTools/ToolDrilling.py:608 appTools/ToolMilling.py:775 msgid "Total Drills" msgstr "Nr. Tot. Op. Găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:2155 appObjects/FlatCAMExcellon.py:362 #: appTools/ToolDrilling.py:635 appTools/ToolMilling.py:802 msgid "Total Slots" msgstr "Nr. Tot. Sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:2229 appObjects/FlatCAMGeometry.py:839 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1520 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2276 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3031 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3194 #: appTools/ToolDrilling.py:1550 appTools/ToolIsolation.py:1368 #: appTools/ToolIsolation.py:1784 appTools/ToolMilling.py:1765 #: appTools/ToolNCC.py:1321 appTools/ToolNCC.py:1459 appTools/ToolPaint.py:915 #: appTools/ToolPaint.py:1053 appTools/ToolPaint.py:1767 #: appTools/ToolSolderPaste.py:473 appTools/ToolSolderPaste.py:545 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Valoare in format incorect, foloseşte un număr." #: appEditors/AppExcEditor.py:2240 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Unealta este deja in lista originală sau actuală de unelte.\n" "Salvează și reeditează obiectul Excellon dacă ai nevoie să adaugi această " "unealtă. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2248 appGUI/MainGUI.py:3727 msgid "Added new tool with dia" msgstr "O nouă unealtă este adăugată cu diametrul" #: appEditors/AppExcEditor.py:2282 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:2312 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Unealtă ștearsă cu diametrul" #: appEditors/AppExcEditor.py:3065 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Nu exista definitii de unelte in fişier. Se anulează crearea de obiect " "Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3069 appEditors/AppGerberEditor.py:4214 #: appObjects/AppObject.py:167 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2217 #: appParsers/ParseExcellon.py:972 appTools/ToolPcbWizard.py:337 #: appTools/ToolSolderPaste.py:912 app_Main.py:7852 app_Main.py:10309 #: app_Main.py:10376 app_Main.py:10511 app_Main.py:10576 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "" "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3074 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2536 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2541 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2693 #: appTools/ToolMilling.py:2353 appTools/ToolSub.py:390 appTools/ToolSub.py:584 msgid "Generating" msgstr "Generează" #: appEditors/AppExcEditor.py:3088 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Editarea Excellon a fost terminată." #: appEditors/AppExcEditor.py:3104 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Anulat. Nu este selectată nici-o unealtă sau op. de găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:3775 appEditors/AppExcEditor.py:3785 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4953 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Click pe punctul de Centru al ariei circulare" #: appEditors/AppExcEditor.py:3918 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/ObjectUI.py:590 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appEditors/AppGerberEditor.py:5221 #: appEditors/appGCodeEditor.py:678 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: appEditors/AppExcEditor.py:3936 appGUI/ObjectUI.py:631 #: appGUI/ObjectUI.py:976 appTools/ToolIsolation.py:3125 #: appTools/ToolMilling.py:2660 appTools/ToolNCC.py:4008 #: appTools/ToolPaint.py:2836 appTools/ToolSolderPaste.py:1175 msgid "Tools Table" msgstr "Tabela Unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:3938 appGUI/ObjectUI.py:633 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Burghie (unelte) in acest obiect Excellon\n" "când se face găurire." #: appEditors/AppExcEditor.py:3959 msgid "Convert Slots" msgstr "Converteste Sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:3963 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Convertiți sloturile din uneltele selectate în gauri." #: appEditors/AppExcEditor.py:3973 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Adaugă/Șterge Unealta" #: appEditors/AppExcEditor.py:3975 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Adaugă/Șterge o unealtă la lista de unelte\n" "pentru acest obiect Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3989 appEditors/AppGeoEditor.py:482 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCutOut.py:2245 appTools/ToolIsolation.py:3206 #: appTools/ToolMilling.py:2776 appTools/ToolNCC.py:4101 #: appTools/ToolNCC.py:4112 appTools/ToolPaint.py:2918 msgid "Tool Dia" msgstr "Dia Unealtă" #: appEditors/AppExcEditor.py:3991 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57 #: appTools/ToolIsolation.py:3208 appTools/ToolMilling.py:2778 #: appTools/ToolNCC.py:4103 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diametru pentru noua unealtă (burghiu, freza)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4003 appEditors/AppGeoEditor.py:730 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5358 appEditors/AppGerberEditor.py:5773 #: appGUI/ObjectUI.py:2472 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1708 appTools/ToolDblSided.py:728 #: appTools/ToolDblSided.py:916 appTools/ToolNCC.py:63 #: appTools/ToolPaint.py:136 appTools/ToolSolderPaste.py:178 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1223 appTools/ToolTransform.py:585 #: app_Main.py:6461 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: appEditors/AppExcEditor.py:4006 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adaugă o unealtă noua la lista de unelte\n" "cu diametrul specificat deasupra." #: appEditors/AppExcEditor.py:4015 msgid "Delete Tool" msgstr "Șterge Unealta" #: appEditors/AppExcEditor.py:4018 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Șterge o unealtă in lista de unelte\n" "prin selectarea unei linii in tabela de unelte." #: appEditors/AppExcEditor.py:4043 msgid "Resize Tool" msgstr "Unealta de Redimensionare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4045 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "" "Redimensionează o operaţie de găurire sau o selecţie de operațiuni de " "găurire." #: appEditors/AppExcEditor.py:4050 msgid "Resize Dia" msgstr "Redimens. Dia" #: appEditors/AppExcEditor.py:4052 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diametrul la care se face redimensionarea." #: appEditors/AppExcEditor.py:4065 msgid "Resize" msgstr "Redimensionează" #: appEditors/AppExcEditor.py:4068 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Redimensionează op. de găurire." #: appEditors/AppExcEditor.py:4099 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1135 #: appGUI/MainGUI.py:1719 appGUI/MainGUI.py:2339 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "Add Drill Array" msgstr "Adaugă o arie de op. găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:4101 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Adaugă o arie de operațiuni de găurire (arie lineara sau circulara)." #: appEditors/AppExcEditor.py:4107 appEditors/AppExcEditor.py:4327 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3388 appEditors/AppGerberEditor.py:3819 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5247 appEditors/AppGerberEditor.py:5575 #: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolCorners.py:567 appTools/ToolCutOut.py:2198 #: appTools/ToolDblSided.py:541 appTools/ToolExtract.py:988 #: appTools/ToolIsolation.py:3484 appTools/ToolNCC.py:4442 #: appTools/ToolPaint.py:3142 appTools/ToolPunchGerber.py:2005 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2212 appTools/ToolTransform.py:592 msgid "Type" msgstr "Tip" #: appEditors/AppExcEditor.py:4109 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectează tipul de arii de operațiuni de găurire.\n" "Poate fi Liniar X(Y) sau Circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4113 appEditors/AppExcEditor.py:4333 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5581 msgid "Linear" msgstr "Liniar" #: appEditors/AppExcEditor.py:4114 appEditors/AppExcEditor.py:4334 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5582 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68 #: appTools/ToolExtract.py:944 appTools/ToolExtract.py:1076 #: appTools/ToolFiducials.py:881 appTools/ToolPunchGerber.py:1961 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2118 msgid "Circular" msgstr "Circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4120 appEditors/AppExcEditor.py:4340 msgid "Number" msgstr "Număr" #: appEditors/AppExcEditor.py:4121 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Specifica cate operațiuni de găurire să fie incluse in arie." #: appEditors/AppExcEditor.py:4142 appEditors/AppExcEditor.py:4201 #: appEditors/AppExcEditor.py:4267 appEditors/AppExcEditor.py:4363 #: appEditors/AppExcEditor.py:4423 appEditors/AppGeoEditor.py:2161 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1821 appEditors/AppGerberEditor.py:5608 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5662 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Direction" msgstr "Direcţie" #: appEditors/AppExcEditor.py:4144 appEditors/AppExcEditor.py:4365 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5610 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Directia in care aria lineara este orientata:\n" "- 'X' - pe axa orizontala \n" "- 'Y' - pe axa verticala sau \n" "- 'Unghi' - un unghi particular pentru inclinatia ariei" #: appEditors/AppExcEditor.py:4150 appEditors/AppExcEditor.py:4275 #: appEditors/AppExcEditor.py:4371 appEditors/AppGerberEditor.py:5616 #: appGUI/GUIElements.py:4400 appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:676 #: appGUI/MainGUI.py:4544 appGUI/MainGUI.py:4811 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appTools/ToolFilm.py:1184 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4151 appEditors/AppExcEditor.py:4276 #: appEditors/AppExcEditor.py:4372 appEditors/AppGerberEditor.py:5617 #: appGUI/GUIElements.py:4407 appGUI/MainGUI.py:482 appGUI/MainGUI.py:4545 #: appGUI/MainGUI.py:4812 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appTools/ToolFilm.py:1185 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4152 appEditors/AppExcEditor.py:4171 #: appEditors/AppExcEditor.py:4212 appEditors/AppExcEditor.py:4277 #: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4373 #: appEditors/AppExcEditor.py:4393 appEditors/AppExcEditor.py:4434 #: appEditors/AppGeoEditor.py:745 appEditors/AppGerberEditor.py:5618 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5638 appEditors/AppGerberEditor.py:5675 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5788 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolDistance.py:639 appTools/ToolDistanceMin.py:268 #: appTools/ToolTransform.py:630 msgid "Angle" msgstr "Unghi" #: appEditors/AppExcEditor.py:4158 appEditors/AppExcEditor.py:4379 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5624 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appTools/ToolCutOut.py:2633 msgid "Pitch" msgstr "Pas" #: appEditors/AppExcEditor.py:4160 appEditors/AppExcEditor.py:4381 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5626 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Pas = Distanta între elementele ariei." #: appEditors/AppExcEditor.py:4173 appEditors/AppExcEditor.py:4395 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5640 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Unghiul global la care aria lineară este plasată.\n" "Precizia este de max 2 zecimale.\n" "Val minimă este: -360.00 grade.\n" "Val maximă este: 360.00 grade." #: appEditors/AppExcEditor.py:4202 appEditors/AppExcEditor.py:4424 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5664 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Directia pentru aria circulară.\n" "Poate fi CW = in sensul acelor de ceasornic sau CCW = invers acelor de " "ceasornic." #: appEditors/AppExcEditor.py:4205 appEditors/AppExcEditor.py:4427 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5668 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367 msgid "CW" msgstr "Orar" #: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appEditors/AppExcEditor.py:4428 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5669 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368 msgid "CCW" msgstr "AntiOrar" #: appEditors/AppExcEditor.py:4213 appEditors/AppExcEditor.py:4435 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5677 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "" "Unghiul la care fiecare element al ariei circulare este plasat fata de " "originea ariei." #: appEditors/AppExcEditor.py:4245 msgid "Slot Parameters" msgstr "Parametrii pt slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4247 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parametri pentru adăugarea unui slot (gaură cu formă ovală)\n" "fie single sau ca parte a unei arii." #: appEditors/AppExcEditor.py:4253 appEditors/AppGeoEditor.py:3457 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:83 #: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:595 #: appTools/ToolProperties.py:589 msgid "Length" msgstr "Lungime" #: appEditors/AppExcEditor.py:4255 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Lungime. Lungimea slotului." #: appEditors/AppExcEditor.py:4269 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direcția spre care este orientat slotul:\n" "- „X” - axa orizontală\n" "- „Y” - axa verticală sau\n" "- „Unghi” - un unghi personalizat pentru înclinarea slotului" #: appEditors/AppExcEditor.py:4285 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Unghiul la care este plasat slotul.\n" "Precizia este de maxim 2 zecimale.\n" "Valoarea minimă este: -360.00 grade.\n" "Valoarea maximă este: 360.00 grade." #: appEditors/AppExcEditor.py:4319 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Parametri Arie sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:4321 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Parametri pentru Aria de sloturi (arie circulară sau liniară)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4329 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectați tipul de slot pentru creare.\n" "Poate fi liniar X (Y) sau circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Specificați câte sloturi trebuie să fie în arie." #: appEditors/AppExcEditor.py:4449 appEditors/AppGeoEditor.py:3533 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5692 appEditors/appGCodeEditor.py:762 #: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:1736 app_Main.py:2593 msgid "Exit Editor" msgstr "Ieșiți din Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:4452 appEditors/AppGeoEditor.py:3536 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5695 appEditors/appGCodeEditor.py:765 #: appGUI/MainGUI.py:999 appGUI/MainGUI.py:2206 msgid "Exit from Editor." msgstr "Ieșiți din Editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:55 msgid "Buffer Selection" msgstr "Selecţie Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:90 appEditors/AppGerberEditor.py:5399 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195 msgid "Buffer distance" msgstr "Distanta pt bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:91 appEditors/AppGerberEditor.py:5402 msgid "Buffer corner" msgstr "Coltul pt bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n" "- 'Rotund': coltul este rotunjit in cazul buferului exterior.\n" "- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade pt buferul exterior\n" "- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor " "care formează coltul" #: appEditors/AppGeoEditor.py:99 appEditors/AppGerberEditor.py:5410 msgid "Round" msgstr "Rotund" #: appEditors/AppGeoEditor.py:100 appEditors/AppGerberEditor.py:5411 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289 #: appTools/ToolDrilling.py:2704 appTools/ToolExtract.py:960 #: appTools/ToolExtract.py:1102 appTools/ToolFollow.py:680 #: appTools/ToolInvertGerber.py:272 appTools/ToolIsolation.py:3542 #: appTools/ToolMilling.py:3477 appTools/ToolNCC.py:4470 #: appTools/ToolPaint.py:3171 appTools/ToolPunchGerber.py:1977 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2144 appTools/ToolQRCode.py:813 msgid "Square" msgstr "Patrat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:101 appEditors/AppGerberEditor.py:5412 msgid "Beveled" msgstr "Beveled" #: appEditors/AppGeoEditor.py:108 msgid "Buffer Interior" msgstr "Bufer interior" #: appEditors/AppGeoEditor.py:110 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Bufer Exterior" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Full Buffer" msgstr "Bufer complet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:145 appEditors/AppGeoEditor.py:382 #: appEditors/AppGeoEditor.py:448 appEditors/AppGeoEditor.py:598 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1093 appEditors/AppGerberEditor.py:6136 #: appGUI/MainGUI.py:577 appObjects/FlatCAMExcellon.py:887 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1091 appTools/ToolAlignObjects.py:95 #: appTools/ToolCalculators.py:62 appTools/ToolCalibration.py:105 #: appTools/ToolCopperThieving.py:116 appTools/ToolCorners.py:82 #: appTools/ToolCutOut.py:150 appTools/ToolDblSided.py:99 #: appTools/ToolDistance.py:123 appTools/ToolDistanceMin.py:79 #: appTools/ToolDrilling.py:239 appTools/ToolDrilling.py:766 #: appTools/ToolDrilling.py:1106 appTools/ToolDrilling.py:2232 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:71 appTools/ToolExtract.py:134 #: appTools/ToolFiducials.py:107 appTools/ToolFilm.py:101 #: appTools/ToolFollow.py:96 appTools/ToolImage.py:58 #: appTools/ToolInvertGerber.py:66 appTools/ToolIsolation.py:172 #: appTools/ToolIsolation.py:709 appTools/ToolIsolation.py:3281 #: appTools/ToolMilling.py:170 appTools/ToolMilling.py:1202 #: appTools/ToolMilling.py:1994 appTools/ToolMilling.py:2836 #: appTools/ToolNCC.py:181 appTools/ToolNCC.py:347 appTools/ToolNCC.py:2405 #: appTools/ToolNCC.py:4175 appTools/ToolOptimal.py:94 #: appTools/ToolPaint.py:211 appTools/ToolPaint.py:319 #: appTools/ToolPaint.py:2976 appTools/ToolPanelize.py:81 #: appTools/ToolPcbWizard.py:84 appTools/ToolProperties.py:90 #: appTools/ToolPunchGerber.py:164 appTools/ToolQRCode.py:104 #: appTools/ToolRulesCheck.py:106 appTools/ToolSolderPaste.py:106 #: appTools/ToolSub.py:136 appTools/ToolTransform.py:76 app_Main.py:1992 msgid "Tool" msgstr "Unealta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:151 appEditors/AppGeoEditor.py:3048 #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:4795 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191 msgid "Buffer Tool" msgstr "Unealta Bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:167 appEditors/AppGeoEditor.py:184 #: appEditors/AppGeoEditor.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3067 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3093 appEditors/AppGeoEditor.py:3119 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5005 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea distantei bufer lipseste sau este intr-un format gresit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGeoEditor.py:218 msgid "Text Input Tool" msgstr "Unealta Introducere Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:266 msgid "Font" msgstr "Font" #: appEditors/AppGeoEditor.py:339 appEditors/AppGerberEditor.py:3819 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5247 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1493 appTools/ToolCopperThieving.py:1533 #: appTools/ToolExtract.py:988 appTools/ToolFiducials.py:817 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2005 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #: appEditors/AppGeoEditor.py:348 appGUI/MainGUI.py:1655 msgid "Text" msgstr "Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:354 appGUI/MainGUI.py:1575 msgid "Apply" msgstr "Aplicați" #: appEditors/AppGeoEditor.py:388 msgid "Text Tool" msgstr "Unealta Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:456 appEditors/AppGeoEditor.py:604 #: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:2272 #: appGUI/ObjectUI.py:1818 appTools/ToolPaint.py:243 appTools/ToolPaint.py:2766 msgid "Paint Tool" msgstr "Unealta Paint" #: appEditors/AppGeoEditor.py:484 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diametrul uneltei care este utilizata in operaţie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:530 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru picture poligoane:\n" "- Standard: pas fix spre interior.\n" "- Semințe: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n" "- Linii: linii paralele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:644 appEditors/AppGeoEditor.py:1151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1187 appEditors/AppGeoEditor.py:1210 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1356 appEditors/AppGeoEditor.py:1381 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1416 appEditors/AppGeoEditor.py:1451 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGeoEditor.py:1507 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2686 appEditors/AppGeoEditor.py:2750 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3055 appEditors/AppGeoEditor.py:3081 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3107 appEditors/AppGeoEditor.py:4850 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppGerberEditor.py:6230 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6253 appEditors/AppGerberEditor.py:6398 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6431 appEditors/AppGerberEditor.py:6474 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6515 appEditors/AppGerberEditor.py:6551 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6587 msgid "No shape selected." msgstr "Nicio formă selectată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:668 appEditors/AppGeoEditor.py:1111 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5711 appEditors/AppGerberEditor.py:6154 #: appGUI/MainGUI.py:700 appTools/ToolTransform.py:103 msgid "Transform Tool" msgstr "Unealta Transformare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:669 appEditors/AppGeoEditor.py:761 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5712 appEditors/AppGerberEditor.py:5804 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolTransform.py:526 appTools/ToolTransform.py:646 msgid "Rotate" msgstr "Rotaţie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:670 appEditors/AppGerberEditor.py:5713 #: appTools/ToolTransform.py:527 msgid "Skew/Shear" msgstr "Deformare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:671 appEditors/AppGerberEditor.py:5470 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5714 appGUI/MainGUI.py:781 #: appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:1704 appGUI/MainGUI.py:2436 #: appGUI/MainGUI.py:5063 appGUI/ObjectUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolTransform.py:528 msgid "Scale" msgstr "Scalare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGerberEditor.py:5715 #: appTools/ToolTransform.py:529 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Oglindire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:674 appEditors/AppGerberEditor.py:5424 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5717 appGUI/MainGUI.py:778 #: appGUI/MainGUI.py:1230 appGUI/MainGUI.py:1657 appGUI/MainGUI.py:1702 #: appGUI/MainGUI.py:2434 appGUI/MainGUI.py:5054 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolTransform.py:531 msgid "Buffer" msgstr "Bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGerberEditor.py:5748 #: appGUI/GUIElements.py:3812 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolDblSided.py:703 appTools/ToolDblSided.py:879 #: appTools/ToolFilm.py:1141 appTools/ToolTransform.py:560 msgid "Reference" msgstr "Referinţă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:5750 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n" "Poate fi:\n" "- Originea -> este punctul 0, 0\n" "- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n" "- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n" "- Selectie Min-> punctul (minx, miny) al casetei de delimitare a selectiei" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolCalibration.py:144 appTools/ToolCalibration.py:145 #: appTools/ToolTransform.py:570 msgid "Origin" msgstr "Originea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGeoEditor.py:1124 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5758 appEditors/AppGerberEditor.py:6163 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolFollow.py:661 appTools/ToolIsolation.py:3466 #: appTools/ToolNCC.py:4432 appTools/ToolPaint.py:3122 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2208 appTools/ToolTransform.py:570 #: defaults.py:571 msgid "Selection" msgstr "Selecţie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolDblSided.py:714 appTools/ToolTransform.py:570 msgid "Point" msgstr "Punct" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:5758 msgid "Minimum" msgstr "Minim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:721 appEditors/AppGeoEditor.py:1017 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5764 appEditors/AppGerberEditor.py:6060 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolExtract.py:1154 appTools/ToolExtract.py:1172 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2083 appTools/ToolPunchGerber.py:2193 #: appTools/ToolTransform.py:576 appTools/ToolTransform.py:902 app_Main.py:8175 msgid "Value" msgstr "Valoare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:723 appEditors/AppGerberEditor.py:5766 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolTransform.py:578 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un punct de referință în format X, Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:732 appEditors/AppGerberEditor.py:5775 #: appTools/ToolTransform.py:587 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Adăugați coordonatele de punct din clipboard." #: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:5790 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolTransform.py:632 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Unghiul, in grade. Număr Real cu valori între -360 și 359.\n" "Numerele pozitive inseamnă o mișcare in sensul acelor de ceasornic.\n" "Numerele negative inseamnă o mișcare in sens invers acelor de ceasornic." #: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGerberEditor.py:5806 #: appTools/ToolTransform.py:648 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Roteste obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul \n" "formei înconjurătoare pt toate obiectele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:845 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5826 appEditors/AppGerberEditor.py:5888 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolTransform.py:668 appTools/ToolTransform.py:730 msgid "Link" msgstr "Legatura" #: appEditors/AppGeoEditor.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:847 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5828 appEditors/AppGerberEditor.py:5890 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolTransform.py:670 appTools/ToolTransform.py:732 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "" "Conectați campul Y la campul X și copiați conținutul acestuia din X in Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:5833 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolFilm.py:1123 appTools/ToolTransform.py:675 msgid "X angle" msgstr "Unghi X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:813 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5835 appEditors/AppGerberEditor.py:5856 #: appTools/ToolTransform.py:677 appTools/ToolTransform.py:698 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Valoarea unghiului de Deformare, in grade.\n" "Ia valori Reale între -360 si 360 grade." #: appEditors/AppGeoEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5843 #: appTools/ToolTransform.py:685 msgid "Skew X" msgstr "Deformare X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGeoEditor.py:823 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5845 appEditors/AppGerberEditor.py:5866 #: appTools/ToolTransform.py:687 appTools/ToolTransform.py:708 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Deformează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul \n" "formei înconjurătoare pt toate obiectele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:811 appEditors/AppGerberEditor.py:5854 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138 #: appTools/ToolFilm.py:1132 appTools/ToolTransform.py:696 msgid "Y angle" msgstr "Unghi Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:821 appEditors/AppGerberEditor.py:5864 #: appTools/ToolTransform.py:706 msgid "Skew Y" msgstr "Deformare Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:852 appEditors/AppGerberEditor.py:5895 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolFilm.py:1079 appTools/ToolTransform.py:737 msgid "X factor" msgstr "Factor X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:5897 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolTransform.py:739 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Factor de scalare pe axa X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:861 appEditors/AppGerberEditor.py:5904 #: appTools/ToolTransform.py:746 msgid "Scale X" msgstr "Scalează X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGeoEditor.py:883 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5906 appEditors/AppGerberEditor.py:5926 #: appTools/ToolTransform.py:748 appTools/ToolTransform.py:768 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Scalează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă depinde de\n" "starea checkbox-ului >Referința Scalare<." #: appEditors/AppGeoEditor.py:872 appEditors/AppGerberEditor.py:5915 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolFilm.py:1088 appTools/ToolTransform.py:757 msgid "Y factor" msgstr "Factor Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:874 appEditors/AppGerberEditor.py:5917 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolTransform.py:759 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Factor de scalare pe axa Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:881 appEditors/AppGerberEditor.py:5924 #: appTools/ToolTransform.py:766 msgid "Scale Y" msgstr "Scalează Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:908 appEditors/AppGerberEditor.py:5951 #: appTools/ToolTransform.py:793 msgid "Flip on X" msgstr "Oglindește pe X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:910 appEditors/AppGeoEditor.py:915 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5953 appEditors/AppGerberEditor.py:5958 #: appTools/ToolTransform.py:795 appTools/ToolTransform.py:800 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Oglindește obiectele selectate pe axa X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:913 appEditors/AppGerberEditor.py:5956 #: appTools/ToolTransform.py:798 msgid "Flip on Y" msgstr "Oglindește pe Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:933 appEditors/AppGerberEditor.py:5976 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191 #: appTools/ToolTransform.py:818 msgid "X val" msgstr "Val X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:935 appEditors/AppGerberEditor.py:5978 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193 #: appTools/ToolTransform.py:820 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa X. In unitatile curente." #: appEditors/AppGeoEditor.py:942 appEditors/AppGerberEditor.py:5985 #: appTools/ToolTransform.py:827 msgid "Offset X" msgstr "Ofset pe X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:944 appEditors/AppGeoEditor.py:964 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5987 appEditors/AppGerberEditor.py:6007 #: appTools/ToolTransform.py:829 appTools/ToolTransform.py:849 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Deplasează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul formei înconjurătoare\n" "pentru toate obiectele selectate.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:953 appEditors/AppGerberEditor.py:5996 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolTransform.py:838 msgid "Y val" msgstr "Val Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:5998 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appTools/ToolTransform.py:840 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa Y. In unitatile curente." #: appEditors/AppGeoEditor.py:962 appEditors/AppGerberEditor.py:6005 #: appTools/ToolTransform.py:847 msgid "Offset Y" msgstr "Ofset pe Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:982 appEditors/AppGerberEditor.py:6025 #: appGUI/ObjectUI.py:473 appGUI/ObjectUI.py:510 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolInvertGerber.py:271 appTools/ToolQRCode.py:812 #: appTools/ToolTransform.py:867 msgid "Rounded" msgstr "Rotunjit" #: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6027 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolTransform.py:869 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Dacă este bifat, atunci bufferul va înconjura forma tamponată,\n" "fiecare colț va fi rotunjit.\n" "Dacă nu este bifat, bufferul va urma geometria exactă\n" "a formei tamponată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:992 appEditors/AppGerberEditor.py:6035 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolDistance.py:421 appTools/ToolDistanceMin.py:211 #: appTools/ToolTransform.py:877 msgid "Distance" msgstr "Distanță" #: appEditors/AppGeoEditor.py:994 appEditors/AppGerberEditor.py:6037 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolTransform.py:879 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n" "în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n" "Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n" "sau scăzut proportional cu „distanța”." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1006 appEditors/AppGerberEditor.py:6049 #: appTools/ToolTransform.py:891 msgid "Buffer D" msgstr "Bufer D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1008 appEditors/AppGerberEditor.py:6051 #: appTools/ToolTransform.py:893 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n" "element din obiectul selectat, folosind distanta." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1019 appEditors/AppGerberEditor.py:6062 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolTransform.py:904 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n" "în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n" "Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n" "sau scăzut proportional cu „distanța”. Valoarea este\n" "un procent din dimensiunea initială." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1032 appEditors/AppGerberEditor.py:6075 #: appTools/ToolTransform.py:917 msgid "Buffer F" msgstr "Bufer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6077 #: appTools/ToolTransform.py:919 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n" "element din obiectul selectat, folosing un factor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1123 appEditors/AppGerberEditor.py:6162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolCalibration.py:894 appTools/ToolDrilling.py:2656 #: appTools/ToolFilm.py:1012 appTools/ToolMilling.py:3431 #: appTools/ToolNCC.py:3997 appTools/ToolPaint.py:2824 #: appTools/ToolPanelize.py:713 appTools/ToolTransform.py:570 msgid "Object" msgstr "Obiect" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1195 appEditors/AppGerberEditor.py:6238 #: appTools/ToolTransform.py:168 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Format incorect pentru valoarea punctului. Necesită formatul X, Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1220 appEditors/AppGerberEditor.py:6263 #: appTools/ToolTransform.py:185 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Transformarea Rotire nu se poate face pentru o valoare de 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1278 appEditors/AppGeoEditor.py:1299 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6321 appEditors/AppGerberEditor.py:6342 #: appTools/ToolTransform.py:243 appTools/ToolTransform.py:264 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "Transformarea Scalare nu se poate face pentru un factor de 0 sau 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1312 appEditors/AppGeoEditor.py:1321 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6355 appEditors/AppGerberEditor.py:6364 #: appTools/ToolTransform.py:277 appTools/ToolTransform.py:286 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Transformarea Deplasare nu se poate face pentru o valoare de 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1351 appTools/ToolTransform.py:314 msgid "Rotating" msgstr "Se rotește" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1366 appEditors/AppGeoEditor.py:1399 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1433 appEditors/AppGeoEditor.py:1467 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1500 appEditors/AppGeoEditor.py:1521 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6415 appEditors/AppGerberEditor.py:6457 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6497 appEditors/AppGerberEditor.py:6536 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6580 appEditors/AppGerberEditor.py:6616 #: appTools/ToolTransform.py:329 appTools/ToolTransform.py:369 #: appTools/ToolTransform.py:400 appTools/ToolTransform.py:427 #: appTools/ToolTransform.py:456 appTools/ToolTransform.py:491 app_Main.py:6212 #: app_Main.py:6258 msgid "Action was not executed" msgstr "Acțiunea nu a fost efectuată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1384 appTools/ToolTransform.py:339 msgid "Flipping" msgstr "Oglindeste" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1392 appEditors/AppGerberEditor.py:6446 #: appTools/ToolTransform.py:356 app_Main.py:6210 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1395 appEditors/AppGerberEditor.py:6454 #: appTools/ToolTransform.py:365 app_Main.py:6256 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Oglindirea pe axa X executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1419 appTools/ToolTransform.py:384 msgid "Skewing" msgstr "Se Deformează" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1428 appEditors/AppGerberEditor.py:6493 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Oglindire pe axa X executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1430 appEditors/AppGerberEditor.py:6495 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1454 appTools/ToolTransform.py:410 msgid "Scaling" msgstr "Se Scalează" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1463 appEditors/AppGerberEditor.py:6531 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Scalarea pe axa X executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1465 appEditors/AppGerberEditor.py:6533 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Scalarea pe axa Y executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appTools/ToolTransform.py:437 msgid "Offsetting" msgstr "Ofsetare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1495 appEditors/AppGeoEditor.py:1553 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6575 appEditors/AppGerberEditor.py:6648 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Ofset pe axa X efectuat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:6577 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Ofset pe axa Y efectuat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1510 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolCopperThieving.py:594 #: appTools/ToolCopperThieving.py:797 appTools/ToolCopperThieving.py:810 #: appTools/ToolIsolation.py:1469 appTools/ToolNCC.py:1918 #: appTools/ToolNCC.py:1945 appTools/ToolNCC.py:2053 appTools/ToolNCC.py:2066 #: appTools/ToolNCC.py:2968 appTools/ToolNCC.py:3073 appTools/ToolNCC.py:3088 #: appTools/ToolNCC.py:3355 appTools/ToolNCC.py:3456 appTools/ToolNCC.py:3471 #: appTools/ToolTransform.py:466 camlib.py:1110 msgid "Buffering" msgstr "Buferare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6612 #: appTools/ToolTransform.py:487 msgid "Buffer done" msgstr "Buffer finalizat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGerberEditor.py:6620 msgid "Rotate ..." msgstr "Rotaţie ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1526 appEditors/AppGeoEditor.py:1578 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1594 appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6673 appEditors/AppGerberEditor.py:6689 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Introdu o valoare in grade pt Unghi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:6630 #: appTools/ToolTransform.py:327 msgid "Rotate done" msgstr "Rotaţie efectuată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGerberEditor.py:6633 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Rotaţie anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:6638 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Ofset pe axa X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1544 appEditors/AppGeoEditor.py:1562 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6639 appEditors/AppGerberEditor.py:6657 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Introdu of valoare pt Distantă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1556 appEditors/AppGerberEditor.py:6651 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Ofset-ul pe axa X a fost anulat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1561 appEditors/AppGerberEditor.py:6656 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Ofset pe axa Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:6666 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Ofset pe axa Y efectuat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1574 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Ofset pe axa Y anulat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:6672 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Deformare pe axa X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:6682 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Deformare pe axa X anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1590 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Deformare pe axa X anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1593 appEditors/AppGerberEditor.py:6688 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Deformare pe axa Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1603 appEditors/AppGerberEditor.py:6698 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Deformare pe axa Y anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1606 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Deformare pe axa Y anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2037 appEditors/AppGeoEditor.py:2108 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1665 appEditors/AppGerberEditor.py:1748 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Click pe punctul de Centru ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2050 appEditors/AppGerberEditor.py:1675 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Click pe un punct aflat pe Circumferintă pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2136 appEditors/AppGerberEditor.py:1796 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Click pe punctul de Start ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2138 appEditors/AppGerberEditor.py:1798 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Click pe Punctul3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2140 appEditors/AppGerberEditor.py:1800 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Click pe punctulde Stop ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2145 appEditors/AppGerberEditor.py:1805 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Click pe punctul de Stop pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGerberEditor.py:1807 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Click pe Punctul2 pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2149 appEditors/AppGerberEditor.py:1809 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Click pe punctul de Centru pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2175 appEditors/AppGerberEditor.py:1835 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Mod: Start -> Stop -> Centru. Click pe punctul de Start ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2178 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mod: Point1 -> Point3 -> Point2. Click pe Punctul1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2181 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mod: Center -> Start -> Stop. Click pe punctul de Centru ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2353 appEditors/AppGeoEditor.py:2426 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Click pe primul colt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2365 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Click pe punctul opus pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2484 appEditors/AppGeoEditor.py:2549 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Revenit la penultimul Punct ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2758 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2789 appTools/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Se deplasează" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2965 appEditors/AppGerberEditor.py:1012 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Click pe primul punct ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2989 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Fontul nu este compatibil. Doar cele tip: Regular, Bold, Italic și " "BoldItalic sunt acceptate. Eroarea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2997 msgid "No text to add." msgstr "Niciun text de adăugat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3044 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Crează o geometrie de tipe Bufer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3180 appEditors/AppGerberEditor.py:2404 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Selectează o formă geometrică ca formă de stergere ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3182 appEditors/AppGeoEditor.py:3208 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3214 appEditors/AppGerberEditor.py:2406 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Click pentru a activa forma de stergere..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3218 appEditors/AppGerberEditor.py:2465 msgid "Click to erase ..." msgstr "Click pt a sterge ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3297 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Crează o geometrie Paint ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3310 appEditors/AppGerberEditor.py:2731 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Transformări de forme geometrice ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3369 appGUI/ObjectUI.py:910 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Geometry Editor" msgstr "Editor Geometrii" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3380 msgid "Geometry Table" msgstr "Tabel Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3382 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Lista elementelor geometrice din interiorul obiectului editat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3400 msgid "Zoom on selection" msgstr "Zoom la selectare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3409 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalibration.py:775 appTools/ToolCopperThieving.py:1297 #: appTools/ToolCorners.py:560 appTools/ToolEtchCompensation.py:374 #: appTools/ToolFiducials.py:810 appTools/ToolFollow.py:657 #: appTools/ToolInvertGerber.py:243 appTools/ToolQRCode.py:720 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3411 msgid "Geometry parameters." msgstr "Parametri Geometrie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3416 msgid "Is Valid" msgstr "Este Valid" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3423 msgid "Is Empty" msgstr "Este gol" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3430 msgid "Is Ring" msgstr "Este Inel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3437 msgid "Is CCW" msgstr "Este CCW" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3439 appEditors/AppGeoEditor.py:4022 msgid "Change" msgstr "Schimbă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3442 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Schimbați orientarea elementului geometric.\n" "Funcționează pentru LinearRing și Poligoane." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3450 msgid "Is Simple" msgstr "Este Simplu" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3459 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Lungimea elementului de geometrie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3466 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolFiducials.py:729 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3468 appEditors/AppGeoEditor.py:3474 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Coordonatele elementului de geometrie selectat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3479 msgid "Vertex Points" msgstr "Puncte inflexiune" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3481 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Numărul de puncte de inflexiune din elementul de geometrie selectat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3494 appGUI/ObjectUI.py:1875 msgid "Simplification" msgstr "Simplificare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3496 appGUI/ObjectUI.py:1877 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" "Simplificați o geometrie prin reducerea numărului de puncte de inflexiune." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3501 appGUI/ObjectUI.py:1907 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3503 appGUI/ObjectUI.py:1909 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Toate punctele din obiectul simplificat vor fi\n" "în cadrul distanței de toleranță de geometria originală." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3516 appEditors/AppGeoEditor.py:3954 #: appGUI/ObjectUI.py:1921 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:748 msgid "Simplify" msgstr "Simplifică" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3519 appGUI/ObjectUI.py:1924 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Simplificați un element de geometrie prin reducerea numărului său de puncte " "de inflexiune." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3827 msgid "Ring" msgstr "Inel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3829 app_Main.py:7417 msgid "Line" msgstr "Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3831 appGUI/MainGUI.py:1649 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:425 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appTools/ToolDrilling.py:2705 appTools/ToolFollow.py:681 #: appTools/ToolIsolation.py:3543 appTools/ToolMilling.py:3478 #: appTools/ToolNCC.py:4471 appTools/ToolPaint.py:3172 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3833 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3835 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Poligon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3842 msgid "Geo Elem" msgstr "Element Geo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3984 appEditors/AppGerberEditor.py:2633 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4222 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2707 #: appTools/ToolCutOut.py:1448 appTools/ToolDistance.py:189 #: appTools/ToolExtract.py:609 appTools/ToolExtract.py:720 #: appTools/ToolExtract.py:795 appTools/ToolOptimal.py:163 #: appTools/ToolPanelize.py:632 appTools/ToolProperties.py:213 #: appTools/ToolQRCode.py:185 appTools/ToolSolderPaste.py:688 #: appTools/ToolSolderPaste.py:978 appTools/ToolSub.py:234 app_Main.py:8062 #: tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Se lucrează" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4016 appEditors/AppGerberEditor.py:5364 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5533 appGUI/GUIElements.py:334 #: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1430 #: appGUI/GUIElements.py:1641 appGUI/GUIElements.py:1974 appGUI/MainGUI.py:424 #: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:877 #: appGUI/MainGUI.py:1007 appGUI/MainGUI.py:1243 appGUI/MainGUI.py:1732 #: appGUI/MainGUI.py:2214 appGUI/MainGUI.py:2446 appGUI/MainGUI.py:5066 #: appTools/ToolDrilling.py:213 appTools/ToolIsolation.py:71 #: appTools/ToolIsolation.py:3265 appTools/ToolMilling.py:147 #: appTools/ToolMilling.py:2816 appTools/ToolNCC.py:69 appTools/ToolNCC.py:4159 #: appTools/ToolPaint.py:142 appTools/ToolPaint.py:2962 #: appTools/ToolSolderPaste.py:181 appTools/ToolSolderPaste.py:1229 #: app_Main.py:6463 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4392 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Eroare la inserarea formelor în spațiul de stocare." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4487 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Captura pr grilă activată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4492 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Captura pe grilă dezactivată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4857 appGUI/MainGUI.py:3403 #: appGUI/MainGUI.py:3449 appGUI/MainGUI.py:3467 appGUI/MainGUI.py:3618 #: appGUI/MainGUI.py:3656 appGUI/MainGUI.py:3668 msgid "Click on target point." msgstr "Click pe punctul tinta." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5138 appEditors/AppGeoEditor.py:5201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5257 appEditors/AppGeoEditor.py:5281 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5318 appEditors/AppGeoEditor.py:5356 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5378 appEditors/AppGeoEditor.py:5397 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5425 appEditors/AppGeoEditor.py:5483 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5534 appEditors/AppGeoEditor.py:5587 #: appTools/ToolCopperThieving.py:612 appTools/ToolFilm.py:687 #: appTools/ToolFilm.py:960 appTools/ToolRulesCheck.py:645 msgid "Working..." msgstr "Se lucrează..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5139 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Se încarcă geometria în editor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5181 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Se editează Geometrie tip MultiGeo. unealta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5183 appTools/ToolNCC.py:2407 msgid "with diameter" msgstr "cu diametrul" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5202 msgid "Updating the Geometry object..." msgstr "Obiectul Geometrie este actualizat..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5289 appEditors/AppGeoEditor.py:5328 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Cel puțin o selecţie de doua forme este necesară pentru a face o Intersecţie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5430 appEditors/AppGeoEditor.py:5539 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "O valoare de bufer negativă nu se acceptă. Foloseste Bufer Interior pentru a " "genera o formă geo. interioară" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5439 appEditors/AppGeoEditor.py:5494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5547 appEditors/AppGeoEditor.py:5597 msgid "Nothing selected." msgstr "Nu este nimic selectat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5443 appEditors/AppGeoEditor.py:5498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5551 msgid "Invalid distance." msgstr "Distanta invalida." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5467 appEditors/AppGeoEditor.py:5518 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5571 msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." msgstr "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte o valoare diferita pentru Bufer." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5477 msgid "Full buffer geometry created." msgstr "Geometrie tip Bufer Complet creată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5487 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Valoarea bufer negativă nu este acceptată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5528 msgid "Interior buffer geometry created." msgstr "Geometrie Bufer interior creată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5581 msgid "Exterior buffer geometry created." msgstr "Geometrie Bufer Exterior creată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5590 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Nu se poate face Paint. Valoarea de suprapunere trebuie să fie mai puțin de " "100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5603 msgid "Invalid value for" msgstr "Valoare invalida pentru" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5665 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2786 #: appTools/ToolPaint.py:1880 appTools/ToolPaint.py:2089 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Nu se poate face Paint. Incearcă o combinaţie diferita de parametri. Or o " "metoda diferita de Paint" #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417 #: appEditors/AppGerberEditor.py:980 appEditors/AppGerberEditor.py:1346 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1642 appEditors/AppGerberEditor.py:1765 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Trebuie să preselectați o diafragmă în Tabelul de Aperturi, care are o " "dimensiune." #: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Dimens. aperturii este zero. Trebuie sa fie mai mare ca zero." #: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tip de apertură incompatibil. Selectează o apertură cu tipul 'C', 'R' sau " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:499 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:863 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Selectează formele si apoi click ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:875 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "A eșuat. Nu este nimic selectat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:891 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "A eșuat. Poligonizarea lucrează doar asupra geometriilor care apartin " "aceleasi aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1010 appEditors/AppGerberEditor.py:1286 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1310 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mod Colt 1: 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mod Colt 2: Invers 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mod Colt 3: 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mod Colt 4: Invers 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mod Colt 5: Unghi liber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1602 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 1: 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 2: Invers 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 3: 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 4: Invers 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mod Traseu 5: Unghi liber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2032 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Șterge aperturile Gerber selectate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2074 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Bufereaza aperturile selectate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2116 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Marchează ariile poligonale in obiectul Gerber editat ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2182 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nimic nu este selectat pentru mutare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3204 appEditors/AppGerberEditor.py:3208 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea codului aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3245 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Dimensiunile aperturii lipsesc sau sunt intr-un format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3258 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea mărimii aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3271 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Apertura este deja in lista de aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3278 msgid "Added new aperture with code" msgstr "O nouă apertură este adăugată cu codul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3310 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Selectează o apertură in Tabela de Aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3318 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Aperturi -->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3332 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "A fost stearsă unealta cu codul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3400 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Dimensiunile au nevoie de două valori float separate prin virgulă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3409 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensiuni editate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3819 appEditors/AppGerberEditor.py:5247 #: appGUI/ObjectUI.py:316 appTools/ToolExtract.py:988 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2005 msgid "Code" msgstr "Cod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3819 appEditors/AppGerberEditor.py:5247 #: appGUI/ObjectUI.py:316 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3933 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1694 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2007 appObjects/FlatCAMScript.py:129 #: app_Main.py:7319 msgid "Loading" msgstr "Se incarcă" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4065 msgid "Setting up the UI" msgstr "Configurarea UI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4066 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Adăugarea geometriei terminate. Pregătirea GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4075 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "S-a terminat încărcarea obiectului Gerber în editor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4212 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Nu există definitii de aperturi in fişier. Se anulează crearea de obiect " "Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4250 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Anulat. Nici-o apertură nu este selectată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4405 app_Main.py:6771 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Coordonatele au fost copiate in clipboard." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4717 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 #: appObjects/AppObject.py:465 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1903 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1034 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1150 #: appTools/ToolCorners.py:440 appTools/ToolFiducials.py:581 #: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:484 app_Main.py:4918 msgid "Plotting" msgstr "Se afișeaz" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4859 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Anulat. Nici-o geometrie de apertură nu este selectată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5034 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nici-o apertură sel. pt a face bufer. Selectează cel puțin o apertură și " "încearcă din nou." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5065 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea factorului de scalare lipseste sau este in format gresit. Adaugă " "din nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5097 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nici-o apertură sel. pt scalare. Selectează cel puțin o apertură și încearcă " "din nou." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5149 msgid "Polygons marked." msgstr "Poligoanele sunt marcate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5151 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Nu au fost marcate poligoane. Niciunul nu se încadrează în limite." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5214 appGUI/MainGUI.py:750 #: appGUI/MainGUI.py:1682 appGUI/ObjectUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editor Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5234 appGUI/ObjectUI.py:281 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:176 msgid "Apertures" msgstr "Aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5236 appGUI/ObjectUI.py:283 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tabela de aperturi pt obiectul Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5252 appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "Index" msgstr "Index" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5254 appEditors/AppGerberEditor.py:5294 #: appGUI/ObjectUI.py:322 appTools/ToolExtract.py:995 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2012 msgid "Aperture Code" msgstr "Cod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5256 appGUI/ObjectUI.py:324 #: appTools/ToolExtract.py:997 appTools/ToolPunchGerber.py:2014 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "" "Tipul aperturilor:\n" "- circular\n" "- patrulater\n" "- macro-uri\n" "etc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5258 appEditors/AppGerberEditor.py:5305 #: appGUI/ObjectUI.py:326 appTools/ToolExtract.py:999 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2016 msgid "Aperture Size:" msgstr "Dim. aper.:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5260 appGUI/ObjectUI.py:328 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensiunile aperturilor:\n" "- (lătime, inăltime) pt tipurile R, O.\n" "- (diametru, nVertices) pt tipul P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5287 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Adaugă/Șterge apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5289 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Adaugă/Șterge o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5295 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Diametru pentru noua apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5307 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Dimensiunea pt noua apertură.\n" "Dacă tipul aperturii este 'R' sau 'O'\n" "valoarea este calculată automat prin:\n" "sqrt(lătime**2 + inăltime**2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5322 msgid "Aperture Type" msgstr "Tip aper" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5324 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Selectează noul tip de apertură. Poate fi:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oval" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5337 msgid "Aperture Dim" msgstr "Dim. aper" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5339 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "Active only for rectangular apertures (type R).\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensiunile pentru noua apertură.\n" "Activă doar pentru aperturile rectangulare (tip 'R').\n" "Formatul este (lătime, inăltime)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5361 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Adaugă o nouă apertură in lista de aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5367 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Șterge o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5384 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Bufer pt apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5386 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Fă bufer pt o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5404 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n" "- 'Rotund': coltul este rotunjit.\n" "- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade.\n" "- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor " "care formează coltul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5440 msgid "Scale Aperture" msgstr "Scalează aper" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5442 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Scalează o apertură in lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5450 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210 msgid "Scale factor" msgstr "Factor Scalare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5452 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Factorul cu care se va face scalarea aperturii selectate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5491 msgid "Mark polygons" msgstr "Marchează poligoanele" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5493 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marchează ariile poligonale." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5501 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Pragul de sus pt. arie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5503 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mici vor fi marcate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5510 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Pragul de jos pt. arie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5512 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mari vor fi marcate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5526 msgid "Mark" msgstr "Marchează" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5529 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Marcați poligoanele care se încadrează în limite." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5536 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Ștergeți toate poligoanele marcate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5543 msgid "Clear all the markings." msgstr "Ștergeți toate marcajele." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5568 appGUI/MainGUI.py:758 #: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2419 appGUI/MainGUI.py:5053 msgid "Add Pad Array" msgstr "Adaugă o arie de paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5570 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Adaugă o arie de paduri (arie lineara sau circulara)." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5577 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectează tipul de arii de paduri.\n" "Poate fi Liniar X(Y) sau Circular" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5588 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95 msgid "Nr of pads" msgstr "Nr. paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5590 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Specifica cate paduri să fie incluse in arie." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6401 msgid "Appying Rotate" msgstr "Execuţie Rotaţie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6434 msgid "Applying Flip" msgstr "Execuţie Oglindire" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6477 msgid "Applying Skew" msgstr "Execuţie Deformare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 msgid "Applying Scale" msgstr "Execuţie Scalare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6554 msgid "Applying Offset" msgstr "Execuţie Ofset" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6590 msgid "Applying Buffer" msgstr "Aplicarea tampon (Buffer)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6669 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Ofset-ul pe axa Y a fost anulat" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6685 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Deformarea pe axa X a fost anulată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6701 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Deformarea pe axa Y a fost anulată" #: appEditors/AppTextEditor.py:84 appGUI/GUIElements.py:3890 msgid "Find" msgstr "Găsește" #: appEditors/AppTextEditor.py:86 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Va cauta si va sublinia in galben acele stringuri din campul Cautare." #: appEditors/AppTextEditor.py:91 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "" "Campul Cautare. Introduceti aici acele stringuri care sa fie cautate in text." #: appEditors/AppTextEditor.py:95 msgid "Replace With" msgstr "Inlocuieste cu" #: appEditors/AppTextEditor.py:97 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in 'Căutare'\n" "cu textul din casuta 'Inlocuieste'." #: appEditors/AppTextEditor.py:102 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "" "String care sa inlocuiasca pe acele din campul 'Cautare' in cadrul textului." #: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/appGCodeEditor.py:142 #: appGUI/GUIElements.py:4428 appGUI/ObjectUI.py:1986 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolExtract.py:936 appTools/ToolFollow.py:668 #: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolPaint.py:3134 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1954 msgid "All" msgstr "Toate" #: appEditors/AppTextEditor.py:107 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Când este bifat, va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in " "'Caută'\n" "cu textul din casuta 'Inlocuieste'..." #: appEditors/AppTextEditor.py:120 msgid "Save changes internally." msgstr "Salvați modificările pe plan intern." #: appEditors/AppTextEditor.py:127 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Deschide o fereastra standard a OS cu Previzualizare Tiparire." #: appEditors/AppTextEditor.py:133 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Deschide o fereastra standard a OS pt Tiparire." #: appEditors/AppTextEditor.py:139 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Va deschide un fisier text in Editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:145 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Va salva textul din Editor intr-un fisier." #: appEditors/AppTextEditor.py:149 msgid "Run" msgstr "Rulați" #: appEditors/AppTextEditor.py:150 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "" "Va rula instructiunile/comenzile TCL care se găsesc in textul din Editor, " "una cate una." #: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:608 msgid "Open file" msgstr "Deschide fişierul" #: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:255 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1660 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1666 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1852 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1931 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1937 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1082 app_Main.py:7231 app_Main.py:7237 msgid "Export Code ..." msgstr "Exportă GCode ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1684 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1876 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1986 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2381 appTools/ToolSolderPaste.py:1113 msgid "No such file or directory" msgstr "Nu exista un aşa fişier sau director" #: appEditors/AppTextEditor.py:322 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2395 msgid "Saved to" msgstr "Salvat in" #: appEditors/appGCodeEditor.py:72 app_Main.py:7394 msgid "Code Editor" msgstr "Editor Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:148 msgid "Header" msgstr "Antet" #: appEditors/appGCodeEditor.py:154 msgid "Start" msgstr "Start" #: appEditors/appGCodeEditor.py:234 msgid "All GCode" msgstr "Tot GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:240 msgid "Header GCode" msgstr "Header GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:246 msgid "Start GCode" msgstr "Începutul G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:583 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2056 #: appTools/ToolCalibration.py:465 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "S-a încărcat Codul Maşină în Editorul Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:671 appGUI/ObjectUI.py:2006 msgid "GCode Editor" msgstr "Editor Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appEditors/appGCodeEditor.py:707 msgid "GCode" msgstr "Cod G" #: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:1008 #: appGUI/ObjectUI.py:2131 appTools/ToolIsolation.py:3137 #: appTools/ToolMilling.py:2726 appTools/ToolNCC.py:4020 #: appTools/ToolPaint.py:2849 msgid "TT" msgstr "TU" #: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677 #: appGUI/ObjectUI.py:2141 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appTools/ToolDrilling.py:2181 appTools/ToolMilling.py:2682 #: appTools/ToolMilling.py:2877 appTools/ToolProperties.py:183 msgid "Drills" msgstr "Găuri" #: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677 #: appGUI/ObjectUI.py:2141 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2181 #: appTools/ToolMilling.py:2682 appTools/ToolMilling.py:2878 #: appTools/ToolProperties.py:185 msgid "Slots" msgstr "Sloturi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:716 appEditors/appGCodeEditor.py:738 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Fragment de cod CNC" #: appEditors/appGCodeEditor.py:718 appEditors/appGCodeEditor.py:740 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Fragment de cod definit în Preferințe." #: appEditors/appGCodeEditor.py:724 appEditors/appGCodeEditor.py:746 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Tastați aici orice comandă G-Code pe care ați dori-o\n" "doriți să inserați la locația cursorului." #: appEditors/appGCodeEditor.py:730 appEditors/appGCodeEditor.py:752 msgid "Insert Code" msgstr "Inserați Codul" #: appEditors/appGCodeEditor.py:733 appEditors/appGCodeEditor.py:755 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Introduceți codul de mai sus la locația cursorului." #: appGUI/GUIElements.py:292 appGUI/GUIElements.py:989 #: appGUI/GUIElements.py:1388 msgid "Read Only" msgstr "Read Only" #: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:994 #: appGUI/GUIElements.py:1393 appGUI/GUIElements.py:1606 #: appGUI/GUIElements.py:1939 msgid "Undo" msgstr "Revino" #: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:994 #: appGUI/GUIElements.py:1393 appGUI/GUIElements.py:1606 #: appGUI/GUIElements.py:1939 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:304 appGUI/GUIElements.py:1001 #: appGUI/GUIElements.py:1400 appGUI/GUIElements.py:1613 #: appGUI/GUIElements.py:1946 msgid "Redo" msgstr "Refa" #: appGUI/GUIElements.py:304 appGUI/GUIElements.py:1001 #: appGUI/GUIElements.py:1400 appGUI/GUIElements.py:1613 #: appGUI/GUIElements.py:1946 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1010 #: appGUI/GUIElements.py:1409 appGUI/GUIElements.py:1622 #: appGUI/GUIElements.py:1955 appGUI/MainGUI.py:1673 appGUI/ObjectUI.py:1988 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Cut" msgstr "Tăiere" #: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1010 #: appGUI/GUIElements.py:1409 appGUI/GUIElements.py:1622 #: appGUI/GUIElements.py:1955 appGUI/MainGUI.py:4821 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1017 #: appGUI/GUIElements.py:1416 appGUI/GUIElements.py:1629 #: appGUI/GUIElements.py:1962 appGUI/GUIElements.py:3878 appGUI/MainGUI.py:418 #: appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:875 #: appGUI/MainGUI.py:1005 appGUI/MainGUI.py:1241 appGUI/MainGUI.py:1730 #: appGUI/MainGUI.py:2212 appGUI/MainGUI.py:2444 appGUI/MainGUI.py:5055 #: appTools/ToolMilling.py:144 appTools/ToolPanelize.py:344 #: appTools/ToolPanelize.py:370 appTools/ToolPanelize.py:467 #: appTools/ToolPanelize.py:496 appTools/ToolPanelize.py:557 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1017 #: appGUI/GUIElements.py:1416 appGUI/GUIElements.py:1629 #: appGUI/GUIElements.py:1962 appGUI/GUIElements.py:3878 appGUI/MainGUI.py:418 #: appGUI/MainGUI.py:4551 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:327 appGUI/GUIElements.py:1024 #: appGUI/GUIElements.py:1423 appGUI/GUIElements.py:1636 #: appGUI/GUIElements.py:1969 msgid "Paste" msgstr "Lipire" #: appGUI/GUIElements.py:327 appGUI/GUIElements.py:1024 #: appGUI/GUIElements.py:1423 appGUI/GUIElements.py:1636 #: appGUI/GUIElements.py:1969 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1031 #: appGUI/GUIElements.py:1430 appGUI/GUIElements.py:1641 #: appGUI/GUIElements.py:1974 appGUI/GUIElements.py:3902 appGUI/MainGUI.py:4620 #: appGUI/MainGUI.py:4621 appGUI/MainGUI.py:4825 appGUI/MainGUI.py:4925 #: appGUI/MainGUI.py:4926 appGUI/MainGUI.py:5066 appGUI/MainGUI.py:5067 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:343 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1439 appGUI/GUIElements.py:1648 #: appGUI/GUIElements.py:1981 appGUI/GUIElements.py:3886 appGUI/MainGUI.py:449 #: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:4550 #: appObjects/ObjectCollection.py:1142 appObjects/ObjectCollection.py:1189 #: appTools/ToolIsolation.py:3516 appTools/ToolPunchGerber.py:2228 msgid "Select All" msgstr "Selectează Tot" #: appGUI/GUIElements.py:343 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1439 appGUI/GUIElements.py:1648 #: appGUI/GUIElements.py:1981 appGUI/GUIElements.py:3886 appGUI/MainGUI.py:449 #: appGUI/MainGUI.py:4550 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1047 appGUI/GUIElements.py:1446 msgid "Step Up" msgstr "Adauga" #: appGUI/GUIElements.py:1054 appGUI/GUIElements.py:1453 msgid "Step Down" msgstr "Scade" #: appGUI/GUIElements.py:2306 appGUI/GUIElements.py:2375 #: appGUI/GUIElements.py:2436 appGUI/GUIElements.py:2501 #: appGUI/GUIElements.py:3847 app_Main.py:4574 app_Main.py:4738 #: app_Main.py:4827 app_Main.py:8666 app_Main.py:9014 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appGUI/GUIElements.py:3814 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Referința poate fi:\n" "- Absolut -> punctul de referință este punctul (0,0)\n" "- Relativ -> punctul de referință este poziția mouse-ului înainte de Salt" #: appGUI/GUIElements.py:3819 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:3820 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: appGUI/GUIElements.py:3830 msgid "Location" msgstr "Locaţie" #: appGUI/GUIElements.py:3832 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Valoarea locației este un tuple (x, y).\n" "Dacă referința este Absolută, Saltul va fi în poziția (x, y).\n" "Dacă referința este Relativă, Saltul se va face la distanța (x, y)\n" "din punctul de locație al mouse-ului curent." #: appGUI/GUIElements.py:3890 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:3897 msgid "Save Log" msgstr "Salvează Log" #: appGUI/GUIElements.py:3897 appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:347 #: appGUI/MainGUI.py:4560 appGUI/MainGUI.py:4820 appGUI/MainGUI.py:4929 #: appGUI/MainGUI.py:5072 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appGUI/GUIElements.py:3902 msgid "Clear All" msgstr "Șterge Tot" #: appGUI/GUIElements.py:3952 appTools/ToolShell.py:306 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Tastați >help< pentru a începe" #: appGUI/GUIElements.py:4323 appGUI/GUIElements.py:4340 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Miscați pe axa Y." #: appGUI/GUIElements.py:4331 appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1016 #: appGUI/MainGUI.py:2223 msgid "Move to Origin" msgstr "Deplasează-te la Origine" #: appGUI/GUIElements.py:4348 appGUI/GUIElements.py:4356 msgid "Jog the X axis." msgstr "Miscați pe axa X." #: appGUI/GUIElements.py:4366 appGUI/GUIElements.py:4376 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Miscați pe axa Z." #: appGUI/GUIElements.py:4402 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa X a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4410 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa Y a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4415 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:4418 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa Z a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4422 msgid "Do Home" msgstr "Fă un ciclu de Homing" #: appGUI/GUIElements.py:4424 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Efectuați un ciclu Homing pe toate axele." #: appGUI/GUIElements.py:4432 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Puneți la zero toate axele CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4590 appGUI/GUIElements.py:4599 msgid "Idle." msgstr "Inactiv." #: appGUI/GUIElements.py:4632 msgid "Application started ..." msgstr "Aplicaţia a pornit ..." #: appGUI/GUIElements.py:4633 msgid "Hello!" msgstr "Bună!" #: appGUI/GUIElements.py:4688 msgid "Run Script ..." msgstr "Rulează Script..." #: appGUI/GUIElements.py:4690 appGUI/MainGUI.py:200 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Va rula un script TCL astfel oferind\n" "o automatizare a anumitor functii\n" "din FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:4699 appGUI/MainGUI.py:122 #: appTools/ToolPcbWizard.py:410 appTools/ToolPcbWizard.py:417 msgid "Open" msgstr "Încarcă" #: appGUI/GUIElements.py:4703 appGUI/MainGUI.py:127 appGUI/MainGUI.py:979 #: appGUI/MainGUI.py:2186 appGUI/MainGUI.py:4557 app_Main.py:8566 #: app_Main.py:8569 msgid "Open Project" msgstr "Încarcă Project" #: appGUI/GUIElements.py:4709 appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:974 #: appGUI/MainGUI.py:2181 app_Main.py:8446 app_Main.py:8451 msgid "Open Gerber" msgstr "Încarcă Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:4709 appGUI/MainGUI.py:134 appGUI/MainGUI.py:4554 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:4714 appGUI/MainGUI.py:139 appGUI/MainGUI.py:976 #: appGUI/MainGUI.py:2183 app_Main.py:8486 app_Main.py:8491 msgid "Open Excellon" msgstr "Încarcă Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:4714 appGUI/MainGUI.py:139 appGUI/MainGUI.py:787 #: appGUI/MainGUI.py:4553 appGUI/MainGUI.py:5071 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:4719 appGUI/MainGUI.py:144 app_Main.py:8529 #: app_Main.py:8534 msgid "Open G-Code" msgstr "Încarcă G-Code" #: appGUI/GUIElements.py:4729 appGUI/MainGUI.py:331 msgid "Exit" msgstr "Iesiere" #: appGUI/MainGUI.py:71 appGUI/MainGUI.py:73 appGUI/MainGUI.py:1610 msgid "Toggle Panel" msgstr "Comută Panel" #: appGUI/MainGUI.py:83 msgid "File" msgstr "Fişiere" #: appGUI/MainGUI.py:88 appGUI/MainGUI.py:4556 msgid "New Project" msgstr "Un Nou Project" #: appGUI/MainGUI.py:88 appGUI/MainGUI.py:4556 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:90 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Se va crea un proiect nou, fără continut" #: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:1614 appGUI/ObjectUI.py:2464 msgid "New" msgstr "Nou" #: appGUI/MainGUI.py:99 appGUI/MainGUI.py:1616 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2143 appObjects/ObjectCollection.py:235 #: appTools/ToolCalibration.py:189 appTools/ToolCalibration.py:1339 #: appTools/ToolCalibration.py:1356 appTools/ToolCopperThieving.py:184 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1375 appTools/ToolCopperThieving.py:1389 #: appTools/ToolCutOut.py:2195 appTools/ToolCutOut.py:2599 #: appTools/ToolDblSided.py:548 appTools/ToolDblSided.py:790 #: appTools/ToolFilm.py:1010 appTools/ToolFilm.py:1033 #: appTools/ToolImage.py:158 appTools/ToolImage.py:213 #: appTools/ToolIsolation.py:3436 appTools/ToolIsolation.py:3487 #: appTools/ToolMilling.py:2636 appTools/ToolNCC.py:3983 #: appTools/ToolNCC.py:4448 appTools/ToolPaint.py:3148 #: appTools/ToolPanelize.py:166 appTools/ToolPanelize.py:186 #: appTools/ToolPanelize.py:731 appTools/ToolTransform.py:144 #: appTools/ToolTransform.py:600 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:99 appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:764 #: appGUI/MainGUI.py:4536 appGUI/MainGUI.py:4804 appGUI/MainGUI.py:5060 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:101 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Geometrie, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/ObjectCollection.py:233 appTools/ToolAlignObjects.py:416 #: appTools/ToolAlignObjects.py:452 appTools/ToolCalibration.py:181 #: appTools/ToolCalibration.py:189 appTools/ToolCalibration.py:904 #: appTools/ToolCalibration.py:1339 appTools/ToolCalibration.py:1356 #: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:1375 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1389 appTools/ToolCutOut.py:2194 #: appTools/ToolDblSided.py:547 appTools/ToolDblSided.py:788 #: appTools/ToolFilm.py:1009 appTools/ToolFilm.py:1032 #: appTools/ToolImage.py:136 appTools/ToolImage.py:160 #: appTools/ToolImage.py:213 appTools/ToolIsolation.py:3437 #: appTools/ToolIsolation.py:3487 appTools/ToolNCC.py:3984 #: appTools/ToolNCC.py:4448 appTools/ToolPaint.py:3148 #: appTools/ToolPanelize.py:166 appTools/ToolPanelize.py:186 #: appTools/ToolPanelize.py:731 appTools/ToolPanelize.py:825 #: appTools/ToolTransform.py:144 appTools/ToolTransform.py:598 defaults.py:572 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:104 appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:778 #: appGUI/MainGUI.py:4530 appGUI/MainGUI.py:4795 appGUI/MainGUI.py:5054 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:106 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Gerber, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:109 appGUI/MainGUI.py:1620 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77 #: appObjects/ObjectCollection.py:234 appTools/ToolAlignObjects.py:417 #: appTools/ToolAlignObjects.py:453 appTools/ToolCalibration.py:181 #: appTools/ToolCalibration.py:189 appTools/ToolCalibration.py:905 #: appTools/ToolCalibration.py:1339 appTools/ToolCalibration.py:1356 #: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:1375 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1389 appTools/ToolDblSided.py:549 #: appTools/ToolDblSided.py:747 appTools/ToolDblSided.py:789 #: appTools/ToolFilm.py:1288 appTools/ToolIsolation.py:3487 #: appTools/ToolMilling.py:2637 appTools/ToolNCC.py:4448 #: appTools/ToolPaint.py:3148 appTools/ToolPanelize.py:166 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2045 appTools/ToolPunchGerber.py:2060 #: appTools/ToolTransform.py:144 appTools/ToolTransform.py:599 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:109 appGUI/MainGUI.py:4534 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:111 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Excellon, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:116 appObjects/ObjectCollection.py:238 msgid "Document" msgstr "Document" #: appGUI/MainGUI.py:116 appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:775 #: appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:4917 appGUI/MainGUI.py:5056 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:118 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Document, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:127 appGUI/MainGUI.py:4557 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:151 msgid "Open Config" msgstr "Încarcă Configuratia" #: appGUI/MainGUI.py:156 msgid "Recent projects" msgstr "Proiectele recente" #: appGUI/MainGUI.py:158 msgid "Recent files" msgstr "Fişierele Recente" #: appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1583 #: appObjects/ObjectCollection.py:380 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:2188 appGUI/MainGUI.py:4560 msgid "Save Project" msgstr "Salvează Proiectul" #: appGUI/MainGUI.py:171 appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "Save Project As" msgstr "Salvează Proiectul ca" #: appGUI/MainGUI.py:171 appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:186 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: appGUI/MainGUI.py:190 appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2249 msgid "New Script" msgstr "Script nou" #: appGUI/MainGUI.py:192 appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2251 msgid "Open Script" msgstr "Încarcă Script" #: appGUI/MainGUI.py:195 msgid "Open Example" msgstr "Deschideți exemplul" #: appGUI/MainGUI.py:198 appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2253 msgid "Run Script" msgstr "Rulează TCL script" #: appGUI/MainGUI.py:198 appGUI/MainGUI.py:4573 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:215 msgid "Import" msgstr "Import" #: appGUI/MainGUI.py:218 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG ca și obiect Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:222 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG ca și obiect Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:228 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF ca și obiect Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:232 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF ca și obiect Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:237 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 ca si obiect de geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:243 msgid "Export" msgstr "Export" #: appGUI/MainGUI.py:248 appTools/ToolQRCode.py:587 appTools/ToolQRCode.py:592 #: app_Main.py:8676 app_Main.py:8681 msgid "Export SVG" msgstr "Exporta SVG" #: appGUI/MainGUI.py:253 app_Main.py:9025 app_Main.py:9030 msgid "Export DXF" msgstr "Exportă DXF" #: appGUI/MainGUI.py:260 appTools/ToolQRCode.py:538 appTools/ToolQRCode.py:543 msgid "Export PNG" msgstr "Exporta PNG" #: appGUI/MainGUI.py:262 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Va exporta o imagine in format PNG,\n" "imagina salvata va contine elementele vizuale\n" "afisate in zona de afișare." #: appGUI/MainGUI.py:272 app_Main.py:8927 app_Main.py:8932 msgid "Export Excellon" msgstr "Exportă Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:274 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Va exporta un obiect Excellon intr-un fişier Excellon.