# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-26 03:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-26 03:44+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91 msgid "Web Link" msgstr "Collegamento web" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Indice.\n" "Le colonne in grigio compileranno il menu Segnalibri.\n" "Il numero di colonne in grigio è impostato in Preferenze." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Descrizione del collegamento impostato come azione menu.\n" "Tienila corta perchè apparirà come voce del menu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Collegamento web. Es: https://il_tuo_sito_web.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" #: Bookmark.py:101 msgid "Add Entry" msgstr "Aggiungi voce" #: Bookmark.py:102 msgid "Remove Entry" msgstr "Rimuovi voce" #: Bookmark.py:103 msgid "Export List" msgstr "Esporta lista" #: Bookmark.py:104 msgid "Import List" msgstr "Importa lista" #: Bookmark.py:194 msgid "Title entry is empty." msgstr "Il campo titolo è vuoto." #: Bookmark.py:203 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Il campo \"collegamento web\" è vuoto." #: Bookmark.py:211 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Il titolo o il link sono già presenti nella tabella." #: Bookmark.py:231 msgid "Bookmark added." msgstr "Segnalibro aggiunto." #: Bookmark.py:247 app_Main.py:3756 app_Main.py:3798 msgid "Backup Site" msgstr "Sito di backup" #: Bookmark.py:248 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Questo segnalibro non può essere rimosso" #: Bookmark.py:279 msgid "Bookmark removed." msgstr "Segnalibro rimosso." #: Bookmark.py:295 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Esporta segnalibri" #: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:612 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2151 appDatabase.py:2197 #: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480 #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7153 appEditors/AppTextEditor.py:262 #: appGUI/MainGUI.py:3372 appGUI/MainGUI.py:3590 appGUI/MainGUI.py:3815 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:437 #: appPlugins/ToolCorners.py:532 appPlugins/ToolFilm.py:420 #: appPlugins/ToolFilm.py:556 appPlugins/ToolImage.py:148 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1577 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 #: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1692 #: app_Main.py:3006 app_Main.py:4878 app_Main.py:5290 app_Main.py:9100 #: app_Main.py:9139 app_Main.py:9183 app_Main.py:9209 app_Main.py:9249 #: app_Main.py:9274 app_Main.py:9322 app_Main.py:9360 app_Main.py:9406 #: app_Main.py:9448 app_Main.py:9490 app_Main.py:9531 app_Main.py:9573 #: app_Main.py:9618 app_Main.py:9670 app_Main.py:9702 app_Main.py:9732 #: app_Main.py:9954 app_Main.py:9991 app_Main.py:10034 app_Main.py:10108 #: app_Main.py:10164 app_Main.py:10430 app_Main.py:10465 msgid "Cancelled." msgstr "Cancellato." #: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2159 appEditors/AppTextEditor.py:317 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154 #: appPlugins/ToolFilm.py:773 appPlugins/ToolFilm.py:788 #: appPlugins/ToolFilm.py:837 appPlugins/ToolFilm.py:1039 #: appPlugins/ToolFilm.py:1049 appPlugins/ToolFilm.py:1098 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1499 appPlugins/ToolLevelling.py:1691 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156 app_Main.py:3014 app_Main.py:10400 #: app_Main.py:10608 app_Main.py:10743 app_Main.py:10809 app_Main.py:11647 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Autorizzazione negata, salvataggio impossibile.\n" "Molto probabilmente un'altra app tiene il file aperto e non accessibile." #: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1750 appDatabase.py:2170 #: appDatabase.py:2204 appPlugins/ToolNCC.py:1279 appPlugins/ToolPaint.py:873 #: app_Main.py:3025 app_Main.py:6457 defaults.py:889 msgid "Could not load the file." msgstr "Impossibile caricare il file." #: Bookmark.py:333 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Impossibile salvare il file dei segnalibri." #: Bookmark.py:335 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Segnalibri esportati in" #: Bookmark.py:341 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importa segnalibri" #: Bookmark.py:360 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Segnalibri importati da" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "L'utente ha richiesto l'uscita dal task corrente." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:391 #: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1590 #: appPlugins/ToolNCC.py:1649 appPlugins/ToolPaint.py:1223 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:448 #: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1371 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:435 appPlugins/ToolFollow.py:454 #: appPlugins/ToolFollow.py:505 appPlugins/ToolIsolation.py:2529 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2581 appPlugins/ToolNCC.py:1712 #: appPlugins/ToolNCC.py:1764 appPlugins/ToolPaint.py:1377 #: appPlugins/ToolPaint.py:1428 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zona aggiunta. Fare clic per iniziare ad aggiungere la zona successiva o " "fare clic con il tasto destro per terminare." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409 #: appPlugins/ToolFollow.py:476 appPlugins/ToolIsolation.py:2552 #: appPlugins/ToolNCC.py:1735 appPlugins/ToolPaint.py:1399 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Cliccare sul punto successivo o fare clic con il tasto destro del mouse per " "completare ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Aree di esclusione aggiunte. Controllo sovrapposizioni con oggetti " "geometria ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Errore. Le aree di esclusione si intersecano con oggetti geometria ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Aree di esclusione aggiunte." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Genera l'oggetto CNC Job." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Con aree di esclusione." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Annullato. Il disegno delle aree di esclusione è stato interrotto." #: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tutte le zone di esclusione sono state cancellate." #: appCommon/Common.py:703 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Le aree di esclusione selezionate sono state cancellate." #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1697 appPlugins/ToolMilling.py:3866 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3866 msgid "In" msgstr "Dentro" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3866 msgid "Out" msgstr "Fuori" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:875 appPlugins/ToolMilling.py:3866 #: appPlugins/ToolMilling.py:3874 app_Main.py:8740 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 msgid "Roughing" msgstr "Sgrezzatura" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 msgid "Finishing" msgstr "Rifinitura" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1783 #: appDatabase.py:2248 appDatabase.py:2431 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2348 appGUI/MainGUI.py:4740 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3116 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 appPlugins/ToolNCC.py:4369 msgid "Isolation" msgstr "Isolamento" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 msgid "Polishing" msgstr "Lucidatura" #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3486 #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894 #: appGUI/ObjectUI.py:1241 appGUI/ObjectUI.py:1502 appGUI/ObjectUI.py:1569 #: appPlugins/ToolCalibration.py:959 appPlugins/ToolFiducials.py:821 #: app_Main.py:8280 msgid "Name" msgstr "Nome" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:960 #: appPlugins/ToolMilling.py:3578 appPlugins/ToolSub.py:847 #: appPlugins/ToolSub.py:900 msgid "Target" msgstr "Destinazione" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2847 #: appEditors/AppExcEditor.py:4028 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:3197 #: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3003 appPlugins/ToolPcbWizard.py:445 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1230 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Diameter" msgstr "Diametro" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Descrizione strumento" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Parametri fresatura" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "Parametri NCC" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Parametri pittura" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Parametri isolamento" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Parametri foratura" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Parametri taglio" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Nome utensile.\n" "Non è usato dalla app, la sua funzione\n" "è solo una nota per l'utente." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolCalculators.py:525 appPlugins/ToolCutOut.py:2559 msgid "Tool Diameter" msgstr "Diametro utensile" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Tolleranza diametro" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Tolleranza utensile. Questo utensile verrà usato se il diametro " "dell'utensile deiderato\n" "è all'interno della tolleranza specificata qui." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Minimo" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Imposta la tolleranza minima dell'utensile." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Massimo" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Imposta la tolleranza massima dell'utensile." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Il tipo di applicazione in cui utilizzare il tool." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:1821 #: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2428 appGUI/MainGUI.py:1497 #: app_Main.py:8278 msgid "General" msgstr "Generale" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2235 #: appDatabase.py:2429 appGUI/MainGUI.py:1090 appGUI/MainGUI.py:2339 #: appGUI/MainGUI.py:4744 appGUI/ObjectUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:1047 #: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202 msgid "Milling" msgstr "Fresatura" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1782 appDatabase.py:2240 #: appDatabase.py:2430 appGUI/MainGUI.py:1088 appGUI/MainGUI.py:2337 #: appGUI/ObjectUI.py:723 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181 msgid "Drilling" msgstr "Foratura" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2256 #: appDatabase.py:2432 appEditors/AppGeoEditor.py:604 appGUI/MainGUI.py:1105 #: appGUI/MainGUI.py:1714 appGUI/MainGUI.py:2354 appGUI/ObjectUI.py:1061 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:905 #: appPlugins/ToolPaint.py:2900 msgid "Paint" msgstr "Disegno" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2264 #: appDatabase.py:2433 appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:2352 #: appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:1071 appPlugins/ToolNCC.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:1305 appPlugins/ToolNCC.py:4099 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2272 #: appDatabase.py:2434 appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2359 #: appGUI/ObjectUI.py:377 appPlugins/ToolCutOut.py:179 #: appPlugins/ToolCutOut.py:522 appPlugins/ToolCutOut.py:2286 msgid "Cutout" msgstr "Ritaglia" #: appDatabase.py:287 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:404 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:426 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3341 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3624 appPlugins/ToolMilling.py:3901 #: appPlugins/ToolNCC.py:4198 appPlugins/ToolNCC.py:4639 #: appPlugins/ToolPaint.py:3003 appPlugins/ToolPaint.py:3318 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: appDatabase.py:289 appGUI/ObjectUI.py:1023 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3343 appPlugins/ToolMilling.py:3903 #: appPlugins/ToolNCC.py:4216 appPlugins/ToolPaint.py:3021 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Forma utensile. \n" "Può essere:\n" "C1 ... C4 = utensile circolare con x flutes\n" "B = punta sferica da incisione\n" "V = utensile da incisione a V" #: appDatabase.py:304 msgid "V-Dia" msgstr "Diametro V" #: appDatabase.py:306 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "Diametro V.\n" "Diameter della punta dell'utensile a V." #: appDatabase.py:318 msgid "V-Angle" msgstr "Angolo V" #: appDatabase.py:320 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "Angolo V.\n" "Angolo alla punta dell'utensile a V." #: appDatabase.py:337 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:1374 appPlugins/ToolMilling.py:3925 msgid "Job" msgstr "Job" #: appDatabase.py:340 appPlugins/ToolMilling.py:3928 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Isolamento -> informativa - abbassa il Feedrate per usare una fresa a " "punta fine.\n" "- Sgrezatura -> informativa - abbassa il Feedrate e taglio multi " "profondità.\n" "- Rifinitura -> informativa - aumenta Feedrate, senza multi profondità.\n" "- Lucidatura -> aggiunge una sequenza di Paint su tutta l'area dell'oggetto" #: appDatabase.py:355 msgid "Tool Offset" msgstr "Offset utensile" #: appDatabase.py:357 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Offset utensile.\n" "Può essere di vari tipi:\n" "Path = senza offset\n" "In = all'interno per metà del diametro dell'utensile\n" "Out = all'esterno per metà del diametro dell'utensile\n" "Custom = offset personalizzato usando il campo Offset Personale" #: appDatabase.py:372 msgid "Custom Offset" msgstr "Utensile personalizzato" #: appDatabase.py:374 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Offset Personale.\n" "Valore da usare come offset nel percorso attuale." #: appDatabase.py:391 appDatabase.py:898 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCalculators.py:513 appPlugins/ToolCutOut.py:2457 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2411 appPlugins/ToolMilling.py:1400 #: appPlugins/ToolMilling.py:4041 msgid "Cut Z" msgstr "Taglio Z" #: appDatabase.py:393 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Profondità taglio.\n" "Profondità nella quale affondare nel materiale." #: appDatabase.py:405 appDatabase.py:932 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi profondità" #: appDatabase.py:407 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Passaggi multipli.\n" "Selezionandolo verrà tagliato in più passate,\n" "ogni passata aggiunge una profondità del parametro DPP." #: appDatabase.py:418 appDatabase.py:948 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:420 appDatabase.py:950 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Profondità per passata.\n" "Valore usato per tagliare il materiale in più passaggi." #: appDatabase.py:432 appDatabase.py:964 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCalibration.py:799 appPlugins/ToolDrilling.py:1559 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2453 appPlugins/ToolMilling.py:3248 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1350 msgid "Travel Z" msgstr "Travel Z" #: appDatabase.py:434 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Altezza libera.\n" "Altezza alla quale l'utensile si sposta tra i tagli,\n" "sopra alla superficie del materiale, evitando collisioni." #: appDatabase.py:447 msgid "ExtraCut" msgstr "Taglio extra" #: appDatabase.py:449 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Taglio extra.\n" "Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n" "un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n" "così da assicurare un completo isolamento." #: appDatabase.py:462 msgid "E-Cut Length" msgstr "Lunghezza E-taglio" #: appDatabase.py:464 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Lunghezza taglio extra.\n" "Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n" "un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n" "così da assicurare un completo isolamento. Questa è la\n" "lunghezza del taglio extra." #: appDatabase.py:485 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolMilling.py:4102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Avanzamento X-Y" #: appDatabase.py:487 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Avanzamento X-Y. Feedrate\n" "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale." #: appDatabase.py:499 appDatabase.py:987 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:4120 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1405 msgid "Feedrate Z" msgstr "Avanzamento Z" #: appDatabase.py:501 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Avanzamento Z. Feedrate Z\n" "La velocità sull'asse Z." #: appDatabase.py:513 msgid "FR Rapids" msgstr "FR Rapidi" #: appDatabase.py:515 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapidi. Feedrate Rapidi\n" "Velocità degli spostamenti alla velocità massima possibile.\n" "Usata da alcuni device che non possono usare il comando\n" "G-code G0. Principalmente stampanti 3D." #: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:167 msgid "Spindle Speed" msgstr "Velocità mandrino" #: appDatabase.py:536 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Velocità mandrino.\n" "Se vuota non sarà usata.\n" "La velocità del mandrino in RPM." #: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1042 appPlugins/ToolDrilling.py:2524 #: appPlugins/ToolMilling.py:4205 msgid "Dwell" msgstr "Dimora" #: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1044 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Dimora.\n" "Abilitare se è necessaria una attesa per permettere\n" "al motore di raggiungere la velocità impostata." #: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1055 msgid "Dwelltime" msgstr "Tempo dimora" #: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1057 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Tempo dimora.\n" "Il tempo da aspettare affinchè il mandrino raggiunga la sua velocità." #: appDatabase.py:586 appPlugins/ToolNCC.py:4359 msgid "Operation" msgstr "Operazione" #: appDatabase.py:588 appPlugins/ToolNCC.py:4361 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "L' 'Operazione' può essere:\n" "- Isolamento -> assicurerà che la rimozione non-rame sia sempre completa.\n" "Se non ha esito positivo, anche la pulizia non-rame avrà esito negativo.\n" "- Cancella -> la normale pulizia non-rame." #: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:6493 #: appPlugins/ToolNCC.py:4368 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: appDatabase.py:604 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3406 appPlugins/ToolMilling.py:3815 #: appPlugins/ToolNCC.py:4377 msgid "Milling Type" msgstr "Tipo di fresatura" #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:851 appDatabase.py:859 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3408 appPlugins/ToolIsolation.py:3416 #: appPlugins/ToolNCC.py:4379 appPlugins/ToolNCC.py:4387 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipo di fresatura:\n" "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli " "utensili\n" "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco" #: appDatabase.py:611 appDatabase.py:856 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3413 appPlugins/ToolNCC.py:4384 msgid "Climb" msgstr "Salita" #: appDatabase.py:612 appDatabase.py:857 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3414 appPlugins/ToolNCC.py:4385 msgid "Conventional" msgstr "Convenzionale" #: appDatabase.py:624 appDatabase.py:732 appDatabase.py:834 appDatabase.py:1085 #: appEditors/AppGeoEditor.py:526 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2572 appPlugins/ToolIsolation.py:3391 #: appPlugins/ToolMilling.py:3958 appPlugins/ToolNCC.py:4400 #: appPlugins/ToolPaint.py:3143 msgid "Overlap" msgstr "Sovrapposizione" #: appDatabase.py:626 appDatabase.py:734 appEditors/AppGeoEditor.py:528 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolNCC.py:4402 appPlugins/ToolPaint.py:3145 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Quanta (percentuale) della larghezza dell'utensile da sovrapporre ad\n" "ogni passaggio dell'utensile. Regola il valore iniziando con valori\n" "più bassi e aumentandolo se le aree da eliminare sono ancora\n" "presenti.\n" "Valori più bassi = elaborazione più rapida, esecuzione più veloce su CNC.\n" "Valori più alti = elaborazione lenta ed esecuzione lenta su CNC\n" "per i molti percorsi." #: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:546 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1344 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1621 #: appPlugins/ToolCorners.py:815 appPlugins/ToolCutOut.py:2498 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 appPlugins/ToolExtract.py:1279 #: appPlugins/ToolFiducials.py:926 appPlugins/ToolInvertGerber.py:274 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 appPlugins/ToolMilling.py:3945 #: appPlugins/ToolNCC.py:4444 appPlugins/ToolNCC.py:4546 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: appDatabase.py:647 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:479 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1346 appPlugins/ToolCorners.py:817 #: appPlugins/ToolFiducials.py:928 appPlugins/ToolMilling.py:3947 #: appPlugins/ToolNCC.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4548 msgid "Bounding box margin." msgstr "Margine del riquadro di delimitazione." #: appDatabase.py:658 appDatabase.py:768 appEditors/AppGeoEditor.py:560 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:503 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolExtract.py:1046 appPlugins/ToolLevelling.py:1907 #: appPlugins/ToolMilling.py:3973 appPlugins/ToolNCC.py:4421 #: appPlugins/ToolPaint.py:3179 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appPlugins/ToolNCC.py:4423 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la pittura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGeoEditor.py:5974 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Seed" msgstr "Seme" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Lines" msgstr "Righe" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolNCC.py:4436 appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Combo" msgstr "Combinata" #: appDatabase.py:676 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:581 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1128 appPlugins/ToolLevelling.py:1150 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015 #: appPlugins/ToolNCC.py:4457 appPlugins/ToolNCC.py:4559 #: appPlugins/ToolPaint.py:3204 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:583 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolNCC.py:4461 appPlugins/ToolNCC.py:4561 #: appPlugins/ToolPaint.py:3207 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Disegna linee tra segmenti risultanti\n" "per minimizzare i sollevamenti dell'utensile." #: appDatabase.py:686 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:591 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolNCC.py:4467 appPlugins/ToolNCC.py:4567 #: appPlugins/ToolPaint.py:3211 msgid "Contour" msgstr "Controno" #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:593 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4471 appPlugins/ToolNCC.py:4569 #: appPlugins/ToolPaint.py:3214 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Taglia attorno al perimetro del poligono\n" "per rifinire bordi grezzi." #: appDatabase.py:696 appDatabase.py:753 appEditors/AppGeoEditor.py:715 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6669 appEditors/appGCodeEditor.py:804 #: appGUI/ObjectUI.py:133 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 appPlugins/ToolNCC.py:4477 #: appPlugins/ToolNCC.py:4575 appPlugins/ToolPaint.py:3164 #: appPlugins/ToolPaint.py:3260 appPlugins/ToolTransform.py:577 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolNCC.py:4481 appPlugins/ToolNCC.py:4577 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni su rame.\n" "La rimozione del rame finirà a una data distanza\n" "dalle lavorazioni sul rame." #: appDatabase.py:755 appEditors/AppGeoEditor.py:548 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolPaint.py:3166 appPlugins/ToolPaint.py:3262 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distanza alla quale evitare\n" "i bordi dei poligoni da\n" "disegnare." #: appDatabase.py:770 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolPaint.py:3181 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algoritmo per la pittura: \n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele.\n" "- Linee laser: attivo solo per oggetti Gerber.\n" "Creerà linee che seguono le tracce.\n" "- Combo: in caso di guasto verrà scelto un nuovo metodo tra quelli sopra " "indicati\n" "nell'ordine specificato." #: appDatabase.py:782 appDatabase.py:784 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 appPlugins/ToolPaint.py:3195 msgid "Laser_lines" msgstr "Laser_lines" #: appDatabase.py:821 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3365 msgid "Passes" msgstr "Passate" #: appDatabase.py:823 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3367 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Larghezza della distanza di isolamento in\n" "numero (intero) di larghezze dell'utensile." #: appDatabase.py:836 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:491 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3393 appPlugins/ToolMilling.py:3960 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Quanto (in frazione) della larghezza dell'utensile sarà sovrapposto ad ogni " "passaggio dell'utensile." #: appDatabase.py:869 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3426 msgid "Isolation Type" msgstr "Tipo isolamento" #: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3428 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Scegli come verrà eseguito l'isolamento:\n" "- 'Completo' -> completo isolamento dei poligoni\n" "- 'Ext' -> isolerà solo all'esterno\n" "- 'Int' -> isolerà solo all'interno\n" "L'isolamento 'esterno' è quasi sempre possibile\n" "(con lo strumento giusto) ma 'Interno' può\n" "essere fatto solo quando c'è un'apertura all'interno\n" "del poligono (ad esempio il poligono ha una forma a \"ciambella\")." #: appDatabase.py:880 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3437 msgid "Full" msgstr "Completo" #: appDatabase.py:881 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3438 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:882 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3439 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2413 appPlugins/ToolMilling.py:1402 #: appPlugins/ToolMilling.py:4043 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondità della foratura (negativo)\n" "sotto la superficie del rame." #: appDatabase.py:916 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2548 msgid "Offset Z" msgstr "Distanza Z" #: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2550 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Alcune punte (quelle più grandi) devono forare più in profondità\n" "per creare il diametro del foro di uscita desiderato a causa della forma " "della punta.\n" "Questo valore può compensare il parametro Cut Z." #: appDatabase.py:935 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2474 appPlugins/ToolDrilling.py:2431 #: appPlugins/ToolMilling.py:4062 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Usa più passaggi per limitare\n" "la profondità di taglio in ogni passaggio.\n" "Taglierà più volte fino a quando non avrà raggiunto\n" "Cut Z (profondità di taglio)." #: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2485 appPlugins/ToolDrilling.py:2444 #: appPlugins/ToolMilling.py:4075 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Profondità di ogni passaggio (positivo)." #: appDatabase.py:966 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2455 appPlugins/ToolMilling.py:4086 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Altezza dell'utensile durante gli spostamenti\n" "sul piano XY." #: appDatabase.py:989 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2472 appPlugins/ToolMilling.py:4122 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Velocità dell'utensile durante la perforazione\n" "(in unità al minuto).\n" "E' la cosiddetta velocità di avanzamento \"a tuffo\".\n" "Questo è per lo spostamento lineare G01." #: appDatabase.py:1004 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolMilling.py:4137 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Avanzamenti rapidi" #: appDatabase.py:1006 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolMilling.py:4139 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocità dell'utensile durante la perforazione\n" "(in unità al minuto).\n" "Questo è per la mossa rapida G00.\n" "È utile solo per Marlin,\n" "ignora in tutti gli altri casi." #: appDatabase.py:1027 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2509 #: appPlugins/ToolMilling.py:3266 appPlugins/ToolMilling.py:4190 msgid "Spindle speed" msgstr "Velocità mandrino" #: appDatabase.py:1029 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2511 appPlugins/ToolMilling.py:4192 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Valocità del mandrino\n" "in RMP (opzionale)" #: appDatabase.py:1074 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2564 msgid "Drill slots" msgstr "Fresatura slot" #: appDatabase.py:1076 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2566 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Se lo strumento ha degli slot allora verranno forati." #: appDatabase.py:1087 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2574 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Quanto (percentuale) del diametro dell'utensile sarà sovrapposto al " "precedente foro." #: appDatabase.py:1101 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2588 msgid "Last drill" msgstr "Ultimo foro" #: appDatabase.py:1103 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2590 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Se la lunghezza della tasca non è completamente coperta dai fori,\n" "aggiungi un foro come punto finale." #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2500 appPlugins/ToolCutOut.py:2810 #: appPlugins/ToolExtract.py:1281 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Margine oltre i limiti. Un valore positivo qui\n" "renderà il ritaglio del PCB più lontano dal\n" "bordo effettivo del PCB" #: appDatabase.py:1143 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2508 msgid "Gap size" msgstr "Dimensione ponticello" #: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2510 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Dimensione dei gap ponticello nel ritaglio\n" "usati per tenere la scheda connessa al\n" "materiale circostante (quello dal quale\n" "si sta rimuovendo il PCB)." #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2524 msgid "Gap type" msgstr "Tipo di gap" #: appDatabase.py:1156 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2526 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Tipi di gap:\n" "- Ponte -> il taglio sarà interrotto da dei ponti\n" "- Sottile -> come 'ponte' ma verrà assotigliato con una fresatura\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - come 'ponte' ma ricoperto di fori" #: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2534 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2535 msgid "Thin" msgstr "Sottile" #: appDatabase.py:1176 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2545 msgid "Depth" msgstr "Profondità" #: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2547 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "La profondità da tenere\n" "per assotigliare i gap." #: appDatabase.py:1194 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2561 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Diametro dei fori per M-Bites." #: appDatabase.py:1205 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1491 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1531 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1571 appPlugins/ToolCutOut.py:2571 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" #: appDatabase.py:1207 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2573 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Distanza tra fori del M-Bites." #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2387 msgid "Convex Shape" msgstr "Forma convessa" #: appDatabase.py:1229 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2389 appPlugins/ToolCutOut.py:2394 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n" "Utilizzato solo se il tipo di oggetto di origine è Gerber." #: appDatabase.py:1237 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2618 msgid "Gaps" msgstr "Ponticelli" #: appDatabase.py:1239 appPlugins/ToolCutOut.py:2620 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numero di spazi utilizzati per il ritaglio automatico.\n" "Possono esserci al massimo 8 ponti/spazi vuoti.\n" "Le scelte sono:\n" "- Nessuna - nessuna lacuna\n" "- SD - sinistra + destra\n" "- AB - alto + basso\n" "- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n" "- 2SD - 2 * sinistra + 2 * destra\n" "- 2AB - 2 * in alto + 2 * in basso\n" "- 8 - 2 * sinistra + 2 * destra + 2 * in alto + 2 * in basso" #: appDatabase.py:1276 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Aggiunti utensile nel DB" #: appDatabase.py:1279 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Aggiunge uno strumento nel DataBase degli strumenti.\n" "Sarà usato nella UI delle Geometrie.\n" "Puoi modificarlo una volta aggiunto." #: appDatabase.py:1293 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Cancella strumento dal DB" #: appDatabase.py:1296 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Rimuovi una selezione di strumenti dal Database strumenti." #: appDatabase.py:1300 msgid "Export DB" msgstr "Esporta DB" #: appDatabase.py:1303 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Salva il Database strumenti in un file." #: appDatabase.py:1307 msgid "Import DB" msgstr "Importa DB" #: appDatabase.py:1310 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Carica il Databse strumenti da un file esterno." #: appDatabase.py:1314 msgid "Save DB" msgstr "Salva DB" #: appDatabase.py:1317 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Salva le informazioni del Databse utensili." #: appDatabase.py:1321 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Trasferisci Strumento" #: appDatabase.py:1323 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Add a new tool in the Tools Table of the\n" "active Geometry object after selecting a tool\n" "in the Tools Database." #: appDatabase.py:1336 appGUI/GUIElements.py:2391 appGUI/GUIElements.py:2461 #: appGUI/GUIElements.py:2522 appGUI/GUIElements.py:2587 #: appGUI/GUIElements.py:3976 appGUI/MainGUI.py:1646 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1038 app_Main.py:2659 #: app_Main.py:3883 app_Main.py:4815 app_Main.py:5080 app_Main.py:9758 msgid "Cancel" msgstr "Cancellare" #: appDatabase.py:1349 appDatabase.py:1360 appEditors/AppExcEditor.py:4562 #: appEditors/AppExcEditor.py:4573 appEditors/appGCodeEditor.py:900 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:153 #: appGUI/ObjectUI.py:164 appPlugins/ToolAlignObjects.py:553 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:564 appPlugins/ToolCalculators.py:749 #: appPlugins/ToolCalculators.py:760 appPlugins/ToolCalibration.py:1425 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1436 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1785 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1796 appPlugins/ToolCorners.py:929 #: appPlugins/ToolCorners.py:940 appPlugins/ToolCutOut.py:2876 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2887 appPlugins/ToolDblSided.py:1149 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1160 appPlugins/ToolDistance.py:682 #: appPlugins/ToolDistance.py:693 appPlugins/ToolDistanceMin.py:372 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:383 appPlugins/ToolDrilling.py:2933 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:527 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:538 appPlugins/ToolExtract.py:1358 #: appPlugins/ToolExtract.py:1369 appPlugins/ToolFiducials.py:1091 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 appPlugins/ToolFilm.py:1715 #: appPlugins/ToolFilm.py:1726 appPlugins/ToolFollow.py:821 #: appPlugins/ToolFollow.py:832 appPlugins/ToolImage.py:367 #: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:345 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:356 appPlugins/ToolIsolation.py:3693 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3704 appPlugins/ToolLevelling.py:2341 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2352 appPlugins/ToolMilling.py:4541 #: appPlugins/ToolMilling.py:4552 appPlugins/ToolNCC.py:4801 #: appPlugins/ToolNCC.py:4812 appPlugins/ToolOptimal.py:659 #: appPlugins/ToolOptimal.py:670 appPlugins/ToolPaint.py:3420 #: appPlugins/ToolPaint.py:3431 appPlugins/ToolPanelize.py:1400 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1411 appPlugins/ToolPcbWizard.py:536 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:547 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2379 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2390 appPlugins/ToolQRCode.py:1044 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1055 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1643 appPlugins/ToolSub.py:968 #: appPlugins/ToolSub.py:979 appPlugins/ToolTransform.py:1027 #: appPlugins/ToolTransform.py:1038 appTool.py:300 appTool.py:311 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Il valore modificato è fuori range" #: appDatabase.py:1355 appDatabase.py:1362 appEditors/AppExcEditor.py:4568 #: appEditors/AppExcEditor.py:4575 appEditors/appGCodeEditor.py:906 #: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:159 #: appGUI/ObjectUI.py:166 appPlugins/ToolAlignObjects.py:559 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:566 appPlugins/ToolCalculators.py:755 #: appPlugins/ToolCalculators.py:762 appPlugins/ToolCalibration.py:1431 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1438 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1791 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1798 appPlugins/ToolCorners.py:935 #: appPlugins/ToolCorners.py:942 appPlugins/ToolCutOut.py:2882 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2889 appPlugins/ToolDblSided.py:1155 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1162 appPlugins/ToolDistance.py:688 #: appPlugins/ToolDistance.py:695 appPlugins/ToolDistanceMin.py:378 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:385 appPlugins/ToolDrilling.py:2939 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:533 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540 appPlugins/ToolExtract.py:1364 #: appPlugins/ToolExtract.py:1371 appPlugins/ToolFiducials.py:1097 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1104 appPlugins/ToolFilm.py:1721 #: appPlugins/ToolFilm.py:1728 appPlugins/ToolFollow.py:827 #: appPlugins/ToolFollow.py:834 appPlugins/ToolImage.py:373 #: appPlugins/ToolImage.py:380 appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:358 appPlugins/ToolIsolation.py:3699 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3706 appPlugins/ToolLevelling.py:2347 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMilling.py:4547 #: appPlugins/ToolMilling.py:4554 appPlugins/ToolNCC.py:4807 #: appPlugins/ToolNCC.py:4814 appPlugins/ToolOptimal.py:665 #: appPlugins/ToolOptimal.py:672 appPlugins/ToolPaint.py:3426 #: appPlugins/ToolPaint.py:3433 appPlugins/ToolPanelize.py:1406 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1413 appPlugins/ToolPcbWizard.py:542 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:549 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2385 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2392 appPlugins/ToolQRCode.py:1050 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1057 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1638 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1645 appPlugins/ToolSub.py:974 #: appPlugins/ToolSub.py:981 appPlugins/ToolTransform.py:1033 #: appPlugins/ToolTransform.py:1040 appTool.py:306 appTool.py:313 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Il valore editato è entro i limiti." #: appDatabase.py:1615 msgid "Sort by Target" msgstr "Ordina per Obiettivo" #: appDatabase.py:1619 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Ordina per Diametro" #: appDatabase.py:1624 msgid "Add to DB" msgstr "Aggiungi a DB" #: appDatabase.py:1627 msgid "Copy from DB" msgstr "Copia da DB" #: appDatabase.py:1630 msgid "Delete from DB" msgstr "Cancella da DB" #: appDatabase.py:1635 appTranslation.py:209 app_Main.py:3877 app_Main.py:9752 msgid "Save changes" msgstr "Salva modifiche" #: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2682 #: appDatabase.py:2694 appGUI/MainGUI.py:496 appPlugins/ToolCutOut.py:664 #: appPlugins/ToolCutOut.py:686 appPlugins/ToolCutOut.py:723 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2759 appPlugins/ToolIsolation.py:2769 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2849 appPlugins/ToolMilling.py:2182 #: appPlugins/ToolNCC.py:3996 appPlugins/ToolNCC.py:4006 #: appPlugins/ToolNCC.py:4082 appPlugins/ToolPaint.py:2788 #: appPlugins/ToolPaint.py:2798 appPlugins/ToolPaint.py:2883 app_Main.py:6461 #: app_Main.py:6498 app_Main.py:6585 app_Main.py:6597 app_Main.py:6606 #: app_Main.py:6616 msgid "Tools Database" msgstr "Database degli utensili" #: appDatabase.py:1758 appDatabase.py:2212 appPlugins/ToolCutOut.py:508 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1282 #: appPlugins/ToolMilling.py:2023 appPlugins/ToolNCC.py:1290 #: appPlugins/ToolPaint.py:884 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Impossibile processare il file del DB utensili." #: appDatabase.py:1761 appDatabase.py:2215 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Database utensili caricato da" #: appDatabase.py:2062 msgid "Tool added to DB." msgstr "Utensile aggiunto al DB." #: appDatabase.py:2095 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Utensile copiato dal DB utensile." #: appDatabase.py:2129 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Utensile rimosso dal DB utensili." #: appDatabase.py:2142 msgid "Export Tools Database" msgstr "Esportazione DataBase utensili" #: appDatabase.py:2144 msgid "Tools_Database" msgstr "Databse_utensili" #: appDatabase.py:2181 appDatabase.py:2184 appDatabase.py:2287 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Errore nella scrittura del file del DB utensili." #: appDatabase.py:2187 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "DB utensili esportato in" #: appDatabase.py:2194 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importazione DB FlatCAM utensili" #: appDatabase.py:2291 msgid "Saved Tools DB." msgstr "DB utensili salvati." #: appDatabase.py:2502 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Per cambiare le proprietà di un tool, selezionane solo uno. Il tool " "selezionato è" #: appDatabase.py:2658 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Nessun utensile/colonna selezionato nella tabella DB degli utensili" #: appDatabase.py:2662 appPlugins/ToolDrilling.py:1157 msgid "Tools DB empty." msgstr "DB tool vuoto." #: appDatabase.py:2689 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Utensili nel Database Utensili modificati ma non salvati." #: appDatabase.py:2698 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Aggiunta utensile in DB annullata." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652 #: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248 #: appEditors/AppGerberEditor.py:255 msgid "Click to place ..." msgstr "Clicca per posizionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Per aggiungere un foro prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596 #: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237 #: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603 #: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2517 #: appEditors/AppExcEditor.py:3321 appEditors/AppExcEditor.py:3328 #: appEditors/AppExcEditor.py:3769 appEditors/AppGeoEditor.py:1416 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2135 appEditors/AppGeoEditor.py:2375 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2529 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2587 appEditors/AppGeoEditor.py:2792 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2871 appEditors/AppGeoEditor.py:3004 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3077 appEditors/AppGeoEditor.py:3147 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3173 appEditors/AppGeoEditor.py:3201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3317 appEditors/AppGeoEditor.py:4874 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4888 appEditors/AppGeoEditor.py:5498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5551 appEditors/AppGeoEditor.py:5614 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5697 appEditors/AppGeoEditor.py:5777 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5843 appEditors/AppGeoEditor.py:5911 #: appEditors/AppGeoEditor.py:6008 appEditors/AppGerberEditor.py:390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:3206 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4934 appEditors/AppGerberEditor.py:5207 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5225 appEditors/AppGerberEditor.py:5666 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5849 appEditors/AppGerberEditor.py:5911 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5958 appEditors/AppGerberEditor.py:7376 #: appGUI/MainGUI.py:3353 appGUI/MainGUI.py:3365 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:516 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1188 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1261 appObjects/FlatCAMGerber.py:423 #: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2276 #: appParsers/ParseGerber.py:2351 appParsers/ParseGerber.py:2425 #: appParsers/ParseGerber.py:2487 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:292 #: appPlugins/ToolCalculators.py:302 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1593 appPlugins/ToolFiducials.py:627 #: appPlugins/ToolFiducials.py:641 appPlugins/ToolFollow.py:344 #: appPlugins/ToolFollow.py:415 appPlugins/ToolIsolation.py:1548 #: appPlugins/ToolPaint.py:2346 appPlugins/ToolPanelize.py:1073 #: app_Main.py:5629 app_Main.py:5783 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Fatto." #: appEditors/AppExcEditor.py:361 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Per aggiungere una matrice di punti prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681 #: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:3967 msgid "Click on target location ..." msgstr "Clicca sulla posizione di destinazione ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:396 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Clicca sulla posizione di inizio della matrice fori circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955 #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "Il valore non è float. Controlla che il punto non sia una virgola." #: appEditors/AppExcEditor.py:422 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Valore erroneo. Controlla il valore" #: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Troppi oggetti per l'angolo selezionato." #: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5845 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 appPlugins/ToolCopperThieving.py:350 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:951 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1163 #: appPlugins/ToolCorners.py:250 appPlugins/ToolCorners.py:522 #: appPlugins/ToolCorners.py:625 appPlugins/ToolCutOut.py:951 #: appPlugins/ToolCutOut.py:977 appPlugins/ToolCutOut.py:1109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1332 appPlugins/ToolCutOut.py:1486 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1561 appPlugins/ToolDblSided.py:563 #: appPlugins/ToolExtract.py:724 appPlugins/ToolExtract.py:773 #: appPlugins/ToolExtract.py:782 appPlugins/ToolExtract.py:786 #: appPlugins/ToolFiducials.py:335 appPlugins/ToolFiducials.py:587 #: appPlugins/ToolFiducials.py:635 appPlugins/ToolFiducials.py:649 #: appPlugins/ToolFilm.py:819 appPlugins/ToolFilm.py:1080 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2340 app_Main.py:5124 #: app_Main.py:11540 app_Main.py:11550 camlib.py:1172 camlib.py:2451 #: camlib.py:2518 camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5320 camlib.py:5715 msgid "Failed." msgstr "Fallito." #: appEditors/AppExcEditor.py:660 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Per aggiungere uno slot prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727 #: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Valore con formato errato o mancante. Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppExcEditor.py:875 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Per aggiungere una matrice di slot seleziona prima un utensile dalla tabella" #: appEditors/AppExcEditor.py:933 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Clicca sulla posizione iniziale della matrice circolare di slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Valore errato. Controllalo." #: appEditors/AppExcEditor.py:1293 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Clicca sul foro(i) da ridimensionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1323 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Ridimensionamento fallito. Inserisci un diametro per il ridimensionamento." #: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555 #: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3606 #: appGUI/MainGUI.py:3691 appGUI/MainGUI.py:3737 appGUI/MainGUI.py:3829 #: appGUI/MainGUI.py:3944 appGUI/MainGUI.py:3973 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona." #: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2826 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2846 appEditors/AppGerberEditor.py:2194 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Clicca sulla posizione di riferimento ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4197 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3460 appEditors/AppGerberEditor.py:6176 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6486 appGUI/GUIElements.py:372 #: appGUI/GUIElements.py:1071 appGUI/GUIElements.py:1470 #: appGUI/GUIElements.py:1681 appGUI/GUIElements.py:1966 #: appGUI/GUIElements.py:4029 appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:759 #: appGUI/MainGUI.py:818 appGUI/MainGUI.py:895 appGUI/MainGUI.py:1038 #: appGUI/MainGUI.py:1288 appGUI/MainGUI.py:1787 appGUI/MainGUI.py:2289 #: appGUI/MainGUI.py:2531 appGUI/MainGUI.py:5220 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:400 #: appPlugins/ToolMilling.py:408 appPlugins/ToolNCC.py:233 #: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 #: app_Main.py:7033 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: appEditors/AppExcEditor.py:2143 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1190 msgid "Total Drills" msgstr "Fori totali" #: appEditors/AppExcEditor.py:2175 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1217 msgid "Total Slots" msgstr "Slot totali" #: appEditors/AppExcEditor.py:2253 appEditors/AppGeoEditor.py:4098 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4204 appEditors/appGCodeEditor.py:601 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:102 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:194 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:428 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCorners.py:174 appPlugins/ToolCutOut.py:339 #: appPlugins/ToolDblSided.py:219 appPlugins/ToolDrilling.py:553 #: appPlugins/ToolFiducials.py:206 appPlugins/ToolFilm.py:262 #: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:448 #: appPlugins/ToolLevelling.py:394 appPlugins/ToolMilling.py:725 #: appPlugins/ToolNCC.py:467 appPlugins/ToolPaint.py:444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:277 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:203 appPlugins/ToolSub.py:232 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" #: appEditors/AppExcEditor.py:2264 appEditors/AppGeoEditor.py:4111 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:614 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:103 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:203 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:437 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCorners.py:192 appPlugins/ToolCutOut.py:382 #: appPlugins/ToolDblSided.py:245 appPlugins/ToolDrilling.py:595 #: appPlugins/ToolFiducials.py:221 appPlugins/ToolFilm.py:288 #: appPlugins/ToolFollow.py:192 appPlugins/ToolIsolation.py:501 #: appPlugins/ToolLevelling.py:409 appPlugins/ToolMilling.py:789 #: appPlugins/ToolNCC.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:476 #: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:405 #: appPlugins/ToolQRCode.py:214 appPlugins/ToolSub.py:244 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: appEditors/AppExcEditor.py:2287 appObjects/FlatCAMGeometry.py:687 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1331 appPlugins/ToolDrilling.py:1745 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1441 appPlugins/ToolIsolation.py:1857 #: appPlugins/ToolMilling.py:2255 appPlugins/ToolMilling.py:2836 #: appPlugins/ToolMilling.py:3491 appPlugins/ToolNCC.py:1479 #: appPlugins/ToolNCC.py:1617 appPlugins/ToolPaint.py:1050 #: appPlugins/ToolPaint.py:1188 appPlugins/ToolPaint.py:1902 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:507 appPlugins/ToolSolderPaste.py:580 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Formato valore errato, inserire un numero." #: appEditors/AppExcEditor.py:2298 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Utensile già presente nella lista.\n" "Salva e riedita l'Excellon se vuoi aggiungere questo utensile. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2306 appGUI/MainGUI.py:4009 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Aggiunto nuovo utensile con diametro" #: appEditors/AppExcEditor.py:2340 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Seleziona un utensile dalla tabella" #: appEditors/AppExcEditor.py:2370 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Eliminato utensile con diametro" #: appEditors/AppExcEditor.py:3124 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Non ci sono definizioni di utensili nel file. Annullo creazione Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3128 appEditors/AppGerberEditor.py:4914 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:629 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2773 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:950 #: app_Main.py:6541 app_Main.py:8436 app_Main.py:10992 app_Main.py:11064 #: app_Main.py:11199 app_Main.py:11264 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3133 appObjects/FlatCAMGeometry.py:934 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:939 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1088 #: appPlugins/ToolMilling.py:3160 appPlugins/ToolMilling.py:3164 #: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:669 msgid "Generating" msgstr "Generazione" #: appEditors/AppExcEditor.py:3155 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Modifica Excellon terminata." #: appEditors/AppExcEditor.py:3171 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Errore: Nessun utensile/Foro selezionato" #: appEditors/AppExcEditor.py:3842 appEditors/AppExcEditor.py:3852 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5752 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Clicca sulla posizione centrale della matrice circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:3985 appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/ObjectUI.py:580 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:3995 appEditors/AppGeoEditor.py:3451 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6021 appEditors/appGCodeEditor.py:774 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:692 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2323 appPlugins/ToolDblSided.py:685 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:797 #: appPlugins/ToolFilm.py:1168 appPlugins/ToolFollow.py:706 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3153 appPlugins/ToolLevelling.py:1758 #: appPlugins/ToolMilling.