\n" "Formatul coordonatelor, unitatile de masura și tipul\n" "de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:282 app_Main.py:8972 app_Main.py:8977 msgid "Export Gerber" msgstr "Exportă Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:284 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Va exporta un obiect Gerber intr-un fişier Gerber.\n" "Formatul coordonatelor, unitatile de măsură și tipul\n" "de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:294 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: appGUI/MainGUI.py:299 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importați Preferințele din fișier" #: appGUI/MainGUI.py:306 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Exportați Preferințele într-un fișier" #: appGUI/MainGUI.py:315 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1196 msgid "Save Preferences" msgstr "Salvează Pref" #: appGUI/MainGUI.py:322 appGUI/MainGUI.py:4558 msgid "Print (PDF)" msgstr "Tipărire (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:322 appGUI/MainGUI.py:4558 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:339 appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:1734 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: appGUI/MainGUI.py:344 msgid "Edit Object" msgstr "Editare Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:344 appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:772 #: appGUI/MainGUI.py:4531 appGUI/MainGUI.py:4798 appGUI/MainGUI.py:5057 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:357 msgid "Conversion" msgstr "Conversii" #: appGUI/MainGUI.py:361 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Converteste SingleGeo in MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:363 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Va converti un obiect Geometrie din tipul simpla geometrie (SingleGeo)\n" "la tipul geometrie complexa (MultiGeo)." #: appGUI/MainGUI.py:368 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Converteste MultiGeo in SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:370 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Va converti un obiect Geometrie din tipul geometrie complexa (MultiGeo)\n" "la tipul geometrie simpla (SingleGeo)." #: appGUI/MainGUI.py:377 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Converteste Oricare to Geo" #: appGUI/MainGUI.py:380 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Converteste Oricare in Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:383 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Converteste Oricare to Geo" #: appGUI/MainGUI.py:388 msgid "Join Objects" msgstr "Fuzionează Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:391 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Fuzionează Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:393 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte care pot fi de tipul:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometrie\n" "intr-un nou obiect tip Geometrie >combo<." #: appGUI/MainGUI.py:401 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Fuzionează Excellon(s) -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon " ">combo<." #: appGUI/MainGUI.py:407 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Fuzionează Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:409 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte Gerber intr-un nou obiect Gerber >combo<." #: appGUI/MainGUI.py:424 appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:739 #: appGUI/MainGUI.py:798 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:430 appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2221 #: appGUI/MainGUI.py:4537 msgid "Set Origin" msgstr "Setează Originea" #: appGUI/MainGUI.py:430 appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:4537 #: appGUI/MainGUI.py:4805 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:433 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2225 msgid "Jump to Location" msgstr "Sari la Locaţie" #: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:4533 appGUI/MainGUI.py:4800 #: appGUI/MainGUI.py:4918 appGUI/MainGUI.py:5058 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:1021 appGUI/MainGUI.py:2227 #: appGUI/MainGUI.py:4569 msgid "Locate in Object" msgstr "Localizează in Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:4569 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:446 app_Main.py:4567 msgid "Toggle Units" msgstr "Comută Unitati" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4538 #: appGUI/MainGUI.py:4920 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:455 appGUI/MainGUI.py:1298 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:920 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1013 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1147 app_Main.py:5895 #: app_Main.py:5900 app_Main.py:5915 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: appGUI/MainGUI.py:455 appGUI/MainGUI.py:4571 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:461 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appTools/ToolProperties.py:172 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: appGUI/MainGUI.py:464 msgid "Rotate Selection" msgstr "Roteste Selectia" #: appGUI/MainGUI.py:464 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:4575 msgid "Skew on X axis" msgstr "Deformare pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:470 appGUI/MainGUI.py:4575 appGUI/MainGUI.py:4814 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:4576 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Deformare pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:4576 appGUI/MainGUI.py:4815 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:479 msgid "Flip on X axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:482 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:488 msgid "View source" msgstr "Vizualiz. Sursa" #: appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4596 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:491 appGUI/MainGUI.py:4552 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:1630 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: appGUI/MainGUI.py:501 appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "Enable all" msgstr "Activați Toate" #: appGUI/MainGUI.py:501 appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:4602 msgid "Disable all" msgstr "Dezactivează Toate" #: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:4602 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:507 msgid "Enable non-selected" msgstr "Activează non-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:507 appGUI/MainGUI.py:4603 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:510 msgid "Disable non-selected" msgstr "Dezactivează non-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/MainGUI.py:4604 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:1632 #: appGUI/MainGUI.py:2241 appGUI/MainGUI.py:4543 msgid "Zoom Fit" msgstr "Marire și ajustare" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4543 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2237 #: appGUI/MainGUI.py:4547 msgid "Zoom In" msgstr "Marire" #: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:4547 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2239 #: appGUI/MainGUI.py:4546 msgid "Zoom Out" msgstr "Micsorare" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4546 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:528 msgid "Redraw All" msgstr "Reafisare Toate" #: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4566 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Comută Editorul de cod" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4566 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:537 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Comută FullScreen" #: appGUI/MainGUI.py:537 appGUI/MainGUI.py:4605 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4561 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Comută Aria de Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4561 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:543 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Comută Proiect/Propietăti/Unealta" #: appGUI/MainGUI.py:543 appGUI/MainGUI.py:4622 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:548 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Comută Grid" #: appGUI/MainGUI.py:548 appGUI/MainGUI.py:4532 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4567 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Comută Linii Grid" #: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4567 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:554 msgid "Toggle Axis" msgstr "Comută Axe" #: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4564 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:557 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Comută Suprafata de lucru" #: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4574 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4568 msgid "Toggle HUD" msgstr "Comută HUD" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4568 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:565 msgid "Objects" msgstr "Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:572 appObjects/ObjectCollection.py:1146 #: appObjects/ObjectCollection.py:1193 appTools/ToolIsolation.py:3522 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2234 msgid "Deselect All" msgstr "Deselectează toate" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:1304 #: appGUI/MainGUI.py:2247 msgid "Command Line" msgstr "Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:781 #: appGUI/MainGUI.py:4541 appGUI/MainGUI.py:4808 appGUI/MainGUI.py:5063 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:586 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: appGUI/MainGUI.py:589 msgid "Online Help" msgstr "Resurse online" #: appGUI/MainGUI.py:589 appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:596 app_Main.py:3579 app_Main.py:3588 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Manager Bookmark-uri" #: appGUI/MainGUI.py:601 msgid "Report a bug" msgstr "Raportati o eroare program" #: appGUI/MainGUI.py:605 msgid "Excellon Specification" msgstr "Specificatii Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:608 msgid "Gerber Specification" msgstr "Specificatii Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:614 msgid "Shortcuts List" msgstr "Lista shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:614 appGUI/MainGUI.py:4526 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:617 msgid "YouTube Channel" msgstr "Canal YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:617 appGUI/MainGUI.py:4618 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:3357 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:627 app_Main.py:3029 msgid "About" msgstr "Despre" #: appGUI/MainGUI.py:632 appGUI/MainGUI.py:1640 msgid "Geo Editor" msgstr "Editor Geometrii" #: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:2363 msgid "Add Circle" msgstr "Adaugă Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:2365 msgid "Add Arc" msgstr "Adaugă Arc" #: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:758 #: appGUI/MainGUI.py:4794 appGUI/MainGUI.py:4915 appGUI/MainGUI.py:5053 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:2367 msgid "Add Rectangle" msgstr "Adaugă Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:4540 #: appGUI/MainGUI.py:4807 appGUI/MainGUI.py:4921 appGUI/MainGUI.py:5062 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:2373 msgid "Add Polygon" msgstr "Adaugă Poligon" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:2371 msgid "Add Path" msgstr "Adaugă Cale" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:4539 #: appGUI/MainGUI.py:4806 appGUI/MainGUI.py:5061 appGUI/ObjectUI.py:2131 #: appGUI/ObjectUI.py:2142 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:2376 msgid "Add Text" msgstr "Adaugă Text" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4542 #: appGUI/MainGUI.py:4809 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/MainGUI.py:5064 #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2386 msgid "Polygon Union" msgstr "Uniune Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:4810 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2391 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Intersecţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2393 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Substracţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:1671 #: appGUI/MainGUI.py:2395 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Scădere alternativă" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:2399 msgid "Cut Path" msgstr "Taie Cale" #: appGUI/MainGUI.py:681 msgid "Copy Geom" msgstr "Copiază Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:795 #: appGUI/MainGUI.py:4796 appGUI/MainGUI.py:4916 appGUI/MainGUI.py:5055 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2403 #: appGUI/MainGUI.py:4825 msgid "Delete Shape" msgstr "Șterge forme geo" #: appGUI/MainGUI.py:689 appGUI/MainGUI.py:803 appGUI/MainGUI.py:1248 #: appGUI/MainGUI.py:1679 appGUI/MainGUI.py:1741 appGUI/MainGUI.py:2451 #: appGUI/MainGUI.py:5059 appTools/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Mutare" #: appGUI/MainGUI.py:689 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:803 #: appGUI/MainGUI.py:4535 appGUI/MainGUI.py:4802 appGUI/MainGUI.py:4803 #: appGUI/MainGUI.py:4919 appGUI/MainGUI.py:5059 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:4799 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4595 #: appGUI/MainGUI.py:4816 appGUI/MainGUI.py:5075 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Comută lipire colt" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:1717 #: appGUI/MainGUI.py:2337 appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Add Drill" msgstr "Adaugă găurire" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:1139 appGUI/MainGUI.py:1724 #: appGUI/MainGUI.py:2345 appGUI/MainGUI.py:4920 msgid "Add Slot Array" msgstr "Adaugă o Arie sloturi" #: appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:1722 #: appGUI/MainGUI.py:2343 appGUI/MainGUI.py:4923 msgid "Add Slot" msgstr "Adaugă Slot" #: appGUI/MainGUI.py:727 appGUI/MainGUI.py:4923 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:732 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Redimens. Găuriri" #: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2355 #: appGUI/MainGUI.py:4919 msgid "Move Drill" msgstr "Muta Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2417 #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Add Pad" msgstr "Adaugă Pad" #: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:1217 appGUI/MainGUI.py:2421 #: appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Add Track" msgstr "Adaugă Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:1219 appGUI/MainGUI.py:2423 #: appGUI/MainGUI.py:5060 msgid "Add Region" msgstr "Adaugă Regiune" #: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:1221 appGUI/MainGUI.py:1694 #: appGUI/MainGUI.py:2425 msgid "Poligonize" msgstr "Poligonizare" #: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:4591 appGUI/MainGUI.py:5074 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:772 appGUI/MainGUI.py:5057 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Adaugă SemiDisc" #: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:5056 msgid "Add Disc" msgstr "Adaugă Disc" #: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:1234 appGUI/MainGUI.py:1706 #: appGUI/MainGUI.py:2438 msgid "Mark Area" msgstr "Marc. aria" #: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:4579 appGUI/MainGUI.py:5073 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:1237 #: appGUI/MainGUI.py:1661 appGUI/MainGUI.py:1708 appGUI/MainGUI.py:2382 #: appGUI/MainGUI.py:2440 msgid "Eraser" msgstr "Stergere Selectivă" #: appGUI/MainGUI.py:790 app_Main.py:6281 app_Main.py:6335 app_Main.py:6375 msgid "Transform" msgstr "Transformare" #: appGUI/MainGUI.py:820 msgid "Enable Plot" msgstr "Activează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:822 msgid "Disable Plot" msgstr "Dezactivează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:826 msgid "Set Color" msgstr "Setați culoarea" #: appGUI/MainGUI.py:829 app_Main.py:8117 msgid "Red" msgstr "Roșu" #: appGUI/MainGUI.py:832 app_Main.py:8119 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: appGUI/MainGUI.py:835 app_Main.py:8122 msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: appGUI/MainGUI.py:838 app_Main.py:8124 msgid "Green" msgstr "Verde" #: appGUI/MainGUI.py:841 app_Main.py:8126 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: appGUI/MainGUI.py:844 app_Main.py:8128 msgid "Brown" msgstr "Maro" #: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:8130 app_Main.py:8190 msgid "White" msgstr "Alb" #: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8132 msgid "Black" msgstr "Negru" #: appGUI/MainGUI.py:855 appTools/ToolMilling.py:2927 app_Main.py:8135 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: appGUI/MainGUI.py:860 app_Main.py:8169 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" #: appGUI/MainGUI.py:863 app_Main.py:8145 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: appGUI/MainGUI.py:868 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35 msgid "Create CNCJob" msgstr "Crează CNCJob" #: appGUI/MainGUI.py:870 msgid "View Source" msgstr "Vizualiz. Sursa" #: appGUI/MainGUI.py:883 appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1387 #: appGUI/MainGUI.py:1743 appTools/ToolProperties.py:31 app_Main.py:2548 #: app_Main.py:2793 msgid "Properties" msgstr "Proprietati" #: appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1371 appGUI/MainGUI.py:1623 #: app_Main.py:2554 app_Main.py:2796 app_Main.py:9416 msgid "Project" msgstr "Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:912 msgid "File Toolbar" msgstr "Toolbar Fişiere" #: appGUI/MainGUI.py:916 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Toolbar Editare" #: appGUI/MainGUI.py:920 msgid "View Toolbar" msgstr "Toolbar Vizualizare" #: appGUI/MainGUI.py:924 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Toolbar Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:928 msgid "Tools Toolbar" msgstr "Toolbar Unelte" #: appGUI/MainGUI.py:932 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:938 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Geometrii" #: appGUI/MainGUI.py:942 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:947 appGUI/MainGUI.py:2054 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Bara de instrumente Coordonate Delta" #: appGUI/MainGUI.py:950 appGUI/MainGUI.py:2062 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Coordinates Toolbar" #: appGUI/MainGUI.py:953 appGUI/MainGUI.py:2070 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Toolbar Grid-uri" #: appGUI/MainGUI.py:962 appGUI/MainGUI.py:2078 msgid "Status Toolbar" msgstr "Bara de instrumente de Stare" #: appGUI/MainGUI.py:981 msgid "Save project" msgstr "Salvează Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:987 appGUI/MainGUI.py:2194 app_Main.py:2551 #: app_Main.py:2791 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1010 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/MainGUI.py:4555 #: appGUI/MainGUI.py:4819 appTools/ToolDistance.py:127 #: appTools/ToolDistance.py:557 msgid "Distance Tool" msgstr "Unealta Distanță" #: appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2219 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Unealta Distanță min" #: appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1636 appGUI/MainGUI.py:2233 msgid "Replot" msgstr "Reafișare" #: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:1634 appGUI/MainGUI.py:2235 msgid "Clear Plot" msgstr "Șterge Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/ObjectUI.py:732 #: appTools/ToolDrilling.py:272 appTools/ToolDrilling.py:2095 msgid "Drilling Tool" msgstr "Unealtă Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/ObjectUI.py:746 #: appGUI/ObjectUI.py:1804 appTools/ToolMilling.py:206 #: appTools/ToolMilling.py:2576 msgid "Milling Tool" msgstr "Unealtă Frezare" #: appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:2266 appGUI/MainGUI.py:4586 #: appTools/ToolIsolation.py:208 appTools/ToolIsolation.py:3053 msgid "Isolation Tool" msgstr "Unealta de Izolare" #: appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:2268 appGUI/ObjectUI.py:402 #: appTools/ToolFollow.py:123 appTools/ToolFollow.py:595 msgid "Follow Tool" msgstr "Unealta \"Urmăreste\"" #: appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:2270 appGUI/ObjectUI.py:372 #: appGUI/ObjectUI.py:1828 appTools/ToolNCC.py:220 msgid "NCC Tool" msgstr "Unealta NCC" #: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/ObjectUI.py:387 #: appTools/ToolCutOut.py:177 appTools/ToolCutOut.py:2237 msgid "Cutout Tool" msgstr "Unealta Decupare" #: appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:2279 msgid "Panel Tool" msgstr "Unealta Panel" #: appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:2281 appTools/ToolFilm.py:129 msgid "Film Tool" msgstr "Unealta Film" #: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2283 appTools/ToolDblSided.py:126 msgid "2-Sided Tool" msgstr "Unealta 2-fețe" #: appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2288 appGUI/MainGUI.py:4579 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Unealta de Aliniere" #: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2295 appGUI/MainGUI.py:4582 #: appTools/ToolExtract.py:162 appTools/ToolExtract.py:877 msgid "Extract Tool" msgstr "Unealta Extragere" #: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2297 appGUI/MainGUI.py:4587 #: appTools/ToolCopperThieving.py:144 appTools/ToolCopperThieving.py:1246 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Unealta Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:2299 appGUI/MainGUI.py:4590 #: appTools/ToolCorners.py:476 msgid "Corner Markers Tool" msgstr "Unealta pentru Semne la Colț" #: appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2301 appGUI/MainGUI.py:4585 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Unealta Punctare Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2303 appGUI/MainGUI.py:4580 msgid "Calculators Tool" msgstr "Unealta Calculatoare" #: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:1211 #: appGUI/MainGUI.py:2335 appGUI/MainGUI.py:2361 appGUI/MainGUI.py:2415 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: appGUI/MainGUI.py:1141 appGUI/MainGUI.py:1727 appGUI/MainGUI.py:2341 #: appGUI/MainGUI.py:4921 msgid "Resize Drill" msgstr "Redimens. Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:2349 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Copy Drill" msgstr "Copiază Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1147 appGUI/MainGUI.py:2351 appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Delete Drill" msgstr "Șterge Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:2378 msgid "Add Buffer" msgstr "Adaugă Bufer" #: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2380 msgid "Paint Shape" msgstr "Pictează o formă" #: appGUI/MainGUI.py:1184 appGUI/MainGUI.py:2388 msgid "Polygon Explode" msgstr "Explodare Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:1197 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copiază forme geo." #: appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:1245 appGUI/MainGUI.py:1675 #: appGUI/MainGUI.py:1712 appGUI/MainGUI.py:2405 appGUI/MainGUI.py:2448 #: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152 msgid "Transformations" msgstr "Transformări" #: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2409 msgid "Move Objects" msgstr "Mută Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:1696 appGUI/MainGUI.py:2428 msgid "SemiDisc" msgstr "SemiDisc" #: appGUI/MainGUI.py:1226 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2430 msgid "Disc" msgstr "Disc" #: appGUI/MainGUI.py:1256 msgid "Snap to grid" msgstr "Lipire la grid" #: appGUI/MainGUI.py:1259 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:1264 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Când este activ, valoarea de pe Grid_X\n" "este copiata și in Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1271 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:1278 msgid "Snap to corner" msgstr "Lipire la colt" #: appGUI/MainGUI.py:1282 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Distanta magnetica maxima" #: appGUI/MainGUI.py:1292 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Comutați afișarea Axelor" #: appGUI/MainGUI.py:1310 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Afisaj In Zona Superioara)" #: appGUI/MainGUI.py:1316 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Desenează un patrulater care delimitează o suprafată de lucru.\n" "Scopul este de a ilustra limitele suprafetei noastre de lucru." #: appGUI/MainGUI.py:1329 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Măsurătoare relativă.\n" "Referința este poziţia ultimului click pe canvas" #: appGUI/MainGUI.py:1337 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Măsurătoare absolută.\n" "Referința este originea (0, 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1344 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1417 appGUI/MainGUI.py:1425 appGUI/MainGUI.py:4042 #: appGUI/MainGUI.py:4048 app_Main.py:2804 app_Main.py:9224 msgid "Plot Area" msgstr "Arie Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:1467 appTools/ToolCopperThieving.py:1278 #: appTools/ToolCorners.py:496 appTools/ToolEtchCompensation.py:309 #: appTools/ToolExtract.py:910 appTools/ToolFiducials.py:920 #: appTools/ToolFollow.py:628 appTools/ToolInvertGerber.py:230 #: appTools/ToolIsolation.py:3101 appTools/ToolOptimal.py:439 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1924 appTools/ToolQRCode.py:684 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1189 appTools/ToolSolderPaste.py:1163 #: appTools/ToolSub.py:731 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1477 appTools/ToolDrilling.py:2148 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1327 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1487 appTools/ToolSub.py:784 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:1497 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNCJob" #: appGUI/MainGUI.py:1506 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:728 #: appGUI/ObjectUI.py:1797 msgid "TOOLS" msgstr "UNELTE" #: appGUI/MainGUI.py:1515 msgid "TOOLS 2" msgstr "UNELTE 2" #: appGUI/MainGUI.py:1525 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITARE" #: appGUI/MainGUI.py:1541 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restabiliți setările de bază" #: appGUI/MainGUI.py:1545 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Restaurați întregul set de valori implicite\n" "la valorile inițiale încărcate după prima lansare." #: appGUI/MainGUI.py:1550 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Deschide Pref Dir" #: appGUI/MainGUI.py:1554 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Deschide directorul unde FlatCAM salvează fişierele cu setări." #: appGUI/MainGUI.py:1558 appGUI/MainGUI.py:2151 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Șterge Setările GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1563 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Șterge setările GUI pentru FlatCAM,\n" "cum ar fi: amplasare, stare UI, suport HDPI sau traducerea." #: appGUI/MainGUI.py:1578 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Aplicați preferințele actuale fără a salva într-un fișier." #: appGUI/MainGUI.py:1586 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Salvează setările curente in fişierul numit: 'current_defaults'\n" "fişier care este cel unde se salvează preferințele cu care se va lucra." #: appGUI/MainGUI.py:1594 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Nu va salva modificările și va închide fereastra de preferințe." #: appGUI/MainGUI.py:1608 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Comută Vizibilitate" #: appGUI/MainGUI.py:1627 msgid "Grids" msgstr "Grid-uri" #: appGUI/MainGUI.py:1642 msgid "Path" msgstr "Pe cale" #: appGUI/MainGUI.py:1644 msgid "Rectangle" msgstr "Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:1647 msgid "Circle" msgstr "Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:1651 msgid "Arc" msgstr "Arc" #: appGUI/MainGUI.py:1665 msgid "Union" msgstr "Uniune" #: appGUI/MainGUI.py:1667 msgid "Intersection" msgstr "Intersecţie" #: appGUI/MainGUI.py:1669 msgid "Subtraction" msgstr "Scădere" #: appGUI/MainGUI.py:1684 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1686 msgid "Pad Array" msgstr "Arie de paduri" #: appGUI/MainGUI.py:1690 msgid "Track" msgstr "Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:1692 msgid "Region" msgstr "Regiune" #: appGUI/MainGUI.py:1715 msgid "Exc Editor" msgstr "Editor EXC" #: appGUI/MainGUI.py:1767 msgid "Application units" msgstr "Unitățile aplicației" #: appGUI/MainGUI.py:1863 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Blochează Toolbar-uri" #: appGUI/MainGUI.py:2031 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Taburi detașabile" #: appGUI/MainGUI.py:2131 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Folderul de preferințe FlatCAM a fost deschis." #: appGUI/MainGUI.py:2150 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Esti sigur că dorești să ștergi setările GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2155 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:952 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1200 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2597 app_Main.py:3641 app_Main.py:6143 #: app_Main.py:9122 msgid "Yes" msgstr "Da" #: appGUI/MainGUI.py:2156 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolDrilling.py:2206 appTools/ToolIsolation.py:3181 #: appTools/ToolMilling.py:2707 appTools/ToolNCC.py:4070 #: appTools/ToolPaint.py:2887 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2598 app_Main.py:3642 app_Main.py:6144 app_Main.py:9123 msgid "No" msgstr "Nu" #: appGUI/MainGUI.py:2401 msgid "Copy Objects" msgstr "Copiază Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:3008 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Mai intai selectează o formă geometrică care trebuie tăiată\n" "apoi selectează forma geo. tăietoare. La final apasă tasta ~X~ sau\n" "butonul corespunzător din Toolbar." #: appGUI/MainGUI.py:3015 appGUI/MainGUI.py:3175 appGUI/MainGUI.py:3222 #: appGUI/MainGUI.py:3244 msgid "Warning" msgstr "Atenţie" #: appGUI/MainGUI.py:3170 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta de Intersecţie." #: appGUI/MainGUI.py:3217 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta de Substracţie." #: appGUI/MainGUI.py:3239 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta de Uniune." #: appGUI/MainGUI.py:3717 appTools/ToolIsolation.py:799 appTools/ToolNCC.py:477 #: appTools/ToolPaint.py:401 appTools/ToolSolderPaste.py:140 app_Main.py:4715 msgid "New Tool" msgstr "O Noua Unealtă" #: appGUI/MainGUI.py:3718 appTools/ToolIsolation.py:800 appTools/ToolNCC.py:478 #: appTools/ToolPaint.py:402 appTools/ToolSolderPaste.py:141 app_Main.py:4716 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Introduceti un Diametru de Unealtă" #: appGUI/MainGUI.py:3730 appTools/ToolIsolation.py:821 appTools/ToolNCC.py:499 #: appTools/ToolPaint.py:415 appTools/ToolSolderPaste.py:153 app_Main.py:4729 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Adăugarea unei unelte anulată" #: appGUI/MainGUI.py:3760 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Măsurătoarea s-a terminat ..." #: appGUI/MainGUI.py:3848 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:3970 app_Main.py:3629 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..." #: appGUI/MainGUI.py:4109 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell activat." #: appGUI/MainGUI.py:4112 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell dezactivat." #: appGUI/MainGUI.py:4126 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Lista shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:4525 msgid "General Shortcut list" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:4526 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "ARATA LISTA DE TASTE SHORTCUT" #: appGUI/MainGUI.py:4527 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4527 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Treci la Tab-ul Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:4528 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4528 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Treci la Tab-ul Selectat" #: appGUI/MainGUI.py:4529 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4529 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Treci la Tab-ul 'Unealta'" #: appGUI/MainGUI.py:4530 msgid "New Gerber" msgstr "Gerber Nou" #: appGUI/MainGUI.py:4531 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Editeaza obiectul (daca este selectat)" #: appGUI/MainGUI.py:4532 app_Main.py:6449 msgid "Grid On/Off" msgstr "Grid On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4533 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Sari la Coordonatele" #: appGUI/MainGUI.py:4534 msgid "New Excellon" msgstr "Excellon nou" #: appGUI/MainGUI.py:4535 msgid "Move Obj" msgstr "Mută Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:4536 msgid "New Geometry" msgstr "Geometrie Noua" #: appGUI/MainGUI.py:4538 msgid "Change Units" msgstr "Comută Unitati" #: appGUI/MainGUI.py:4539 msgid "Open Properties Tool" msgstr "Deschide Unealta Proprietati" #: appGUI/MainGUI.py:4540 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Roteste cu 90 grade CW" #: appGUI/MainGUI.py:4541 msgid "Shell Toggle" msgstr "Comuta Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:4542 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Adaugă o Unealtă (cand ne aflam in tab-ul Selected al Geometriei sau in " "Unealta NCC sau in unealta Paint)" #: appGUI/MainGUI.py:4544 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:4545 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:4551 msgid "Copy Obj" msgstr "Copiază Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:4552 msgid "Open Tools Database" msgstr "Deschide baza de date Unelte" #: appGUI/MainGUI.py:4553 msgid "Open Excellon File" msgstr "Încarcă un fisier Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4554 msgid "Open Gerber File" msgstr "Încarcă un fisier Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4555 appGUI/MainGUI.py:4819 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4559 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4559 appTools/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Unealta import PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4564 msgid "Toggle the axis" msgstr "Comută Reprezentare Axe" #: appGUI/MainGUI.py:4565 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4565 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copiază Nume Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:4570 appGUI/MainGUI.py:4813 appGUI/MainGUI.py:4924 #: appGUI/MainGUI.py:5070 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4570 appGUI/MainGUI.py:4813 appGUI/MainGUI.py:4924 #: appGUI/MainGUI.py:5070 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Unealta Distanță minimă" #: appGUI/MainGUI.py:4571 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Deschide Preferințe" #: appGUI/MainGUI.py:4572 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4572 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Roteste cu 90 grade CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4573 msgid "Run a Script" msgstr "Rulează TCL script" #: appGUI/MainGUI.py:4574 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Comută Suprafata de lucru" #: appGUI/MainGUI.py:4580 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4581 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4581 msgid "2-Sided PCB Tool" msgstr "Unealta 2-fețe" #: appGUI/MainGUI.py:4582 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4583 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4583 appTools/ToolFiducials.py:135 #: appTools/ToolFiducials.py:695 msgid "Fiducials Tool" msgstr "Unealta Fiducials" #: appGUI/MainGUI.py:4584 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4584 appTools/ToolInvertGerber.py:190 msgid "Invert Gerber Tool" msgstr "Unealta Inversare Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4585 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4586 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4587 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4588 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4588 msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgstr "Unealta DispensorPF" #: appGUI/MainGUI.py:4589 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4589 msgid "Film PCB Tool" msgstr "Unealta Film" #: appGUI/MainGUI.py:4590 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4591 msgid "Non-Copper Clearing Tool" msgstr "Curățăre Non-Cupru" #: appGUI/MainGUI.py:4592 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4592 appTools/ToolOptimal.py:121 #: appTools/ToolOptimal.py:408 msgid "Optimal Tool" msgstr "Unealta Optim" #: appGUI/MainGUI.py:4593 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4593 msgid "Paint Area Tool" msgstr "Unealta Paint" #: appGUI/MainGUI.py:4594 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4594 appTools/ToolQRCode.py:132 appTools/ToolQRCode.py:653 msgid "QRCode Tool" msgstr "Unealta QRCode" #: appGUI/MainGUI.py:4595 msgid "Rules Check Tool" msgstr "Unealta Verificari Reguli" #: appGUI/MainGUI.py:4596 msgid "View File Source" msgstr "Vizualiz. Cod Sursă" #: appGUI/MainGUI.py:4597 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4597 msgid "Transformations Tool" msgstr "Unealta Transformări" #: appGUI/MainGUI.py:4598 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4598 appTools/ToolSub.py:685 msgid "Subtract Tool" msgstr "Unealta Scădere" #: appGUI/MainGUI.py:4599 appGUI/MainGUI.py:4817 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4599 msgid "Cutout PCB Tool" msgstr "Unealta Decupare" #: appGUI/MainGUI.py:4600 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4600 appTools/ToolPanelize.py:36 #: appTools/ToolPanelize.py:650 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelizează PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4603 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Activează obiectele ne-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:4604 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Dezactivează obiectele ne-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:4605 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Comută FullScreen" #: appGUI/MainGUI.py:4608 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4608 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Renuntă la task" #: appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Lipire specială. Va converti stilul de adresa cale Windows in cel necesar in " "Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "Open Online Manual" msgstr "Deschide Manualul Online" #: appGUI/MainGUI.py:4617 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4617 msgid "Rename Objects" msgstr "Redenumiți Obiectele" #: appGUI/MainGUI.py:4618 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Deschide Tutoriale Online" #: appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "Refresh Plots" msgstr "Improspatare Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:4620 appTools/ToolSolderPaste.py:71 msgid "Delete Object" msgstr "Șterge Obiectul" #: appGUI/MainGUI.py:4621 appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternativ: Șterge Unealta" #: appGUI/MainGUI.py:4622 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(in stanga tasta 1) Comutați zona Notebook (partea stângă)" #: appGUI/MainGUI.py:4623 appGUI/MainGUI.py:4822 appGUI/MainGUI.py:4928 #: appGUI/MainGUI.py:5069 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4623 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dez)activează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:4624 appGUI/MainGUI.py:4824 appGUI/MainGUI.py:4927 #: appGUI/MainGUI.py:5068 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4624 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deselectează toate obiectele" #: appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:4793 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITOR GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "Draw an Arc" msgstr "Deseneaza un Arc" #: appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copiază Geo" #: appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "In cadrul 'Aadauga Arc' va comuta intre directiile arcului: CW sau CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Unealta Intersecţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:4799 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Unealta Paint Geo" #: appGUI/MainGUI.py:4800 appGUI/MainGUI.py:4918 appGUI/MainGUI.py:5058 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Sari la Locaţia (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Move Geo Item" msgstr "Muta El. Geo" #: appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "In cadrul 'Adauga Arc' va trece circular prin tipurile de Arc" #: appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Deseneaza un Poligon" #: appGUI/MainGUI.py:4805 msgid "Draw a Circle" msgstr "Deseneaza un Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:4806 msgid "Draw a Path" msgstr "Deseneaza un Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:4807 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Deseneaza un Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:4808 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Unealta Substracţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:4809 msgid "Add Text Tool" msgstr "Unealta Adaugare Text" #: appGUI/MainGUI.py:4810 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Unealta Uniune Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:4811 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:4812 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:4814 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Deformare pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:4815 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Deformare pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:4816 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Unealta Transformare in Editor" #: appGUI/MainGUI.py:4817 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Ofset pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:4818 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4818 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Ofset pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:4820 appGUI/MainGUI.py:4929 appGUI/MainGUI.py:5072 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul" #: appGUI/MainGUI.py:4821 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Unealta Taiere Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:4822 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Roteste Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:4823 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:4823 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Termina de desenat (pt anumite unelte)" #: appGUI/MainGUI.py:4824 appGUI/MainGUI.py:4927 appGUI/MainGUI.py:5068 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Renunță si intoarce-te la Selecție" #: appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EDITOR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "Add a new Tool" msgstr "Adaugă Unealta Noua" #: appGUI/MainGUI.py:4928 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Comută directia Slotului" #: appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Spatiu" #: appGUI/MainGUI.py:4930 appGUI/MainGUI.py:5069 msgid "Toggle array direction" msgstr "Comută directia ariei" #: appGUI/MainGUI.py:5052 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "EDITOR GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:5062 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Revers prin " "modurile de indoire" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Avans prin " "modurile de indoire" #: appGUI/MainGUI.py:5067 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternativ: Șterge Apertură" #: appGUI/MainGUI.py:5071 msgid "Eraser Tool" msgstr "Unealta Stergere" #: appGUI/MainGUI.py:5073 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Unealta de Marc. Arie" #: appGUI/MainGUI.py:5074 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Unealta Poligonizare" #: appGUI/MainGUI.py:5075 msgid "Transformation Tool" msgstr "Unealta Transformare" #: appGUI/ObjectUI.py:38 msgid "App Object" msgstr "Obiect" #: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2131 #: appTools/ToolIsolation.py:3090 appTools/ToolMilling.py:2612 msgid "" "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" "are hidden from the user in this mode.\n" "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" "\n" "To change the application LEVEL, go to:\n" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" "Modul de Bază este potrivit pt incepatori. Multi parametri sunt\n" "ascunsi de user in acest mod.\n" "Modul Avansat face disponibili toti parametrii programului.\n" "\n" "Pt a schimba modul de lucru al aplicaţiei mergi in:\n" "Edit -> Preferințe -> General și bifează:\n" "butonul radio: >Nivel App<." #: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Transformări geometrice ale obictului curent." #: appGUI/ObjectUI.py:120 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Factor cu care se multiplica \n" "caracteristicile geometrice ale\n" "acestui obiect.\n" "Expresiile sunt permise. De ex: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:127 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Efectuează operatia de scalare." #: appGUI/ObjectUI.py:138 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Valoare cu cat să se deplaseze obiectul\n" "pe axele X și /sau Y in formatul (x,y).\n" "Expresiile sunt permise. De ex: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Efectuează operația de Ofset." #: appGUI/ObjectUI.py:188 msgid "Gerber Object" msgstr "Obiect Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:886 #: appGUI/ObjectUI.py:1975 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot Options" msgstr "Opțiuni afișare" #: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:563 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1423 msgid "Solid" msgstr "Solid" #: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Solid color polygons." msgstr "Poligoane color solide." #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:569 appGUI/ObjectUI.py:892 msgid "Multi-Color" msgstr "Multicolor" #: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "" "Desenează poligoanele Gerber din multiple culori\n" "alese in mod aleator." #: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:645 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 msgid "Plot" msgstr "Afisează" #: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:647 appGUI/ObjectUI.py:997 #: appGUI/ObjectUI.py:2120 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 #: appTools/ToolMilling.py:2668 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Afisează (arata) acest obiect." #: appGUI/ObjectUI.py:234 msgid "Follow" msgstr "Urmează" #: appGUI/ObjectUI.py:235 appGUI/ObjectUI.py:405 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFollow.py:702 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Generează o geometrie de tip 'urmăritor'.\n" "Mai exact, in loc să se genereze un poligon se va genera o 'linie'.\n" "In acest fel se taie prin mijlocul unui traseu și nu in jurul lui." #: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:914 #: appGUI/ObjectUI.py:2010 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Deschide Editorul" #: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:925 #: appGUI/ObjectUI.py:2021 msgid "PROPERTIES" msgstr "PROPRIETĂȚI" #: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:607 appGUI/ObjectUI.py:927 #: appGUI/ObjectUI.py:2023 msgid "Show the Properties." msgstr "Afișați Proprietățile." #: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:640 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Comutați afișajul Tabelului Instrumente." #: appGUI/ObjectUI.py:300 msgid "Mark All" msgstr "Marc. Toate" #: appGUI/ObjectUI.py:302 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Când este bifat se vor afisa toate aperturile.\n" "Când este debifat se vor șterge toate marcajele de aperturi." #: appGUI/ObjectUI.py:332 appTools/ToolExtract.py:1001 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2018 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marchează aperturile pe canvas." #: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3577 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Creează Bufer Geometrie Solidă" #: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3579 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Acest control este afisat doar cand este incărcat un\n" "fisier Gerber fără să fie buferată geometria sa.\n" "Bifarea aici va crea această buferare care este necesară\n" "pentru a crea geometrie de tip Izolare." #: appGUI/ObjectUI.py:357 msgid "Isolation Routing" msgstr "Izolare" #: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:33 #: appTools/ToolFollow.py:622 appTools/ToolIsolation.py:3080 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Creați un obiect Geometrie cu\n" "căi de tăiere pentru tăierea imprejurul poligoanelor." #: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1831 appTools/ToolNCC.py:4497 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Crează un obiect Geometrie\n" "pt rutare non-cupru (adica pt\n" "curățare zone de cupru)." #: appGUI/ObjectUI.py:390 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Generează un obiect Geometrie\n" "pt decuparea PCB." #: appGUI/ObjectUI.py:418 appGUI/ObjectUI.py:765 appGUI/ObjectUI.py:1848 msgid "UTILTIES" msgstr "UTILITARE" #: appGUI/ObjectUI.py:420 appGUI/ObjectUI.py:767 appGUI/ObjectUI.py:1850 msgid "Show the Utilties." msgstr "Afișați Utilitarele." #: appGUI/ObjectUI.py:444 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regiuni fără Cu" #: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Crează poligoane acopering zonele fără\n" "cupru de pe PCB. Echivalent cu inversul\n" "obiectului sursa. Poate fi folosit pt a indeparta\n" "cuprul din zona specificata." #: appGUI/ObjectUI.py:456 appGUI/ObjectUI.py:497 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79 msgid "Boundary Margin" msgstr "Margine" #: appGUI/ObjectUI.py:458 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Specificati marginea PCB-ului prin desenarea\n" "unei forme patratice de jur imprejurul la toate obiectele\n" "la o distanţa minima cu valoarea din acest câmp." #: appGUI/ObjectUI.py:475 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "" "Obiectul Geometrie rezultat \n" "va avea colțurile rotunjite." #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/ObjectUI.py:518 appTools/ToolCutOut.py:2480 #: appTools/ToolCutOut.py:2495 appTools/ToolFollow.py:694 #: appTools/ToolIsolation.py:3556 appTools/ToolNCC.py:4494 #: appTools/ToolPaint.py:3181 msgid "Generate Geometry" msgstr "Genereza Geometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:714 appTools/ToolQRCode.py:807 msgid "Bounding Box" msgstr "Forma înconjurătoare" #: appGUI/ObjectUI.py:491 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" "obiectul Gerber. Formă pătratică (rectangulară)." #: appGUI/ObjectUI.py:499 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distanta de la marginile formei înconjurătoare\n" "pana la cel mai apropiat poligon." #: appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Dacă forma înconjurătoare să aibă colțuri rotunjite.\n" "Raza acesor colțuri va fi egală cu parametrul Margine." #: appGUI/ObjectUI.py:521 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Generează obiectul Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:548 msgid "Excellon Object" msgstr "Obiect Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:565 msgid "Solid circles." msgstr "Cercuri solide." #: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2183 #: appTools/ToolMilling.py:2684 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Acesta este numărul uneltei.\n" "Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n" "la evenim. de schimb unealtă, va apărea sub forma T1, T2, etc\n" "in codul masină CNC.\n" "Aici se selectează uneltele pt generarea de G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:687 appGUI/ObjectUI.py:1020 appTools/ToolDrilling.py:2188 #: appTools/ToolIsolation.py:3151 appTools/ToolMilling.py:2689 #: appTools/ToolMilling.py:2736 appTools/ToolNCC.py:4034 #: appTools/ToolPaint.py:2863 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diametrul uneltei. Valoarea sa\n" "reprezintă lăţimea tăieturii in material." #: appGUI/ObjectUI.py:690 appTools/ToolDrilling.py:2191 #: appTools/ToolMilling.py:2692 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Numărul de găuri. Sunt găuri efectuate prin\n" "operațiuni de găurire efectuate cu un burghiu." #: appGUI/ObjectUI.py:693 appTools/ToolDrilling.py:2194 #: appTools/ToolMilling.py:2695 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Numărul de sloturi. Sunt găuri efectuate\n" "prin op. de frezare cu o freza." #: appGUI/ObjectUI.py:696 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Arătați culoarea găurilor atunci când utilizați multi-culoare." #: appGUI/ObjectUI.py:698 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Comută afișarea găurilor pt unealta curentă.\n" "Aceata nu selectează uneltele pt generarea G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:707 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Auto load from DB" msgstr "Încărcare automată din DB" #: appGUI/ObjectUI.py:709 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Înlocuirea automată a uneltelor din Uneltele Aplicatie conexe\n" "cu uneltele din DB care au o valoare de diametru apropiat." #: appGUI/ObjectUI.py:735 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Generați GCode din găurile dintr-un obiect Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:749 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Generați o geometrie pentru frezarea gaurilor sau a sloturilor într-un " "obiect Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:791 msgid "Milling Geometry" msgstr "Geometrie Frezare" #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Creați Geometrie pentru frezare de găuri.\n" "Selectați din tabelul Unelte de deasupra găurile\n" "care trebuie frezate. Utilizați coloana # pentru a face selecția." #: appGUI/ObjectUI.py:799 appTools/ToolMilling.py:2888 msgid "Milling Diameter" msgstr "Dia frezare" #: appGUI/ObjectUI.py:801 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diametrul uneltei taietoare." #: appGUI/ObjectUI.py:811 msgid "Mill Drills" msgstr "Frezare Găuri" #: appGUI/ObjectUI.py:813 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Creați obiectul Geometry\n" "pentru frezarea gaurilor." #: appGUI/ObjectUI.py:831 msgid "Mill Slots" msgstr "Frezare Sloturi" #: appGUI/ObjectUI.py:833 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Creați obiectul Geometry\n" "pentru frezarea sloturilor." #: appGUI/ObjectUI.py:875 msgid "Geometry Object" msgstr "Obiect Geometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:978 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Uneltele din acest obiect Geometrie folosit pentru tăiere.\n" "Intrarea >Ofset< va seta un ofset pentru tăiere.\n" "Acesta poate fi Inauntru, In afară, Pe cale și Personalizat.\n" "Intrarea >Tip< este doar informativa și permite să stim intenția\n" "pentru care folosim unealta aleasă.\n" "Poate să fie Grosier, Finisare și Izolaţie.\n" "Intrarea >Tip unealta< (TU) poate fi: Circular (cu unul sau mai\n" "multi dinti C1 ...C4), rotunda (B) sau cu vârf V-Shape (V).\n" "\n" "Când V-shape este selectat atunci și >Tip< este automat setat \n" "in 'Izolare', prametrul >Z tăiere< din UI este dezactivat (gri) pt că\n" "este acum calculat automat din doi noi parametri care sunt afisati:\n" "- V-Dia \n" "- V-unghi." #: appGUI/ObjectUI.py:995 appGUI/ObjectUI.py:2118 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appTools/ToolMilling.py:2667 msgid "Plot Object" msgstr "Afisează" #: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2131 appGUI/ObjectUI.py:2141 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1453 appTools/ToolMilling.py:2726 msgid "Dia" msgstr "Dia" #: appGUI/ObjectUI.py:1015 appTools/ToolMilling.py:2731 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Acesta este numărul uneltei.\n" "Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n" "la evenim. de schimb unealtă, va aparea sub forma T1, T2, etc\n" "in codul masină CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1024 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Valorile pt Ofset pot fi:\n" "- Pe cale -> Ofsetul este zero, tăietura va fi efectuatat pe linia " "geometrică\n" "- În(ăuntru) -> Tăietura va urma geometria pe interior. Va crea un " "'buzunar'\n" "- Afară-> Tăietura va urma geometria pe exterior." #: appGUI/ObjectUI.py:1031 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Tipul (operaţiei efectuate cu unealta) are doar o valoare informativa. De " "obicei\n" "valorile din UI sunt alese bazate pe tipul operaţiei și acesta ne serveste " "ca și\n" "notificare. Poate să fie: Grosier, Finisare sau Izolare.\n" "Grosier -> putem alege de ex un feedrate scazut și tăiere in mai multe " "etape.\n" "Finisare -> alegem un feedrate mai mare și tăiere dintr-o singură operaţie\n" "Izolare -> avem nevoie de un feedrate scazut pt ca se foloseşte o freza cu " "un\n" "vârf fin, ascuțit." #: appGUI/ObjectUI.py:1040 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Tipul Uneltei (TU) poate fi:\n" "- Circular cu 1 ... 4 dinti -> are aspect informativ. Lăţimea de tăiere este " "exact diametrul uneltei.\n" "- Rotund (ball) -> val. informativa și face referinţă la tipul de freza " "Ball\n" "- V-Shape -> produce modificari in UI. Va dezactiva parametrul >Z tăiere< " "deoarece acesta va fi\n" "calculat automat din valorile >V-dia< și >V-unghi, parametri care sunt acum " "afisati in UI, cat și din\n" "lăţimea de tăiere in material care este de fapt valoarea diametrului " "uneltei.\n" "Alegerea tipului V-Shape (formă in V) va selecta automat Tipul de Operaţie " "ca Izolare." #: appGUI/ObjectUI.py:1052 appTools/ToolMilling.py:2751 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Coloana de afișare. Este vizibila doar pentru obiecte Geometrie de tip " "MultiGeo, ceea ce inseamna că\n" "obiectul stochează datele geometrice in variabilele unelte. \n" "\n" "ATENTIE: Pentru aceste obiecte, ștergerea unei unelte conduce automat și la " "ștergerea \n" "datelor geometrice asociate. Din checkbox-urile asociate, fiecarei unelte i " "se poate activa/dezactiva\n" "afișarea in canvas." #: appGUI/ObjectUI.py:1799 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "" "Lansează unealta FlatCAM numita Paint și\n" "o instalează in Tab-ul Unealta." #: appGUI/ObjectUI.py:1807 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generați un CNCJob prin frezarea unei geometrii." #: appGUI/ObjectUI.py:1821 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Creează treceri unelte pentru a acoperi\n" "întreaga zonă a unui poligon." #: appGUI/ObjectUI.py:1882 msgid "Points" msgstr "Puncte" #: appGUI/ObjectUI.py:1884 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Total puncte de inflexiune în geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1892 appTools/ToolCalculators.py:514 #: appTools/ToolCalculators.py:699 msgid "Calculate" msgstr "Calculează" #: appGUI/ObjectUI.py:1895 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Calculați numărul de puncte de inflexiune din geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1962 msgid "CNC Job Object" msgstr "Obiect CNCJob" #: appGUI/ObjectUI.py:1978 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Aici se poate selecta tipul de afișare a geometriilor.\n" "Acestea pot fi:\n" "- Voiaj -> miscarile deasupra materialului\n" "- Tăiere -> miscarile in material, tăiere." #: appGUI/ObjectUI.py:1987 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62 msgid "Travel" msgstr "Voiaj" #: appGUI/ObjectUI.py:2047 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Display Annotation" msgstr "Afişează notații" #: appGUI/ObjectUI.py:2049 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Aici se poate seta daca sa se afiseze notatiile text.\n" "Cand este selectat va afisa numerele in ordine pt fiecare\n" "capat al liniilor de traversare." #: appGUI/ObjectUI.py:2061 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appTools/ToolProperties.py:576 msgid "Travelled distance" msgstr "Distanța parcursă" #: appGUI/ObjectUI.py:2063 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Aceasta este distanţa totala parcursa in planul X-Y.\n" "In unitatile curente." #: appGUI/ObjectUI.py:2074 msgid "Estimated time" msgstr "Durată estimată" #: appGUI/ObjectUI.py:2076 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Acesta este timpul estimat pentru efectuarea traseului / găuririi,\n" "fără timpul petrecut în evenimentele ToolChange." #: appGUI/ObjectUI.py:2100 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Tabela Unelte CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2103 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Unelete folosite in acest obiect CNCJob pentru tăiere.\n" "Diametrul uneltei este folosit pentru afișarea pe canvas.\n" "Coloanele sunt:\n" "- 'Ofset' -> poate fi in interior, in exterior, pe cale sau personalizat.\n" "- 'Tipul' -> este doar informativ și poate fi: Grosier, Finisaj, Izolaţie\n" "- 'Tipul uneltei' -> poate fi circular cu 1 ... 4 dinti, tip bila sau V-" "Shape\n" "(cu formă in V)." #: appGUI/ObjectUI.py:2152 msgid "Update Plot" msgstr "Actualiz. afișare" #: appGUI/ObjectUI.py:2154 msgid "Update the plot." msgstr "Actualizează afișarea obiectelor." #: appGUI/ObjectUI.py:2164 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Utilizați fragmente de cod CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2166 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Când este selectat, acesta va include fragmente de cod CNC\n" "(atașaț la inceput și atașaț la final) definit în Preferințe." #: appGUI/ObjectUI.py:2172 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64 msgid "Autolevelling" msgstr "Autonivelare" #: appGUI/ObjectUI.py:2175 msgid "Enable the autolevelling feature." msgstr "Activați funcția de autonivelare." #: appGUI/ObjectUI.py:2203 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tabelul Punctelor de Sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2204 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Generați GCode care va obține harta înălțimii" #: appGUI/ObjectUI.py:2206 msgid "Show" msgstr "Arata" #: appGUI/ObjectUI.py:2207 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Comutați afișajul tabelului cu Punte de Sondare." #: appGUI/ObjectUI.py:2220 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordonatele X-Y" #: appGUI/ObjectUI.py:2220 msgid "Height" msgstr "Înălţime" #: appGUI/ObjectUI.py:2224 msgid "Plot probing points" msgstr "Plotați punctele de sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2226 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Trasați punctele de sondare în tabel.\n" "Dacă se folosește o metodă Voronoi\n" "zonele Voronoi sunt, de asemenea, trasate." #: appGUI/ObjectUI.py:2241 msgid "Probe GCode Generation" msgstr "Generarea GCode pentru Sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2243 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Va crea un GCode care va fi trimis controlerului,\n" "fie printr-un fișier, fie direct, cu intenția de a obține harta înălțimii\n" "adică să modificați codul original GCode pentru a nivela înălțimea de tăiere." #: appGUI/ObjectUI.py:2250 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119 msgid "Probe Z travel" msgstr "Z deplasare Sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2252 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Inaltimea sigura pentru deplasarea sondei între punctele de sondare." #: appGUI/ObjectUI.py:2262 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334 #: appTools/ToolDrilling.py:2577 appTools/ToolMilling.py:3354 msgid "Probe Z depth" msgstr "Z sondă" #: appGUI/ObjectUI.py:2264 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:336 #: appTools/ToolDrilling.py:2579 appTools/ToolMilling.py:3356 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Adâncimea maxima la care este permis sondei să coboare.\n" "Are o valoare negativă, in unitatile curente." #: appGUI/ObjectUI.py:2275 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Feedrate Sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2277 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:349 #: appTools/ToolDrilling.py:2598 appTools/ToolMilling.py:3375 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Viteza sondei când aceasta coboară." #: appGUI/ObjectUI.py:2292 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: appGUI/ObjectUI.py:2293 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Alegeți un mod pentru generarea hărții înălțimii.\n" "- Manual: va alege o selecție de puncte de sondare făcând clic pe ecran\n" "- Grilă: va genera automat o grilă de puncte de sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2299 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolCutOut.py:2435 appTools/ToolFiducials.py:848 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2221 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: appGUI/ObjectUI.py:2300 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7708 msgid "Grid" msgstr "Grilă" #: appGUI/ObjectUI.py:2307 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Alegeți o metodă de aproximare a înălțimilor din datele de autoevaluare.\n" "- Voronoi: va genera o diagramă Voronoi\n" "- Bilinear: va utiliza interpolare biliniară. Utilizabil numai pentru modul " "grilă." #: appGUI/ObjectUI.py:2313 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/ObjectUI.py:2314 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: appGUI/ObjectUI.py:2327 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolPanelize.py:803 msgid "Columns" msgstr "Coloane" #: appGUI/ObjectUI.py:2329 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103 msgid "The number of grid columns." msgstr "Numărul de coloane ale grilei." #: appGUI/ObjectUI.py:2338 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolPanelize.py:813 msgid "Rows" msgstr "Linii" #: appGUI/ObjectUI.py:2340 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113 msgid "The number of grid rows." msgstr "Numărul de rânduri ale grilei." #: appGUI/ObjectUI.py:2345 msgid "Add Probe Points" msgstr "Adaugă Puncte de Sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2353 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160 msgid "Controller" msgstr "Controlor" #: appGUI/ObjectUI.py:2355 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Tipul de controler pentru care să generați\n" "harta înălțimii gcode." #: appGUI/ObjectUI.py:2401 appGUI/ObjectUI.py:2416 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1321 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1343 msgid "Control" msgstr "Control" #: appGUI/ObjectUI.py:2411 appGUI/ObjectUI.py:2418 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1345 msgid "Sender" msgstr "Expeditor" #: appGUI/ObjectUI.py:2432 msgid "COM list" msgstr "Lista COM" #: appGUI/ObjectUI.py:2434 appGUI/ObjectUI.py:2449 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Listează porturile seriale disponibile." #: appGUI/ObjectUI.py:2438 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: appGUI/ObjectUI.py:2440 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Căutați porturile seriale disponibile." #: appGUI/ObjectUI.py:2447 msgid "Baud rates" msgstr "Ratele de transfer" #: appGUI/ObjectUI.py:2466 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Baudrate nou, personalizat." #: appGUI/ObjectUI.py:2474 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Adăugați rata de transmisie personalizată specificată în listă." #: appGUI/ObjectUI.py:2480 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Ștergeți viteza de transmisie selectată" #: appGUI/ObjectUI.py:2484 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: appGUI/ObjectUI.py:2486 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Resetarea software a controlerului." #: appGUI/ObjectUI.py:2492 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1337 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" #: appGUI/ObjectUI.py:2494 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Conectați-vă la portul selectat cu rata de transmisie selectată." #: appGUI/ObjectUI.py:2519 msgid "Jog" msgstr "Deplasare" #: appGUI/ObjectUI.py:2527 msgid "Zero Axes" msgstr "Zero axe" #: appGUI/ObjectUI.py:2560 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pauză/Reluare" #: appGUI/ObjectUI.py:2582 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172 msgid "Step" msgstr "Pas" #: appGUI/ObjectUI.py:2584 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Fiecare acțiune de jogging va muta axele cu această valoare." #: appGUI/ObjectUI.py:2596 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:90 #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:543 msgid "Feedrate" msgstr "Feedrate" #: appGUI/ObjectUI.py:2598 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Avans la jogging." #: appGUI/ObjectUI.py:2618 msgid "Send Command" msgstr "Trimiteți comanda" #: appGUI/ObjectUI.py:2620 appGUI/ObjectUI.py:2630 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Trimiteți o comandă personalizată către GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2625 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Tastați comanda GRBL ..." #: appGUI/ObjectUI.py:2628 msgid "Send" msgstr "Trimite" #: appGUI/ObjectUI.py:2636 msgid "Get Config parameter" msgstr "Obțineți parametrul Config" #: appGUI/ObjectUI.py:2638 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Un parametru de configurare GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2643 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Tastați parametrul GRBL ..." #: appGUI/ObjectUI.py:2646 msgid "Get" msgstr "Obține" #: appGUI/ObjectUI.py:2648 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Obțineți valoarea unui parametru GRBL specificat." #: appGUI/ObjectUI.py:2656 msgid "Get Report" msgstr "Obțineți un raport" #: appGUI/ObjectUI.py:2658 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Imprimați în shell raportul GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2664 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Aplicați AutoNivelarea" #: appGUI/ObjectUI.py:2666 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Va trimite GCode-ul de sondare la controlerul GRBL,\n" "așteapta datele de sondare Z și apoi aplica aceste date\n" "peste GCode-ul original făcând deci autonivelare." #: appGUI/ObjectUI.py:2675 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Va salva harta înălțimii GRBL." #: appGUI/ObjectUI.py:2685 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Salvați GCode de sondare" #: appGUI/ObjectUI.py:2687 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Va salva codul GCode de Sondare." #: appGUI/ObjectUI.py:2696 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Vizualizați/Editați GCode-ul de sondare." #: appGUI/ObjectUI.py:2703 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1756 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1760 msgid "Import Height Map" msgstr "Importă Harta înălțimii" #: appGUI/ObjectUI.py:2705 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importați fișierul care are înălțimile Z.\n" "obținute prin sondare și apoi aplicați aceste date\n" "peste GCode origina făcând astfel autonivelare." #: appGUI/ObjectUI.py:2723 msgid "Export CNC Code" msgstr "Exporta codul masina CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2725 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Exportă și salvează codul G-Code intr-un fişier\n" "care este salvat pe HDD." #: appGUI/ObjectUI.py:2734 msgid "Save CNC Code" msgstr "Salvează codul CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2737 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" "Deshide o fereastra dialog pentru salvarea codului\n" "G-Code intr-un fişier." #: appGUI/ObjectUI.py:2744 msgid "Review CNC Code." msgstr "Examinați codul CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:2805 msgid "Script Object" msgstr "Editare Script" #: appGUI/ObjectUI.py:2825 appGUI/ObjectUI.py:2899 msgid "Auto Completer" msgstr "Autocompletare" #: appGUI/ObjectUI.py:2827 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Script Editor." #: appGUI/ObjectUI.py:2872 msgid "Document Object" msgstr "Obiect document" #: appGUI/ObjectUI.py:2901 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Editorul de " "documente." #: appGUI/ObjectUI.py:2919 msgid "Font Type" msgstr "Tipul Font" #: appGUI/ObjectUI.py:2936 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "Font Size" msgstr "Dim. Font" #: appGUI/ObjectUI.py:2972 msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" #: appGUI/ObjectUI.py:2977 msgid "Align Left" msgstr "Aliniați la stânga" #: appGUI/ObjectUI.py:2982 app_Main.py:5235 msgid "Center" msgstr "Centru" #: appGUI/ObjectUI.py:2987 msgid "Align Right" msgstr "Aliniați la dreapta" #: appGUI/ObjectUI.py:2992 msgid "Justify" msgstr "Aliniere duala" #: appGUI/ObjectUI.py:2999 msgid "Font Color" msgstr "Culoare FOnt" #: appGUI/ObjectUI.py:3001 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Setați culoarea fontului pentru textul selectat" #: appGUI/ObjectUI.py:3015 msgid "Selection Color" msgstr "Culoare de selecție" #: appGUI/ObjectUI.py:3017 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Setați culoarea de selecție atunci când faceți selecția textului." #: appGUI/ObjectUI.py:3031 msgid "Tab Size" msgstr "Dimens. filei" #: appGUI/ObjectUI.py:3033 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Setați dimensiunea filei. În pixeli. Valoarea implicită este de 80 pixeli." #: appGUI/PlotCanvas.py:238 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:355 msgid "Axis enabled." msgstr "Axe activate." #: appGUI/PlotCanvas.py:246 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:364 msgid "Axis disabled." msgstr "Axe dezactivate." #: appGUI/PlotCanvas.py:265 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:385 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD activat." #: appGUI/PlotCanvas.py:274 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:392 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD dezactivat." #: appGUI/PlotCanvas.py:296 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:467 msgid "Grid enabled." msgstr "Grid activat." #: appGUI/PlotCanvas.py:303 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:477 msgid "Grid disabled." msgstr "Grid dezactivat." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1548 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Nu s-a putut adnota datorită unei diferențe între numărul de elemente de " "text și numărul de locații de text." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:927 msgid "Preferences applied." msgstr "Preferințele au fost aplicate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:947 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Ești sigur că vrei să continui?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:948 msgid "Application will restart" msgstr "Aplicaţia va reporni" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1046 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Tab-ul Preferințe a fost închis fără a salva." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1059 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Valorile implicite pt preferințe sunt restabilite." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1090 app_Main.py:2949 #: app_Main.py:9796 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Salvarea valorilor default intr-un fişier a eșuat." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1094 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1209 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferințele au fost salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Preferințele au fost editate dar nu au fost salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1194 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Una sau mai multe valori au fost schimbate.\n" "Dorești să salvezi?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Opțiuni Avans. CNCJob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Annotation Size" msgstr "Dim. anotate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Dimensiunea fontului pt. textul cu notatii. In pixeli." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Annotation Color" msgstr "Culoarea anotatii" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Setează culoarea pentru textul cu anotatii." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "Parameters for the autolevelling." msgstr "Parametrii pentru autonivelare." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Distanța de înălțime sigură (Z) la jogging până la origine." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Editor" msgstr "Editor CNCJob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Adaugă la inceputul G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la inceputul codului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Introduceți aici orice comandă G-Code pe care doriți să o adăugați la " "începutul fișierului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Append to G-Code" msgstr "Adaugă la sfârşitul G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la sfârşitul codului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la sfârşitul codului G-Code.\n" "De exemplu: M2 (Sfârșitul programului)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job General" msgstr "CNCJob General" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Circle Steps" msgstr "Pași pt. cerc" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:50 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Numărul de segmente utilizate pentru\n" "aproximarea lineara a reprezentarilor GCodului circular." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "Travel dia" msgstr "Dia Deplasare" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Diametrul liniilor de deplasare care să fie redate prin afișare." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "Zecimale G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:79 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Numărul de zecimale care să fie folosit in \n" "coordonatele X,Y,Z in codul CNC (GCode etc)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:92 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Numărul de zecimale care să fie folosit in \n" "parametrul >Feedrate< in codul CNC (GCode etc)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103 msgid "Coordinates type" msgstr "Tip coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Tipul de coordinate care să fie folosite in G-Code.\n" "Poate fi:\n" "- Absolut G90 -> referinta este originea x=0, y=0\n" "- Incrementator G91 -> referinta este pozitia anterioară" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Incremental" msgstr "Crescător" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Forțați finalizarea liniei în stil Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:124 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Când este bifat, va forța o linie de finalizare a stilului Windows\n" "(\\r \\n) pe sistemele de operare non-Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:136 msgid "Travel Line Color" msgstr "Culoare Linie Trecere" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1314 msgid "Outline" msgstr "Contur" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:142 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Setați culoarea liniei de trecere pentru obiectele trasate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179 msgid "Fill" msgstr "Continut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru obiectele afisate.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Setează nivelul de transparenţă pentru obiectele afisate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165 msgid "Object Color" msgstr "Culoare obiect" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:183 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Setați culoarea pentru obiectele trasate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "CNC Job Options" msgstr "Opțiuni CNCJob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31 msgid "Export G-Code" msgstr "Exportă G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Plot kind" msgstr "Tip afișare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Opțiuni Avans. Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 msgid "Advanced Options" msgstr "Opțiuni avansate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "O lista de parametri avansati.\n" "Acești parametri sunt disponibili doar\n" "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" "aplicaţie in Preferințe - > General." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Arata/Ascunde Tabela" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172 msgid "Selection limit" msgstr "Limita selecţie" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometrii Excellon selectate peste care\n" "geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n" "selectie.\n" "Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n" "elemente geometrice." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121 msgid "New Dia" msgstr "Dia. nou" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68 msgid "Nr of drills" msgstr "Nr. op. găurire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Arie lineară de găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Direction" msgstr "Direcție liniară" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Arie circ. de găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 msgid "Circular Direction" msgstr "Direcția circulară" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178 msgid "Circular Angle" msgstr "Unghi circular" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Arie lineară de Sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219 msgid "Nr of slots" msgstr "Nr de sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Arie circ. de Sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Excellon Export" msgstr "Export Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31 msgid "Export Options" msgstr "Opțiuni de Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Acești parametri listați aici sunt folosiți atunci când\n" "se exporta un fişier Excellon:\n" "File -> Exporta -> Exporta Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appTools/ToolDistance.py:575 appTools/ToolDistanceMin.py:249 #: appTools/ToolPcbWizard.py:475 appTools/ToolProperties.py:171 msgid "Units" msgstr "Unităti" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Unitațile de masura folosite in fişierul Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolPcbWizard.py:473 appTools/ToolProperties.py:356 #: appTools/ToolProperties.py:360 appTools/ToolProperties.py:362 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1344 appTools/ToolPcbWizard.py:474 msgid "mm" msgstr "mm" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56 msgid "Int/Decimals" msgstr "Înt/Zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Fişierele NC, numite usual fişiere Excellon\n" "sunt fişiere care pot fi gasite in diverse formate.\n" "Aici se setează formatul Excellon când nu se utilizează\n" "coordonate cu zecimale." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreaga a coordonatelor Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimala a coordonatelor Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Selectați tipul formatului de coordonate folosit.\n" "Coordonatele se pot salva cu punct zecimal sau fără.\n" "Când nu se foloseşte punctul zecimal ca separator între\n" "partea intreaga și partea zecimala, este necesar să se\n" "specifice numărul de digiti folosit pentru partea intreaga\n" "și numărul de digiti folosit pentru partea zecimala.\n" "Trebuie specificat și modul in care sunt tratate zerourile:\n" "- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n" "- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "Decimal" msgstr "Zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "No-Decimal" msgstr "Fără zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Zeros" msgstr "Zero-uri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Excellon.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" "cele de la final sunt indepartate.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" "cele de la final sunt pastrate.\n" "(Invers fata de fişierele Gerber)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolPcbWizard.py:459 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPcbWizard.py:460 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Acesta este tipul implicit de zero-uri Excellon.\n" "- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n" "- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Tip slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Aceasta stabilește modul în care sloturile vor fi exportate.\n" "Dacă sunt Decupate, atunci sloturile vor fi procesate\n" "folosind comenzile M15 / M16.\n" "Dacă sunt Găurite (G85) sloturile vor fi exportate\n" "folosind comanda slotului găurit (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Decupate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Găurite(G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon General" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "M-Color" msgstr "M-Color" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Excellon Format" msgstr "Format Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Fişierele de găurire NC drills numite generic Excellon\n" "sunt fişiere care nu respecta clar un format.\n" "Fiecare companie și-a aplicat propria viziune aşa încât\n" "s-a ajuns că nu se poate face o recunoaștere automata\n" "a formatului Excellon in fiecare caz.\n" "Aici putem seta manual ce format ne asteptăm să gasim,\n" "când coordonatele nu sunt reprezentate cu\n" "separator zecimal.\n" "\n" "Setări posibile:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolCalculators.py:436 msgid "INCH" msgstr "Inch" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "" "Valorile default pentru Inch sunt 2:4\n" "adica 2 parti intregi și 4 zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125 msgid "METRIC" msgstr "Metric" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "" "Valorile default pentru Metric sunt 3:3\n" "adica 3 parti intregi și 3 zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Excellon.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" "cele de la final sunt indepartate.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" "cele de la final sunt pastrate.\n" "(Invers fata de fişierele Gerber).\n" "Se foloseşte atunci când nu există informații\n" "stocate în fișierul Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n" "in cazul in care nu se poate determina automat\n" "atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n" "Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n" "(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n" "aceasta valoare." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n" "in cazul in care nu se poate determina automat\n" "atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n" "Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n" "(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n" "aceasta valoare." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Update Export settings" msgstr "Actualizeaza setarile de Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolPanelize.py:837 msgid "Path Optimization" msgstr "Optimizarea căii" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritm:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n" "Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de căutare " "este de 3 secunde.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este " "utilizat.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este utilizat " "pentru\n" "optimizarea căii de găurire\n" "\n" "Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în modul " "32 biți." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:652 appObjects/FlatCAMDocument.py:70 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:150 appObjects/FlatCAMGerber.py:173 #: appObjects/FlatCAMScript.py:80 appTools/ToolDrilling.py:336 #: appTools/ToolIsolation.py:267 appTools/ToolMilling.py:327 msgid "Basic" msgstr "Baza" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209 msgid "Duration" msgstr "Durată" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Când se foloseşte optimziarea MH, aceasta valoare\n" "reprezinta cat timp se sta pentru fiecare element in\n" "incercarea de a afla calea optima." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138 msgid "Join Option" msgstr "Opțiunea Fuzionare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Fuse Tools" msgstr "Fuzioneaza Unelte" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Când este bifat, uneltele vor fi combinate\n" "dar numai dacă împărtășesc unele dintre atributele lor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Setează culoarea conturului." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Excellon Options" msgstr "Opțiuni Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parametrii folositi pentru a crea un obiect FlatCAM tip CNCJob\n" "din acest obiect Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45 msgid "Mill Holes" msgstr "Frezare găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Crează un obiect tip Geometrie pentru frezarea găurilor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Dia. Burghiu Găurire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:53 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Diametrul sculei de tăiere\n" "la frezarea găurilor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:63 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Dia. Freza Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:65 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:72 msgid "App Settings" msgstr "Setări Aplicație" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "Grid Settings" msgstr "Setări Grilă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7716 msgid "X value" msgstr "Val X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7719 msgid "Y value" msgstr "Val Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77 msgid "Snap Max" msgstr "Lipire Max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92 msgid "Workspace Settings" msgstr "Setări ale Spațiului de Lucru" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95 msgid "Active" msgstr "Activ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Selectează tipul de patrulater care va fi desenat pe canvas,\n" "pentru a delimita suprafata de lucru disponibilă (SL)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolFilm.py:1351 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Poate fi:\n" "- Portret\n" "- Peisaj" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolFilm.py:1355 app_Main.py:7736 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233 #: appTools/ToolFilm.py:1356 app_Main.py:7738 msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193 msgid "Notebook" msgstr "Agendă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Aceasta stabilește dimensiunea fontului pentru elementele \n" "găsite în Notebook.\n" "Notebook-ul este zona pliabilă din partea stângă a GUI,\n" "și include filele Proiect, Selectat și Unelte." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214 #: appTools/ToolDblSided.py:688 appTools/ToolDblSided.py:862 app_Main.py:7724 msgid "Axis" msgstr "Axă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru axele zonei de afisare." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233 msgid "Textbox" msgstr "Casetă de text" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru elementele \n" "din interfața GUI care sunt utilizate în aplicație." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7741 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru afisajul HUD." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280 msgid "Mouse Settings" msgstr "Setări mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forma cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Alegeți o formă de cursor a mouse-ului.\n" "- Mic -> cu o dimensiune personalizabilă.\n" "- Mare -> Linii infinite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Small" msgstr "Mic" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:206 msgid "Big" msgstr "Mare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensiunea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Setați dimensiunea cursorului mouse-ului, în pixeli." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313 msgid "Cursor Width" msgstr "Lățimea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Setați lățimea liniei cursorului mouse-ului, în pixeli." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333 msgid "Cursor Color" msgstr "Culoarea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Bifează această casetă pentru a colora cursorul mouse-ului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Setați culoarea cursorului mouse-ului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350 msgid "Pan Button" msgstr "Buton Pan (mișcare)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Selectează butonul folosit pentru 'mișcare':\n" "- MMB - butonul din mijloc al mouse-ului\n" "- RMB - butonul in dreapta al mouse-ului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:239 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363 msgid "Multiple Selection" msgstr "Selecție Multiplă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Selectează tasta folosita pentru selectia multipla." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:246 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Confirmare de ștergere a obiectului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Când este bifat, aplicația va cere confirmarea utilizatorului\n" "ori de câte ori este declanșat evenimentul de Ștergere a \n" "unor obiecte, fie de cu ajutorul meniurilor sau cu combinatii de taste." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "Allow Edit" msgstr "Permiteți editarea" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Când este bifat, utilizatorul poate edita numele obiectelor în fila Proiect\n" "făcând clic pe numele obiectului. Activ după repornire." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Stil \"Încarcare\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Cand este bifat, calea de salvare a ultimului fiser salvat este folosită " "cand se \n" "salvează fisiere si calea de deschidere pt ultimul fisier este folosită cand " "se \n" "deschide fisiere.\n" "\n" "Cand este debifat, calea de deshidere pt ultimul fisier este folosită pt " "ambele \n" "cazuri: fie că se deschide un fisier, fie că se salvează un fisier." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Activează ToolTip-uri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Bifează daca dorești ca să fie afisate texte explicative când se\n" "tine mouse-ul deasupra diverselor texte din FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415 msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" msgstr "Permiteți setări nesigure pt Mașiniști" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417 msgid "" "If checked, some of the application settings will be allowed\n" "to have values that are usually unsafe to use.\n" "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" "It will applied at the next application start.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Dacă este bifat, unele dintre setările aplicației vor fi permise\n" "pentru a avea valori de obicei nesigure de utilizat.\n" "Cum ar fi valori negative pt Z Travel sau valori positive pt Z Tăieri .\n" "Se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei.\n" "<>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limită nr. bookmark-uri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Numărul maxim de bookmark-uri care pot fi instalate în meniu.\n" "Numărul de bookmark-uri în managerul de bookmark-uri poate fi mai mare\n" "dar meniul va conține doar atât de mult." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440 msgid "Activity Icon" msgstr "Icon Activitate" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Selectați GIF-ul care arată activitatea când FlatCAM este activ." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29 msgid "App Preferences" msgstr "Preferințele Aplicaţie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Unitatea de masura pt aplicație.\n" "Este setată la fiecare pornire a programului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalculators.py:437 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "IN" msgstr "Inch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50 msgid "Precision MM" msgstr "Precizie MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n" "când unitățile setate sunt în sistem METRIC.\n" "Orice modificare necesită repornirea aplicației." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64 msgid "Precision Inch" msgstr "Precizie Inch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n" "când unitățile setate sunt în sistem INCH.\n" "Orice modificare necesită repornirea aplicației." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78 msgid "Graphic Engine" msgstr "Motor grafic" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Alegeți ce motor grafic să utilizați în FlatCAM.\n" "Legacy (2D) -> funcționalitate redusă, performanțe lente, dar " "compatibilitate îmbunătățită.\n" "OpenGL (3D) -> funcționalitate completă, performanță ridicată\n" "Unele placi video sunt prea vechi și nu funcționează în modul OpenGL (3D), " "cum ar fi:\n" "Intel HD3000 sau mai vechi. În acest caz, suprafața de afisare va fi neagră\n" "prin urmare folosiți modul Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "Nivel Aplicatie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Nivelul default de utilizare pt FlatCAM.\n" "Nivel BAZA -> functionalitate simplificata, potrivit pt incepatori\n" "Nivel AVANSAT -> functionalitate completa.\n" "\n" "Alegerea efectuata aici va influenta ce aparamtri sunt disponibili\n" "in Tab-ul SELECTAT dar și in alte parti ale FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:107 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:657 appObjects/FlatCAMDocument.py:72 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:159 appObjects/FlatCAMGerber.py:181 #: appObjects/FlatCAMScript.py:82 appTools/ToolDrilling.py:340 #: appTools/ToolIsolation.py:290 appTools/ToolMilling.py:336 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Portable app" msgstr "Aplicație portabilă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Alegeți dacă aplicația ar trebui să funcționeze in modul portabil.\n" "\n" "Dacă e bifat, aplicația va rula portabil,\n" "ceea ce înseamnă că fișierele de preferințe vor fi salvate\n" "în folderul aplicației, în subfolderul lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:120 msgid "Verbose log" msgstr "Log detaliat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:121 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Activați mesajele log în Tcl Shell.\n" "Necesită repornirea." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132 msgid "Languages" msgstr "Traduceri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Setează limba folosita pentru textele din FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:139 #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language" msgstr "Aplica Traducere" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:140 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Setați limba folosită în FlatCAM.\n" "Aplicația va reporni după clic." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "Startup Settings" msgstr "Setări de Pornire" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:158 msgid "Splash Screen" msgstr "Ecran Pornire" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:160 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Activeaza afisarea unui ecran de pornire la pornirea aplicatiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icon in Sys Tray" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Activare pentru afișarea pictogramei FlatCAM în Sys Tray." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:179 msgid "Show Shell" msgstr "Arată Shell" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Bifează in cazul in care se dorește pornirea\n" "automata a ferestrei Shell (linia de comanda)\n" "la initializarea aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:188 msgid "Show Project" msgstr "Afișați Proiectul" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Bifează aici daca dorești ca zona Notebook să fie\n" "afișată automat la pornire." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:196 msgid "Version Check" msgstr "Verificare versiune" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Bifează daca se dorește verificarea automata\n" "daca exista o versiune mai noua,\n" "la pornirea aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:205 msgid "Send Statistics" msgstr "Trimiteți statistici" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Bifează daca esti de acord ca aplicaţia să trimita la pornire\n" "un set de informatii cu privire la modul in care folosești\n" "aplicaţia. In acest fel dezvoltatorii vor sti unde să se focalizeze\n" "in crearea de inbunatatiri." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:221 msgid "Workers number" msgstr "Număr de worker's" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:223 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Număarul de QThread-uri care sunt disponibile pt aplicatie.\n" "Un număr mai mare va permite terminarea operatiilor mai rapidă\n" "dar in functie de cat de rapid este calculatorul, poate face ca aplicatia\n" "sa devina temporar blocată. Poate lua o valoare intre 2 si 16.\n" "Valoarea standard este 2.\n" "Dupa schimbarea valorii, se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:237 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Toleranta geometrică" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:239 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Această valoare afectează efectul prametrului Pasi Cerc.\n" "Valoarea default este 0.005.\n" "O valoare mai mică va creste detaliile atat in imagine cat si\n" "in GCode pentru cercuri dar cu pretul unei scăderi in performantă.\n" "O valoare mai mare va oferi o performantă crescută dar in\n" "defavoarea nievelului de detalii." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "Save Settings" msgstr "Setări pentru Salvare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:263 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Salvează Proiectul comprimat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:265 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Daca să se salveze proiectul in mod arhivat.\n" "Când este bifat aici, se va salva o arhiva a proiectului\n" "lucru care poate reduce dimensiunea semnificativ." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:274 msgid "Compression" msgstr "Compresie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Nivelul de compresie folosit când se salvează un proiect FlatCAM.\n" "Valorile posibile sunt [0 ... 9]. Valoarea 0 inseamna compresie minimala\n" "dar cu consum redus de resurse in timp ce valoarea 9 cere multa memorie RAM\n" "și in plus, durează semnificativ mai mult." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Activează Salvarea Automată" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:289 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Bifează pentru activarea optiunii de auto-salvare.\n" "Cand este activate, aplicatia va incereca sa salveze\n" "proiectul intr-un mod periodic." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:299 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:301 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Interval periodic pentru autosalvare. In milisecunde.\n" "Aplicatia va incerca sa salveze periodic doar dacă\n" "proiectul a fost salvat manual cel putin odată.\n" "Cand unele operatii sunt active, această capabilitate poate fi sistată." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Parametri text la PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:319 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilizat la salvarea textului în Codul Editor sau în obiectele FlatCAM " "Document." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:328 msgid "Top Margin" msgstr "Margine Sus" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:330 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea superioară a fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:341 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine Jos" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:343 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea de jos a fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:354 msgid "Left Margin" msgstr "Margine Stânga" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:356 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și stânga fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:367 msgid "Right Margin" msgstr "Margine Dreapta" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și dreapta fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26 msgid "GUI Preferences" msgstr "Preferințe GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Selectează o Temă pentru aplicație.\n" "Va afecta zona de afisare." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43 msgid "Light" msgstr "Luminos" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44 msgid "Dark" msgstr "Întunecat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Utilizați pictogramele gri" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Bifează această casetă pentru a utiliza un set de pictograme cu\n" "o culoare mai deschisă (gri). Pentru a fi utilizat atunci când\n" "se aplică o temă complet întunecată." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73 msgid "Layout" msgstr "Amplasare" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Selectează un stil de amplasare a elementelor GUI in aplicație.\n" "Se aplică imediat." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Selectează un stil pentru aplicație.\n" "Se va aplica la următoarea pornire a aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111 msgid "HDPI Support" msgstr "Suport HDPI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Activează capabilitatea de DPI cu valoare mare.\n" "Util pentru monitoarele 4k.\n" "Va fi aplicată la următoarea pornire a aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127 msgid "Hover Shape" msgstr "Forma Hover" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Activează o formă când se tine mouse-ul deasupra unui obiect\n" "in canvas-ul aplicației. Forma este afișată doar dacă obiectul \n" "nu este selectat." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136 msgid "Selection Shape" msgstr "Forma de selecție" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Activează o formă de selectie pt obiectele aplicației.\n" "Se afisează când mouse-ul selectează un obiect\n" "pe canvas-ul FlatCAM fie făcând click pe obiect fie prin\n" "crearea unei ferestre de selectie." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Culoare de selecție stânga-dreapta" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n" "când selectia se face de la stânga la dreapta." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n" "in care selectia se face de la stânga la dreapta.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n" "se face de la stânga la dreapta." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Culoare de selecție dreapta-stânga" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n" "când selectia se face de la dreapta la stânga." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n" "in care selectia se face de la dreapta la stânga.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectiva și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n" "se face de la dreapta la stânga." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Editor Color" msgstr "Culoare editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240 msgid "Drawing" msgstr "Desen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Setează culoarea pentru forma geometrică din Editor." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "" "Setează culoarea formei geometrice in Editor\n" "când se face o selecţie." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Project Items Color" msgstr "Culoarea articolelor din Proiect" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect\n" "in cazul in care elementele sunt dezactivate." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292 msgid "Project AutoHide" msgstr "Ascundere Proiect" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Bifează daca dorești ca zona Notebook să fie ascunsă automat\n" "când nu sunt obiecte incărcate și să fie afișată automat\n" "când un obiect nou este creat/incărcat." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Opțiuni Avans. Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCalibration.py:833 appTools/ToolSolderPaste.py:1332 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "X,Y schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:299 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Poziţia X,Y in format (x,y) unde se face schimbarea uneltei." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:307 #: appTools/ToolDrilling.py:2531 msgid "Start Z" msgstr "Z Start" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:309 #: appTools/ToolDrilling.py:2533 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Înălţimea uneltei la care se gaseste la inceputul lucrului.\n" "Lasa câmpul gol daca nu folosești aceasta." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Viteza de tăiere in planul X-Y, in unităti pe minut,\n" "in legatură cu comanda G00.\n" "Este utilă doar când se foloseşte cu un printer 3D Marlin,\n" "pentru toate celelalte cazuri ignoră acest parametru." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolMilling.py:3193 msgid "Re-cut" msgstr "Re-tăiere" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolMilling.py:3195 appTools/ToolMilling.py:3208 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Bifează daca se dorește o siguranţă ca resturile de cupru\n" "care pot ramane acolo unde se intalneste inceputul taierii\n" "cu sfârşitul acesteia (este vorba de un contur), sunt eliminate\n" "prin taierea peste acest punct." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:347 #: appTools/ToolDrilling.py:2596 appTools/ToolMilling.py:3373 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Feedrate sonda" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 msgid "Spindle direction" msgstr "Direcție Motor" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Aici se setează directia in care motorul se roteste.\n" "Poate fi:\n" "- CW = in sensul acelor de ceasornic\n" "- CCW = in sensul invers acelor de ceasornic" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 msgid "Fast Plunge" msgstr "Plonjare rapidă" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Prin bifarea de aici, mișcarea de la Înălţimea unde se face schimbarea " "uneltei\n" "pană la Înălţimea unde se face deplasarea între taieri, se va face cu " "comanda G0.\n" "Aceasta inseamnă că se va folosi viteza maximă disponibilă.\n" "\n" "ATENTIE: mișcarea aceasta pe verticală se face la coordonatele X, Y unde se " "schimbă\n" "unealta. Dacă aveti ceva plasat sub unealtă ceva se va strica." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161 msgid "Segment X size" msgstr "Dim. seg X" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Dimensiunea segmentului de traseu pe axa X.\n" "Folositor pentru auto-nivelare.\n" "O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n" "pe axa X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177 msgid "Segment Y size" msgstr "Dim. seg Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Dimensiunea segmentului de traseu pe axa Y.\n" "Folositor pentru auto-nivelare.\n" "O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n" "pe axa Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:401 msgid "Area Exclusion" msgstr "Zonă de Excludere" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Parametrii Zonei de excludere." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:408 msgid "Exclusion areas" msgstr "Zone de Excludere" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:411 #: appTools/ToolDrilling.py:2634 appTools/ToolMilling.py:3410 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Includeți zone de excludere.\n" "În acele zone deplasarea uneltelor\n" "este interzisă." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286 #: appTools/ToolDrilling.py:2707 appTools/ToolFollow.py:677 #: appTools/ToolIsolation.py:3539 appTools/ToolMilling.py:3480 #: appTools/ToolNCC.py:4467 appTools/ToolPaint.py:3168 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Selectează forma de selectie folosită pentru selectia zonală." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appTools/ToolDrilling.py:2656 appTools/ToolDrilling.py:2675 #: appTools/ToolMilling.py:3431 appTools/ToolMilling.py:3450 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:432 #: appTools/ToolDrilling.py:2676 appTools/ToolMilling.py:3451 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Strategia urmată atunci când întâlnești o zonă de excludere.\n" "Poate fi:\n" "- Peste -> când întâlniți zona, instrumentul va merge la o înălțime setată\n" "- În jur -> va evita zona de excludere ocolind zona" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appTools/ToolDrilling.py:707 appTools/ToolDrilling.py:2680 #: appTools/ToolMilling.py:3455 msgid "Over" msgstr "Peste" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437 #: appTools/ToolDrilling.py:707 appTools/ToolDrilling.py:2681 #: appTools/ToolMilling.py:3456 msgid "Around" msgstr "Inconjurare" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443 #: appTools/ToolDrilling.py:2656 appTools/ToolDrilling.py:2688 #: appTools/ToolMilling.py:3431 appTools/ToolMilling.py:3462 msgid "Over Z" msgstr "Peste Z" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appTools/ToolDrilling.py:2689 appTools/ToolMilling.py:3463 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Înălțimea Z până la care unealta se va ridica pentru a evita\n" "o zonă de interdicție." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261 msgid "Add Polish" msgstr "Adăugați Finisare" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Se va adăuga o secțiune Paint la sfârșitul GCode.\n" "O perie metalică va curăța materialul după frezare." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270 msgid "Diameter for the polishing tool." msgstr "Diametru pentru unealta de lustruit." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Înălţimea la care se misca unealta când nu taie,\n" "deasupra materialului." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294 #: appTools/ToolMilling.py:948 msgid "Pressure" msgstr "Apasare" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valoare negativă. Cu cât valoarea absolută este mai mare\n" "cu atât presiunea periei asupra materialului este mai puternică." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335 #: appTools/ToolMilling.py:3003 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru lustruire:\n" "- Standard: Pas fix spre interior.\n" "- Pe bază de semințe: pornind de la punctul sămânță, spre exterior.\n" "- Linie: linii paralele." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometriil selectate peste care\n" "geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n" "selectie.\n" "Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n" "elemente geometrice." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry General" msgstr "Geometrie General" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Numărul de segmente utilizate pentru\n" "aproximarea lineara a Geometriilor circulare." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:131 #: appTools/ToolProperties.py:179 msgid "Tools" msgstr "Unelte" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Dia Unealtă" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diametrele uneltelor separate cu virgulă.\n" "Valoarea diametrului trebuie sa folosească punctul ca si separator zecimal.\n" "Valori valide: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n" "Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de căutare " "este de 3 secunde.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este " "utilizat.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este utilizat " "pentru\n" "optimizarea căii de găurire\n" "\n" "Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în modul " "32 biți." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Geometry Options" msgstr "Opțiuni Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Crează un obiect CNCJob care urmăreste conturul\n" "acestui obiect tip Geometrie." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1666 appTools/ToolCutOut.py:2291 #: appTools/ToolMilling.py:1350 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Adâncimea la care se taie sub suprafata de cupru.\n" "Valoare negativă." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCutOut.py:2308 appTools/ToolDrilling.py:2280 #: appTools/ToolMilling.py:3090 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-Pas" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81 msgid "Depth/Pass" msgstr "Adânc./Trecere" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "Adâncimea la care se taie la fiecare trecere,\n" "atunci când >MultiPas< este folosit.\n" "Valoarea este pozitivă desi reprezinta o fracţie\n" "a adancimii de tăiere care este o valoare negativă." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116 #: appTools/ToolDrilling.py:2501 msgid "Tool change" msgstr "Schimb unealtă" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Include o secventa de schimb unealtă in \n" "codul masina CNC. O pauza pentru schimbul\n" "uneltei (M6)." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124 #: appTools/ToolCalibration.py:819 msgid "Toolchange Z" msgstr "Z schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolDrilling.py:2512 appTools/ToolMilling.py:3308 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "Înălţimea, pe axa Z, pentru schimbul uneltei." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolDrilling.py:2543 appTools/ToolMilling.py:3323 msgid "End move Z" msgstr "Z oprire" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolDrilling.py:2545 appTools/ToolMilling.py:3325 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "Înălţimea la care se parchează freza dupa ce se termina lucrul." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159 #: appTools/ToolDrilling.py:2563 appTools/ToolMilling.py:3342 msgid "End move X,Y" msgstr "X-Y Ultima miscare" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:3344 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Pozitia X-Y pt ultima miscare. In format (x,y).\n" "Dacă nici-o valoare nu este introdusă atunci nici-o miscare nu va fi\n" "efectuată la final." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolMilling.py:3138 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Viteza de tăiere in planul X-Y\n" "in unitati pe minut" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Viteza de tăiere in planul Z\n" "in unităti pe minut.\n" "Mai este numită și viteza de plonjare." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Viteza motorului in RPM (optional).\n" "Dacă postprocesorul Laser este folosit,\n" "valoarea sa este puterea laserului." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 msgid "Enable Dwell" msgstr "Activați Pauză" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolDrilling.py:2382 appTools/ToolMilling.py:3241 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "O pauza care permite motorului să ajunga la turatia specificata,\n" "inainte de a incepe mișcarea spre poziţia de tăiere (găurire)." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210 #: appTools/ToolDrilling.py:2394 appTools/ToolMilling.py:3252 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Timpul (ori secunde ori milisec) cat se stă in pauză." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appTools/ToolDrilling.py:2614 appTools/ToolMilling.py:3391 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1427 msgid "Preprocessor" msgstr "Postprocesor" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Fişierul postprocesor care controlează generarea\n" "codului masina CNC (GCode, RML, HPGL) care \n" "mai apoi este salvat." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Opțiuni Av. Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Urmăreste\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tip de buferare:\n" "- Nimic --> performanta superioară, incărcare rapidă a fisierului dar " "afisarea nu este prea bună\n" "- Complet --> incărcare lentă dar calitate vizuală bună. Aceasta este " "valoarea de bază.\n" "<>: Nu schimba această valoare decat dacă stii ce faci !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1716 appTools/ToolFiducials.py:862 #: appTools/ToolFilm.py:1183 appTools/ToolProperties.py:467 #: appTools/ToolProperties.py:470 appTools/ToolProperties.py:473 #: appTools/ToolProperties.py:501 appTools/ToolProperties.py:508 #: appTools/ToolProperties.py:511 msgid "None" msgstr "Nimic" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Buffering întârziat" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "Când este bifat, va efectua buffering-ul în fundal." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Când este bifat, toate poligoanele Gerber vor fi\n" "încărcate simplificat cu o toleranță stabilită.\n" "<>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Toleranță pentru simplificarea poligoanelor." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometrii selectate peste care\n" "geometria utilitară devine un simplu pătrat de selectie.\n" "Creste performanta cand se mută un număr mai mare\n" "de elemente geometrice." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "New Aperture code" msgstr "Cod pt aperture noua" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "New Aperture size" msgstr "Dim. pt aperture noua" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Dim. pentru noua apertură" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "New Aperture type" msgstr "Tip nou Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipul noii aperturi.\n" "Poate fi „C”, „R” sau „O”." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dim. aper" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Arie Lineară de Sloturi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Arie de Sloturi circ" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distanța la care se bufferează elementul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206 msgid "Scale Tool" msgstr "Unalta de Scalare" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Factor pentru scalarea elementului Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225 msgid "Threshold low" msgstr "Prag minim" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valoarea pragului sub care aperturile nu sunt marcate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237 msgid "Threshold high" msgstr "Prag mare" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valoarea pragului peste care nu sunt marcate aperturile." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber Export" msgstr "Export Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Acești parametri listați aici sunt folositi atunci când\n" "se exporta un fişier Gerber folosind:\n" "File -> Exportă -> Exportă Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Unitățile de măsură folosite in fişierul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă si in partea fractională a numărului." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă a coordonatelor Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimală a coordonatelor Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Gerber.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt păstrate și\n" "cele de la final sunt indepărtate.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt indepărtate și\n" "cele de la final sunt păstrate.\n" "(Invers fată de fişierele Excellon)." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber General" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Numărul de segmente utilizate pentru\n" "aproximarea lineara a aperturilor Gerber circulare." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73 msgid "Default Values" msgstr "Val. Implicite" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Aceste valori vor fi utilizate ca valori de baza\n" "în cazul în care acestea nu sunt găsite în fișierul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126 msgid "Clean Apertures" msgstr "Curățați Aperturile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Va elimina Aperturile care nu au geometrie\n" "scăzând astfel numărul de aperturi în obiectul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Tampon la Schimbarea polarității" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Vor aplica un buffering suplimentar pentru\n" "geometrie solidă când avem schimbări de polaritate.\n" "Poate ajuta la încărcarea fișierelor Gerber care altfel\n" "nu se încarcă corect." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Store colors" msgstr "Stocați culorile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Va stoca culorile setate pentru obiectele Gerber.\n" "Acestea vor fi utilizate de fiecare dată când este pornită aplicația." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152 msgid "Clear Colors" msgstr "Ștergeți culorile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Resetați culorile asociate cu obiectele Gerber.trasate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Culorile stocate pentru obiectele Gerber sunt șterse." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Gerber Options" msgstr "Opțiuni Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92 msgid "Rounded Geo" msgstr "Geo rotunjită" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Opțiunile Uneltei Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Un instrument pentru a genera o Copper Thieving care poate fi adăugat\n" "la un fișier Gerber selectat." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Numărul de pași (linii) utilizate pentru interpolarea cercurilor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:238 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1304 appTools/ToolCopperThieving.py:1672 #: appTools/ToolExtract.py:1214 msgid "Clearance" msgstr "Degajare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Acest lucru a stabilit distanța dintre componentele Copper Thieving\n" "(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n" "si traseele de cupru din fisierul Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCalculators.py:551 appTools/ToolCalculators.py:594 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1333 msgid "Area" msgstr "Zonă" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1335 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Zonele de Thieving cu suprafață mai mică decât această valoare nu vor fi " "adăugate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1356 appTools/ToolNCC.py:4428 msgid "Itself" msgstr "Însuşi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1357 appTools/ToolFollow.py:669 #: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolNCC.py:4428 #: appTools/ToolPaint.py:3134 msgid "Area Selection" msgstr "Selecţie zonă" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1358 appTools/ToolDblSided.py:780 #: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolNCC.py:4428 #: appTools/ToolPaint.py:3134 msgid "Reference Object" msgstr "Obiect Ref" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1360 msgid "Reference:" msgstr "Referinţă:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:105 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1362 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- „Însuși” - amploarea Copper Thieving se bazează pe suprafata obiectului.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei.\n" "- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de un " "alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1407 appTools/ToolExtract.py:968 #: appTools/ToolExtract.py:1115 appTools/ToolPunchGerber.py:1985 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2157 msgid "Rectangular" msgstr "Patrulater" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:115 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1408 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:117 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1401 appTools/ToolFilm.py:1035 #: appTools/ToolPanelize.py:738 msgid "Box Type" msgstr "Tip container" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1403 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- „Dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă dreptunghiulară.\n" "- „Minimal” - caseta de delimitare va fi in formă de suprafată convexă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Dots Grid" msgstr "Grilă de puncte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1425 msgid "Squares Grid" msgstr "Grilă de pătrate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1426 msgid "Lines Grid" msgstr "Grilă de linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1428 msgid "Fill Type:" msgstr "Tip de umplere:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1430 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- „Solid” - Copper Thieving va fi un poligon solid.\n" "- „Grilă de puncte” - zona goală va fi umplută cu un model de puncte.\n" "- „Grilă de pătrate” - zona goală va fi umplută cu un model de pătrate.\n" "- „Grilă de linii” - zona goală va fi umplută cu un model de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă puncte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diametrul punctului în Grila de Puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1468 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două puncte din Grila de Puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1489 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă de patrate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1495 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Dimensiunea pătratului în Grila de Pătrate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1508 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două pătrate din Grila Pătrate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1529 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă de linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1535 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Mărimea grosimii liniei în Grila de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:224 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1548 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două linii în Grial de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1587 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Parametri pentru Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1589 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parametrii folosiți pentru Robber Bar.\n" "Robber Bar = bordura de cupru pentru a ajuta la placarea de găuri, cu model." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1597 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "" "Marginea pentru forma înconjurătoare\n" "a Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:273 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1608 appTools/ToolCorners.py:581 #: appTools/ToolExtract.py:1268 msgid "Thickness" msgstr "Grosime" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:257 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1610 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Grosimea Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1642 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Masca de placare cu model" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1644 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Generați o mască pentru placarea cu model." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1665 msgid "Only Pads" msgstr "Doar Pad-uri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1667 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" "Selectați numai pad-uri în cazul în care obiectul selectat este un Gerber cu " "cupru." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:284 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1674 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Distanța dintre posibilele elemente Copper Thieving\n" "și / sau Robber Bar și deschiderile efective ale măștii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:298 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1710 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Alegeți ce geometrie suplimentară să includeți, dacă este disponibilă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1713 appTools/ToolFilm.py:1186 #: appTools/ToolMilling.py:2879 msgid "Both" msgstr "Ambele" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:302 #: appTools/ToolCopperThieving.py:518 appTools/ToolCopperThieving.py:522 #: appTools/ToolCopperThieving.py:584 appTools/ToolCopperThieving.py:1714 msgid "Thieving" msgstr "Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:303 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1715 msgid "Robber bar" msgstr "Rober Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Calibrare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1299 appTools/ToolCorners.py:562 #: appTools/ToolFiducials.py:812 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parametrii folosiți pentru aceasta unealta." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appTools/ToolCalibration.py:889 msgid "Source Type" msgstr "Tipul sursei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCalibration.py:890 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Sursa punctelor de calibrare.\n" "Poate fi:\n" "- Obiect -> faceți clic pe o geometrie gaură pentru Excellon sau pe un pad " "pentru Gerber\n" "- Liber -> faceți clic liber pe ecran pentru a obține punctele de calibrare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCalibration.py:895 msgid "Free" msgstr "Liber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolCalibration.py:784 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Înălțime (Z) pentru deplasarea între puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75 #: appTools/ToolCalibration.py:796 msgid "Verification Z" msgstr "Z Verificare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77 #: appTools/ToolCalibration.py:798 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Înălțimea (Z) pentru verificarea punctului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalibration.py:810 msgid "Zero Z tool" msgstr "Realizare Zero Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolCalibration.py:812 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Includeți o secvență pentru aliniere la zero a înălțimii (Z)\n" "uneltei de verificare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalibration.py:821 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Înălțime (Z) pentru montarea sondei de verificare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalibration.py:835 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Poziția X, Y pt schimbare unealtă.\n" "Dacă nu este introdusă nicio valoare, atunci poziția\n" "(x, y) curentă se va folosi," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolCalibration.py:861 msgid "Second point" msgstr "Al doilea punct" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolCalibration.py:863 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Al doilea punct al verificării Gcode poate fi:\n" "- în stânga sus -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe verticală\n" "- în jos-dreapta -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe orizontală" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolCalibration.py:867 appTools/ToolCorners.py:525 #: appTools/ToolFilm.py:1147 app_Main.py:5232 msgid "Top Left" msgstr "Stânga sus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 #: appTools/ToolCalibration.py:868 appTools/ToolCorners.py:537 #: appTools/ToolFilm.py:1148 app_Main.py:5233 msgid "Bottom Right" msgstr "Dreapta-jos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Opțiuni Extractie Găuri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolExtract.py:917 appTools/ToolPunchGerber.py:1935 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Tipul de pad-uri procesate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolExtract.py:919 appTools/ToolPunchGerber.py:1937 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Tipul de forme ale pad-urilor care vor fi procesate.\n" "Daca PCB-ul are multe paduri SMD cu formă rectangulară,\n" "dezactivează apertura Rectangular." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appTools/ToolExtract.py:946 appTools/ToolPunchGerber.py:1963 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Procesează paduri Circulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolExtract.py:952 appTools/ToolExtract.py:1089 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1969 appTools/ToolPunchGerber.py:2131 msgid "Oblong" msgstr "Oval" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appTools/ToolExtract.py:954 appTools/ToolPunchGerber.py:1971 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Procesează paduri Ovale." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appTools/ToolExtract.py:962 appTools/ToolPunchGerber.py:1979 msgid "Process Square Pads." msgstr "Procesează paduri Pătratice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolExtract.py:970 appTools/ToolPunchGerber.py:1987 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Procesează paduri Rectangulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtract.py:976 #: appTools/ToolExtract.py:1128 appTools/ToolProperties.py:189 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1993 appTools/ToolPunchGerber.py:2170 msgid "Others" msgstr "Altele" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolExtract.py:978 appTools/ToolPunchGerber.py:1995 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Procesează paduri care nu se regăsesc in alte categorii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolExtract.py:1036 appTools/ToolExtract.py:1146 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2046 appTools/ToolPunchGerber.py:2075 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Dia fix" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolExtract.py:1038 appTools/ToolExtract.py:1067 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2048 appTools/ToolPunchGerber.py:2103 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Inel anular Fix" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolExtract.py:1037 appTools/ToolPunchGerber.py:2047 msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolExtract.py:1027 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Metoda de procesare a padurilor. Poate fi:\n" "- Diametru fix -> toate găurile vor avea o dimensiune prestabilită\n" "- Inel anular fix -> toate găurile vor avea un inel anular cu dimensiune " "prestabilită\n" "- Proportional -> fiecare gaură va avea un diametru cu dimensiunea fractie a " "dimensiunii padului" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolExtract.py:1156 appTools/ToolPunchGerber.py:2085 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Dia gaură fix." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appTools/ToolExtract.py:1069 appTools/ToolPunchGerber.py:2105 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Dimensiunea Inelului Anular.\n" "Inelul de cupru dintre exteriorul găurii si\n" "marginea exterioară a padului de cupru." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153 #: appTools/ToolExtract.py:1078 appTools/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Circulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166 #: appTools/ToolExtract.py:1091 appTools/ToolPunchGerber.py:2133 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Ovale." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179 #: appTools/ToolExtract.py:1104 appTools/ToolPunchGerber.py:2146 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Pătratice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192 #: appTools/ToolExtract.py:1117 appTools/ToolPunchGerber.py:2159 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Dimnensiunea inelului anular pentru paduri Rectangulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolExtract.py:1130 appTools/ToolPunchGerber.py:2172 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "" "Dimensiunea inelului anular pentru alte tipuri de paduri decat cele de mai " "sus." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215 #: appTools/ToolExtract.py:1163 appTools/ToolPunchGerber.py:2184 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diametru Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:222 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224 msgid "Factor" msgstr "Factor" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appTools/ToolExtract.py:1174 appTools/ToolPunchGerber.py:2195 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diametru Proportional.\n" "Diametrul găurii va fi un procent din dimensiunea padului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232 #: appTools/ToolExtract.py:1208 appTools/ToolExtract.py:1233 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Extrage Soldermask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:234 #: appTools/ToolExtract.py:1210 appTools/ToolExtract.py:1236 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Extrageți soldermask dintr-un anumit fișier Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolExtract.py:1216 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Aceasta setează cât de mult se extinde soldermask-ul\n" "dincolo de marginea pad-urilor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252 #: appTools/ToolExtract.py:1247 appTools/ToolExtract.py:1286 msgid "Extract Cutout" msgstr "Extrageți Decupajul" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:254 #: appTools/ToolExtract.py:1249 appTools/ToolExtract.py:1289 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Extrageți un decupaj dintr-un fișier Gerber dat." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:275 #: appTools/ToolExtract.py:1270 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Grosimea liniei care face geometria decupajului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Fiducials" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFiducials.py:819 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Aceasta setează diametrul pt fiducial dacă tipul fiducial-ul este circular,\n" "altfel este dimensiunea fiducial-ului.\n" "Deschiderea soldermask este dublă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFiducials.py:847 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolFiducials.py:852 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- „Auto” - plasarea automată a fiducial în colțurile casetei de delimitare.\n" "- „Manual” - plasarea manuală a fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolFiducials.py:860 msgid "Up" msgstr "Sus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolFiducials.py:861 msgid "Down" msgstr "Jos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFiducials.py:864 msgid "Second fiducial" msgstr "Al 2-lea Fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFiducials.py:866 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Poziția pentru cel de-al doilea fiducal.\n" "- „Sus” - ordinea este: jos-stânga, sus-stânga, sus-dreapta.\n" "- „Jos” - ordinea este: jos-stânga, jos-dreapta, sus-dreapta.\n" "- „Niciuna” - nu există un al doilea fiduțial. Ordinea este: jos-stânga, sus-" "dreapta." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolCorners.py:574 appTools/ToolFiducials.py:882 msgid "Cross" msgstr "Cruce" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolFiducials.py:883 msgid "Chess" msgstr "Şah" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolFiducials.py:885 msgid "Fiducial Type" msgstr "Tip Fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolFiducials.py:887 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Tipul de fiducial.\n" "- „Circular” - acesta este un Fiducial obișnuit.\n" "- „Cross” - linii încrucișate fiduciare.\n" "- „Șah” - model de șah fiduciar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolFiducials.py:896 msgid "Line thickness" msgstr "Grosimea liniei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Opțiuni Unalta de Inversare Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "O unealtă de inversare a geometriei unui obiect Gerber \n" "din pozitiv in negative si invers." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolInvertGerber.py:251 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distanta cu care trebuie evitate\n" "marginile obiectului Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolInvertGerber.py:262 msgid "Lines Join Style" msgstr "Stil Unire Linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appTools/ToolInvertGerber.py:264 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Modul in care liniile dintr-un perimetru al unui obiect vor fi unite.\n" "Poate fi:\n" "- rotunjit -> un arc este adăugat intre oricare doua linii care se " "intalnesc\n" "- pătrat -> liniile se vor intalni intr-un unghi de 90 grade\n" "- Teşit -> liniile sunt unite de o a 3-a linie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69 #: appTools/ToolInvertGerber.py:273 msgid "Bevel" msgstr "Teșit" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Optim" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Un instrument pentru a găsi distanța minimă între\n" "la fiecare două elemente geometrice Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolOptimal.py:452 msgid "Precision" msgstr "Precizie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Numărul de zecimale pentru distanțele și coordonatele din acest instrument." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Opțiuni Punctare Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2037 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Sursa de punctare pt găuri poate fi:\n" "- Obiect Excellon -> centrul găurilor din obiectul Excellon va servi ca " "referintă.\n" "- Diametru Fix -> se va incerca să se folosească centrul padurilor ca " "referintă adăungand diametrul fix al găurilor.\n" "- Inel anular Fix -> va incerca să mentină un inele anular cu dimensiune " "prestabilită.\n" "- Proportional -> găurile de punctare vor avea diametrul un procent " "prestabilit din diametrul padului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "O unealta pentru a crea un cod QRC care poate fi inserat\n" "într-un fișier Gerber selectat sau care poate fi exportat ca fișier." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolQRCode.py:727 app_Main.py:7704 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47 #: appTools/ToolQRCode.py:729 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Versiunea QRCode poate avea valori de la 1 (21x21 elemente)\n" "la 40 (177x177 elemente)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolQRCode.py:740 msgid "Error correction" msgstr "Corectarea erorii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolQRCode.py:742 appTools/ToolQRCode.py:753 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Parametru care controlează corectarea erorilor utilizate pentru codul QR.\n" "L = maxim 7%% erorile pot fi corectate\n" "M = maxim 15%% erorile pot fi corectate\n" "Q = erorile maxime de 25%% pot fi corectate\n" "H = maxim 30%% erorile pot fi corectate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolQRCode.py:763 msgid "Box Size" msgstr "Dim. Element" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolQRCode.py:765 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Dimensiunea Element controlează dimensiunea generală a codului QR\n" "prin ajustarea dimensiunii fiecărui element din cod." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94 #: appTools/ToolQRCode.py:776 msgid "Border Size" msgstr "Dim Bordură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96 #: appTools/ToolQRCode.py:778 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dimensiunea chenarului QRCode. Câte elemente va contine bordura.\n" "Valoarea implicită este 4. Lățimea spatiului liber în jurul codului QRC." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appTools/ToolQRCode.py:698 msgid "QRCode Data" msgstr "Date QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolQRCode.py:700 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Date QRCode. Text alfanumeric care va fi codat în codul QRC." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolQRCode.py:704 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Adăugați aici textul care va fi inclus în codul QR ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appTools/ToolQRCode.py:789 msgid "Polarity" msgstr "Polaritate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolQRCode.py:791 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Alegeți polaritatea codului QRC.\n" "Poate fi desenat într-un mod negativ (pătratele sunt clare)\n" "sau într-un mod pozitiv (pătratele sunt opace)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolFilm.py:1225 appTools/ToolQRCode.py:795 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126 #: appTools/ToolFilm.py:1224 appTools/ToolQRCode.py:796 msgid "Positive" msgstr "Pozitiv" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128 #: appTools/ToolQRCode.py:798 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Alegeți tipul de cod QRC care urmează să fie creat.\n" "Dacă este adăugat într-un fișier Silkscreen Gerber, codul QR poate\n" "să fie adăugat ca fiind pozitiv. Dacă este adăugat la un Gerber de cupru\n" "atunci codul QR poate fi adăugat ca negativ." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appTools/ToolQRCode.py:809 appTools/ToolQRCode.py:815 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Caseta de încadrare, adică spațiul gol care înconjoară\n" "geometria QRCode, poate avea o formă rotunjită sau pătrată." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152 #: appTools/ToolQRCode.py:843 msgid "Fill Color" msgstr "Culoare Continut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154 #: appTools/ToolQRCode.py:845 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Setați culoarea QRCode de umplere (culoarea elementelor)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162 #: appTools/ToolQRCode.py:867 msgid "Back Color" msgstr "Culoare de fundal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164 #: appTools/ToolQRCode.py:869 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Setați culoarea de fundal QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Verificare Reguli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Un instrument pentru a verifica dacă fișierele Gerber se află într-un set\n" "de Norme de fabricație." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42 #: appTools/ToolRulesCheck.py:446 appTools/ToolRulesCheck.py:1393 msgid "Trace Size" msgstr "Dim. traseu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1395 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Aceasta verifică dacă dimensiunea minimă a traseelor este respectată." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1405 appTools/ToolRulesCheck.py:1427 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1450 appTools/ToolRulesCheck.py:1473 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1496 appTools/ToolRulesCheck.py:1519 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1542 appTools/ToolRulesCheck.py:1565 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1590 appTools/ToolRulesCheck.py:1613 msgid "Min value" msgstr "Val. min" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1407 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a traseelor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61 #: appTools/ToolRulesCheck.py:677 appTools/ToolRulesCheck.py:707 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1414 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Distanta de la cupru până la cupru" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1416 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre traseele cupru\n" "este îndeplinita." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1429 appTools/ToolRulesCheck.py:1452 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1475 appTools/ToolRulesCheck.py:1498 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1521 appTools/ToolRulesCheck.py:1544 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1592 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a distantei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appTools/ToolRulesCheck.py:737 appTools/ToolRulesCheck.py:743 #: appTools/ToolRulesCheck.py:756 appTools/ToolRulesCheck.py:763 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1437 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Distanta de la Cupru până la contur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1439 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre\n" "traseele de cupru și conturul este îndeplinit." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1460 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Distanta Silk până la Silk Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1462 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă între silk (anotari)\n" "sunt îndeplinite." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appTools/ToolRulesCheck.py:846 appTools/ToolRulesCheck.py:852 #: appTools/ToolRulesCheck.py:870 appTools/ToolRulesCheck.py:1483 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distanta intre Silk (anotari) si Solder mask (masca fludor)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1485 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă între Silk (anotari)\n" "și Solder Mask (masca de fludor) este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolRulesCheck.py:900 appTools/ToolRulesCheck.py:906 #: appTools/ToolRulesCheck.py:920 appTools/ToolRulesCheck.py:927 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1506 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Distanta Silk (anotari) si Contur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1508 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre Silk (anotari)\n" "și Contur este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appTools/ToolRulesCheck.py:938 appTools/ToolRulesCheck.py:965 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1529 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "" "Dim. minima a separatorului din Solder Mask\n" "(masca de fludor)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1531 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanta minimă între\n" "elementele soldermask (masca de fludor) este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1003 appTools/ToolRulesCheck.py:1009 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1025 appTools/ToolRulesCheck.py:1032 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1552 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Inel anular minim" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1554 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă inelul de cupru minim rămas prin găurire\n" "unde se întâlnește o gaură cu pad-ul depășește valoarea minimă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1567 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a inelului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203 #: appTools/ToolRulesCheck.py:390 appTools/ToolRulesCheck.py:1577 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distanta de la Gaură la Gaură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1579 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre o gaură\n" "și o altă gaură este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1615 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a gaurii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223 #: appTools/ToolRulesCheck.py:364 appTools/ToolRulesCheck.py:1600 msgid "Hole Size" msgstr "Dimens. gaura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1602 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă\n" "dimensiunile găurilor sunt peste prag." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "2-Sided Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta 2-Fețe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "O unealtă care ajuta in crearea de PCB-uri cu 2 fețe\n" "folosind găuri de aliniere." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251 #: appTools/ToolCorners.py:649 appTools/ToolCutOut.py:2620 #: appTools/ToolDblSided.py:846 msgid "Drill Dia" msgstr "Dia Gaură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appTools/ToolDblSided.py:848 appTools/ToolDblSided.py:853 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diametrul găurii pentru găurile de aliniere." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 msgid "Align Axis" msgstr "Aliniați Axa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolDblSided.py:689 appTools/ToolDblSided.py:864 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Oglindește vertical (X) sau orizontal (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201 #: appTools/ToolFilm.py:1188 msgid "Mirror Axis" msgstr "Axa Oglindire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 #: appTools/ToolDblSided.py:715 msgid "Box" msgstr "Cutie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolDblSided.py:716 msgid "Hole Snap" msgstr "Gaură Ref." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90 msgid "Axis Ref" msgstr "Axa de Ref" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n" "Pot fi:\n" "- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face oglindirea\n" "- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei " "inconjurătoare\n" "al unui alt obiect, selectat mai jos\n" "- Hole Snap-> un punct definit de centrul unei gauri într-un obiect Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Calculatoare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31 #: appTools/ToolCalculators.py:400 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calculator Unealta V-Shape" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calculează diametrul pentru o unealtă V-Shape data,\n" "avand diametrul vârfului și unghiul la vârf cat și\n" "adâncimea de tăiere, ca parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolCalculators.py:469 msgid "Tip Diameter" msgstr "Dia vârf" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolCalculators.py:477 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este diametrul la vârf al uneltei.\n" "Este specificat de producator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolCalculators.py:480 msgid "Tip Angle" msgstr "V-Unghi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este unghiul la vârf al uneltei.\n" "Este specificat de producator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Aceasta este adâncimea la care se taie in material.\n" "In obiectul CNCJob este parametrul >Z tăiere<." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolCalculators.py:402 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calculator ElectroPlacare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89 #: appTools/ToolCalculators.py:533 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Acest calculator este util pentru aceia care plachează găuri/vias\n" "folosind o metoda cum ar fi:\n" "- cerneala grafitate (carbon)\n" "- clorura paladiu\n" "- hipofosfit de calciu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCalculators.py:558 msgid "Board Length" msgstr "Lung. plăcii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCalculators.py:559 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "" "Aceasta este lungimea PCB-ului.\n" "In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolCalculators.py:576 msgid "Board Width" msgstr "Lăt. plăcii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appTools/ToolCalculators.py:577 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "" "Aceasta este lăţimea PCB-ului.\n" "In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:120 #: appTools/ToolCalculators.py:595 msgid "This is the board area." msgstr "Aceasta este aria PCB-ului." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130 #: appTools/ToolCalculators.py:617 msgid "Current Density" msgstr "Densitate I" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolCalculators.py:618 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densitatea de curent care să treaca prin placa.\n" "In ASF (amperi pe picior la patrat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142 #: appTools/ToolCalculators.py:637 msgid "Copper Growth" msgstr "Grosime Cu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolCalculators.py:638 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Cat de gros se dorește să fie stratul de cupru depus.\n" "In microni." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Opțiuni Marcaje Colțuri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44 #: appTools/ToolCorners.py:569 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forma marcatorului." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48 #: appTools/ToolCorners.py:573 msgid "Semi-Cross" msgstr "Semi-Cruce" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58 #: appTools/ToolCorners.py:583 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Grosimea liniei care face marcajul de colț." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolCorners.py:597 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Lungimea liniei care face marcajul de colț." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolCorners.py:651 msgid "Drill Diameter" msgstr "Dia Găurire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Decupare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Crează taieturi de jur inprejurul PCB-ului,\n" "lasand punţi pentru a separa PCB-ul de \n" "placa din care a fost taiat." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolCutOut.py:2247 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diametrul uneltei folosita pt decuparea\n" "PCB-ului din materialului inconjurator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolCutOut.py:2178 msgid "Kind" msgstr "Fel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appTools/ToolCutOut.py:2180 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Tipul de obiect pe care vrem să il decupăm.\n" "- Unic: contine un singur contur PCB in obiectul Gerber .\n" "- Panel: un obiect Gerber tip panel, care este făcut\n" "din mai multe contururi PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appTools/ToolCutOut.py:2186 msgid "Single" msgstr "Unic" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolCutOut.py:2187 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numărul de punţi folosite in decupare.\n" "Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n" "următor:\n" "- Nici unul - nu există spatii\n" "- lr = stânga -dreapta\n" "- tb = sus - jos\n" "- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n" "- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n" "- 2tb = 2* sus - 2* jos\n" "- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolCutOut.py:2526 msgid "Big cursor" msgstr "Cursor mare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appTools/ToolCutOut.py:2528 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Utilizați un cursor mare atunci când adăugați Punti in mod manual." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253 #: appTools/ToolCutOut.py:2622 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Diametrul instrumentului folosit pentru decupare\n" "PCB prin găurire." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266 #: appTools/ToolCutOut.py:2635 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Distanța dintre centrele a\n" "două găuri apropiate." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 msgid "Drilling Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Gaurire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33 #: appTools/ToolDrilling.py:2122 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Creați CNCJob cu trasee de scule pentru găurire sau frezare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolDrilling.py:2198 appTools/ToolIsolation.py:3173 #: appTools/ToolMilling.py:2699 appTools/ToolNCC.py:4062 #: appTools/ToolPaint.py:2879 msgid "Tool order" msgstr "Ordine unelte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolDrilling.py:2199 appTools/ToolIsolation.py:3174 #: appTools/ToolMilling.py:2700 appTools/ToolNCC.py:4063 #: appTools/ToolNCC.py:4073 appTools/ToolPaint.py:2880 #: appTools/ToolPaint.py:2890 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Aceasta stabilește modul în care sunt utilizate uneltele din tabelul de " "unelte.\n" "„Nu” -> înseamnă că ordinea utilizată este cea din tabelul de unelte\n" "„Înainte” -> înseamnă că uneltele vor fi ordonate de la mic la mare\n" "'Înapoi' -> înseamnă pe care uneltele vor fi ordonate de la mari la mici\n" "\n" "AVERTIZARE: folosirea prelucrării 'resturi' va seta automat ordonarea\n" "în sens invers și va dezactiva acest control." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149 #: appTools/ToolDrilling.py:2207 appTools/ToolIsolation.py:3182 #: appTools/ToolMilling.py:2708 appTools/ToolNCC.py:4071 #: appTools/ToolPaint.py:2888 msgid "Forward" msgstr "Înainte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolDrilling.py:2208 appTools/ToolIsolation.py:3183 #: appTools/ToolMilling.py:2709 appTools/ToolNCC.py:4072 #: appTools/ToolPaint.py:2889 msgid "Reverse" msgstr "Înapoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118 #: appTools/ToolDrilling.py:2503 appTools/ToolMilling.py:3301 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Include o secventa de schimbare unealtă\n" "in codul G-Code (pauza pentru schimbare unealtă).\n" "De obicei este folosita comanda G-Code M6." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:240 msgid "Drilling Slots" msgstr "Gaurire Sloturi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "O listă de parametri avansați." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:297 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "X,Y schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381 msgid "Fast Retract" msgstr "Retragere Rapidă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:383 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Strategia de evacuare a găurii tocmai găurite.\n" "- când nu este bifat, burghiul va ieși din gaura cu viteza feedrate " "setată, \n" "G1, pană ajunge la nivelul zero, ulterior ridicându-se pana la Înălţimea de " "deplasare\n" "cu viteza maximă G0\n" "- când este bifat, burghiul se va deplasa de la adâncimea de tăiere pană la " "adâncimea\n" "de deplasare cu viteza maximă G0, intr-o singură mișcare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27 msgid "Film Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Crează un film PCB dintr-un obiect Gerber sau tip Geometrie.\n" "Fişierul este salvat in format SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolFilm.py:1227 appTools/ToolFilm.py:1339 msgid "Film Type" msgstr "Tip film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45 #: appTools/ToolFilm.py:1229 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Generează un film negru Pozitiv sau un film Negativ.\n" "Pozitiv = traseele vor fi negre pe un fundal alb.\n" "Negativ = traseele vor fi albe pe un fundal negru.\n" "Formatul fişierului pt filmul salvat este SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56 msgid "Film Color" msgstr "Film Color" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Setați culoarea filmului atunci când este selectat filmul pozitiv." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71 #: appTools/ToolFilm.py:1245 msgid "Border" msgstr "Bordură" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73 #: appTools/ToolFilm.py:1247 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Specifică o bordură de jur imprejurul obiectului.\n" "Doar pt filmele negative.\n" "Ajută dacă folosim in Obiect Formă aceluiasi obiect ca in Obiect Film.\n" "Va crea o bară solidă neagră in jurul printului efectiv permitand o\n" "delimitare exactă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90 #: appTools/ToolFilm.py:1214 msgid "Scale Stroke" msgstr "Scalează" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appTools/ToolFilm.py:1216 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Scalează grosimea conturului fiecarui element din fişierul SVG.\n" "Elementele mai mici vor fi afectate mai mult." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolFilm.py:1058 msgid "Film Adjustments" msgstr "Reglarea filmelor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolFilm.py:1060 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Uneori imprimantele vor denatura forma de imprimare, în special tipurile " "Laser.\n" "Această secțiune oferă instrumentele pentru a compensa distorsiunile de " "tipărire." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108 #: appTools/ToolFilm.py:1067 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Scalați geo film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110 #: appTools/ToolFilm.py:1069 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "O valoare mai mare de 1 va întinde filmul\n" "în timp ce o valoare mai mică de 1 il va compacta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139 #: appTools/ToolFilm.py:1111 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Deformeaza Geo Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141 #: appTools/ToolFilm.py:1113 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Valorile pozitive vor înclina spre dreapta\n" "în timp ce valorile negative vor înclina spre stânga." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appTools/ToolFilm.py:1143 msgid "" "The reference point to be used as origin for the skew.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Punctul de referință care trebuie utilizat ca origine pentru Deformare.\n" "Poate fi unul dintre cele patru puncte ale căsuței de delimitare a " "geometriei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appTools/ToolCorners.py:533 appTools/ToolFiducials.py:741 #: appTools/ToolFilm.py:1146 app_Main.py:5231 msgid "Bottom Left" msgstr "Stânga jos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolFilm.py:1149 msgid "Top right" msgstr "Dreapta-sus" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 #: appTools/ToolFilm.py:1172 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Oglindeste Geo Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187 #: appTools/ToolFilm.py:1174 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Oglindeste geometria filmului pe axa selectată sau pe ambele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appTools/ToolFilm.py:1334 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appTools/ToolFilm.py:1335 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appTools/ToolFilm.py:1336 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218 #: appTools/ToolFilm.py:1341 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Tipul de fișier al filmului salvat. Poate fi:\n" "- 'SVG' -> format vectorial open-source\n" "- „PNG” -> imagine raster\n" "- „PDF” -> format document portabil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appTools/ToolFilm.py:1350 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientarea paginii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240 #: appTools/ToolFilm.py:1363 msgid "Page Size" msgstr "Mărimea paginii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241 #: appTools/ToolFilm.py:1364 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "O selecție de dimensiuni standard de pagină conform ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolFilm.py:1430 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Valoarea implicită este 96 DPI. Schimbați această valoare pentru a scala " "fișierul PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Izolare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "Comma separated values" msgstr "Valori separate cu virgulă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Tipul de unealtă default:\n" "- 'Formă-V'\n" "- Circular" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 msgid "V-shape" msgstr "Formă-V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83 #: appTools/ToolMilling.py:3031 msgid "V-Tip Dia" msgstr "V-dia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 #: appTools/ToolMilling.py:3034 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "" "Diametrul la vârf al uneltei tip V-Shape.\n" "Formă in V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97 #: appTools/ToolMilling.py:3047 msgid "V-Tip Angle" msgstr "V-unghi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n" "In grade." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Adancimea de tăiere in material. Valoare negativă.\n" "In unitătile aplicatiei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appTools/ToolPaint.py:2920 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diametru pentru Unealta nouă de adăugat în Tabelul Uneltelor.\n" "Dacă instrumentul este în formă de V, atunci această valoare este automat\n" "calculată din ceilalți parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appTools/ToolIsolation.py:3384 appTools/ToolNCC.py:4356 #: appTools/ToolPaint.py:3094 msgid "Rest" msgstr "Resturi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appTools/ToolIsolation.py:3387 appTools/ToolNCC.py:4360 #: appTools/ToolPaint.py:3097 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Dacă este bifat, se va utiliza „prelucrarea restului”.\n" "Practic, aceasta va prelucra cuprul în afara traseelor,\n" "folosind unealta cea mai mare și va continua cu uneltele următoare,\n" "de la mai mare la mai mic, pentru a procesa caracteristicile care\n" "nu au putut fi procesate de unealta anterioară, până când\n" "nu mai rămâne nimic de procesat sau nu mai există unelte.\n" "\n" "Dacă nu este bifat, utilizați algoritmul standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:242 #: appTools/ToolIsolation.py:3409 msgid "Combine" msgstr "Combina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244 #: appTools/ToolIsolation.py:3411 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combina toate trecerile intr-un singur obiect" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:251 #: appTools/ToolIsolation.py:3428 msgid "Except" msgstr "Exceptie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252 #: appTools/ToolIsolation.py:3429 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Cand un obiect de geometrie tip Izolare este creat,\n" "prin bifarea aici, aria obiectului de mai jos va fi\n" "scăzută din geometria de tip Izolare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:259 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:348 #: appTools/ToolIsolation.py:3418 appTools/ToolNCC.py:4480 msgid "Check validity" msgstr "Verificați corectitudinea" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350 #: appTools/ToolIsolation.py:3420 appTools/ToolNCC.py:4482 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Dacă este bifat, diametrele sculelor sunt verificate\n" "dacă vor oferi o izolare completă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:271 #: appTools/ToolIsolation.py:3468 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Domeniul de izolare. Alegeți ce să izolați:\n" "- 'Toate' -> Izolați toate poligonii din obiect\n" "- „Selecție zonă” -> Izolați poligoanele într-o zonă de selecție.\n" "- „Selecție poligon” -> Izolați o selecție de poligoane.\n" "- „Obiect de referință” - va procesa zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278 #: appTools/ToolIsolation.py:3476 appTools/ToolPaint.py:3134 msgid "Polygon Selection" msgstr "Selecție Poligon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appTools/ToolIsolation.py:3504 msgid "Interiors" msgstr "Interioare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appTools/ToolIsolation.py:3506 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Când este bifat, utilizatorul poate selecta interioarele unui poligon.\n" "(găuri în poligon)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:306 #: appTools/ToolIsolation.py:3399 msgid "Forced Rest" msgstr "Forțare Rest" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appTools/ToolIsolation.py:3401 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Cand se bifează, izolarea se va face cu unealta curentă chiar dacă\n" "interioarele unui poligon (găuri în poligon) nu au putut fi izolate.\n" "Funcționează atunci când se folosește „prelucrarea resturilor”." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:337 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Progressive" msgstr "Progresiv" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- „Normal” - afișare normală, realizată la sfârșitul lucrării\n" "- „Progresiv” - fiecare formă este afișată după ce este generată" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27 msgid "NCC Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta NCC" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Crează un obiect tip Geometrie cu traiectorii unealtă\n" "care să curete de cupru toate zonele unde se dorește să nu \n" "fie cupru." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolMilling.py:3050 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n" "In grade." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:265 msgid "Offset value" msgstr "Valoare Ofset" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 appTools/ToolNCC.py:4434 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selectia suprafetei pt procesare.\n" "- „Însuși” - suprafața de procesare se bazează pe obiectul care este " "procesat.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată.\n" "- „Obiect de referință” - va procesa în zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Paint" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258 #: appTools/ToolPaint.py:3124 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selectia suprafetei care va fi procesată.\n" "- „Selecție poligon” - faceți clic stânga pentru a adăuga / elimina " "poligoane care urmează să fie procesate.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată.\n" "Menținerea unei taste modificatoare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " "adăugarea mai multor zone.\n" "- „Toate Poligoanele” - procesarea va începe după clic.\n" "- „Obiect de referință” - se va procesa zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Panelizare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Crează un obiect care contine o arie de (linii, coloane) elemente,\n" "unde fiecare element este o copie a obiectului sursa, separat la o\n" "distanţă X, Y unul de celalalt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50 #: appTools/ToolPanelize.py:780 msgid "Spacing cols" msgstr "Sep. coloane" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52 #: appTools/ToolPanelize.py:782 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spatiul de separare între coloane.\n" "In unitatile curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64 #: appTools/ToolPanelize.py:792 msgid "Spacing rows" msgstr "Sep. linii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66 #: appTools/ToolPanelize.py:794 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spatiul de separare între linii.\n" "In unitatile curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79 #: appTools/ToolPanelize.py:805 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Numărul de coloane ale panel-ului dorit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appTools/ToolPanelize.py:815 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Numărul de linii ale panel-ului dorit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolPanelize.py:826 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99 #: appTools/ToolPanelize.py:827 msgid "Panel Type" msgstr "Tip panel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101 #: appTools/ToolPanelize.py:829 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Alege tipul obiectului panel:\n" "- Gerber\n" "- Geometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112 #: appTools/ToolPanelize.py:839 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Activ doar pentru tipul de Panel pt Geometrie.\n" "Când este bifată, aplicația va găsi\n" "orice două elemente de linie suprapuse din Panel\n" "și va elimina părțile suprapuse, păstrând doar una dintre ele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120 msgid "Constrain within" msgstr "Constrange" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122 #: appTools/ToolPanelize.py:849 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Zonă definită de Dx și Dy in care se constrange panel-ul.\n" "Dx și Dy sunt valori in unităti curente.\n" "Indiferent de cat de multe coloane și/sau linii sunt selectate mai sus\n" "panelul final va contine numai acel număr de linii/coloane care se inscrie\n" "complet in aria desemnată." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135 #: appTools/ToolPanelize.py:861 msgid "Width (DX)" msgstr "Lătime (Dx)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137 #: appTools/ToolPanelize.py:863 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Lăţimea (Dx) in care panelul trebuie să se inscrie.\n" "In unitati curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148 #: appTools/ToolPanelize.py:872 msgid "Height (DY)" msgstr "Inăltime (Dy)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolPanelize.py:874 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Înălţimea (Dy) in care panelul trebuie să se inscrie.\n" "In unitati curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Pasta Fludor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "O unealtă care crează cod G-Code pentru dispensarea de pastă de fludor\n" "pe padurile unui PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Dia nou" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1208 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Valoarea pentru diametrul unei noi unelte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1275 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z start dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1277 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Înălţimea (Z) când incepe dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1287 msgid "Z Dispense" msgstr "Z dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1289 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Înălţimea (Z) in timp ce se face dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1299 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z stop dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1301 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Înălţimea (Z) când se opreste dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1311 msgid "Z Travel" msgstr "Z deplasare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1313 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Înălţimea (Z) când se face deplasare între pad-uri.\n" "(fără dispensare de pastă de fludor)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1324 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1326 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Înălţimea (Z) când se schimbă unealta (nozzle-ul)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1334 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Coordonatele X, Y pentru schimbarea uneltei (nozzle).\n" "Formatul este (x,y) unde x și y sunt numere Reale." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1347 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Viteza de deplasare a uneltei când se deplasează in planul X-Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1359 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Viteza de deplasare a uneltei când se miscă in plan vertical (planul Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1370 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Feedrate Z dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1372 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Viteza de deplasare la mișcarea pe vertical spre\n" "poziţia de dispensare (in planul Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1382 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Viteza motor inainte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1384 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Viteza motorului de dispensare in timp ce impinge pastă de fludor\n" "prin orificiul uneltei de dispensare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1395 msgid "Dwell FWD" msgstr "Pauza FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1397 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pauza dupa dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1406 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Viteza motor inapoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1408 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Viteza motorului de dispensare in timp ce retrage pasta de fludor\n" "prin orificiul uneltei de dispensare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1419 msgid "Dwell REV" msgstr "Pauza REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pauza dupa ce pasta de fludor a fost retrasă,\n" "necesară pt a ajunge la un echilibru al presiunilor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1429 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Fişiere care controlează generarea codului G-Code." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Substracţie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "O unealtă pentru scăderea unui obiect Gerber sau Geometry\n" "din altul de același tip." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:820 msgid "Close paths" msgstr "Închide Căile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:821 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:717 msgid "Delete source" msgstr "Șterge Obiectele Sursă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:44 appTools/ToolSub.py:719 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Când este bifat, se vor șterge obiectele sursă\n" "după o operație reușită." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Opțiuni Unealta Transformare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Diverse transformări care pot fi aplicate\n" "asupra unui obiect al aplicatiei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appTools/ToolTransform.py:562 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n" "Poate fi:\n" "- Originea -> este punctul 0, 0\n" "- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n" "- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n" "- Obiect -> centrul casetei de delimitare a unui obiect specific" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72 #: appTools/ToolTransform.py:594 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Tipul de obiect utilizat ca referință." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 msgid "Skew" msgstr "Deformare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appTools/ToolCalibration.py:1213 appTools/ToolCalibration.py:1226 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Valoarea unghiului, in grade.\n" "Ia valori Reale între -360 and 359 grade." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Cuvinte cheie pt autocomplete" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30 msgid "Restore" msgstr "Restabilire" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Restaurați lista cuvinte cheie pentru autocompletere la starea implicită." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32 #: appTools/ToolDrilling.py:2718 appTools/ToolMilling.py:3490 msgid "Delete All" msgstr "Sterge tot" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Ștergeți din listă toate cuvintele cheie pentru autocompletare." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41 msgid "Keywords list" msgstr "Lista de cuvinte cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Lista cuvintelor cheie utilizate de\n" "autocompleter în FlatCAM.\n" "Autocompleterul este instalat\n" "în Editorul de coduri și pentru Shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62 msgid "Extension" msgstr "Extensie fișier" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Un cuvânt cheie care trebuie adăugat sau șters la listă." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73 msgid "Add keyword" msgstr "Adăugați cuvant cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Adăugați un cuvânt cheie la listă" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75 msgid "Delete keyword" msgstr "Ștergeți cuvântul cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Ștergeți un cuvânt cheie din listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27 msgid "Excellon File associations" msgstr "Asocieri fisiere Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Restabiliți lista de extensii la starea implicită." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Ștergeți toate extensiile din listă." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41 msgid "Extensions list" msgstr "Lista de extensii" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Listă de extensii fisiere care să fie\n" "associate cu FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "O extensie de fișier care trebuie adăugată sau ștersă din listă." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71 msgid "Add Extension" msgstr "Adaugă Extensie" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Adăugați o extensie de fișier la listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73 msgid "Delete Extension" msgstr "Ștergeți Extensia" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Ștergeți o extensie de fișier din listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81 msgid "Apply Association" msgstr "Aplicați Asociere" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Aplică asocierea de fisiere intre\n" "FlatCAM si fisierele cu extensiile de mai sus.\n" "Vor fi active după următorul login.\n" "Functionează numai pt Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 msgid "GCode File associations" msgstr "Asocierile de fisiere G-Code" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Gerber File associations" msgstr "Asocierile de fisiere Gerber" #: appObjects/AppObject.py:168 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Obiectul ({kind}) a eșuat din cauza: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:174 msgid "New object with name:" msgstr "Obiect nou cu numele:" #: appObjects/AppObject.py:187 msgid "Converting units to " msgstr "Se convertesc unitătile la " #: appObjects/AppObject.py:326 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "CREAȚI UN SCRIPT FLATCAM TCL NOU" #: appObjects/AppObject.py:327 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Tutorialul TCL este aici" #: appObjects/AppObject.py:329 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Lista de comenzi FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:330 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Tastați >ajutor< urmat de Run Code pentru o listă de comenzi Tcl FlatCAM " "(afișate în Tcl Shell)." #: appObjects/AppObject.py:384 appObjects/AppObject.py:390 #: appObjects/AppObject.py:396 appObjects/AppObject.py:402 #: appObjects/AppObject.py:408 appObjects/AppObject.py:414 msgid "created/selected" msgstr "creat / selectat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:799 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1077 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Funcția Voronoi nu poate fi încărcată.\n" "Shapely >= 1.8 este necesar" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:827 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Faceți clic pe ecran pentru a adăuga un punct de probă ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1023 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Punctul nu se află în zona obiectului. Alegeți un alt punct." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1043 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "S-a adăugat un punct de sondare ... Faceți clic din nou pentru a adăuga " "altul sau faceți clic dreapta pentru a termina ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1065 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Am terminat de adăugat punte de sondare ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1279 msgid "COM list updated ..." msgstr "Lista porturi COM actualizată ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1315 msgid "Connected" msgstr "Conectat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1326 msgid "Port connected" msgstr "Port conectat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1330 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Nu s-a putut conecta la GRBL pe portul" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1347 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Portul este conectat. Deconecteaza" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1349 msgid "Could not connect to port" msgstr "Nu s-a putut conecta la portul" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1379 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1811 msgid "Sending" msgstr "Se Trimite" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL face un ciclu de Homing." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1514 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "A fost trimisă resetarea software a GRBL." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1522 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL a reluat." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1526 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL este in pauza." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1670 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1948 appTools/ToolSolderPaste.py:1086 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Exportul anulat ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1698 msgid "There is nothing to view" msgstr "Nu este nimic de vizualizat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1704 msgid "Code Viewer" msgstr "Vizualizator de Cod" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1742 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Codul mașinii a fost încărcat în vizualizatorul de cod" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1787 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul hărții înălțimii" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1837 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "S-a terminat sondarea. Se efectueaza anutonivelarea." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1842 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Se trimite GCode de Sondare către controlerul GRBL." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Harta de înălțime GRBL goală." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1889 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Nivelare automată finalizată." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1998 msgid "File saved to" msgstr "Fișierul salvat în" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2022 msgid "Code Review" msgstr "Revizuire Cod" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Codul mașinii CNC nu a putut fi actualizat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2071 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Codul mașinii CNC a fost actualizat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2218 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat deoarece este un" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2220 msgid "CNCJob object" msgstr "Obiect CNCJob" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:169 msgid "Document Editor" msgstr "Editor Documente" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:881 appObjects/FlatCAMExcellon.py:989 #: appTools/ToolDrilling.py:1728 appTools/ToolMilling.py:1986 #: appTools/ToolMilling.py:2102 appTools/ToolMilling.py:2276 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Selectează una sau mai multe unelte din lista și încearcă din nou." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:886 appTools/ToolMilling.py:1993 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "Anulat. Freza pt frezarea găurilor este mai mare decat diametrul găurii." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009 #: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943 #: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123 #: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Tool_nr" msgstr "Nr. Unealtă" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009 #: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943 #: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123 #: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Drills_Nr" msgstr "Nr. gaura" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:909 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1009 #: appTools/ToolDrilling.py:1878 appTools/ToolDrilling.py:1943 #: appTools/ToolMilling.py:2019 appTools/ToolMilling.py:2123 #: appTools/ToolMilling.py:2296 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195 msgid "Slots_Nr" msgstr "Nr. slot" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:998 appTools/ToolMilling.py:2111 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Anulat. Freza este mai mare decat diametrul slotului de frezat." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:740 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Punctele de inflexiune au fost calculate." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1028 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1033 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1091 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1095 appTools/ToolDrilling.py:760 #: appTools/ToolDrilling.py:766 appTools/ToolDrilling.py:809 #: appTools/ToolDrilling.py:1056 appTools/ToolDrilling.py:1063 #: appTools/ToolDrilling.py:1094 appTools/ToolDrilling.py:1106 #: appTools/ToolDrilling.py:1110 appTools/ToolDrilling.py:2232 #: appTools/ToolIsolation.py:543 appTools/ToolIsolation.py:651 #: appTools/ToolIsolation.py:656 appTools/ToolIsolation.py:686 #: appTools/ToolIsolation.py:709 appTools/ToolIsolation.py:722 #: appTools/ToolIsolation.py:3281 appTools/ToolMilling.py:549 #: appTools/ToolMilling.py:699 appTools/ToolMilling.py:1095 #: appTools/ToolMilling.py:1100 appTools/ToolMilling.py:1117 #: appTools/ToolMilling.py:1122 appTools/ToolMilling.py:1191 #: appTools/ToolMilling.py:1202 appTools/ToolMilling.py:1206 #: appTools/ToolMilling.py:2836 appTools/ToolNCC.py:289 appTools/ToolNCC.py:294 #: appTools/ToolNCC.py:324 appTools/ToolNCC.py:347 appTools/ToolNCC.py:360 #: appTools/ToolNCC.py:751 appTools/ToolNCC.py:4175 appTools/ToolPaint.py:262 #: appTools/ToolPaint.py:267 appTools/ToolPaint.py:297 #: appTools/ToolPaint.py:319 appTools/ToolPaint.py:331 #: appTools/ToolPaint.py:681 appTools/ToolPaint.py:2976 msgid "Parameters for" msgstr "Parametri pt" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1028 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064 #: appTools/ToolDrilling.py:809 appTools/ToolDrilling.py:1056 #: appTools/ToolDrilling.py:1094 appTools/ToolIsolation.py:651 #: appTools/ToolIsolation.py:686 appTools/ToolMilling.py:1095 #: appTools/ToolMilling.py:1117 appTools/ToolMilling.py:1191 #: appTools/ToolNCC.py:289 appTools/ToolNCC.py:324 appTools/ToolPaint.py:262 #: appTools/ToolPaint.py:297 app_Main.py:2473 msgid "No Tool Selected" msgstr "Nici-o Unealtă selectată" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1033 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1095 #: appTools/ToolDrilling.py:760 appTools/ToolDrilling.py:1063 #: appTools/ToolDrilling.py:1110 appTools/ToolIsolation.py:543 #: appTools/ToolIsolation.py:656 appTools/ToolIsolation.py:722 #: appTools/ToolMilling.py:549 appTools/ToolMilling.py:699 #: appTools/ToolMilling.py:1100 appTools/ToolMilling.py:1122 #: appTools/ToolMilling.py:1206 appTools/ToolNCC.py:294 appTools/ToolNCC.py:360 #: appTools/ToolNCC.py:751 appTools/ToolPaint.py:267 appTools/ToolPaint.py:331 #: appTools/ToolPaint.py:681 msgid "Multiple Tools" msgstr "Unelte multiple" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1176 appTools/ToolCutOut.py:335 #: appTools/ToolIsolation.py:816 appTools/ToolIsolation.py:1169 #: appTools/ToolIsolation.py:1301 appTools/ToolMilling.py:1483 #: appTools/ToolMilling.py:1607 appTools/ToolNCC.py:494 #: appTools/ToolNCC.py:1116 appTools/ToolNCC.py:1254 appTools/ToolPaint.py:411 #: appTools/ToolPaint.py:712 appTools/ToolPaint.py:849 #: appTools/ToolSolderPaste.py:149 appTools/ToolSolderPaste.py:482 #: app_Main.py:4725 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Introduceti un diametru al uneltei valid: valoare ne-nula in format Real." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1188 appTools/ToolCutOut.py:348 #: appTools/ToolDrilling.py:968 appTools/ToolIsolation.py:1187 #: appTools/ToolMilling.py:1495 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul DB Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1251 appTools/ToolCutOut.py:411 #: appTools/ToolIsolation.py:1250 appTools/ToolMilling.py:1558 #: appTools/ToolNCC.py:1199 appTools/ToolPaint.py:793 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "Unealta nu se află în baza de date Unelte. Se adaugă o unealtă implicită." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1258 appTools/ToolCutOut.py:418 #: appTools/ToolDrilling.py:1028 appTools/ToolIsolation.py:1257 #: appTools/ToolMilling.py:1565 appTools/ToolNCC.py:1206 #: appTools/ToolPaint.py:801 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Anulat.\n" "Mai multe unelte pentru un singur diametru au fost găsite în Baza de date " "Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1291 appTools/ToolIsolation.py:1292 #: appTools/ToolMilling.py:1599 appTools/ToolNCC.py:1241 #: appTools/ToolPaint.py:836 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "O nouă unealtă adăugată în Tabelul de Unelte din baza de date Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1358 appTools/ToolMilling.py:1670 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Unealtă adăugată in Tabela de Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1469 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1478 #: appTools/ToolMilling.py:1815 appTools/ToolMilling.py:1824 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "A eșuat. Selectează o unealtă pt copiere." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1507 appTools/ToolMilling.py:1848 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Unealta a fost copiata in Tabela de Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1537 appTools/ToolMilling.py:1786 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Unealta a fost editata in Tabela de Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1570 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1579 #: appTools/ToolMilling.py:1880 appTools/ToolMilling.py:1889 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "A eșuat. Selectează o unealtă pentru ștergere." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1603 appTools/ToolMilling.py:1909 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Unealta a fost stearsa din Tabela de Unelte." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1640 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1649 #: appTools/ToolMilling.py:1334 msgid "" "Disabled because the tool is V-shape.\n" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Dezactivat deoarece unealta este în formă V.\n" "Pentru uneltele în formă V adâncimea de tăiere este\n" "calculată din alți parametri precum:\n" "- „V-tip Unghi” -> unghiul din vârful uneltei\n" "- 'V-tip Dia' -> diametrul în vârful sculei\n" "- Diametrul Uneltei-> coloana „Dia” găsită în tabelul uneltelor\n" "NB: o valoare de zero înseamnă că Dia Unealta = 'V-tip Dia'" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2143 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat deoarece" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2180 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "A eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2282 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2443 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Un ofset pt unealtă este selectat in Tabela de Unelte dar nici-o val. nu " "este oferita.\n" "Adaugă un ofset pt unealtă sau schimbă Tipul Ofset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2355 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2506 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analiza codului G în curs ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2357 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2508 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Analizarea codului G s-a terminat ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2364 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2517 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2688 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Prelucrarea G-Code terminată" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2366 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2519 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Procesarea G-Code a eșuat cu eroarea" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2410 appTools/ToolSolderPaste.py:827 #: appTools/ToolSolderPaste.py:885 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2539 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2544 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2695 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob creat" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2728 msgid "Polish" msgstr "Finisare" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2778 appTools/ToolPaint.py:1716 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Geometria nu a fost posibil să fie 'pictată' complet" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2816 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2825 #: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Factorul de scalare trebuie să fie un număr: natural sau real." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2905 appParsers/ParseGerber.py:2082 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "O pereche de valori (x,y) este necesară. Probabil că ai introdus numai o " "singură valoare in câmpul Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2990 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințele trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de două." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3093 appTools/ToolDrilling.py:1449 #: appTools/ToolMilling.py:2480 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Ștergere eșuată. Nu există zone de excludere de șters." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3110 appTools/ToolDrilling.py:1466 #: appTools/ToolMilling.py:2497 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Ștergerea a eșuat. Nu este nimic selectat." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3207 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3222 #: appTools/ToolDrilling.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:1578 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Valoarea a fost editată in Tabela de Excludere." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:371 appTools/ToolIsolation.py:1453 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Buferarea geometriei solide" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:404 appObjects/FlatCAMGerber.py:430 msgid "Operation could not be done." msgstr "Operatia nu a putut fi executată." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:561 appObjects/FlatCAMGerber.py:637 #: appTools/ToolIsolation.py:1663 appTools/ToolIsolation.py:2029 #: appTools/ToolNCC.py:1981 appTools/ToolNCC.py:3002 appTools/ToolNCC.py:3382 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Geometria de izolare nu a fost posibil să fie generată." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:588 appObjects/FlatCAMGerber.py:715 #: appTools/ToolIsolation.py:1729 appTools/ToolIsolation.py:1925 #: appTools/ToolIsolation.py:2110 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Geometria de izolare creată" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Nume schimbat din" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "la" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Ofsetare..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Scalarea nu a putut fi executată." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Scalare efectuată." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Scalare..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Deformare..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolCalculators.py:550 #: appTools/ToolProperties.py:170 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiuni" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Se calculează dimensiunile ... Aşteaptă." #: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792 #: appTools/ToolProperties.py:436 appTools/ToolProperties.py:504 msgid "Drills number" msgstr "Numărul de găuri" #: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appTools/ToolProperties.py:437 appTools/ToolProperties.py:506 msgid "Slots number" msgstr "Numărul de sloturi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:439 msgid "Drills total number:" msgstr "Număr total de gauri:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:440 msgid "Slots total number:" msgstr "Număr total de sloturi:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appTools/ToolProperties.py:467 appTools/ToolProperties.py:470 #: appTools/ToolProperties.py:473 appTools/ToolProperties.py:501 #: appTools/ToolProperties.py:508 appTools/ToolProperties.py:511 msgid "Present" msgstr "Prezent" #: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790 #: appTools/ToolProperties.py:468 appTools/ToolProperties.py:502 msgid "Solid Geometry" msgstr "Geometrie Solidă" #: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797 #: appTools/ToolProperties.py:471 appTools/ToolProperties.py:509 msgid "GCode Text" msgstr "Text GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800 #: appTools/ToolProperties.py:474 appTools/ToolProperties.py:512 msgid "GCode Geometry" msgstr "Geometrie GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843 #: appTools/ToolProperties.py:482 appTools/ToolProperties.py:555 msgid "Tool Data" msgstr "Date Unealtă" #: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:519 msgid "Depth of Cut" msgstr "Adâncimea de Tăiere" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:531 msgid "Clearance Height" msgstr "Înălțime Sigură" #: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:569 msgid "Routing time" msgstr "Timpul de rutare" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:594 msgid "Width" msgstr "Lătime" #: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896 #: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:608 msgid "Box Area" msgstr "Arie pătratică" #: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899 #: appTools/ToolProperties.py:603 appTools/ToolProperties.py:611 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Arie convexă" #: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909 #: appTools/ToolProperties.py:618 appTools/ToolProperties.py:621 msgid "Copper Area" msgstr "Aria de Cupru" #: appObjects/FlatCAMScript.py:155 msgid "Script Editor" msgstr "Editor Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:237 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "Salvare multiplă" #: appObjects/ObjectCollection.py:533 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Obiectul este redenumit din {old} in {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:947 appObjects/ObjectCollection.py:953 #: appObjects/ObjectCollection.py:959 appObjects/ObjectCollection.py:965 #: appObjects/ObjectCollection.py:971 appObjects/ObjectCollection.py:977 #: app_Main.py:7022 app_Main.py:7028 app_Main.py:7034 app_Main.py:7040 msgid "selected" msgstr "selectat" #: appObjects/ObjectCollection.py:1008 msgid "Cause of error" msgstr "Motivul erorii" #: appObjects/ObjectCollection.py:1209 msgid "All objects are selected." msgstr "Totate obiectele sunt selectate." #: appObjects/ObjectCollection.py:1219 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Acesta este un marcaj Gerber" #: appParsers/ParseExcellon.py:436 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Nu există informații despre diametrul uneltei. Vezi Shell.\n" "Un eveniment de schimbare a uneltei: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "a fost gasită dar fisierul Excellon nu are info's despre diametrele " "uneltelor prin urmare aplicatia va folosi valori 'false'.\n" "Userul trebuie să editeze obictul Excellon rezultat si sa ajusteze " "diametrele a.i sa reflecte diametrele reale." #: appParsers/ParseExcellon.py:975 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Eroare de analiza Excellon.\n" "Analizarea a esuat. Linia" #: appParsers/ParseFont.py:305 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Fontul nu este acceptat, incearcă altul." #: appParsers/ParseGerber.py:423 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Prelucrare Gerber. Analizare" #: appParsers/ParseGerber.py:1040 appParsers/ParseGerber.py:1140 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordonatele lipsesc, linia este ignorată" #: appParsers/ParseGerber.py:1042 appParsers/ParseGerber.py:1142 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Fişierul Gerber poate fi corrupt. Verificati fişierul!!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1096 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Regiunea Gerber nu are suficiente puncte. Fişierul va fi procesat dar sunt " "erori de parsare. Numărul liniei" #: appParsers/ParseGerber.py:1527 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Prelucrare Gerber. Se combină poligoanele" #: appParsers/ParseGerber.py:1545 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Prelucrare Gerber. Se aplica polaritatea Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1605 msgid "Gerber Line" msgstr "Linia Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1605 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Continut linie Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1607 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Eroare in parserul Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2505 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Buffer Gerber efectuat." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Prelucrare HPGL2. Analizare" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Linie HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Continut linie HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "Eroare in parserul HPGL2" #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "procesele care rulează." #: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:378 msgid "Align Objects" msgstr "Aliniere Obiecte" #: appTools/ToolAlignObjects.py:122 msgid "Align Tool" msgstr "Unealta Aliniere" #: appTools/ToolAlignObjects.py:167 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM pentru a fi aliniat..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:177 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "" "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM către care să se facă alinierea..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:199 appTools/ToolAlignObjects.py:263 msgid "First Point" msgstr "Primul punct" #: appTools/ToolAlignObjects.py:199 appTools/ToolAlignObjects.py:278 msgid "Click on the START point." msgstr "Click pe punctul START." #: appTools/ToolAlignObjects.py:258 appTools/ToolCalibration.py:294 #: appTools/ToolDblSided.py:307 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Anulat prin solicitarea utilizatorului." #: appTools/ToolAlignObjects.py:263 appTools/ToolAlignObjects.py:285 #: appTools/ToolDistance.py:410 appTools/ToolMove.py:140 #: appTools/ToolQRCode.py:224 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Click pe punctul DESTINATIE ..." #: appTools/ToolAlignObjects.py:263 appTools/ToolAlignObjects.py:278 #: appTools/ToolAlignObjects.py:285 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Sau fă click dreapta pentru anulare." #: appTools/ToolAlignObjects.py:278 appTools/ToolAlignObjects.py:285 #: appTools/ToolFiducials.py:765 msgid "Second Point" msgstr "Al doilea punct" #: appTools/ToolAlignObjects.py:404 msgid "MOVING object" msgstr "MISCARE obiect" #: appTools/ToolAlignObjects.py:408 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifică tipul de obiect care va fi aliniat.\n" "Poate fi de tipul: Gerber sau Excellon.\n" "Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regăsi in combobox-ul >Obiect<." #: appTools/ToolAlignObjects.py:429 msgid "Object to be aligned." msgstr "Obiect care trebuie aliniat." #: appTools/ToolAlignObjects.py:441 msgid "DESTINATION object" msgstr "Obiect DESTINAȚIE" #: appTools/ToolAlignObjects.py:443 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifică tipul de obiect la care se va alinia un alt obiect.\n" "Poate fi de tipul: Gerbe sau Excellon.\n" "Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regăsi in combobox-ul >Obiect<." #: appTools/ToolAlignObjects.py:465 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Obiectul către care se face alinierea. Aliniator." #: appTools/ToolAlignObjects.py:478 msgid "Alignment Type" msgstr "Tip Aliniere" #: appTools/ToolAlignObjects.py:480 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Tipul de aliniere poate fi:\n" "- Punct Singular -> necesită un singur punct de sincronizare, actiunea va fi " "o translatie\n" "- Punct Dublu -> necesita două puncta de sincronizare, actiunea va di o " "translatie urmată de o posibilă rotatie" #: appTools/ToolAlignObjects.py:486 msgid "Single Point" msgstr "Punct Singular" #: appTools/ToolAlignObjects.py:487 msgid "Dual Point" msgstr "Punct Dublu" #: appTools/ToolAlignObjects.py:499 msgid "Align Object" msgstr "Aliniază Obiectul" #: appTools/ToolAlignObjects.py:502 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Aliniază obiectul specificat la obiectul aliniator.\n" "Dacă doar un singul punct de aliniere este folosit atunci se presupune o " "simplă translatie.\n" "Daca se folosesc două puncte atunci va fi o translatie urmată de o posibilă " "rotatie." #: appTools/ToolAlignObjects.py:517 appTools/ToolCalculators.py:710 #: appTools/ToolCalibration.py:1391 appTools/ToolCopperThieving.py:1740 #: appTools/ToolCorners.py:678 appTools/ToolCutOut.py:2671 #: appTools/ToolDblSided.py:965 appTools/ToolDrilling.py:2765 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:473 appTools/ToolExtract.py:1302 #: appTools/ToolFiducials.py:980 appTools/ToolFilm.py:1461 #: appTools/ToolFollow.py:710 appTools/ToolInvertGerber.py:302 #: appTools/ToolIsolation.py:3589 appTools/ToolMilling.py:3537 #: appTools/ToolNCC.py:4510 appTools/ToolOptimal.py:612 #: appTools/ToolPaint.py:3197 appTools/ToolPanelize.py:906 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2267 appTools/ToolQRCode.py:930 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1645 appTools/ToolSolderPaste.py:1577 #: appTools/ToolSub.py:844 appTools/ToolTransform.py:933 msgid "Reset Tool" msgstr "Resetați Unealta" #: appTools/ToolAlignObjects.py:520 appTools/ToolCalculators.py:713 #: appTools/ToolCalibration.py:1394 appTools/ToolCopperThieving.py:1743 #: appTools/ToolCorners.py:681 appTools/ToolCutOut.py:2674 #: appTools/ToolDblSided.py:968 appTools/ToolDrilling.py:2768 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:476 appTools/ToolExtract.py:1305 #: appTools/ToolFiducials.py:983 appTools/ToolFilm.py:1464 #: appTools/ToolFollow.py:713 appTools/ToolInvertGerber.py:305 #: appTools/ToolIsolation.py:3592 appTools/ToolMilling.py:3540 #: appTools/ToolNCC.py:4513 appTools/ToolOptimal.py:615 #: appTools/ToolPaint.py:3200 appTools/ToolPanelize.py:909 #: appTools/ToolPunchGerber.py:2270 appTools/ToolQRCode.py:933 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1648 appTools/ToolSolderPaste.py:1580 #: appTools/ToolSub.py:847 appTools/ToolTransform.py:936 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Va reseta parametrii uneltei." #: appTools/ToolCalculators.py:90 msgid "Calc. Tool" msgstr "Unealta Calc" #: appTools/ToolCalculators.py:177 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Lățimea tăieturii (diametrul uneltei) calculată." #: appTools/ToolCalculators.py:199 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Diametrul sculei (lățimea tăiată) nu poate fi mai mic decât diametrul " "vârfului." #: appTools/ToolCalculators.py:205 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Adâncimea de tăiere (Tăierea Z) calculată." #: appTools/ToolCalculators.py:399 msgid "Calculators" msgstr "Calculatoare" #: appTools/ToolCalculators.py:401 msgid "Units Calculator" msgstr "Calculator Unitati" #: appTools/ToolCalculators.py:445 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Valorile pentru conversie din INCH in MM" #: appTools/ToolCalculators.py:450 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Valorile pentru conversie din MM in INCH" #: appTools/ToolCalculators.py:486 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este unghiul uneltei la vârf.\n" "Producatorul il specifica in foaia de catalog." #: appTools/ToolCalculators.py:495 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Acest param. este adâncimea de tăiere in material.\n" "In obiectul CNCJob este parametrul >Z tăiere<." #: appTools/ToolCalculators.py:503 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Acesta este diametrul uneltei care trebuie introdus in\n" "sectiunea FlatCAM Gerber.\n" "In sectiunea CNCJob este numit >Dia unealtă<." #: appTools/ToolCalculators.py:518 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "Calculează ori valorea >Z tăiere< ori valoarea efectiva a diametrului " "uneltei,\n" "depinzand de care dintre acestea este cunoscuta. " #: appTools/ToolCalculators.py:545 msgid "Area Calculation" msgstr "Calculul suprafeței" #: appTools/ToolCalculators.py:547 msgid "Choose how to calculate the board area." msgstr "Alege cum să calculezi suprafața plăcii." #: appTools/ToolCalculators.py:565 appTools/ToolCalculators.py:583 #: appTools/ToolCalculators.py:601 appTools/ToolCopperThieving.py:1699 msgid "cm" msgstr "cm" #: appTools/ToolCalculators.py:646 msgid "um" msgstr "um" #: appTools/ToolCalculators.py:657 msgid "Current Value" msgstr "Intensitate" #: appTools/ToolCalculators.py:658 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Intensitatea curentului electric care se va seta\n" "in sursa de alimentare. In Amperi." #: appTools/ToolCalculators.py:678 msgid "Time" msgstr "Durată" #: appTools/ToolCalculators.py:679 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "TImpul necesar (calculat) pentru\n" "efectuarea procedurii. In minute." #: appTools/ToolCalculators.py:702 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Calculează intensitatea curentului cat și durata procedurii\n" "in funcţie de parametrii de mai sus" #: appTools/ToolCalibration.py:133 appTools/ToolCalibration.py:748 msgid "Calibration Tool" msgstr "Unealta Calibrare" #: appTools/ToolCalibration.py:174 msgid "Tool initialized" msgstr "Unealtă initializată" #: appTools/ToolCalibration.py:212 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM sursă ..." #: appTools/ToolCalibration.py:233 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Obțineți primul punct de calibrare. Stânga jos..." #: appTools/ToolCalibration.py:300 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "" "Obțineți al doilea punct de calibrare. Dreapta jos (sau în stânga sus) ..." #: appTools/ToolCalibration.py:304 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "" "Obțineți al treilea punct de calibrare. Sus stanga (sau în jos dreapta)..." #: appTools/ToolCalibration.py:308 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Obțineți punctul de calibrare Forth. Sus în dreapta..." #: appTools/ToolCalibration.py:343 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "GCode de verificare pentru Unealta FlatCAM de Calibrare" #: appTools/ToolCalibration.py:355 appTools/ToolCalibration.py:441 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Gcode Viewer" #: appTools/ToolCalibration.py:371 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Anulat. Patru puncte sunt necesare pentru generarea GCode." #: appTools/ToolCalibration.py:621 appTools/ToolCalibration.py:712 #: appTools/ToolDblSided.py:425 appTools/ToolFilm.py:179 #: appTools/ToolFilm.py:186 appTools/ToolFilm.py:190 #: appTools/ToolMilling.py:1461 appTools/ToolMove.py:167 #: appTools/ToolProperties.py:130 appTools/ToolTransform.py:160 #: appTools/ToolTransform.py:311 appTools/ToolTransform.py:336 #: appTools/ToolTransform.py:381 appTools/ToolTransform.py:407 #: appTools/ToolTransform.py:434 appTools/ToolTransform.py:463 app_Main.py:4871 #: app_Main.py:5212 app_Main.py:5583 app_Main.py:5668 app_Main.py:5840 #: app_Main.py:6075 app_Main.py:6185 app_Main.py:6231 app_Main.py:6278 #: app_Main.py:6333 app_Main.py:6373 app_Main.py:6537 app_Main.py:8653 #: app_Main.py:8747 app_Main.py:8789 app_Main.py:8831 app_Main.py:8873 #: app_Main.py:8914 app_Main.py:8959 app_Main.py:9004 app_Main.py:9459 #: app_Main.py:9463 camlib.py:2404 camlib.py:2471 camlib.py:2539 camlib.py:2617 msgid "No object is selected." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #: appTools/ToolCalibration.py:777 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Parametrii folosiți la crearea codului GC pentru aceasta unealta." #: appTools/ToolCalibration.py:881 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "PASUL 1: Obțineți punctele de calibrare" #: appTools/ToolCalibration.py:883 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Alege patru puncte făcând clic pe ecran.\n" "Aceste patru puncte ar trebui să fie în cele patru\n" "(pe cât posibil) colțurile obiectului." #: appTools/ToolCalibration.py:901 appTools/ToolImage.py:218 #: appTools/ToolPanelize.py:692 appTools/ToolProperties.py:194 msgid "Object Type" msgstr "Tip Obiect" #: appTools/ToolCalibration.py:918 msgid "Source object selection" msgstr "Selectarea obiectului sursă" #: appTools/ToolCalibration.py:920 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "" "Obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca sursă pentru punctele de referință." #: appTools/ToolCalibration.py:926 msgid "Calibration Points" msgstr "Puncte de calibrare" #: appTools/ToolCalibration.py:928 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Conține punctele de calibrare așteptate și\n" "cele măsurate." #: appTools/ToolCalibration.py:944 msgid "Found Delta" msgstr "Delta găsit" #: appTools/ToolCalibration.py:956 msgid "Bot Left X" msgstr "Stânga jos X" #: appTools/ToolCalibration.py:965 msgid "Bot Left Y" msgstr "Stânga jos Y" #: appTools/ToolCalibration.py:983 msgid "Bot Right X" msgstr "Dreapta-jos X" #: appTools/ToolCalibration.py:993 msgid "Bot Right Y" msgstr "Dreapta-jos Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1008 msgid "Top Left X" msgstr "Stânga sus X" #: appTools/ToolCalibration.py:1017 msgid "Top Left Y" msgstr "Stânga sus Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1032 msgid "Top Right X" msgstr "Dreapta-sus X" #: appTools/ToolCalibration.py:1042 msgid "Top Right Y" msgstr "Dreapta-sus Y" #: appTools/ToolCalibration.py:1075 msgid "Get Points" msgstr "Obține puncte" #: appTools/ToolCalibration.py:1077 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Alegeți patru puncte dând clic pe ecran dacă alegeți sursa\n" "„liber” sau în interiorul geometriei obiectului dacă sursa este „obiect”.\n" "Aceste patru puncte ar trebui să se afle în cele patru colțuri ale\n" "obiectului." #: appTools/ToolCalibration.py:1098 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "PASUL 2: GCode de verificare" #: appTools/ToolCalibration.py:1100 appTools/ToolCalibration.py:1113 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Generați fișier GCode pentru a localiza și alinia PCB-ul utilizând\n" "cele patru puncte dobândite mai sus.\n" "Secvența punctelor este:\n" "- primul punct -> setați originea\n" "- al doilea punct -> punctul de aliniere. Poate fi: sus-stânga sau jos-" "dreapta.\n" "- al treilea punct -> punctul de verificare. Poate fi: sus-stânga sau jos-" "dreapta.\n" "- punctul înainte -> punctul de verificare final. Doar pentru evaluare." #: appTools/ToolCalibration.py:1111 appTools/ToolSolderPaste.py:1440 msgid "Generate GCode" msgstr "Generează GCode" #: appTools/ToolCalibration.py:1137 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "PASUL 3: Reglaje" #: appTools/ToolCalibration.py:1139 appTools/ToolCalibration.py:1148 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Calculați factorii de Scalare și Deformare pe baza diferențelor (delta)\n" "găsite la verificarea modelului PCB. Diferențele trebuie completate\n" "în câmpurile găsite (Delta)." #: appTools/ToolCalibration.py:1146 msgid "Calculate Factors" msgstr "Calculați factorii" #: appTools/ToolCalibration.py:1168 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "PASUL 4: GCode ajustat" #: appTools/ToolCalibration.py:1170 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n" "factorii de mai sus." #: appTools/ToolCalibration.py:1175 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Factor scalare X:" #: appTools/ToolCalibration.py:1177 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Factor pentru scalarea pe axa X." #: appTools/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Factor scalare Y:" #: appTools/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Factor pentru scalarea pe axa Y." #: appTools/ToolCalibration.py:1199 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Aplicați factorii de scalare" #: appTools/ToolCalibration.py:1201 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Aplicați factorii de Scalare asupra punctelor de calibrare." #: appTools/ToolCalibration.py:1211 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Unghi X Deformare:" #: appTools/ToolCalibration.py:1224 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Unghi Y Deformare:" #: appTools/ToolCalibration.py:1237 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Aplicați factorii de deformare" #: appTools/ToolCalibration.py:1239 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Aplicați factorii de Deformare asupra punctelor de calibrare." #: appTools/ToolCalibration.py:1308 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Generați GCode ajustat" #: appTools/ToolCalibration.py:1310 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n" "factorii stabiliți mai sus.\n" "Parametrii GCode pot fi reglați\n" "înainte de a face clic pe acest buton." #: appTools/ToolCalibration.py:1331 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "PASUL 5: Calibrați obiectele FlatCAM" #: appTools/ToolCalibration.py:1333 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Reglați obiectele FlatCAM\n" "cu factorii determinați și verificați mai sus." #: appTools/ToolCalibration.py:1345 msgid "Adjusted object type" msgstr "Tipul obiectului ajustat" #: appTools/ToolCalibration.py:1346 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Tipul obiectului de ajustat." #: appTools/ToolCalibration.py:1359 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Selectarea obiectului ajustat" #: appTools/ToolCalibration.py:1361 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Obiectul care trebuie ajustat." #: appTools/ToolCalibration.py:1368 msgid "Calibrate" msgstr "Calibreaza" #: appTools/ToolCalibration.py:1370 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Reglați (Scalați și / sau Deformați) obiectele\n" "cu factorii determinați mai sus." #: appTools/ToolCopperThieving.py:205 appTools/ToolCopperThieving.py:230 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Gridul de Linii funcționează numai pentru referința „în sine” ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:216 msgid "Solid fill selected." msgstr "Umplere solidă selectată." #: appTools/ToolCopperThieving.py:221 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Umplere Grila de Puncte selectată." #: appTools/ToolCopperThieving.py:226 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Umplere Grila de Pătrate selectată." #: appTools/ToolCopperThieving.py:248 appTools/ToolCopperThieving.py:346 #: appTools/ToolCopperThieving.py:966 appTools/ToolCorners.py:145 #: appTools/ToolCorners.py:368 appTools/ToolDblSided.py:326 #: appTools/ToolExtract.py:375 appTools/ToolExtract.py:642 #: appTools/ToolExtract.py:739 appTools/ToolFiducials.py:209 #: appTools/ToolFiducials.py:500 appTools/ToolOptimal.py:156 #: appTools/ToolPunchGerber.py:448 appTools/ToolPunchGerber.py:452 #: appTools/ToolQRCode.py:176 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Nu este nici-un obiect Gerber incărcat ..." #: appTools/ToolCopperThieving.py:261 appTools/ToolCopperThieving.py:866 msgid "Append geometry" msgstr "Adăugați geometria" #: appTools/ToolCopperThieving.py:316 appTools/ToolCopperThieving.py:917 #: appTools/ToolCopperThieving.py:1126 msgid "Append source file" msgstr "Adăugați fișierul sursă" #: appTools/ToolCopperThieving.py:329 appTools/ToolCopperThieving.py:930 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Unealta Copper Thieving efectuata." #: appTools/ToolCopperThieving.py:356 appTools/ToolCopperThieving.py:376 #: appTools/ToolCutOut.py:605 appTools/ToolCutOut.py:992 #: appTools/ToolCutOut.py:1374 appTools/ToolCutOut.py:1466 #: appTools/ToolCutOut.py:1498 appTools/ToolCutOut.py:1595 #: appTools/ToolDrilling.py:781 appTools/ToolDrilling.py:1698 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:170 appTools/ToolFollow.py:142 #: appTools/ToolFollow.py:189 appTools/ToolInvertGerber.py:117 #: appTools/ToolIsolation.py:992 appTools/ToolIsolation.py:1057 #: appTools/ToolIsolation.py:1461 appTools/ToolIsolation.py:1488 #: appTools/ToolIsolation.py:2331 appTools/ToolMilling.py:438 #: appTools/ToolMilling.py:480 appTools/ToolMilling.py:924 #: appTools/ToolMilling.py:2258 appTools/ToolNCC.py:931 #: appTools/ToolNCC.py:1000 appTools/ToolNCC.py:1432 appTools/ToolNCC.py:1482 #: appTools/ToolNCC.py:1515 appTools/ToolPaint.py:1025 #: appTools/ToolPaint.py:1112 appTools/ToolPanelize.py:210 #: appTools/ToolPanelize.py:224 appTools/ToolSub.py:200 appTools/ToolSub.py:218 #: appTools/ToolSub.py:428 appTools/ToolSub.py:441 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul" #: appTools/ToolCopperThieving.py:404 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de umplere." #: appTools/ToolCopperThieving.py:529 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Unealta Thieving Tool a pornit. Se citesc parametrii." #: appTools/ToolCopperThieving.py:555 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc poligoanele de isolare." #: appTools/ToolCopperThieving.py:601 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc zonele de umplut cu cupru." #: appTools/ToolCopperThieving.py:645 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometria nu este acceptată pentr" #: appTools/ToolCopperThieving.py:651 appTools/ToolNCC.py:1806 #: appTools/ToolNCC.py:1861 appTools/ToolNCC.py:2855 appTools/ToolPaint.py:2486 msgid "No object available." msgstr "Nici-un obiect disponibil." #: appTools/ToolCopperThieving.py:688 appTools/ToolNCC.py:1831 #: appTools/ToolNCC.py:1884 appTools/ToolNCC.py:2897 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Tipul de obiect de referintă nu este acceptat." #: appTools/ToolCopperThieving.py:693 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "" "Unealta Copper Thieving. Se adauga o noua geometrie si se fuzioneaza acestea." #: appTools/ToolCopperThieving.py:729 msgid "Create geometry" msgstr "Creați geometrie" #: appTools/ToolCopperThieving.py:941 appTools/ToolCopperThieving.py:945 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Mască M-Placare" #: appTools/ToolCopperThieving.py:969 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Adaugă geometrie mască PM" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1146 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Generarea măștii de placare cu model efectuată." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1189 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Unealta Copper Thieving terminata." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1280 appTools/ToolFiducials.py:922 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga Copper Thieving." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1306 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Aceasta stabileste distanța dintre componentele Copper Thieving\n" "(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n" "si traseele de cupru din fisierul Gerber." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1346 appTools/ToolCopperThieving.py:1701 msgid "in" msgstr "in" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1369 msgid "Ref. Type" msgstr "Tip Ref" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1371 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul obiectului FlatCAM care va fi utilizat ca referință la Copper " "Thieving.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometrie." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1380 msgid "Ref. Object" msgstr "Obiect Ref" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1382 msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." msgstr "Obiectul pentru a fi utilizat ca referință pt. curățarea de cupru." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1559 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Inserați Copper Thieving" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1562 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Se va adăuga un poligon (poate fi împărțit în mai multe părți)\n" "care va înconjura traseele Gerber la o anumită distanță." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1621 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Inserați Rober Bar" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1624 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Se va adăuga un poligon cu o grosime definită\n" "care va înconjura obiectul Gerber\n" "la o anumită distanță.\n" "Necesar atunci când faceți placare găuri cu model." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1648 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Selectați obiectul Soldermask" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1650 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Obiect Gerber cu Soldermask.\n" "Acesta va fi folosit ca bază pentru\n" "generarea de masca pentru placare cu model." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1686 msgid "Plated area" msgstr "Zona placată" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1688 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Zona de placat prin placare cu model.\n" "Practic este realizată din deschiderile din masca de placare.\n" "\n" "<> - suprafața calculată este de fapt un pic mai mare\n" "datorită faptului că deschiderile de soldermask sunt prin design\n" "un pic mai mari decât padurile de cupru, iar această zonă este\n" "calculată din deschiderile soldermask." #: appTools/ToolCopperThieving.py:1722 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Generați mască de placare cu model" #: appTools/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Se va adăuga la geometria soldermask Gerber \n" "geometriile Copper Thieving și / sau\n" "Robber Bar dacă acestea au fost generate." #: appTools/ToolCorners.py:110 msgid "Corners Tool" msgstr "Unealta Marcaje Colt" #: appTools/ToolCorners.py:186 appTools/ToolCorners.py:373 msgid "Please select at least a location" msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin o locație" #: appTools/ToolCorners.py:350 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Dimaetrul uneltei este zero." #: appTools/ToolCorners.py:436 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile din colțuri a fost creat ..." #: appTools/ToolCorners.py:471 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Obiectul Gerber conținând semnele din colțuri a fost creat ..." #: appTools/ToolCorners.py:498 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga marcaje de colt." #: appTools/ToolCorners.py:514 msgid "Locations" msgstr "Locaţii" #: appTools/ToolCorners.py:516 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Locații unde să plasați markerele de colț." #: appTools/ToolCorners.py:529 appTools/ToolFiducials.py:753 app_Main.py:5234 msgid "Top Right" msgstr "Dreapta-sus" #: appTools/ToolCorners.py:546 msgid "Toggle ALL" msgstr "Comută Toate" #: appTools/ToolCorners.py:626 msgid "Add Marker" msgstr "Adaugă Marcaj" #: appTools/ToolCorners.py:629 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Va adăuga marcaje de colț în fișierul Gerber selectat." #: appTools/ToolCorners.py:645 msgid "Drills in Corners" msgstr "Găuri in Colțuri" #: appTools/ToolCorners.py:662 appTools/ToolDblSided.py:947 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Crează un obiect Excellon" #: appTools/ToolCorners.py:665 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Se vor adăuga găuri în centrul marcajelor." #: appTools/ToolCutOut.py:442 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Actualizat unealta din baza de date Unelte." #: appTools/ToolCutOut.py:511 msgid "Default tool added." msgstr "O unealtă implicită a fost adăugată." #: appTools/ToolCutOut.py:525 appTools/ToolIsolation.py:2696 #: appTools/ToolNCC.py:3842 appTools/ToolPaint.py:2654 app_Main.py:6086 #: app_Main.py:6107 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Unealta selectată nu poate fi utilizată aici. Alege alta." #: appTools/ToolCutOut.py:548 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Unealta a fost actualizata din baza de date Unelte." #: appTools/ToolCutOut.py:610 appTools/ToolCutOut.py:1379 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nu este nici-un obiect selectat pentru decupaj.\n" "Selectează unul și încearcă din nou." #: appTools/ToolCutOut.py:616 appTools/ToolCutOut.py:1001 #: appTools/ToolCutOut.py:1482 appTools/ToolCutOut.py:1613 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "Diametrul uneltei este zero. Schimbă intr-o valoare pozitivă Reală." #: appTools/ToolCutOut.py:629 appTools/ToolCutOut.py:1015 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Numărul de punţi lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și " "reîncearcă." #: appTools/ToolCutOut.py:634 appTools/ToolCutOut.py:1019 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, " "„2tb”, 4 sau 8.\n" "Completați o valoare corectă și încercați din nou." #: appTools/ToolCutOut.py:966 appTools/ToolCutOut.py:1344 #: appTools/ToolCutOut.py:1800 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Mouse Bites nu a reușit." #: appTools/ToolCutOut.py:974 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Operatia de tăiere cu formă liberă s-a terminat." #: appTools/ToolCutOut.py:996 appTools/ToolDrilling.py:1702 #: appTools/ToolEtchCompensation.py:176 appTools/ToolFollow.py:146 #: appTools/ToolFollow.py:193 appTools/ToolInvertGerber.py:123 #: appTools/ToolIsolation.py:996 appTools/ToolIsolation.py:1061 #: appTools/ToolIsolation.py:1465 appTools/ToolIsolation.py:1492 #: appTools/ToolIsolation.py:2335 appTools/ToolMilling.py:2262 #: appTools/ToolNCC.py:935 appTools/ToolNCC.py:1004 appTools/ToolNCC.py:1436 #: appTools/ToolPaint.py:1029 appTools/ToolPanelize.py:215 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Obiectul nu a fost gasit" #: appTools/ToolCutOut.py:1190 appTools/ToolCutOut.py:1267 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Tăierea rectangulară cu marginea negativă nu este posibilă." #: appTools/ToolCutOut.py:1352 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Operațiunea CutOut dreptunghiulară s-a încheiat." #: appTools/ToolCutOut.py:1392 appTools/ToolCutOut.py:1410 #: appTools/ToolCutOut.py:1424 msgid "Could not add drills." msgstr "Nu s-au putut adăuga găuri." #: appTools/ToolCutOut.py:1471 appTools/ToolCutOut.py:1526 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Obiectul Geometrie pentru decupaj manual nu este găsit" #: appTools/ToolCutOut.py:1474 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Click pe perimetrul obiectului tip Geometrie selectat\n" "pentru a crea o punte separatoare." #: appTools/ToolCutOut.py:1562 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Nicio unealta în obiectul Geometrie." #: appTools/ToolCutOut.py:1583 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "S-a adăugat manual o punte. Faceți clic stânga pentru a adăuga alta sau " "faceți clic dreapta pentru a termina." #: appTools/ToolCutOut.py:1600 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nu există obiect selectat pt operatia de decupare.\n" "Selectează un obiect si incearcă din nou." #: appTools/ToolCutOut.py:1606 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Obiectul selectat trebuie să fie de tip Gerber.\n" "Selectează un obiect Gerber si incearcă din nou." #: appTools/ToolCutOut.py:1641 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometria nu este acceptată" #: appTools/ToolCutOut.py:1713 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Se generează o punte separatoare in mod manual..." #: appTools/ToolCutOut.py:1804 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "S-a terminat adăugarea manuală a Puntilor." #: appTools/ToolCutOut.py:2146 msgid "Cutout PCB" msgstr "Decupare PCB" #: appTools/ToolCutOut.py:2172 appTools/ToolDblSided.py:535 #: appTools/ToolPanelize.py:668 msgid "Source Object" msgstr "Obiect Sursă" #: appTools/ToolCutOut.py:2173 msgid "Object to be cutout" msgstr "Obiect care trebuie decupat" #: appTools/ToolCutOut.py:2200 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica obiectul care va fi decupat.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n" "Ce se va selecta aici va controla tipul de \n" "obiecte care vor aparea in combobox-ul\n" "numit >Obiect<." #: appTools/ToolCutOut.py:2256 appTools/ToolIsolation.py:61 #: appTools/ToolIsolation.py:3237 appTools/ToolMilling.py:2790 #: appTools/ToolNCC.py:4131 appTools/ToolPaint.py:2934 msgid "Search and Add" msgstr "Căutați și Adăugați" #: appTools/ToolCutOut.py:2259 appTools/ToolIsolation.py:3240 #: appTools/ToolNCC.py:4134 appTools/ToolPaint.py:2937 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Adăugați un instrument nou în Tabelul de Unelte\n" "cu diametrul specificat mai sus.\n" "Acest lucru se face printr-o căutare în fundal\n" "în baza de date Instrumente. Dacă nu se găsește nimic\n" "în DB Unelte se adaugă o unealtă implicită." #: appTools/ToolCutOut.py:2268 appTools/ToolIsolation.py:66 #: appTools/ToolIsolation.py:3248 appTools/ToolMilling.py:141 #: appTools/ToolMilling.py:2797 appTools/ToolNCC.py:4142 #: appTools/ToolPaint.py:2945 msgid "Pick from DB" msgstr "Alegeți din DB" #: appTools/ToolCutOut.py:2271 appTools/ToolIsolation.py:3251 #: appTools/ToolMilling.py:2800 appTools/ToolNCC.py:4145 #: appTools/ToolPaint.py:2948 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Adăugați o unealtă nouă în Tabelul de Unelte\n" "din baza de date Unelte.\n" "Administrarea bazelor de date se face în:\n" "Meniu: Opțiuni -> Baza de Date Unelte" #: appTools/ToolCutOut.py:2285 msgid "Tool Parameters" msgstr "Parametrii Unealtă" #: appTools/ToolCutOut.py:2428 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Punţi" #: appTools/ToolCutOut.py:2430 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Selectarea tipului de decupaj." #: appTools/ToolCutOut.py:2434 appTools/ToolPunchGerber.py:2220 msgid "Automatic" msgstr "Automat" #: appTools/ToolCutOut.py:2483 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Decupează obiectul selectat.\n" "Decupajul poate avea orice formă.\n" "Folositor când PCB-ul are o formă neregulată." #: appTools/ToolCutOut.py:2498 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Decupează obiectul selectat.\n" "Forma decupajului este tot timpul dreptunghiulară." #: appTools/ToolCutOut.py:2535 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Generați geometrie manuală" #: appTools/ToolCutOut.py:2538 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Daca obiectul care se decupează este un obiect Gerber,\n" "atunci mai intai crează un obiect Geometrie care il inconjoară\n" "urmărindu-i forma.\n" "Selectează obiectul sursa Gerber in combobox-ul de mai sus,\n" "numit >Obiect<." #: appTools/ToolCutOut.py:2558 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Decupare manuală Geometrie" #: appTools/ToolCutOut.py:2560 appTools/ToolCutOut.py:2601 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Obiect tip Geometrie folosit pentru crearea decupajului manual." #: appTools/ToolCutOut.py:2567 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Adaugă punţi manual" #: appTools/ToolCutOut.py:2570 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n" "Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n" "pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n" "apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n" "se va apasa tasta 'Escape'." #: appTools/ToolCutOut.py:2592 appTools/ToolCutOut.py:2655 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Tăiere prin Găurire" #: appTools/ToolCutOut.py:2594 appTools/ToolCutOut.py:2658 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Creați o serie de găuri care urmează o linie de geometrie." #: appTools/ToolDblSided.py:179 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "Referința 'Punct' este selectată dar coordonatele sale lipsesc. Adăugă-le si " "încearcă din nou." #: appTools/ToolDblSided.py:188 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Nici-un obiect container nu este incărcat. Încarcă unul și încearcă din nou." #: appTools/ToolDblSided.py:200 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Val. pt dia burghiu lipseste sau este in format gresit. Adaugă una și " "încearcă din nou." #: appTools/ToolDblSided.py:212 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Nu exista coord. pentru găurile de aliniere. Adaugă-le și încearcă din nou." #: appTools/ToolDblSided.py:231 msgid "Alignment Drills" msgstr "Găuri de Aliniere" #: appTools/ToolDblSided.py:235 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile de aliniere a fost creat ..." #: appTools/ToolDblSided.py:246 appTools/ToolPunchGerber.py:478 #: appTools/ToolPunchGerber.py:515 appTools/ToolPunchGerber.py:620 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Nici-un obiect tip Excellon nu este incărcat ..." #: appTools/ToolDblSided.py:258 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Faceți clic pe ecran în gaura Excellon dorită" #: appTools/ToolDblSided.py:302 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Punctul de referință oglindire a fost setat." #: appTools/ToolDblSided.py:330 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Doar obiectele de tip Geometrie, Excellon și Gerber pot fi oglindite." #: appTools/ToolDblSided.py:342 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Nu este incărcat nici-un obiect container ..." #: appTools/ToolDblSided.py:352 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Nu există coord. in câmpul 'Punct'. Adaugă coord. și încearcă din nou..." #: appTools/ToolDblSided.py:359 camlib.py:2402 msgid "Object was mirrored" msgstr "Obiectul a fost oglindit" #: appTools/ToolDblSided.py:509 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-fețe PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:536 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Obiecte care vor fi Oglindite" #: appTools/ToolDblSided.py:543 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Selectați tipul obiectului aplicației care urmează să fie procesat în acest " "instrument." #: appTools/ToolDblSided.py:577 msgid "Bounds Values" msgstr "Valorile Limitelor" #: appTools/ToolDblSided.py:579 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Selectați pe suprafata de afisare obiectul(e)\n" "pentru care se calculează valorile limitelor." #: appTools/ToolDblSided.py:589 msgid "X min" msgstr "X min" #: appTools/ToolDblSided.py:591 appTools/ToolDblSided.py:605 msgid "Minimum location." msgstr "Locație minimă." #: appTools/ToolDblSided.py:603 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appTools/ToolDblSided.py:617 msgid "X max" msgstr "X max" #: appTools/ToolDblSided.py:619 appTools/ToolDblSided.py:633 msgid "Maximum location." msgstr "Locație maximă." #: appTools/ToolDblSided.py:631 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appTools/ToolDblSided.py:642 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordonatele punctului central" #: appTools/ToolDblSided.py:644 msgid "Centroid" msgstr "Centroid" #: appTools/ToolDblSided.py:646 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Locația punctului central pentru dreptunghiul\n" "formă de delimitare. Centroid. Formatul este (x, y)." #: appTools/ToolDblSided.py:655 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calculați valorile limitelor" #: appTools/ToolDblSided.py:657 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calculați coordonatele pt forma dreptunghiulară învelitoare,\n" "pentru selectarea obiectelor.\n" "Forma este paralelă cu axele X, Y." #: appTools/ToolDblSided.py:682 msgid "Mirror Operation" msgstr "Operațiune Oglindire" #: appTools/ToolDblSided.py:683 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parametri pt operația de Oglindire" #: appTools/ToolDblSided.py:705 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n" "Pot fi:\n" "- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face oglindirea\n" "- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei " "inconjurătoare\n" "al unui alt obiect, selectat mai jos\n" "- Hole Snap -> un punct definit de centrul unei găuri dintr-un obiect " "Excellon" #: appTools/ToolDblSided.py:725 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordonatele Punct" #: appTools/ToolDblSided.py:731 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Adaugă coordonatele in formatul (x, y) prin care trece\n" "axa de oglindire selectată mai sus, in pasul 'AXA OGLINDIRE'.\n" "Coordonatele (x,y) pot fi obtinute prin combinatia tasta SHIFT + click mouse " "pe\n" "suprafata de afisare sau le puteti introduce manual." #: appTools/ToolDblSided.py:749 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Obiect care conține găuri care pot fi alese ca referință pentru oglindire." #: appTools/ToolDblSided.py:764 msgid "Pick hole" msgstr "Alege o gaură" #: appTools/ToolDblSided.py:766 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Faceți clic în interiorul unei găuri care aparține obiectului Excellon " "selectat,\n" "iar coordonatele centrului găurii vor fi copiate în câmpul Punct." #: appTools/ToolDblSided.py:782 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n" "Coordonatele centrului formei inconjurătoare sunt folosite\n" "ca si referintă pentru operatiunea de Oglindire." #: appTools/ToolDblSided.py:808 msgid "Mirror" msgstr "Oglindește" #: appTools/ToolDblSided.py:811 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Oglindește obiectul specificat pe axa specificata.\n" "Nu crează un obiect nou ci il modifica." #: appTools/ToolDblSided.py:837 msgid "PCB Alignment" msgstr "Aliniere PCB" #: appTools/ToolDblSided.py:839 appTools/ToolDblSided.py:950 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crează un obiect Excellon care contine găurile\n" "de aliniere specificate cat și cele in oglinda." #: appTools/ToolDblSided.py:881 appTools/ToolDblSided.py:888 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Punctul de referintă folosit pentru crearea găurii de aliniere secundară,\n" "din prima gaură de aliniere prin oglindire.\n" "Poate fi modificat in Parametri Oglindire -> Sectiunea Referintă" #: appTools/ToolDblSided.py:901 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Dia. găuri de aliniere" #: appTools/ToolDblSided.py:903 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Găuri de aliniere in formatul unei liste: (x1, y1), (x2, y2) samd.\n" "Pentru fiecare punct din lista de mai sus (cu coord. (x,y) )\n" "vor fi create o pereche de găuri:\n" "- o gaură cu coord. specificate in campul de editare\n" "- o gaură cu coord. in poziţia oglindită pe axa selectată mai sus in 'Axa " "Aliniere'." #: appTools/ToolDblSided.py:911 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordonatele găuri" #: appTools/ToolDblSided.py:919 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Adăugă coordonatele pt găurile de aliniere in formatul: (x1,y1), (x2,y2) " "samd\n" "\n" "Coordonatele pot fi obtinute prin urmatoarele metodă:\n" "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi apasa butonul 'Adaugă'.\n" "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi CTRL + V combo in câmpul " "de editare\n" "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi click dreapta și Paste " "in câmpul de edit.\n" "- se introduc manual in formatul (x1,y1), (x2,y2) ..." #: appTools/ToolDblSided.py:934 msgid "Delete Last" msgstr "Șterge Ultima" #: appTools/ToolDblSided.py:937 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Șterge ultimul set de coordinate din listă." #: appTools/ToolDistance.py:194 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "Masoara: Click pe punctul de Start ..." #: appTools/ToolDistance.py:254 appTools/ToolDistance.py:661 #: appTools/ToolDistanceMin.py:314 msgid "Measure" msgstr "Măsoară" #: appTools/ToolDistance.py:304 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Măsurătoarea s-a terminat." #: appTools/ToolDistance.py:376 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pad-urile sunt suprapuse. Operatie anulată." #: appTools/ToolDistance.py:405 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Măsurătoarea s-a terminat." #: appTools/ToolDistance.py:419 appTools/ToolDistanceMin.py:209 msgid "MEASURING" msgstr "MĂSURARE" #: appTools/ToolDistance.py:420 appTools/ToolDistanceMin.py:210 msgid "Result" msgstr "Rezultat" #: appTools/ToolDistance.py:576 appTools/ToolDistanceMin.py:250 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Unitatile de masura in care se masoara distanța." #: appTools/ToolDistance.py:577 appTools/ToolDistanceMin.py:251 msgid "METRIC (mm)" msgstr "Metric (mm)" #: appTools/ToolDistance.py:577 appTools/ToolDistanceMin.py:251 msgid "INCH (in)" msgstr "INCH (in)" #: appTools/ToolDistance.py:583 msgid "Snap to center" msgstr "Sari in Centru" #: appTools/ToolDistance.py:585 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Cursorul mouse-ului va sari (automat) pozitionandu-se in centrul padului/" "găurii\n" "atunci cand se găseste deasupra geometriei acelui pad/gaură." #: appTools/ToolDistance.py:595 msgid "Start Coords" msgstr "Coordonate Start" #: appTools/ToolDistance.py:596 appTools/ToolDistance.py:601 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Coordonatele punctului de Start." #: appTools/ToolDistance.py:606 msgid "Stop Coords" msgstr "Coordonate Stop" #: appTools/ToolDistance.py:607 appTools/ToolDistance.py:612 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Coordonatele punctului de Stop." #: appTools/ToolDistance.py:617 appTools/ToolDistanceMin.py:262 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appTools/ToolDistance.py:618 appTools/ToolDistance.py:623 #: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:292 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Distanta masurata pe axa X." #: appTools/ToolDistance.py:628 appTools/ToolDistanceMin.py:265 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appTools/ToolDistance.py:629 appTools/ToolDistance.py:634 #: appTools/ToolDistanceMin.py:266 appTools/ToolDistanceMin.py:297 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Distanta masurata pe axa Y." #: appTools/ToolDistance.py:640 appTools/ToolDistance.py:645 #: appTools/ToolDistanceMin.py:269 appTools/ToolDistanceMin.py:302 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Acesta este unghiul de orientare al liniei de măsurare." #: appTools/ToolDistance.py:650 appTools/ToolDistanceMin.py:271 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANTA" #: appTools/ToolDistance.py:651 appTools/ToolDistance.py:656 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct." #: appTools/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Selectați două obiecte și nu mai mult, pentru a măsura distanța dintre " "ele ..." #: appTools/ToolDistanceMin.py:83 appTools/ToolDistanceMin.py:233 msgid "Minimum Distance Tool" msgstr "Unealta de distanță minimă" #: appTools/ToolDistanceMin.py:120 appTools/ToolDistanceMin.py:141 #: appTools/ToolDistanceMin.py:150 appTools/ToolDistanceMin.py:171 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Selectați două obiecte și nu mai mult. În prezent, selecția are nr obiecte: " #: appTools/ToolDistanceMin.py:218 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Obiectele se intersectează sau ating la" #: appTools/ToolDistanceMin.py:224 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "A sărit la jumătatea punctului dintre cele două obiecte selectate" #: appTools/ToolDistanceMin.py:254 msgid "First object point" msgstr "Primul punct" #: appTools/ToolDistanceMin.py:255 appTools/ToolDistanceMin.py:280 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Aceasta este prima coordonată a punctelor obiectului.\n" "Acesta este punctul de pornire pentru măsurarea distanței." #: appTools/ToolDistanceMin.py:258 msgid "Second object point" msgstr "Al doilea punct" #: appTools/ToolDistanceMin.py:259 appTools/ToolDistanceMin.py:286 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Aceasta este a doua coordonata a punctelor obiectului.\n" "Acesta este punctul final pentru măsurarea distanței." #: appTools/ToolDistanceMin.py:272 appTools/ToolDistanceMin.py:307 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct." #: appTools/ToolDistanceMin.py:274 msgid "Half Point" msgstr "Punctul de mijloc" #: appTools/ToolDistanceMin.py:275 appTools/ToolDistanceMin.py:312 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Acesta este punctul de mijloc al distanței euclidiană." #: appTools/ToolDistanceMin.py:317 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Sari la Punctul de Mijloc" #: appTools/ToolDrilling.py:1268 appTools/ToolIsolation.py:790 #: appTools/ToolMilling.py:1450 appTools/ToolNCC.py:467 #: appTools/ToolPaint.py:396 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Parametrii Uneltei curente sunt aplicați la toate Uneltele." #: appTools/ToolDrilling.py:1329 appTools/ToolMilling.py:2204 msgid "Focus Z" msgstr "Focalizare Z" #: appTools/ToolDrilling.py:1351 appTools/ToolMilling.py:2223 msgid "Laser Power" msgstr "Putere Laser" #: appTools/ToolDrilling.py:1716 camlib.py:4080 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Fişierul Excellon incărcat nu are găuri" #: appTools/ToolDrilling.py:1761 camlib.py:3998 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Crearea unei liste de puncte pentru găurire ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1768 camlib.py:4027 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "A eșuat. Puncte de gaurire în zonele de excludere." #: appTools/ToolDrilling.py:1784 camlib.py:4070 camlib.py:5464 camlib.py:5873 msgid "Starting G-Code" msgstr "Începând G-Code" #: appTools/ToolDrilling.py:1789 appTools/ToolMilling.py:2291 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Se generează CNCJob ..." #: appTools/ToolDrilling.py:1907 camlib.py:3215 camlib.py:3645 camlib.py:5731 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Formatul X, Y Toolchange trebuie să fie (x, y)." #: appTools/ToolDrilling.py:2076 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC Code in curs de generare" #: appTools/ToolDrilling.py:2150 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Obiect Excellon pentru operațiunea de Găurire / Frezare." #: appTools/ToolDrilling.py:2214 msgid "Search DB" msgstr "Căutați în DB" #: appTools/ToolDrilling.py:2217 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Va căuta și va încerca să înlocuiască uneltele din Tabelul de Unelte\n" "cu unelte din DB care au o valoare a diametrului apropiată." #: appTools/ToolDrilling.py:2235 appTools/ToolIsolation.py:3284 #: appTools/ToolMilling.py:2839 appTools/ToolNCC.py:4178 #: appTools/ToolPaint.py:2979 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Datele folosite pentru crearea codului GCode.\n" "Fiecare unealtă stochează un subset de asemenea date." #: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolIsolation.py:3363 #: appTools/ToolMilling.py:3276 appTools/ToolNCC.py:4335 #: appTools/ToolPaint.py:3074 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Aplicați parametrii la toate Uneltele" #: appTools/ToolDrilling.py:2483 appTools/ToolIsolation.py:3366 #: appTools/ToolMilling.py:3279 appTools/ToolNCC.py:4338 #: appTools/ToolPaint.py:3077 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Parametrii din formularul curent vor fi aplicați\n" "la toate Uneltele din Tabelul Unelte." #: appTools/ToolDrilling.py:2494 appTools/ToolIsolation.py:3377 #: appTools/ToolMilling.py:3292 appTools/ToolNCC.py:4349 #: appTools/ToolPaint.py:3088 msgid "Common Parameters" msgstr "Parametrii Comuni" #: appTools/ToolDrilling.py:2496 appTools/ToolIsolation.py:3379 #: appTools/ToolMilling.py:3294 appTools/ToolNCC.py:4351 #: appTools/ToolPaint.py:3090 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parametrii care sunt comuni pentru toate uneltele." #: appTools/ToolDrilling.py:2510 appTools/ToolMilling.py:3299 msgid "Tool change Z" msgstr "Z schimb unealtă" #: appTools/ToolDrilling.py:2570 appTools/ToolMilling.py:3349 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordonatele X, Y" #: appTools/ToolDrilling.py:2616 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode pentru obiectele Excellon." #: appTools/ToolDrilling.py:2631 appTools/ToolMilling.py:3407 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Adăugați zone de excludere" #: appTools/ToolDrilling.py:2658 appTools/ToolMilling.py:3433 msgid "This is the Area ID." msgstr "Acesta este ID-ul zonei." #: appTools/ToolDrilling.py:2660 appTools/ToolMilling.py:3435 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Tipul obiectului în care a fost adăugată zona de excludere." #: appTools/ToolDrilling.py:2662 appTools/ToolMilling.py:3437 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Strategia folosită pentru zona de excludere. Du-te în jurul zonelor de " "excludere sau peste ele." #: appTools/ToolDrilling.py:2664 appTools/ToolMilling.py:3439 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Dacă strategia este de a trece peste zonă, atunci aceasta este înălțimea la " "care unealta va merge pentru a evita zona de excludere." #: appTools/ToolDrilling.py:2700 appTools/ToolMilling.py:3473 msgid "Add Area:" msgstr "Adaugă Zonă:" #: appTools/ToolDrilling.py:2701 appTools/ToolMilling.py:3474 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Adăugați o zonă de excludere." #: appTools/ToolDrilling.py:2719 appTools/ToolMilling.py:3491 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "" "Ștergeți toate zonele de excludere.Ștergeți toate extensiile din listă." #: appTools/ToolDrilling.py:2722 appTools/ToolMilling.py:3494 msgid "Delete Selected" msgstr "Șterge Obiectul Selectat" #: appTools/ToolDrilling.py:2723 appTools/ToolMilling.py:3495 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Ștergeți toate zonele de excludere care sunt selectate în tabel." #: appTools/ToolDrilling.py:2745 appTools/ToolMilling.py:3517 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Generează un obiect CNCJob" #: appTools/ToolDrilling.py:2748 appTools/ToolMilling.py:3520 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Generați jobul CNC.\n" "Dacă se frezează, va fi creat un obiect de geometrie suplimentar.\n" "Adăugați / selectați cel puțin un instrument din Tabelul de Unelte.\n" "Faceți clic pe antetul # pentru a le selecta pe toate sau Ctrl + LMB\n" "pentru selectarea personalizată a uneltelor." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:98 appTools/ToolEtchCompensation.py:269 msgid "Etch Compensation Tool" msgstr "Unealta de Comp. Corodare" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:311 appTools/ToolInvertGerber.py:232 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "" "Obiect Gerber care va fi inversat\n" "(din pozitiv in negativ)." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:322 msgid "Utilities" msgstr "Utilități" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilitare de conversie" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:328 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz la Microni" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:330 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Se va converti de la grosime in oz la grosime in micron [um].