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4136 #: appPlugins/ToolPaint.py:2937 appPlugins/ToolPanelize.py:1124 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1982 appPlugins/ToolQRCode.py:753 #: appPlugins/ToolSub.py:798 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" "Modo Principiante - molti parametri sono nascosti.\n" "Modo Avanzato - pieno controllo.\n" "Il cambio permanente si può effettuare dal menu 'Preferenze'." #: appEditors/AppExcEditor.py:4009 appEditors/AppGerberEditor.py:6033 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:621 #: appGUI/ObjectUI.py:967 appPlugins/ToolIsolation.py:3185 #: appPlugins/ToolMilling.py:3609 appPlugins/ToolNCC.py:4186 #: appPlugins/ToolPaint.py:2990 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219 msgid "Tools Table" msgstr "Tabella utensili" #: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/ObjectUI.py:623 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Utensili in questo oggetto Excellon\n" "quando usati per la foratura." #: appEditors/AppExcEditor.py:4039 msgid "Convert Slots" msgstr "Converti slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4043 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Converte in fori gli slot nel tool attuale." #: appEditors/AppExcEditor.py:4053 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Aggiungi/Modifica utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4055 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Aggiungi/Modifica un utensile dalla lista utensili\n" "per questo oggetto Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:4069 appEditors/AppGeoEditor.py:514 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2413 appPlugins/ToolIsolation.py:3254 #: appPlugins/ToolMilling.py:3717 appPlugins/ToolNCC.py:4273 #: appPlugins/ToolNCC.py:4284 appPlugins/ToolPaint.py:3066 msgid "Tool Dia" msgstr "Diametro utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3256 appPlugins/ToolMilling.py:3719 #: appPlugins/ToolNCC.py:4275 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diametro del nuovo utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4083 appEditors/AppGeoEditor.py:772 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6169 appEditors/AppGerberEditor.py:6726 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735 appPlugins/ToolDblSided.py:894 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1082 appPlugins/ToolLevelling.py:2073 #: appPlugins/ToolNCC.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:635 #: app_Main.py:7031 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: appEditors/AppExcEditor.py:4086 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla lista\n" "con il diametro specificato sopra." #: appEditors/AppExcEditor.py:4095 msgid "Delete Tool" msgstr "Cancella utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4098 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Cancella un utensile dalla lista\n" "selezionandone la riga nella tabella." #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 msgid "Resize Tool" msgstr "Ridimensiona strumento" #: appEditors/AppExcEditor.py:4125 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ridimensiona un foro o una selezione di fori." #: appEditors/AppExcEditor.py:4130 msgid "Resize Dia" msgstr "Diametro ridimensionamento" #: appEditors/AppExcEditor.py:4132 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diametro al quale ridimensionare." #: appEditors/AppExcEditor.py:4146 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" #: appEditors/AppExcEditor.py:4149 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Ridimensiona foro(i)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4180 appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:1172 #: appGUI/MainGUI.py:1774 appGUI/MainGUI.py:2421 appGUI/MainGUI.py:5069 msgid "Add Drill Array" msgstr "Aggiungi matrice di fori" #: appEditors/AppExcEditor.py:4182 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Aggiunge una matrice di fori (lineare o circolare)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4188 appEditors/AppExcEditor.py:4408 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3486 appEditors/AppGerberEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appEditors/AppGerberEditor.py:6134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6528 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCorners.py:774 appPlugins/ToolCutOut.py:2366 #: appPlugins/ToolDblSided.py:707 appPlugins/ToolExtract.py:1009 #: appPlugins/ToolFilm.py:1188 appPlugins/ToolIsolation.py:3571 #: appPlugins/ToolNCC.py:4151 appPlugins/ToolNCC.py:4616 #: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPaint.py:3294 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2295 #: appPlugins/ToolTransform.py:642 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4190 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di matrice di fori da creare.\n" "Può essere lineare X(Y) o circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4194 appEditors/AppExcEditor.py:4414 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6534 msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4195 appEditors/AppExcEditor.py:4415 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6535 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolExtract.py:965 appPlugins/ToolExtract.py:1097 #: appPlugins/ToolFiducials.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2043 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201 msgid "Circular" msgstr "Circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4201 appEditors/AppExcEditor.py:4421 msgid "Number" msgstr "Numero" #: appEditors/AppExcEditor.py:4202 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Specifica quanti fori sono presenti nella matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4223 appEditors/AppExcEditor.py:4282 #: appEditors/AppExcEditor.py:4348 appEditors/AppExcEditor.py:4444 #: appEditors/AppExcEditor.py:4504 appEditors/AppGeoEditor.py:2214 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6561 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6615 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:172 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: appEditors/AppExcEditor.py:4225 appEditors/AppExcEditor.py:4446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6563 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:228 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:118 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Direzione di orientamento della matrice lineare:\n" "- 'X' - asse orizzontale \n" "- 'Y' - asse verticale o\n" "- 'Angolo' - angolo per l'inclinazione della matrice" #: appEditors/AppExcEditor.py:4231 appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appEditors/AppExcEditor.py:4452 appEditors/AppGerberEditor.py:6569 #: appGUI/GUIElements.py:4854 appGUI/MainGUI.py:484 appGUI/MainGUI.py:696 #: appGUI/MainGUI.py:4697 appGUI/MainGUI.py:4965 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193 #: appPlugins/ToolFilm.py:1363 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4232 appEditors/AppExcEditor.py:4357 #: appEditors/AppExcEditor.py:4453 appEditors/AppGerberEditor.py:6570 #: appGUI/GUIElements.py:4861 appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4698 #: appGUI/MainGUI.py:4966 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolFilm.py:1364 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4233 appEditors/AppExcEditor.py:4252 #: appEditors/AppExcEditor.py:4293 appEditors/AppExcEditor.py:4358 #: appEditors/AppExcEditor.py:4364 appEditors/AppExcEditor.py:4454 #: appEditors/AppExcEditor.py:4474 appEditors/AppExcEditor.py:4515 #: appEditors/AppGeoEditor.py:787 appEditors/AppGerberEditor.py:6571 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6591 appEditors/AppGerberEditor.py:6628 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6741 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolDistance.py:649 appPlugins/ToolDistanceMin.py:323 #: appPlugins/ToolTransform.py:680 msgid "Angle" msgstr "Angolo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4239 appEditors/AppExcEditor.py:4460 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6577 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2795 msgid "Pitch" msgstr "Passo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4241 appEditors/AppExcEditor.py:4462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6579 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4254 appEditors/AppExcEditor.py:4476 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6593 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angolo al quale è posizionata la matrice lineare.\n" "La precisione è al massimo di 2 decimali.\n" "Valore minimo: -360 gradi.\n" "Valore massimo: 360.00 gradi." #: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4505 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6617 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Direzione matrice circolare.\n" "Può essere CW = senso orario o CCW = senso antiorario." #: appEditors/AppExcEditor.py:4286 appEditors/AppExcEditor.py:4508 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4287 appEditors/AppExcEditor.py:4509 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6622 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:386 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4294 appEditors/AppExcEditor.py:4516 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:259 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Angolo al quale è posizionato ogni elementodella matrice circolare." #: appEditors/AppExcEditor.py:4326 msgid "Slot Parameters" msgstr "Parametri Slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4328 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parametri per aggiungere uno slot (foro con bordi ovali)\n" "sia singolo sia come parte di una matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4334 appEditors/AppGeoEditor.py:3568 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:77 #: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:802 #: appPlugins/ToolReport.py:604 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: appEditors/AppExcEditor.py:4336 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Lunghezza. Lunghezza dello slot." #: appEditors/AppExcEditor.py:4350 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direzione alla quale è orientato lo slot:\n" "- 'X' - asse orizzontale\n" "- 'Y' - asse verticale o \n" "- 'Angolo' - ancolo per l'inclinazione dello slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4366 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angolo al quale è posizionato lo slot.\n" "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" "Valore minimo: -360 gradi.\n" "Valore massimo: 360.00 gradi." #: appEditors/AppExcEditor.py:4400 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Parametri matrice slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4402 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Parametri per la matrice di slot (matrice lineare o circolare)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4410 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n" "Può essere lineare (X,Y) o circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4422 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4530 appEditors/AppGeoEditor.py:3646 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6645 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:883 #: appGUI/MainGUI.py:349 appGUI/MainGUI.py:1791 app_Main.py:2652 msgid "Exit Editor" msgstr "Editor Exit" #: appEditors/AppExcEditor.py:4533 appEditors/AppGeoEditor.py:3649 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6648 appEditors/appGCodeEditor.py:886 #: appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:2281 msgid "Exit from Editor." msgstr "Esci dall'editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Selezione Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:6343 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "Buffer distance" msgstr "Buffer distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:6347 msgid "Buffer corner" msgstr "Buffer angolo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:100 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Ci sono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Arrotondato' : l'angolo è arrotondato per il buffer esterno.\n" "- 'Squadrato': l'angolo fiene raggiunto con un angolo acuto.\n" "- 'Smussato': l'angolo è una linea che connette direttamente le varie sezioni" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6355 msgid "Round" msgstr "Arrotondato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6356 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolExtract.py:981 #: appPlugins/ToolExtract.py:1123 appPlugins/ToolFollow.py:766 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:297 appPlugins/ToolIsolation.py:3629 #: appPlugins/ToolMilling.py:4463 appPlugins/ToolNCC.py:4644 #: appPlugins/ToolPaint.py:3323 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2059 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "Square" msgstr "Squadrato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:108 appEditors/AppGerberEditor.py:6357 msgid "Beveled" msgstr "Smussato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Interior" msgstr "Buffer Interiore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:118 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Buffer Esteriore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:124 msgid "Full Buffer" msgstr "Buffer completo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:154 appEditors/AppGeoEditor.py:163 #: appEditors/AppGeoEditor.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:414 #: appEditors/AppGeoEditor.py:631 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1136 appEditors/AppGeoEditor.py:1145 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7090 appEditors/AppGerberEditor.py:7099 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 #: appPlugins/ToolCorners.py:80 appPlugins/ToolCorners.py:89 #: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76 #: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:114 appPlugins/ToolFilm.py:123 #: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102 #: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:66 appPlugins/ToolInvertGerber.py:75 #: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165 #: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:170 appEditors/AppGeoEditor.py:3118 #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:4949 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Buffer Tool" msgstr "Utensile buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:186 appEditors/AppGeoEditor.py:203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:220 appEditors/AppGeoEditor.py:3137 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3163 appEditors/AppGeoEditor.py:3189 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5804 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valore per la distanza buffer mancante o del formato errato. Aggiungilo e " "riprova." #: appEditors/AppGeoEditor.py:237 msgid "Text Input Tool" msgstr "Strumento inserimento testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:287 msgid "Font" msgstr "Font" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appEditors/AppGerberEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1518 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1558 #: appPlugins/ToolExtract.py:1009 appPlugins/ToolFiducials.py:910 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:365 appGUI/MainGUI.py:1710 msgid "Text" msgstr "Testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:376 appGUI/MainGUI.py:1630 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: appEditors/AppGeoEditor.py:420 msgid "Text Tool" msgstr "Utensile testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appObjects/FlatCAMExcellon.py:941 #: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2384 appPlugins/ToolIsolation.py:817 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3331 appPlugins/ToolMilling.py:1620 #: appPlugins/ToolMilling.py:1684 appPlugins/ToolMilling.py:2487 #: appPlugins/ToolMilling.py:3783 appPlugins/ToolNCC.py:666 #: appPlugins/ToolNCC.py:2563 appPlugins/ToolNCC.py:4349 #: appPlugins/ToolPaint.py:596 appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Tool" msgstr "Strumenti" #: appEditors/AppGeoEditor.py:488 appEditors/AppGeoEditor.py:646 #: appGUI/MainGUI.py:716 msgid "Paint Tool" msgstr "Strumento disegno" #: appEditors/AppGeoEditor.py:516 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione." #: appEditors/AppGeoEditor.py:562 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la pittura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1239 appEditors/AppGeoEditor.py:1262 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGeoEditor.py:1433 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1468 appEditors/AppGeoEditor.py:1503 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1534 appEditors/AppGeoEditor.py:1559 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2752 appEditors/AppGeoEditor.py:2823 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7153 appEditors/AppGerberEditor.py:7193 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7216 appEditors/AppGerberEditor.py:7361 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7394 appEditors/AppGerberEditor.py:7437 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7478 appEditors/AppGerberEditor.py:7514 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7550 msgid "No shape selected." msgstr "Nessuna forma selezionata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGeoEditor.py:1163 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6664 appEditors/AppGerberEditor.py:7117 #: appGUI/MainGUI.py:720 msgid "Transform Tool" msgstr "Strumento trasformazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:711 appEditors/AppGeoEditor.py:803 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6665 appEditors/AppGerberEditor.py:6757 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:696 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" #: appEditors/AppGeoEditor.py:712 appEditors/AppGerberEditor.py:6666 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Inclina/Taglia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:713 appEditors/AppGerberEditor.py:6416 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6667 appGUI/MainGUI.py:801 #: appGUI/MainGUI.py:1275 appGUI/MainGUI.py:1759 appGUI/MainGUI.py:2518 #: appGUI/MainGUI.py:5217 appGUI/ObjectUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolTransform.py:575 msgid "Scale" msgstr "Scala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:714 appEditors/AppGerberEditor.py:6668 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Specchia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:716 appEditors/AppGerberEditor.py:6370 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6670 appGUI/MainGUI.py:798 #: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:1712 appGUI/MainGUI.py:1757 #: appGUI/MainGUI.py:2516 appGUI/MainGUI.py:5208 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appGUI/GUIElements.py:3937 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolDblSided.py:869 appPlugins/ToolDblSided.py:1045 #: appPlugins/ToolFilm.py:1242 appPlugins/ToolTransform.py:610 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:6703 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchie.\n" "Può essere:\n" "- Origine -> è il punto 0, 0\n" "- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n" "- Punto -> un punto custom definito dalle coordinate X,Y\n" "- Selezione Min -> il punto (minx, miny) del contenitore della selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:1176 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6711 appEditors/AppGerberEditor.py:7126 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolFollow.py:747 appPlugins/ToolIsolation.py:3553 #: appPlugins/ToolNCC.py:4606 appPlugins/ToolPaint.py:3274 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2291 appPlugins/ToolTransform.py:620 #: defaults.py:585 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolDblSided.py:880 appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Point" msgstr "Punto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:1059 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6717 appEditors/AppGerberEditor.py:7013 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolExtract.py:1175 appPlugins/ToolExtract.py:1193 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2166 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2276 #: appPlugins/ToolTransform.py:626 appPlugins/ToolTransform.py:952 #: app_Main.py:8783 msgid "Value" msgstr "Valore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6719 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolTransform.py:628 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un punto di riferimento nel formato X,Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:774 appEditors/AppGerberEditor.py:6728 #: appPlugins/ToolTransform.py:637 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Aggiungi coordinate del punto dagli appunti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:789 appEditors/AppGerberEditor.py:6743 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolTransform.py:682 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Angolo, in gradi.\n" "Numeri float da -360 e 359.\n" "Numeri positivi per il senso orario.\n" "Numeri negativi per il senso antiorario." #: appEditors/AppGeoEditor.py:805 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appPlugins/ToolTransform.py:698 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Ruota gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati." #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:887 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6779 appEditors/AppGerberEditor.py:6841 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolTransform.py:718 appPlugins/ToolTransform.py:780 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:827 appEditors/AppGeoEditor.py:889 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6781 appEditors/AppGerberEditor.py:6843 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolTransform.py:720 appPlugins/ToolTransform.py:782 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Collega il valore di Y a quello di X e copia il contenuto." #: appEditors/AppGeoEditor.py:832 appEditors/AppGerberEditor.py:6786 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1319 appPlugins/ToolTransform.py:725 msgid "X angle" msgstr "Angolo X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:834 appEditors/AppGeoEditor.py:855 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 appEditors/AppGerberEditor.py:6809 #: appPlugins/ToolTransform.py:727 appPlugins/ToolTransform.py:748 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Angolo per l'azione di inclinazione, in gradi.\n" "Numero float compreso tra -360 e 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:842 appEditors/AppGerberEditor.py:6796 #: appPlugins/ToolTransform.py:735 msgid "Skew X" msgstr "Inclinazione X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGeoEditor.py:865 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6798 appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appPlugins/ToolTransform.py:737 appPlugins/ToolTransform.py:758 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Inclina gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati." #: appEditors/AppGeoEditor.py:853 appEditors/AppGerberEditor.py:6807 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFilm.py:1328 appPlugins/ToolTransform.py:746 msgid "Y angle" msgstr "Angolo Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGerberEditor.py:6817 #: appPlugins/ToolTransform.py:756 msgid "Skew Y" msgstr "Inclina Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6848 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolFilm.py:1275 appPlugins/ToolTransform.py:787 msgid "X factor" msgstr "Fattore X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:6850 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolTransform.py:789 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Fattore di scala sull'asse X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:6857 #: appPlugins/ToolTransform.py:796 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGeoEditor.py:925 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6859 appEditors/AppGerberEditor.py:6879 #: appPlugins/ToolTransform.py:798 appPlugins/ToolTransform.py:818 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Ridimensiona gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento dipende\n" "dallo stato della casella di controllo Riferimento scala." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6868 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolFilm.py:1284 appPlugins/ToolTransform.py:807 msgid "Y factor" msgstr "Fattore Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:916 appEditors/AppGerberEditor.py:6870 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolTransform.py:809 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Fattore di scala sull'asse Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6877 #: appPlugins/ToolTransform.py:816 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:950 appEditors/AppGerberEditor.py:6904 #: appPlugins/ToolTransform.py:843 msgid "Flip on X" msgstr "Capovolgi in X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGeoEditor.py:957 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6906 appEditors/AppGerberEditor.py:6911 #: appPlugins/ToolTransform.py:845 appPlugins/ToolTransform.py:850 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Capovolgi gli oggetti selezionati sull'asse X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:6909 #: appPlugins/ToolTransform.py:848 msgid "Flip on Y" msgstr "Capovolgi in Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6929 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolTransform.py:868 msgid "X val" msgstr "Valore X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGerberEditor.py:6931 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolTransform.py:870 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distanza da applicare sull'asse X. In unità correnti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6938 #: appPlugins/ToolTransform.py:877 msgid "Offset X" msgstr "Offset X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGeoEditor.py:1006 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6940 appEditors/AppGerberEditor.py:6960 #: appPlugins/ToolTransform.py:879 appPlugins/ToolTransform.py:899 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Sposta gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6949 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolTransform.py:888 msgid "Y val" msgstr "Valore Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:997 appEditors/AppGerberEditor.py:6951 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolTransform.py:890 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distanza da applicare sull'asse Y. In unità correnti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6958 #: appPlugins/ToolTransform.py:897 msgid "Offset Y" msgstr "Offset X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1024 appEditors/AppGerberEditor.py:6978 #: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/ObjectUI.py:500 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:296 appPlugins/ToolQRCode.py:903 #: appPlugins/ToolTransform.py:917 msgid "Rounded" msgstr "Arrotondato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1026 appEditors/AppGerberEditor.py:6980 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolTransform.py:919 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Se selezionato, il buffer circonderà la forma del buffer,\n" "ogni angolo verrà arrotondato.\n" "Se non selezionato, il buffer seguirà l'esatta geometria\n" "della forma bufferizzata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6988 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431 #: appPlugins/ToolDistance.py:567 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:927 msgid "Distance" msgstr "Distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1036 appEditors/AppGerberEditor.py:6990 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolTransform.py:929 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n" "mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n" "Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n" "o diminuito con la 'distanza'." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1048 appEditors/AppGerberEditor.py:7002 #: appPlugins/ToolTransform.py:941 msgid "Buffer D" msgstr "Buffer D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1050 appEditors/AppGerberEditor.py:7004 #: appPlugins/ToolTransform.py:943 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n" "elemento dall'oggetto selezionato, usando la distanza." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1061 appEditors/AppGerberEditor.py:7015 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n" "mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n" "Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n" "o diminuito in base al 'Valore'." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1074 appEditors/AppGerberEditor.py:7028 #: appPlugins/ToolTransform.py:967 msgid "Buffer F" msgstr "Buffer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1076 appEditors/AppGerberEditor.py:7030 #: appPlugins/ToolTransform.py:969 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n" "elemento dall'oggetto selezionato, usando il fattore." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1175 appEditors/AppGerberEditor.py:7125 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolCalibration.py:911 appPlugins/ToolDrilling.py:2807 #: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolPanelize.py:1187 #: appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Object" msgstr "Oggetto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1247 appEditors/AppGerberEditor.py:7201 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Valori del formato punto non corrette. Il formato è X,Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1272 appEditors/AppGerberEditor.py:7226 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La trasformazione di rotazione non può essere eseguita per un valore pari a " "0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1330 appEditors/AppGeoEditor.py:1351 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7284 appEditors/AppGerberEditor.py:7305 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "La trasformazione in scala non può essere eseguita per un fattore 0 o 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1364 appEditors/AppGeoEditor.py:1373 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7318 appEditors/AppGerberEditor.py:7327 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La trasformazione offset non può essere eseguita per un valore pari a 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1403 appPlugins/ToolTransform.py:330 msgid "Rotating" msgstr "Sto ruotando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGeoEditor.py:1451 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appEditors/AppGeoEditor.py:1519 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1552 appEditors/AppGeoEditor.py:1573 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7378 appEditors/AppGerberEditor.py:7420 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7460 appEditors/AppGerberEditor.py:7499 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7543 appEditors/AppGerberEditor.py:7579 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: app_Main.py:6766 app_Main.py:6812 msgid "Action was not executed" msgstr "L'azione non è stata eseguita" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "Sto eseguendo il Flip" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:7409 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6764 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Capovolgimento in Y effettuato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1447 appEditors/AppGerberEditor.py:7417 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6810 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Capovolgimento in X effettuato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appPlugins/ToolTransform.py:407 msgid "Skewing" msgstr "Sto inclinando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1480 appEditors/AppGerberEditor.py:7456 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Inclinazione sull'asse X effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:7458 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Inclinazione sull'asse Y effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appPlugins/ToolTransform.py:441 msgid "Scaling" msgstr "Sto riscalando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1515 appEditors/AppGerberEditor.py:7494 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Riscalatura su asse X effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:7496 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Riscalatura su asse Y effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1537 appPlugins/ToolTransform.py:476 msgid "Offsetting" msgstr "Applicazione offset" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1547 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7538 appEditors/AppGerberEditor.py:7611 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Offset sull'asse X applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:7540 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Offset sull'asse Y applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1562 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:419 appPlugins/ToolCopperThieving.py:619 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:822 appPlugins/ToolCopperThieving.py:835 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1542 appPlugins/ToolNCC.py:2074 #: appPlugins/ToolNCC.py:2101 appPlugins/ToolNCC.py:2209 #: appPlugins/ToolNCC.py:2222 appPlugins/ToolNCC.py:3126 #: appPlugins/ToolNCC.py:3231 appPlugins/ToolNCC.py:3246 #: appPlugins/ToolNCC.py:3513 appPlugins/ToolNCC.py:3614 #: appPlugins/ToolNCC.py:3629 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114 msgid "Buffering" msgstr "Riempimento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGerberEditor.py:7575 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Bugger applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:7583 msgid "Rotate ..." msgstr "Ruota ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGeoEditor.py:1630 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7584 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7636 appEditors/AppGerberEditor.py:7652 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Inserire un angolo (in gradi)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7593 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Rotazione effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1590 appEditors/AppGerberEditor.py:7596 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Ruota annullato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1595 appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Offset su asse X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:1614 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7602 appEditors/AppGerberEditor.py:7620 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Valore di distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1608 appEditors/AppGerberEditor.py:7614 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Offset X annullato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7619 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Offset su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1623 appEditors/AppGerberEditor.py:7629 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Offset su Y applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1626 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Offset sull'asse Y annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1629 appEditors/AppGerberEditor.py:7635 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Inclinazione su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1639 appEditors/AppGerberEditor.py:7645 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Deformazione in X applicata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1642 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Deformazione in X annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1645 appEditors/AppGerberEditor.py:7651 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Inclinazione su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1655 appEditors/AppGerberEditor.py:7661 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Deformazione in Y applicata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1658 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Deformazione in Y annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2089 appEditors/AppGeoEditor.py:2161 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Clicca sul punto centrale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2102 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Fare clic sul punto iniziale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Clicca sul punto 3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Clicca sul punto di stop ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2198 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Clicca sul punto di stop per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2200 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Clicca sul punto 2 per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2202 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2228 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modo: Start -> Stop -> Centro. Clicca sul punto di partenza ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2231 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Clicca sul punto1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2234 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modo: Centro -> Start -> Stop. Clicca sul punto centrale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2406 appEditors/AppGeoEditor.py:2481 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Clicca sul primo angolo ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2418 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Clicca sull'angolo opposto per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2543 appEditors/AppGeoEditor.py:2609 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Indietro di un punto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2647 msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Selezione non permessa. Attendere ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2831 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2861 appPlugins/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Spostamento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGerberEditor.py:1013 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Clicca sul primo punto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3059 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Font (carattere) non supportato. Sono supportati solo Regular, Bold, Italic " "e BoldItalic. Errore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3067 msgid "No text to add." msgstr "Nessun testo da aggiungere." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3114 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Crea geometria buffer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3250 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Seleziona una forma da utilizzare come area di eliminazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3252 appEditors/AppGeoEditor.py:3278 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3284 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Fai clic per selezionare la forma di cancellazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3288 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 msgid "Click to erase ..." msgstr "Clicca per cancellare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3367 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Crea geometria di disegno ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3380 appEditors/AppGerberEditor.py:3225 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Trasformazioni di forma ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3443 appGUI/ObjectUI.py:901 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Editor Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3466 msgid "Tool dia" msgstr "Diametro utensile" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3468 msgid "Edited tool diameter." msgstr "Diametro foro modificato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3478 msgid "Geometry Table" msgstr "Tabella Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3480 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Lista degli elementi geometria nell'oggetto editato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6201 msgid "Zoom on selection" msgstr "Zoom sulla selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3520 appEditors/AppGerberEditor.py:6210 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:22 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolCalibration.py:792 appPlugins/ToolCorners.py:767 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:903 #: appPlugins/ToolFollow.py:743 appPlugins/ToolInvertGerber.py:268 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1842 appPlugins/ToolQRCode.py:811 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1297 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3522 appEditors/AppGerberEditor.py:6212 msgid "Geometry parameters." msgstr "Parametri Geometria." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3527 msgid "Is Valid" msgstr "E' valido" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3534 msgid "Is Empty" msgstr "E' vuoto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 msgid "Is Ring" msgstr "E' Anello" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3548 msgid "Is CCW" msgstr "E' Antiorario" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3550 appEditors/AppGeoEditor.py:4203 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3553 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Cambia l'orientamento dell'elemento geometria.\n" "Funziona con LinearRing e Poligoni." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 msgid "Is Simple" msgstr "E' Semplice" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Lunghezza dell'elemento geometria." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6249 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:822 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGeoEditor.py:3587 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6251 appEditors/AppGerberEditor.py:6257 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Coordinate dell'elemento geometria selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3592 appEditors/AppGerberEditor.py:6262 msgid "Vertex Points" msgstr "Punti Vertici" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3594 appEditors/AppGerberEditor.py:6264 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Numero di punti dei vertici nell'elemento geometria selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6278 #: appGUI/ObjectUI.py:1118 msgid "Simplification" msgstr "Semplificazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3610 appEditors/AppGerberEditor.py:6280 #: appGUI/ObjectUI.py:1120 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "Semplifica una geometria riducendone il numero di punti vertice." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3615 appEditors/AppGerberEditor.py:6285 #: appGUI/ObjectUI.py:1150 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87 msgid "Tolerance" msgstr "Tolleranza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3617 appEditors/AppGerberEditor.py:6287 #: appGUI/ObjectUI.py:1152 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Tutti i punti nell'oggetto semplificato saranno\n" "all'interno della tolleranza di distanza della geometria iniziale." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3629 appEditors/AppGeoEditor.py:4134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4075 appEditors/AppGerberEditor.py:6300 #: appGUI/ObjectUI.py:1164 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:494 msgid "Simplify" msgstr "Semplifica" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3632 appEditors/AppGerberEditor.py:6303 #: appGUI/ObjectUI.py:1167 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Semplifica un elemento geometria riducendone il numero di punti vertice." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3945 msgid "Ring" msgstr "Anello" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3947 app_Main.py:7995 msgid "Line" msgstr "Linea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3949 appGUI/MainGUI.py:1704 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:432 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolFollow.py:767 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolMilling.py:4464 #: appPlugins/ToolNCC.py:4645 appPlugins/ToolPaint.py:3324 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3951 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Linea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3953 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Poligono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3960 msgid "Geo Elem" msgstr "Elemento Geom" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4073 msgid "Last selected shape ID" msgstr "ID dell'ultima forma selezionata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:2643 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4922 appPlugins/ToolCutOut.py:1585 #: appPlugins/ToolDistance.py:199 appPlugins/ToolExtract.py:630 #: appPlugins/ToolExtract.py:741 appPlugins/ToolExtract.py:816 #: appPlugins/ToolOptimal.py:183 appPlugins/ToolPanelize.py:1081 #: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:723 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1017 #: appPlugins/ToolSub.py:319 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Elaborazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4573 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Errore nell'inserimento di forme nell'archivio." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4668 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Snap alla griglia abilitato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4673 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Snap alla griglia disabilitato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5057 appGUI/MainGUI.py:3685 #: appGUI/MainGUI.py:3731 appGUI/MainGUI.py:3749 appGUI/MainGUI.py:3900 #: appGUI/MainGUI.py:3938 appGUI/MainGUI.py:3950 msgid "Click on target point." msgstr "Fai clic sul punto target." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5347 appEditors/AppGeoEditor.py:5414 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5482 appEditors/AppGeoEditor.py:5512 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5565 appEditors/AppGeoEditor.py:5620 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5648 appEditors/AppGeoEditor.py:5673 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5703 appEditors/AppGeoEditor.py:5783 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5849 appEditors/AppGeoEditor.py:5917 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:637 appPlugins/ToolFilm.py:851 #: appPlugins/ToolFilm.py:1112 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659 msgid "Working..." msgstr "Elaborazione..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5348 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Caricamento delle Geometrie nell'Editor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5390 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Modifica di Geometria MultiGeo, strumento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5392 appPlugins/ToolNCC.py:2565 msgid "with diameter" msgstr "con diametro" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5461 msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Uscita editor. Oggetti geometria aggiornati ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5517 appEditors/AppGeoEditor.py:5572 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 " "elementi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5707 appEditors/AppGeoEditor.py:5853 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Valore di buffer negativi non accettati. Usa l'interno del buffer per " "generare una forma \"interna\"" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5717 appEditors/AppGeoEditor.py:5794 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5862 appEditors/AppGeoEditor.py:5927 msgid "Nothing selected." msgstr "Niente di selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5721 appEditors/AppGeoEditor.py:5798 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5866 msgid "Invalid distance." msgstr "Distanza non valida." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5766 appEditors/AppGeoEditor.py:5832 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5900 msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Fallito, il risultato è vuoto." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5787 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Il valore negativo del buffer non è accettato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5920 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Impossibile fare Paint. Il valore di sovrapposizione deve essere inferiore a " "100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5933 msgid "Invalid value for" msgstr "Valore non valido per" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5995 appPlugins/ToolMilling.py:3039 #: appPlugins/ToolPaint.py:2016 appPlugins/ToolPaint.py:2226 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Impossibile fare Paint. Prova una diversa combinazione di parametri. O un " "metodo diverso di Paint" #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Devi prima selezionare una apertura nella tabella Aperture con quella " "dimensione." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "La dimensione dell'apertura è zero. Deve essere maggiore di zero." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo di apertura incompatibile. Seleziona un'apertura con tipo 'C', 'R' o " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Seleziona la forma(e) e quindi fai clic su ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Errore. Niente di selezionato." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Errore. Poligonizza funziona solo su geometrie appartenenti alla stessa " "apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 1: 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 2: indietro di 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 3: 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 4: indietro di 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Modalità angolo 5: angolo libero ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 1: 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 2: indietro 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 3: 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 4: indietro 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Traccia modalità 5: angolo libero ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Ridimensiona le aperture Gerber selezionate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Buffer delle aperture selezionate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Contrassegna le aree poligonali nel Gerber modificato ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nulla di selezionato da spostare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2817 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Selezionare le forme da importare come oggetti modificati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3045 appEditors/AppGerberEditor.py:3127 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2338 appPlugins/ToolIsolation.py:2490 #: appPlugins/ToolPaint.py:1287 msgid "Added polygon" msgstr "Poligono aggiunto" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3047 appEditors/AppGerberEditor.py:3129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2339 appPlugins/ToolIsolation.py:2492 #: appPlugins/ToolPaint.py:1289 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro " "per iniziare." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3050 appEditors/AppGerberEditor.py:3132 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2495 msgid "No polygon in selection." msgstr "Nessun poligono nella selezione." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3735 appEditors/AppGerberEditor.py:3739 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Il valore del codice di apertura è mancante o nel formato errato. Aggiungilo " "e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3777 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Il valore delle dimensioni dell'apertura è mancante o nel formato errato. " "Aggiungilo nel formato (larghezza, altezza) e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3790 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Il valore della dimensione dell'apertura è mancante o nel formato errato. " "Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3803 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Apertura già nella tabella di apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3810 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Aggiunta nuova apertura con codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3842 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Seleziona un'apertura nella tabella Aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3850 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Seleziona un'apertura in Tabella apertura ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3864 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Apertura eliminata con codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3932 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Le dimensioni necessitano di valori float separati da una virgola." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3941 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensioni modificate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6059 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6106 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appPlugins/ToolExtract.py:1009 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Code" msgstr "Codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6059 #: appGUI/ObjectUI.py:306 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4636 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1505 #: app_Main.py:7897 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4768 msgid "Setting up the UI" msgstr "Impostazione della UI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4769 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Aggiunta della geometria terminata. Preparazione della GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4778 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Terminato il caricamento dell'oggetto Gerber nell'editor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4912 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Non ci sono definizioni di Aperture nel file. Interruzione della creazione " "di Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4950 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Annullato. Nessuna apertura selezionata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5137 app_Main.py:7339 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Coordinate copiate negli appunti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5485 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1012 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1174 #: appPlugins/ToolCorners.py:631 appPlugins/ToolFiducials.py:658 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5178 msgid "Plotting" msgstr "Sto tracciando" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5658 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Impossibile. Nessuna geometria di apertura selezionata." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5833 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "Nessuna apertura al buffer. Seleziona almeno un'apertura e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5864 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valore del fattore di scala mancante o formato errato. Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5896 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nessuna apertura da ridimensionare. Seleziona almeno un'apertura e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5948 msgid "Polygons marked." msgstr "Poligoni contrassegnati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5950 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Nessun poligono contrassegnato. Nessuno risponde ai criteri." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6013 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:1737 appGUI/ObjectUI.py:231 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editor Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6046 appGUI/ObjectUI.py:271 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6048 appGUI/ObjectUI.py:273 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tabella delle aperture per l'oggetto Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6064 appGUI/ObjectUI.py:310 msgid "Index" msgstr "Indice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6066 appGUI/ObjectUI.py:312 #: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094 msgid "Aperture Code" msgstr "Codice apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6068 appGUI/ObjectUI.py:314 #: appPlugins/ToolExtract.py:1018 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Tipo di apertura: circolare, rettangolo, macro ecc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6070 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appPlugins/ToolExtract.py:1020 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098 msgid "Aperture Size:" msgstr "Dimensione apertura:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6072 appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensioni apertura:\n" "- (larghezza, altezza) per tipo R, O.\n" "- (diametro, nVertices) per il tipo P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6099 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Aggiungi/Cancella apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6101 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Aggiungi/Cancella apertura dalla tabella" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:53 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Codice della nuova apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6117 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6119 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Dimensioni per la nuova apertura.\n" "Se il tipo di apertura è 'R' o 'O', allora\n" "questo valore è automaticamente\n" "calcolato come:\n" "sqrt (larghezza**2 + altezza**2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Seleziona il tipo di nuova apertura. Può essere:\n" "C = circolare\n" "R = rettangolare\n" "O = oblungo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6149 msgid "Dims" msgstr "Dimensioni" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6151 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensioni per la nuova apertura.\n" "Il formato è (larghezza, altezza)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Aggiungi una apertura nella lista aperture." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6182 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Cancella una apertura dalla lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6224 msgid "Valid" msgstr "Valido" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6226 msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Mostra se il poligono selezionato è valido." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6233 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolCalculators.py:572 appPlugins/ToolCalculators.py:615 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1358 msgid "Area" msgstr "Area" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6235 msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Mostra l'area del poligono selezionato." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolPcbWizard.py:501 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1728 msgid "in" msgstr "pollici" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6326 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Aperture buffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6328 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Buffer di un'apertura nella lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6349 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Esistono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n" "- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n" "- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni " "che si incontrano nell'angolo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6386 msgid "Scale Aperture" msgstr "Scala apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6388 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Scala apertura nella lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6398 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205 msgid "Scale factor" msgstr "Fattore di scala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6400 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Il fattore in base al quale ridimensionare l'apertura selezionata.\n" "I valori possono essere compresi tra 0,0000 e 999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6437 msgid "Mark polygons" msgstr "Marchia poligoni" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6439 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marchia aree poligoni." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6450 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Area Soglia SUPERIORE" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6452 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n" "Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6463 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Area Soglia INFERIORE" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6465 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n" "Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6479 msgid "Mark" msgstr "Contrassegna" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6482 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Contrassegna i poligoni che rientrano nei limiti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6489 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6496 msgid "Clear all the markings." msgstr "Pulisci tutte le marchiature." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6521 appGUI/MainGUI.py:778 #: appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:2501 appGUI/MainGUI.py:5207 msgid "Add Pad Array" msgstr "Aggiungi matrice di pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6523 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Aggiunge una matrice di pad (lineare o circolare)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6530 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di array di pad da creare.\n" "Può essere lineare X(Y) o circolare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6541 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90 msgid "Nr of pads" msgstr "Numero di pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6543 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:92 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Specifica quanti pad inserire nella matrice." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7364 msgid "Appying Rotate" msgstr "Applico Rotazione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7397 msgid "Applying Flip" msgstr "Applico il capovolgimento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7440 msgid "Applying Skew" msgstr "Applico inclinazione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7481 msgid "Applying Scale" msgstr "Applicare scala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7517 msgid "Applying Offset" msgstr "Applicazione offset" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7553 msgid "Applying Buffer" msgstr "Applicazione del buffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7632 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Offset Y annullato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Deformazione in X annullata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7664 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Deformazione Y annullata" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4041 msgid "Find" msgstr "Trova" #: appEditors/AppTextEditor.py:89 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Cercherà ed evidenzierà in giallo la stringa nella casella Trova." #: appEditors/AppTextEditor.py:94 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Trova la scatola. Inserisci qui le stringhe da cercare nel testo." #: appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Replace With" msgstr "Sostituisci con" #: appEditors/AppTextEditor.py:100 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Sostituirà la stringa dalla casella Trova con quella nella casella " "Sostituisci." #: appEditors/AppTextEditor.py:105 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Stringa per sostituire quella nella casella Trova in tutto il testo." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4882 appGUI/ObjectUI.py:1229 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolExtract.py:957 appPlugins/ToolFollow.py:754 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolPaint.py:3286 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 msgid "All" msgstr "Tutto" #: appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Se selezionato, sostituirà tutte le istanze nella casella \"Trova\"\n" "con il testo nella casella \"Sostituisci\"." #: appEditors/AppTextEditor.py:123 msgid "Save changes internally." msgstr "Salva modifiche internamente." #: appEditors/AppTextEditor.py:130 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Aprire una finestra di stampa di anteprima standard del sistema operativo." #: appEditors/AppTextEditor.py:136 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Aprire una finestra di stampa standard del sistema operativo." #: appEditors/AppTextEditor.py:142 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Aprirà un file di testo nell'editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:148 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Salverà il testo nell'editor in un file." #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Saranno eseguiti i comandi TCL trovati nel file di testo, uno per uno." #: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699 msgid "Open file" msgstr "Apri il file" #: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1471 appPlugins/ToolLevelling.py:1477 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1663 appPlugins/ToolLevelling.py:1669 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1123 app_Main.py:7809 app_Main.py:7815 msgid "Export Code ..." msgstr "Esporta il Codice ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1495 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1152 msgid "No such file or directory" msgstr "File o directory inesistente" #: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164 msgid "Saved to" msgstr "Salvato in" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4049 #: appGUI/MainGUI.py:167 appGUI/MainGUI.py:349 appGUI/MainGUI.py:4713 #: appGUI/MainGUI.py:4974 appGUI/MainGUI.py:5083 appGUI/MainGUI.py:5226 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7972 msgid "Code Editor" msgstr "Editor del codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Tutto GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "Intestazione GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Inizio G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Codice macchina caricato nell'editor codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1249 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1038 msgid "GCode Editor" msgstr "Editor GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815 msgid "GCode" msgstr "GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolMilling.py:3631 #: appPlugins/ToolMilling.py:3824 appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Fori" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2333 #: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:3825 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Slots" #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Snippet di codice CNC" #: appEditors/appGCodeEditor.py:839 appEditors/appGCodeEditor.py:861 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Snippet di codice definito nelle Preferenze." #: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito alla posizione del cursolre." #: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873 msgid "Insert Code" msgstr "Inserisci Codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Inserisci codice sopra la posizione del cursore." #: appGUI/GUIElements.py:330 appGUI/GUIElements.py:1029 #: appGUI/GUIElements.py:1428 msgid "Read Only" msgstr "Sola Lettura" #: appGUI/GUIElements.py:335 appGUI/GUIElements.py:1034 #: appGUI/GUIElements.py:1433 appGUI/GUIElements.py:1646 #: appGUI/GUIElements.py:1939 appGUI/GUIElements.py:4007 msgid "Undo" msgstr "Disfare" #: appGUI/GUIElements.py:335 appGUI/GUIElements.py:1034 #: appGUI/GUIElements.py:1433 appGUI/GUIElements.py:1646 #: appGUI/GUIElements.py:1939 appGUI/GUIElements.py:4007 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:342 appGUI/GUIElements.py:1041 #: appGUI/GUIElements.py:1440 appGUI/GUIElements.py:1653 #: appGUI/GUIElements.py:1944 appGUI/GUIElements.py:4012 msgid "Redo" msgstr "Rifare" #: appGUI/GUIElements.py:342 appGUI/GUIElements.py:1041 #: appGUI/GUIElements.py:1440 appGUI/GUIElements.py:1653 #: appGUI/GUIElements.py:1944 appGUI/GUIElements.py:4012 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:351 appGUI/GUIElements.py:1050 #: appGUI/GUIElements.py:1449 appGUI/GUIElements.py:1662 #: appGUI/GUIElements.py:1951 appGUI/GUIElements.py:4019 appGUI/MainGUI.py:1728 #: appGUI/ObjectUI.py:1231 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:58 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: appGUI/GUIElements.py:351 appGUI/GUIElements.py:1050 #: appGUI/GUIElements.py:1449 appGUI/GUIElements.py:1662 #: appGUI/GUIElements.py:1951 appGUI/GUIElements.py:4019 appGUI/MainGUI.py:4975 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:358 appGUI/GUIElements.py:1057 #: appGUI/GUIElements.py:1456 appGUI/GUIElements.py:1669 #: appGUI/GUIElements.py:1956 appGUI/GUIElements.py:4024 appGUI/MainGUI.py:420 #: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:815 appGUI/MainGUI.py:893 #: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:1286 appGUI/MainGUI.py:1785 #: appGUI/MainGUI.py:2287 appGUI/MainGUI.py:2529 appGUI/MainGUI.py:5209 #: appPlugins/ToolMilling.py:397 appPlugins/ToolPanelize.py:467 #: appPlugins/ToolPanelize.py:496 appPlugins/ToolPanelize.py:607 #: appPlugins/ToolPanelize.py:618 appPlugins/ToolPanelize.py:650 #: appPlugins/ToolPanelize.py:699 appPlugins/ToolPanelize.py:898 #: appPlugins/ToolPanelize.py:930 appPlugins/ToolPanelize.py:978 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: appGUI/GUIElements.py:358 appGUI/GUIElements.py:1057 #: appGUI/GUIElements.py:1456 appGUI/GUIElements.py:1669 #: appGUI/GUIElements.py:1956 appGUI/GUIElements.py:4024 appGUI/MainGUI.py:420 #: appGUI/MainGUI.py:4704 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:365 appGUI/GUIElements.py:1064 #: appGUI/GUIElements.py:1463 appGUI/GUIElements.py:1676 #: appGUI/GUIElements.py:1961 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: appGUI/GUIElements.py:365 appGUI/GUIElements.py:1064 #: appGUI/GUIElements.py:1463 appGUI/GUIElements.py:1676 #: appGUI/GUIElements.py:1961 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:372 appGUI/GUIElements.py:1071 #: appGUI/GUIElements.py:1470 appGUI/GUIElements.py:1681 #: appGUI/GUIElements.py:1966 appGUI/GUIElements.py:4029 appGUI/MainGUI.py:4774 #: appGUI/MainGUI.py:4775 appGUI/MainGUI.py:4979 appGUI/MainGUI.py:5079 #: appGUI/MainGUI.py:5080 appGUI/MainGUI.py:5220 appGUI/MainGUI.py:5221 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:381 appGUI/GUIElements.py:1080 #: appGUI/GUIElements.py:1479 appGUI/GUIElements.py:1688 #: appGUI/GUIElements.py:1973 appGUI/GUIElements.py:4036 appGUI/MainGUI.py:454 #: appGUI/MainGUI.py:589 appGUI/MainGUI.py:4703 #: appObjects/ObjectCollection.py:1154 appObjects/ObjectCollection.py:1201 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3603 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2311 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: appGUI/GUIElements.py:381 appGUI/GUIElements.py:1080 #: appGUI/GUIElements.py:1479 appGUI/GUIElements.py:1688 #: appGUI/GUIElements.py:1973 appGUI/GUIElements.py:4036 appGUI/MainGUI.py:454 #: appGUI/MainGUI.py:4703 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1087 appGUI/GUIElements.py:1486 msgid "Step Up" msgstr "Aumentare" #: appGUI/GUIElements.py:1094 appGUI/GUIElements.py:1493 msgid "Step Down" msgstr "Scendere" #: appGUI/GUIElements.py:2390 appGUI/GUIElements.py:2460 #: appGUI/GUIElements.py:2521 appGUI/GUIElements.py:2586 #: appGUI/GUIElements.py:3975 app_Main.py:4814 app_Main.py:4990 #: app_Main.py:5079 app_Main.py:9301 app_Main.py:9649 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appGUI/GUIElements.py:3939 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Il riferimento può essere:\n" "- Assoluto -> il punto di riferimento è punto (0,0)\n" "- Relativo -> il punto di riferimento è la posizione del mouse prima del " "salto" #: appGUI/GUIElements.py:3944 msgid "Abs" msgstr "Assoluto" #: appGUI/GUIElements.py:3945 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: appGUI/GUIElements.py:3956 msgid "Location" msgstr "Locazione" #: appGUI/GUIElements.py:3958 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Il valore Posizione è una tupla (x,y).\n" "Se il riferimento è Assoluto, il Salto sarà nella posizione (x,y).\n" "Se il riferimento è relativo, il salto sarà alla distanza (x,y)\n" "dal punto di posizione attuale del mouse." #: appGUI/GUIElements.py:4041 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:4049 msgid "Save Log" msgstr "Salva log" #: appGUI/GUIElements.py:4055 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutto" #: appGUI/GUIElements.py:4055 msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+Canc" #: appGUI/GUIElements.py:4174 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Digita >help< per iniziare" #: appGUI/GUIElements.py:4777 appGUI/GUIElements.py:4794 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Jog asse Y." #: appGUI/GUIElements.py:4785 appGUI/MainGUI.py:435 appGUI/MainGUI.py:1047 #: appGUI/MainGUI.py:2298 msgid "Move to Origin" msgstr "Sposta su origine" #: appGUI/GUIElements.py:4802 appGUI/GUIElements.py:4810 msgid "Jog the X axis." msgstr "Jog asse X." #: appGUI/GUIElements.py:4820 appGUI/GUIElements.py:4830 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Jog asse Z." #: appGUI/GUIElements.py:4856 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Azzera l'asse X alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4864 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Azzera l'asse Y alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4869 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:4872 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Azzera l'asse Z alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4876 msgid "Do Home" msgstr "Effettua Home" #: appGUI/GUIElements.py:4878 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Esegue un ciclo di home su tutti gli assi." #: appGUI/GUIElements.py:4887 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Azzera tutti gli assi alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:5045 appGUI/GUIElements.py:5054 msgid "Idle." msgstr "Inattivo." #: appGUI/GUIElements.py:5093 msgid "Application started ..." msgstr "Applicazione avviata ..." #: appGUI/GUIElements.py:5094 msgid "Hello!" msgstr "Ciao!" #: appGUI/GUIElements.py:5154 msgid "Run Script ..." msgstr "Esegui Script ..." #: appGUI/GUIElements.py:5156 appGUI/MainGUI.py:202 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Eseguirà lo script Tcl aperto per\n" "consentire l'automazione di alcune\n" "funzioni di FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5164 msgid "Toggle GUI ..." msgstr "Camba HUD" #: appGUI/GUIElements.py:5166 msgid "Will show/hide the GUI." msgstr "Mostrerà/nasconderà la GUI." #: appGUI/GUIElements.py:5173 appGUI/MainGUI.py:124 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:429 appPlugins/ToolPcbWizard.py:437 msgid "Open" msgstr "Apri" #: appGUI/GUIElements.py:5177 appGUI/MainGUI.py:129 appGUI/MainGUI.py:1010 #: appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/MainGUI.py:4710 app_Main.py:9201 #: app_Main.py:9204 msgid "Open Project" msgstr "Apri progetto" #: appGUI/GUIElements.py:5183 appGUI/MainGUI.py:136 appGUI/MainGUI.py:1005 #: appGUI/MainGUI.py:2256 app_Main.py:9081 app_Main.py:9086 msgid "Open Gerber" msgstr "Apri Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5183 appGUI/MainGUI.py:136 appGUI/MainGUI.py:4707 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5188 appGUI/MainGUI.py:141 appGUI/MainGUI.py:1007 #: appGUI/MainGUI.py:2258 app_Main.py:9121 app_Main.py:9126 msgid "Open Excellon" msgstr "Apri Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5188 appGUI/MainGUI.py:141 appGUI/MainGUI.py:807 #: appGUI/MainGUI.py:4706 appGUI/MainGUI.py:5225 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5193 appGUI/MainGUI.py:146 app_Main.py:9164 #: app_Main.py:9169 msgid "Open G-Code" msgstr "Apri G-Code" #: appGUI/GUIElements.py:5203 appGUI/MainGUI.py:333 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: appGUI/MainGUI.py:73 appGUI/MainGUI.py:75 appGUI/MainGUI.py:1665 msgid "Toggle Panel" msgstr "Attiva / disattiva pannello" #: appGUI/MainGUI.py:85 msgid "File" msgstr "File" #: appGUI/MainGUI.py:90 appGUI/MainGUI.py:4709 msgid "New Project" msgstr "Nuovo Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:90 appGUI/MainGUI.py:4709 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:92 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Creerà un nuovo progetto vuoto" #: appGUI/MainGUI.py:97 appGUI/MainGUI.py:1669 appPlugins/ToolLevelling.py:2065 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: appGUI/MainGUI.py:101 appGUI/MainGUI.py:1671 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/ObjectCollection.py:238 appPlugins/ToolCalibration.py:206 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolCutOut.py:2363 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2761 appPlugins/ToolDblSided.py:715 #: appPlugins/ToolDblSided.py:956 appPlugins/ToolFilm.py:1186 #: appPlugins/ToolFilm.py:1209 appPlugins/ToolImage.py:175 #: appPlugins/ToolImage.py:233 appPlugins/ToolIsolation.py:3523 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3574 appPlugins/ToolMilling.py:2698 #: appPlugins/ToolMilling.py:3585 appPlugins/ToolNCC.py:4160 #: appPlugins/ToolNCC.py:4622 appPlugins/ToolPaint.py:3300 #: appPlugins/ToolPanelize.py:149 appPlugins/ToolPanelize.py:250 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1151 appPlugins/ToolPanelize.py:1193 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1533 appPlugins/ToolTransform.py:160 #: appPlugins/ToolTransform.py:650 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:101 appGUI/MainGUI.py:669 appGUI/MainGUI.py:784 #: appGUI/MainGUI.py:4689 appGUI/MainGUI.py:4958 appGUI/MainGUI.py:5214 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:103 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Geometria vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appObjects/ObjectCollection.py:236 appPlugins/ToolAlignObjects.py:434 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:470 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:921 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolCutOut.py:2362 #: appPlugins/ToolDblSided.py:713 appPlugins/ToolDblSided.py:954 #: appPlugins/ToolFilm.py:1185 appPlugins/ToolFilm.py:1208 #: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177 #: appPlugins/ToolImage.py:233 appPlugins/ToolIsolation.py:3524 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3574 appPlugins/ToolNCC.py:4161 #: appPlugins/ToolNCC.py:4622 appPlugins/ToolPaint.py:3300 #: appPlugins/ToolPanelize.py:143 appPlugins/ToolPanelize.py:250 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1151 appPlugins/ToolPanelize.py:1193 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1292 appPlugins/ToolTransform.py:160 #: appPlugins/ToolTransform.py:648 defaults.py:586 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:106 appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:798 #: appGUI/MainGUI.py:4683 appGUI/MainGUI.py:4949 appGUI/MainGUI.py:5208 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:108 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Gerber vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:111 appGUI/MainGUI.py:1675 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/ObjectCollection.py:237 appPlugins/ToolAlignObjects.py:435 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:922 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolDblSided.py:714 #: appPlugins/ToolDblSided.py:913 appPlugins/ToolDblSided.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1467 appPlugins/ToolIsolation.py:3574 #: appPlugins/ToolMilling.py:3586 appPlugins/ToolNCC.py:4622 #: appPlugins/ToolPaint.py:3300 appPlugins/ToolPanelize.py:146 #: appPlugins/ToolPanelize.py:250 appPlugins/ToolPanelize.py:1151 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2143 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:649 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:111 appGUI/MainGUI.py:4687 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:113 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Excellon vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:118 appObjects/ObjectCollection.py:241 msgid "Document" msgstr "Documento" #: appGUI/MainGUI.py:118 appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:795 #: appGUI/MainGUI.py:4951 appGUI/MainGUI.py:5071 appGUI/MainGUI.py:5210 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:120 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Documento vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:129 appGUI/MainGUI.py:4710 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:153 msgid "Open Config" msgstr "Apri Config" #: appGUI/MainGUI.py:158 msgid "Recent projects" msgstr "Progetti recenti" #: appGUI/MainGUI.py:160 msgid "Recent files" msgstr "File recenti" #: appGUI/MainGUI.py:163 appGUI/MainGUI.py:897 appGUI/MainGUI.py:1638 #: appGUI/ObjectUI.py:1449 appObjects/ObjectCollection.py:384 msgid "Save" msgstr "Salva" #: appGUI/MainGUI.py:167 appGUI/MainGUI.py:2263 appGUI/MainGUI.py:4713 msgid "Save Project" msgstr "Salva progetto" #: appGUI/MainGUI.py:173 appGUI/MainGUI.py:4765 msgid "Save Project As" msgstr "Salva Progetto con nome" #: appGUI/MainGUI.py:173 appGUI/MainGUI.py:4765 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:188 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: appGUI/MainGUI.py:192 appGUI/MainGUI.py:1078 appGUI/MainGUI.py:2327 msgid "New Script" msgstr "Nuovo Script" #: appGUI/MainGUI.py:194 appGUI/MainGUI.py:1080 appGUI/MainGUI.py:2329 msgid "Open Script" msgstr "Apri Script" #: appGUI/MainGUI.py:197 msgid "Open Example" msgstr "Apri esempio" #: appGUI/MainGUI.py:200 appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2331 msgid "Run Script" msgstr "Esegui Script" #: appGUI/MainGUI.py:200 appGUI/MainGUI.py:4726 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:217 msgid "Import" msgstr "Importa" #: appGUI/MainGUI.py:220 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG come oggetto Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:224 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG come oggetto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:230 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF come oggetto Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:234 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF come oggetto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:239 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 come oggetto Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:245 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: appGUI/MainGUI.py:250 appPlugins/ToolQRCode.py:662 #: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9311 app_Main.py:9316 msgid "Export SVG" msgstr "Esporta SVG" #: appGUI/MainGUI.py:255 app_Main.py:9659 app_Main.py:9664 msgid "Export DXF" msgstr "Esporta DXF" #: appGUI/MainGUI.py:262 appPlugins/ToolQRCode.py:613 #: appPlugins/ToolQRCode.py:618 msgid "Export PNG" msgstr "Esporta PNG" #: appGUI/MainGUI.py:264 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Esporterà un'immagine in formato PNG,\n" "l'immagine salvata conterrà le informazioni\n" "visive attualmente nell'area del grafico FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:274 app_Main.py:9562 app_Main.py:9567 msgid "Export Excellon" msgstr "Esporta Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:276 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Esporterà un oggetto Excellon come file Excellon,\n" "il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n" "sono impostati in Preferenze -> Esporta Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:284 app_Main.py:9607 app_Main.py:9612 msgid "Export Gerber" msgstr "Esporta Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:286 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Esporterà un oggetto Gerber come file Gerber,\n" "il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n" "sono impostati in Preferenze -> Esportazione Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:296 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: appGUI/MainGUI.py:301 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importa preferenze da file" #: appGUI/MainGUI.py:308 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Esporta preferenze su file" #: appGUI/MainGUI.py:317 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1282 msgid "Save Preferences" msgstr "Salva Preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:324 appGUI/MainGUI.py:4711 msgid "Print (PDF)" msgstr "Stampa (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:324 appGUI/MainGUI.py:4711 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:341 appGUI/MainGUI.py:891 appGUI/MainGUI.py:1789 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: appGUI/MainGUI.py:346 msgid "Edit Object" msgstr "Modifica oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:792 #: appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4952 appGUI/MainGUI.py:5211 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:359 msgid "Conversion" msgstr "Conversione" #: appGUI/MainGUI.py:363 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Converti da Single a MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:365 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Converte un oggetto Geometry dal tipo single_geometry\n" "a un tipo multi_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:370 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Converti da Multi a SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:372 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Converte un oggetto Geometry dal tipo multi_geometry\n" "a un tipo single_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:379 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Converti tutto in Geo" #: appGUI/MainGUI.py:382 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Converti tutto in Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:385 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Converti tutto in Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:390 msgid "Join Objects" msgstr "Collega oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:393 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Unisci Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:395 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti, che possono essere di tipo:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometria\n" "in un nuovo oggetto Geometria combinato." #: appGUI/MainGUI.py:403 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Unisci Excellon -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:405 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti Excellon in un nuovo oggetto combinato " "Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:409 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Unisci Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:411 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti Gerber in un nuovo oggetto Gerber combinato." #: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:759 #: appGUI/MainGUI.py:818 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:432 appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2296 #: appGUI/MainGUI.py:4690 msgid "Set Origin" msgstr "Imposta origine" #: appGUI/MainGUI.py:432 appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:4690 #: appGUI/MainGUI.py:4959 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:435 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:438 appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2300 #: app_Main.py:5416 app_Main.py:5428 msgid "Custom Origin" msgstr "Origine personalizzata" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:1052 appGUI/MainGUI.py:2303 msgid "Jump to Location" msgstr "Vai a posizione" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:4686 appGUI/MainGUI.py:4954 #: appGUI/MainGUI.py:5072 appGUI/MainGUI.py:5212 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:445 appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:2305 #: appGUI/MainGUI.py:4722 msgid "Locate in Object" msgstr "Trova nell'oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:445 appGUI/MainGUI.py:4722 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:451 app_Main.py:4807 msgid "Toggle Units" msgstr "Camba unità" #: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:4691 #: appGUI/MainGUI.py:5074 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:460 appGUI/MainGUI.py:1343 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1005 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1095 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1123 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1230 app_Main.py:6343 #: app_Main.py:6348 app_Main.py:6368 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:460 appGUI/MainGUI.py:4724 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:466 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: appGUI/MainGUI.py:469 msgid "Rotate Selection" msgstr "Ruota Selezione" #: appGUI/MainGUI.py:469 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:4728 msgid "Skew on X axis" msgstr "Inclina sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:4728 appGUI/MainGUI.py:4968 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:4729 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Inclina sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:4729 appGUI/MainGUI.py:4969 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:484 msgid "Flip on X axis" msgstr "Capovolgi in X" #: appGUI/MainGUI.py:487 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Capovolgi in Y" #: appGUI/MainGUI.py:493 msgid "View source" msgstr "Vedi sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:493 appGUI/MainGUI.py:4750 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:496 appGUI/MainGUI.py:4705 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:502 msgid "Experimental" msgstr "Sperimentale" #: appGUI/MainGUI.py:506 app_Main.py:6526 msgid "3D Area" msgstr "Area 3D" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/MainGUI.py:1685 msgid "View" msgstr "Vedi" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4755 msgid "Enable all" msgstr "Attiva tutto" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4755 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:4756 msgid "Disable all" msgstr "Disabilitare tutto" #: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:4756 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:522 msgid "Enable non-selected" msgstr "Abilita non selezionato" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4757 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:525 msgid "Disable non-selected" msgstr "Disabilita non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:525 appGUI/MainGUI.py:4758 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:1687 #: appGUI/MainGUI.py:2319 appGUI/MainGUI.py:4696 msgid "Zoom Fit" msgstr "Zoom Tutto" #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:4696 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:2315 #: appGUI/MainGUI.py:4700 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:4700 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:537 appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:2317 #: appGUI/MainGUI.py:4699 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: appGUI/MainGUI.py:537 appGUI/MainGUI.py:4699 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:543 msgid "Redraw All" msgstr "Ridisegna tutto" #: appGUI/MainGUI.py:543 appGUI/MainGUI.py:4773 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:548 appGUI/MainGUI.py:4719 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Attiva/Disattiva Editor codice" #: appGUI/MainGUI.py:548 appGUI/MainGUI.py:4719 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:552 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "(Dis)abilita schermo intero" #: appGUI/MainGUI.py:552 appGUI/MainGUI.py:4759 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:555 appGUI/MainGUI.py:4714 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Attiva/disattiva Area disegno" #: appGUI/MainGUI.py:555 appGUI/MainGUI.py:4714 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:558 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "(Dis)attiva Progetto/Sel/Strumento" #: appGUI/MainGUI.py:558 appGUI/MainGUI.py:4776 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:563 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Attiva lo snap alla griglia" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:4720 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "(Dis)&attiva linee griglia" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:4720 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:569 msgid "Toggle Axis" msgstr "Attiva/Disattiva Asse" #: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:4717 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:572 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Attiva/Disattiva area di lavoro" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:4727 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:575 appGUI/MainGUI.py:4721 msgid "Toggle HUD" msgstr "Camba HUD" #: appGUI/MainGUI.py:575 appGUI/MainGUI.py:4721 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:580 msgid "Log" msgstr "Log" #: appGUI/MainGUI.py:585 msgid "Objects" msgstr "Oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:592 appObjects/ObjectCollection.py:1158 #: appObjects/ObjectCollection.py:1205 appPlugins/ToolIsolation.py:3609 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2317 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona tutto" #: appGUI/MainGUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:343 appGUI/ObjectUI.py:719 #: appGUI/ObjectUI.py:1040 appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: appGUI/MainGUI.py:601 appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:1349 #: appGUI/MainGUI.py:2325 msgid "Command Line" msgstr "Riga di comando" #: appGUI/MainGUI.py:601 appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:801 #: appGUI/MainGUI.py:4694 appGUI/MainGUI.py:4962 appGUI/MainGUI.py:5217 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:606 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: appGUI/MainGUI.py:609 msgid "Online Help" msgstr "Aiuto Online" #: appGUI/MainGUI.py:609 appGUI/MainGUI.py:4770 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:616 app_Main.py:3813 app_Main.py:3822 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Gestore segnalibri" #: appGUI/MainGUI.py:621 msgid "Report a bug" msgstr "Riporta un bug" #: appGUI/MainGUI.py:625 msgid "Excellon Specification" msgstr "Specifiche Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:628 msgid "Gerber Specification" msgstr "Specifiche Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:634 msgid "Shortcuts List" msgstr "Elenco Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:634 appGUI/MainGUI.py:4679 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:637 msgid "YouTube Channel" msgstr "Canale YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:4772 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:643 app_Main.py:3588 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:647 app_Main.py:3118 msgid "About" msgstr "Informazioni sull'app" #: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:1695 msgid "Geo Editor" msgstr "Edito geometria" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1196 appGUI/MainGUI.py:2445 msgid "Add Circle" msgstr "Aggiungi Cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:2447 msgid "Add Arc" msgstr "Aggiungi Arco" #: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:778 #: appGUI/MainGUI.py:4948 appGUI/MainGUI.py:5069 appGUI/MainGUI.py:5207 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:665 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2449 msgid "Add Rectangle" msgstr "Aggiungi rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:665 appGUI/MainGUI.py:752 appGUI/MainGUI.py:4693 #: appGUI/MainGUI.py:4961 appGUI/MainGUI.py:5075 appGUI/MainGUI.py:5216 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:669 appGUI/MainGUI.py:1206 appGUI/MainGUI.py:2455 msgid "Add Polygon" msgstr "Aggiungi Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:1204 appGUI/MainGUI.py:2453 msgid "Add Path" msgstr "Aggiungi Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:4692 #: appGUI/MainGUI.py:4960 appGUI/MainGUI.py:5215 appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/ObjectUI.py:1385 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:677 appGUI/MainGUI.py:1209 appGUI/MainGUI.py:2458 msgid "Add Text" msgstr "Aggiungi Testo" #: appGUI/MainGUI.py:677 appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:4695 #: appGUI/MainGUI.py:4963 appGUI/MainGUI.py:5076 appGUI/MainGUI.py:5218 #: appGUI/MainGUI.py:5219 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:1219 appGUI/MainGUI.py:2468 msgid "Polygon Union" msgstr "Unione Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:4964 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:2473 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Interseca Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:687 appGUI/MainGUI.py:2475 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Sottrai Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:1726 appGUI/MainGUI.py:2477 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt Sottrazione" #: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:1238 appGUI/MainGUI.py:2481 msgid "Cut Path" msgstr "Taglia Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:701 msgid "Copy Geom" msgstr "Copia Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:701 appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:815 #: appGUI/MainGUI.py:4950 appGUI/MainGUI.py:5070 appGUI/MainGUI.py:5209 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:1243 appGUI/MainGUI.py:2485 #: appGUI/MainGUI.py:4979 msgid "Delete Shape" msgstr "Cancella forma" #: appGUI/MainGUI.py:709 appGUI/MainGUI.py:823 appGUI/MainGUI.py:1293 #: appGUI/MainGUI.py:1734 appGUI/MainGUI.py:1798 appGUI/MainGUI.py:2536 #: appGUI/MainGUI.py:5213 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: appGUI/MainGUI.py:709 appGUI/MainGUI.py:765 appGUI/MainGUI.py:823 #: appGUI/MainGUI.py:4688 appGUI/MainGUI.py:4956 appGUI/MainGUI.py:4957 #: appGUI/MainGUI.py:5073 appGUI/MainGUI.py:5213 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:4953 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:720 appGUI/MainGUI.py:810 appGUI/MainGUI.py:4749 #: appGUI/MainGUI.py:4970 appGUI/MainGUI.py:5229 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/MainGUI.py:4955 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "(Dis)abilita l'aggancio agli angoli" #: appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/MainGUI.py:4955 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:1772 #: appGUI/MainGUI.py:2419 appGUI/MainGUI.py:5071 msgid "Add Drill" msgstr "Aggiungi foro" #: appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:1779 #: appGUI/MainGUI.py:2427 appGUI/MainGUI.py:5074 msgid "Add Slot Array" msgstr "Aggiungi matrici Slot" #: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:1777 #: appGUI/MainGUI.py:2425 appGUI/MainGUI.py:5077 msgid "Add Slot" msgstr "Aggiungi Slot" #: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:5077 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:752 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Ridimensiona Foro(i)" #: appGUI/MainGUI.py:765 appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:2437 #: appGUI/MainGUI.py:5073 msgid "Move Drill" msgstr "Sposta Foro" #: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:2499 #: appGUI/MainGUI.py:5215 msgid "Add Pad" msgstr "Aggiungi Pad" #: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:1260 appGUI/MainGUI.py:2503 #: appGUI/MainGUI.py:5218 msgid "Add Track" msgstr "Aggiungi Traccia" #: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:1262 appGUI/MainGUI.py:2505 #: appGUI/MainGUI.py:5214 msgid "Add Region" msgstr "Aggiungi Regione" #: appGUI/MainGUI.py:789 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:1749 #: appGUI/MainGUI.py:2507 msgid "Poligonize" msgstr "Poligonizza" #: appGUI/MainGUI.py:789 appGUI/MainGUI.py:4745 appGUI/MainGUI.py:5228 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:792 appGUI/MainGUI.py:5211 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Aggiungi semidisco" #: appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:5210 msgid "Add Disc" msgstr "Aggiungi disco" #: appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:1277 appGUI/MainGUI.py:1761 #: appGUI/MainGUI.py:2520 msgid "Mark Area" msgstr "Marchia Area" #: appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:4732 appGUI/MainGUI.py:5227 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:1282 #: appGUI/MainGUI.py:1716 appGUI/MainGUI.py:1763 appGUI/MainGUI.py:2464 #: appGUI/MainGUI.py:2525 msgid "Eraser" msgstr "Gomma" #: appGUI/MainGUI.py:810 app_Main.py:6835 app_Main.py:6889 app_Main.py:6937 msgid "Transform" msgstr "Trasforma" #: appGUI/MainGUI.py:840 msgid "Enable Plot" msgstr "Abilita Plot" #: appGUI/MainGUI.py:842 msgid "Disable Plot" msgstr "Disabilita Plot" #: appGUI/MainGUI.py:846 msgid "Set Color" msgstr "Imposta Colore" #: appGUI/MainGUI.py:849 app_Main.py:8721 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: appGUI/MainGUI.py:852 app_Main.py:8723 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:8726 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: appGUI/MainGUI.py:858 app_Main.py:8728 msgid "Green" msgstr "Verde" #: appGUI/MainGUI.py:861 app_Main.py:8730 msgid "Purple" msgstr "Porpora" #: appGUI/MainGUI.py:864 app_Main.py:8732 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: appGUI/MainGUI.py:867 app_Main.py:8734 app_Main.py:8811 msgid "White" msgstr "Bianco" #: appGUI/MainGUI.py:870 app_Main.py:8736 msgid "Black" msgstr "Nero" #: appGUI/MainGUI.py:880 app_Main.py:8777 msgid "Opacity" msgstr "Trasparenza" #: appGUI/MainGUI.py:883 app_Main.py:8751 msgid "Default" msgstr "Valori di default" #: appGUI/MainGUI.py:888 msgid "View Source" msgstr "Vedi sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:914 appGUI/MainGUI.py:1432 #: appGUI/MainGUI.py:1800 app_Main.py:2597 app_Main.py:2862 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: appGUI/MainGUI.py:914 appGUI/MainGUI.py:1416 appGUI/MainGUI.py:1678 #: app_Main.py:2603 app_Main.py:2865 app_Main.py:10097 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:931 msgid "File Toolbar" msgstr "Strumenti File" #: appGUI/MainGUI.py:936 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Strumenti Edit" #: appGUI/MainGUI.py:941 msgid "View Toolbar" msgstr "Strumenti Vedi" #: appGUI/MainGUI.py:946 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Strumenti Shell" #: appGUI/MainGUI.py:951 msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Strumenti Plugin" #: appGUI/MainGUI.py:956 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:963 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:968 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:974 appGUI/MainGUI.py:2145 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Toolbar Coordinate delta" #: appGUI/MainGUI.py:978 appGUI/MainGUI.py:2153 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Toolbar Coordinate" #: appGUI/MainGUI.py:982 appGUI/MainGUI.py:2161 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Strumenti Griglia" #: appGUI/MainGUI.py:992 appGUI/MainGUI.py:2169 msgid "Status Toolbar" msgstr "Toolbar stato" #: appGUI/MainGUI.py:1012 msgid "Save project" msgstr "Salva progetto" #: appGUI/MainGUI.py:1018 appGUI/MainGUI.py:2269 app_Main.py:2600 #: app_Main.py:2860 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1041 appGUI/MainGUI.py:2292 appGUI/MainGUI.py:4708 #: appGUI/MainGUI.py:4973 msgid "Distance Tool" msgstr "Strumento distanza" #: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2294 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appGUI/MainGUI.py:1060 appGUI/MainGUI.py:1691 appGUI/MainGUI.py:2311 msgid "Replot" msgstr "Ridisegna" #: appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:1689 appGUI/MainGUI.py:2313 msgid "Clear Plot" msgstr "Svuota Plot" #: appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2341 appGUI/ObjectUI.py:1422 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1722 msgid "Levelling" msgstr "Livellamento" #: appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:2350 appGUI/ObjectUI.py:224 #: appGUI/ObjectUI.py:392 appPlugins/ToolFollow.py:129 #: appPlugins/ToolFollow.py:669 msgid "Follow" msgstr "Segui" #: appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2361 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2355 msgid "Panel" msgstr "Pannello" #: appGUI/MainGUI.py:1114 appGUI/MainGUI.py:2363 appPlugins/ToolFilm.py:151 #: appPlugins/ToolFilm.py:1132 msgid "Film" msgstr "Film" #: appGUI/MainGUI.py:1116 appGUI/MainGUI.py:2365 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:647 msgid "2-Sided" msgstr "Doppia faccia" #: appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:2370 appGUI/MainGUI.py:4732 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:396 msgid "Align Objects" msgstr "Allinea oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2377 appGUI/MainGUI.py:4736 #: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:898 msgid "Extract" msgstr "Estrai" #: appGUI/MainGUI.py:1130 appGUI/MainGUI.py:2379 appGUI/MainGUI.py:4741 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1270 msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1132 appGUI/MainGUI.py:2381 appGUI/MainGUI.py:4733 #: appPlugins/ToolCorners.py:667 msgid "Corner Markers" msgstr "Marchiatura bordi" #: appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2383 appGUI/MainGUI.py:4739 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1957 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333 msgid "Punch Gerber" msgstr "Punzona Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2385 appGUI/MainGUI.py:4734 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:414 msgid "Calculators" msgstr "Calcolatrici" #: appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:1254 #: appGUI/MainGUI.py:2417 appGUI/MainGUI.py:2443 appGUI/MainGUI.py:2497 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:1782 appGUI/MainGUI.py:2423 #: appGUI/MainGUI.py:5075 msgid "Resize Drill" msgstr "Ridimensiona Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2431 appGUI/MainGUI.py:5070 msgid "Copy Drill" msgstr "Copia Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1184 appGUI/MainGUI.py:2433 appGUI/MainGUI.py:5079 msgid "Delete Drill" msgstr "Cancella Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1211 appGUI/MainGUI.py:2460 msgid "Add Buffer" msgstr "Aggiungi Buffer" #: appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2462 msgid "Paint Shape" msgstr "Disegna Figura" #: appGUI/MainGUI.py:1221 appGUI/MainGUI.py:2470 msgid "Polygon Explode" msgstr "Explodi Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:1227 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" "Sottrazione poligoni. Seleziona prima la destinazione.\n" "I rimarrenti verranno sottratti dal primo.\n" "Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato." #: appGUI/MainGUI.py:1232 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" "Sottrazione. Il primo selezionato sarà la destinazione.\n" "Gli altri saranno sottratti dal primo.\n" "Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato." #: appGUI/MainGUI.py:1240 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copia Forma(e)" #: appGUI/MainGUI.py:1245 appGUI/MainGUI.py:1290 appGUI/MainGUI.py:1730 #: appGUI/MainGUI.py:1767 appGUI/MainGUI.py:2487 appGUI/MainGUI.py:2533 #: appGUI/MainGUI.py:4751 appGUI/ObjectUI.py:100 appGUI/ObjectUI.py:142 msgid "Transformations" msgstr "Trasformazioni" #: appGUI/MainGUI.py:1248 appGUI/MainGUI.py:2491 msgid "Move Objects" msgstr "Sposta oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:1751 appGUI/MainGUI.py:2510 msgid "SemiDisc" msgstr "SemiDisco" #: appGUI/MainGUI.py:1269 appGUI/MainGUI.py:1753 appGUI/MainGUI.py:2512 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:2522 msgid "Import Shape" msgstr "Importa Forma" #: appGUI/MainGUI.py:1301 msgid "Snap to grid" msgstr "Aggancia alla griglia" #: appGUI/MainGUI.py:1304 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distanza aggancio gliglia X" #: appGUI/MainGUI.py:1309 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Se attivo, valore su Grid_X\n" "sarà copiato nel valore Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1316 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distanza aggancio gliglia Y" #: appGUI/MainGUI.py:1323 msgid "Snap to corner" msgstr "Aggancia all'angolo" #: appGUI/MainGUI.py:1327 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:72 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Massima distanza magnete" #: appGUI/MainGUI.py:1337 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "(Dis)attiva visualizzazione asse sui canvas" #: appGUI/MainGUI.py:1355 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1361 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:91 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Disegna un rettangolo delimitante.\n" "Lo scopo è quello di mostrare i limiti del nostro lavoro." #: appGUI/MainGUI.py:1374 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Misure relative.