\n" "Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n" "Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:339 msgid "Oz value" msgstr "Valoarea in Oz" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:341 appTools/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "Microns value" msgstr "Valoarea in Microni" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:349 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils la Miconi" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:351 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Se va converti de la mils la microni [um].\n" "Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n" "Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:360 msgid "Mils value" msgstr "Valoarea in Mils" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:375 appTools/ToolInvertGerber.py:244 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parametrii pt această unealtă" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:380 msgid "Copper Thickness" msgstr "Grosimea cuprului" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:382 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Grosimea foliei de cupru.\n" "În microni [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:392 msgid "Ratio" msgstr "Raţie" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:394 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Raportul dintre corodarea laterală și corodarea in adâncime.\n" "Poate fi:\n" "- personalizat -> utilizatorul va introduce o valoare personalizată\n" "- preselecție -> valoare care depinde de o selecție de substante corozive" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:400 appTools/ToolEtchCompensation.py:420 msgid "Etch Factor" msgstr "Factor de corodare" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:401 msgid "Etchants list" msgstr "Lista de Substante Corozive" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:402 msgid "Manual offset" msgstr "Ofset Manual" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:409 msgid "Etchants" msgstr "Substane corozive" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:411 msgid "A list of etchants." msgstr "Lista de substante corozive." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:414 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bai alcaline" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:422 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Raportul dintre corodarea de adâncime și corodarea laterală.\n" "Acceptă numere reale și formule folosind operatorii: /, *, +, -,%" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:426 msgid "Real number or formula" msgstr "Număr real sau formule" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:434 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valoarea cu care să crească sau să scadă (tampon)\n" "caracteristicile de cupru din PCB. În microni [um]." #: appTools/ToolEtchCompensation.py:457 msgid "Compensate" msgstr "Compensează" #: appTools/ToolEtchCompensation.py:460 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Va crește grosimea caracteristicilor de cupru pentru a compensa corodarea " "laterală." #: appTools/ToolExtract.py:425 appTools/ToolExtract.py:512 #: appTools/ToolExtract.py:599 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Nu s-au extras găuri. Incearcă alti parametri." #: appTools/ToolExtract.py:703 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Nu s-a extras niciun obiect Soldermask." #: appTools/ToolExtract.py:752 appTools/ToolExtract.py:761 #: appTools/ToolExtract.py:765 msgid "No cutout extracted." msgstr "Nu s-a extras nicio decupare." #: appTools/ToolExtract.py:911 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Obiect Gerber din care se extrag găurile sau soldermask." #: appTools/ToolExtract.py:938 appTools/ToolPunchGerber.py:1956 msgid "Process all Pads." msgstr "Procesează toate paduri-le." #: appTools/ToolExtract.py:1020 appTools/ToolExtract.py:1187 msgid "Extract Drills" msgstr "Extrage Găuri" #: appTools/ToolExtract.py:1022 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Extrageți un obiect Excellon din pad-urile Gerber." #: appTools/ToolExtract.py:1190 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extrage găuri dintr-un fisier Gerber." #: appTools/ToolFiducials.py:263 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Faceți clic pentru a adăuga primul Fiducial. Stânga jos..." #: appTools/ToolFiducials.py:542 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Faceți clic pentru a adăuga ultimul Fiducial. Dreapta Sus..." #: appTools/ToolFiducials.py:547 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga cel de-al doilea Fiducial. Stânga sus sau " "dreapta jos ..." #: appTools/ToolFiducials.py:643 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Unealta Fiducials terminate." #: appTools/ToolFiducials.py:714 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Coordonatele Fiducials" #: appTools/ToolFiducials.py:716 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Un tabel cu coordonatele punctelor fiduțiale,\n" "în format (x, y)." #: appTools/ToolFiducials.py:850 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" #: appTools/ToolFiducials.py:898 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Grosimea liniei din care este facuta fiduciala." #: appTools/ToolFiducials.py:929 msgid "Add Fiducial" msgstr "Adaugă Fiducial" #: appTools/ToolFiducials.py:932 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "" "Va adăuga un poligon pe stratul de cupru pentru a servi drept fiduciar." #: appTools/ToolFiducials.py:948 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber Soldermask" #: appTools/ToolFiducials.py:950 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Obiectul Soldermask Gerber." #: appTools/ToolFiducials.py:962 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Adăugați deschidere Soldermask" #: appTools/ToolFiducials.py:964 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Se va adăuga un poligon pe stratul de Soldermask\n" "pentru a servi drept deschidere fiduciară.\n" "Diametrul este întotdeauna dublu față de diametrul\n" "pentru fiduciarul de cupru." #: appTools/ToolFilm.py:179 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Încarcă un obiect pt Film și încearcă din nou." #: appTools/ToolFilm.py:186 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Încarcă un obiect container și încearcă din nou." #: appTools/ToolFilm.py:201 msgid "Generating Film ..." msgstr "Se generează Film-ul ..." #: appTools/ToolFilm.py:250 appTools/ToolFilm.py:255 msgid "Export positive film" msgstr "Export film pozitiv" #: appTools/ToolFilm.py:289 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Nici-un obiect Excellon nu este selectat. Încarcă un obiect ca referinta " "pentru perforare și încearcă din nou." #: appTools/ToolFilm.py:313 appTools/ToolFilm.py:325 #: appTools/ToolPunchGerber.py:739 appTools/ToolPunchGerber.py:872 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "A eșuat. Dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre " "aperturile din obiectul Gerber." #: appTools/ToolFilm.py:343 appTools/ToolPunchGerber.py:812 #: appTools/ToolPunchGerber.py:907 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "A eșuat. Geometria obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria " "obiectului sursă ..." #: appTools/ToolFilm.py:398 appTools/ToolFilm.py:403 msgid "Export negative film" msgstr "Export film negativ" #: appTools/ToolFilm.py:463 appTools/ToolFilm.py:746 #: appTools/ToolPanelize.py:228 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Nu exista container. Se foloseşte in schimb" #: appTools/ToolFilm.py:656 appTools/ToolFilm.py:929 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Obiectul de tipărit trebuie să fie în cadrul paginii selectate pentru a fi " "vizibil.\n" "Pentru tipul de pagină „Bounds”, obiectul trebuie să se afle în primul " "cardan al graficului." #: appTools/ToolFilm.py:683 appTools/ToolFilm.py:956 msgid "Film file exported to" msgstr "Fișierul Film exportat în" #: appTools/ToolFilm.py:982 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appTools/ToolFilm.py:1014 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Specificati tipul de obiect pt care se va crea filmul.\n" "Obiectul poate avea tipul: Gerber sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n" "gasite in combobox-ul >Obiect Film<." #: appTools/ToolFilm.py:1037 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificati tipul obiectului care să fie folosit ca și container\n" "pt crearea filmului. Poate fi de tipul Geometrie sau Gerber.\n" "Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n" "gasite in combobox-ul >Container<." #: appTools/ToolFilm.py:1204 msgid "Film Parameters" msgstr "Parametrii filmului" #: appTools/ToolFilm.py:1263 msgid "Punch drill holes" msgstr "Perforează găurii" #: appTools/ToolFilm.py:1264 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Când este bifat, filmul generat va avea găuri în pad-uri când\n" "filmul generat este pozitiv. Acest lucru este realizat pentru a ajuta la " "găurire,\n" "când este făcută manual." #: appTools/ToolFilm.py:1282 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: appTools/ToolFilm.py:1284 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Sursa de perforare poate fi:\n" "- Excellon -> centrul găurilor Excellon va servi ca referință.\n" "- Centru Pad-> va încerca să utilizeze centrul de pad-uri ca referință." #: appTools/ToolFilm.py:1289 msgid "Pad center" msgstr "Centru Pad" #: appTools/ToolFilm.py:1294 msgid "Excellon Obj" msgstr "Obiect Excellon" #: appTools/ToolFilm.py:1296 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Îndepărtați geometria Excellon din film pentru a crea găurile din pad-uri." #: appTools/ToolFilm.py:1310 msgid "Punch Size" msgstr "Mărimea Perforatii" #: appTools/ToolFilm.py:1311 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Valoarea de aici va controla cât de mare este gaura de perforare în pad-uri." #: appTools/ToolFilm.py:1442 msgid "Save Film" msgstr "Salveaa filmul" #: appTools/ToolFilm.py:1445 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Crează un film pt obiectul selectat, in cadrul obiectului\n" "container selectat. Nu crează un obiect nou FlatCAM ci\n" "salvează pe HDD un fişier in formatul selectat." #: appTools/ToolFilm.py:1527 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Utilizarea centrului Pad nu funcționează pe obiecte de Geometrie. Doar un " "obiect Gerber are pad-uri." #: appTools/ToolFollow.py:268 appTools/ToolFollow.py:339 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Nu s-a reușit crearea unei Geometrii de Urmărire." #: appTools/ToolFollow.py:630 msgid "Source object for following geometry." msgstr "Obiect sursă pentru geometria „urmăritoare”." #: appTools/ToolFollow.py:663 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Selectia suprafetei pt procesare.\n" "- „Însuși” - suprafața de procesare se bazează pe obiectul care este " "procesat.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată." #: appTools/ToolImage.py:85 msgid "Image Tool" msgstr "Unealta Imagine" #: appTools/ToolImage.py:114 appTools/ToolImage.py:117 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importa Imagine" #: appTools/ToolImage.py:152 appTools/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10175 #: app_Main.py:10228 app_Main.py:10321 app_Main.py:10359 app_Main.py:10426 #: app_Main.py:10583 app_Main.py:10670 msgid "File no longer available." msgstr "Fișierul nu mai este disponibil." #: appTools/ToolImage.py:164 app_Main.py:10185 app_Main.py:10238 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Tipul parametrului nu este compatibil. Doar obiectele tip Geometrie si " "Gerber sunt acceptate" #: appTools/ToolImage.py:172 appTools/ToolPcbWizard.py:356 app_Main.py:10201 #: app_Main.py:10259 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Se importă" #: appTools/ToolImage.py:184 appTools/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10199 #: app_Main.py:10257 app_Main.py:10342 app_Main.py:10410 app_Main.py:10479 #: app_Main.py:10544 app_Main.py:10604 msgid "Opened" msgstr "Încarcat" #: appTools/ToolImage.py:189 msgid "Image as Object" msgstr "Imagine ca Obiect" #: appTools/ToolImage.py:220 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Specifica tipul de obiect care se vrea a fi creat din imagine.\n" "Tipul sau poate să fie ori Gerber ori Geometrie." #: appTools/ToolImage.py:229 msgid "DPI value" msgstr "Val. DPI" #: appTools/ToolImage.py:230 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Specifica o valoare DPI pt imagine." #: appTools/ToolImage.py:236 msgid "Level of detail" msgstr "Nivel Detaliu" #: appTools/ToolImage.py:245 msgid "Image type" msgstr "Tip imagine" #: appTools/ToolImage.py:247 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Alege o metoda de interpretare a imaginii.\n" "B/W = imagine alb-negru\n" "Color = imagine in culori." #: appTools/ToolImage.py:256 appTools/ToolImage.py:271 #: appTools/ToolImage.py:284 appTools/ToolImage.py:297 msgid "Mask value" msgstr "Val. masca" #: appTools/ToolImage.py:258 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Masca pt imaginile monocrome.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255]\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat.\n" "0 = nici-un detaliu\n" "255 = include totul (ceeace ce inseamna\n" "negru complet)." #: appTools/ToolImage.py:273 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea ROSU.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appTools/ToolImage.py:286 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea VERDE.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appTools/ToolImage.py:299 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea ALBASTRU.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appTools/ToolImage.py:307 msgid "Import image" msgstr "Importa imagine" #: appTools/ToolImage.py:309 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Deschide o imagine tip raster și importa aceasta in FlatCAM." #: appTools/ToolInvertGerber.py:93 msgid "Invert Tool" msgstr "Unealta Inversie" #: appTools/ToolInvertGerber.py:284 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inversează Gerber" #: appTools/ToolInvertGerber.py:287 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Va inversa obiectul Gerber: ariile care contin cupru vor devein goale,\n" "iar ariile care nu aveau cupru vor fi pline." #: appTools/ToolIsolation.py:951 appTools/ToolIsolation.py:1090 #: appTools/ToolNCC.py:890 appTools/ToolNCC.py:1034 appTools/ToolOptimal.py:197 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Obiectul Gerber are un poligon ca geometrie.\n" "Nu există distanțe între elementele de geometrie care sa poata fi gasite." #: appTools/ToolIsolation.py:983 appTools/ToolIsolation.py:1048 #: appTools/ToolNCC.py:922 appTools/ToolNCC.py:991 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Se verifică validitatea diametrelor uneltelor." #: appTools/ToolIsolation.py:1000 appTools/ToolIsolation.py:1065 #: appTools/ToolNCC.py:939 appTools/ToolNCC.py:1008 msgid "Checking ..." msgstr "Se verifică ..." #: appTools/ToolIsolation.py:1026 appTools/ToolIsolation.py:1589 #: appTools/ToolIsolation.py:1789 appTools/ToolIsolation.py:1976 #: appTools/ToolNCC.py:964 appTools/ToolNCC.py:1470 appTools/ToolPaint.py:1057 #: appTools/ToolPaint.py:1771 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Nu există unelte selectate în Tabelul de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1034 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Izolare incompletă. Cel puțin un instrument nu poate face o izolare completă." #: appTools/ToolIsolation.py:1136 appTools/ToolNCC.py:1079 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "S-a găsit diametrul optim al sculei" #: appTools/ToolIsolation.py:1177 appTools/ToolIsolation.py:1264 #: appTools/ToolIsolation.py:1322 appTools/ToolIsolation.py:2745 #: appTools/ToolNCC.py:1125 appTools/ToolNCC.py:1213 appTools/ToolNCC.py:1275 #: appTools/ToolNCC.py:3891 appTools/ToolPaint.py:720 appTools/ToolPaint.py:808 #: appTools/ToolPaint.py:870 appTools/ToolPaint.py:2710 #: appTools/ToolSolderPaste.py:506 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Anulat. Unealta există deja in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1352 appTools/ToolNCC.py:1305 #: appTools/ToolPaint.py:899 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Unealta implicită a fost adăugată in Tabelul de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1378 appTools/ToolNCC.py:1331 #: appTools/ToolPaint.py:924 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "O unealtă din Tabela de Unelte a fost editata." #: appTools/ToolIsolation.py:1391 appTools/ToolNCC.py:1344 #: appTools/ToolPaint.py:937 appTools/ToolSolderPaste.py:566 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Anulat. Noua valoare pt diametrul uneltei este deja in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1442 appTools/ToolNCC.py:1395 #: appTools/ToolPaint.py:987 appTools/ToolSolderPaste.py:611 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Ștergere eșuată. Selectează o unealtă pt ștergere." #: appTools/ToolIsolation.py:1448 appTools/ToolNCC.py:1401 #: appTools/ToolPaint.py:993 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Au fost șterse unelte din Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:1499 msgid "Isolating" msgstr "Se Izolează" #: appTools/ToolIsolation.py:1543 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l izola." #: appTools/ToolIsolation.py:1670 appTools/ToolIsolation.py:1693 #: appTools/ToolIsolation.py:1849 appTools/ToolIsolation.py:2041 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Scădere Geo" #: appTools/ToolIsolation.py:1674 appTools/ToolIsolation.py:1853 #: appTools/ToolIsolation.py:2045 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Geometria de Intersecţie" #: appTools/ToolIsolation.py:1725 appTools/ToolIsolation.py:1922 #: appTools/ToolIsolation.py:2107 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Geometrie goala in" #: appTools/ToolIsolation.py:1931 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Eșec parțial. Geometria a fost procesată cu toate uneltele.\n" "Dar mai există elemente de geometrie care nu sunt izolate. Încercați să " "includeți o unealtă cu diametrul mai mic." #: appTools/ToolIsolation.py:1934 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Următoarele sunt coordonatele poligoanelor care nu au putut fi izolate:" #: appTools/ToolIsolation.py:2271 appTools/ToolIsolation.py:2423 #: appTools/ToolPaint.py:1152 msgid "Added polygon" msgstr "S-a adăugat poligon" #: appTools/ToolIsolation.py:2272 appTools/ToolIsolation.py:2425 #: appTools/ToolPaint.py:1154 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta pentru " "a începe." #: appTools/ToolIsolation.py:2284 appTools/ToolPaint.py:1166 msgid "Removed polygon" msgstr "Poligon eliminat" #: appTools/ToolIsolation.py:2285 appTools/ToolPaint.py:1167 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga/elimina următorul poligon sau faceți clic " "dreapta pentru a începe." #: appTools/ToolIsolation.py:2290 appTools/ToolPaint.py:1172 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Nu a fost detectat niciun poligon sub poziția clicului." #: appTools/ToolIsolation.py:2320 appTools/ToolPaint.py:1202 #: appTools/ToolPunchGerber.py:1698 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Lista Poligoanelor este goală. Intrerup." #: appTools/ToolIsolation.py:2428 msgid "No polygon in selection." msgstr "Niciun poligon în selecție." #: appTools/ToolIsolation.py:2456 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de pictat." #: appTools/ToolIsolation.py:2709 appTools/ToolNCC.py:3855 #: appTools/ToolPaint.py:2667 app_Main.py:6098 app_Main.py:6117 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Unealtă din Baza de date adăugată in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:2763 appTools/ToolNCC.py:3908 #: appTools/ToolPaint.py:2727 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "O noua unealtă a fost adăugată in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:3103 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Obiect Gerber pentru rutare de izolare." #: appTools/ToolIsolation.py:3127 appTools/ToolNCC.py:4010 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Un număr de unelte din care algoritmul va alege\n" "pe acelea care vor fi folosite pentru curățarea de Cu." #: appTools/ToolIsolation.py:3143 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "Izolarea va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie de Izolare vor fi prezente in " "obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie de rutare." #: appTools/ToolIsolation.py:3155 appTools/ToolNCC.py:4038 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Tipul de instrument (TT) poate fi:\n" "- Circular cu 1 ... 4 dinți -> este doar informativ. Fiind circular,\n" "lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n" "- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n" "- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n" "și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-" "Tip Dia și\n" "V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut astfel\n" "incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana " "tabelului cu Diametrul sculei.\n" "Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de " "operare\n" "în geometria rezultată ca fiind Izolare." #: appTools/ToolIsolation.py:3202 appTools/ToolMilling.py:2773 #: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:4097 appTools/ToolPaint.py:139 #: appTools/ToolPaint.py:2914 msgid "Add from DB" msgstr "Adaugă Unealtă din DB" #: appTools/ToolIsolation.py:3223 appTools/ToolNCC.py:4118 msgid "Optimal" msgstr "Optim" #: appTools/ToolIsolation.py:3227 appTools/ToolNCC.py:4122 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Găsiți un diametru al sculei care este garantat\n" "să facă o izolare completă." #: appTools/ToolIsolation.py:3268 appTools/ToolMilling.py:2819 #: appTools/ToolNCC.py:4162 appTools/ToolPaint.py:2965 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1231 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n" "selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolIsolation.py:3439 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica obiectul care va fi exceptat de la izolare.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n" "Ce se va selecta aici va controla tipul de \n" "obiecte care vor aparea in combobox-ul\n" "numit >Obiect<." #: appTools/ToolIsolation.py:3449 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "" "Obiectul a cărui suprafată va fi indepărtată din geometria tip Izolare." #: appTools/ToolIsolation.py:3520 appTools/ToolPunchGerber.py:2232 msgid "Select all available." msgstr "Selectați toate disponibile." #: appTools/ToolIsolation.py:3526 appTools/ToolPunchGerber.py:2238 msgid "Clear the selection." msgstr "Ștergeți selecția." #: appTools/ToolIsolation.py:3565 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Crează un obiect Geometrie cu treceri taietoare pentru\n" "a efectua o izolare in afară, in interior sau pe ambele parti\n" "ale obiectului.\n" "Pt un Gerber >in afară< inseamna in exteriorul elem. Gerber\n" "(traseu, zona etc) iar >in interior< inseamna efectiv in interiorul\n" "acelui elem. Gerber (daca poate fi posibil)." #: appTools/ToolMilling.py:2012 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Se generează Geometria de frezare a găurilor ..." #: appTools/ToolMilling.py:2117 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Se generează Geometria de frezare a sloturilor ..." #: appTools/ToolMilling.py:2603 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "" "Creați CNCJob cu trasee de unelte pentru frezarea fie a geometriei, fie a " "găurilor." #: appTools/ToolMilling.py:2631 msgid "Object for milling operation." msgstr "Obiect pentru operația de frezare." #: appTools/ToolMilling.py:2662 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Unelte din obiect, folosite pentru frezare." #: appTools/ToolMilling.py:2740 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table." msgstr "" "Tipul Uneltei (TU) poate fi:\n" "- Circular cu 1 ... 4 dinti -> are aspect informativ. Lăţimea de tăiere este " "exact diametrul uneltei.\n" "- Rotund (ball) -> val. informativa și face referinţă la tipul de freza " "Ball\n" "- V-Shape -> produce modificari in UI. Va dezactiva parametrul >Z tăiere< " "deoarece acesta va fi\n" "calculat automat din valorile >V-dia< și >V-unghi, parametri care sunt acum " "afisati in UI, cat și din\n" "lăţimea de tăiere in material care este de fapt valoarea diametrului uneltei." #: appTools/ToolMilling.py:2793 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adaugă o noua unelata in Tabela de Unelte,\n" "cu diametrul specificat mai sus." #: appTools/ToolMilling.py:2870 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Tip frezare:\n" "- Găuri -> va freza găurile asociate acestei unelte\n" "- Sloturi -> va freza sloturile asociate acestei unelte\n" "- Ambele -> va freza atat găurile cat si sloturile sau doar acelea care sunt " "disponibile" #: appTools/ToolMilling.py:2890 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile" #: appTools/ToolMilling.py:2907 msgid "Offset Type" msgstr "Tip Offset" #: appTools/ToolMilling.py:2910 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Valorile pt Ofset pot fi:\n" "- Pe cale -> Ofsetul este zero, tăietura va fi efectuată pe linia " "geometrică\n" "- Înăuntru -> Tăietura va urma geometria pe interior. Va crea un 'buzunar'\n" "- Afară-> Tăietura va urma geometria pe exterior.\n" "- Personalizat -> Tăietura se va face la o anumită distanță." #: appTools/ToolMilling.py:2930 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Valoarea cu care se face ofset când tipul de ofset selectat\n" "este >Personalizat<. Aceasta valoare poate fi pozitivă pentru un ofset\n" "in exterior sau poate fi negativă pentru un ofset in interior." #: appTools/ToolMilling.py:2957 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Izolare -> informativ - Avans mai mic, deoarece folosește un bit de frezat " "cu un vârf fin.\n" "- Degroșare -> informativ - Avans mai mic și tăiere multi-adâncime.\n" "- Finisare -> informativ - Avans mai mare, fără adâncime multiplă.\n" "- Curățare -> adaugă o secvență de \"paint\" pe toată zona obiectului" #: appTools/ToolMilling.py:3393 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode pentru obiectele Geometrie (cand se frezează)." #: appTools/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "MUTARE: Click pe punctul de Start ..." #: appTools/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Anulat. Nu sunt obiecte care să fie mutate." #: appTools/ToolMove.py:211 msgid "object was moved" msgstr "obiectul a fost deplasat" #: appTools/ToolMove.py:221 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Eroare atunci când faceți clic pe butonul stânga al mouse-ului." #: appTools/ToolNCC.py:976 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Izolare incompletă. Niciuna dintre uneltele selectate nu poate face o " "izolare completă." #: appTools/ToolNCC.py:979 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "Cel puțin una dintre uneltele selectate poate face o izolare completă." #: appTools/ToolNCC.py:1849 appTools/ToolNCC.py:2827 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Unealta NCC. Se pregătesc poligoanele non-cupru." #: appTools/ToolNCC.py:1909 appTools/ToolNCC.py:2955 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Unealta NCC. Calculează aria 'goală'." #: appTools/ToolNCC.py:1920 appTools/ToolNCC.py:1949 appTools/ToolNCC.py:2055 #: appTools/ToolNCC.py:2068 appTools/ToolNCC.py:2970 appTools/ToolNCC.py:3075 #: appTools/ToolNCC.py:3090 appTools/ToolNCC.py:3357 appTools/ToolNCC.py:3458 #: appTools/ToolNCC.py:3473 msgid "Buffering finished" msgstr "Buferarea terminată" #: appTools/ToolNCC.py:1924 appTools/ToolNCC.py:1953 appTools/ToolNCC.py:2059 #: appTools/ToolNCC.py:2071 appTools/ToolNCC.py:2978 appTools/ToolNCC.py:3097 #: appTools/ToolNCC.py:3364 appTools/ToolNCC.py:3480 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "" "Nu s-a putut obtine intinderea suprafaței care să fie curățată de cupru." #: appTools/ToolNCC.py:1932 appTools/ToolNCC.py:2082 appTools/ToolNCC.py:3108 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Unealta NCC. S-a terminat calculul suprafetei 'goale'." #: appTools/ToolNCC.py:1985 appTools/ToolNCC.py:3005 appTools/ToolNCC.py:3082 #: appTools/ToolNCC.py:3384 appTools/ToolNCC.py:3465 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Geometria de Izolare este discontinuă.\n" "Marginea este mai mic decat diametrul uneltei de izolare." #: appTools/ToolNCC.py:2075 appTools/ToolNCC.py:3101 appTools/ToolNCC.py:3483 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Obiectul selectat nu este potrivit pentru curățarea cuprului." #: appTools/ToolNCC.py:2125 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Curătarea poligonului cu metoda: linii." #: appTools/ToolNCC.py:2135 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: punct sursă." #: appTools/ToolNCC.py:2144 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: standard." #: appTools/ToolNCC.py:2160 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Poligonul nu a putut fi curațat. Locație:" #: appTools/ToolNCC.py:2192 appTools/ToolNCC.py:2194 appTools/ToolNCC.py:2776 #: appTools/ToolNCC.py:2778 appTools/ToolNCC.py:3945 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Curățăre Non-Cu" #: appTools/ToolNCC.py:2213 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Nu există o unealtă de curățare a cuprului în selecție și este necesară cel " "puțin una." #: appTools/ToolNCC.py:2228 appTools/ToolNCC.py:2923 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Unelata NCC. S-a terminat pregătirea poligoanelor non-cupru. Taskul de " "curatare normal de cupru a inceput." #: appTools/ToolNCC.py:2256 appTools/ToolNCC.py:2486 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Unealta NCC a esuat in a crea forma inconjurătoare." #: appTools/ToolNCC.py:2276 appTools/ToolNCC.py:2529 appTools/ToolNCC.py:3122 #: appTools/ToolNCC.py:3508 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Unealta NCC cu diametrul uneltei" #: appTools/ToolNCC.py:2276 appTools/ToolNCC.py:2529 appTools/ToolNCC.py:3122 #: appTools/ToolNCC.py:3508 msgid "started." msgstr "a inceput." #: appTools/ToolNCC.py:2404 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "" "Nu s-a putut folosi unealta pentru ca să fie realizată curățarea de cupru." #: appTools/ToolNCC.py:2426 appTools/ToolNCC.py:3283 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nu există nicio Geometrie NCC în fișier.\n" "De obicei, înseamnă că diametrul uneltei este prea mare pentru geometria " "pictată.\n" "Schimbați parametrii Paint și încercați din nou." #: appTools/ToolNCC.py:2436 appTools/ToolNCC.py:3292 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Unealta NCC curătare toate efectuată." #: appTools/ToolNCC.py:2439 appTools/ToolNCC.py:3295 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Unealta NCC curătare toate efectuată dar izolatia este intreruptă pentru" #: appTools/ToolNCC.py:2441 appTools/ToolNCC.py:2691 appTools/ToolNCC.py:3297 #: appTools/ToolNCC.py:3680 msgid "tools" msgstr "unelte" #: appTools/ToolNCC.py:2468 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "" "Unealta NCC. Operatia de curățare a cuprului prin prelucrare a restului a " "început." #: appTools/ToolNCC.py:2687 appTools/ToolNCC.py:3676 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Unealta NCC curătare cu prelucrare tip 'rest' efectuată." #: appTools/ToolNCC.py:2690 appTools/ToolNCC.py:3679 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Unealta NCC curătare toate cu prelucrare tip 'rest' efectuată dar izolatia " "este intreruptă pentru" #: appTools/ToolNCC.py:2788 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Unealta NCC a pornit. Se citesc parametrii." #: appTools/ToolNCC.py:3782 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Incearcă să folosesti optiunea Tipul de buffering = Complet in Preferinte -> " "Gerber General. Reincarcă fisierul Gerber după această schimbare." #: appTools/ToolNCC.py:3974 appTools/ToolPaint.py:2801 msgid "Obj Type" msgstr "Tip obiect" #: appTools/ToolNCC.py:3976 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Precizați tipul de obiect care trebuie curățat de excesul de cupru.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n" "Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n" "de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”." #: appTools/ToolNCC.py:3998 msgid "Object to be cleared of excess copper." msgstr "Obiect care trebuie curatat de excesul de cupru." #: appTools/ToolNCC.py:4026 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie." #: appTools/ToolNCC.py:4444 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. curățarea de " "non-cupru.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry." #: appTools/ToolOptimal.py:160 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Doar obiecte tip Gerber pot fi folosite." #: appTools/ToolOptimal.py:166 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Unealta Optim. A început să caute distanța minimă între caracteristicile de " "cupru." #: appTools/ToolOptimal.py:176 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Unealta Optim. Analiza geometriei pentru apertura" #: appTools/ToolOptimal.py:187 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "" "Unealta Optim. Se creeaza o Geometrie la o distanta de geometria obiectului." #: appTools/ToolOptimal.py:202 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Unealta Optim. Se caută distanțele dintre fiecare două elemente. Iterații" #: appTools/ToolOptimal.py:236 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Unealta Optim. Se caută distanța minimă." #: appTools/ToolOptimal.py:252 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Unealta Optim. Procesul s-a terminat cu succes." #: appTools/ToolOptimal.py:453 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Numărul de zecimale păstrate pentru distanțele găsite." #: appTools/ToolOptimal.py:461 msgid "Minimum distance" msgstr "Distanta minima" #: appTools/ToolOptimal.py:462 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Afișează distanța minimă între caracteristicile de cupru." #: appTools/ToolOptimal.py:466 msgid "Determined" msgstr "Determinat" #: appTools/ToolOptimal.py:480 msgid "Occurring" msgstr "Aparute" #: appTools/ToolOptimal.py:481 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "De câte ori este găsit acest minim." #: appTools/ToolOptimal.py:487 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordonatele punctelor minime" #: appTools/ToolOptimal.py:488 appTools/ToolOptimal.py:494 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordonate pentru puncte în care a fost găsită distanța minimă." #: appTools/ToolOptimal.py:507 appTools/ToolOptimal.py:583 msgid "Jump to selected position" msgstr "Salt la poziția selectată" #: appTools/ToolOptimal.py:509 appTools/ToolOptimal.py:585 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Selectați o poziție în caseta de text Locații, apoi\n" "faceți clic pe acest buton." #: appTools/ToolOptimal.py:517 msgid "Other distances" msgstr "Alte distanțe" #: appTools/ToolOptimal.py:518 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Va afișa alte distanțe din fișierul Gerber ordonate de la\n" "minim până la maxim, neincluzând minimul absolut." #: appTools/ToolOptimal.py:523 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Coordonatele altor puncte distanțe" #: appTools/ToolOptimal.py:524 appTools/ToolOptimal.py:538 #: appTools/ToolOptimal.py:545 appTools/ToolOptimal.py:562 #: appTools/ToolOptimal.py:569 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Alte distanțe și coordonatele pentru puncte\n" "unde a fost găsită distanța." #: appTools/ToolOptimal.py:537 msgid "Gerber distances" msgstr "Distanțele Gerber" #: appTools/ToolOptimal.py:561 msgid "Points coordinates" msgstr "Coordonatele punctelor" #: appTools/ToolOptimal.py:593 msgid "Find Minimum" msgstr "Găsiți Minim" #: appTools/ToolOptimal.py:596 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calculați distanța minimă între caracteristicile de cupru,\n" "acest lucru va permite determinarea uneltei potrivite\n" "pentru izolare sau curatare de cupru." #: appTools/ToolPDF.py:96 appTools/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "Încarcă PDF" #: appTools/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Deschidere PDF anulată" #: appTools/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Se analizează" #: appTools/ToolPDF.py:212 app_Main.py:10444 msgid "Failed to open" msgstr "A eșuat incărcarea fişierului" #: appTools/ToolPDF.py:288 appTools/ToolPcbWizard.py:351 app_Main.py:10390 msgid "No geometry found in file" msgstr "Nici-o informaţie de tip geometrie nu s-a gasit in fişierul" #: appTools/ToolPDF.py:291 appTools/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Se generează layer-ul PDF #%d ..." #: appTools/ToolPDF.py:295 appTools/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Deschiderea fişierului PDF a eşuat." #: appTools/ToolPDF.py:300 appTools/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Randat" #: appTools/ToolPaint.py:1035 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Nu se poate face 'pictare' pe geometrii MultiGeo" #: appTools/ToolPaint.py:1072 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l picta." #: appTools/ToolPaint.py:1677 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Se pictează poligonul cu metoda: linii." #: appTools/ToolPaint.py:1689 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "A eșuat. Se pictează poligonul cu metoda: sămantă." #: appTools/ToolPaint.py:1700 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "A eșuat. Se picteaza poligonul cu metoda: standard." #: appTools/ToolPaint.py:1791 appTools/ToolPaint.py:1978 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Pictand cu o unealtă cu diametrul = " #: appTools/ToolPaint.py:1794 appTools/ToolPaint.py:1981 msgid "started" msgstr "a inceput" #: appTools/ToolPaint.py:1820 appTools/ToolPaint.py:1968 msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" msgstr "Parametrul Margine este prea mare. Unealta nu este folosită" #: appTools/ToolPaint.py:1935 appTools/ToolPaint.py:2160 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nu exista nici-o Geometrie rezultata din 'pictare' in acest fişier.\n" "De obicei inseamna că diametrul uneltei este prea mare pentru elemetele " "geometrice.\n" "Schimbă parametrii de 'pictare' și încearcă din nou." #: appTools/ToolPaint.py:2214 msgid "Painting ..." msgstr "Se 'Pictează' ..." #: appTools/ToolPaint.py:2248 appTools/ToolPaint.py:2253 #: appTools/ToolPaint.py:2261 appTools/ToolPaint.py:2350 #: appTools/ToolPaint.py:2353 appTools/ToolPaint.py:2361 #: appTools/ToolPaint.py:2431 appTools/ToolPaint.py:2436 #: appTools/ToolPaint.py:2442 msgid "Paint Tool." msgstr "Unealta Paint." #: appTools/ToolPaint.py:2249 appTools/ToolPaint.py:2253 #: appTools/ToolPaint.py:2261 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Taskul de pictare normal a unui polygon a inceput." #: appTools/ToolPaint.py:2250 appTools/ToolPaint.py:2350 #: appTools/ToolPaint.py:2433 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Crează o geometrie de tipul Bufer..." #: appTools/ToolPaint.py:2275 appTools/ToolPaint.py:2368 #: appTools/ToolPaint.py:2450 msgid "No polygon found." msgstr "Nu s-a gasit nici-un poligon." #: appTools/ToolPaint.py:2350 appTools/ToolPaint.py:2353 #: appTools/ToolPaint.py:2361 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Taskul de pictare pt toate poligoanele a inceput." #: appTools/ToolPaint.py:2432 appTools/ToolPaint.py:2436 #: appTools/ToolPaint.py:2442 msgid "Painting area task started." msgstr "Taskul de pictare a unei arii a inceput." #: appTools/ToolPaint.py:2803 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificați tipul de obiect care urmează să fie pictat.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n" "Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n" "de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”." #: appTools/ToolPaint.py:2825 msgid "Object to be painted." msgstr "Obiect care trebuie pictat." #: appTools/ToolPaint.py:2838 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "O suma de unelte din care algoritmul va alege pe acelea\n" "care vor fi folosite pentru 'pictare'." #: appTools/ToolPaint.py:2855 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "'Pictarea' va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie." #: appTools/ToolPaint.py:2867 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Tipul de instrument (TT) poate fi:\n" "- Circular -> este doar informativ. Fiind circular,\n" "lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n" "- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n" "- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n" "și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-" "Tip Dia și\n" "V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut astfel\n" "incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana " "tabelului cu Diametrul sculei.\n" "Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de " "operare\n" "în geometria rezultată ca fiind Izolare." #: appTools/ToolPaint.py:3144 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. pictare.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry." #: appTools/ToolPaint.py:3184 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Creați un obiect de geometrie care pictează (Paint) poligoanele." #: appTools/ToolPanelize.py:108 msgid "Panel. Tool" msgstr "Unealta Panel" #: appTools/ToolPanelize.py:255 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Val. coloane sau linii este zero. Schimbă aceasta val. intr-un număr pozitiv " "intreg." #: appTools/ToolPanelize.py:294 msgid "Generating panel ... " msgstr "Se generează Panel-ul… " #: appTools/ToolPanelize.py:381 appTools/ToolPanelize.py:603 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Se generează Panelul ... Se adaugă codul sursă." #: appTools/ToolPanelize.py:569 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Optimizarea căilor suprapuse." #: appTools/ToolPanelize.py:601 msgid "Optimization complete." msgstr "Optimizare finalizată." #: appTools/ToolPanelize.py:615 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Generarea panelului ... Se fac copii" #: appTools/ToolPanelize.py:627 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Prea mare pt aria desemnată. Panelul final are {col} coloane si {row} " "linii" #: appTools/ToolPanelize.py:635 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel creat cu succes." #: appTools/ToolPanelize.py:670 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifica tipul de obiect care va fi panelizat.\n" "Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regasi in combobox-ul >Obiect<." #: appTools/ToolPanelize.py:703 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Obiectul care va fi panelizat.\n" "Acesta va fi multiplicat intr-o arie\n" "de linii și coloane." #: appTools/ToolPanelize.py:715 msgid "Panelization Reference" msgstr "Referintă panelizare" #: appTools/ToolPanelize.py:717 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Alege referinta pt panelizare:\n" "- Obiect = forma inconjurătoare a unui alt obiect\n" "- Forma inconjurătoare = forma inconjurătoare a obiectului care trebuie " "panelizat\n" "\n" "Referinta este utilă cand se face panelizarea pt mai mult de un obiect. " "Spatierile\n" "(mai degrabă ofsetări) vor fi aplicate avand ca referintă acest obiect de " "referintă,\n" "prin urmare mentinand obiectele panelizate in sincronizare unul cu altul." #: appTools/ToolPanelize.py:740 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Tipul de obiect care va fi folosit ca și container pt panelizare.\n" "Poate fi de tiul: Gerber sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regasi in combobox-ul >Container<." #: appTools/ToolPanelize.py:754 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Obiectul care este folosit ca și container \n" "pt obiectul care va fi panelizat." #: appTools/ToolPanelize.py:764 msgid "Panel Data" msgstr "Date panel" #: appTools/ToolPanelize.py:766 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Aceste informatii vor determina forma panelului rezultant.\n" "Numărul de linii si de coloane va determina cat de multe \n" "copii ale geometriei obiectului original vor fi create.\n" "\n" "Spatierile sunt de fapt distante intre oricare două elemente ale \n" "ariei panelului." #: appTools/ToolPanelize.py:847 msgid "Constrain panel within" msgstr "Mentine panelul in" #: appTools/ToolPanelize.py:888 msgid "Panelize Object" msgstr "Panelizează obiectul" #: appTools/ToolPanelize.py:891 appTools/ToolRulesCheck.py:1630 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Se panelizează obiectul conform containerului selectat.\n" "Cu alte cuvinte se crează copii multiple ale obiectului sursa,\n" "aranjate intr-o arie 2D de linii și coloane." #: appTools/ToolPcbWizard.py:111 msgid "PCBWizard Tool" msgstr "Unealta PCBWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:197 appTools/ToolPcbWizard.py:201 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Încarcă un fisier Excellon tip PCBWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:220 appTools/ToolPcbWizard.py:224 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Încarcă un fisier INF tip PCBWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:272 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Fisierul INF nu contine tabela de unelte.\n" "Incearcă să deschizi fisierul Excellon din Fisier -> Deschide -> \n" "Excellon si să editezi manual diametrele uneltelor." #: appTools/ToolPcbWizard.py:292 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Fisierul .INF tip PCBWizard a fost incărcat." #: appTools/ToolPcbWizard.py:296 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Fişierul Excellon tip PCBWizard a fost incărcat." #: appTools/ToolPcbWizard.py:329 app_Main.py:10369 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Acesta nu este un fişier Excellon." #: appTools/ToolPcbWizard.py:332 msgid "Cannot parse file" msgstr "Nu se poate parsa fişierul" #: appTools/ToolPcbWizard.py:363 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie importat." #: appTools/ToolPcbWizard.py:370 msgid "Imported" msgstr "Importat" #: appTools/ToolPcbWizard.py:373 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Fuziunea fisiere Excellon este in curs. Vă rugăm aşteptați ..." #: appTools/ToolPcbWizard.py:375 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Fişierul Excellon importat este gol." #: appTools/ToolPcbWizard.py:380 msgid "PcbWizard Import Tool" msgstr "Unealta import PcbWizard" #: appTools/ToolPcbWizard.py:399 msgid "Load files" msgstr "Încărcați fișierele" #: appTools/ToolPcbWizard.py:405 msgid "Excellon file" msgstr "Fisier Excellon" #: appTools/ToolPcbWizard.py:407 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Încarcă fisierul Excellon.\n" "De obicei are extensia .DRL" #: appTools/ToolPcbWizard.py:413 msgid "INF file" msgstr "Fisierul INF" #: appTools/ToolPcbWizard.py:415 msgid "Load the INF file." msgstr "Încarca fisierul INF." #: appTools/ToolPcbWizard.py:427 msgid "Tool Number" msgstr "Număr unealtă" #: appTools/ToolPcbWizard.py:429 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Dimaetrul uneltei in unitătile fisierului." #: appTools/ToolPcbWizard.py:443 msgid "Int. digits" msgstr "Partea intreagă" #: appTools/ToolPcbWizard.py:445 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă a coordonatelor." #: appTools/ToolPcbWizard.py:452 msgid "Frac. digits" msgstr "Partea zecimală" #: appTools/ToolPcbWizard.py:454 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimala a coordonatelor." #: appTools/ToolPcbWizard.py:461 msgid "No Suppression" msgstr "Fără supresie" #: appTools/ToolPcbWizard.py:462 msgid "Zeros supp." msgstr "Supresie Zero" #: appTools/ToolPcbWizard.py:464 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Tipul de supresie de zerouri care\n" "este folosit.\n" "Poate fi:\n" "- LZ = zerourile din fată sunt păstrate\n" "- TZ = zerourile de la coadă sunt păstrate\n" "- Fără Supresie = nu se face supresie de zerouri" #: appTools/ToolPcbWizard.py:477 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Tipul de unități folosite pt coordonate şi\n" "pentru diametrul uneltelor. Poate fi INCH sau MM." #: appTools/ToolPcbWizard.py:484 msgid "Import Excellon" msgstr "Importă Excellon" #: appTools/ToolPcbWizard.py:486 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importă un fisier Excellon\n" "care isi stochează informatia in 2 fisiere.\n" "Unul are de obicei extensia .DRL in timp\n" "ce celălalt are extensia .INF." #: appTools/ToolProperties.py:145 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Proprietatile obiectului sunt afisate in Tab-ul Unealta." #: appTools/ToolProperties.py:150 msgid "Properties Tool" msgstr "Unealta Proprietati" #: appTools/ToolProperties.py:167 msgid "TYPE" msgstr "TIP" #: appTools/ToolProperties.py:168 msgid "NAME" msgstr "NUME" #: appTools/ToolProperties.py:198 msgid "Geo Type" msgstr "Tip Geo" #: appTools/ToolProperties.py:201 msgid "Single-Geo" msgstr "Geo-Unică" #: appTools/ToolProperties.py:202 msgid "Multi-Geo" msgstr "Geo-Multi" #: appTools/ToolProperties.py:356 appTools/ToolProperties.py:361 #: appTools/ToolProperties.py:363 msgid "Metric" msgstr "Metric" #: appTools/ToolPunchGerber.py:193 msgid "Punch Tool" msgstr "Unealta Punctare" #: appTools/ToolPunchGerber.py:488 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Faceți clic pe un Pad pentru a-l selecta." #: appTools/ToolPunchGerber.py:736 appTools/ToolPunchGerber.py:869 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Valoarea pentru diametrul fix ste 0.0. Renuntăm." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1645 msgid "Added pad" msgstr "S-a adăugat un pad" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1646 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul Pad sau faceți clic dreapta pentru a " "începe." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1658 msgid "Removed pad" msgstr "Pad eliminat" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1659 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga/elimina următorul Pad sau faceți clic dreapta " "pentru a începe." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1664 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Niciun pad nu a fost detectat sub poziția de clic." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1863 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Totate obiectele Pad sunt selectate." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1880 msgid "Selection cleared." msgstr "Selecția a fost anulată." #: appTools/ToolPunchGerber.py:1890 appTools/ToolPunchGerber.py:2250 msgid "Punch Gerber" msgstr "Punctează Gerber" #: appTools/ToolPunchGerber.py:1925 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Obiect Gerber pentru Punctare găuri" #: appTools/ToolPunchGerber.py:2062 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Îndepărtați geometria Excellon din obiectul Gerber pentru a crea găurile din " "pad-uri." #: appTools/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Când se alege tipul manual, pad-urile care trebuie perforate\n" "sunt selectate pe ecran dar numai acelea care\n" "sunt în pad-urile preselectate." #: appTools/ToolPunchGerber.py:2253 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Creează un obiect Gerber din obiectul selectat, in cadrul\n" "formei 'cutie' specificate." #: appTools/ToolQRCode.py:165 appTools/ToolQRCode.py:506 #: appTools/ToolQRCode.py:557 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Anulat. Nu există date QRCode în caseta de text." #: appTools/ToolQRCode.py:342 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Unealta QRCode efectuata." #: appTools/ToolQRCode.py:686 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Obiect Gerber la care se va adăuga codul QR." #: appTools/ToolQRCode.py:722 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parametrii utilizați pentru modelarea codului QR." #: appTools/ToolQRCode.py:822 msgid "Export QRCode" msgstr "Exportă Codul QR" #: appTools/ToolQRCode.py:824 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Afișați un set de controale care permit exportul codului QR\n" "într-un fișier SVG sau într-un fișier PNG." #: appTools/ToolQRCode.py:863 msgid "Transparent back color" msgstr "Culoare de fundal transparentă" #: appTools/ToolQRCode.py:888 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Exporta QRCode SVG" #: appTools/ToolQRCode.py:890 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Exportați un fișier SVG cu conținutul QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:901 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Exportă QRCode PNG" #: appTools/ToolQRCode.py:903 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportați un fișier imagine PNG cu conținutul QRCode." #: appTools/ToolQRCode.py:914 msgid "Insert QRCode" msgstr "Inserați codul QR" #: appTools/ToolQRCode.py:917 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Creați obiectul QRCode." #: appTools/ToolRulesCheck.py:133 msgid "Rules Tool" msgstr "Unalta Verif. Reguli" #: appTools/ToolRulesCheck.py:678 appTools/ToolRulesCheck.py:738 #: appTools/ToolRulesCheck.py:775 appTools/ToolRulesCheck.py:847 #: appTools/ToolRulesCheck.py:901 appTools/ToolRulesCheck.py:939 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1004 msgid "Value is not valid." msgstr "Valoarea nu este valabilă." #: appTools/ToolRulesCheck.py:692 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Distanta de la Cupru la Cupru" #: appTools/ToolRulesCheck.py:703 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta de la Cupru la Cupru" #: appTools/ToolRulesCheck.py:708 appTools/ToolRulesCheck.py:802 #: appTools/ToolRulesCheck.py:966 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Pentru această regulă trebuie selectat cel puțin un obiect Gerber, dar " "niciunul nu este selectat." #: appTools/ToolRulesCheck.py:744 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Gerber din cupru sau obiectul Gerber contur nu este " "valid." #: appTools/ToolRulesCheck.py:757 appTools/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Prezenta obiectului Gerber contur este obligatorie pentru această regulă, " "dar nu este selectată." #: appTools/ToolRulesCheck.py:774 appTools/ToolRulesCheck.py:801 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Distanta Silk la Silk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:787 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Distanta Silk la Silk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:797 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Silk" #: appTools/ToolRulesCheck.py:853 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Unul sau mai multe dintre obiectele Gerber nu sunt valabile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:861 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Distanta Silk la Solder mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:867 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Solder mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:871 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Atât obiectele Silk cat si cele Solder Mask trebuie ori ambele TOP ori " "ambele BOTTOM." #: appTools/ToolRulesCheck.py:907 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Silk Gerber sau obiectul Contur Gerber nu este valid." #: appTools/ToolRulesCheck.py:951 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Distanta minima intre elementele Solder Mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:961 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BOTTOM -> Distanta minima intre elementele Solder Mask" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1010 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Gerber Cupru sau obiectele Excellon nu este valabil." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1026 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Prezența obiectului Excellon este obligatorie pentru această regulă, dar " "niciunul nu este selectat." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1104 appTools/ToolRulesCheck.py:1117 #: appTools/ToolRulesCheck.py:1128 appTools/ToolRulesCheck.py:1141 msgid "STATUS" msgstr "STARE" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1107 appTools/ToolRulesCheck.py:1131 msgid "FAILED" msgstr "A EȘUAT" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1120 appTools/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "PASSED" msgstr "A TRECUT" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1121 appTools/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Încălcări: nu există încălcări pentru regula actuală." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1163 msgid "Check Rules" msgstr "Verificați regulile" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1191 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Obiecte Gerber pentru care trebuie verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1206 msgid "Top" msgstr "Top" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1208 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Top Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1224 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1226 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Bottom Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1242 msgid "SM Top" msgstr "SM Top" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1244 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Top (superior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate " "regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1260 msgid "SM Bottom" msgstr "SM Bottom" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1262 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Bottom (inferior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate " "regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1278 msgid "Silk Top" msgstr "Silk Top" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1280 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Top Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1296 msgid "Silk Bottom" msgstr "Silk Bottom" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1298 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Bottom Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1316 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Gerber Outline (decupaj) pentru care sunt verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1329 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Obiecte Excellon pentru care trebuie verificate regulile." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1341 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1343 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n" "Contine găurile placate sau un conținut general Excellon." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1360 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1362 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n" "Contine găurile ne-placate." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1375 msgid "All Rules" msgstr "Totate Regulile" #: appTools/ToolRulesCheck.py:1377 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Aceasta bifează/debifează toate regulile de mai jos." #: appTools/ToolRulesCheck.py:1627 msgid "Run Rules Check" msgstr "Executați Verificarea regulilor" #: appTools/ToolShell.py:51 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Tastați o comandă de executat ..." #: appTools/ToolShell.py:60 msgid "Clear the text." msgstr "Ștergeți textul." #: appTools/ToolShell.py:95 appTools/ToolShell.py:97 msgid "...processing..." msgstr "...in procesare..." #: appTools/ToolShell.py:303 msgid "FlatCAM Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appTools/ToolSolderPaste.py:134 msgid "SolderPaste Tool" msgstr "Unealta Dispenser SP" #: appTools/ToolSolderPaste.py:477 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Introduce diametrul unei unelte pt a fi adăugată, in format Real." #: appTools/ToolSolderPaste.py:511 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "A fost adăugată o noua unealtă Nozzle in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolSolderPaste.py:553 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Unealta Nozzle din Tabela de Unelte a fost editată." #: appTools/ToolSolderPaste.py:616 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Unealtă stearsă din Tabela de Unelte." #: appTools/ToolSolderPaste.py:670 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "" "Nu este incărcat ni-un obiect Gerber cu informatia măstii pt pasta de fludor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:701 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nu sunt unelte Nozzle in Tabela de Unelte." #: appTools/ToolSolderPaste.py:831 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "" "Obiectul Geometrie pt dispens. de pastă de fludor a fost generat cu succes" #: appTools/ToolSolderPaste.py:838 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Cel puțin unele pad-uri nu au pastă de fludor datorita diametrelor uneltelor " "(nozzle) ne adecvate." #: appTools/ToolSolderPaste.py:852 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Se generează Geometria de dispensare a pastei de fludor ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:871 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Nu există obiect Geometrie disponibil." #: appTools/ToolSolderPaste.py:876 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat Nu este o Geometrie tip " "solder_paste_tool." #: appTools/ToolSolderPaste.py:981 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "ToolSolderPaste CNCjob a fost creat" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1000 msgid "SP GCode Editor" msgstr "Editor GCode SP" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1012 appTools/ToolSolderPaste.py:1017 #: appTools/ToolSolderPaste.py:1066 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat. Nu este un obiect CNCJob tip " "'solder_paste_tool'." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1041 msgid "No Gcode in the object" msgstr "Nu există cod GCode in acest obiect" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1076 msgid "Export GCode ..." msgstr "Exporta GCode ..." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1124 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Fişierul GCode pt dispensare pastă de fludor este salvat in" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1134 msgid "Solder Paste Tool" msgstr "Unealta DispensorPF" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1164 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Obiectul Gerber Soldermask." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1177 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Un număr de unelte (nozzle) din care algoritmul va alege pe acelea\n" "care vor fi folosite pentru dispensarea pastei de fludor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1192 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Numărul Uneltei.\n" "Dispensarea de pastă de fludor va incepe cu unealta care are dia\n" "cel mai mare și va continua pana numai sunt unelte Nozzle disponibile\n" "sau procesul s-a terminat.\n" "Daca numai sunt unelte dar mai sunt inca paduri neacoperite de pastă de \n" "fludor, aplicaţia va afisa un mesaj de avertizare in Status Bar." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1199 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diametrul uneltei. Valoarea sa\n" "este lăţimea cantităţii de pastă de fludor dispensată." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1206 msgid "New Nozzle Tool" msgstr "Unealtă noua" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1225 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adaugă o unealtă nouă tip Nozzle in Tabela de Unelte\n" "cu diametrul specificat mai sus." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1247 msgid "STEP 1" msgstr "PAS 1" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1249 msgid "" "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" "and then optionally modify the GCode parameters below." msgstr "" "Primul pas este să se efectueza o selecţie de unelte Nozzl pt \n" "utilizare și apoi in mod optional, să se modifice parametrii\n" "GCode de mai jos." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1252 msgid "" "Select tools.\n" "Modify parameters." msgstr "" "Selectează unelte.\n" "Modifica parametri." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1442 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Generează GCode pt dispensarea\n" "de pastă de fludor pe padurile PCB." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1463 msgid "STEP 2" msgstr "PAS 2" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "Second step is to create a solder paste dispensing\n" "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." msgstr "" "Al 2-lea pas este să se creeze un obiect Geometrie pt dispensarea\n" "de pastă de fludor, dintr-un fişier Gerber cu datele mastii de plasare\n" "a pastei de fludor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1469 msgid "Generate Geo" msgstr "Crează Geo" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1471 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Generează un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1494 msgid "Geo Result" msgstr "Rezultat Geo" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1496 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Obiect Geometrie pt dispensare pastă de fludor.\n" "Numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu\n" "in: '_solderpaste'." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1505 msgid "STEP 3" msgstr "PAS 3" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1507 msgid "" "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" "and then generate a CNCJob object.\n" "\n" "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" "first you need to generate a geometry with those new params,\n" "and only after that you can generate an updated CNCJob." msgstr "" "Al 3-lea pas este selectia unei geometrii de dispensare a pastei de fludor\n" "urmata de generarea unui obiect tip CNCJob.\n" "\n" "ATENTIE: daca se dorește crearea un ui obiect CNCJob cu param. noi,\n" "mai intai trebuie generat obiectul Geometrie cu acei parametri noi și abia\n" "apoi se poate genera un obiect CNCJob actualizat." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1528 msgid "CNC Result" msgstr "Rezultat CNC" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1530 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Obiect CNCJob pt dispensare pastă de fludor.\n" "Pt a activa sectiunea de Salvare GCode,\n" "numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu in:\n" "'_solderpaste'." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1540 msgid "View GCode" msgstr "Vizualiz. GCode" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1542 msgid "" "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Vizualizează codul GCode generat pt dispensarea de \n" "pastă de fludor pe padurile PCB-ului." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1552 msgid "Save GCode" msgstr "Salvează GCode" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1554 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Salvează codul GCode generat pt dispensare pastă de fludor\n" "pe padurile unui PCB, intr-un fişier pe HDD." #: appTools/ToolSolderPaste.py:1564 msgid "STEP 4" msgstr "PAS 4" #: appTools/ToolSolderPaste.py:1566 msgid "" "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." msgstr "" "Al 4-lea pas (ultimul) este să se selecteze un obiect CNCJob realizat\n" "dintr-un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor, apoi \n" "avand posibilitatea de a vizualiza continutul acestuia sau de a-l salva\n" "intr-un fişier GCode pe HDD." #: appTools/ToolSub.py:163 msgid "Sub Tool" msgstr "Unealta Scădere" #: appTools/ToolSub.py:188 appTools/ToolSub.py:420 msgid "No Target object loaded." msgstr "Nu este incărcat un obiect Tintă." #: appTools/ToolSub.py:191 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Se Încarcă geometria din obiectele Gerber." #: appTools/ToolSub.py:208 appTools/ToolSub.py:433 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Nu este incărcat obiect Substractor (scăzător)." #: appTools/ToolSub.py:258 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "S-a terminat analiza geometriei pt apertura" #: appTools/ToolSub.py:260 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Procesarea de scădere a aperturii s-a încheiat." #: appTools/ToolSub.py:393 appTools/ToolSub.py:587 appTools/ToolSub.py:669 msgid "Generating new object failed." msgstr "Generarea unui obiect nou a esuat." #: appTools/ToolSub.py:397 appTools/ToolSub.py:592 msgid "Created" msgstr "Creat" #: appTools/ToolSub.py:446 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Momentan, obiectul substractor Geometrie nu poate fi de tip Multigeo." #: appTools/ToolSub.py:486 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analizează geometria solidă..." #: appTools/ToolSub.py:488 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Se analizează Geometria pt unealta" #: appTools/ToolSub.py:744 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Obiectul Gerber din care se scade \n" "obiectul Gerber substractor." #: appTools/ToolSub.py:758 appTools/ToolSub.py:811 msgid "Subtractor" msgstr "Substractor" #: appTools/ToolSub.py:760 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Obiectul Gerber care se scade din \n" "obiectul Gerber tintă." #: appTools/ToolSub.py:767 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Execută" #: appTools/ToolSub.py:770 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Va indepărta aria ocupată de obiectul \n" "Gerber substractor din obiectul Gerber tintă.\n" "Poate fi utilizat pt. a indepărta silkscreen-ul\n" "care se suprapune peste soldermask." #: appTools/ToolSub.py:797 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Obiectul Geometrie din care se scade \n" "obiectul Geometrie substractor." #: appTools/ToolSub.py:813 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Obiectul Geometrie care se va scădea \n" "din obiectul Geometrie tintă." #: appTools/ToolSub.py:825 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Scadeti Geometria" #: appTools/ToolSub.py:828 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Va indepărta aria ocupată de obiectul Geometrie \n" "substractor din obiectul Geometrie tintă." #: appTools/ToolTransform.py:319 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Rotite." #: appTools/ToolTransform.py:346 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Oglindite." #: appTools/ToolTransform.py:377 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Transformarea Inclinare nu se poate face la 0, 90 și 180 de grade." #: appTools/ToolTransform.py:390 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deformate." #: appTools/ToolTransform.py:398 msgid "Skew on the" msgstr "Deformează pe" #: appTools/ToolTransform.py:398 appTools/ToolTransform.py:425 #: appTools/ToolTransform.py:454 msgid "axis done" msgstr "axa efectuată" #: appTools/ToolTransform.py:416 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi scalate." #: appTools/ToolTransform.py:425 msgid "Scale on the" msgstr "Scalează pe" #: appTools/ToolTransform.py:441 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deplasate." #: appTools/ToolTransform.py:454 msgid "Offset on the" msgstr "Ofset pe" #: appTools/ToolTransform.py:470 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNCJob objects can't be buffered (buffer)." #: appTools/ToolTransform.py:525 msgid "Object Transform" msgstr "Transformare Obiect" #: appTools/ToolTransform.py:616 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Obiectul folosit ca referință.\n" "Punctul folosit este centrul casetei sale de delimitare." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Aplicaţia va reporni ..." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Esti sigur că dorești să schimbi din limba curentă in" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3634 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM are fişiere/obiecte care au fost modificate. \n" "Dorești să Salvezi proiectul?" #: app_Main.py:887 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Aplicația se inițializează ..." #: app_Main.py:1034 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Nu am gasit fişierele cu traduceri. Mesajele aplicaţiei lipsesc." #: app_Main.py:1106 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Aplicația se inițializează …\n" "Initializarea spațiului de afisare a inceput." #: app_Main.py:1124 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Aplicația se inițializează …\n" "Initializarea spațiului de afisare a inceput.\n" "Initializarea spatiului de afisare s-a terminat in" #: app_Main.py:1296 app_Main.py:9230 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Proiect nou - Nu a fost salvat" #: app_Main.py:1630 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Au fost găsite fișiere de preferințe implicite vechi. Vă rugăm să reporniți " "aplicația pentru a le actualiza." #: app_Main.py:1697 msgid "Open Config file failed." msgstr "Deschiderea fişierului de configurare a eşuat." #: app_Main.py:1712 msgid "Open Script file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Script eşuat." #: app_Main.py:1738 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Excellon a eşuat." #: app_Main.py:1751 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Deschiderea fişierului GCode a eşuat." #: app_Main.py:1764 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Gerber a eşuat." #: app_Main.py:2442 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Selectează un obiect tip Geometrie Gerber, CNCJob sau Excellon pentru " "editare." #: app_Main.py:2449 app_Main.py:2497 app_Main.py:2513 app_Main.py:2532 msgid "The Editor could not start." msgstr "Editorul nu a putut porni." #: app_Main.py:2466 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Editarea simultană de geometrii ale uneltelor dintr-un obiect tip Geometrie " "MultiGeo nu este posibilă.\n" "Se poate edita numai o singură geometrie de fiecare dată." #: app_Main.py:2568 msgid "EDITOR Area" msgstr "Zona EDITOR" #: app_Main.py:2571 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editorul este activ ..." #: app_Main.py:2592 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Vrei sa salvezi obiectul editat?" #: app_Main.py:2638 msgid "Object empty after edit." msgstr "Obiectul nu are date dupa editare." #: app_Main.py:2643 app_Main.py:2661 app_Main.py:2692 app_Main.py:2708 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului este salvat." #: app_Main.py:2712 app_Main.py:2757 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " "actualizare." #: app_Main.py:2715 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "este actualizat, întoarcere la aplicaţie..." #: app_Main.py:2732 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului nu a fost salvat." #: app_Main.py:2782 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " "actualizare." #: app_Main.py:2905 app_Main.py:2911 msgid "Save to file" msgstr "Salvat in" #: app_Main.py:2952 msgid "Exported file to" msgstr "S-a exportat fişierul in" #: app_Main.py:2989 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "" "Deschiderea fişierului cu >fişiere recente< pentru a fi salvat a eșuat." #: app_Main.py:3000 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "" "Deschiderea fişierului cu >proiecte recente< pentru a fi salvat a eșuat." #: app_Main.py:3055 msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" msgstr "Productie Cablaje Imprimate asistate 2D de PC" #: app_Main.py:3056 msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" #: app_Main.py:3057 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: app_Main.py:3058 msgid "Issue tracker" msgstr "Raportare probleme" #: app_Main.py:3062 app_Main.py:3441 app_Main.py:3614 msgid "Close" msgstr "Închide" #: app_Main.py:3077 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Licențiat sub licența MIT" #: app_Main.py:3086 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Prin prezenta se acordă, gratuit, oricărei persoane care obține o copie\n" "a acestui software și a fișierelor de documentație asociate („Software”), " "pentru a utiliza\n" "acest software fără restricții, inclusiv fără limitare a drepturilor\n" "să folosească, să copieze, să modifice, să îmbine, să publice, să " "distribuie, să licentieze mai departe și / sau să vândă\n" "copii ale Software-ului și pentru a permite persoanelor cărora le este " "oferit Software-ul\n" "aceleasi drepturi, cu respectarea următoarelor condiții:\n" "\n" "Notificarea privind drepturile de autor de mai sus și această notificare de " "permisiune sunt incluse în\n" "toate copiile sau porțiuni substanțiale ale Software-ului.\n" "\n" "SOFTWARE-ul ESTE FURNIZAT „AșA CUM ESTE”, FĂRĂ GARANȚIE DE NICI-UN TIP, " "EXPRIMATĂ SAU\n" "IMPLICITĂ, INCLUZAND DAR FĂRĂ A FI LIMITAT LA GARANȚIILE DE " "COMERCIABILITATE,\n" "CONFORMITATE PENTRU UN SCOP PARTICULAR ȘI NONFRINGEMENT. SUB NICI-O FORMĂ, " "NICIODĂ\n" "AUTORII SAU DEȚINĂTORII DREPTULUI DE COPYRIGHT NU VOR FI TINUTI RASPUNZATORI " "CU PRIVIRE LA\n" "ORICE DAUNE, PRETENTII SAU ALTE RESPONSABILITATI, CAUZATE DE UN CONTRACT SAU " "ORICE ALTA CAUZA,\n" "CA URMARE A UTILIZARII PROGRAMULUI SAU ÎN CONEXIUNE CU PROGRAMUL, SAU " "UTILIZAREA SA,\n" "SAU ORICE TRATĂRI ÎN ACEST SOFTWARE." #: app_Main.py:3108 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Unele dintre icon-uri sunt preluate din urmatoarele surse: " "
Pictograme create de Freepik de la www.flaticon.com
Pictograme create de Icons8Pictograme create de oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3144 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: app_Main.py:3150 msgid "Programmers" msgstr "Programatori" #: app_Main.py:3156 msgid "Translators" msgstr "Traducatori" #: app_Main.py:3162 msgid "License" msgstr "Licență" #: app_Main.py:3168 msgid "Attributions" msgstr "Atribuiri" #: app_Main.py:3191 msgid "Programmer" msgstr "Programator" #: app_Main.py:3192 msgid "Status" msgstr "Statut" #: app_Main.py:3193 app_Main.py:3273 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app_Main.py:3196 msgid "Program Author" msgstr "Autorul Programului" #: app_Main.py:3201 msgid "BETA Maintainer >= 2019" msgstr "Programator Beta >= 2019" #: app_Main.py:3270 msgid "Language" msgstr "Limba" #: app_Main.py:3271 msgid "Translator" msgstr "Traducător" #: app_Main.py:3272 msgid "Corrections" msgstr "Corecţii" #: app_Main.py:3409 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Acest program este %s și gratuit într-un sens foarte larg al cuvântului." #: app_Main.py:3410 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Cu toate acestea, nu poate evolua fără contribuții ." #: app_Main.py:3411 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Dacă doriți ca această aplicație să crească și să devină din ce în ce mai " "bună" #: app_Main.py:3412 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "puteți contribui la dezvoltare prin:" #: app_Main.py:3413 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Efectuand PR's in Bitbucket, dacă sunteți dezvoltator" #: app_Main.py:3415 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "Rapoarte de Erori furnizând pașii necesari pentru reproducerea erorii" #: app_Main.py:3417 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Dacă îți place ceea ce ai văzut până acum ..." #: app_Main.py:3418 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Donațiile NU sunt necesare." #: app_Main.py:3418 msgid "But they are welcomed" msgstr "Dar sunt binevenite" #: app_Main.py:3449 msgid "Contribute" msgstr "Contribuie" #: app_Main.py:3472 msgid "Links Exchange" msgstr "Schimb de Link-uri" #: app_Main.py:3484 app_Main.py:3503 msgid "Soon ..." msgstr "Curând ..." #: app_Main.py:3491 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3603 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Această intrare se va rezolva către un alt site web dacă:\n" "\n" "1. Site-ul web FlatCAM.org este indisponibil\n" "2. Cineva a duplicat proiectul FlatCAM și vrea să pună link\n" "la propriul său site web\n" "\n" "Dacă nu puteți obține informații despre aplicație\n" "utilizați linkul canalului YouTube din meniul Ajutor." #: app_Main.py:3610 msgid "Alternative website" msgstr "Site alternativ" #: app_Main.py:3943 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensiile de fișiere Excellon selectate înregistrate cu FlatCAM." #: app_Main.py:3960 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensii de fișiere GCode selectate înregistrate cu FlatCAM." #: app_Main.py:3976 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensii de fișiere Gerber selectate înregistrate cu FlatCAM." #: app_Main.py:4164 app_Main.py:4225 app_Main.py:4255 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Cel puțin două obiecte sunt necesare pentru a fi unite. Obiectele selectate " "în prezent" #: app_Main.py:4173 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Fuziune eșuata. Obiectele Geometrii sunt de tipuri diferite.\n" "Cel puțin unul este de tip Multigeo și celalalt este tip SinglGeo. O " "posibilitate este să convertesti dintr-unul in celalalt și să reincerci " "fuzionarea \n" "dar un cazul conversiei de la MultiGeo to SingleGeo, se pot pierde " "informatii și rezultatul ar putea să nu fie cel dorit. \n" "Verifică codul G-Code generat." #: app_Main.py:4187 app_Main.py:4197 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Fuziunea geometriei s-a terminat" #: app_Main.py:4220 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "" "A eșuat. Fuzionarea Excellon functionează doar cu obiecte de tip Excellon." #: app_Main.py:4232 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Fuziunea Excellon a fost terminată" #: app_Main.py:4250 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "" "A eșuat. Fuzionarea Gerber functionează doar cu obiecte de tip Gerber ." #: app_Main.py:4260 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Fuziunea Gerber a fost terminată" #: app_Main.py:4280 app_Main.py:4316 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "A eșuat. Selectează un obiect Geometrie și încearcă din nou." #: app_Main.py:4284 app_Main.py:4320 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit" #: app_Main.py:4299 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul MultiGeo." #: app_Main.py:4334 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul SingleGeo ." #: app_Main.py:4571 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Schimbarea unităților proiectului\n" "va scala toate obiectele.\n" "\n" "Doriți să continuați?" #: app_Main.py:4624 msgid "Converted units to" msgstr "Unitătile au fost convertite in" #: app_Main.py:4664 msgid "Workspace enabled." msgstr "Spațiul de lucru activat." #: app_Main.py:4667 msgid "Workspace disabled." msgstr "Spațiul de lucru este dezactivat." #: app_Main.py:4732 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Adăugarea de unelte noi functionează doar in modul Avansat.\n" "Pentru aceasta mergi in Preferințe -> General - Activează Modul Avansat." #: app_Main.py:4820 msgid "Delete objects" msgstr "Șterge obiectele" #: app_Main.py:4825 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Sigur doriți să ștergeți definitiv\n" "obiectele selectate?" #: app_Main.py:4873 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Salvează continutul din Editor și încearcă din nou." #: app_Main.py:4902 msgid "Object deleted" msgstr "Obiectul este șters" #: app_Main.py:4929 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Click pentru a seta originea..." #: app_Main.py:4951 msgid "Setting Origin..." msgstr "Setează Originea..." #: app_Main.py:4964 app_Main.py:5066 msgid "Origin set" msgstr "Originea a fost setată" #: app_Main.py:4981 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordonate pentru origine specificate, dar incomplete." #: app_Main.py:5022 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Deplasare către Origine..." #: app_Main.py:5026 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "A eșuat. Nici-un obiect nu este selectat." #: app_Main.py:5103 msgid "Jump to ..." msgstr "Sari la ..." #: app_Main.py:5104 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Introduceți coordonatele in format X,Y:" #: app_Main.py:5114 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Coordonate gresite. Introduceți coordonatele in format X,Y" #: app_Main.py:5255 msgid "Locate ..." msgstr "Localizează ..." #: app_Main.py:5866 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Intrerup. Taskul curent va fi închis cât mai curând posibil ..." #: app_Main.py:5872 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Taskul curent a fost închis la cererea utilizatorului ..." #: app_Main.py:6119 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "Adaugarea unei unelte din Baza de date nu este permisa pt acest obiect." #: app_Main.py:6137 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Unul sau mai multe Unelte sunt editate.\n" "Doriți să actualizați baza de date?" #: app_Main.py:6139 msgid "Save Tools Database" msgstr "Salvează baza de date Unelte" #: app_Main.py:6281 app_Main.py:6335 app_Main.py:6375 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Introduceți valoaea Unghiului:" #: app_Main.py:6314 msgid "Rotation done." msgstr "Rotaţie executată." #: app_Main.py:6316 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Mișcarea de rotație nu a fost executată." #: app_Main.py:6357 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Deformare pe axa X terminată." #: app_Main.py:6397 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Deformare pe axa Y terminată." #: app_Main.py:6479 msgid "New Grid ..." msgstr "Grid nou ..." #: app_Main.py:6480 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Valoare Grid:" #: app_Main.py:6489 app_Main.py:6514 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "Introduceți o valoare pentru Grila ne-nula și in format Real." #: app_Main.py:6494 msgid "New Grid added" msgstr "Grid nou" #: app_Main.py:6496 msgid "Grid already exists" msgstr "Grila există deja" #: app_Main.py:6498 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Adăugarea unei valori de Grilă a fost anulată" #: app_Main.py:6520 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Valoarea Grilei nu există" #: app_Main.py:6522 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valoarea Grila a fost stearsă" #: app_Main.py:6524 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Ștergerea unei valori de Grilă a fost anulată" #: app_Main.py:6541 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Numele a fost copiat pe Clipboard ..." #: app_Main.py:7311 app_Main.py:7315 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Selectați un obiect Gerber sau Excellon pentru a-i vedea codul sursa." #: app_Main.py:7318 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Vizualizarea codului sursă a obiectului selectat." #: app_Main.py:7332 msgid "Source Editor" msgstr "Editor Cod Sursă" #: app_Main.py:7368 app_Main.py:7375 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Nici-un obiect selectat pentru a-i vedea codul sursa." #: app_Main.py:7383 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Codul sursă pentru obiectul selectat nu a putut fi încărcat" #: app_Main.py:7416 msgid "Go to Line ..." msgstr "Mergi la Linia ..." #: app_Main.py:7447 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Toate obiectele sunt reafisate" #: app_Main.py:7535 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Eşec in incărcarea listei cu fişiere recente." #: app_Main.py:7542 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Eşec in parsarea listei cu fişiere recente." #: app_Main.py:7552 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Eşec in incărcarea listei cu proiecte recente." #: app_Main.py:7559 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Eşec in parsarea listei cu proiecte recente." #: app_Main.py:7583 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Lista fișierelor recente a fost resetată." #: app_Main.py:7597 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Lista proiectelor recente a fost resetată." #: app_Main.py:7622 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Sterge Proiectele recente" #: app_Main.py:7646 msgid "Clear Recent files" msgstr "Sterge fişierele recente" #: app_Main.py:7702 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:7706 msgid "Release date" msgstr "Data emiterii" #: app_Main.py:7710 msgid "Displayed" msgstr "Afișat" #: app_Main.py:7713 msgid "Snap" msgstr "Lipire" #: app_Main.py:7722 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: app_Main.py:7727 msgid "Workspace active" msgstr "Spațiu de lucru activ" #: app_Main.py:7731 msgid "Workspace size" msgstr "Dimensiunea spațiului de lucru" #: app_Main.py:7735 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientarea spațiului de lucru" #: app_Main.py:7797 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Verificarea pentru ultima versiune a eșuat. Nu a fost posibilă conectarea la " "server." #: app_Main.py:7804 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Informatia cu privire la ultima versiune nu s-a putut interpreta." #: app_Main.py:7814 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM este la ultima versiune!" #: app_Main.py:7819 msgid "Newer Version Available" msgstr "O nouă versiune este disponibila" #: app_Main.py:7821 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "O nouă versiune de FlatCAM este disponibilă pentru download:" #: app_Main.py:7825 msgid "info" msgstr "informaţie" #: app_Main.py:7853 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Iniţializarea motorului grafic OpenGL a eşuat. HW sau configurarea HW nu " "este acceptat(ă). Schimbă motorul grafic in Legacy(2D) in Editare -> " "Preferinţe -> General\n" "\n" #: app_Main.py:7926 msgid "All plots disabled." msgstr "Toate afişările sunt dezactivate." #: app_Main.py:7932 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt dezactivate." #: app_Main.py:7938 msgid "All plots enabled." msgstr "Toate afişările sunt activate." #: app_Main.py:7944 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt activate." #: app_Main.py:7950 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Toate afişările selectate sunt activate..." #: app_Main.py:7958 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Toate afişările selectate sunt dezactivate..." #: app_Main.py:7992 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Activează Afișare ..." #: app_Main.py:8039 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Dezactivează Afișare ..." #: app_Main.py:8175 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Setează transparenta ..." #: app_Main.py:8457 app_Main.py:8496 app_Main.py:8540 app_Main.py:8606 #: app_Main.py:9331 app_Main.py:10617 app_Main.py:10682 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "FlatCAM se inițializează ...\n" "Initializarea spațiului de afisare s-a terminat in" #: app_Main.py:8460 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Se incarcă un fişier Gerber." #: app_Main.py:8499 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Se incarcă un fişier Excellon." #: app_Main.py:8543 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Se incarcă un fişier G-Code." #: app_Main.py:8597 app_Main.py:8601 msgid "Open HPGL2" msgstr "Încarcă HPGL2" #: app_Main.py:8609 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Se incarcă un fişier HPGL2." #: app_Main.py:8632 app_Main.py:8635 msgid "Open Configuration File" msgstr "Încarcă un fişier de Configurare" #: app_Main.py:8661 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Doar obiectele Geometrie, Gerber și CNCJob pot fi folosite." #: app_Main.py:8708 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "" "Datele trebuie să fie organizate intr-o arie 3D cu ultima dimensiune cu " "valoarea 3 sau 4" #: app_Main.py:8714 app_Main.py:8719 msgid "Export PNG Image" msgstr "Exporta imagine PNG" #: app_Main.py:8752 app_Main.py:8964 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "A eșuat. Doar obiectele tip Gerber pot fi salvate ca fişiere Gerber..." #: app_Main.py:8765 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Salvează codul sursa Gerber ca fişier" #: app_Main.py:8794 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "A eșuat. Doar obiectele tip Script pot fi salvate ca fişiere TCL Script..." #: app_Main.py:8807 msgid "Save Script source file" msgstr "Salvează codul sursa Script ca fişier" #: app_Main.py:8836 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "A eșuat. Doar obiectele tip Document pot fi salvate ca fişiere Document ..." #: app_Main.py:8849 msgid "Save Document source file" msgstr "Salvează codul sursa Document ca fişier" #: app_Main.py:8878 app_Main.py:8919 app_Main.py:9837 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "A eșuat. Doar obiectele tip Excellon pot fi salvate ca fişiere Excellon ..." #: app_Main.py:8886 app_Main.py:8891 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Salvează codul sursa Excellon ca fişier" #: app_Main.py:9009 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Doar obiecte tip Geometrie pot fi folosite." #: app_Main.py:9055 app_Main.py:9059 msgid "Import SVG" msgstr "Importă SVG" #: app_Main.py:9085 app_Main.py:9089 msgid "Import DXF" msgstr "Importa DXF" #: app_Main.py:9115 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Exista fişiere/obiecte deschide in FlatCAM.\n" "Crearea unui nou Proiect le va șterge..\n" "Doriti să Salvati proiectul curentt?" #: app_Main.py:9138 msgid "New Project created" msgstr "Un nou Proiect a fost creat" #: app_Main.py:9240 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Un nou script TCL a fost creat in Editorul de cod." #: app_Main.py:9267 app_Main.py:9269 app_Main.py:9304 app_Main.py:9306 msgid "Open TCL script" msgstr "Încarcă TCL script" #: app_Main.py:9333 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Se executa un fisier script FlatCAM." #: app_Main.py:9341 app_Main.py:9345 msgid "Run TCL script" msgstr "Ruleaza TCL script" #: app_Main.py:9368 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Un fisier script TCL a fost deschis in Editorul de cod si executat." #: app_Main.py:9414 app_Main.py:9421 msgid "Save Project As ..." msgstr "Salvează Proiectul ca ..." #: app_Main.py:9456 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Tipărirea obiectelor FlatCAM" #: app_Main.py:9469 app_Main.py:9477 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Salvați obiectul în format PDF ..." #: app_Main.py:9487 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Se tipărește ..." #: app_Main.py:9662 msgid "PDF file saved to" msgstr "Fișierul PDF salvat în" #: app_Main.py:9684 app_Main.py:9944 app_Main.py:10078 app_Main.py:10145 msgid "Exporting ..." msgstr "Se exportă ..." #: app_Main.py:9727 msgid "SVG file exported to" msgstr "Fişier SVG exportat in" #: app_Main.py:9742 app_Main.py:9746 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importă Preferințele FlatCAM" #: app_Main.py:9757 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Valorile default au fost importate din" #: app_Main.py:9776 app_Main.py:9782 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Exportă Preferințele FlatCAM" #: app_Main.py:9802 msgid "Exported preferences to" msgstr "Exportă Preferințele in" #: app_Main.py:9935 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Fişierul Excellon exportat in" #: app_Main.py:9949 app_Main.py:9956 app_Main.py:10083 app_Main.py:10090 #: app_Main.py:10150 app_Main.py:10157 msgid "Could not export." msgstr "Nu s-a putut exporta." #: app_Main.py:10070 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Fişier Gerber exportat in" #: app_Main.py:10136 msgid "DXF file exported to" msgstr "Fişierul DXF exportat in" #: app_Main.py:10209 app_Main.py:10267 msgid "Import failed." msgstr "Importul a eșuat." #: app_Main.py:10301 app_Main.py:10503 app_Main.py:10568 msgid "Failed to open file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului" #: app_Main.py:10304 app_Main.py:10506 app_Main.py:10571 msgid "Failed to parse file" msgstr "Parsarea fişierului a eșuat" #: app_Main.py:10316 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Obiectul nu estetip Gerber sau este gol. Se anulează crearea obiectului." #: app_Main.py:10324 app_Main.py:10393 app_Main.py:10456 app_Main.py:10530 #: app_Main.py:10586 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Se incarcă" #: app_Main.py:10335 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Incărcarea Gerber a eșuat. Probabil că nu este un fișier Gerber." #: app_Main.py:10372 msgid "Cannot open file" msgstr "Nu se poate incărca fişierul" #: app_Main.py:10403 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Incărcarea Excellon a eșuat. Probabil nu este de tip Excellon." #: app_Main.py:10438 msgid "Reading GCode file" msgstr "Se citeşte un fişier G-Code" #: app_Main.py:10451 msgid "This is not GCODE" msgstr "Acest obiect nu este de tip GCode" #: app_Main.py:10469 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Eşec in crearea unui obiect CNCJob. Probabil nu este un fişier GCode. " "Încercați să-l încărcați din meniul Fișier. \n" "Incercarea de a crea un obiect CNCJob din G-Code a eșuat in timpul procesarii" #: app_Main.py:10525 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Obiectul nu este fișier HPGL2 sau este gol. Se renunta la crearea obiectului." #: app_Main.py:10537 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "A eșuat. Probabil fișierul nu este de tip HPGL2 ." #: app_Main.py:10563 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "S-a încărcat un script TCL în Editorul Cod." #: app_Main.py:10597 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Eşec in incărcarea fişierului TCL." #: app_Main.py:10620 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Se incarca un fişier FlatCAM de configurare." #: app_Main.py:10647 msgid "Failed to open config file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului de configurare" #: app_Main.py:10679 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Se încarcă proiectul ... Vă rugăm să așteptați ..." #: app_Main.py:10685 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Se incarca un fisier proiect FlatCAM." #: app_Main.py:10700 app_Main.py:10704 app_Main.py:10722 msgid "Failed to open project file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect" #: app_Main.py:10762 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Se încarcă proiectul ... se restabileste" #: app_Main.py:10766 msgid "Project loaded from" msgstr "Proiectul a fost incărcat din" #: app_Main.py:10798 msgid "Saving Project ..." msgstr "Salvează Proiect ..." #: app_Main.py:10820 app_Main.py:10856 msgid "Project saved to" msgstr "Proiectul s-a salvat in" #: app_Main.py:10827 msgid "The object is used by another application." msgstr "Obiectul este folosit de o altă aplicație." #: app_Main.py:10841 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect" #: app_Main.py:10841 app_Main.py:10849 app_Main.py:10859 msgid "Retry to save it." msgstr "Încercați din nou pentru a-l salva." #: app_Main.py:10849 app_Main.py:10859 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Esec in analizarea fişierului Proiect" #: app_Main.py:10895 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Salvare anulată deoarece fișierul sursă este gol. Încercați să exportați " "fișierul." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code din GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry nu este tip BaseGeometry sau tip listă." #: camlib.py:1097 msgid "Pass" msgstr "Treceri" #: camlib.py:1119 msgid "Get Exteriors" msgstr "Obtine Exterior" #: camlib.py:1122 msgid "Get Interiors" msgstr "Obtine Interioare" #: camlib.py:2469 msgid "Object was rotated" msgstr "Obiectul a fost rotit" #: camlib.py:2537 msgid "Object was skewed" msgstr "Obiectul a fost deformat" #: camlib.py:2615 msgid "Object was buffered" msgstr "Obiectul a fost tamponat" #: camlib.py:2866 msgid "There is no such parameter" msgstr "Nu exista un asemenea parametru" #: camlib.py:3074 camlib.py:5403 camlib.py:5803 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Geometria se indexeaza înainte de a genera G-Code..." #: camlib.py:3104 camlib.py:4126 camlib.py:4362 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere " "in material prin urmare poate fi numai negativ.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:3111 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare " "intrerupem procesul" #: camlib.py:3240 camlib.py:3625 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Formatul End X, Y trebuie să fie (x, y)." #: camlib.py:3316 camlib.py:3716 camlib.py:4210 camlib.py:4443 camlib.py:5477 #: camlib.py:5884 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Pornirea codului G pentru scula cu diametrul" #: camlib.py:3440 camlib.py:4331 camlib.py:4564 camlib.py:6825 camlib.py:7096 #: camlib.py:7244 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate" #: camlib.py:3449 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Generare G-Code finalizată pentru unealta:" #: camlib.py:3545 camlib.py:5349 camlib.py:5744 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este None sau zero. Cel mai probabil o combinaţie " "nefericita de parametri." #: camlib.py:3553 camlib.py:5358 camlib.py:5753 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere " "in material prin urmare poate fi numai negativ.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:3561 camlib.py:4136 camlib.py:4372 camlib.py:5366 camlib.py:5761 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare nu " "procesam fişierul" #: camlib.py:3566 camlib.py:5371 camlib.py:5767 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Parametrul >Z deplasare< este None sau zero." #: camlib.py:3571 camlib.py:5376 camlib.py:5772 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z deplasare< are o valoare negativă. Reprezinta Înălţimea la " "care unealtă se deplasează fără să taie prin urmare poate fi numai pozitiv.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare pozitivă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:3579 camlib.py:5384 camlib.py:5780 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "Parametrul >Z deplasare< este zero. Aceasta este periculos, prin urmare nu " "se procesează fişierul" #: camlib.py:3823 camlib.py:5218 camlib.py:5550 camlib.py:5960 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Generarea G-Code terminată" #: camlib.py:3823 camlib.py:5550 camlib.py:5960 camlib.py:6078 msgid "paths traced" msgstr "căi trasate" #: camlib.py:3880 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de doua. " #: camlib.py:3892 camlib.py:5312 camlib.py:5711 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) dar are o singură valoare in loc de două." #: camlib.py:5335 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de doua." #: camlib.py:5602 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Se încearcă generarea unui CNC Job dintr-un obiect Geometrie fără atributul " "solid_geometry." #: camlib.py:5644 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Valoarea pentru >Offset unealtă< este prea negativă pentru a fi folosita. pt " "current_geometry \n" "Mareste valoarea absoluta și încearcă din nou." #: camlib.py:5988 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Nu există date cu privire la unealtă in Geometria SolderPaste." #: camlib.py:6078 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Generarea G-Code SolderPaste s-a terminat" #: camlib.py:6402 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analizând fișierul GCode. Numărul de linii" #: camlib.py:6514 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Crează un obiect tip Geometrie din fisierul GCode analizat. " #: camlib.py:6571 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analizarea fișierului GCode pentru unealta cu diametrul" #: camlib.py:6572 msgid "Number of lines" msgstr "Numărul de linii" #: camlib.py:6661 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Crearea geometriei din fișierul GCode analizat pentru diametrul " "instrumentului" #: camlib.py:7413 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate ..." #: defaults.py:887 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Parsarea fişierului cu valori default a eșuat." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Se astepta un obiect GerberObject sau GeometryObject, s-a primit" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "" "Se aștepta o listă de nume de obiecte separate prin virgulă. S-au primit" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds executata." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Asteptăm -box sau -all." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Numele obiectului pentru care se efectuează tăierea lipseste. Adaugă din nou " "și reîncearcă." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, " "„2tb”, 4 sau 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Anulat. Tipul de obiect nu este acceptat." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Comenzi disponibile:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Introduceți help pentru utilizare." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Exemplu: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Se așteaptă o valoare tupla precum -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Asteptăm -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Nu s-a folosit niciunul din următoarele argumente: „box”, „single”, „all”.\n" "Pictura nu a reușit." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Asteptam -origin sau -origin sau -origin
or -" "origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Asteptam -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Se așteaptă o pereche de coordonate (x, y). S-au primit" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Originea setată prin ofsetarea tuturor obiectelor încărcate cu " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Nici-un nume de Geometrie in argumente. Furnizați un nume și încercați din " "nou." #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Nume unealtă" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Valoarea cu care se face ofset când tipul de ofset selectat\n" #~ "este >Ofset<. Aceasta valoare poate fi pozitivă pentru un ofset\n" #~ "in exterior sau poate fi negativă pentru un ofset in interior." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Adaugă/selectează cel puțin o unealtă in Tabela de Unelte.\n" #~ "Click pe header coloana # pentru selectarea a toate sau CTRL + LMB click\n" #~ "pentru o selecţie personalizată de unelte." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Tip operatie:\n" #~ "- Găurire -> va găuri găurile/sloturile associate acestei unelte\n" #~ "- Frezare -> va freza găurile/sloturile" #~ msgid "Select all the pads available when in manual mode." #~ msgstr "Selectați toate pad-urile disponibile când sunteți în modul manual." #~ msgid "Clear the selection of pads available when in manual mode." #~ msgstr "Ștergeți selecția de Pad-uri disponibile în modul manual." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "" #~ "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie sau Excellon pentru " #~ "actualizare." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Obiect(ele) șters(e)" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Selectează un obiect Geometrie pentru export" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "In curs de creere Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Se lucrează..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Se trimite GCode ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Obiect Nou ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Unealta de Frezare Găuri" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Aceasta sectiune va permite crearea in mod automat\n" #~ "a pana la 8 punţi." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n" #~ "Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n" #~ "pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n" #~ "apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n" #~ "se va apasa tasta 'Escape'. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Geometria 'urmăritoare' a fost generată" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Geometria de tip Urmarire a fost creata cu diametrul uneltei" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Unealta de Extragere Găuri" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Adaugă Unealta" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Redimensionare operațiuni de găurire" #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Postprocesor E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Postprocesor G" #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Operatia Paint a esuat." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel executat ..." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "căi trasate." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Pictare executata." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Operatia Paint executata." #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Încarcă Proiect" #, fuzzy #~| msgid "Offset on the X axis done" #~ msgid "Offset on X axis done" #~ msgstr "Ofset pe axa X efectuat" #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Încarcă Project ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Încarcă &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Încarcă &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Încarcă G-&Code ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Nici-o formă geometrică nu este selectată pentru a face Bufer." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nici-o formă geometrică nu este selectată pentru Paint." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Curățare Non-Cupru ..." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Nicio formă selectată" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object selected." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "No object selected to copy it's name" #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru i se copia valoarea" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Oglindire eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Rotaţie eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Deformare eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Eroare in a face buffer. Nu a fost selectat niciun obiect" #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Nu sete nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Nu este nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa X." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat pentru Rotaţie." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa Y." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Anulat. Nici-o formă geometrică nu este selectată." #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Nicio formă selectată. Selectați o formă pentru a o exploda" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "deplasare" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Rotit!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Oglindit" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi " #~ "Deformat!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Scalat!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Ofsetat!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Nu a fost selectat niciun obiect. Vă rugăm să selectați un obiect de " #~ "tamponat (buffer)" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect și incearcă din nou." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM ..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Script nou ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Încarcă &Script..." #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "O noua Unealtă ..." #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Deplasează-te la Origine." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Muta Găuri" #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Mută Obiecte " #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Axe oglindire:" #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Axe oglindire" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Tipul de frezare cand unealta selectată este de tipul: 'iso_op':\n" #~ "- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura " #~ "uneltei\n" #~ "- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-" #~ "ului'" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Se incarcă..." #~ msgid "lines" #~ msgstr "linii" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Linia:" #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Se izolează ..." #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Se importă ..." #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n" #~ "Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n" #~ "de traseele de cupru.\n" #~ "Valoarea poate fi cuprinsă între 0 și 9999.9 unități FlatCAM." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If checked, use 'rest machining'.\n" #~| "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~| "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~| "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~| "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~| "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~| "\n" #~| "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will process copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to process areas of copper that\n" #~ "could not be processed by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to process or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n" #~ "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n" #~ "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n" #~ "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n" #~ "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n" #~ "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n" #~ "precedenta.\n" #~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Daca este bifat foloseşte strategia de curățare tip 'rest'.\n" #~ "Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" #~ "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" #~ "sau s-a terminat procesul.\n" #~ "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in " #~ "obiectul\n" #~ "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie.\n" #~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste dacă " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< incă nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lentă cat și o execuţie la fel de lentă a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorită numărului mai mare de treceri-tăiere." #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea uneltei imediat dupa ce se porneste operatia CNC.\n" #~ "Lasa casuta goala daca nu se foloseşte." #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Scalarea Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Offsetare Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Oglindirea Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Deformarea Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Rotatia Gerber efectuată." #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Rotatia formei geometrice executată" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Rotatia formei geometrice anulată" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Ofset pe axa X executat" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Ofset pe axa X anulat" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Ofset pe axa Y executat" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Ofset pe axa Y anulat" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Deformarea pe axa X executată" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Deformarea pe axa X anulată" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Deformarea pe axa Y executată" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Deformarea pe axa Y anulată" #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Deplasarea formei geometrice pe axa Y anulată" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa X anulată" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa Y executată" #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometria" #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Select" #~ msgid "Click on reference point ..." #~ msgstr "Click pe punctul de referinţă ..." #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " căi trasate." #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "Generează CNC" #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, " #~ "„2lr”, „2tb”, 4 sau 8. Completați o valoare corectă și încercați din nou. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea " #~ "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din " #~ "obiectul Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Oglindire pe axa Y executată." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Oglindirea pe axa X executată." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu bookmark-uri." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diametru unealtă." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Prea multe operațiuni de găurire pentru unghiul selectat." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Terminat. Editarea uneltei a fost finalizată." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "" #~ "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire șterse." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Directia pentru aria circulară. Poate fi CW = in sensul acelor de " #~ "ceasornic sau CCW = invers acelor de ceasornic." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Distanta pt bufer:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Coltul pt bufer:" #~ msgid "Tool dia" #~ msgstr "Dia unealtă" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Executat. Rotaţie finalizată." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Actiunea de rotatie nu a fost efectuată" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Oglindire pe axa X executată" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Actiunea de oglindire nu a fost efectuată" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Scalarea nu a fost efectuată" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Actiuena de Ofset nu a fost efectuată" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "Acțiunea nu a fost executată, din cauza" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Cerc terminată." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direcţie: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Arc terminată." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Executat. Adăugare Pătrat terminată." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Poligon terminată." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Executat. Traseu finalizat." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Terminat. Poligoanele au fost descompuse în linii." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Executat. Mutarea Geometriilor terminată." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Executat. Copierea Geometriilor terminată." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Executat. Adăugarea de Text terminată." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Bufer terminată." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Bufer Intern terminată." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Bufer Extern terminată." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Stergere s-a terminat." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte of valoare mai mica pt. Bufer." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea padului terminată." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Prea multe paduri pentru unghiul selectat." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Executat. Aria de paduri a fost adăugată." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Executat. Poligonizare completă." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru " #~ "terminare ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Executat. Mutarea Aperturilor terminată." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Executat. Aperturile au fost copiate." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Dim. aper" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Unghiul global la care aria lineara este plasata.\n" #~ "Precizia este de max 2 zecimale.\n" #~ "Val minima este: -359.99 grade.\n" #~ "Val maxima este: 360.00 grade." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Editarea Gerber a fost terminată." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Executat. Geometriile aperturilor au fost șterse." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Scalare a terminat." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Actiuena de rotatie nu a fost efectuatăt." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Acțiunea de Oglindire nu a fost executată." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Actiuena de scalare nu a fost efectuată." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Actiuena de offset nu a fost efectuată." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Șterge Afișare" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "Unealta 2-fețe" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Adaugă o Găurire" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Adaugă o arie de Găuriri" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Șterge forme geo" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru ștergere." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru copiere." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru mutare." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Adăugarea unei unelte anulată..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Lista cu taste Shortcut" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copiaza Găurire" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Șterge Găuri" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternativ: Șterge Unealta" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Editați un Obiect Gerber." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei. Valoarea să (in unitati curente)\n" #~ "reprezinta lăţimea taieturii in material." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Editați un Obiect Geometrie." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Editați un obiect GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "O lista de parametri Excellon avansati.\n" #~ "Acești parametri sunt disponibili doar\n" #~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" #~ "aplicaţie in Preferințe - > General." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Unghiul la care este plasat slotul.\n" #~ "Precizia este de maxim 2 zecimale.\n" #~ "Valoarea minimă este: -359,99 grade.\n" #~ "Valoarea maximă este: 360,00 grade." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "O lista de parametri Geometrie avansati.\n" #~ "Acești parametri sunt disponibili doar\n" #~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" #~ "aplicaţie in Preferințe - > General." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși” - dimensiunea Copper Thieving se bazează pe obiectul care este " #~ "curățat de cupru.\n" #~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei de completat.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de " #~ "un alt obiect." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Tip container:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Stânga-sus" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Dreapta-jos" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Dia gaură" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Tipul de obiect" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Tip film:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Adancimea de tăiere in material. Valoare negative.\n" #~ "In unitătile FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor de " #~ "tip Geometrie." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Baza" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avansat" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Prelucrarea G-Code terminată ..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut face operatia de 'pictare'. Incearcă o combinaţie diferita " #~ "de parametri. Sau o strategie diferita de 'pictare'" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Scalare Geometrie executată." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Ofset Geometrie executat." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Executat" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Terminat. Toate cele patru puncte au fost obținute." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometria nu este acceptată pentru caseta de delimitare" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Operatia de decupaj cu formă liberă s-a terminat." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Geometrie" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Masoara: Click pe punctul Destinaţie..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Factor Corodare" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Factor Corodare" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Terminat. Au fost adăugate toate Fiducials." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- „Auto” - plasarea automată a fiduciarelor în colțurile casetei de " #~ "delimitare.\n" #~ "  - „Manual” - plasarea manuală a fiduciarelor." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Nu a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea " #~ "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din " #~ "obiectul Gerber." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta " #~ "pentru a începe izolarea." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Faceți clic pentru a adăuga / elimina următorul poligon sau faceți clic " #~ "dreapta pentru a începe izolarea." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte,\n" #~ "efectuata prin selectia liniilot din Tabela de Unelte." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MUTARE: Click pe punctul Destinaţie..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei de pictat." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Alege tipul de obiect care va fi creat pt obiectul panelizat:\n" #~ "- Geometrie\n" #~ "-Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Format Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece " #~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre " #~ "aperturile din obiectul Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut genera un obiect cu găuri puctate, deoarece geometria " #~ "obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria obiectului " #~ "sursă ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TOATE" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Ștergerea a eșuat. Selectează o unealtă Nozzle pt a o șterge." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Uneltele (nozzle) au fost șterse din Tabela de Unelte." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie ..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Viteza de deplasare la mișcarea pe verticală spre\n" #~ "poziţia de dispensare (in planul Z)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Datorită" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Aplică Traducere ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Stânga jos" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Dreapta-sus" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie exportat." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Fişierul DXF nu a fost posibil să fie exportat." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Generarea G-Code finalizata ..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Izo" #~ msgid "Rough" #~ msgstr "Grosier" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Finisare" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber in curs de creare." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Se afișează..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Aperturile sunt in curs de afișare" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Imaginea in curs de a fi importata" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Se parsează fisierul PDF ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon in curs de import." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Generarea geometriei QRCode" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Se creează Geometrie pt dispensare pastă de fludor." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Se generează un obiect nou ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Se tipărește PDF ... Vă rugăm să așteptați." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon in curs de export" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber in curs de export" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF in curs de export" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF in curs de a fi importat" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber in curs de incărcare" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Excellon in curs de incărcare." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 in curs de incărcare" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Încarcă TCL script..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Proiectul FlatCAM este in curs de salvare" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Pentru a adăuga o arie de paduri mai intai selectează o apertura " #~ "(unealtă) in Tabela de Aperturi" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Inchide Editorul" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Unealta Marcaj Colturi a terminat." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Executat. Operaţie de găurire adăugată." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Executat. Aria de operațiuni de găurire a fost adăugată." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Terminat. Adăugarea slotului finalizată." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Terminat. S-a adăugat aria de sloturi." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Executat. Redimensionarea Perforării / slotului finalizată." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Anulat. Nu au fost selectate găuri / sloturi pentru redimensionare ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost mutate." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost copiate." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "Codul G nu are un cod G94.\n" #~ "Nu se va utiliza fragmentul de cod atașat .." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copiază o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n" #~ "selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Adaugă Unealta din DB Unelte" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Editor Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Editor Gerber<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Proiect Nou...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometrie\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Încarcă Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Încarcă Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Încarcă G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Salvează Proiect ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Salvează Proiect ca ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Exporta SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Exporta DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Exporta PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Exporta Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Exporta Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Salvează Editor\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Șterge\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Setează Originea\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Deplasează la Origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Sari la Locaţie\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Localizează in Obiect\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Comută Unitati\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Selectează Tot\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Preferințe\tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Deformează pe axa X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Deformează pe axa Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Vezi sursa\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Baza de data Unelte\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Activează toate afişările\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Dezactivează toate afişările\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Mărește și potrivește\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Măreste\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Micșorează\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Comută Editorul de cod\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Comută FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Comută Aria de Afișare\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Comută Linii Grid\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Comută Axe\tShift+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Comută Suprafata de lucru\tShift+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Comută HUD\tShift+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Linie de comanda\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Lista shortcut-uri\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Despre FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Adaugă Cerc\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Adaugă Arc\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Adaugă Patrulater\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Adaugă Poligon\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Adaugă Cale\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Adaugă Text\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Uniune Poligoane\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Intersecţie Poligoane\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Substracţie Poligoane\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Tăiere Cale\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Șterge forma Geo.\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Muta\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Unealta Bufer\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Unealta Paint\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Comută lipire colt\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Adaugă Arie Găuriri\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Adaugă Găurire\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Adăugați Arie de Sloturi\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Adăugați Slot\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copiază\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Muta Găuriri\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Adaugă Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Adaugă Arie paduri\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Adaugă Traseu\tA" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Adaugă Regiune\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Poligonizare\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Adaugă SemiDisc\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Adaugă Disc\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Bufer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Scalare\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Marchează aria\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Activează Afișare pt Tot" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parametri:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informații importante" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " #~ "actualizare." #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Generează un obiect CNCJob" #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Preview tiparire" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Tipareste Cod" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Cauta in Cod" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Copiază tot" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Va copia textul din editorul de cod în clipboard." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Deschide Cod" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Salvează Cod" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Rulează Cod" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Conținut Editor de cod copiat în clipboard ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Adăugați Unealta de Geometrie în DB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Adăugați o Unealta noua în Tabelul Unelte din\n" #~ "obiectul Geometrie activ după selectarea unei Unelte\n" #~ "în baza de date Unelte." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Formă unealtă" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "Z feedrate" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Schimb unealtă" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "X,Y schimb unealtă" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z Oprire" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Index unealta." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Avans.\n" #~ "Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Feedrate Z. Avans Z.\n" #~ "Viteza de deplasare in planul Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocesorul.\n" #~ "O selecție de fișiere care vor modifica codul G generat\n" #~ "pentru a se potrivi pentru o serie de cazuri de utilizare." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Schimbarea Uneltei.\n" #~ "Va crea un eveniment de schimbare a uneltelor.\n" #~ "Tipul schimbului de unelte este determinat de\n" #~ "fișierul preprocesor." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Schimb de unelte - locatia XY.\n" #~ "Un set de coordonate în format (x, y).\n" #~ "Va determina poziția carteziană a punctului\n" #~ "unde are loc evenimentul schimbării instrumentelor." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Schimb de unelte - locatia Z.\n" #~ "Poziția in planul Z unde are loc evenimentul de schimbare a sculei." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z Start.\n" #~ "Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n" #~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după începerea lucrului." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z Sfârșit.\n" #~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după oprirea executiei." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nou" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Încarcă &Project ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Iesire" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "&Șterge\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Șterge" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Reafișare" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "&Linie de comanda" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Unealta Decupare" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Conectează:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contur:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect tip Geometrie pt.\n" #~ "frezarea rutelor create din Găuri." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Parametrii Excludere Zonă.\n" #~ "Acesti parametri sunt disponibili doar\n" #~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" #~ "aplicaţie in Preferințe - > General." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon " #~ ">combo<." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Nu sunt unelte selectate in Tabela de Unelte." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Tab-ul Selectat - Alege un obiect din Tab-ul Proiect" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalii" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Fluxul normal atunci când lucrați cu aplicația este următorul:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Încărcați / importați un fișier Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Imagine " #~ "Raster sau SVG în aplicatie utilizând fie barele de instrumente, " #~ "combinatii de taste sau chiar tragând fișierele în GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "De asemenea, puteți încărca un proiect făcând dublu clic pe fișierul " #~ "proiectului, tragând fișierul în GUI-ul aplicatiei sau prin icon-urile " #~ "din meniu (sau din bara de instrumente) oferite în aplicație." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Odată ce un obiect este disponibil în fila Proiect, selectându-l și apoi " #~ "concentrându-vă pe fila SELECTAT (mai simplu este să faceți dublu clic pe " #~ "numele obiectului din fila Proiect, fila SELECTAT va fi actualizată cu " #~ "proprietățile obiectului în funcție de tipul său: Gerber, Excellon, " #~ "Geometrie sau obiect CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Dacă în schimb selecția obiectului se face pe un singur clic, iar fila " #~ "SELECTAT este în centrul atenției, din nou proprietățile obiectului vor " #~ "fi afișate în fila SELECTAT. În mod alternativ, facand dublu clic pe " #~ "obiectul de pe ecran va aduce fila SELECTAT și o va popula chiar dacă nu " #~ "a fost in focus." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Se pot schimba parametrii in acest ecran si directia de executive este " #~ "asa:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Obiect Gerber / Excellon -> Modificare parametru -> Generare geometrie -> " #~ "Obiect Geometrie -> Adăugare unelte (modifica parametru în fila SELECTAT) " #~ "-> Generare CNCJob -> Obiect CNCJob -> Verificare G-code (prin Editați " #~ "codul CNC) și / sau adăugați in fata / la final codul G-code (din nou, " #~ "efectuat în fila SELECȚIONATĂ) -> Salvați codul G-code." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "O listă de comenzi rapide de chei este disponibilă printr-o optiune din " #~ "meniul Ajutor -> Lista de combinatii taste sau prin propria tasta " #~ "asociata: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selectat" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Operatia de decupaj nu se poate efectua cu un obiect Geometrie tip " #~ "MultiGeo.\n" #~ "Se poate insa converti MultiGeo in tip SingleGeo și apoi se poate efectua " #~ "decupajul." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Filmul se generează ... Aşteaptă." #, fuzzy #~| msgid "Minimal" #~ msgid "Find Optimal" #~ msgstr "Minimal" #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Parametrii bază Geometrie" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Param. Avansați Geometrie" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Citește-mă?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n" #~ "Când se debifează, toate marcajele aperturilor\n" #~ "care sutn curent afisate, vor fi șterse." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generează obiectul CNCJob.\n" #~ "Dacă se frezează atunci va fi creat un obiect Geometrie additional" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Dist. parcursă" #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Adaugă la inceput in codul G-Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Adaugă la sfârşit in codul G-Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code pt schimb unealtă" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n" #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom'\n" #~ "in numele sau." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n" #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "Poate fi folosit doar cu un fişier pretprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom'\n" #~ "in numele sau." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Fol. Macro schimb unealtă" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Bifează aici daca dorești să folosești Macro pentru\n" #~ "schimb unelte." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "O lista de variabile FlatCAM care se pot folosi in evenimentul \n" #~ "de schimb al uneltei (când se intalneste comanda M6).\n" #~ "Este necesar să fie inconjurate de simbolul '%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Parametri FlatCAM CNC" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numărul uneltei" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "diametrul sculei" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "pentru Excellon, numărul total de operațiuni găurire" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata X pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata Y pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata Z pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "adâncimea de tăiere" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "inălţimea deplasare" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "pasul pentru taierea progresiva" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "valoarea viteza motor" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Deschide un nou tab pentru a vizualiza, modifica\n" #~ "sau tipari codul G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate " #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom' în nume." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z adâncimea de tăiere" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z Înălţimea deplasare" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimizare Excellon" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Alege ce anume să fie folot ca sursa pentru generarea de GCode:\n" #~ "- Găuri\n" #~ "- Sloturi\n" #~ "- Ambele.\n" #~ "Când se alege Sloturi sau Ambele, sloturile vor fi convertite in serii de " #~ "găuri." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Afișează forma Hover" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "O lista de parametri ai Editorului de Geometrii." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n" #~ "când se ascunde aceasta, se vor șterge și toate\n" #~ "posibil afisatele marcaje ale aperturilor." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Axa de referinţă ar trebui să treacă printr-un punct ori să " #~ "strabata\n" #~ " o forma (obiect FlatCAM) prin mijloc." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "Codul G nu are un cod G94 și nu vom include codul din caseta de text " #~ "„Adaugă la GCode”" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Anulat. Codul G-Code din Macro-ul Schimbare unealtă este activat dar nu " #~ "contine nimic." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "" #~ "G-Code-ul pt schimbare unealtă a fost inlocuit cu un cod pesonalizat." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Postprocesorul folosit trebuie să aibă in numele sau: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Nu exista nici-un fişier postprocesor." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> o locaţie de găurire a fost sarita deoarece " #~ "nu are o unealtă asociata.\n" #~ "Verifică codul G-Code rezultat." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Punţi realiz. automat" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Generați geometrie cu formă liberă" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Generați geometrie dreptunghiulară" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "O punte a fost adăugată in mod manual." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber pentru oglindit" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Obiectul Excellon care va fi oglindit." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Obiectul Geometrie care va fi oglindit." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Parametrii Oglindire" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "a fost oglindit" #~ msgid "There is no Geometry object loaded ..." #~ msgstr "Nici-un obiect tip Geometrie nu este incărcat ..." #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Imagine -> PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Creează Geometrie de Izolare" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Diametrul uneltei este in format gresit, foloseşte un număr Real." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei care va fi pictată.\n" #~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " #~ "adăugarea mai multor zone.\n" #~ "- „Toate Poligoanele” - Pictarea va începe după clic.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona " #~ "specificată de un alt obiect." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Pictarea unui polygon a esuat." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Pictarea unui polygon efectuată." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Paint pt poligon a inceput ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Se 'pictează' poligoane..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Pictarea Tuturor poligoanelor efectuată." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "" #~ "'Paint' pentru toate poligoanele cu strategia Rest a fost efectuată." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Pictarea pt toate poligoanele efectuată." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Paint pt o zona efectuata." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Pictarea unei Zone a esuat." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Paint pt o Zonă efectuat." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importa un Excellon bi-fisier" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Date" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Dacă vă place sau utilizați acest program, puteți face o donație" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "Nu trebuie să faceți o donație %s, este complet opțională, dar:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "va fi primită cu bucurie" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "îmi va da un motiv să continui" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Fişierul Gerber nu a fost posibil să fie exportat." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Se astepta o Geometrie, am primit in schimb" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Unghi:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Roteste formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Unghi X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Deformează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Unghi Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Factor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă depinde de \n" #~ "starea checkbox-ului >Referința scalare<." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Factor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate\n" #~ "folsoind factorul: Factor X pentru ambele axe." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Referința scalare" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate când nu este\n" #~ "bifat și este originea când este bifat." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valoare X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Deplasează formele selectate\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valoare Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Oglindește formele selectate peste axa X\n" #~ "Nu crează noi forme." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Pt ref" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Oglindește formele selectate\n" #~ "in jurul punctului din câmpul >Punct<\n" #~ "\n" #~ "Coordonatele punctului pot fi obtinute\n" #~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n" #~ "tasta SHIFT.\n" #~ "Apoi click pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n" #~ "coordonatele.\n" #~ "Alternativ se pot introduce manual in formatul (x, y). \n" #~ "La final click pe >Oglindește pe X(Y)<." #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punct:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordonatele in format (x, y) folosite pentru oglindire.\n" #~ "Valoarea 'x' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe X\n" #~ "și valoarea 'y' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Coordonatele punctului se pot obtine\n" #~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n" #~ "tasta SHIFT.\n" #~ "La final, apasa butonul >Adaugă< pt a le insera." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o forma nu este selectată. Selectează o forma pentru a putea face " #~ "Rotaţie!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Oglindire!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Deformare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Scalare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Ofset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate folosind\n" #~ "Factor Scal_X pentru ambele axe." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate folosind\n" #~ "originea ca referinţă atunci când este bifat.\n" #~ "Când nu este bifat, foloseşte ca referinţă\n" #~ "centrul formei inconjuatoare care cuprinde\n" #~ "toate obiectele selectate." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Referinţă Oglindire" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Oglindește obiectele selectate in jurul punctului\n" #~ "de referinţă.\n" #~ "\n" #~ "Coordonatele punctului se pot obtine prin click pe \n" #~ "canvas simultan cu apăsarea tastei SHIFT.\n" #~ "Apoi apasă pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n" #~ "coordonatele.\n" #~ "Alternativ se pot introduce coordonatele manual,\n" #~ "in forma (x, y).\n" #~ "La final apasă butonul de oglindire pe axa dorită" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordonatele in format (x, y) ale punctului de referinţă pentru\n" #~ "oglindire.\n" #~ "X din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa X\n" #~ "Y din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa Y si" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Pt. Ref" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Obiect FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Alegeți ce unealtă să utilizați pentru izolarea Gerber:\n" #~ "„Circulară” sau „în formă de V”.\n" #~ "Când este selectată „forma V”, atunci\n" #~ "diametrul uneltei va depinde de adâncimea de tăiere aleasă." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "Forma-V" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei taietoare.\n" #~ "Daca se dorește să se aibă o trecere de izolaţie\n" #~ "in interiorul poligonului Gerber (traseu), foloseşte\n" #~ "o valoare negativă pt acest parametru." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Suprapunere" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Domeniu" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Curăță Non-Cu" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Decupare PCB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Adăugați o Unealta noua in Tabelul de Unelte\n" #~ "cu diametrul specificat." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Geometrie" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combina" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Prelucrare prin Resturi" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Afisare NCC" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Toate Poligoanele" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Afisare Paint" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - afisare normală, efectuată la sfarsitul activitătii Paint\n" #~ "- 'Progresiv' - forma se afisează imediat ce a fost generată." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Exportă CNC Cod Masina ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Exportul Codului Mașina a fost anulat ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Selecţie" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber Cupru" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Parametrii QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Fișiere Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Obiecte Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Obiect Gerber cu masca pt dispensarea de pastă de fludor. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Obiecte Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Obiecte Geometrie" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Procesarea geometriei din obiectul Gerber Scăzător." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Se analizează Geometria pt apertura" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Exportați bookmark-urile FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importă Bookmark-uri FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Se unifica Geometria din segmentele de Geometrie parsate" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Geometrie Noua (goală)" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Gerber Nou (gol)" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Excellon nou (gol)" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Ștergeți Zonele" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Aplicați Tema" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Selectați o Temă pentru FlatCAM.\n" #~ "Va afecta zona de afisare.\n" #~ "Aplicația va reporni după modificare." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Obiect Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Obiectul pt care se crează filmul." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Container" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Obiectul care este folosit ca și container pentru crearea filmului.\n" #~ "De obicei este conturul PCB dar se poate folosi și obiectul pt care\n" #~ "se crează filmul." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Asteptam -x si -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "" #~ "Fişierul cu valori default de fabrică nu a fost posibil să fie deschis." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Parsarea fişierului cu valori default de fabrică a eșuat." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "" #~ "Salvarea fişierului cu valori default de fabrică intr-un fişier a eșuat." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Valori default de fabrică au fost salvate." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Tipul uneltei (TU) poate fi::
- Circular cu 1 ... 4 dinti -> " #~ "doar informativ. prin forma sa circulara,
lăţimea de tăiere este tot " #~ "una cu diametrul sau
- Bila -> informativ și face referire la " #~ "frezele cu cap rotund.
- V-Shape -> va dezactiva parametrul >Z " #~ "tăiere< deoarece acesta este acum calculat și va afisa 2 noi parametri in " #~ "UI: V_dia și V_unghi. Ajustarea acestor parametri va modifica param. " #~ "calculat >Z tăiere< a.i lăţimea de tăiere in material va fi egală cu " #~ "valoarea >Dia unealtă< din coloana tabelei de Unelte.
Alegerea tipului " #~ "V-Shape va selecta automat Tipul Operaţiei ca fiind Izolare." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Nu a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece " #~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre " #~ "aperturile din obiectul Gerber." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a tuturor poligoanelor a inceput." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "" #~ "Taskul de pictare prin prelucrare 'rest' a tuturor poligoanelor a inceput." #~ msgid "Painting polygons with method: lines." #~ msgstr "Se pictează poligoane aflat icu metoda: linii." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed." #~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: sămantă." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: standard." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a efectuat op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o combinaţie " #~ "diferită de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'" #~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a unei arii a inceput." #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "" #~ "Taskul de pictare a unei arii cu strategia de masinare 'rest' a inceput." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Rulează Tcl Script..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Restaurarea preferințelor implicite a fost anulată." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importul preferințelor FlatCAM a eșuat." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Exportul preferințelor FlatCAM este anulat." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Fuziunea geometriei s-a terminat" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Conversia unitătilor este anulată." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier Gerber este anulată." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Incărcarea unui fişier Excellon este anulată." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier G-Code este anulată." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier Proiect FlatCAM este anulată." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fișierului HPGL2 a fost anulată." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier configurare FlatCAM este anulată." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Exportul fisierului SVG a fost anulat." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Gerber este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Script pentru export." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Script este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Document pentru export." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Document este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Excellon este anulată." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului Excellon a fost anulat." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului Gerber a fost anulat." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului DXF a fost anulat." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fișierului SVG a fost anulată." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fisierului TCL script anulată." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Executarea fisierului Script a fost anulată." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Salvarea Proiect anulată." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Salvarea obiectului PDF anulată." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Exportul de bookmark-uri FlatCAM este anulat." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importul de Bookmark-uri FlatCAM a eșuat." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Exportul DB Unelte a fost anulat." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importul DB Unelte a fost anulat." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"z_pdepth\"] sau self.options[\"z_pdepth" #~ "\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Pornirea G-Code ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algoritm pentru a picta poligonul
Standard: Pas fix spre " #~ "interior.
Samanta: Spre exterior pornind de la un punct-samanta." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Punct-samanta" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Linii drepte" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Operaţie Paint anulată. Nici-o forma selectată." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformare anulată. Nici-o formă nu este selectată." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "" #~ "Crearea de geometrie Bufer anulată. Nici-o forma geometrică nu este " #~ "selectată." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Exportul Codului este anulat." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Salvează o C&opie Proiect..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Schimbă dimensiunea obiectului." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Schimbă poziţia acestui obiect." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vector" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect CNCJob din\n" #~ "acest obiect." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Alege ce să folosești pentru generarea de G-Code:\n" #~ "- Găuri\n" #~ "- Sloturi\n" #~ "- Ambele\n" #~ "Când se alege >Sloturi< sau >Ambele<, sloturile\n" #~ "vor fi convertite intr-o serie de găuriri." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generează un obiect CNCJob." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Adăugați Unealta din DB Unelte" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Selectați o temă pentru FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametrele pentru unelte tăietoare, separate cu virgula" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Dia unealtă" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algoritm pt curățare de cupru:
Standard: Pas fix spre interior." #~ "
Punct-samanta: De la punctul samanta, spre expterior." #~ "
Linii drepte: Linii paralele." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși” - suprafața de curățare a cuprului\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "  - „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei care va fi pictată.\n" #~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " #~ "adăugarea mai multor zone.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona\n" #~ "specificată de un alt obiect." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Selectează" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametrele uneltelor (nozzle), separate prin virgula." #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Referință Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Referință Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Referință Geometrie" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Referință Punct/Container" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Daca 'Punct' este selectat mai sus, atunci va stoca coordonatele (x,y) " #~ "prin care\n" #~ "axa de oglindire trece.\n" #~ "Daca 'Container' este selectat mai sus atunci va fi disponibila aici o " #~ "lista de obiecte\n" #~ "FlatCAM: Gerber, Excellon sau Geometrie. Prin mijocul geometric al " #~ "acestor obiecte\n" #~ "va trece axa de oglindire selectată mai sus." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Coord. 'Punct'-ului lipsesc. Se folosesc coord. punctului Origine (0,0) " #~ "ca ref. pt oglindire." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Exportul filmului pozitiv a fost anulat." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Exportul filmului negativ a fost anulat." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Actiunea de mutare a fost anulată." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Crează un obiect Geometrie tip 'Paint'" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Unealta Paint. Se citesc parametrii." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Unealta Proprietati nu a fost afișată. Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Exportul PNG a fost anulat." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Adăugarea unei unelte Nozzle a fost anulată. Unealta există deja in " #~ "Tabela de Unelte." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Niciunul din următoarele argumente: „ref”, „toate” nu au fost găsite sau " #~ "nici unul nu a fost setat la 1.\n" #~ "Curatarea de cupru a eșuat." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Postprocesor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Suprimare Zero" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" #~ "in cazul unui fişier Excellon.\n" #~ "Daca nu se poate face detectia automata la parsarea\n" #~ "fişierului Excellon, se folosesc aceste valori.\n" #~ "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" #~ "cele de la final sunt indepartate.\n" #~ "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" #~ "cele de la final sunt pastrate.\n" #~ "(Invers fata de fişierele Gerber)." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Unitati Excellon" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coord. zecimale" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Feedrate zecimale" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Formă Conv." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Adăugați Unealta in DB Unelte" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Stergeti Unealta din DB Unelte" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Export DB Unelte" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Import DB Unelte" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Introdu diametrul dorit pt unealtă in format Real." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Unealta implicita adăugată dar valoarea are un format gresit." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Importa Preferințele" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importa un set complet de setări ale FlatCAM dintr-un fişier\n" #~ "care a fost anterior salvat pe HDD..\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM salvează automat un fişier numit 'factory_defaults'\n" #~ "la prima pornire. Nu șterge acel fişier." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Exporta Preferințele" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exporta un set complet de setări ale FlatCAM\n" #~ "intr-un fişier care se salvează pe HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Z pornire" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Valoarea Grid_X" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Valoarea Grid_Y" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Dim. Sp. Lucru" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Culoare Selecţie" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Contur Selecţie" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Culoare Selecţie 2" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Contur Selecţie 2" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Sel. in Editor Desen" #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Elem. Proi. dezactivate" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Forma de sel." #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "Dim. font NB" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Dim. font axe" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Dim. font Textbox" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell la pornire" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Proiect la pornire" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Cursor de mouse" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Seteaza limba folosită in FlatCAM.\n" #~ "Aplicatia se va restarta după click.\n" #~ "Windows: cand FlatCAM este instalat in directorul\n" #~ "Program Files este posibil ca aplicatia să nu se restarteze\n" #~ "după click datorită unor setări de securitate ale Windows." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code nu contine codul pt unitati: G20 sau G21" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- „dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă " #~ "dreptunghiulară.\n" #~ "  - „Minimal” - caseta de delimitare va fi forma convexă a carenei." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Introduceți aici toate comenzile Codului G pe care doriți să le adăugați " #~ "la fișierul generat. I.e .: M2 (sfârșitul programului)" #, fuzzy, python-format #~| msgid "" #~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~| "Example:\n" #~| "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~| "\n" #~| "Adjust the value starting with lower values\n" #~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~| "not painted.\n" #~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~| "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25%% din diametrul uneltei de mai sus.\n" #~ "\n" #~ "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste daca " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scazute = procesare rapida,execuţie rapida a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lenta cat și o execuţie la fel de lenta a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorita numărului mai mare de treceri-tăiere." #, fuzzy #~| msgid "Creating Excellon." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "In curs de creere Excellon." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected]{kind} creat/selectat: {name}" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selectat" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "Masoara: Rrezultat D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distanta = {d_z}" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}" #, python-brace-format #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgid "Paint Area" #~ msgstr "Unealta Paint" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Axa de ref.:" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CREEAZA UN SCRIPT TCL NOU FLATCAM\n" #~ "# TCL Tutorial aici: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Lista de comenzi FlatCAM:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Schimbă unitătile de măsură ..." #, fuzzy #~| msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." #~ msgid "Only one tool can be selected in the Tools Database table" #~ msgstr "Eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-l " #~ "și reîncearcă." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere a uneltei lipseste sau este intr-un format " #~ "incompatibil. Adaugă-o și reîncearcă." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea de margine lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-" #~ "o și reîncearcă." #, fuzzy #~| msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgid "Copper Fill Tool" #~ msgstr "Curățăre Non-Cupru" #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (in fractii ale diametrului uneltei) să se suprapună trecerea " #~ "curentă\n" #~ "peste cea anterioară. \n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare de 0.25 reprezinta o suprapunere de 25%% din diametrul uneltei." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "Geo Full" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect Geometrie pt izolare.\n" #~ "Contine atat geometriile exterioare cat și\n" #~ "pe cele interioare." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Geo Ext" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează obiectul Geometrie\n" #~ "pt izolare conținând doar\n" #~ "geometriile de exterior." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Geo Int" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează obiectul Geometrie\n" #~ "pt izolare conținând doar\n" #~ "geometriile de interior." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Feedrate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Feedrate Z" #~ msgid "Feed Rate Rapids" #~ msgstr "Feedrate rapizi" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Format SL" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #, fuzzy #~| msgid "Set Origin" #~ msgid "Cal. Origin" #~ msgstr "Setează Originea" #, fuzzy #~| msgid "STEP 1" #~ msgid "STEP 5" #~ msgstr "PAS 1" #, fuzzy #~| msgid "Calc. Tool" #~ msgid "Cal Exc Tool" #~ msgstr "Unealta Calc" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Obiectul FlatCAM care va fi decupat. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margine:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Dim. punte:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Decupajul poate avea orice forma.\n" #~ "Folositor când PCB-ul are o forma neregulata." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Forma decupajului va fi mereu de forma\n" #~ "patratica și va fi forma înconjurătoare a\n" #~ "obiectului FlatCAM decupat." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Obiect Geo" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Folosind click LMB se crează punţi de sustinere a PCB-ului\n" #~ "de materialul din care este decupat." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Generează Punte" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Resetează toate câmpurile cu informatii." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere trebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 " #~ "(exclusiv), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere trrebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 " #~ "(exclusiv)." #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Click in interiorul poligonului care se dorește să fie 'pictat'." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Exporta G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Vizualizare" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Unelte" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "Default for App" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "Opțiuni Proiect " #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Selecteaa din Tabela de Unelte de mai sus\n" #~ "acele găuri care vor fi frezate.\n" #~ "Foloseste coloanal # pt a face această selectie." #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = coord. Y pt schimb unealtă" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Gerber de referinţă" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Excellon de referinţă" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Geo de referinţă" #, fuzzy #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}" #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "&Help" #~ msgstr "Ajutor" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = numărul uneltei" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = pt Excellom, numărul total de operațiuni găurire" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = coord. X pt schimb unealtă" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = coord. Z pt schimb unealtă" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = pasul pentru taierea progresiva" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = valoarea viteza motor" #~ msgid "Skew_X angle" #~ msgstr "Unghi Deform_X" #~ msgid "Scale_Y factor" #~ msgstr "Factor Scal_Y" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Ofset_X" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Ofset_Y" #~ msgid " Mirror Ref. Point" #~ msgstr " Pt. Ref. Oglindire" #, fuzzy #~| msgid "Excellon file" #~ msgid "Excellon Files" #~ msgstr "Fisier Excellon" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Nu există poligoane care sa fie marcate." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Editare" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Opțiuni" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Unealta Măsuratoare" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea marginii lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și " #~ "reîncearcă." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea dimensiunii punte lipseste sau este in format gresit. Adaugă din " #~ "nou și reîncearcă." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Masuratoare" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Unealta Măsur." #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Indisponibil pentru motorul grafic current (2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "toolbaruri, taste shortcut sau chiar drag - drop a fisierelor in GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "Se poate incarca un proiect FlatCAM si prin dublu-click pe fisierul " #~ "proiect, drag -" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Odata ce obiectul este disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea si " #~ "apoi focalizarea pe" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "TAB-ul SELECTAT" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "" #~ "mai simplu este sa se faca dublu click pe numele obiectului in Tab-ul " #~ "Proiect" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "va fi actualizat cu proprietatile obiectului conform cu" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "tip: obiect Gerber, Excellon, Geometrie sau CNCJob" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "Daca selectia obiectului este efectuata pe canvas prin simplu click, si" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "si il va popula chiar daca a fost nefocalizat" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Obiect Gerber/Excellon" #~ msgid "Change Parameter" #~ msgstr "Schimba Parametri" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Adauga unelte (schimba parametrul in Tab-ul Selectat)" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "Generează CNCJob" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verifica GCode (cu ajutorul Editorului) si/sau adauga la GCode (din nou, " #~ "efectuat in" #~ msgid "or through" #~ msgstr "sau prin" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "propria tasta shortcut" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "poligoane" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Genereaza copii noi" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Analizează unealta" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Un tip de optimizare incorrect a fost selectat." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "ASOCIERI FISIERE" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Feedrate (Plonjare)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parametri folositi pentru a crea un obiect CNCJob\n" #~ "pt acest obiect Excellon, parametri care sunt disponibili\n" #~ "doar in modul Avansat al aplicaţiei." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parametrii folositi pentru a crea un obiect CNCJob,\n" #~ "urmărind contururile unui obiect tip Geometrie." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Productie" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Functie" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Tab Selectat - Alege o " #~ "intrare din Tab-ul Proiect