\n" "Il riferimento è l'ultima posizione cliccata" #: appGUI/MainGUI.py:1382 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Misure relative.\n" "Il riferimento è la posizione (X=0, Y=0)" #: appGUI/MainGUI.py:1389 msgid "TCL Shell" msgstr "Shell TCL" #: appGUI/MainGUI.py:1462 appGUI/MainGUI.py:1470 appGUI/MainGUI.py:2675 #: appGUI/MainGUI.py:2681 app_Main.py:2878 app_Main.py:9869 msgid "Plot Area" msgstr "Area Grafica" #: appGUI/MainGUI.py:1512 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1302 #: appPlugins/ToolCorners.py:703 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:345 #: appPlugins/ToolExtract.py:931 appPlugins/ToolFiducials.py:1013 #: appPlugins/ToolFollow.py:714 appPlugins/ToolInvertGerber.py:255 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3161 appPlugins/ToolOptimal.py:462 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:775 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1201 #: appPlugins/ToolSub.py:836 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1522 appPlugins/ToolDrilling.py:2300 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1532 appPlugins/ToolSub.py:889 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: appGUI/MainGUI.py:1542 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-JOB" #: appGUI/MainGUI.py:1551 msgid "Engraving" msgstr "Incisione" #: appGUI/MainGUI.py:1560 msgid "Processing" msgstr "Elaborazione" #: appGUI/MainGUI.py:1569 msgid "Extra Plugins" msgstr "Extra Plugins" #: appGUI/MainGUI.py:1579 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITA'" #: appGUI/MainGUI.py:1596 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:195 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina Defaults" #: appGUI/MainGUI.py:1600 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Ripristina l'intero set di valori predefiniti\n" "ai valori iniziali caricati dopo il primo avvio." #: appGUI/MainGUI.py:1605 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Aprii cartella preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:1609 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Apri la cartella dove FlatCAM salva il file delle preferenze." #: appGUI/MainGUI.py:1613 appGUI/MainGUI.py:2226 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Pulisci impostazioni GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1618 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Cancella le impostazioni della GUI per FlatCAM,\n" "come: layout, stato gui, stile, supporto hdpi ecc." #: appGUI/MainGUI.py:1633 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Applica le impostazioni correnti senza salvarle su file." #: appGUI/MainGUI.py:1641 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Salva le impostazioni correnti nel file \"current_defaults\",\n" "file che memorizza le preferenze predefinite di lavoro." #: appGUI/MainGUI.py:1649 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Non salverà le modifiche e chiuderà la finestra delle preferenze." #: appGUI/MainGUI.py:1663 msgid "Toggle Visibility" msgstr "(Dis)abilita visibilità" #: appGUI/MainGUI.py:1682 msgid "Grids" msgstr "Griglie" #: appGUI/MainGUI.py:1699 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:1702 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:1706 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: appGUI/MainGUI.py:1720 msgid "Union" msgstr "Unione" #: appGUI/MainGUI.py:1722 msgid "Intersection" msgstr "Intersezione" #: appGUI/MainGUI.py:1724 msgid "Subtraction" msgstr "Sottrazione" #: appGUI/MainGUI.py:1739 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1741 msgid "Pad Array" msgstr "Matrice di Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1745 msgid "Track" msgstr "Traccia" #: appGUI/MainGUI.py:1747 msgid "Region" msgstr "RegioneRegione" #: appGUI/MainGUI.py:1770 msgid "Exc Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1796 msgid "Move2Origin" msgstr "Sposta su origine" #: appGUI/MainGUI.py:1824 msgid "Application units" msgstr "Unità applicazione" #: appGUI/MainGUI.py:1922 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Strumenti di blocco" #: appGUI/MainGUI.py:2122 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Tab scollegabili" #: appGUI/MainGUI.py:2206 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Cartella preferenze FlatCAM aperta." #: appGUI/MainGUI.py:2225 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Sicuro di voler cancellare le impostazioni GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2230 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1286 appTranslation.py:110 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2656 app_Main.py:3881 app_Main.py:6646 #: app_Main.py:9756 app_Main.py:9878 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: appGUI/MainGUI.py:2231 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2358 appPlugins/ToolIsolation.py:3229 #: appPlugins/ToolMilling.py:3656 appPlugins/ToolNCC.py:4242 #: appPlugins/ToolPaint.py:3035 appTranslation.py:111 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2657 app_Main.py:3882 app_Main.py:6647 app_Main.py:9757 #: app_Main.py:9879 msgid "No" msgstr "No" #: appGUI/MainGUI.py:2483 msgid "Copy Objects" msgstr "Copia oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:2557 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Lista tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:2742 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell abilitata." #: appGUI/MainGUI.py:2745 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell disabilitata." #: appGUI/MainGUI.py:3290 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Seleziona prima un elemento di geometria da tagliare\n" "quindi seleziona l'elemento della geometria che verrà tagliato\n" "dal primo elemento. Alla fine premere il tasto ~ X ~ o\n" "il pulsante della barra degli strumenti." #: appGUI/MainGUI.py:3297 appGUI/MainGUI.py:3457 appGUI/MainGUI.py:3504 #: appGUI/MainGUI.py:3526 msgid "Warning" msgstr "Avvertenza" #: appGUI/MainGUI.py:3452 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Intersezione." #: appGUI/MainGUI.py:3499 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Sottrazione." #: appGUI/MainGUI.py:3521 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Unione." #: appGUI/MainGUI.py:3999 appPlugins/ToolIsolation.py:907 #: appPlugins/ToolNCC.py:1440 appPlugins/ToolPaint.py:678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1252 #: app_Main.py:4964 msgid "New Tool" msgstr "Nuovo utensile" #: appGUI/MainGUI.py:4000 appPlugins/ToolIsolation.py:908 #: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:679 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4965 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Diametro utensile" #: appGUI/MainGUI.py:4012 appPlugins/ToolIsolation.py:929 #: appPlugins/ToolNCC.py:1462 appPlugins/ToolPaint.py:692 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:4981 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Aggiunta utensile annullata" #: appGUI/MainGUI.py:4042 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Uscita dallo strumento Distanza..." #: appGUI/MainGUI.py:4239 app_Main.py:3869 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "L'applicazione sta salvando il progetto. Attendere ..." #: appGUI/MainGUI.py:4275 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Elenco tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4678 msgid "General Shortcut list" msgstr "Genera lista Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4679 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Lista tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Vai alla Tab Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Vai alla Tab Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Vai alla Tab Strumenti" #: appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "New Gerber" msgstr "Nuovo Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4684 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Modifica oggetto (se selezionato)" #: appGUI/MainGUI.py:4685 app_Main.py:7019 msgid "Grid On/Off" msgstr "Griglia On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Vai alle coordinate" #: appGUI/MainGUI.py:4687 msgid "New Excellon" msgstr "Nuovo Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Move Obj" msgstr "Sposta Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "New Geometry" msgstr "Nuova Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4691 msgid "Change Units" msgstr "Cambia unità" #: appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Apri Proprietà Plugin" #: appGUI/MainGUI.py:4693 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Ruota di 90 gradi orari" #: appGUI/MainGUI.py:4694 msgid "Shell Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4695 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Aggiungi utensile (in Tab Geometrie selezionate o in NCC o Strumento Paint)" #: appGUI/MainGUI.py:4697 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Capovolsi sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4698 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Capovolsi sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4704 msgid "Copy Obj" msgstr "Copia Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4705 msgid "Open Tools Database" msgstr "Apri DataBase Utensili" #: appGUI/MainGUI.py:4706 msgid "Open Excellon File" msgstr "Apri file Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4707 msgid "Open Gerber File" msgstr "Apri file Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4708 appGUI/MainGUI.py:4973 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4712 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4712 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Strumento importazione PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4717 msgid "Toggle the axis" msgstr "Commuta assi" #: appGUI/MainGUI.py:4718 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4718 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copia Nome Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4723 appGUI/MainGUI.py:4967 appGUI/MainGUI.py:5078 #: appGUI/MainGUI.py:5224 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4723 appGUI/MainGUI.py:4967 appGUI/MainGUI.py:5078 #: appGUI/MainGUI.py:5224 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appGUI/MainGUI.py:4724 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Apri finestra preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:4725 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4725 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Ruota 90 gradi antiorari" #: appGUI/MainGUI.py:4726 msgid "Run a Script" msgstr "Esegui Script" #: appGUI/MainGUI.py:4727 msgid "Toggle the workspace" msgstr "(Dis)abilita area di lavoro" #: appGUI/MainGUI.py:4733 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #: appGUI/MainGUI.py:4734 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4735 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4735 msgid "2-Sided PCB" msgstr "PCB doppia faccia" #: appGUI/MainGUI.py:4736 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4737 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4737 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:772 msgid "Fiducials" msgstr "Fiducials" #: appGUI/MainGUI.py:4738 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4738 appPlugins/ToolInvertGerber.py:103 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:215 appPlugins/ToolInvertGerber.py:309 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inverti Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4739 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4740 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4741 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4742 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4742 msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Strumento dispensa solder paste" #: appGUI/MainGUI.py:4743 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4743 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4744 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4745 appPlugins/ToolNCC.py:2348 appPlugins/ToolNCC.py:2350 #: appPlugins/ToolNCC.py:2934 appPlugins/ToolNCC.py:2936 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Pulizia non-rame (NCC)" #: appGUI/MainGUI.py:4746 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4746 appPlugins/ToolIsolation.py:3271 #: appPlugins/ToolNCC.py:4290 msgid "Optimal" msgstr "Ottimizzazione" #: appGUI/MainGUI.py:4747 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4747 msgid "Paint Area" msgstr "Strumento disegna area" #: appGUI/MainGUI.py:4748 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4748 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:728 msgid "QRCode" msgstr "QRCode" #: appGUI/MainGUI.py:4749 msgid "Rules Check" msgstr "Controllo regole" #: appGUI/MainGUI.py:4750 msgid "View File Source" msgstr "Vedi file sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:4751 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4752 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4752 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:770 msgid "Subtract" msgstr "Sottrai" #: appGUI/MainGUI.py:4753 appGUI/MainGUI.py:4971 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4753 msgid "Cutout PCB" msgstr "Taglia PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4754 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4754 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Pannellizza PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4757 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Abilita oggetti non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:4758 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Disabilita oggetti non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:4759 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "(Dis)abilita schermo intero" #: appGUI/MainGUI.py:4762 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4762 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Annulla l'azione corrente" #: appGUI/MainGUI.py:4766 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4766 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Incolla speciale. Converte uno stile di percorso Windows in quello richiesto " "in Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4770 msgid "Open Online Manual" msgstr "Apri manuale online" #: appGUI/MainGUI.py:4771 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4771 msgid "Rename Objects" msgstr "Rinomina Oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4772 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Apri tutorial online" #: appGUI/MainGUI.py:4773 msgid "Refresh Plots" msgstr "Aggiorna plot" #: appGUI/MainGUI.py:4774 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1625 msgid "Delete Object" msgstr "Cancella oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4775 appGUI/MainGUI.py:5080 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternativo: strumento elimina" #: appGUI/MainGUI.py:4776 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(da sinistra a Key_1) (Dis)attiva area blocco note (lato sinistro)" #: appGUI/MainGUI.py:4777 appGUI/MainGUI.py:4976 appGUI/MainGUI.py:5082 #: appGUI/MainGUI.py:5223 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: appGUI/MainGUI.py:4777 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dis)abilita il plot degli oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4778 appGUI/MainGUI.py:4978 appGUI/MainGUI.py:5081 #: appGUI/MainGUI.py:5222 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4778 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deseleziona oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4792 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Lista shortcut dell'editor" #: appGUI/MainGUI.py:4947 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITOR GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:4948 msgid "Draw an Arc" msgstr "Disegna un arco" #: appGUI/MainGUI.py:4950 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copia elemento Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4951 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "All'interno di Aggiungi arco verrà visualizzata la direzione: oraria CW o " "antioraria CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4952 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Strumento intersezione poligoni" #: appGUI/MainGUI.py:4953 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Strumento disegno geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4954 appGUI/MainGUI.py:5072 appGUI/MainGUI.py:5212 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Vai alla posizione (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:4956 msgid "Move Geo Item" msgstr "Sposta elemento Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4957 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "All'interno di Aggiungi arco verranno scorse le modalità degli archi" #: appGUI/MainGUI.py:4958 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Disegna un poligono" #: appGUI/MainGUI.py:4959 msgid "Draw a Circle" msgstr "Disegna un cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:4960 msgid "Draw a Path" msgstr "Disegna un persorso" #: appGUI/MainGUI.py:4961 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Disegna un rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:4962 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Strumento sottrazione poligono" #: appGUI/MainGUI.py:4963 msgid "Add Text Tool" msgstr "Strumento aggiungi testo" #: appGUI/MainGUI.py:4964 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Strumento unisci poligono" #: appGUI/MainGUI.py:4965 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Ribalta forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4966 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Ribalta forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4968 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Inclina forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4969 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Inclina forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4970 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Strumento Edito trasformazione" #: appGUI/MainGUI.py:4971 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Applica offset alle forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4972 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4972 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Applica offset alle forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4974 appGUI/MainGUI.py:5083 appGUI/MainGUI.py:5226 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor" #: appGUI/MainGUI.py:4975 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Strumento taglia poligono" #: appGUI/MainGUI.py:4976 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Ruota Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4977 msgid "ENTER" msgstr "INVIO" #: appGUI/MainGUI.py:4977 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Completa disegno per alcuni utensili" #: appGUI/MainGUI.py:4978 appGUI/MainGUI.py:5081 appGUI/MainGUI.py:5222 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Annulla e torna a Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:5068 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EDITOR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:5076 msgid "Add a new Tool" msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL" #: appGUI/MainGUI.py:5082 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Attiva/disattiva direzione slot" #: appGUI/MainGUI.py:5084 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Spazio" #: appGUI/MainGUI.py:5084 appGUI/MainGUI.py:5223 msgid "Toggle array direction" msgstr "Attiva/disattiva direzione array" #: appGUI/MainGUI.py:5206 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "EDITOR GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:5216 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature " "scorreranno all'indietro" #: appGUI/MainGUI.py:5219 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature " "scorreranno in avanti" #: appGUI/MainGUI.py:5221 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternativo: cancella aperture" #: appGUI/MainGUI.py:5225 msgid "Eraser Tool" msgstr "Strumento cancella" #: appGUI/MainGUI.py:5227 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:216 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Strumento marca area" #: appGUI/MainGUI.py:5228 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Strumento Poligonizza" #: appGUI/MainGUI.py:5229 msgid "Transformation Tool" msgstr "Strumento trasformazione" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Oggetto App" #: appGUI/ObjectUI.py:102 appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Trasformazioni geometriche dell'oggetto corrente." #: appGUI/ObjectUI.py:111 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Fattore per cui moltiplicare\n" "le feature geometriche dell'oggetto.\n" "Sono permesse espressioni. Es: 1/25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:118 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Esegui azione di riscalatura." #: appGUI/ObjectUI.py:128 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Quantità per cui muovere l'oggetto\n" "negli assi X ed Y nel formato (x,y).\n" "Sono permesse espressioni. Es: (1/3.2,0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:135 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Esegui l'operazione offset." #: appGUI/ObjectUI.py:178 msgid "Gerber Object" msgstr "Oggetto Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:187 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:877 #: appGUI/ObjectUI.py:1218 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26 msgid "Plot Options" msgstr "Opzioni disegno" #: appGUI/ObjectUI.py:192 appGUI/ObjectUI.py:553 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448 msgid "Solid" msgstr "Solido" #: appGUI/ObjectUI.py:194 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:42 msgid "Solid color polygons." msgstr "Poligono colore pieno." #: appGUI/ObjectUI.py:199 appGUI/ObjectUI.py:559 appGUI/ObjectUI.py:883 msgid "Multi-Color" msgstr "Multi-Colore" #: appGUI/ObjectUI.py:201 appGUI/ObjectUI.py:561 appGUI/ObjectUI.py:885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:49 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Disegna poligoni in colori diversi." #: appGUI/ObjectUI.py:216 appGUI/ObjectUI.py:635 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33 msgid "Plot" msgstr "Disegna" #: appGUI/ObjectUI.py:217 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:988 #: appGUI/ObjectUI.py:1363 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolMilling.py:3617 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Disegna (mostra) questo oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:225 appGUI/ObjectUI.py:395 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolFollow.py:788 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Genera una geometria 'Segui'.\n" "Ciò significa che taglierà\n" "al centro della traccia." #: appGUI/ObjectUI.py:234 appGUI/ObjectUI.py:584 appGUI/ObjectUI.py:905 #: appGUI/ObjectUI.py:1253 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Avvia editor oggetto" #: appGUI/ObjectUI.py:245 appGUI/ObjectUI.py:595 appGUI/ObjectUI.py:916 #: appGUI/ObjectUI.py:1264 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1266 msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Mostra attributi dell'oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:281 appGUI/ObjectUI.py:630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:290 msgid "Mark All" msgstr "Marchia tutto" #: appGUI/ObjectUI.py:292 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Se selezionato, mostrerà tutte le aperture.\n" "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme disegnati." #: appGUI/ObjectUI.py:322 appPlugins/ToolExtract.py:1022 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marchia le aperture." #: appGUI/ObjectUI.py:329 appPlugins/ToolIsolation.py:3664 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Geometria solida del buffer" #: appGUI/ObjectUI.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3666 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Questo pulsante viene visualizzato solo quando il file Gerber\n" "viene caricato senza buffering.\n" "Facendo clic su questo si creerà la geometria bufferizzata\n" "richiesta per l'isolamento." #: appGUI/ObjectUI.py:347 msgid "Isolation Routing" msgstr "Percorso di isolamento" #: appGUI/ObjectUI.py:350 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3143 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni." #: appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1074 appPlugins/ToolNCC.py:4671 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Crea l'oggetto Geometria\n" "per l'isolamento non-rame." #: appGUI/ObjectUI.py:380 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Genera la geometria per\n" "il ritaglio della scheda." #: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:756 appGUI/ObjectUI.py:1091 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:358 msgid "Utilities" msgstr "Utilities" #: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/ObjectUI.py:758 appGUI/ObjectUI.py:1093 msgid "Show the Utilities." msgstr "Mostra utilità." #: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:26 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regioni non-rame" #: appGUI/ObjectUI.py:436 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Crea poligoni che coprono le\n" "aree senza rame sul PCB.\n" "Equivalente all'inverso di questo\n" "oggetto. Può essere usato per rimuovere tutto\n" "il rame da una regione specifica." #: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/ObjectUI.py:487 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 msgid "Boundary Margin" msgstr "Margine dei bordi" #: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Specifica il bordo del PCB\n" "disegnando una contenitore intorno a tutti\n" "gli oggetti con questa distanza minima." #: appGUI/ObjectUI.py:465 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "La geometria risultante avrà angoli arrotondati." #: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/ObjectUI.py:508 appPlugins/ToolCutOut.py:2642 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2657 appPlugins/ToolFollow.py:780 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3643 appPlugins/ToolNCC.py:4668 #: appPlugins/ToolPaint.py:3333 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1512 msgid "Generate Geometry" msgstr "Genera geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:479 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1188 appPlugins/ToolQRCode.py:898 msgid "Bounding Box" msgstr "Rettangolo contenitore" #: appGUI/ObjectUI.py:481 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Crea una geometria che circonda l'oggetto Gerber.\n" "Forma quadrata." #: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distanza del contenitore dai bordi\n" "al poligono più vicino." #: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:88 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Se il rettangolo contenitore deve\n" "avere angoli arrotondati\n" "il loro raggio è uguale al\n" "margine." #: appGUI/ObjectUI.py:511 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Genera l'oggetto geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:538 msgid "Excellon Object" msgstr "Oggetto Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:555 msgid "Solid circles." msgstr "Cercio pieno." #: appGUI/ObjectUI.py:673 appPlugins/ToolDrilling.py:2335 #: appPlugins/ToolMilling.py:3633 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "Quando CambioUtensile è attivo, in caso di cambio utensile questo valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn nel codice macchina.\n" "\n" "Qui vengono selezionati gli utensili per la generazione del codice G." #: appGUI/ObjectUI.py:678 appGUI/ObjectUI.py:1011 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2340 appPlugins/ToolIsolation.py:3212 #: appPlugins/ToolMilling.py:3638 appPlugins/ToolMilling.py:3687 #: appPlugins/ToolNCC.py:4212 appPlugins/ToolPaint.py:3017 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diametro utensile. Il suo valore\n" "è l'altezza del taglio nel materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:681 appPlugins/ToolDrilling.py:2343 #: appPlugins/ToolMilling.py:3641 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Numero di fori da realizzare. Fori realizzati con una\n" "punta da trapano." #: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2346 #: appPlugins/ToolMilling.py:3644 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Numero di fori slot da realizzare. Fori realizzati fresando\n" "con un utensile a candela." #: appGUI/ObjectUI.py:687 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Imposta il colore dei fori quando è in uso il multi-color." #: appGUI/ObjectUI.py:689 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "(Dis)attiva la visualizzazione delle punte per lo strumento corrente.\n" "Non seleziona gli utensili per la generazione del codice G." #: appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Carica automaticamente dal DB" #: appGUI/ObjectUI.py:700 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Sostituzione automatica dei tools dai relativi strumenti applicativi\n" "con tools da DB che hanno un valore di diametro vicino." #: appGUI/ObjectUI.py:726 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Genera GCode per la foratura da un oggetto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:740 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "Genera una Geometria per la foratura da un oggetto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:782 msgid "Milling Geometry" msgstr "Geometria fresatura" #: appGUI/ObjectUI.py:784 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Crea geometria per la fresatura dei fori.\n" "Selezionare dalla tabella degli strumenti sopra i diametri dei fori\n" "da fresare. Utilizzare la colonna # per effettuare la selezione." #: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:3835 msgid "Milling Diameter" msgstr "Diametro fresa" #: appGUI/ObjectUI.py:792 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diametri dell'utensile da taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:802 msgid "Mill Drills" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/ObjectUI.py:804 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Crea oggetto geometria\n" "per la foratura." #: appGUI/ObjectUI.py:822 msgid "Mill Slots" msgstr "Fresatura slot" #: appGUI/ObjectUI.py:824 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Crea oggetto geometria\n" "per fresare gli slot." #: appGUI/ObjectUI.py:866 msgid "Geometry Object" msgstr "Oggetto geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:969 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Strumenti in questo oggetto Geometria sono usati per il taglio.\n" "La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n" "'Offset' può essere all'interno, all'esterno, sul percorso (nessuno) e " "personalizzato.\n" "La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere\n" "lo scopo d'utilizzo dello strumento corrente.\n" "Può essere grezzo, fine o isolamento.\n" "Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare con da 1 a 4 denti (C1.." "C4),\n" "a palla (B) o a forma di V (V).\n" "Quando è selezionata la forma a V, la voce 'Tipo' è automaticamente\n" "impostato su Isolamento, il parametro CutZ nel modulo UI è\n" "non selezionabile e Cut Z viene calcolato automaticamente dalla nuova\n" "UI dalle voci Diametro V-Tip e Angolo V-Tip." #: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1361 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolMilling.py:3616 msgid "Plot Object" msgstr "Disegna oggetto" #: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1478 appPlugins/ToolMilling.py:3676 msgid "Dia" msgstr "Diametro" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Numero utensile.\n" "Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo " "valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn" #: appGUI/ObjectUI.py:1015 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "Tipo di offset. Il tipo di offset da usare per il taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:1019 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" "Tipo di lavoro. Tipicamente i valori sulla UI \n" "sono selezionati in base alle operazioni effettuate e servono da promemoria." #: appGUI/ObjectUI.py:1029 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" "Plot colonna. Visibile solo con oggetti Geometria MultiGeo.\n" "Attiva il plot per gli strumenti geometria selezionati." #: appGUI/ObjectUI.py:1042 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Esegui lo strumento Disegno dal Tab Disegno." #: appGUI/ObjectUI.py:1050 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generazione un CNCJob fresando una geomatria." #: appGUI/ObjectUI.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Crea percorsi utensile per coprire\n" "l'intera area di un poligono." #: appGUI/ObjectUI.py:1125 msgid "Points" msgstr "Punti" #: appGUI/ObjectUI.py:1127 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Quantità punti vertice nella geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:1135 appPlugins/ToolCalculators.py:536 #: appPlugins/ToolCalculators.py:720 msgid "Calculate" msgstr "Calcola" #: appGUI/ObjectUI.py:1138 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Calcola il numero dei punti vertice nella geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:1205 msgid "CNC Job Object" msgstr "Oggetto CNC Job" #: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Questo seleziona il tipo di geometrie da tracciare.\n" "Possono essere di tipo 'Travel', ovvero movimenti\n" "sopra al pezzo o di tipo 'Taglia',\n" "cioè movimenti che tagliano il materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:1230 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel" msgstr "Travel" #: appGUI/ObjectUI.py:1290 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:66 msgid "Display Annotation" msgstr "Mostra annotazioni" #: appGUI/ObjectUI.py:1292 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Seleziona se visualizzare l'annotazione di testo.\n" "Se selezionato, visualizzerà i numeri ordinati su ogni terminazione\n" "di una linea di spostamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1304 appObjects/FlatCAMObj.py:858 #: appPlugins/ToolReport.py:591 msgid "Travelled distance" msgstr "Distanza percorsa" #: appGUI/ObjectUI.py:1306 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "E' la distanza totale percorsa sul piano X-Y.\n" "In unità correnti." #: appGUI/ObjectUI.py:1317 msgid "Estimated time" msgstr "Tempo stimato" #: appGUI/ObjectUI.py:1319 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "E' il tempo stimato per le fresatura, foratura,\n" "senza il tempo necessario ai cambi utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:1343 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Tabella Utensili CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1346 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Gli utensili sono quelli usati in questo oggetto CNCJob per il taglio.\n" "Il diametro dell'utensile è utilizzato per tracciare il disegno a video.\n" "La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n" "'Offset' può essere interno, esterno, sul percorso (nessuno) e " "personalizzato.\n" "La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere il fine\n" "dell'utensile corrente.\n" "Può essere per sgrezzatura, finitura o isolamento.\n" "Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare da 1 a 4 denti (C1..C4),\n" "a palla (B) o a V (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1395 msgid "Update Plot" msgstr "Aggiorna Plot" #: appGUI/ObjectUI.py:1397 msgid "Update the plot." msgstr "Aggiorna il plot." #: appGUI/ObjectUI.py:1402 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Usa snippet codice CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1404 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Quando selezionato, includerà snippets di codice CNC (aggiungi e anteponi)\n" "definito nelle Preferenze." #: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1749 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "Genera il codice CNC per il percorso di autolivellamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1452 msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "Apri la finestra di salvataggio del file CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1458 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1600 msgid "Review CNC Code." msgstr "Controlla codice CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1492 msgid "Script Object" msgstr "Oggetto script" #: appGUI/ObjectUI.py:1512 appGUI/ObjectUI.py:1586 msgid "Auto Completer" msgstr "Auto completatore" #: appGUI/ObjectUI.py:1514 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Script." #: appGUI/ObjectUI.py:1559 msgid "Document Object" msgstr "Oggetto documento" #: appGUI/ObjectUI.py:1588 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Documenti." #: appGUI/ObjectUI.py:1609 msgid "Font Type" msgstr "Tipo carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:1627 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:1663 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: appGUI/ObjectUI.py:1668 msgid "Align Left" msgstr "Allinea a sinistra" #: appGUI/ObjectUI.py:1673 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolFilm.py:1247 app_Main.py:5396 app_Main.py:5667 msgid "Center" msgstr "Centro" #: appGUI/ObjectUI.py:1678 msgid "Align Right" msgstr "Allinea a destra" #: appGUI/ObjectUI.py:1683 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" #: appGUI/ObjectUI.py:1693 msgid "Font Color" msgstr "Colore carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:1695 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Imposta il colore del carattere per il testo selezionato" #: appGUI/ObjectUI.py:1712 msgid "Selection Color" msgstr "Selezione colore" #: appGUI/ObjectUI.py:1714 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Imposta il colore della selezione durante la selezione del testo." #: appGUI/ObjectUI.py:1731 msgid "Tab Size" msgstr "Dimensione tab" #: appGUI/ObjectUI.py:1733 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Imposta la dimensione del tab. In pixel. Il valore di default è 80 pixel." #: appGUI/PlotCanvas.py:261 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:397 msgid "Axis enabled." msgstr "Assi abilitati." #: appGUI/PlotCanvas.py:269 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:406 msgid "Axis disabled." msgstr "Assi disabilitati." #: appGUI/PlotCanvas.py:307 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:427 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD abilitato." #: appGUI/PlotCanvas.py:316 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:434 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD disabilitato." #: appGUI/PlotCanvas.py:338 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509 msgid "Grid enabled." msgstr "Griglia abilitata." #: appGUI/PlotCanvas.py:345 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:519 msgid "Grid disabled." msgstr "Griglia disabilitata." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1590 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Impossibile annotare a causa di una differenza tra il numero di elementi di " "testo e il numero di posizioni di testo." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1012 msgid "Preferences applied." msgstr "Preferenze applicate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1032 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sicuro di voler continuare?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1033 msgid "Application will restart" msgstr "L'applicazione verrà riavviata" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1128 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Preferenze chiuse senza salvarle." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1141 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "I valori predefiniti delle preferenze vengono ripristinati." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1173 app_Main.py:3038 #: app_Main.py:10476 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni predefinite nel file." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1295 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferenze salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1227 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Preferenze modificate ma non salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1280 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Uno o più valori modificati.\n" "Vuoi salvare?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Esporta e salva il G-Code per\n" "fare un file dell'oggetto." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 msgid "Annotation Size" msgstr "Dimensione annotazioni" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:39 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "La dimensione del testo delle annotazioni, in pixel." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Annotation Color" msgstr "Colore annotazioni" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Imposta il colore del carattere per i le annotazioni." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "Editor CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Lista di parametri editor." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:41 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Anteponi al G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito all'inizio del file G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:50 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito all'inizio del " "file G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "Append to G-Code" msgstr "Accoda al G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito alla fine del file G-Code.\n" "Es.: M2 (Fine programma)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:67 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito alla fine del " "file G-Code.\n" "Es: M2 (Fine programma)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "Generale CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "Circle Steps" msgstr "Passi cerchi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Il numero di passi circolari per approsimazioni lineari\n" "di cerchi ed archi GCode ." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Travel dia" msgstr "Diametro spostamenti" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "La larghezza delle linee da\n" "disegnare a schermo per gli spostamenti." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67 msgid "G-code Decimals" msgstr "Decimali G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Number di decimali da usare per le coordinate\n" "X, Y, Z nel codice CNC (GCODE, ecc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:152 #: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2197 #: appPlugins/ToolReport.py:558 msgid "Feedrate" msgstr "Avanzamento" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Number di decimali da usare per i parametri\n" "di avanzamento nel codice CNC (GCODE, ecc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 msgid "Coordinates type" msgstr "Tipo coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Il tipo di coordinate da utilizzare in Gcode.\n" "Può essere:\n" "- Asolute G90 -> il riferimento è l'origine x=0, y=0\n" "- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Absolute" msgstr "Assolute" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105 msgid "Incremental" msgstr "Incrementale" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Imposta il fine linea di Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Quando abilitato forzerà lo stile fine linea di windows\n" "(\\r\\n) su sistemi non Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Travel Line Color" msgstr "Colore linee spostamenti" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1328 msgid "Outline" msgstr "Esterno" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore per disegnare le linee degli spostamenti." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174 msgid "Fill" msgstr "Riempi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per gli oggetti disegnati.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:188 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Imposta il livello di trasparenza per gli oggetti disegnati." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:160 msgid "Object Color" msgstr "Colore oggetto" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore per gli oggetti CNC Job." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "Opzioni CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:26 msgid "Export G-Code" msgstr "Esporta G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Plot kind" msgstr "Tipo di plot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Ecellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Un elenco di parametri avanzati.\n" "Tali parametri sono disponibili solo per\n" "App a livello avanzato." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Mostra/Nasconti tabella" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Una lista di parametri di edit Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:166 msgid "Selection limit" msgstr "Limite selezione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:36 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di elementi di geometria\n" "Excellon selezionata sopra i quali la geometria\n" "diventa un rettangolo di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si usano un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 msgid "New Dia" msgstr "Nuovo diametro" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Nr of drills" msgstr "Numero di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:74 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Matrice lineare di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116 msgid "Linear Direction" msgstr "Direzione lineare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Matrice circolare di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 msgid "Circular Direction" msgstr "Direzione circolare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "Circular Angle" msgstr "Ancolo circolare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:209 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Matrice lineare di slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213 msgid "Nr of slots" msgstr "Numero di Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Matrice circolare di slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Exporta Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:25 msgid "Export Options" msgstr "Opzioni esportazione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:502 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Unità" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Unità usate nel file Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "Pollici" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:53 msgid "Int/Decimals" msgstr "Int/Decimali" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "I file di forature NC, generalmente detti file Excellon\n" "sono file che possono essere trovati in diversi formati.\n" "Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n" "fornite non utilizzano la virgola." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte intera delle coordinate di Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte decimale delle coordinate di Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:37 msgid "Format" msgstr "Formato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Seleziona il tipo di formato di coordinate utilizzato.\n" "Le coordinate possono essere salvate con punto decimale o senza.\n" "Quando non è presente un punto decimale, è necessario specificare\n" "il numero di cifre per la parte intera e il numero di decimali.\n" "Inoltre dovrà essere specificato se ZI = zeri iniziali vengono mantenuti\n" "o ZF = vengono mantenuti gli zeri finali." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98 msgid "Decimal" msgstr "Decimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:99 msgid "No-Decimal" msgstr "Non-decimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:92 msgid "Zeros" msgstr "Zeri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 msgid "LZ" msgstr "ZI" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "TZ" msgstr "ZF" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Questo imposta il tipo di default degli zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Tipo slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui verranno esportati gli slot.\n" "Se FRESATO, gli slot verranno lavorati\n" "utilizzando i comandi M15 / M16.\n" "Se FORATO (G85) gli slot verranno esportati\n" "utilizzando il comando Drill slot (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Fresato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Forato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Excellon General" msgstr "Generali Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "M-Color" msgstr "Colori-M" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:456 msgid "Excellon Format" msgstr "Formato Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:67 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "I file di foratura (NC), generalmente denominati file Excellon,\n" "sono file che possono essere creati in diversi formati.\n" "Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n" "fornite non utilizzano il punto.\n" "\n" "Possibili impostazioni:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM ZI\n" "DipTrace 5: 2 MM ZF\n" "DipTrace 4: 3 MM ZI\n" "\n" "EAGLE 3: 3 MM ZF\n" "EAGLE 4: 3 MM ZF\n" "EAGLE 2: 5 POLLICI ZF\n" "EAGLE 3: 5 POLLICI ZF\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 POLLICI ZI\n" "Sprint Layout 2: 4 POLLICI ZI\n" "KiCAD 3: 5 POLLICI ZF" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCalculators.py:451 msgid "INCH" msgstr "POLLICI" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:91 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "I valori di default per i POLLICI sono 2:4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 msgid "METRIC" msgstr "METRICA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:120 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "I valori di default per i METRICI sono 3:3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:151 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi.\n" "\n" "Questo è usato quando non ci sono informazioni\n" "memorizzato nel file Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Questo imposta le unità predefinite dei file Excellon.\n" "Se non viene rilevato nel file analizzato, sarà usato il valore qui\n" "contenuto. Alcuni file Excellon non hanno un'intestazione\n" "pertanto verrà utilizzato questo parametro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:179 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Questo imposta le unità dei file Excellon.\n" "Alcuni file di Excellon non hanno un'intestazione\n" "pertanto verrà utilizzato questo parametro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 msgid "Update Export settings" msgstr "Aggiorna impostazioni esportazione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:204 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1304 msgid "Path Optimization" msgstr "Ottimizzazione percorso" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritmo:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:209 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Questo imposta il tipo di ottimizzazione per il percorso di perforazione di " "Excellon.\n" "Se è selezionato <>, allora sarà usato l'algoritmo di Google " "OR-Tools con\n" "percorso locale guidato meta-euristico. Il tempo di ricerca predefinito è 3 " "secondi.\n" "Se è selezionato <>, viene utilizzato l'algoritmo Google OR-Tools " "Basic.\n" "Se è selezionato <>, viene utilizzato l'algoritmo del commesso " "viaggiatore per\n" "l'ottimizzazione del percorso di perforazione.\n" "\n" "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità 32 bit." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 msgid "Basic" msgstr "Base" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:89 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Quando OR-Tools Metaheuristic (MH) è abilitato, c'è una\n" "soglia massima per il tempo impiegato ad ottimizzare i percorsi.\n" "Questa durata massima è impostata qui.\n" "In secondi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:116 msgid "Join Option" msgstr "Opzione collegamento" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Fuse Tools" msgstr "Strumento fusibile" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:121 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Quando spuntato, i tool oggetto uniti verranno uniti\n" "ma solo se condividono alcuni dei loro attributi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore della linea che disegna gli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Opzioni Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parametri usati per creare un oggetto CNC Job\n" "per questo oggetto foro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:38 msgid "Mill Holes" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Crea Geometrie per forare i buchi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Diametro udensile foratura" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Diametro dell'utensile da taglio\n" "che pratica i fori." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Diametro utensile Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Diametro dell'utensile da taglio\n" "che fresa i fori." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Impostazioni App" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:43 msgid "Grid Settings" msgstr "Impostazioni Griglia" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:47 app_Main.py:8294 msgid "X value" msgstr "Valore X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:59 app_Main.py:8297 msgid "Y value" msgstr "Valore Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:61 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71 msgid "Snap Max" msgstr "Snap massimo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:86 msgid "Workspace Settings" msgstr "Impostazioni area di lavoro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:89 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:99 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Seleziona il tipo di rettangolo da utilizzare,\n" "come spazio di lavoro valido." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:1530 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Può essere:\n" "- Verticale\n" "- Orizzontale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolFilm.py:1534 app_Main.py:8314 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolFilm.py:1535 app_Main.py:8316 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:187 msgid "Notebook" msgstr "Blocco note" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Questo imposta la dimensione del carattere per gli elementi trovati nel " "blocco note.\n" "Il blocco note è l'area comprimibile nella parte sinistra della GUI,\n" "e include le schede Progetto, Selezionato e Strumento." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolDblSided.py:854 appPlugins/ToolDblSided.py:1028 #: app_Main.py:8302 msgid "Axis" msgstr "Assi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:210 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere per gli assi." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "Textbox" msgstr "Box testo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:229 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Imposta la dimensione del carattere per gli elementi delle\n" "box testo della GUI utilizzati dall'applicazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:247 app_Main.py:8319 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:249 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere dell'HUD (Head Up Display)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:271 msgid "Axis Color" msgstr "Colore assi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:273 msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Imposta il colore degli assi a schermo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:289 msgid "Mouse Settings" msgstr "Impostazioni mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forma cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:295 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Scegli una forma del cursore del mouse.\n" "- Piccolo -> con dimensioni personalizzabili.\n" "- Grande -> Linee infinite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Grande" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:309 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:311 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Imposta la dimensione del cursore del mouse, in pixel." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:322 msgid "Cursor Width" msgstr "Larghezza cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:324 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Imposta la larghezza della linea del cursore del mouse, in pixel." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:342 msgid "Cursor Color" msgstr "Colore cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:337 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Seleziona questa casella per colorare il cursore del mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:344 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 msgid "Pan Button" msgstr "Pulsante panorama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Seleziona il pulsante del mouse da utilizzare per le panoramiche (panning):\n" "- PCM -> Pulsante centrale del mouse\n" "- PDM -> Pulsante destro del mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "PCM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "PDM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:373 msgid "Multiple Selection" msgstr "Selezione multipla" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:375 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Imposta il tasto per le selezioni multiple." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:378 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Conferma eliminazione oggetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Se selezionata, l'applicazione richiederà la conferma all'utente\n" "ogni volta che viene attivato l'evento Elimina oggetto/i, da\n" "scorciatoia menu o da tasto di scelta rapida." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "Allow Edit" msgstr "Abilita modifica" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:399 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Quando selezionato, l'utente può modificare gli oggetti nella scheda " "Progetto\n" "utilizzando il tasto sinistro del mouse sul nome dell'oggetto.\n" "Attivo dopo il riavvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:405 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Comportamento \"Apri\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:407 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Se selezionato, il percorso dell'ultimo file salvato viene utilizzato " "durante il salvataggio dei file,\n" "e il percorso dell'ultimo file aperto viene utilizzato durante l'apertura " "dei file.\n" "\n" "Se deselezionato, il percorso di apertura dei file è quello utilizzato per " "ultimo: sia\n" "percorso di salvataggio sia percorso di apertura dei file." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:416 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Abilita ToolTips" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:418 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera visualizzare le descrizioni " "comandi\n" "quando si passa con il mouse sugli oggetti in tutta l'app." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:427 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limite segnalibri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Il massimo numero di sgnalibri che possono essere installati nel menu.\n" "Il numero di segnalibri nel gestore segnalibri può essere maggiore\n" "ma il menu ne conterrà solo la quantità qui specificata." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:438 msgid "Activity Icon" msgstr "Icona attività" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Selezione una GIF che mostra quando FlatCAM è attivo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23 msgid "App Preferences" msgstr "Preferenze App" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:35 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Il valore predefinito per le unità dell'applicazione.\n" "Qualunque cosa sia qui selezionata verrà impostata ad ogni\n" "avvio di FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolCalculators.py:452 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 msgid "IN" msgstr "IN" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46 msgid "Precision MM" msgstr "Precisione MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:48 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numero di decimali usati nell'applicazione\n" "quando è impostata l'unità del sistema METRICO.\n" "Ogni modifica richiederà il riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60 msgid "Precision Inch" msgstr "Precisione POLLICI" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:62 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numero di decimali usati nell'applicazione\n" "quando è impostata l'unità del sistema POLLICI.\n" "Ogni modifica richiederà il riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:74 msgid "Graphic Engine" msgstr "Motore grafico" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Scegli quale motore grafico utilizzare in FlatCAM.\n" "Legacy (2D) -> funzionalità ridotta, prestazioni lente ma compatibilità " "migliore.\n" "OpenGL (3D) -> piena funzionalità, alte prestazioni\n" "Alcune schede grafiche sono troppo vecchie e non funzionano in modalità " "OpenGL (3D), come:\n" "Intel HD3000 o precedente. In questo caso l'area della trama apparirà nera\n" "quindi usa la modalità Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:81 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:82 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:94 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "LIVELLO APPLICAZIONE" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:95 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Scegli il livello di utilizzo predefinito per FlatCAM.\n" "Livello BASE -> funzionalità ridotta, ideale per i principianti.\n" "Livello AVANZATO -> piena funzionalità.\n" "\n" "La scelta qui influenzerà i parametri nelle\n" "schede selezionate per tutti i tipi di oggetti FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:107 msgid "Portable app" msgstr "App portabile" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:108 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Scegli se l'applicazione deve essere eseguita come portabile.\n" "\n" "Se selezionata l'applicazione funzionerà come portabile,\n" "ciò significa che i file delle preferenze verranno salvati\n" "nella cartella dell'applicazione, nella sottocartella lib\\config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:116 msgid "Verbose log" msgstr "Log verboso" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:117 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Abilita i messaggi di log nella shell Tcl.\n" "Richiede il riavvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:128 msgid "Languages" msgstr "Lingua" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Imposta la lingua usata in FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:136 #: appTranslation.py:106 msgid "Apply Language" msgstr "Applica lingua" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:137 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Imposta la lingua usata in FlatCAM. L'App verrà riavviata dopo il click." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni avvio" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:155 msgid "Splash Screen" msgstr "Schermata iniziale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:157 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Abilita la visualizzazione della schermata iniziale all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icona barra di sistema" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:171 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Abilita l'icona di FlatCAM nella barra di sistema." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:176 msgid "Show Shell" msgstr "Mostra shell" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:178 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Seleziona questa casella se vuoi che la shell sia eseguita\n" "automaticamente all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185 msgid "Show Project" msgstr "Mostra progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:187 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/selezione/" "scheda strumenti\n" "sia mostrata automaticamente all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193 msgid "Version Check" msgstr "Controllo versione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:195 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera controllare\n" "automaticamente all'avvio la presenza di una nuova versione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:202 msgid "Send Statistics" msgstr "Invia statistiche" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:204 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Seleziona questa casella se accetti di inviare anonimamente\n" "alcune statistiche all'avvio, per aiutare a migliorare FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:218 msgid "Workers number" msgstr "Numero lavori" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:220 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Il numero di processi resi disponibili all'app.\n" "Un numero maggiore può finire i lavori più rapidamente ma\n" "a seconda della velocità del tuo computer, potrebbe rendere l'app\n" "non responsiva. Può avere un valore compreso tra 2 e 16.\n" "Il valore predefinito è 2.\n" "Ogni modifica sarà applicata al prossimo avvio dell'app." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:234 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Tolleranza geometrie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:236 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Questo valore può contenere l'effetto dei passi nei Cerchi.\n" "Il valore predefinito è 0,005.\n" "Un valore più basso aumenterà i dettagli sia nell'immagine\n" "e nel Gcode per i cerchi ma con un costo maggiore in\n" "termini di prestazioni. Un valore più elevato fornirà più\n" "prestazioni a scapito del livello di dettaglio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256 msgid "Save Settings" msgstr "Salva impostazioni" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:260 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Salva progetti ompressi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:262 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Imposta se salvare un progetto compresso o non compresso.\n" "Se selezionato, salverà un progetto FlatCAM compresso." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:271 msgid "Compression" msgstr "Compressione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:273 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Il livello di compressione utilizzato durante il salvataggio di\n" "progetti FlatCAM. Un valore più alto significa una maggior compressione\n" "ma richiede più utilizzo di RAM e più tempo di elaborazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:284 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Abilita autosalvataggio" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:286 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Attiva per abilitare il salvataggio automatico.\n" "Quanto attivo, l'applicazione tenterà di salvare il progetto\n" "ad intervalli regolari." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:296 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:298 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Intervallo di tempo per il salvataggio automatico. In millisecondi.\n" "L'applicazione proverà a salvare periodicamente ma solo\n" "se il progetto è stato salvato manualmente almeno una volta.\n" "Quando attivo, alcune operazioni potrebbero bloccare questa funzione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:314 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Parametri conversione da testo a PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:316 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilizzato quando si salva il testo nell'editor di Codice o negli oggetti " "documento di FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:325 msgid "Top Margin" msgstr "Margine superiore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:327 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo superiore del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine inferiore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:340 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo inferiore del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351 msgid "Left Margin" msgstr "Margine sinistro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:353 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo sinistro del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:364 msgid "Right Margin" msgstr "Margine destro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:366 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo destro del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Preferenze GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Seleziona un tema per l'applicazione.\n" "Sarà applicato all'area di plot." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:39 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Usa icone grige" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Seleziona questa casella per utilizzare un set di icone con\n" "un colore più chiaro (grigio). Da usare quando\n" "viene applicato il tema scuro." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69 msgid "Layout" msgstr "Livello" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:71 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Seleziona un livello per l'applicazione.\n" "Sarà applicato immediatamente." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91 msgid "Style" msgstr "Stile" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Seleziona uno stile per l'applicazione.\n" "Sarà applicato al prossimo riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108 msgid "HDPI Support" msgstr "Supporto HDPI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:110 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Abilita il supporto alti DPI per l'applicazione.\n" "Sarà applicato al prossimo avvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "Hover Shape" msgstr "Forma convessa" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:126 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Abilita la visualizzazione delle forme al passaggio del mouse sugli oggetti " "dell'applicazione.\n" "Viene visualizzato ogni volta che si sposta il cursore del mouse\n" "su qualsiasi tipo di oggetto non selezionato." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "Selection Shape" msgstr "Selezione forme" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Abilita la visualizzazione delle forma della selezione per gli oggetti " "dell'applicazione.\n" "Viene visualizzato ogni volta che il mouse seleziona un oggetto\n" "facendo clic o trascinando il mouse da sinistra a destra o\n" "da destra a sinistra." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:148 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Selezione colore sinistra-destra" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:153 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da sinistra a destra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:162 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n" "nel caso in cui la selezione venga effettuata da sinistra a destra.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:175 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da sinistra a destra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:188 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Selezione colore destra-sinistra" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:194 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da destra a sinistra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:204 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n" "nel caso in cui la selezione venga effettuata da destra a sinistra.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:217 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da destra a sinistra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:233 msgid "Editor Color" msgstr "Colore editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237 msgid "Drawing" msgstr "Disegno" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:239 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Imposta il colore per le forme." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:249 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Imposta il colore delle forme quando selezionate." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:265 msgid "Project Items Color" msgstr "Colori oggetti del progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:271 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:280 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto,\n" "nel caso gli elementi siano disabilitati." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289 msgid "Project AutoHide" msgstr "Nascondi automaticamente progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:291 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/" "selezionato/scheda strumento\n" "sia nascosta automaticamente quando non ci sono oggetti caricati e\n" "mostrarla ogni volta che viene creato un nuovo oggetto." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Segment X size" msgstr "Dimensione X del segmento" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "La dimensione del segmento di traccia sull'asse X.\n" "Utile per il livellamento automatico.\n" "Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Segment Y size" msgstr "Dimensione Y del segmento" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "La dimensione del segmento di traccia sull'asse Y.\n" "Utile per il livellamento automatico.\n" "Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:168 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di elementi della geometria\n" " selezionata sopra i quali la geometria\n" "diventa solo un rettangolo di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si usano un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Geometry Export" msgstr "Esporta geometria" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:39 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "Formato DXF Autodesk usato per l'esportazione le geometrie come DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Generali geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Il numero di passi del cerchio per Geometria \n" "per le approssimazioni lineari di cerchi ed archi." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:74 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Questo imposta il tipo di ottimizzazione dei percorsi.\n" "- Rtre -> Algoritmo Rtree\n" "- MetaHeuristic -> Algoritmo di Google OR-Tools con\n" "uso di percorso locale guidato metaeuristico. Il tempo di ricerca " "predefinito è 3sec.\n" "- Base -> Utilizzo dell'algoritmo di base di Google OR-Tools\n" "- TSA -> Utilizzo dell'algoritmo del commesso viaggiatore\n" "\n" "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità a 32 " "bit." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry Options" msgstr "Opzioni geometria" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Create CNCJob" msgstr "Crea CNCJob" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:31 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Crea un oggetto CNC Job\n" "tracciando i contorni di questo\n" "oggetto geometria." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2459 appPlugins/ToolMilling.py:1896 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondità di taglio (negativo)\n" "sotto la superficie del rame." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Segui\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:60 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tipo di buffer:\n" "- Nessuno -> migliori prestazioni, caricamento rapido dei file ma " "visualizzazione non così buona\n" "- Completo -> caricamento lento dei file ma buona grafica. Questo è il " "valore predefinito.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192 #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1743 appPlugins/ToolFiducials.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1362 appPlugins/ToolReport.py:480 #: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486 #: appPlugins/ToolReport.py:516 appPlugins/ToolReport.py:523 #: appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Buffering ritardato" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:73 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "Quando selezionato eseguirà il buffering in background." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:80 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Se selezionato, tutti i poligoni del Gerber saranno\n" "caricati con una semplificazione con la tolleranza impostata.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:88 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Tolleranza per semplificazione poligoni." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:28 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Lista di parametri edito Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di geometrie Gerber selezionate\n" "sopra al quali le geometriediventeranno\n" "solo dei rettangoli di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si sposta un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51 msgid "New Aperture code" msgstr "Nuovo codice Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "New Aperture size" msgstr "Nuova dimensione Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Dimensione per la nuova apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77 msgid "New Aperture type" msgstr "Tipo nuova apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo per la nuova apertura.\n" "Può essere 'C', 'R' o 'O'." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dimensione apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:38 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diametri degli utensili, separati da virgola.\n" "Il valore del diametro deve utilizzare il punto come separatore decimale.\n" "Valori validi: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:112 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Matrice lineare di pad" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:156 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Matrice circolare di pad" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distanza alla quale bufferizzare l'elemento Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Scale Tool" msgstr "Strumento scala" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:207 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Fattore al quale scalare gli elementi Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "Threshold low" msgstr "Soglia inferiore" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:222 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valore di soglia sotto alla quale le aperture non saranno marchiate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232 msgid "Threshold high" msgstr "Soglia superiore" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:234 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valore di soglia sopra alla quale le aperture non saranno marchiate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Esporta Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:85 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Le unità utilizzate nei file Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:55 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Numero di cifre nella parte intera del numero\n" "e nella parte frazionaria del numero." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:68 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte intera delle coordinate di Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:84 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte decimale delle coordinate di Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:105 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri dei Gerber.\n" "Se ZI vengono rimossi gli zeri iniziali e\n" "mantenuti quelli finali.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono rimossi\n" "e mantenuti gli Zeri iniziali." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber General" msgstr "Generali Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:56 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Il numero di passi del cerchio per le aperture circolari\n" "del Gerber ad approssimazione lineare." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68 msgid "Default Values" msgstr "Valori di default" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:70 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Tali valori verranno utilizzati come valori di ripristino\n" "nel caso in cui non vengano trovati nel file Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 msgid "Clean Apertures" msgstr "Pulisci aperture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Rimuoverà le aperture che non hanno geometria\n" "riducendo così il numero di aperture nell'oggetto Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Buffer di modifica polarità" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:131 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Applicherà il buffering extra per le geometrie\n" "solide quando si verificano cambiamenti di polarità.\n" "Può aiutare a caricare file Gerber che altrimenti\n" "non si caricherebbe correttamente." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139 msgid "Store colors" msgstr "Imposta Colori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:141 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Memorizzerà i colori impostati per gli oggetti Gerber.\n" "Questi verranno utilizzati ogni volta che viene avviata l'applicazione." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:147 msgid "Clear Colors" msgstr "Azzera colori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Colori per oggetti Gerber cancellati." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 msgid "Gerber Options" msgstr "Opzioni gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Rounded Geo" msgstr "Geometria arrotondata" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20 msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Plugin Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Uno strumento per generare il copper thieving che può essere aggiunto\n" "in un file Gerber selezionato." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:41 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Numero di passi (linee) usato per interpolare i cerchi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1329 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1699 #: appPlugins/ToolExtract.py:1235 msgid "Clearance" msgstr "Distanza" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:53 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Imposta la distanza tra componenti del Copper Thieving\n" "(i poligoni possono essere divisi in sottopoligoni)\n" "e le tracce di rame nel file Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1360 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Zone di thieving con area minore di questo valore non saranno aggiunte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1381 appPlugins/ToolNCC.py:4602 msgid "Itself" msgstr "Stesso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 appPlugins/ToolFollow.py:755 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4602 #: appPlugins/ToolPaint.py:3286 msgid "Area Selection" msgstr "Selezione Area" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1383 appPlugins/ToolDblSided.py:946 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4602 #: appPlugins/ToolPaint.py:3286 msgid "Reference Object" msgstr "Oggetto di riferimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1385 msgid "Reference:" msgstr "Riferimento:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Stesso': l'estensione del copper thieving si basa sull'estensione " "dell'oggetto.\n" "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per avviare " "la selezione dell'area da riempire.\n" "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il furto di rame nell'area specificata " "da un altro oggetto." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432 appPlugins/ToolExtract.py:989 #: appPlugins/ToolExtract.py:1136 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2067 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240 msgid "Rectangular" msgstr "Rettangolare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1433 msgid "Minimal" msgstr "Minima" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426 appPlugins/ToolFilm.py:1211 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1200 msgid "Box Type" msgstr "Tipo box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1428 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rettangolare': il contenitore di selezione avrà una forma rettangolare.\n" "- 'Minimo': il riquadro di delimitazione avrà la forma convessa del guscio." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Dots Grid" msgstr "Griglia punti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1450 msgid "Squares Grid" msgstr "Griglia quadrati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1451 msgid "Lines Grid" msgstr "Griglia linee" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1453 msgid "Fill Type:" msgstr "Tipo riempimento:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Solido': il copper thieving sarà un poligono solido.\n" "- 'Dots Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di punti.\n" "- 'Squares Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di quadrati.\n" "- 'Griglia di linee': l'area vuota verrà riempita con un motivo di linee." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia di punti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1480 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diametro punti nella griglia di punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:160 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1493 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di punti nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1514 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia quadrati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Dimensione quadrati nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di quadrati nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1554 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia lineei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1560 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Spessore delle linee nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1573 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Parametri \"rapinatore\"" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parametri usati per il \"rapinatore\".\n" "\"Rapinatore\" = bordo in rame che aiuta nella placatura dei fori." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1623 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Margine contenitore \"rapinatore\"." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:267 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634 appPlugins/ToolCorners.py:788 #: appPlugins/ToolExtract.py:1294 msgid "Thickness" msgstr "Spessore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1636 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Lo spessore del \"rapinatore\"." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1669 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Maschera di placatura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1671 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Genera una maschera per la placatura." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692 msgid "Only Pads" msgstr "Solo Pad" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "Seleziona solo i pad nel caso in cui l'oggetto sia un Gerber Rame." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:278 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1701 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "La distanza tra i possibili elementi del Copper Thieving\n" "e/o barra del \"rapinatore\" e le aperture effettive nella maschera." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1737 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Scegli quale geometria addizionale includere, se disponibile." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1740 appPlugins/ToolFilm.py:1365 #: appPlugins/ToolMilling.py:3826 msgid "Both" msgstr "Entrambi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543 appPlugins/ToolCopperThieving.py:547 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:609 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1741 msgid "Thieving" msgstr "Deposito" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1742 msgid "Robber bar" msgstr "Barra Robber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20 msgid "Calibration Plugin" msgstr "Plugin Calibrazione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1324 appPlugins/ToolCorners.py:769 #: appPlugins/ToolFiducials.py:905 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parametri usati per questo strumento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 msgid "Source Type" msgstr "Tipo sorgente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "La sorgente dei punti di calibrazione.\n" "Può essere:\n" "- Oggetto -> click una geometria foro per Excellon o un pad per Gerber\n" "- Libero -> click su un punto libero per acquisirne i punti di calibrazione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalibration.py:912 msgid "Free" msgstr "Libero" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolCalibration.py:801 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolCalibration.py:813 msgid "Verification Z" msgstr "Z di verifica" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolCalibration.py:815 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Altezza (Z) per il controllo dei punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCalibration.py:827 msgid "Zero Z tool" msgstr "Strumento Zero Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCalibration.py:829 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Include una sequenza per l'azzeramento dell'altezza (Z)\n" "dello strumento di verifica." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalibration.py:836 msgid "Toolchange Z" msgstr "Cambio utensile Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCalibration.py:838 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Altezza (Z) per montare il tastatore." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCalibration.py:850 appPlugins/ToolDrilling.py:2668 #: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1373 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Cambio utensile X-Y" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalibration.py:852 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Posizione X,Y cambio utensile.\n" "In mancanza di valori sarà usato\n" "l'attuale punto (x,y)," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolCalibration.py:878 msgid "Second point" msgstr "Secondo punto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Secondo punto nella verifica del GCode può essere:\n" "- alto-sinistra -> l'utente allineerà il PCB verticalmente\n" "- basso-destra -> l'utente allineerà il PCB orizzontalmente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCalibration.py:884 appPlugins/ToolCorners.py:732 #: appPlugins/ToolFilm.py:1249 app_Main.py:5664 msgid "Top Left" msgstr "Alto Destra" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolCalibration.py:885 appPlugins/ToolCorners.py:744 #: appPlugins/ToolFilm.py:1250 app_Main.py:5665 msgid "Bottom Right" msgstr "Basso Destra" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Opzioni fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolExtract.py:938 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Tipo pad processati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolExtract.py:940 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Il tipo di forma dei pad da elaborare.\n" "Se il PCB ha molti pad SMD con pad rettangolari,\n" "disabilita l'apertura rettangolare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolExtract.py:967 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Elabora pad circolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolExtract.py:973 appPlugins/ToolExtract.py:1110 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "Oblong" msgstr "Oblungo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolExtract.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Elabora pad oblunghi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolExtract.py:983 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061 msgid "Process Square Pads." msgstr "Elabora pad quadrati." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolExtract.py:991 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Elabora pad rettangolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:197 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:997 #: appPlugins/ToolExtract.py:1149 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2075 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Altri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolExtract.py:999 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Elabora pad non appartenenti alle categoria sopra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1167 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2158 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Diametro fisso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolExtract.py:1088 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Anello fisso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 msgid "Proportional" msgstr "Proporzionale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1048 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Il metodo per l'elaborazione dei pad. Può essere:\n" "- Diametro fisso -> tutti i fori avranno una dimensione impostata\n" "- Anello fisso -> tutti i fori avranno un anello anulare impostato\n" "- Proporzionale -> ogni dimensione del foro sarà una frazione della " "dimensione del pad" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolExtract.py:1177 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2168 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Diametro foro fisso." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolExtract.py:1090 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "La dimensione dell'anello.\n" "Il nastro di rame tra l'esterno del foro\n" "e il margine del pad di rame." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolExtract.py:1099 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2203 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad circolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:160 #: appPlugins/ToolExtract.py:1112 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2216 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad oblunghi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolExtract.py:1125 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2229 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad quadrati." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1138 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2242 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad rettangolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolExtract.py:1151 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2255 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "La dimensione dell'anello per gli altri pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolExtract.py:1184 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2267 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diametro proporzionale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:218 msgid "Factor" msgstr "Fattore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolExtract.py:1195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2278 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diametro proporzionale.\n" "Il diametro del foro sarà una frazione della dimensione del pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1229 appPlugins/ToolExtract.py:1254 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Estrai Soldermask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolExtract.py:1231 appPlugins/ToolExtract.py:1257 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Estrae la soldermask da un dato file Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolExtract.py:1237 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Questo specifica quanto estendere il soldermask\n" "oltre i margini dei pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolExtract.py:1273 appPlugins/ToolExtract.py:1312 msgid "Extract Cutout" msgstr "Estrai i bordi esterni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolExtract.py:1275 appPlugins/ToolExtract.py:1315 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Estrae i bordi esterni da un dato file gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolExtract.py:1296 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Spessore delle linee che creano la geometria dei bordi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Plugin Fiducials" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolFiducials.py:912 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Imposta il diametro dei fiducial se il tipo di fiducial è circolare,\n" "altrimenti è la dimensione del fiducial.\n" "L'apertura del soldermask è il doppia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolFiducials.py:940 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2597 appPlugins/ToolFiducials.py:941 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1900 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2304 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1893 msgid "Mode" msgstr "Modalità" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolFiducials.py:945 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Auto' - piazzamento automatico dei fiducials negli angoli del " "contenitore.\n" "- 'Manuale' - posizionamento manuale dei fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolFiducials.py:953 msgid "Up" msgstr "Su" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolFiducials.py:954 msgid "Down" msgstr "Giù" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolFiducials.py:957 msgid "Second fiducial" msgstr "Secondo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolFiducials.py:959 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "La posizione del secondo fiducial.\n" "- 'Su' - l'ordine è: basso-sinistra, alto-sinistra, alto-destra.\n" "- 'Giù' - l'ordine è: basso-sinistra, basso-destra, alto-destra.\n" "- 'Nessuno' - non c'è secondo fiducial. L'ordine è: basso-sinistra, alto-" "destra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCorners.py:781 appPlugins/ToolFiducials.py:975 msgid "Cross" msgstr "Croce" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:976 msgid "Chess" msgstr "Schacchiera" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolFiducials.py:978 msgid "Fiducial Type" msgstr "Tipo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolFiducials.py:980 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Il tipo di fiducial.\n" "- 'Circolare' - fiducial standard.\n" "- 'Croce' - fiducial con due linee incrociate.\n" "- 'Scacchiera' - motivo a scacchiera." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolFiducials.py:989 msgid "Line thickness" msgstr "Spessore linea" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Plugin inversione Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Strumento per invertire geometrie gerber da positive a negative\n" "e viceversa." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:276 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distanza alla quale evitare\n" "i bordi degli oggetti gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:287 msgid "Lines Join Style" msgstr "Stile unione linee" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:289 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Il modo in cui le linee nel contorno dell'oggetto verranno unite.\n" "Può essere:\n" "- arrotondato -> viene aggiunto un arco tra due linee di giunzione\n" "- quadrato -> le linee si incontrano con un angolo di 90 gradi\n" "- smussato -> le linee sono unite da una terza linea" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:298 msgid "Bevel" msgstr "Smussatura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Plugin" msgstr "Plugin Ottimale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Uno strumento per trovare la minima distanza fra\n" "ogni coppia di elementi geometrici Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolOptimal.py:475 msgid "Precision" msgstr "Precisione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:44 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Numero di decimali per le distanze e le coordinate in questo strumento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Opzioni punzone gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "La fonte del foro di punzonatura può essere:\n" "- Oggetto Excellon-> il centro dei fori dell'oggetto Excellon fungerà da " "riferimento.\n" "- Diametro fisso -> proverà a utilizzare il centro dei pad come riferimento " "aggiungendo fori a diametro fisso.\n" "- Fisso anello anulare -> proverà a mantenere un anello impostato.\n" "- Proporzionale -> eseguirà un foro di punzonatura Gerber avente il diametro " "pari ad una percentuale del diametro del pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Plugin" msgstr "Plugin QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Uno strumento per creare QRCode da inserire\n" "in un file Gerber selezionato o esportato su file." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolQRCode.py:818 app_Main.py:8282 msgid "Version" msgstr "Versione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolQRCode.py:820 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "La versione del QRCode può avere valori da 1 (21x21 punti)\n" "a 40 (177x177 punti)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolQRCode.py:831 msgid "Error correction" msgstr "Correzione errore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolQRCode.py:833 appPlugins/ToolQRCode.py:844 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Parametro che controlla la correzione errore usata per i QR Code.\n" "L = possono essere corretti errori al massimo del 7%%\n" "M = possono essere corretti errori al massimo del 15%%\n" "Q = possono essere corretti errori al massimo del 25%%\n" "H = possono essere corretti errori al massimo del 30%%." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolQRCode.py:854 msgid "Box Size" msgstr "Dimensione contenitore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolQRCode.py:856 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "La dimensione del box controlla la dimensione totale del QRcode\n" "controllando la dimensione dei singoli punti nel codice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolQRCode.py:867 msgid "Border Size" msgstr "Dimensione bordi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolQRCode.py:869 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dimensione del bordo del QRCode. Quanto spesso sarà il bordo.\n" "Valore di default è 4. La larghezza della distanza attorno al QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolQRCode.py:789 msgid "QRCode Data" msgstr "Dati QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolQRCode.py:791 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Dati QRCode. Testo alfanumerico da codificare nel QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolQRCode.py:795 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Inserisci qui il testo da includere nel QRCode..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolQRCode.py:880 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolQRCode.py:882 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Scegli la polarità del QRCode.\n" "Può essere disegnato in modo negativo (i quadrati sono chiari)\n" "o in modo positivo (i quadrati sono scuri)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolFilm.py:1404 appPlugins/ToolQRCode.py:886 msgid "Negative" msgstr "Negativa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolFilm.py:1403 appPlugins/ToolQRCode.py:887 msgid "Positive" msgstr "Positiva" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolQRCode.py:889 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Scegli il tipo di QRCode da creare.\n" "Se aggiunto su un file Gerber Silkscreen, il QRCode può\n" "essere aggiunto come positivo. Se viene aggiunto a un file Gerber\n" "del rame forse il QRCode può essere aggiunto come negativo." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Il rettangolo di selezione, ovvero lo spazio vuoto che circonda\n" "la geometria QRCode, può avere una forma arrotondata o quadrata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolQRCode.py:939 msgid "Fill Color" msgstr "Colore riempimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolQRCode.py:941 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Imposta il colore di riempimento del QRCode (colore dei punti)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolQRCode.py:963 msgid "Back Color" msgstr "Colore sfondo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolQRCode.py:965 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Imposta il colore dello sfondo del QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Plugin Controllo regole" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Uno strumento che verifica che i file Gerber rispettino\n" "una serie di set di parametri del produttore." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1409 msgid "Trace Size" msgstr "Dimensione traccia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1411 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Verifica se la dimensione minima della traccia è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1465 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1515 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1540 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643 msgid "Min value" msgstr "Valore minimo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Dimensione minima accettata delle tracce." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1432 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Spaziatura rame-rame" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da rame a rame\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1442 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1467 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1492 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1517 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1542 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1620 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Valore minimo di distanza accettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1457 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Distanza rame-bordo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da rame a bordo\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Distanza serigrafie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1507 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distanza serigrafia-solder" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da serigrafie\n" "e solder è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1532 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Distanza serigrafia-bordo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n" "e bordo è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1557 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Distanza solder mask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1559 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra vari solder mask\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Anello minimo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Verifica se l'anello minimo di rame rimasto dopo la foratura\n" "è rispettato." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valore minimo anello." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distanza foro-foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra fori\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1645 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Misura minima foro." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635 msgid "Hole Size" msgstr "Dimensione foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Controlla se la dimensione dei fori\n" "sono sopra la soglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Plugin" msgstr "Plugin PCB doppia faccia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Uno strumento per aiutare la creazione di un PCB\n" "doppio faccia mediante fori di allineamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolCorners.py:856 appPlugins/ToolCutOut.py:2782 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1012 msgid "Drill Dia" msgstr "Diametro foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1014 appPlugins/ToolDblSided.py:1019 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diametro per i fori di allineamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:50 msgid "Align Axis" msgstr "Allinea all'asse" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolDblSided.py:855 appPlugins/ToolDblSided.py:1030 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Specchia verticale (X) o orizzontale (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolFilm.py:1367 msgid "Mirror Axis" msgstr "Asse di Specchio" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:881 msgid "Box" msgstr "Contenitore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolDblSided.py:882 msgid "Hole Snap" msgstr "Snap fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:84 msgid "Axis Ref" msgstr "Asse di riferimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n" "Può essere:\n" "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene " "specchiato\n" "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n" "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n" "- Snap fori-> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Plugin" msgstr "Plugin Calcolatrici" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolCalculators.py:415 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calcolatrice utensile a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calcola il diametro dell'utensile per un dato utensile a V,\n" "conoscendo come parametri il diametro della punta,\n" "angolo e profondità di taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolCalculators.py:486 msgid "Tip Diameter" msgstr "Diametro punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCalculators.py:488 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Diametro della punta.