\n" #~ "\n" #~ "

Detalii:
\n" #~ "Fluxul normal când se lucrează in FlatCAM este următorul:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Încarcă/Importa un fişier Gerber, " #~ "Excellon, Gcode, DXF, Imagine Raster sau SVG in FlatCAM folosind ori " #~ "meniurile, toolbarurile, tastele shortcut sau chiar tragerea și " #~ "eliberarea fişierelor in fereastra FlatCAM.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tPoti să incarci și un proiect FlatCAM prin dublu click " #~ "pe fişierul proiect, tragerea și eliberarea fişierului peste FLATCAM GUI " #~ "sau prin sistemul de meniuri/toolbaruri oferit in cadrul aplicaţiei.
    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Odata ce un obiect este " #~ "disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea și focalizarea in " #~ "Tab-ul SELECTAT(mai simplu prin dublu click pe numele " #~ "obiectului in lista dinTab-ul Proiect), Tab-ul SELECTAT va fi updatat conform cu tipul sau: Gerber, Excellon, Geometrie " #~ "sau CNCJob.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tDaca selectia este efectuata pe Canvas prin simplu click și Tab-" #~ "ul SELECTAT este in focus, din nou, proprietatile obiectului vor " #~ "fi afisate in Tab-ul SELECTAT. Alternativ, prin dublu click pe obiect in " #~ "Canvas se va aduce Tab-ul SELECTAT in focus și va fi " #~ "actualizat cu informaţie chair daca initial nu era focalizat.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tO suma de parametri se pot schimba in acest Tab and directia in lucru " #~ "este urmatoarea:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tObiectul Gerber/Excellon -> Schimba Parametru -> " #~ "Generează Geometrie ->Obiectul Geometrie -> Adaugă " #~ "unelte (prin schimbare parametru in Tab-ul SELECTAT) -> Generează " #~ "CNCJob -> Obiect CNCJob-> Verifică GCode (folosind " #~ "Editare cod CNC) și/sau Adaugă cod GCode la inceput/la sfârşit (din nou, " #~ "efectuat in Tab-ul SELECTAT) -> Salvează GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