\n" "Viene specificato dal produttore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolCalculators.py:501 msgid "Tip Angle" msgstr "Angolo punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:60 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "E' l'angolo alla punta dell'utensile.\n" "E' specificato dal produttore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:74 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Questa è la profondità a cui tagliare il materiale.\n" "Nell'oggetto CNCJob è il parametro CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCalculators.py:417 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calcolatore Galvanotecnica" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCalculators.py:560 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Questo calcolatore è utile per chi metallizza i fori di via/pad,\n" "usando un metodo come inchiostro di grafite o inchiostro di ipofosfito di " "calcio o cloruro di palladio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCalculators.py:579 msgid "Board Length" msgstr "Lunghezza scheda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolCalculators.py:580 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "E' la lunghezza della scheda. In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolCalculators.py:597 msgid "Board Width" msgstr "Larghezza scheda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:598 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCalculators.py:616 msgid "This is the board area." msgstr "Questa è l'area della scheda." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:638 msgid "Current Density" msgstr "Densità di corrente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCalculators.py:639 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densità di corrente da far passare nella scheda. In Ampere per " "rad_quadrata(ASF)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolCalculators.py:658 msgid "Copper Growth" msgstr "Crescita rame" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolCalculators.py:659 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Quanto deve accrescere il rame.\n" "In microns." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Opzioni marcatori bordi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolCorners.py:776 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forma del marker." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCorners.py:780 msgid "Semi-Cross" msgstr "Semi-Croce" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolCorners.py:790 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolCorners.py:804 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "La lunghezza delle linee create dal marcatore bordi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCorners.py:858 msgid "Drill Diameter" msgstr "Diametro punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 msgid "Cutout Plugin" msgstr "Plugin Taglia PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Crea percorsi utensile per ritagliare\n" "il PCB e separarlo dalla\n" "scheda originale." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2415 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n" "della forma del PCB dal materiale circostante." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2472 appPlugins/ToolDrilling.py:2428 #: appPlugins/ToolMilling.py:4059 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-Profondità" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2346 msgid "Kind" msgstr "Tipo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2348 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Scelta sul tipo di oggetto da ritagliare.\n" "- Singolo : contiene un solo oggetto bordo Gerber PCB.\n" "- Pannello: un oggetto pannello Gerber PCB, realizzato\n" "da tanti bordi singoli di PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2354 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numero di ponticelli usati nel ritaglio\n" "Possono essere al massimo 8.\n" "Le scelte sono:\n" "- Nessuno - nessun ponticello\n" "- SD - sinistra + destra\n" "- SS - sopra + sotto\n" "- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n" "- 2SD - 2*sinistra + 2*destra\n" "- 2SS - 2*sopra + 2*sotto\n" "- 8 - 2*sinistra + 2*destra +2*sopra + 2*sotto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2688 msgid "Big cursor" msgstr "Cursore grande" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2690 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Usa un cursore grande mentre si aggiungono gaps manualmente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2784 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n" "della forma del PCB con dei fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2797 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Distanza fra i centri di\n" "due fori vicini." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Plugin" msgstr "Plugin Foratura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2276 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2350 appPlugins/ToolIsolation.py:3221 #: appPlugins/ToolMilling.py:3648 appPlugins/ToolNCC.py:4234 #: appPlugins/ToolPaint.py:3027 msgid "Tool order" msgstr "Ordine utensili" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3222 #: appPlugins/ToolMilling.py:3649 appPlugins/ToolNCC.py:4235 #: appPlugins/ToolNCC.py:4245 appPlugins/ToolPaint.py:3028 #: appPlugins/ToolPaint.py:3038 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella " "degli strumenti.\n" "'No' -> significa che l'ordine utilizzato è quello nella tabella degli " "strumenti\n" "'Avanti' -> significa che gli strumenti verranno ordinati da piccoli a " "grandi\n" "'Reverse' -> significa che gli strumenti ordineranno da grandi a piccoli\n" "\n" "ATTENZIONE: l'utilizzo della lavorazione di ripresa imposterà " "automaticamente l'ordine\n" "al contrario e disabiliterà questo controllo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:3230 #: appPlugins/ToolMilling.py:3657 appPlugins/ToolNCC.py:4243 #: appPlugins/ToolPaint.py:3036 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3231 #: appPlugins/ToolMilling.py:3658 appPlugins/ToolNCC.py:4244 #: appPlugins/ToolPaint.py:3037 msgid "Reverse" msgstr "Indietro" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:137 msgid "Tool change" msgstr "Cambio utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2647 appPlugins/ToolMilling.py:4267 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Includi sequenza di cambio utensile\n" "nel codice G (Pausa per cambio utensile)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2655 appPlugins/ToolMilling.py:4275 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Posizione sull'asse Z (altezza) per\n" "il cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolMilling.py:4305 msgid "End move Z" msgstr "Spostamento finale Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2700 appPlugins/ToolMilling.py:4307 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Altezza dell'utensile dopo\n" "l'ultimo movimento alla fine del lavoro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:4321 msgid "End move X,Y" msgstr "Spostamento finale X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4323 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Posizione movimento finale X,Y. Nel formato (x, y).\n" "Se non viene inserito alcun valore, non sarà possibile spostare\n" "sul piano X,Y alla fine del lavoro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:240 msgid "Enable Dwell" msgstr "Abilita attesa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2526 appPlugins/ToolMilling.py:4207 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pausa per consentire al mandrino di raggiungere la sua\n" "velocità prima del taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2538 appPlugins/ToolMilling.py:4218 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Numero di unità di tempo in cui il mandrino deve aspettare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2765 appPlugins/ToolMilling.py:4372 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1491 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessore" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:225 msgid "Drilling Slots" msgstr "Foratura slot" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Lista di parametri avanzati." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:282 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Cambio Utensile X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2670 appPlugins/ToolMilling.py:4289 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Posizione X, Y per il cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2686 msgid "Start Z" msgstr "Z iniziale" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2688 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Altezza dell'utensile subito dopo l'inizio del lavoro.\n" "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:348 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolLevelling.py:1863 #: appPlugins/ToolMilling.py:4335 msgid "Probe Z depth" msgstr "Tastatore profondità Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:350 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2730 appPlugins/ToolLevelling.py:1865 #: appPlugins/ToolMilling.py:4337 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "La profondità massima consentita di testare\n" "alla sonda. Valore negativo, in attuali unità." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:363 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolMilling.py:4354 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Velocità avanzamento sonda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:365 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolLevelling.py:1878 #: appPlugins/ToolMilling.py:4356 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:344 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377 msgid "Spindle direction" msgstr "Direzione mandrino" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:379 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Questo imposta la direzione in cui il mandrino ruota.\n" "Può essere:\n" "- CW = orario o\n" "- CCW = antiorario" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:391 msgid "Fast Plunge" msgstr "Affondo rapido" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:393 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Controllando questo, lo spostamento da\n" "Z_Toolchange a Z_move è realizzato con G0,\n" "ovvero alla velocità massima disponibile.\n" "ATTENZIONE: la mossa viene eseguita alle coordinate X,Y del Cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366 msgid "Fast Retract" msgstr "Ritrazione rapida" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Strategia di uscita dai fori.\n" " - Se non abilitata, mentre si esce dal foro, la punta del trapano\n" "viaggerà lentamente, con avanzamento impostato (G1), fino a zero profondità " "e poi\n" "viaggerà il più velocemente possibile (G0) verso Z Move (altezza per gli " "spostamenti).\n" " - Se selezionata, la corsa da Z di taglio (profondità di taglio) a Z_move\n" "(altezza per gli spostamenti) viene eseguita il più velocemente possibile " "(G0) in una sola mossa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:408 msgid "Area Exclusion" msgstr "Esclusione Area" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Parametri per aree di esclusione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:393 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:415 msgid "Exclusion areas" msgstr "Aree di esclusione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:396 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4392 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Includi aree di esclusione.\n" "In queste aree viene vietato il passaggio\n" "degli utensili." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:406 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:428 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:273 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:763 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3626 appPlugins/ToolMilling.py:4466 #: appPlugins/ToolNCC.py:4641 appPlugins/ToolPaint.py:3320 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Il tipo di forma di selezione utilizzata per la selezione dell'area." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:416 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:438 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2826 #: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolMilling.py:4434 msgid "Strategy" msgstr "Strategia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:417 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:439 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:4435 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "La strategia seguita quando si incontra un'area di esclusione.\n" "Può essere:\n" "- Sopra -> quando si incontra l'area, lo strumento raggiungerà un'altezza " "impostata\n" "- Intorno -> eviterà l'area di esclusione andando intorno all'area" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2831 #: appPlugins/ToolMilling.py:943 appPlugins/ToolMilling.py:4439 msgid "Over" msgstr "Sopra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:444 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2832 #: appPlugins/ToolMilling.py:943 appPlugins/ToolMilling.py:4440 msgid "Around" msgstr "Attorno" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:428 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:450 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2839 #: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolMilling.py:4447 msgid "Over Z" msgstr "Sovrapposizione Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:429 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2840 appPlugins/ToolMilling.py:4448 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "L'altezza Z alla quale l'utensile salirà per evitare\n" "le aree di interdizione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 msgid "Film Plugin" msgstr "Plugin Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Create a un film PCB da un oggetto Gerber.\n" "Il file è salvato in formato SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1406 appPlugins/ToolFilm.py:1518 msgid "Film Type" msgstr "Tipo Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolFilm.py:1408 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Genera un film nero positivo o negativo.\n" "Positivo significa che stamperà le funzionalità\n" "con il nero su una tela bianca.\n" "Negativo significa che stamperà le funzionalità\n" "con il bianco su una tela nera.\n" "Il formato del film è SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51 msgid "Film Color" msgstr "Colore Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Imposta il colore del film se è selezionato film positivo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFilm.py:1424 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolFilm.py:1426 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Specifica un bordo attorno all'oggetto.\n" "Solo per film negativo.\n" "Aiuta se usiamo come Oggetto contenitore lo stesso\n" "oggetto in Oggetto film. Creerà una barra nera attorno\n" "alla stampa attuale consentendo una migliore delimitazione\n" "del contorno di colore bianco e che può confondere con\n" "le aree circostanti in assenza del bordo stesso." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFilm.py:1393 msgid "Scale Stroke" msgstr "Scala tratto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolFilm.py:1395 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Ridimensiona lo spessore del tratto delle linee di ciascuna funzione nel " "file SVG.\n" "Significa che la linea che avvolge ciascuna funzione SVG sarà più spessa o " "più sottile,\n" "pertanto le caratteristiche fini potrebbero essere maggiormente influenzate " "da questo parametro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolFilm.py:1234 msgid "Film Adjustments" msgstr "Sistemazione film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1236 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "A volte le stampanti distorcono la forma di stampa, in particolare le " "Laser.\n" "Questa sezione fornisce gli strumenti per compensare le distorsioni di " "stampa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Scala geometrie Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFilm.py:1265 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Un valore maggiore di 1 allungherà il film\n" "mentre un valore inferiore a 1 lo accorcerà." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Inclinazione geometria film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolFilm.py:1309 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "I valori positivi inclinano verso destra\n" "mentre i valori negativi inclinano a sinistra." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166 msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento.\n" "Può essere uno dei quattro punti del riquadro di delimitazione della " "geometria." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolCorners.py:740 appPlugins/ToolFiducials.py:834 #: appPlugins/ToolFilm.py:1248 app_Main.py:5663 msgid "Bottom Left" msgstr "Basso Sinistra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolFilm.py:1251 msgid "Top right" msgstr "Alto Destra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Specchia geometria film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolFilm.py:1353 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Specchia la geometria film sull'asse selezionato o su entrambi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1513 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolFilm.py:1514 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolFilm.py:1515 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolFilm.py:1520 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Il tipo di file per il film salvato. Può essere:\n" "- 'SVG' -> formato vettoriale open-source\n" "- 'PNG' -> immagine raster \n" "- 'PDF' -> Portable Document Format" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolFilm.py:1529 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientamento pagina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolFilm.py:1546 msgid "Page Size" msgstr "Dimensiona pagina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolFilm.py:1547 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Una selezione di pagine standard secondo ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolFilm.py:1613 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Il valore di default è 96 DPI. Cambia il valore per riscalare il file PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Plugin" msgstr "Plugin isolamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:36 msgid "Tools Dia" msgstr "Diametro utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:50 msgid "Comma separated values" msgstr "Valori separati da virgola" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:101 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n" "In unità dell'applicazione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolPaint.py:3068 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diametro per il nuovo utensile da aggiungere nella tabella degli utensili.\n" "Se lo strumento è di tipo a V, questo valore è automaticamente\n" "calcolato dagli altri parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3378 msgid "Pad Passes" msgstr "Passate Pad" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3380 msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Larghezza dell'extra distanza di isolamento dei soli pads,\n" "in numero (intero) di larghezze dell'utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3471 appPlugins/ToolNCC.py:4530 #: appPlugins/ToolPaint.py:3246 msgid "Rest" msgstr "Ripresa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3474 appPlugins/ToolNCC.py:4534 #: appPlugins/ToolPaint.py:3249 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n" "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n" "utilizzando lo strumento più grande e continuerà poi con\n" "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n" "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n" "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n" "ci sono più strumenti.\n" "\n" "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3496 msgid "Combine" msgstr "Combinata" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3498 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combina tutti i passaggi in un oggetto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3515 msgid "Except" msgstr "Eccetto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3516 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Quando viene generata la geometria di isolamento,\n" "abilitandolo, l'area dell'oggetto in basso\n" "sarà sottratto dalla geometria di isolamento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3505 appPlugins/ToolNCC.py:4654 msgid "Check validity" msgstr "Controlla validità" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3507 appPlugins/ToolNCC.py:4656 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Se abilitato allora verrà verificato il diametro dell'utensile\n" "per controllare se può effettuare un isolamento completo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3555 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Obiettivo dell'isolamento. Scegli cosa isolare:\n" "- 'Tutto' -> Isola tutti i poligoni nell'oggetto\n" "- 'Selezione Area' -> Isola una selezione di poligoni all'interno di " "un'area.\n" "- 'Selezione poligoni' -> Isola una selezione di poligoni.\n" "- 'Oggetto di riferimento' -> elaborerà l'area specificata da un altro " "oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolPaint.py:3286 msgid "Polygon Selection" msgstr "Selezione poligono" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3591 msgid "Interiors" msgstr "Interiors" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3593 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Se selezionato, l'utente può selezionare gli interni di un poligono.\n" "(buchi nel poligono)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3486 msgid "Forced Rest" msgstr "Costretto Riposo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3488 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Se selezionato, l'isolamento verrà eseguito con lo strumento corrente anche " "se\n" "gli interni di un poligono (buchi nel poligono) non potevano essere " "isolati.\n" "Funziona quando viene utilizzata la \"lavorazione a riposo\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:288 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289 msgid "Progressive" msgstr "Progressivo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:292 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normale': - stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n" "- 'Progressivo': - dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 msgid "Levelling Plugin" msgstr "Plugin Livellamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1894 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Scegli una modalità per la generazione della mappa di altezza.\n" "- Manuale: selezione di punti di probe con dei clic sul disegno\n" "- Griglia: genererà automaticamente una griglia di punti di probe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8286 msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1908 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Scegli un metodo per l'approssimazione delle altezze dai dati di " "autolivellamento.\n" "- Voronoi: genererà un diagramma di Voronoi\n" "- Bilineare: utilizzerà l'interpolazione bilineare. Utilizzabile solo per " "modalità griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1914 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1915 msgid "Bilinear" msgstr "BiLineare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1268 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1930 msgid "The number of grid columns." msgstr "Numero di colonne della griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1279 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1941 msgid "The number of grid rows." msgstr "Numero di righe della griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "Probe Z travel" msgstr "Spostamento Probe Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1853 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti di probe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:111 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1876 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Avanzamento Probe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1954 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1956 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Tipo di controller per cui generare\n" "il GCode della mappa altezza." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2183 msgid "Step" msgstr "Passo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2185 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Ogni azione di jog sposterà gli assi con questo valore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2199 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Feedrate durante il Jog." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:167 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Altezza (Z) per lo spostamento in jog verso l'origine." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 msgid "Milling Plugin" msgstr "Plugin fresatura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolMilling.py:3554 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la fresatura di Geometrie e fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMilling.py:4003 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Diametro punta a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolMilling.py:4006 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Il diametro sulla punta dell'utensile a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolMilling.py:4019 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Angolo punta a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolMilling.py:4022 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n" "In gradi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Altezza dello strumento quando\n" "si sposta senza tagliare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:140 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Includi sequenza di cambio utensile\n" "nel Codice macchina (Pausa per cambio utensile)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolMilling.py:4104 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Velocità di taglio sul piano XY\n" "in unità al minuto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:210 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Velocità di taglio nel piano XY\n" "in unità al minuto.\n" "Si chiama anche Plunge (affondo)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:227 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Velocità del mandrino in RPM (opzionale).\n" "Se si utilizza il preprocessore LASER,\n" "questo valore è la potenza del laser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:263 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Il file del preprocessore che guida\n" "l'output del codice macchina (come GCode, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:309 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocità di taglio nel piano XY\n" "(in unità al minuto).\n" "Questo è per la mossa rapida G00.\n" "È utile solo per Marlin,\n" "ignorare in tutti gli altri casi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:325 #: appPlugins/ToolMilling.py:4159 msgid "Re-cut" msgstr "Ri-taglia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:339 #: appPlugins/ToolMilling.py:4161 appPlugins/ToolMilling.py:4174 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Per rimuovere possibili residui\n" "di rame rimasti dove l'inizio del taglio\n" "incontria l'ultimo taglio, generiamo un\n" "taglio esteso sulla prima sezione di taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 msgid "Add Polish" msgstr "Aggiungi lucidatura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Aggiungerà una sezione Paint alla fine del GCode.\n" "Una spazzola metallica pulirà il materiale dopo la fresatura." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505 #: appPlugins/ToolMilling.py:3975 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la lucidatura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 msgid "NCC Plugin" msgstr "Plugin NCC" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "Tool Type" msgstr "Tipo utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Forma di default dell'Utensile:\n" "- 'a V'\n" "- Circolare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:249 msgid "Offset value" msgstr "Valore offset" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolNCC.py:4608 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selezione area da processare.\n" "- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n" "- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "iniziare a selezionare l'area.\n" "- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro " "oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 msgid "Paint Plugin" msgstr "Plugin Disegno" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolPaint.py:3276 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Come selezionare i poligoni da processare.\n" "- 'Selezione poligoni': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "aggiungere/rimuovere\n" "poligoni da processare.\n" "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "iniziare la selezione dell'area da\n" "processare. Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà " "possibile aggiungere più aree.\n" "- 'Tutti i poligoni': la selezione inizierà dopo il click.\n" "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il processo dell'area specificata da un " "altro oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Plugin" msgstr "Plugin Pannellizza" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Crea un oggetto che contiene una matrice di elementi (x, y),\n" "ogni elemento è una copia dell'oggetto origine spaziati\n" "di una distanza X e distanza Y ognuno dall'altro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1243 msgid "Spacing cols" msgstr "Spazio colonne" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1245 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spaziatura fra colonne desiderata del pannello.\n" "In unità attuali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1256 msgid "Spacing rows" msgstr "Spazio righe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1258 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spaziatura fra righe desiderata del pannello.\n" "In unità attuali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1270 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Numero di colonne nel pannello desiderato" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1281 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Numero di righe nel pannello desiderato" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1293 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1294 msgid "Panel Type" msgstr "Tipo pannello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1296 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Scegli in tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n" "- Gerber\n" "- Geometria" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1306 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Attivo solo per il tipo di pannello Geometria.\n" "Se spuntato l'applicazione troverà due\n" "elementi linea sovrapposti nel pannello\n" "e toglierà le parti sovrapposte, conservandone solo una." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:114 msgid "Constrain within" msgstr "Vincoli contenimento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1316 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "L'area definita da DX e DY all'interno per vincolare il pannello.\n" "I valori DX e DY sono in unità correnti.\n" "Indipendentemente dal numero di colonne e righe desiderate,\n" "il pannello finale avrà tante colonne e righe quante\n" "si adattano completamente all'interno dell'area selezionata." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 msgid "Width (DX)" msgstr "Larghezza (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1330 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "La larghezza (DX) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n" "In unità correnti." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "Height (DY)" msgstr "Altezza (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1342 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "L'altezza (DY) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n" "In unità correnti." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20 msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Plugin SolderPaste" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Uno strumento per creare GCode per\n" "erogare la pasta sul PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:48 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Nuovo diametro ugello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1254 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Diametro del nuovo utensile ugello da aggiungere alla tabella" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1306 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z avvio erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "L'altezza (Z) quando inizia l'erogazione della pasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1319 msgid "Z Dispense" msgstr "Z erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1321 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "L'altezza (Z) quando l'erogazione è in esecuzione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1332 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z fine erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1334 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "L'altezza (Z) quando finisce l'erogazione della pasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:105 msgid "Z Travel" msgstr "Z spostamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1352 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "L'altezza (Z) per lo spostamento fra pad\n" "(senza funzione di erogazione pasta)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:119 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z cambio utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "L'altezza (Z) per il cambio utensile (ugello)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1375 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "La posizione X,Y per il cambio utensile (ugello).\n" "Il formato è (x,y) dove x e y sono numeri reali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1394 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1407 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sull'asse Z." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Avanzamento erogazione Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n" "verso la posizione di erogazione (sul piano Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1437 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Velocità mandrino AVANTI" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La velocità dell'erogatore mentre spinge\n" "la pasta tramite l'ugello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1451 msgid "Dwell FWD" msgstr "Pausa AVANTI" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1453 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pausa dopo l'erogazione del solder." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1463 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Velocità mandrino INDIETRO" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La velocità dell'erogatore mentre ritrae\n" "la pasta tramite l'ugello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Dwell REV" msgstr "Pausa INDIETRO" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pausa dopo la ritrazione,\n" "per equilibrare la pressione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1493 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Files che controllano la generazione del GCode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Plugin" msgstr "Plugin di Sottrazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n" "geometria da un altro dello stesso tipo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:925 msgid "Close paths" msgstr "Percorsi chiusi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:30 appPlugins/ToolSub.py:926 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Selezionandolo verranno chiusi i percorsi tagliati dall'oggetto geometria " "sottrattore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 appPlugins/ToolSub.py:821 msgid "Delete source" msgstr "Elimina sorgente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:35 appPlugins/ToolSub.py:823 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Se selezionato, eliminerà gli oggetti di origine\n" "dopo un'operazione riuscita." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20 msgid "Transform Plugin" msgstr "Plugin trasformazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Trasformazioni varie da poter applicare\n" "ad un oggetto dell'applicazione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolTransform.py:612 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchia.\n" "Può essere:\n" "- Origine -> il punto 0, 0\n" "- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n" "- Punto -> un punto custom definito con coordinate X,Y\n" "- Oggetto -> il centro del box che contiene un oggetto specifico" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolTransform.py:644 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Il tipo di oggetto usato come riferimento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:101 msgid "Skew" msgstr "Inclina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1230 appPlugins/ToolCalibration.py:1243 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Angolo, in gradi.\n" "Numeri float tra -360 e 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Autocompletamento parole chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Ripristina l'autocompletamento delle parole chiave allo stato di default." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2869 appPlugins/ToolMilling.py:4477 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Cancella tutte le parole chiave della lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Lista parole chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Elenco di parole chiave utilizzate dal\n" "completamento automatico in FlatCAM.\n" "Il completamento automatico è attivo\n" "nell'editor di codice e per la shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Estensione" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Parola chiave da aggiungere o cancellare dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Aggiungi parola chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Aggiungi parola chiave alla lista" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Cancella parola chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Cancella parola chiave dalla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Associazione file Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Ripristina la lista estensioni allo stato di default." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Cancella tutte le estensioni dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Lista estensioni" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "Lista delle estensioni da associare a FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Estensione file da aggiungere o cancellare dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Aggiungi estensione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Aggiunge una estensione di file alla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Cancella estensione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Cancella una estensione file dalla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Applica associazione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Applica l'associazione tra FlatCAM e i\n" "files con le estensioni di cui sopra.\n" "Sarà effettiva dal prossimo logon.\n" "Funziona solo in Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "Associazione file GCode" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Associazione file Gerber" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Oggetto ({kind}) fallito a causa di: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Nuovo oggetto con nome:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Converti unità in " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "Rilevato un file Gerber forature X2. Convertito in oggetto Excellon." #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "creato/selezionato" #: appObjects/AppObject.py:516 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "CREA UN NUOVO SCRIPT TCL FLATCAM" #: appObjects/AppObject.py:517 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Qui c'è il tutorial TCL" #: appObjects/AppObject.py:519 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Lista comandi FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Prova >help< seguito dal Run Code per una lista di comandi Tcl FlatCAM " "(visualizzati nella shell)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:688 appPlugins/ToolLevelling.py:1481 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1673 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1127 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Esportazione annullata ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:738 msgid "File saved to" msgstr "File salvato in" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:762 msgid "Code Review" msgstr "Visualizzatore codice" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Il codice CNC non può essere aggiornato" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:811 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Codice CNC aggiornato" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:967 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Questo oggetto CNCJob non può essere processato perché è" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969 msgid "CNCJob object" msgstr "Oggetto CNCJob" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:172 msgid "Document Editor" msgstr "Editor Documenti" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:935 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1037 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2479 #: appPlugins/ToolMilling.py:2589 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Seleziona uno o più utensili dalla lista e riprova." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:2486 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "L'utensile per la foratura è più grande del foro. Operazione annullata." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1046 appPlugins/ToolMilling.py:2598 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "L'utensile per lo SLOT è più grande del foro. Operazione annullata." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:486 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Punti vertice calcolati." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:693 appObjects/FlatCAMGeometry.py:847 #: appPlugins/ToolMilling.py:2842 appPlugins/ToolMilling.py:3086 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Selezionato Offset utensile nella tabella utensili ma nessun valore " "inserito.\n" "Aggiungi un offset utensile o cambia il tipo di Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:760 appObjects/FlatCAMGeometry.py:908 #: appPlugins/ToolMilling.py:2911 appPlugins/ToolMilling.py:3130 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analisi G_Code in corso..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:762 appObjects/FlatCAMGeometry.py:910 #: appPlugins/ToolMilling.py:2913 appPlugins/ToolMilling.py:3132 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Analisi G_Code terminata..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:769 appObjects/FlatCAMGeometry.py:919 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1083 appPlugins/ToolMilling.py:2920 #: appPlugins/ToolMilling.py:3141 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Generazione G_Code terminata" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:771 appObjects/FlatCAMGeometry.py:921 #: appPlugins/ToolMilling.py:2922 appPlugins/ToolMilling.py:3143 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Generazione G-Code fallita con errore" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:814 appPlugins/ToolMilling.py:2965 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:865 appPlugins/ToolSolderPaste.py:923 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Annullato. File vuoto, non ci sono geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:937 appObjects/FlatCAMGeometry.py:942 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1090 appPlugins/ToolMilling.py:3170 #: appPlugins/ToolMilling.py:3185 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob creato" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1116 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1125 #: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Il fattore di scala deve essere un numero: intero o float." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1205 appParsers/ParseGerber.py:2219 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "E' necessaria una coppia di valori (x,y). Probabilmente è stato inserito " "solo uno dei valori nel campo Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1290 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo cambio utensile X,Y in Edit -> Preferenze deve essere nel formato " "(x, y)\n" "ma ora c'è un solo valore, non due." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:416 appPlugins/ToolIsolation.py:1526 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Riempimento geometria solida" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486 msgid "Operation could not be done." msgstr "L'operazione non può essere eseguita." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:582 appObjects/FlatCAMGerber.py:658 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1738 appPlugins/ToolIsolation.py:2096 #: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3160 #: appPlugins/ToolNCC.py:3540 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Geometria di isolamento non può essere generata." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:609 appObjects/FlatCAMGerber.py:699 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1802 appPlugins/ToolIsolation.py:1993 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2177 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Geometria di isolamento creata" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Nome cambiato da" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "a" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Applicazione offset..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "La riscalatura non può essere eseguita." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Riscalatura effettuata." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Riscalatura..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Inclinazione..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:571 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensione" #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Strumento" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Calcolo dimensioni … Attendere." #: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519 msgid "Drills number" msgstr "Numero fori" #: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521 msgid "Slots number" msgstr "Numero Slot" #: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Numero totale di fori:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Numero totale di slot:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "Present" msgstr "Presente" #: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784 #: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "Solid Geometry" msgstr "Geometria solida" #: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "GCode Text" msgstr "Testo GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Geometry" msgstr "Geometria GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837 #: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Tool Data" msgstr "Dati tool" #: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534 msgid "Depth of Cut" msgstr "Profondità di taglio" #: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546 msgid "Clearance Height" msgstr "Altezza di sicurezza" #: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584 msgid "Routing time" msgstr "Tempo fresatura" #: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890 #: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623 msgid "Box Area" msgstr "Area box" #: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Area guscio convesso" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903 #: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636 msgid "Copper Area" msgstr "Area rame" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Editor Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:240 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "Salva batch" #: appObjects/ObjectCollection.py:531 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Oggetto rinominato da {old} a {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:954 appObjects/ObjectCollection.py:960 #: appObjects/ObjectCollection.py:966 appObjects/ObjectCollection.py:972 #: appObjects/ObjectCollection.py:978 appObjects/ObjectCollection.py:984 #: app_Main.py:7600 app_Main.py:7606 app_Main.py:7612 app_Main.py:7618 msgid "selected" msgstr "selezionato" #: appObjects/ObjectCollection.py:1020 msgid "Cause of error" msgstr "Causa dell'errore" #: appObjects/ObjectCollection.py:1221 msgid "All objects are selected." msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati." #: appObjects/ObjectCollection.py:1231 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Selezione oggetti svuotata." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Marchio GCode" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Nessuna info sul diametro utensile. Vedi shell.\n" "Un evento cambio utensile T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "è stato rilevato ma il file Excellon non ha informazioni a riguardo del " "diametro dell'utensile. L'applicazione tenterà di caricarlo usando un " "diametro \"finto\".\n" "L'utente dovrà editare l'oggetto Excellon e cambiarle il diametro per " "contenere il diametro corretto." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Errore analisi Excellon. Analisi fallita. Linea" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Font non supportato, prova con un altro." #: appParsers/ParseGerber.py:447 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Processo Gerber. Analisi" #: appParsers/ParseGerber.py:476 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "Rilevato formato Gerber X2. L'analisi potrebbe non essere corretta." #: appParsers/ParseGerber.py:480 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" "Rilevato formato Gerber X2 di foratura. L'analisi potrebbe non essere " "corretta." #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordinate mancanti, riga ignorata" #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Il file GERBER potrebbe essere CORROTTO. Controlla il file !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1225 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "La regione non ha sufficienti punti. Il file sarà usato ma ci sono errori di " "analisi. Riga numero" #: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber analizzato. Unione poligoni" #: appParsers/ParseGerber.py:1675 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber analizzato. Applico polarità Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line" msgstr "Riga Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Contenuto riga Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "ERRORE analisi Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2644 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Riempimento Gerber completato." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Controllo HPGL2. Analisi" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Riga HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Contenuto riga HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "ERRORE analisi HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Strumento allineamento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineati..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineatori selezionati..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Primo punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "Fai clic sul punto di PARTENZA." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolDblSided.py:445 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Annullato su richiesta dell'utente." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "O click destro per annullare." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:858 msgid "Second Point" msgstr "Secondo punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:422 msgid "MOVING object" msgstr "SPOSTAMENTO oggetto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:426 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:447 msgid "Object to be aligned." msgstr "Oggetto da allineare." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:459 msgid "DESTINATION object" msgstr "Oggetto DESTINAZIONE" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:483 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Oggetto da allineare. Allineatore." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:496 msgid "Alignment Type" msgstr "Tipo allineamento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:498 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Il tipo di allineamento può essere:\n" "- Punto singolo -> richiede un solo punto di sincronizzazione, l'azione sarà " "una traslazione\n" "- Punto doppio -> richiede due punti di sincronizzazione, l'azione sarà la " "traslazione seguita da rotazione" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:504 msgid "Single Point" msgstr "Punto singolo" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:505 msgid "Dual Point" msgstr "Doppio punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 msgid "Align Object" msgstr "Allinea oggetto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Allinea l'oggetto specificato all'oggetto allineatore.\n" "Se viene utilizzato solo un punto, assume la traslazione.\n" "Se si utilizzano i punti, si assume la traslazione e rotazione." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 appPlugins/ToolCalculators.py:731 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1767 #: appPlugins/ToolCorners.py:911 appPlugins/ToolCutOut.py:2833 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1131 appPlugins/ToolDrilling.py:2916 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1328 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolFilm.py:1644 #: appPlugins/ToolFollow.py:796 appPlugins/ToolInvertGerber.py:327 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3676 appPlugins/ToolLevelling.py:2324 #: appPlugins/ToolMilling.py:4524 appPlugins/ToolNCC.py:4684 #: appPlugins/ToolOptimal.py:638 appPlugins/ToolPaint.py:3349 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1375 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1026 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1610 appPlugins/ToolSub.py:950 #: appPlugins/ToolTransform.py:983 msgid "Reset Tool" msgstr "Azzera strumento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:538 appPlugins/ToolCalculators.py:734 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1411 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 #: appPlugins/ToolCorners.py:914 appPlugins/ToolCutOut.py:2836 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1134 appPlugins/ToolDrilling.py:2919 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:512 appPlugins/ToolExtract.py:1331 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1647 #: appPlugins/ToolFollow.py:799 appPlugins/ToolInvertGerber.py:330 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3679 appPlugins/ToolLevelling.py:2327 #: appPlugins/ToolMilling.py:4527 appPlugins/ToolNCC.py:4687 #: appPlugins/ToolOptimal.py:641 appPlugins/ToolPaint.py:3352 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1378 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1029 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1613 appPlugins/ToolSub.py:953 #: appPlugins/ToolTransform.py:986 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Azzererà i parametri dello strumento." #: appPlugins/ToolCalculators.py:192 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Larghezza taglio (diametro utensile) calcolata." #: appPlugins/ToolCalculators.py:214 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Diametro utensile (larghezza di taglio) non può essere minore del diametro " "della punta." #: appPlugins/ToolCalculators.py:220 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Profondità del taglio (Cut Z) calcolato." #: appPlugins/ToolCalculators.py:416 msgid "Units Calculator" msgstr "Calcolatrice unità" #: appPlugins/ToolCalculators.py:460 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Puoi convertire unita da POLLICI a MM" #: appPlugins/ToolCalculators.py:465 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Puoi convertire unita da MM a POLLICI" #: appPlugins/ToolCalculators.py:502 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Questo è l'angolo della punta dell'utensile.\n" "È specificato dal produttore." #: appPlugins/ToolCalculators.py:514 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Questa è la profondità di taglio nel materiale.\n" "Nel CNCJob è presente il parametro CutZ." #: appPlugins/ToolCalculators.py:526 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Questo è il diametro dell'utensile da inserire\n" "nella sezione FlatCAM Gerber.\n" "Nella sezione CNCJob si chiama >Tool dia<." #: appPlugins/ToolCalculators.py:540 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n" " a seconda del risultato desiderato o dei dati noti. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:566 msgid "Area Calculation" msgstr "Calcolo area" #: appPlugins/ToolCalculators.py:568 msgid "Choose how to calculate the board area." msgstr "Scegli come calcolare l'area della scheda." #: appPlugins/ToolCalculators.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:604 #: appPlugins/ToolCalculators.py:622 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1726 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:667 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:678 msgid "Current Value" msgstr "Valore corrente" #: appPlugins/ToolCalculators.py:679 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Intensità di corrente da impostare\n" "nell'alimentatore. In Ampere." #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: appPlugins/ToolCalculators.py:700 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "Tempo calcolato per la procedura. In minuti." #: appPlugins/ToolCalculators.py:723 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Calcula l'intensità di corrente e la durata della procedura,\n" "a seconda dei parametri sopra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 msgid "Calibration" msgstr "Calibrazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "Strumento inizializzato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM sorgente selezionati..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Primo punto di calibrazione. In basso a sinistra..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Secondo punto di calibrazione. In basso a destra (Sopra Sinistra) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Terzo punto di calibrazione. Sopra a sinistra (Basso Destra)…." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Quarto punto di calibrazione. In alto a destra..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Verifica Gcode per lo strumento Calibrazione di FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Visualizzatore GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Annullato. Sono necessari 4 punti per la generazione del GCode." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:563 appPlugins/ToolFilm.py:323 #: appPlugins/ToolFilm.py:330 appPlugins/ToolFilm.py:334 #: appPlugins/ToolMilling.py:1978 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: app_Main.py:5124 app_Main.py:5644 app_Main.py:6015 app_Main.py:6100 #: app_Main.py:6274 app_Main.py:6578 app_Main.py:6739 app_Main.py:6785 #: app_Main.py:6832 app_Main.py:6887 app_Main.py:6935 app_Main.py:7104 #: app_Main.py:9288 app_Main.py:9382 app_Main.py:9424 app_Main.py:9466 #: app_Main.py:9508 app_Main.py:9549 app_Main.py:9594 app_Main.py:9639 #: app_Main.py:10140 app_Main.py:10144 camlib.py:2451 camlib.py:2518 #: camlib.py:2586 camlib.py:2664 msgid "No object is selected." msgstr "Nessun oggetto selezionato." #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Parametri usati nella creazione del GCode in questo strumento." #: appPlugins/ToolCalibration.py:898 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "PASSO 1: Acquisizione dei punti di calibrazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:900 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n" " a seconda del risultato desiderato o dei dati noti...." #: appPlugins/ToolCalibration.py:918 appPlugins/ToolImage.py:238 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1148 appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Tipo oggetto" #: appPlugins/ToolCalibration.py:935 msgid "Source object selection" msgstr "Selezione oggetto di origine" #: appPlugins/ToolCalibration.py:937 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come sorgente per i punti di riferimento." #: appPlugins/ToolCalibration.py:943 msgid "Calibration Points" msgstr "Punti di calibrazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:945 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Contiene i punti di calibrazione e\n" "quelli misurati." #: appPlugins/ToolCalibration.py:961 msgid "Found Delta" msgstr "Calcolo Delta" #: appPlugins/ToolCalibration.py:973 msgid "Bot Left X" msgstr "X basso-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:982 msgid "Bot Left Y" msgstr "Y Basso-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1000 msgid "Bot Right X" msgstr "X Basso-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1010 msgid "Bot Right Y" msgstr "Y Basso-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1025 msgid "Top Left X" msgstr "X Alto-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1034 msgid "Top Left Y" msgstr "Y Alto-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1049 msgid "Top Right X" msgstr "X Alto-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1059 msgid "Top Right Y" msgstr "Y Alto-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1092 msgid "Get Points" msgstr "Ottieni punti" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1094 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Seleziona quattro punti cliccandoci sopra se l'origine scelta è\n" "'libera' o all'interno dell'oggetto geometria se la sorgente è 'oggetto'.\n" "Questi quattro punti dovrebbero essere nei quattro angoli\n" "dell'oggetto." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1115 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "PASSO 2: Verifica del GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1117 appPlugins/ToolCalibration.py:1130 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Genera il file GCode per individuare e allineare il PCB utilizzando\n" "i quattro punti acquisiti sopra.\n" "La sequenza di punti è:\n" "- primo punto -> imposta l'origine\n" "- secondo punto -> punto di allineamento. Può essere: in alto a sinistra o " "in basso a destra.\n" "- terzo punto -> punto di controllo. Può essere: in alto a sinistra o in " "basso a destra.\n" "- quarto punto -> punto di verifica finale. Solo per valutazione." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1128 msgid "Generate GCode" msgstr "Genera GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1154 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "PASSO 3: modifica" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1156 appPlugins/ToolCalibration.py:1165 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Calcola i fattori di scala e di inclinazione in base alle differenze " "(delta)\n" "trovate durante il controllo del PCB. Le differenze devono essere colmate\n" "nei campi Trovato (Delta)." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1163 msgid "Calculate Factors" msgstr "Calcola fattori" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1185 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "PASSO 4: GCode modificato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Genera file GCode di verifica modificato con\n" "i fattori sopra." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1192 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Fattore X scala:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1194 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse X." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1204 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Fattore Y scala:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1206 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse Y." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1216 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Applica fattori di scala" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1218 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Applica fattori di scala sui punti di calibrazione." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1228 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Angolo inclinazione X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1241 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Angolo inclinazione Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1254 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Applica fattori di inclinazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1256 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Applica fattori di inclinazione sui punti di calibrazione." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1325 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Genera GCode modificato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1327 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Genera file GCode di verifica modificato con\n" "i fattori sopra indicati.\n" "I parametri GCode possono essere riadattati\n" "prima di fare clic su questo pulsante." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1348 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "PASSO 5: Calibra oggetti FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1350 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Regola gli oggetti FlatCAM\n" "con i fattori determinati e verificati sopra." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1362 msgid "Adjusted object type" msgstr "Tipo oggetto regolato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1363 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Tipo di oggetto applicazione da regolare." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1376 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Selezione oggetto regolato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1378 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Oggetto applicazione da regolare." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1385 msgid "Calibrate" msgstr "Calibra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1387 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Regola (scala e/o inclina) gli oggetti\n" "con i fattori determinati sopra." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:230 appPlugins/ToolCopperThieving.py:255 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Griglia linee funziona solo per riferimento 'stesso' ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:241 msgid "Solid fill selected." msgstr "Riempimento solido selezionato." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:246 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Riempimento griglia di punti selezionata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:251 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Riempimento griglia di quadrati selezionata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:371 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:991 appPlugins/ToolCorners.py:231 #: appPlugins/ToolCorners.py:455 appPlugins/ToolCorners.py:550 #: appPlugins/ToolDblSided.py:464 appPlugins/ToolExtract.py:396 #: appPlugins/ToolExtract.py:663 appPlugins/ToolExtract.py:760 #: appPlugins/ToolFiducials.py:286 appPlugins/ToolFiducials.py:577 #: appPlugins/ToolOptimal.py:176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:519 appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Non ci sono oggetti Gerber caricati ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:286 appPlugins/ToolCopperThieving.py:891 msgid "Append geometry" msgstr "Aggiungi geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:942 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1150 msgid "Append source file" msgstr "Aggiungi file sorgente" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:955 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Strumento Copper Thieving fatto." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:381 appPlugins/ToolCopperThieving.py:401 #: appPlugins/ToolCutOut.py:743 appPlugins/ToolCutOut.py:1130 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1511 appPlugins/ToolCutOut.py:1603 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1635 appPlugins/ToolCutOut.py:1735 #: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:213 #: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:142 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1079 appPlugins/ToolIsolation.py:1144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1534 appPlugins/ToolIsolation.py:1561 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2398 appPlugins/ToolLevelling.py:345 #: appPlugins/ToolMilling.py:690 appPlugins/ToolMilling.py:911 #: appPlugins/ToolMilling.py:1346 appPlugins/ToolMilling.py:2662 #: appPlugins/ToolMilling.py:2685 appPlugins/ToolNCC.py:1075 #: appPlugins/ToolNCC.py:1144 appPlugins/ToolNCC.py:1590 #: appPlugins/ToolNCC.py:1640 appPlugins/ToolNCC.py:1673 #: appPlugins/ToolPaint.py:1160 appPlugins/ToolPaint.py:1247 #: appPlugins/ToolPanelize.py:328 appPlugins/ToolPanelize.py:342 #: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:299 #: appPlugins/ToolSub.py:513 appPlugins/ToolSub.py:526 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:429 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area di riempimento." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:554 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Strumento Copper Thieving avviato. Lettura dei parametri." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:580 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "" "Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione poligoni di isolamento." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "" "Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione aree da riempire di rame." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:670 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometria non supportata per" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676 appPlugins/ToolNCC.py:1962 #: appPlugins/ToolNCC.py:2017 appPlugins/ToolNCC.py:3013 #: appPlugins/ToolPaint.py:2624 msgid "No object available." msgstr "Nessun oggetto disponibile." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:713 appPlugins/ToolNCC.py:1987 #: appPlugins/ToolNCC.py:2040 appPlugins/ToolNCC.py:3055 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:718 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Strumento Copper Thieving. Aggiunta di nuova geometria e buffering." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:754 msgid "Create geometry" msgstr "Crea geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:966 appPlugins/ToolCopperThieving.py:970 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Maskera P-Placatura" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:994 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Aggiunta geometria maschera placatura" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1170 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Generazione maschera Placatura eseguita." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1213 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Chiudi strumento Copper Thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1304 appPlugins/ToolFiducials.py:1015 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il copper thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322 msgid "Thieving Parameters" msgstr "Parametri Thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1331 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Questo imposta la distanza tra i componenti del Copper Thieving\n" "(il riempimento poligonale può essere suddiviso in più poligoni)\n" "e le tracce di rame nel file Gerber." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 msgid "Ref. Type" msgstr "Tipo riferimento" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento Copper Thieving.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1405 msgid "Ref. Object" msgstr "Oggetto di riferimento" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1407 msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." msgstr "Oggetto applicazione da usare come riferimento rimozione rame." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1584 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Inserire il Copper Thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1587 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Aggiungerà un poligono (può essere diviso in più parti)\n" "che circonderà le tracce Gerber attuali ad una certa distanza." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Inserisci la barra del ladro" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1650 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Aggiungerà un poligono con uno spessore definito\n" "che circonderà l'oggetto Gerber reale\n" "ad una certa distanza.\n" "Richiesto quando si esegue la placcatura di fori." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1675 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Seleziona oggetto Soldermask" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1677 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Oggetto Gerber con il soldermask.\n" "Sarà usato come base per\n" "la maschera di placcatura del modello." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1713 msgid "Plated area" msgstr "Area ricoperta" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1715 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "L'area da ricoprire mediante placcatura a motivo.\n" "Fondamentalmente è fatto dalle aperture nella maschera di placcatura.\n" "\n" "<>: l'area calcolata è in realtà un po' più grande\n" "a causa del fatto che le aperture del soldermask sono progettate\n" "un po' più grandi dei pad di rame, e questa area è\n" "calcolata dalle aperture del soldermask." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1749 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Genera maschera placcatura modello" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1752 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Aggiungerà alla geometria gerber soldermask\n" "le geometrie del copper thieving e/o\n" "la barra dei ladri se sono stati generati." #: appPlugins/ToolCorners.py:117 msgid "Corners" msgstr "Angoli" #: appPlugins/ToolCorners.py:272 appPlugins/ToolCorners.py:460 #: appPlugins/ToolCorners.py:555 msgid "Please select at least a location" msgstr "Selezionare almeno una locazione" #: appPlugins/ToolCorners.py:437 appPlugins/ToolCorners.py:532 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Il diametro del tool è zero." #: appPlugins/ToolCorners.py:524 appPlugins/ToolCorners.py:627 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Oggetto Excellon con i fori sui bordi creato." #: appPlugins/ToolCorners.py:662 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "L'oggetto Gerber con marker sui bordi è stato creato." #: appPlugins/ToolCorners.py:705 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Oggetto Gerber a cui verranno aggiunti i marcatori bordi." #: appPlugins/ToolCorners.py:721 msgid "Locations" msgstr "Locazioni" #: appPlugins/ToolCorners.py:723 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Locazioni in cui inserire i marcatori dei bordi." #: appPlugins/ToolCorners.py:736 appPlugins/ToolFiducials.py:846 #: app_Main.py:5666 msgid "Top Right" msgstr "Alto destra" #: appPlugins/ToolCorners.py:753 msgid "Toggle ALL" msgstr "Attiva / disattiva TUTTO" #: appPlugins/ToolCorners.py:833 msgid "Add Marker" msgstr "Aggiungi marcatore" #: appPlugins/ToolCorners.py:836 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Aggiungerà marcatori bordi al file Gerber selezionato." #: appPlugins/ToolCorners.py:852 msgid "Drills in Locations" msgstr "Fori in posizioni" #: appPlugins/ToolCorners.py:869 appPlugins/ToolCorners.py:892 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1113 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Creao oggetto Excellon" #: appPlugins/ToolCorners.py:872 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei markers." #: appPlugins/ToolCorners.py:888 msgid "Check in Locations" msgstr "Controllo in posizioni" #: appPlugins/ToolCorners.py:895 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" "Sarà creato un oggetto Excellon usando un preprocessore speciale.\n" "Il mandrino non partirà e il sensore montato si muoverà alla posizione\n" "dell'angolo, attenderà l'interazione dell'utente e poi\n" "si sposterà alla prossima locazione fino all'ultima." #: appPlugins/ToolCutOut.py:484 appPlugins/ToolIsolation.py:924 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:1376 #: appPlugins/ToolMilling.py:2000 appPlugins/ToolMilling.py:2113 #: appPlugins/ToolNCC.py:1260 appPlugins/ToolNCC.py:1385 #: appPlugins/ToolNCC.py:1457 appPlugins/ToolPaint.py:688 #: appPlugins/ToolPaint.py:855 appPlugins/ToolPaint.py:988 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:516 #: app_Main.py:4974 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Inserire il diametro utensile con un valore non zero, in formato float." #: appPlugins/ToolCutOut.py:497 appPlugins/ToolDrilling.py:1145 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1270 appPlugins/ToolMilling.py:2012 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Impossibile caricare il file del DB utensili." #: appPlugins/ToolCutOut.py:551 appPlugins/ToolIsolation.py:1326 #: appPlugins/ToolMilling.py:2066 appPlugins/ToolNCC.py:1334 #: appPlugins/ToolPaint.py:934 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "Utensile non presente nel DB tool. Aggiungo un tool di default." #: appPlugins/ToolCutOut.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:1210 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1334 appPlugins/ToolMilling.py:2074 #: appPlugins/ToolNCC.py:1341 appPlugins/ToolPaint.py:942 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Cancellato.\n" "Più tool dello stesso diametro trovati nel Tools Database." #: appPlugins/ToolCutOut.py:578 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Tool aggiornati dal DB tool." #: appPlugins/ToolCutOut.py:654 msgid "Default tool added." msgstr "Tool di default aggiunto." #: appPlugins/ToolCutOut.py:668 appPlugins/ToolIsolation.py:2763 #: appPlugins/ToolNCC.py:4000 appPlugins/ToolPaint.py:2792 app_Main.py:6589 #: app_Main.py:6610 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Il tool selezionato non è utilizzabile qui. Prendine un altro." #: appPlugins/ToolCutOut.py:691 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Tool aggiornato dal Database Tools." #: appPlugins/ToolCutOut.py:748 appPlugins/ToolCutOut.py:1516 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nessun oggetto selezionato per Ritaglio.\n" "Selezionane uno e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:1139 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1619 appPlugins/ToolCutOut.py:1753 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Il diametro dell'utensile ha valore zero. Modificalo in un numero reale " "positivo." #: appPlugins/ToolCutOut.py:767 appPlugins/ToolCutOut.py:1153 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Manca il numero dei testimoni. Aggiungilo e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:772 appPlugins/ToolCutOut.py:1157 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', " "'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8.\n" "Inserire un valore corretto e riprovare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1105 appPlugins/ToolCutOut.py:1482 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1940 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Mouse Bites fallito." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Operazione di CutOut terminata." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1134 appPlugins/ToolDrilling.py:1898 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:217 #: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1083 appPlugins/ToolIsolation.py:1148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1538 appPlugins/ToolIsolation.py:1565 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2402 appPlugins/ToolMilling.py:2666 #: appPlugins/ToolMilling.py:2689 appPlugins/ToolNCC.py:1079 #: appPlugins/ToolNCC.py:1148 appPlugins/ToolNCC.py:1594 #: appPlugins/ToolPaint.py:1164 appPlugins/ToolPanelize.py:333 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Oggetto non trovato" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1328 appPlugins/ToolCutOut.py:1405 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Ritaglio rettangolare con margine negativo non possibile." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1490 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Operazioni CutOut rettangolari terminati." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1561 msgid "Could not add drills." msgstr "Impossibile aggiungere fori." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1608 appPlugins/ToolCutOut.py:1663 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Oggetto Geometria per ritaglio manuale non trovato" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1611 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Fare clic sul perimetro dell'oggetto geometria selezionato per creare uno " "spazio tra i testimoni ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1702 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1723 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Aggiunti Gap ponte manuali. Click sinistro per aggiungerne altri, destro per " "terminare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1740 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Non è stato selezionato alcun oggetto Gerber per il Ritaglio.\n" "Selezionane uno e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1746 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "L'oggetto selezionato deve essere di tipo Gerber.\n" "Seleziona un file Gerber e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1781 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometria non supportata" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1853 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Creare un testimone manualmente ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1944 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Aggiunta di gaps terminata." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2314 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare il materiale circondante." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:701 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1137 msgid "Source Object" msgstr "Oggetto sorgente" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2341 msgid "Object to be cutout" msgstr "Oggetto da tagliare" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2368 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da ritagliare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la casella combinata 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2405 msgid "Cutout Tool" msgstr "Strumento Ritaglia" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2424 appPlugins/ToolIsolation.py:214 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3291 appPlugins/ToolMilling.py:3738 #: appPlugins/ToolNCC.py:4309 appPlugins/ToolPaint.py:3088 msgid "Search and Add" msgstr "Cerca ed aggiungi" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2427 appPlugins/ToolIsolation.py:3294 #: appPlugins/ToolMilling.py:3741 appPlugins/ToolNCC.py:4312 #: appPlugins/ToolPaint.py:3091 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Aggiungi un nuovo strumento alla tabella degli strumenti\n" "con il diametro sopra specificato.\n" "Questo viene fatto da una ricerca in background\n" "nel database degli strumenti. Se non viene trovato nulla\n" "nel database degli strumenti viene aggiunto uno strumento predefinito." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 appPlugins/ToolIsolation.py:219 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3303 appPlugins/ToolMilling.py:394 #: appPlugins/ToolMilling.py:3750 appPlugins/ToolNCC.py:4321 #: appPlugins/ToolPaint.py:3100 msgid "Pick from DB" msgstr "Prendi dal DB" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2439 appPlugins/ToolIsolation.py:3306 #: appPlugins/ToolMilling.py:3753 appPlugins/ToolNCC.py:4324 #: appPlugins/ToolPaint.py:3103 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" "dal DataBase utensili.\n" "Amministrazione DB utensili in:\n" "Menu: Opzioni -> Database Tool" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2453 msgid "Tool Parameters" msgstr "Parametri Utensile" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2590 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Gaps ponte" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2592 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Selezione del tipo di taglio." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2596 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2303 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2645 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n" "La forma del ritaglio può essere di qualsiasi forma.\n" "Utile quando il PCB ha una forma non rettangolare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2660 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n" "La forma di ritaglio risultante è\n" "sempre una forma rettangolare e sarà\n" "rettangolare anche la selezione dell'oggetto." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2697 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Genera geometria manuale" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2700 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Se l'oggetto da ritagliare è un Gerber\n" "prima crea una Geometria che la circondi,\n" "da usare come ritaglio, se non ne esiste ancora uno.\n" "Seleziona il file Gerber di origine nel box in alto." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2720 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geomatria di taglio manuale" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2722 appPlugins/ToolCutOut.py:2763 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Oggetto geometria utilizzato per creare il ritaglio manuale." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2729 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Aggiungi testimoni manualmente" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2732 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Utilizzare il pulsante sinistro del mouse (PSM)\n" "per creare un gap ponte da cui separare il PCB\n" "dal materiale circostante (testimone).\n" "Il clic PMS deve essere eseguito sul perimetro\n" "dell'oggetto geometria utilizzato come geometria di ritaglio." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2754 appPlugins/ToolCutOut.py:2817 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Taglio con fori" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2756 appPlugins/ToolCutOut.py:2820 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Crea una serie di fori seguendo una linea geometria." #: appPlugins/ToolDblSided.py:307 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "'Punto' riferimento selezionato ma coordinate 'Punto' mancanti. Aggiungile e " "riprova." #: appPlugins/ToolDblSided.py:316 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Non è stato caricato alcun oggetto di riferimento Box. Caricare uno e " "riprovare." #: appPlugins/ToolDblSided.py:328 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Nessun valore o formato errato nella voce Diametro Fori. Aggiungilo e " "riprova." #: appPlugins/ToolDblSided.py:340 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Non ci sono coordinate per i fori di allineamento da usare. Aggiungili e " "riprova." #: appPlugins/ToolDblSided.py:359 msgid "Alignment Drills" msgstr "Griglia di allineamento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:363 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Oggetto Excellon con i fori di allineamento creati ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:374 appPlugins/ToolPunchGerber.py:545 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:582 appPlugins/ToolPunchGerber.py:687 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Nessun oggetto Excellon caricato ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:390 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Clicca sul disegno nel foro Excellon desiderato" #: appPlugins/ToolDblSided.py:434 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Punto di riferimento specchio." #: appPlugins/ToolDblSided.py:468 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Possono essere specchiati solo oggetti Gerber, Excellon e Geometry." #: appPlugins/ToolDblSided.py:480 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Nessun oggetto contenitore caricato ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:490 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Non ci sono coordinate Punto nel campo Punto. Aggiungi corde e riprova ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:497 camlib.py:2449 msgid "Object was mirrored" msgstr "Oggetti specchiati" #: appPlugins/ToolDblSided.py:675 appPlugins/ToolNCC.py:4126 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per coprire lo spazio fuori dai pattern di rame." #: appPlugins/ToolDblSided.py:702 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Oggetto da specchiare" #: appPlugins/ToolDblSided.py:709 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Selezionare il tipo di oggetto dell'applicazione da elaborare in questo " "strumento." #: appPlugins/ToolDblSided.py:743 msgid "Bounds Values" msgstr "Valori limite" #: appPlugins/ToolDblSided.py:745 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Seleziona dal disegno l'oggetto(i)\n" "per i quali calcolare i valori limite." #: appPlugins/ToolDblSided.py:755 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:757 appPlugins/ToolDblSided.py:771 msgid "Minimum location." msgstr "Locazione minima." #: appPlugins/ToolDblSided.py:769 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:783 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:785 appPlugins/ToolDblSided.py:799 msgid "Maximum location." msgstr "Locazione massima." #: appPlugins/ToolDblSided.py:797 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:808 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordinate punto centrale" #: appPlugins/ToolDblSided.py:810 msgid "Centroid" msgstr "Centroide" #: appPlugins/ToolDblSided.py:812 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "La posizione del punto centrale per il box delimitante\n" "rettangolare. Centroide. Il formato è (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:821 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calcola i valori dei limiti" #: appPlugins/ToolDblSided.py:823 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calcola le coordinate che avvolgano in forma rettangolare,\n" "per la selezione di oggetti.\n" "La forma dell'inviluppo è parallela all'asse X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:848 msgid "Mirror Operation" msgstr "Operazione Specchio" #: appPlugins/ToolDblSided.py:849 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parametri per l'operazione specchio" #: appPlugins/ToolDblSided.py:871 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n" "Può essere:\n" "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene " "specchiato\n" "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n" "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n" "- Snap fori -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon" #: appPlugins/ToolDblSided.py:891 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordinate punto" #: appPlugins/ToolDblSided.py:897 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Aggiungi le coordinate nel formato (x, y) attraverso le quali passa " "l'asse di\n" " mirroring in \"ASSE SPECCHIO\".\n" "Le coordinate (x, y) vengono acquisite premendo il tasto SHIFT\n" "e con il clic sinistro del mouse oppure inserite manualmente." #: appPlugins/ToolDblSided.py:915 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Oggetto che contiene fori che possono essere selezionati come riferimento " "per la specchiatura." #: appPlugins/ToolDblSided.py:930 msgid "Pick hole" msgstr "Prendi foro" #: appPlugins/ToolDblSided.py:932 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Fare clic all'interno di un foro che appartiene all'oggetto Excellon " "selezionato,\n" "e le coordinate del centro del foro verranno copiate nel campo Punto." #: appPlugins/ToolDblSided.py:948 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon o Geometry.\n" "Le coordinate del centro del rettangolo di selezione vengono usate\n" "come riferimento per l'operazione di specchio." #: appPlugins/ToolDblSided.py:974 msgid "Mirror" msgstr "Specchia" #: appPlugins/ToolDblSided.py:977 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Specchia (capovolge) l'oggetto specificato attorno\n" "l'asse specificato. Non crea un nuovo oggetto,\n" "ma lo modifica." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1003 msgid "PCB Alignment" msgstr "Allineamento PCB" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1005 appPlugins/ToolDblSided.py:1116 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crea un oggetto Excellon contenente i\n" "fori di allineamento specificati e la loro\n" "relativa immagine speculare." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1047 appPlugins/ToolDblSided.py:1054 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Il punto di riferimento utilizzato per creare il secondo foro di " "allineamento\n" "dal primo foro, facendone la copia speculare.\n" "Può essere modificato nella sezione Parametri specchio -> Riferimento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1067 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Coordinate fori di allineamento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1069 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... su un lato dell'asse dello " "specchio. Per ogni set di coordinate (x, y)\n" "qui inserite, verrà creata una coppia di fori:\n" "\n" "- un foro alle coordinate dal campo\n" "- un foro in posizione speculare sull'asse selezionato sopra in 'asse " "specchio'." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1077 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordinate fori" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1085 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Aggiungi i cordoncini di fori di allineamento nel formato: (x1, y1), (x2, " "y2), ...\n" "su un lato dell'asse dello specchio.\n" "\n" "Le coordinate impostate possono essere ottenute:\n" "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " "fai clic su Aggiungi.\n" "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " "Ctrl+V nel campo.\n" "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " "col pulsante destro nel campo e fai clic su Incolla.\n" "- inserendo manualmente le coordinate nel formato: (x1, y1), (x2, y2), ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1100 msgid "Delete Last" msgstr "Cancella ultimo" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1103 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Cancella l'ultima tupla di coordinate dalla lista." #: appPlugins/ToolDistance.py:204 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MISURA: clicca sul punto di origine ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:671 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:358 msgid "Measure" msgstr "Misura" #: appPlugins/ToolDistance.py:314 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Strumento Distanza completato." #: appPlugins/ToolDistance.py:386 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pad sovrapposti. Annullo." #: appPlugins/ToolDistance.py:415 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Strumento Distanza annullato." #: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219 msgid "MEASURING" msgstr "MISURA" #: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220 msgid "Result" msgstr "Risultato" #: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:263 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Quelle sono le unità in cui viene misurata la distanza." #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRICA (mm)" #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264 msgid "INCH (in)" msgstr "POLLICI (in)" #: appPlugins/ToolDistance.py:593 msgid "Snap to center" msgstr "Aggancia al centro" #: appPlugins/ToolDistance.py:595 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Il cursore del mouse si posizionerà al centro del pad/foro\n" "quando passa sopra la geometria del pad/foro." #: appPlugins/ToolDistance.py:605 msgid "Start Coords" msgstr "Coordinate di partenza" #: appPlugins/ToolDistance.py:606 appPlugins/ToolDistance.py:611 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Questo sta misurando le coordinate del punto iniziale." #: appPlugins/ToolDistance.py:616 msgid "Stop Coords" msgstr "Coordinate di stop" #: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistance.py:622 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Queste sono le coordinate del punto di arresto di misurazione." #: appPlugins/ToolDistance.py:627 appPlugins/ToolDistanceMin.py:299 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistance.py:633 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:300 appPlugins/ToolDistanceMin.py:305 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse X." #: appPlugins/ToolDistance.py:638 appPlugins/ToolDistanceMin.py:311 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistance.py:644 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:312 appPlugins/ToolDistanceMin.py:317 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistance.py:655 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:324 appPlugins/ToolDistanceMin.py:329 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Questo è l'angolo di orientamento della linea di misurazione." #: appPlugins/ToolDistance.py:660 appPlugins/ToolDistanceMin.py:335 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANZA" #: appPlugins/ToolDistance.py:661 appPlugins/ToolDistance.py:666 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Questo è il punto per indicare la distanza euclidea." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "Seleziona due oggetti e non più, per misurare la distanza tra loro ..." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243 msgid "Minimum Distance" msgstr "Distanza minima" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Seleziona due oggetti e non di più. Attualmente la selezione ha oggetti: " #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Gli oggetti si intersecano o toccano in" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Salto a metà punto tra i due oggetti selezionati eseguito" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:271 msgid "First object point" msgstr "Primo punto oggetto" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:272 appPlugins/ToolDistanceMin.py:278 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Coordinate del primo punto oggetto.\n" "Questo è il punto di partenza per misurare la distanza." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:285 msgid "Second object point" msgstr "Secondo punto oggetto" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:286 appPlugins/ToolDistanceMin.py:292 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Coordinate del secondo punto oggetto.\n" "Questo è il punto di fine per misurare la distanza." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:336 appPlugins/ToolDistanceMin.py:341 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Distanza punto punto euclidea." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:347 msgid "Half Point" msgstr "Punto di mezzo" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 appPlugins/ToolDistanceMin.py:353 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Punto mediano della distanza punto punto euclidea." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Vai al punto mediano" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1245 appPlugins/ToolDrilling.py:1277 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:1294 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2384 appPlugins/ToolIsolation.py:645 #: appPlugins/ToolIsolation.py:759 appPlugins/ToolIsolation.py:764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:794 appPlugins/ToolIsolation.py:817 #: appPlugins/ToolIsolation.py:830 appPlugins/ToolIsolation.py:3331 #: appPlugins/ToolMilling.py:997 appPlugins/ToolMilling.py:1116 #: appPlugins/ToolMilling.py:1612 appPlugins/ToolMilling.py:1620 #: appPlugins/ToolMilling.py:1624 appPlugins/ToolMilling.py:1672 #: appPlugins/ToolMilling.py:1684 appPlugins/ToolMilling.py:1688 #: appPlugins/ToolMilling.py:3783 appPlugins/ToolNCC.py:608 #: appPlugins/ToolNCC.py:613 appPlugins/ToolNCC.py:643 #: appPlugins/ToolNCC.py:666 appPlugins/ToolNCC.py:679 #: appPlugins/ToolNCC.py:894 appPlugins/ToolNCC.py:4349 #: appPlugins/ToolPaint.py:527 appPlugins/ToolPaint.py:532 #: appPlugins/ToolPaint.py:574 appPlugins/ToolPaint.py:596 #: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Parameters for" msgstr "Parametri per" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:645 #: appPlugins/ToolIsolation.py:764 appPlugins/ToolIsolation.py:830 #: appPlugins/ToolMilling.py:997 appPlugins/ToolMilling.py:1116 #: appPlugins/ToolMilling.py:1624 appPlugins/ToolMilling.py:1688 #: appPlugins/ToolNCC.py:613 appPlugins/ToolNCC.py:679 #: appPlugins/ToolNCC.py:894 appPlugins/ToolPaint.py:532 #: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824 msgid "Multiple Tools" msgstr "Strumenti Multipli" #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:759 #: appPlugins/ToolIsolation.py:794 appPlugins/ToolMilling.py:1612 #: appPlugins/ToolMilling.py:1672 appPlugins/ToolNCC.py:608 #: appPlugins/ToolNCC.py:643 appPlugins/ToolPaint.py:527 #: appPlugins/ToolPaint.py:574 app_Main.py:2525 msgid "No Tool Selected" msgstr "Nessun utensile selezionato" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:898 #: appPlugins/ToolMilling.py:1967 appPlugins/ToolNCC.py:786 #: appPlugins/ToolPaint.py:673 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Parametri attuali applicati a tutti gli utensili." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3269 msgid "Focus Z" msgstr "Z a Fuoco" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3235 msgid "Laser Power" msgstr "Potenza Laser" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1644 appPlugins/ToolMilling.py:3390 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Cancellazione fallita. Non ci sono aree di esclusione da cancellare." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1661 appPlugins/ToolMilling.py:3407 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Errore. Niente di selezionato." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773 #: appPlugins/ToolMilling.py:3504 appPlugins/ToolMilling.py:3519 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Valore modificato nella tabella esclusioni." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4114 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Il file excellon caricato non ha forature" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4032 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Creazione lista punti da forare..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4061 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4104 camlib.py:5495 camlib.py:5904 msgid "Starting G-Code" msgstr "Avvio G-Code" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1989 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Creazione CNCJob..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3266 camlib.py:3701 camlib.py:5763 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Il formato del cambio utensile X,Y deve essere (x, y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2232 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Generazione codice CNC" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2302 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2366 msgid "Search DB" msgstr "Cerca DB" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2369 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Cercherà e proverà a sostituire gli strumenti dalla tabella Strumenti\n" "con utensili da DB che hanno un valore di diametro vicino." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2387 appPlugins/ToolIsolation.py:3334 #: appPlugins/ToolMilling.py:3786 appPlugins/ToolNCC.py:4352 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Dati usati per la creazione di GCode.\n" "Ogni deposito di Utensili ha il proprio set di dati." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2624 appPlugins/ToolIsolation.py:3450 #: appPlugins/ToolMilling.py:4242 appPlugins/ToolNCC.py:4509 #: appPlugins/ToolPaint.py:3226 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Applica parametri a tutti gli utensili" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolIsolation.py:3453 #: appPlugins/ToolMilling.py:4245 appPlugins/ToolNCC.py:4512 #: appPlugins/ToolPaint.py:3229 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Saranno applicati i parametri nel modulo corrente\n" "su tutti gli utensili dalla tabella." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2638 appPlugins/ToolIsolation.py:3464 #: appPlugins/ToolMilling.py:4258 appPlugins/ToolNCC.py:4523 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "Common Parameters" msgstr "Parametri comuni" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2640 appPlugins/ToolIsolation.py:3466 #: appPlugins/ToolMilling.py:4260 appPlugins/ToolNCC.py:4525 #: appPlugins/ToolPaint.py:3242 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parametri usati da tutti gli utensili." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4265 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "Tool change Z" msgstr "Z cambio utensile" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2721 appPlugins/ToolMilling.py:4328 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordinate X, Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2767 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita per oggetti Excellon." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4389 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Aggiungi aree di esclusione" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4417 msgid "This is the Area ID." msgstr "Questa è l'ID dell'area." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4419 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4421 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Strategia usata per l'area di esclusione. Gira attorno alle aree o passaci " "sopra." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4423 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Se la strategia è di passare sopra all'area, questa è l'altezza alla quale " "lo strumento andrà per evitare l'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4459 msgid "Add Area:" msgstr "Aggiungi Area:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolMilling.py:4460 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Aggiungi un'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2870 appPlugins/ToolMilling.py:4478 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4481 msgid "Delete Selected" msgstr "Cancella selezionate" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2874 appPlugins/ToolMilling.py:4482 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione selezionate in tabella." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:4504 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1548 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Genera oggetto CNCJob" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2899 appPlugins/ToolMilling.py:4507 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Genera il lavoro CNC.\n" "Se si esegue la fresatura, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo.\n" "Aggiungi / Seleziona almeno uno strumento nella tabella degli strumenti.\n" "Fare clic sull'intestazione (#) per selezionare tutto o Ctrl + LMB\n" "per la selezione personalizzata di strumenti." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305 msgid "Etch Compensation" msgstr "Compensazione incisione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220 msgid "Missing parameter value." msgstr "Valore di parametro mancante." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:347 appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Oggetto Gerber da invertire." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilità di conversione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:364 msgid "Oz to Microns" msgstr "Da Oz a Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:366 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertirà da spessore in oz a micron [um].\n" "Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n" "Numeri decimali usano il punto come separatore." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:375 msgid "Oz value" msgstr "Valore Oz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:377 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Microns value" msgstr "Valore Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385 msgid "Mils to Microns" msgstr "Da Mils a Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertirà da mils a micron [um].\n" "Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n" "Numeri decimali usano il punto come separatore." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Mils value" msgstr "Valore Mils" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:411 appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parametri per questo utensile" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416 msgid "Copper Thickness" msgstr "Spessore rame" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Spessore dello strato di rame .\n" "In micron [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:428 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Rapporto fra incisione laterale e profondità.