O lista cu tastele shortcut este " #~ "disponibila ca și meniu in Help ->Lista Shortcut-uri sau prin propria tasta shortcutt: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Rulează Script ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Versiunea {version} {beta} " #~ "({date}) - {arch}

Fabricare de Plăci de circuit imprimat " #~ "asistată de
procesare PC 2D.

Licență:
Licențiat " #~ "sub licență MIT (2014 - 2019)
de (c) Juan Pablo Caram

Programatori:
Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé
și mulți alții pot fi găsiti aici. " #~ "

Dezvoltarease face aici.
DOWLOAD:aici.
" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Salvat in: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adăugarea unei unelte anulată ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Numele schimbat din {old} in {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Executata. Adăugarea unei forme tip Cale terminată." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Paint executat." #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 Afișează Lista de Shortcut-uri\n" #~ "
  
1 Focus in Tab-ul Proiect
2 Focus in Tab-ul Selectat
3 Focus in Tab-ul Unelte
  
B Gerber Nou
E Editează Obiectul (daca este selectat)\n" #~ "
G Grid On/Off
J Sari la Coordinate
L Excellon Nou
M Mută Obj
N Geometrie Nouă
O Setează Originea
Q Schimbă Unitătile
P Deschide Unealta de Proprietati
R Rotește cu 90 grade CW
S Comută Shell (linia de comandă)
T Adaugă o Unealtă (când focus-ul este in " #~ "Tab-ul Selectat pt Geo, sau in Unealta NCC sau unealta Paint)
V Mărește și potrivește
X Oglindește pe axa X
Y Oglindește pe axa Y
'-'\n" #~ "  Micșorează
'='\n" #~ "  Mărește
  
Ctrl+A Selectează Tot
Ctrl+C Copiază Obiect
Ctrl+E Deschide fişier Excellon
Ctrl+G Deschide fişier Gerber
Ctrl+N Proiect Nou
Ctrl+M Unealta de Masurare
Ctrl+O Deschide Proiect
Ctrl+S Salvează Proiect ca
Ctrl+F10 Comută Aria de Afișare
  
Shift+C Copiază Nume Obiect
Shift+E Comută Editor Cod
Shift+G Comută Axele
Shift+P Deschide Preferințe
Shift+R Rotește cu 90 grade CCW
Shift+S Rulează un Script
Shift+W Comută Spatiul de Lucru
Shift+X Deformează pe axa X
Shift+Y Deformează pe axa Y
  
Alt+C Unealta Calculatoare
Alt+D Unealta 2-Layer
Alt+K Unealta Dispensare Pasta Fludor
Alt+L Unealta Film PCB
Alt+N Unealta de curățare zone cupru
Alt+P Unealta Paint
Alt+Q Unealta de import PDF
Alt+R Unealta Transformări
Alt+S Vizualiz. Codul Sursa
Alt+U Unealta de Decupare
Alt+1 Activează toate Afișările
Alt+2 Dezactivează toate afişările/td>\n" #~ "
Alt+3 Dezactivează toate afişările " #~ "neselectate
Alt+F10 Comută Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Anuleaza taskul curent
  
F1 Deschide Manualul Online
F4 Deschide Tutoriale Online
Del Șterge Obiectul
Del Alternativ: Șterge Unealta
'`' (in stânga Tasta_1)Comută Aria Notebook " #~ "(in stânga)
SPACE (Dez)Activează afișare obiect
Escape Deselectează toate obiectele
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Lista de teste shortcut in Editor
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR GEOMETRII
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Deseneaza un arc
B Unealta Bufer
C Copiază o geometrie
D Pt cazul Adauga Arc va schimba directia " #~ "curbei: CW sau CCW
E Unealta Intersectie Poligoane
I Unealta Paint
J Sari la locatie (x, y)
K Comută magnet colt
M Muta geometrie
M Pt cazul Adauga Arc va parcurge " #~ "modurile de realizare a curbelor
N Deseneaza un Poligon
O Deseneaza un Cerc
P Deseneaza o Cale
R Deseneaza un Patrulater
S Unealta de Substractie Poligoane
T Unealta de adaugare Text
U Unealta de Uniune Poligoane
X Oglindire pe axa X
Y Oglindire pe axa Y
  
Shift+X Deformeaza pe axa X
Shift+Y Deformeaza pe axa Y
  
Alt+R Unealta Transformare din Editor
Alt+X Deplaseaza pe axa X
Alt+Y Deplaseaza pe axa Y
  
Ctrl+M Unealta de masurare
Ctrl+S Inchide Editorul
Ctrl+X Unealta de Decupare Poligoane
  
Space Roteste geometria
ENTER Finalizeaza desenul pt anumite tipuri " #~ "de geo.
ESC Renunță si revino la Unealta Selectie\n" #~ "
Del Sterge geometrie
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adauga o arie de gauri\n" #~ "
C Copiază gauri
D Adauga o gaura
J Sari la locatia (x, y)
M Muta gauri
Q Adăugați Arie de sloturi\n" #~ "
R Redimensioneaza gauri
T Adauga o noua unealta
W Adăugați slot
  
Del Sterge gauri
Del Alternativ: Sterge Unelte
  
ESC Renunță si revino la Unealta de " #~ "Selectie
Ctrl+S Inchide Editorul
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR GERBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adauga o arie de Paduri\n" #~ "
B Bufer
C Copiere
D Adauga Disc
J Sari la locatia (x, y)
M Muta
N Adauga Regiune
P Adauga Pad
R In uneltele Traseu si Regiune va " #~ "parcurge in Revers modurile de indoire
S Scalare
T Adauga Traseu
R In uneltele Traseu si Regiune va " #~ "parcurge in Avans modurile de indoire
  
Del Stergere
Del Alternativ: Sterge aperturi
  
ESC Renunță si revino la Unealta Selectie\n" #~ "
Ctrl+E Unealta Radieră
Ctrl+S Inchide Editorul
  
Alt+A Unealta Marcare Arii
Alt+N Unealta Poligonizare
Alt+R Unealta Transformare
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Executat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anulat." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] O noua unealtă este adăugată cu diametrul: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Obiectul nu a fost gasit: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Incărcat: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] 'Paint' pt toate poligoanele a fost efectuata." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut efectua op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o " #~ "combinaţie diferita de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'\n" #~ "%s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] 'Paint' pt poligoanele intr-o arie a fost efectuată." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Se generează panelul ... Va rugăm asteptati." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...in procesare... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Se analizează geo pt. apertura: %s..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deformarea pe axa %s executată ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibilă incărcarea fişierului cu valori default." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Parsarea fişierului cu valori default a eșuat." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai " #~ "multe detalii.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Valorile default au fost salvate." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Conversie unitati la %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL Exportul GCode este anulat." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Originea a fost setată ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Deformare pe axa X executată." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Deformare pe axa Y executată." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] O noua valoare pt Grila a fost adăugată..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier Gerber este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier G-Code este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui Proiect a fost anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier de Configurare este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nici-un obiect selectat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul SVG este anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Excellon anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Gerber este anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul DXF anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Importul SVG anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier DXF anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Nu este nici-un container Box pentru obiect. Se foloseşte " #~ "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Eşec in parsarea fişierului: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare interna. Verifică in TCL Shell pt mai " #~ "multe detalii.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Verificarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il " #~ "salvezi din nou." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Parsarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il " #~ "salvezi din nou." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Salvarea proiectului a eșuat: %s. Incearcă să il salvezi " #~ "din nou." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] O valoare gresita a fost introdusa. Foloseşte un număr." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat. Fişier gol, nu are date geometrice." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul codului masina CNC a fost anulat ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu exista un asemenea fişier sau director" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Valoarea este gresita. Verifică valoarea. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Dia. Unealtă:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Nr. op. găurire" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direcţie:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Pas:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Lungime:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Nr de sloturi:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Unealta stearsa cu diametrul: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Dia unealtă:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Rata suprapunere:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Metoda:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Rotaţie, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "Oglindirea pe axa X efectuata ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "Oglindirea pe axa Y efectuata ..." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deplasarea pe axa %s executată ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Se editeaza un obiect tip Geometrie MultiGeo , unealta: " #~ "{tool} cu diametrul: {dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Șterge setările GUI:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Durata:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Plonjare rapida:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Dir. Lineara:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Tip afișare:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Selectează din Tabela de Unelte de mai sus,\n" #~ "uneltele care trebuie incluse." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Diametrul uneltei este zero. Schimbă-l intr-o val. " #~ "pozitivă Reala." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success]Obiectul Gerberr %s a fost oglindit..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Obiectul Excellon %s a fost oglindit..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Obiectul Geometrie %s a fost oglindit..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu sunt obiecte selectate." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] Obiectul %s a fost mutat ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Obiectele nu sunt selectate." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Curățarea de Cupru in exces cu Dia Unealtă = %s a inceput." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] Unealta NCC s-a terminat." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Unealta NCC a terminat lucrul dar unele zone PCB nu au " #~ "putut fi curățate de Cu. Verifică rezultatul." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Curățarea de Cupru tip Rest cu dia unealtă = %s a inceput.." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Unealta NCC a termiant lucrul dar nu a fost posibil sa fie " #~ "curățată de Cu obiectul cu setările curente." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier PDF anulată." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Deschiderea unui fişier PDF a eșuat." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Analizat: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Cum să selectați poligoanele de pictat.
Opțiuni:
- Poligoane " #~ "individuale : faceți clic stânga cu mouse pe poligonul care urmează " #~ "să fie pictat.
-Selecția zonei: faceți clic stânga cu mouse-ul " #~ "pentru a începe selecția zonei care urmează să fie pictată.
- " #~ "Toate poligoanele : pictați toate poligoanele.
-Obiect de " #~ "referință: pictați o zonă descrisă de un obiect de referință extern." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu exista o geometrie 'pictata' in acest fişier.\n" #~ "De obicei aceasta inseamna că diametrul uneltei este prea mare \n" #~ "pt a fi folosit in obiectul Geometrie de 'pictat'.\n" #~ "Schimbă parametrii de 'pictat' și încearcă din nou." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Nu este disponibil nici-un container Box pentru obiect. " #~ "Se foloseşte %s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Importat: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generarea unui nou obiect a eșuat." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Creat: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Rotaţie executată ..." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "Atunci când alegeți opțiunea „Însuși”, intinderea suprafeței curățate de " #~ "Cu\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "Alegerea opțiunii „Cutie” va efectua o curățare fără cupru\n" #~ "în cadrul delimitarii specificate de un alt obiect diferit de cel care " #~ "este curățat de cupru." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "Cum se selectează poligoanele de pictat.
Opțiuni:
- Singur : faceți clic stânga cu mouse-ul pe poligonul care urmează să fie " #~ "pictat.
- Zona : faceți clic stânga cu mouse pentru a începe " #~ "selecția zonei care urmează să fie pictată.
- Toate : pictați " #~ "toate poligonele.
- Ref : pictați o zonă descrisă de un obiect " #~ "de referință extern." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Obiectul tip Geometrie care să fie 'pictat'" #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "După ce faceți clic aici, faceți clic pe
poligonul pe care doriți să " #~ "fie pictat dacă este selectat Single .
Dacă Zonă este " #~ "selectat, atunci selecţia zonei pentru fi pictată
va fi inițiată cu " #~ "un prim clic și finalizată cu al doilea clic al mouse-ului.
Dacă " #~ "Toate este selectat, atunci Paint va începe după clic.
Dacă " #~ "Ref este selectat apoi pictarea va începe după clic,
, iar zona " #~ "pictată va fi descrisă de un obiect selectat.
Un nou obiect Geometrie " #~ "cu traseele uneltei va fi creat." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Aperturi:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Cod apertură" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Traduceri:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Latime(# treceri):" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Curăță non-Cu" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "C. rotunjite" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect tip Geometrie conținând poligoane\n" #~ "care acopera toate suprafetele libere de cupru ale PCB-ului." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Forma înconjurătoare::" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Unitati:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Zero-uri:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "Inch" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Schimbare unealtă:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea la care se efectuează schimbarea uneltei.\n" #~ "Poate reprezenta Înălţimea unde se gaseste un\n" #~ "'toolchanger' automat sau acolo unde utilizatorul\n" #~ "schimba unealtă manual." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Viteza cu care se misca unealtă (burghiul) când se fac\n" #~ "operațiuni de găurire. In unitati pe minut." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "G-Code:" #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Z ofset:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Sloturi:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Crează CNCJob:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "MultiPas" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "" #~ "Dacă se folosesc sau nu pasi multipli de tăiere\n" #~ "pentru a ajunge la adâncimea de tăiere." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Un fişier care prelucrează codul G-Code astfel încât să\n" #~ "respecte un anumit format care să fie ințeles de diverse\n" #~ "utilaje. Este responsabil de 'personalizarea' G-Code." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Afiseaza notatii:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" #~ "inserate in codul G-Code atunci când se intalneste comanda M6.\n" #~ "Comanda M6 este inlocuita.\n" #~ "Aceata va constitui un macro pentru schimbul uneltelor." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n" #~ "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n" #~ "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n" #~ "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n" #~ "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n" #~ "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n" #~ "precedenta.\n" #~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Ofset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "Distanta de obiecte la care să se deseneze forma taietoare." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Dimensiunea punţilor in trecerile de tăiere\n" #~ "care vor mentine PCB-ul in poziţie, fără să cada\n" #~ "din placa 'mama' dupa decupare." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "" #~ "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" #~ "tot PCB-ul. Forma sa este convexa." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Axa de referinţă ar trebui să treaca printr-un punct ori să " #~ "strabata\n" #~ " o forma (specificata un obiect tip Geometrie) prin mijloc." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Tip panel:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Unghiul la vârf:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Unnghiul pentru rotaţie. In grade." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa X. In grade." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa Y. In grade." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY schimb unealtă:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Postprocesoare:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scalează:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Ofset:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Tabela Unelte" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea uneltei la inceputul lucrului.\n" #~ "Seterge aceasta valoare daca nu este folosita." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "Înălţimea, pe axa Z, la finalul lucrului." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Fişierul care dictează codul G-Code \n" #~ "generat. In format JSON." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tip:" #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Dia. Burghiu:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Dia freza:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Dia unealtă:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Date Unealtă" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Aceasta este înălţimea Z, la care CNC-ul \n" #~ "va fi parcat la finalul de lucru." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Feedrate Z (Plonjare):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Viteza de tăiere in planul Z.\n" #~ "In unitati pe minut." #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Viteza de găurire, in unitati pe minut.\n" #~ "Corespunde comenzii G0 și este utila doar pentru\n" #~ "printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n" #~ "postprocesor: Marlin. Ignora aceasta parametru in rest." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Re-tăiere 1-ul pt." #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Unealta Paint" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "Tabela Unelte CNC" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi GCode care se dorește să fie\n" #~ "adaugate la inceputul codului masina CNC." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Acesta este diametrul uneltei la vârf.\n" #~ "Producatorul il specifica in foaia de catalog." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Obiect:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Unităti:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși”: intinderea suprafeței de curățare a cuprului\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "- „Cutie”: va efectua o curățare de cupru în suprafața\n" #~ "specificată de obiectul selectat în combobox-ul Obiect Ref.." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometrie:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate\n" #~ "folosind Factor X de scalare pentru\n" #~ "ambele axe." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Formatul Excellon" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Unelte:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Exporta G-Code:" #~ msgid "How to select the polygons to paint." #~ msgstr "Cum să se selecteze poligoanele de pictat (paint)." #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "Calculator: Unealta V-shape" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "Calculator Electroplacare:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nume:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Afișare:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Afișare notatii:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRIE:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Tip panel:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Formatul Excellon" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Obiect Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Obiecte Geometrie" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Salvează valori &Default" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Dia Unealtă:" #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "Diametrul uneltei taietoare ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Mutare anulata. Nici-o forma nu este selectată." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Copiază ca &Geo" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n" #~ "Factor cu care se multiplica geometriile\n" #~ "acestui obiect." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Factor bufer ap.:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n" #~ "Valoare cu care se mareste/micsorează\n" #~ "geometriile acestui obiect." #~ msgid "Out" #~ msgstr "Afară" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Pozitiv" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Negativ" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solid" #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "M-Color " #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Click in Centru ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Executat. Adăugarea unei Regiuni terminată." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Șterge apertura:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Sterge o apertură in lista de aperturi.\n" #~ "Va sterge si geometriile asociate." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Factorul de scalare a aperturii lipseste sau este in format " #~ "gresit." #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " EDITORUL DE GEOMETRII
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Desenează un Arc
B Unealta Bufer
C Copiaza o geometrie
E Unealta Intersecţie Poligoane
I Unealta Paint
J Sari la Locaţie (x, y)
K Comuta lipire colt
M Muta forma geometrică
N Desenează un Poligon
O Desenează un Cerc
P Desenează o Cale
R Desenează un Patrulater
S Unealta Substracţie Poligoane
T Unealta de adaugare Text
U Unealta de Uniune Poligoane
X Oglindește forma geo pe axa X
Y Oglindește forma geo pe axa Y
  
Shift+X Deformează forma geo pe axa X/td>\n" #~ "
Shift+Y Deformează forma geo pe axa Y
  
Alt+R Unealta de Trasformări din Editor
Alt+X Deplasează forma geo pe axa X
Alt+Y Deplasează forma geo pe axa Y
  
Ctrl+M Unealta de Masurare
Ctrl+S Salvează obiectul și ieși din Editor\n" #~ "
Ctrl+X Unealta de tăiere Poligoane
  
Space Roteste forma geometrică
ENTER Termina desenatul pentru anumite " #~ "unelte
ESC Renunta și intoarce-te la Select
Del Șterge forma geometrică
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITORUL EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adaugă o arie de găuriri\n" #~ "
C Copiaza Găuriri
D Adaugă găurire
J Sari la Locaţie (x, y)
M Muta Găuriri
R Redimensionează găuriri
T Adaugă o noua Unealta
  
Del Șterge Găuriri
Del Alternatic: Șterge Unelte
  
ESC Renunta și intoarce-te la Select
Ctrl+S Salvează obiectul și ieși din Editor\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Salvează && Inchide Edit" #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] Setarile GUI au fost șterse ..." #~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgstr "Efectuează operatia de scalare pt aperturile selectate." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Factor bufer:" #~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgstr "Efectuează operatia de bufer pt aperturile selectate." #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Crează un nou obiect Gerber::" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Va crea un nou obiect tip Gerber din aperturile modificate." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Va genera un nou obiect Gerber din aperturile modificate.\n" #~ "Acest nou obiect poate fi izolat etc." #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibila incarcarea fişierului cu valori default." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul de cod CNC a fost anulat ..." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deplasarea de axa %s executată." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fractie) din diametrul uneltei sa se suprapuna la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25\\% din diametrul uneltei de mai sus.\n" #~ "\n" #~ "Ajusteaza valoarea incepand de la valori mici si pe urma creste daca " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scazute = procesare rapida,executie rapida a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lenta cat si o executie la fel de lenta a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorita numarului mai mare de treceri-taiere." #, fuzzy #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Proiect_%s" #~ msgid "tool_tab" #~ msgstr "tool_tab"