\n" "Può essere:\n" "- custom -> l'utente inserirà i propri valori\n" "- preselezione -> valori che dipendono da una selezione di incisioni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:436 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "Etch Factor" msgstr "Fattore incisione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437 msgid "Etchants list" msgstr "Lista incisioni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438 msgid "Manual offset" msgstr "Offset manuale" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:445 msgid "Etchants" msgstr "Corrosori" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447 msgid "A list of etchants." msgstr "Lista di corrosori." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bagni alcalini" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:458 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Il rapporto tra corrosione in profondità o laterale.\n" "Accetta numeri decimali e formule con operatori: /,*,+,-,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462 msgid "Real number or formula" msgstr "Numeri reali o formula" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:470 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valore con il quale aumentare o diminuire (buffer)\n" "le parti in rame. In micron [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:493 msgid "Compensate" msgstr "Compensa" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:496 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Aumenterà lo spessore delle parti in rame per compensare la corrosione " "laterale." #: appPlugins/ToolExtract.py:446 appPlugins/ToolExtract.py:533 #: appPlugins/ToolExtract.py:620 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Nessun foro estratto. Prova con altri parametri." #: appPlugins/ToolExtract.py:724 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Nessuna soldermask estratta." #: appPlugins/ToolExtract.py:773 appPlugins/ToolExtract.py:782 #: appPlugins/ToolExtract.py:786 msgid "No cutout extracted." msgstr "Nessun bordo estratto." #: appPlugins/ToolExtract.py:932 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Oggetto gerber dal quale estrarre i fori o la soldermask." #: appPlugins/ToolExtract.py:959 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038 msgid "Process all Pads." msgstr "Elabora tutti i pad." #: appPlugins/ToolExtract.py:1041 appPlugins/ToolExtract.py:1208 msgid "Extract Drills" msgstr "Estrai fori" #: appPlugins/ToolExtract.py:1043 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Estrai un oggetto Excellon dai pad Gerber." #: appPlugins/ToolExtract.py:1211 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber." #: appPlugins/ToolFiducials.py:340 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Fai clic per aggiungere il primo Fiducial. In basso a sinistra..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:619 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Fai clic per aggiungere l'ultimo Fiducial. In alto a destra..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:624 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Fare clic per aggiungere il secondo fiducial. In alto a sinistra o in basso " "a destra ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:720 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Esci dallo strumento fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:807 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Coordinate fiducial" #: appPlugins/ToolFiducials.py:809 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Tabella con le coordinate dei punti fiducial,\n" "nel formato (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:943 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:991 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Spessore della linea che crea i fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1022 msgid "Add Fiducial" msgstr "Aggiungi fiducial" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1025 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Aggiungerà un poligono sul layer di rame per fungere da fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1041 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber soldermask" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1043 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "L'oggetto gerber soldermask." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1055 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Aggiungi apertura soldermask" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1057 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Aggiungerà un poligono sul layer soldermask\n" "che serva come apertura fiducial.\n" "Il diametro è sempre il doppio del diametro\n" "del fiduciale di rame." #: appPlugins/ToolFilm.py:323 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Carica un oggetto per Film e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:330 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Carica un oggetto per Box e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:345 msgid "Generating Film ..." msgstr "Generazione Film ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:397 appPlugins/ToolFilm.py:402 msgid "Export positive film" msgstr "Exporta film positivo" #: appPlugins/ToolFilm.py:433 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Nessun oggetto Excellon selezionato. Caricare un oggetto per la punzonatura " "di riferimento e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:457 appPlugins/ToolFilm.py:469 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:806 appPlugins/ToolPunchGerber.py:939 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #: appPlugins/ToolFilm.py:487 appPlugins/ToolPunchGerber.py:879 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:974 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Errore. La geometria del nuovo oggetto è la stessa dell'oggetto geometria " "sorgente..." #: appPlugins/ToolFilm.py:545 appPlugins/ToolFilm.py:550 msgid "Export negative film" msgstr "Esporta film negativo" #: appPlugins/ToolFilm.py:613 appPlugins/ToolFilm.py:909 #: appPlugins/ToolPanelize.py:346 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Nessun oggetto Box. Al suo posto si userà" #: appPlugins/ToolFilm.py:820 appPlugins/ToolFilm.py:1081 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Il lavoro deve rimanere nelle dimensioni della pagina selezionata per essere " "visibile.\n" "Per le dimensioni dei 'Margini' deve essere nel primo quadrante." #: appPlugins/ToolFilm.py:847 appPlugins/ToolFilm.py:1108 msgid "Film file exported to" msgstr "File Film esportato in" #: appPlugins/ToolFilm.py:1159 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "Crea un fil positivo/negativo per esposizione UV." #: appPlugins/ToolFilm.py:1190 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto per cui creare il film.\n" "L'oggetto può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella box Oggetto film." #: appPlugins/ToolFilm.py:1213 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per la\n" "creazione del film. Può essere di tipo Gerber o Geometria. La selezione " "decide il tipo di oggetti che saranno\n" "presenti nel box Oggetto casella." #: appPlugins/ToolFilm.py:1244 msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the five points of the geometry bounding box." msgstr "" "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento.\n" "Può essere uno dei cinque punti del riquadro di delimitazione della " "geometria." #: appPlugins/ToolFilm.py:1263 msgid "Scale Film" msgstr "Riscala Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1307 msgid "Skew Film" msgstr "Inclina Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1351 msgid "Mirror Film" msgstr "Specchia Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1383 msgid "Film Parameters" msgstr "Parametri Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1442 msgid "Punch drill holes" msgstr "Praticare fori" #: appPlugins/ToolFilm.py:1443 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Se selezionato, il film generato avrà buchi nei pad quando\n" "il film generato è positivo. Questo viene fatto per aiutare a perforare,\n" "quando fatto manualmente." #: appPlugins/ToolFilm.py:1461 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: appPlugins/ToolFilm.py:1463 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "La fonte del foro di perforazione può essere:\n" "- Excellon -> un centro foro Excellon fungerà da riferimento.\n" "- Pad Center -> proverà a utilizzare il centro del pad come riferimento." #: appPlugins/ToolFilm.py:1468 msgid "Pad center" msgstr "Centro Pad" #: appPlugins/ToolFilm.py:1473 msgid "Excellon Obj" msgstr "Oggetto Excellon" #: appPlugins/ToolFilm.py:1475 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Film per creare i fori nei pad." #: appPlugins/ToolFilm.py:1489 msgid "Punch Size" msgstr "Dimensione punzone" #: appPlugins/ToolFilm.py:1490 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Questo valore controllerà quanto è grande il foro nei pad." #: appPlugins/ToolFilm.py:1625 msgid "Save Film" msgstr "Salva Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1628 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Crea un film per l'oggetto selezionato, all'interno\n" "della casella specificata. Non crea un nuovo\n" " oggetto FlatCAM, ma lo salva direttamente nel\n" "formato selezionato." #: appPlugins/ToolFilm.py:1710 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "L'uso del centro del pad non funziona sugli oggetti Geometria. Solo un " "oggetto Gerber ha i pad." #: appPlugins/ToolFollow.py:342 appPlugins/ToolFollow.py:413 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Errore nella creazione della geometria Segui." #: appPlugins/ToolFollow.py:696 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare al centro i poligoni." #: appPlugins/ToolFollow.py:716 msgid "Source object for following geometry." msgstr "Origine oggetto per geometria di inseguimento." #: appPlugins/ToolFollow.py:749 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Selezione area da processare.\n" "- 'Tutti i poligoni': il processo inizierà dopo aver cliccato.\n" "- 'Selezione area' - clic con il pulsante sinistro del mouse per iniziare a " "selezionare le area." #: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207 msgid "Image Import" msgstr "Importa immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importa IMMAGINE" #: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10855 #: app_Main.py:10911 app_Main.py:11007 app_Main.py:11047 app_Main.py:11114 #: app_Main.py:11271 app_Main.py:11358 msgid "File no longer available." msgstr "File non più disponibile." #: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10865 app_Main.py:10921 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "Parametro non supportato. Utilizzare solo Geometrie o Gerber" #: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: app_Main.py:10884 app_Main.py:10942 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importazione" #: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10882 #: app_Main.py:10940 app_Main.py:11030 app_Main.py:11098 app_Main.py:11167 #: app_Main.py:11232 app_Main.py:11292 msgid "Opened" msgstr "Aperto" #: appPlugins/ToolImage.py:240 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto da creare dall'immagine.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria." #: appPlugins/ToolImage.py:250 msgid "DPI value" msgstr "Valore DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:251 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Specifica un valore DPI per l'immagine." #: appPlugins/ToolImage.py:257 msgid "Level of detail" msgstr "Livello di dettaglio" #: appPlugins/ToolImage.py:263 msgid "Image type" msgstr "Tipo immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:265 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Scegli un metodo per l'interpretazione dell'immagine.\n" "B/N significa un'immagine in bianco e nero. Colore significa un'immagine a " "colori." #: appPlugins/ToolImage.py:275 appPlugins/ToolImage.py:291 #: appPlugins/ToolImage.py:305 appPlugins/ToolImage.py:319 msgid "Mask value" msgstr "Valore maschera" #: appPlugins/ToolImage.py:277 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Maschera per immagine monocromatica.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante.\n" "0 significa nessun dettaglio e 255 significa tutto\n" "(che è totalmente nero)." #: appPlugins/ToolImage.py:293 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore ROSSO.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:307 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore VERDE.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:321 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore BLU.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:330 msgid "Import image" msgstr "Importa immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:332 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Apri un'immagine di tipo raster e quindi importala in FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:312 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Inverte l'oggetto Gerber: aree che hanno rame\n" "saranno vuote e le precedenti aree vuote saranno\n" "riempite di rame." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1037 appPlugins/ToolIsolation.py:1177 #: appPlugins/ToolNCC.py:1033 appPlugins/ToolNCC.py:1178 #: appPlugins/ToolOptimal.py:217 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "L'oggetto Gerber ha un poligono come geometria.\n" "Non ci sono distanze tra gli elementi geometrici da trovare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1070 appPlugins/ToolIsolation.py:1135 #: appPlugins/ToolNCC.py:1066 appPlugins/ToolNCC.py:1135 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Controllo validità dello strumento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1087 appPlugins/ToolIsolation.py:1152 #: appPlugins/ToolNCC.py:1083 appPlugins/ToolNCC.py:1152 msgid "Checking ..." msgstr "Controllo ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1113 appPlugins/ToolIsolation.py:1662 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1862 appPlugins/ToolIsolation.py:2044 #: appPlugins/ToolNCC.py:1108 appPlugins/ToolNCC.py:1628 #: appPlugins/ToolPaint.py:1192 appPlugins/ToolPaint.py:1906 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1121 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Isolamento non completo. Almeno un utensile non ha completato l'isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1223 appPlugins/ToolNCC.py:1223 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Diametro utensile ottimale trovato" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1367 appPlugins/ToolMilling.py:2105 #: appPlugins/ToolNCC.py:1372 appPlugins/ToolPaint.py:975 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella da DB Tool." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1425 appPlugins/ToolNCC.py:1432 #: appPlugins/ToolPaint.py:1034 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Tool di default aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1451 appPlugins/ToolNCC.py:1489 #: appPlugins/ToolPaint.py:1059 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Utensile dalla tabella modificato." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1464 appPlugins/ToolNCC.py:1502 #: appPlugins/ToolPaint.py:1072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:601 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "Cancellato. Il valore del nuovo diametro è già presente nella tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1515 appPlugins/ToolNCC.py:1553 #: appPlugins/ToolPaint.py:1122 appPlugins/ToolSolderPaste.py:646 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Cancellazione fallita. Seleziona un utensile da cancellare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1521 appPlugins/ToolNCC.py:1559 #: appPlugins/ToolPaint.py:1128 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1572 msgid "Isolating" msgstr "Isolamento" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1616 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1770 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1921 appPlugins/ToolIsolation.py:2108 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Sottrazione geometria" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1749 appPlugins/ToolIsolation.py:1925 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2112 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Geo di intersezione" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1798 appPlugins/ToolIsolation.py:1990 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2174 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Geometria vuota in" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1999 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Errore parziale. Geometria analizzata con tutti gli utensili.\n" "Ci sono però ancora degli elementi non-isolati. Prova ad includere un " "utensile con diametro minore." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2002 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Le coordinate seguenti sono quelle nelle quali non è stato possibile creare " "gli isolamenti:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2351 appPlugins/ToolPaint.py:1301 msgid "Removed polygon" msgstr "Poligono rimosso" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2352 appPlugins/ToolPaint.py:1302 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il " "tasto destro per iniziare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2357 appPlugins/ToolPaint.py:1307 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:1337 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "La lista di poligoni singoli è vuota. Operazione annullata." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2523 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2776 appPlugins/ToolNCC.py:4013 #: appPlugins/ToolPaint.py:2805 app_Main.py:6601 app_Main.py:6620 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Utensile da DB aggiunto alla tabella utensili." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2826 appPlugins/ToolNCC.py:4062 #: appPlugins/ToolPaint.py:2861 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3163 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:4188 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per la rimozione del rame." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3204 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n" "grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3250 appPlugins/ToolMilling.py:3714 #: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4269 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3062 msgid "Add from DB" msgstr "Aggiungi dal DB" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3275 appPlugins/ToolNCC.py:4294 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Trova un utensile con diametro tale da\n" "garantire un isolamento completo." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3317 appPlugins/ToolMilling.py:3764 #: appPlugins/ToolNCC.py:4335 appPlugins/ToolPaint.py:3114 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1271 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Elimina una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n" "selezionando prima una riga." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3526 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da escludere dall'isolamento.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la casella 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3536 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Oggetto la cui area verrà rimossa dalla geometria di isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3607 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2315 msgid "Select all available." msgstr "Disponibile seleziona tutto." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3613 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2321 msgid "Clear the selection." msgstr "Pulisci selezione." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3652 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Crea un oggetto Geometrie con i percorsi utensile per isolare\n" "all'esterno, all'interno o su entrambi i lati dell'oggetto.\n" "Per un oggetto Gerber esterno significa esterno\n" "della funzione Gerber e dentro significa dentro\n" "la funzione Gerber, se possibile effettuarlo. Questo significa\n" "che solo se la funzione Gerber ha delle aperture interne, possono\n" "essere isolate. Se ciò che si desidera è tagliare l'isolamento\n" "all'interno dell'attuale funzione Gerber, usa uno strumento con diametro\n" "negativo." #: appPlugins/ToolLevelling.py:564 appPlugins/ToolLevelling.py:894 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "La funzione Voronoi non può essere caricata.\n" "E' richiesto Shapely >= 1.8" #: appPlugins/ToolLevelling.py:592 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Clicca sul disegno per aggiungere un punto di probe..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:840 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Il punto non è nell'area dell'oggetto. Scegli un altro punto." #: appPlugins/ToolLevelling.py:860 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Punto di probe aggiunto. Clicca nuovamente per aggiungerne un altro o clicca " "col destro per terminare..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:882 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Aggiunta di punti probe tyerminata..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1088 msgid "COM list updated ..." msgstr "Lista COM aggiornata ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1124 msgid "Connected" msgstr "Connesso" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017 msgid "Control" msgstr "Controllo" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019 msgid "Sender" msgstr "Mittente" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1135 msgid "Port connected" msgstr "Porta connessa" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1139 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Impossibile connettersi a GRBL sulla porta" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:2093 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnetti" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1156 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Porta connessa. Disconnessione in corso" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1158 msgid "Could not connect to port" msgstr "Non posso connettermi alla porta" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1188 appPlugins/ToolLevelling.py:1622 msgid "Sending" msgstr "Invio" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1317 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL sta eseguendo un ciclo di homing." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1323 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "Rest software a GRBL inviato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1331 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL ripristinato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1335 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL in pausa." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1509 msgid "There is nothing to view" msgstr "Niente da visualizzare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1515 msgid "Code Viewer" msgstr "Visualizzatore Codice" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1553 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Codice macchina caricato nel visualizzatore di codice" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 appPlugins/ToolLevelling.py:1571 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2304 msgid "Import Height Map" msgstr "Importa Mappa altezze" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1598 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Errore nell'apertura del file mappa di altezze" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1648 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Probing terminato. Esecuzione autolivellamento." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1653 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Invio GCode di probing al controller GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1696 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Vuota mappa altezze GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1700 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Autolivellamento terminato..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1767 msgid "CNCjob" msgstr "CNCjob" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1769 msgid "Source object." msgstr "Oggetto sorgente." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1804 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tabella punti di probe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1805 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Genera GCode con mappa di altezza" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1807 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1808 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella punti di probe." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordinate X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1825 msgid "Plot probing points" msgstr "Piazza punti di tastatura" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1827 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Traccia i punti di tastaturanella tabella.\n" "Se viene utilizzato un metodo Voronoi, allora\n" "vengono tracciate anche le aree di Voronoi." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1844 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Genererà GCode che sarà inviato al controller,\n" "oppure ad un file o direttamente, con il fine di avere una mappa di altezza\n" "per modificare il GCode originale per livellare l'altezza di taglio." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1946 msgid "Add Probe Points" msgstr "Aggiungi punti di probe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2033 msgid "COM list" msgstr "Lista COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2035 appPlugins/ToolLevelling.py:2050 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Lista delle porte seriali disponibili." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2039 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2041 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Cerca per porte seriali disponibili." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2048 msgid "Baud rates" msgstr "Baud rate" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2067 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Nuovo Baudrate o personalizzato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2075 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Aggiungi il baudrate selezionato alla lista." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2081 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Cancella baudrate selezionato" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2085 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2087 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Reset software del controller." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2095 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Collegamento alla porta selezionata con il baudrate desiderato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Jog" msgstr "Jog" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2128 msgid "Zero Axes" msgstr "Azzera assi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2161 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausa/Riprendi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2219 msgid "Send Command" msgstr "Invia comando" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 appPlugins/ToolLevelling.py:2231 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Invia un comando custom al controller GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2226 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Digita comando GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2229 msgid "Send" msgstr "Invia" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2237 msgid "Get Config parameter" msgstr "Leggi parametro di configurazione" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2239 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Parametro di configurazione GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2244 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Digita parametro GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2247 msgid "Get" msgstr "Leggi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Leggi il valore di un parametro GRBL specifico." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2257 msgid "Get Report" msgstr "Ricevi report" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2259 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Scrivi nella shell il report GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2265 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Applica autolivellamento" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2267 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Invierà il GCode di sondaggio al controller GRBL,\n" "attende i dati di probe Z e quindi applica questi dati\n" "al GCode originale effettuando quindi l'autolivellamento." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2276 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Salvataggio mappa altezze su GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2286 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Salva GCode di probing" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2288 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Salverà il probing su GCode." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2297 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Vedi/Modifica GCode probing." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2306 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importa il file con le altezze Z\n" "ottenute tramite probing e le applica\n" "al GCode originale per l'autolivellamento." #: appPlugins/ToolMilling.py:1333 msgid "Milling Tool" msgstr "Strumento fresatura" #: appPlugins/ToolMilling.py:1387 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" #: appPlugins/ToolMilling.py:1389 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valore negativo. Maggiore è il valore assoluto\n" "e maggiore è la pressione della spazzola sul materiale." #: appPlugins/ToolMilling.py:1881 msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n" "calcolata da altri parametri come:\n" "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n" "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n" "- Diametro utensile -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n" "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2163 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2278 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Utensile editato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2307 appPlugins/ToolMilling.py:2316 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Errore. Selezionare un utensile da copiare." #: appPlugins/ToolMilling.py:2340 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Utensile copiato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2372 appPlugins/ToolMilling.py:2381 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Errore. Selezionare un utensile da cancellare." #: appPlugins/ToolMilling.py:2402 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Utensile cancellato dalla tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2505 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Generazione della geometria di foratura e fresatura..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2604 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Generazione della geometria di foratura slot..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2696 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Geometria non processabile per" #: appPlugins/ToolMilling.py:2730 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3031 appPlugins/ToolPaint.py:1851 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "La geometria non può essere dipinta completamente" #: appPlugins/ToolMilling.py:3580 msgid "Object for milling operation." msgstr "Oggetto per operazioni di fresatura." #: appPlugins/ToolMilling.py:3611 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la fresatura." #: appPlugins/ToolMilling.py:3682 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo " "valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn" #: appPlugins/ToolMilling.py:3692 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Traccia colonna. È visibile solo per le geometrie MultiGeo, ovvero geometrie " "che trattengono i dati della\n" "geometria negli strumenti. Per tali geometrie, l'eliminazione dello " "strumento eliminerà anche i dati della geometria,\n" "quindi ATTENZIONE. Dalle caselle di controllo su ogni riga è possibile " "abilitare/disabilitare la tracciatura\n" "dello strumento corrispondente." #: appPlugins/ToolMilling.py:3817 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Tipo di fresatura:\n" "- Fori -> eseguirà la fresatura dei fori associati a questo strumento\n" "- Slot -> eseguirà la fresatura degli slot associati a questo strumento\n" "- Entrambi -> eseguirà la fresatura di trapani e mulini o qualsiasi altra " "cosa sia disponibile" #: appPlugins/ToolMilling.py:3837 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Diametro dell'utensile che freserà" #: appPlugins/ToolMilling.py:3854 msgid "Offset Type" msgstr "Tipo offset" #: appPlugins/ToolMilling.py:3857 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Il valore per l'offset può essere:\n" "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà " "eseguito attraverso la linea della geometria.\n" "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. " "Creerà una 'tasca'.\n" "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria " "all'esterno.\n" "- Custom -> Il taglio sarà effettuato ad un offset scelto." #: appPlugins/ToolMilling.py:3877 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Il valore dell'offset di taglio quando\n" "il tipo di offset selezionato è 'Custom'.\n" "Il valore può essere positivo per un taglio 'esterno'\n" "e negativo per il taglio 'interno'." #: appPlugins/ToolMilling.py:4374 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita da oggetti Geometria (fresatura)." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di partenza ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Cancellato. Nessun oggetto da spostare." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "oggetto spostato" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Errore con il click sinistro del mouse." #: appPlugins/ToolNCC.py:1120 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Isolamento incompleto. Nessuno degli strumenti selezionati potrebbe eseguire " "un isolamento completo." #: appPlugins/ToolNCC.py:1123 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Almeno uno degli strumenti selezionati può eseguire un isolamento completo." #: appPlugins/ToolNCC.py:1269 appPlugins/ToolNCC.py:1348 #: appPlugins/ToolNCC.py:1406 appPlugins/ToolNCC.py:4049 #: appPlugins/ToolPaint.py:863 appPlugins/ToolPaint.py:949 #: appPlugins/ToolPaint.py:1009 appPlugins/ToolPaint.py:2848 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Annullato. Utensile già nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolNCC.py:2005 appPlugins/ToolNCC.py:2985 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Strumento NCC. Preparazione poligoni non-rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2065 appPlugins/ToolNCC.py:3113 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Strumento NCC. Calcolo aree 'vuote'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2076 appPlugins/ToolNCC.py:2105 #: appPlugins/ToolNCC.py:2211 appPlugins/ToolNCC.py:2224 #: appPlugins/ToolNCC.py:3128 appPlugins/ToolNCC.py:3233 #: appPlugins/ToolNCC.py:3248 appPlugins/ToolNCC.py:3515 #: appPlugins/ToolNCC.py:3616 appPlugins/ToolNCC.py:3631 msgid "Buffering finished" msgstr "Fine buffering" #: appPlugins/ToolNCC.py:2080 appPlugins/ToolNCC.py:2109 #: appPlugins/ToolNCC.py:2215 appPlugins/ToolNCC.py:2227 #: appPlugins/ToolNCC.py:3136 appPlugins/ToolNCC.py:3255 #: appPlugins/ToolNCC.py:3522 appPlugins/ToolNCC.py:3638 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Impossibile ottenere l'estensione dell'area da cui eliminare il rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2088 appPlugins/ToolNCC.py:2238 #: appPlugins/ToolNCC.py:3266 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Strumento NCC. Fine calcolo aree 'vuote'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2141 appPlugins/ToolNCC.py:3163 #: appPlugins/ToolNCC.py:3240 appPlugins/ToolNCC.py:3542 #: appPlugins/ToolNCC.py:3623 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "La geometria dell'isolamento è rotta. Il margine è inferiore al diametro " "dell'utensile di isolamento." #: appPlugins/ToolNCC.py:2231 appPlugins/ToolNCC.py:3259 #: appPlugins/ToolNCC.py:3641 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "L'oggetto selezionato non è idoneo alla pulizia rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2281 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Pulizia poligono con metodo: linee." #: appPlugins/ToolNCC.py:2291 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: semi." #: appPlugins/ToolNCC.py:2300 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2316 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Poligono non pulibile alla posizione:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2369 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Non c'è utensile di copper clearing nella selezione e ne serve almeno uno." #: appPlugins/ToolNCC.py:2384 appPlugins/ToolNCC.py:3081 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Strumento NCC. Fine elaborazione poligoni non-rame. Task rimozione rame " "completato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2412 appPlugins/ToolNCC.py:2644 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "" "Lo strumento NCC non è riuscito a creare il rettangolo di contenimento." #: appPlugins/ToolNCC.py:2432 appPlugins/ToolNCC.py:2687 #: appPlugins/ToolNCC.py:3280 appPlugins/ToolNCC.py:3666 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Strumento NCC, uso dell'utensile diametro" #: appPlugins/ToolNCC.py:2432 appPlugins/ToolNCC.py:2687 #: appPlugins/ToolNCC.py:3280 appPlugins/ToolNCC.py:3666 msgid "started." msgstr "avviato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2562 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Impossibile usare questo tool per il copper clear." #: appPlugins/ToolNCC.py:2584 appPlugins/ToolNCC.py:3441 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nessuna geometria NCC nel file.\n" "Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la " "geometria.\n" "Modifica i parametri e riprova." #: appPlugins/ToolNCC.py:2594 appPlugins/ToolNCC.py:3450 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Lo strumento NCC ha terminato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2597 appPlugins/ToolNCC.py:3453 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Lo strumento NCC ha terminato ma l'isolamento del rame è rotto per" #: appPlugins/ToolNCC.py:2599 appPlugins/ToolNCC.py:2849 #: appPlugins/ToolNCC.py:3455 appPlugins/ToolNCC.py:3838 msgid "tools" msgstr "utensili" #: appPlugins/ToolNCC.py:2626 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Strumento NCC. Avviata lavorazione di rimozione rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2845 appPlugins/ToolNCC.py:3834 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata." #: appPlugins/ToolNCC.py:2848 appPlugins/ToolNCC.py:3837 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata ma l'isolamento del rame è " "rotto per" #: appPlugins/ToolNCC.py:2946 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Strumento NCC avviato. Lettura parametri." #: appPlugins/ToolNCC.py:3940 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Prova a utilizzare il tipo di buffer = Completo in Preferenze -> Gerber " "Generale. Ricarica il file Gerber dopo questa modifica." #: appPlugins/ToolNCC.py:4153 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da cui eliminare il rame in eccesso.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolNCC.py:4204 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n" "grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria." #: appPlugins/ToolNCC.py:4618 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di eliminazione " "del rame.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:429 msgid "Find Optimal" msgstr "Trova ottimale" #: appPlugins/ToolOptimal.py:180 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Possono essere valutati solo oggetti Gerber." #: appPlugins/ToolOptimal.py:186 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Strumento ottimale. Inizio a cercare la distanza minima tra le " "caratteristiche di rame." #: appPlugins/ToolOptimal.py:196 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Strumento ottimale. Analisi geometria per aperture" #: appPlugins/ToolOptimal.py:207 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "" "Strumento ottimale. Creazione di un buffer per la geometria dell'oggetto." #: appPlugins/ToolOptimal.py:222 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Strumento ottimale. Trovo le distanze tra ogni coppia di elementi. iterazioni" #: appPlugins/ToolOptimal.py:256 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Strumento ottimale. Trovare la distanza minima." #: appPlugins/ToolOptimal.py:273 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Strumento ottimale. Finito con successo." #: appPlugins/ToolOptimal.py:476 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Numero di decimali da tenere per le distanze trovate." #: appPlugins/ToolOptimal.py:485 msgid "Minimum distance" msgstr "Distanza minima" #: appPlugins/ToolOptimal.py:486 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Visualizza la minima distanza tra aree di rame." #: appPlugins/ToolOptimal.py:490 msgid "Determined" msgstr "Determinato" #: appPlugins/ToolOptimal.py:505 msgid "Occurring" msgstr "Succedendo" #: appPlugins/ToolOptimal.py:506 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Quante volte è rilevato questo minimo." #: appPlugins/ToolOptimal.py:513 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordinate punti minimi" #: appPlugins/ToolOptimal.py:514 appPlugins/ToolOptimal.py:520 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordinate per i punti dove è stata rilevata la distanza minima." #: appPlugins/ToolOptimal.py:533 appPlugins/ToolOptimal.py:609 msgid "Jump to selected position" msgstr "Vai alla posizione selezionata" #: appPlugins/ToolOptimal.py:535 appPlugins/ToolOptimal.py:611 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Selezionare una posizione nella casella di testo Posizioni e quindi\n" "fai clic su questo pulsante." #: appPlugins/ToolOptimal.py:543 msgid "Other distances" msgstr "Altre distanze" #: appPlugins/ToolOptimal.py:544 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Visualizzerà altre distanze nel file Gerber ordinato dal\n" "minimo al massimo, escluso il minimo assoluto." #: appPlugins/ToolOptimal.py:549 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Coordinate di punti di altre distanze" #: appPlugins/ToolOptimal.py:550 appPlugins/ToolOptimal.py:564 #: appPlugins/ToolOptimal.py:571 appPlugins/ToolOptimal.py:588 #: appPlugins/ToolOptimal.py:595 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Altre distanze e coordinate per i punti\n" "dove è stata trovata la distanza." #: appPlugins/ToolOptimal.py:563 msgid "Gerber distances" msgstr "Distanze gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:587 msgid "Points coordinates" msgstr "Coordinate punti" #: appPlugins/ToolOptimal.py:619 msgid "Find Minimum" msgstr "Trova minimi" #: appPlugins/ToolOptimal.py:622 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calcola la distanza minima tra le caratteristiche di rame,\n" "questo consentirà la determinazione dello strumento giusto per\n" "utilizzare per l'isolamento o la pulizia del rame." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "Apri PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Apertura PDF annullata" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Elaborazione" #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11132 msgid "Failed to open" msgstr "Errore di apertura" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11078 msgid "No geometry found in file" msgstr "Nessuna geometria trovata nel file" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Rendering del livello PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Apertura file PDF fallita." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Renderizzato" #: appPlugins/ToolPaint.py:1170 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Impossibile dipingere in geometrie multigeo" #: appPlugins/ToolPaint.py:1207 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Clicca su un poligono per dipingerlo." #: appPlugins/ToolPaint.py:1812 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Pittura poligoni con modalità linee." #: appPlugins/ToolPaint.py:1824 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Pittura poligoni con modalità semi." #: appPlugins/ToolPaint.py:1835 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Pittura poligoni con modalità standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2115 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Verniciatura con diametro utensile = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1929 appPlugins/ToolPaint.py:2118 msgid "started" msgstr "avviata" #: appPlugins/ToolPaint.py:1956 appPlugins/ToolPaint.py:2105 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" "Nessuna geometria da processare oppure diametro utensile troppo grande." #: appPlugins/ToolPaint.py:2071 appPlugins/ToolPaint.py:2297 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nel file non è presente una Geometria di pittura.\n" "Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la " "geometria da trattare.\n" "Modifica i parametri di pittura e riprova." #: appPlugins/ToolPaint.py:2351 msgid "Painting ..." msgstr "Verniciatura ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2385 appPlugins/ToolPaint.py:2390 #: appPlugins/ToolPaint.py:2398 appPlugins/ToolPaint.py:2487 #: appPlugins/ToolPaint.py:2490 appPlugins/ToolPaint.py:2498 #: appPlugins/ToolPaint.py:2568 appPlugins/ToolPaint.py:2573 #: appPlugins/ToolPaint.py:2579 msgid "Paint Tool." msgstr "Strumento pittura." #: appPlugins/ToolPaint.py:2386 appPlugins/ToolPaint.py:2390 #: appPlugins/ToolPaint.py:2398 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Attività di poligono di pittura normale avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:2487 #: appPlugins/ToolPaint.py:2570 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Geometria buffer ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2412 appPlugins/ToolPaint.py:2505 #: appPlugins/ToolPaint.py:2586 msgid "No polygon found." msgstr "Nessun poligono trovato." #: appPlugins/ToolPaint.py:2487 appPlugins/ToolPaint.py:2490 #: appPlugins/ToolPaint.py:2498 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Attività di pittura poligoni avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2569 appPlugins/ToolPaint.py:2573 #: appPlugins/ToolPaint.py:2579 msgid "Painting area task started." msgstr "Attività di pittura area avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2928 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per coprire solo il pattern di rame." #: appPlugins/ToolPaint.py:2958 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto da dipingere.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolPaint.py:2992 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per la pittura." #: appPlugins/ToolPaint.py:3009 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "La pittura inizierà con lo strumento con il diametro maggiore,\n" "continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria della pittura saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la geometria della pittura." #: appPlugins/ToolPaint.py:3296 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di disegno.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolPaint.py:3336 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Crea un oggetto Geometria che vernicerà i poligoni." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1099 msgid "Panelization" msgstr "Pannellizzazione" #: appPlugins/ToolPanelize.py:373 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Le colonne o le righe hanno valore zero. Modificali in un numero intero " "positivo." #: appPlugins/ToolPanelize.py:416 msgid "Generating panel ... " msgstr "Generazione pannello … " #: appPlugins/ToolPanelize.py:509 appPlugins/ToolPanelize.py:801 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1051 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Generazione pannello … Aggiunta codice sorgente." #: appPlugins/ToolPanelize.py:729 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Ottimizzazione percorsi sovrapposti." #: appPlugins/ToolPanelize.py:761 msgid "Optimization complete." msgstr "Ottimizzazione completata." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1060 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Generazione pannello … Generazione copie" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1076 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Troppo grande per l'area vincolata. Il pannello finale ha {col} " "colonne e {row} righe" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1084 msgid "Panel created successfully." msgstr "Pannello creato con successo." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1139 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da pannellare.\n" "Può essere di tipo: Gerber, Excellon o Geometry.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1167 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Oggetto da pannellizzare. Questo significa che sarà\n" "duplicato in una matrice di righe e colonne." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1174 msgid "Panelization Reference" msgstr "Riferimento pannellizzazione" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1176 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Scegli il riferimento per la pannellizzazione:\n" "- Oggetto = il rettangolo di selezione di un altro oggetto\n" "- Bounding Box = il riquadro di delimitazione dell'oggetto da pannellare\n" "\n" "Il riferimento è utile quando si esegue la pannellizzazione per più di un\n" "oggetto. Le spaziature (offset) verranno applicate in riferimento\n" "a questo oggetto di riferimento mantenendo quindi gli oggetti\n" "pannellizzati sincronizzati." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1202 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per\n" "pannelizzazione. Può essere: tipo Gerber o Geometria.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella casella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1217 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Oggetto utilizzato come contenitore per\n" "l'oggetto selezionato da pannellizzare." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1227 msgid "Panel Data" msgstr "Dati pannello" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Queste informazioni daranno forma al pannello risultante.\n" "Il numero di righe e colonne imposterà quanti\n" "duplicati della geometria originale verranno generati.\n" "\n" "Le distanze imposteranno la distanza tra due qualsiasi\n" "elementi della matrice di pannelli." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1314 msgid "Constrain panel within" msgstr "Vincola pannello all'interno" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1357 msgid "Panelize Object" msgstr "Pannellizza oggetto" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1360 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Panelizza l'oggetto specificato attorno al box specificata.\n" "In altre parole crea più copie dell'oggetto sorgente,\n" "disposti in una matrice 2D di righe e colonne." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 msgid "PCBWizard Import" msgstr "Importazione PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Carica file Excellon PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Carica file INF PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Il file INF non contiene la tabella degli strumenti.\n" "Prova ad aprire il file Excellon da File -> Apri -> Excellon\n" "e modificare manualmente i diametri delle punte." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "File PcbWizard caricato." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "File principale PcbWizard caricato." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11057 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Non è un file Excellon." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Impossibile analizzare file" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Importazione file Excellon fallita." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "Importato" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Unione Excellon in corso. Attendere..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Il file Excellon importato è vuoto." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 msgid "PcbWizard Import" msgstr "Importazione PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Carica files" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "Excellon file" msgstr "File Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:426 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Carica file Excellon.\n" "Tipicamente ha estensione .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "INF file" msgstr "File INF" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Load the INF file." msgstr "Carica un file INF." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool Number" msgstr "Numero Utensile" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Diametro utensile in unità del file." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:467 msgid "Int. digits" msgstr "Cifre intere" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Numero di cifre per la parte intera delle coordinate." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:477 msgid "Frac. digits" msgstr "Cifre decimali" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:479 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Numero di cifre per la parte decimale delle coordinate." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487 msgid "No Suppression" msgstr "No soppressione" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:488 msgid "Zeros supp." msgstr "Soppressione zeri." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Il tipo di soppressione degli zeri utilizzato.\n" "Può essere di tipo:\n" "- ZI = gli zeri iniziali vengono mantenuti\n" "- ZF = vengono mantenuti gli zeri finali\n" "- Nessuna soppressione = nessuna soppressione di zeri" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:504 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Il tipo di unità usata da coordinate e dal diametro\n" "degli utensili. Può essere POLLICI o MM." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:512 msgid "Import Excellon" msgstr "Importa Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:514 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importa un file Excellon\n" "che memorizzi le informazioni in 2 file.\n" "Uno di solito ha l'estensione .DRL mentre\n" "l'altro ha estensione .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 msgid "Punch Geber" msgstr "Gerber Punzonatura" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:555 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Clicca su un pad per selezionarlo." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:803 appPlugins/ToolPunchGerber.py:936 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Il valore di diametro fisso è 0.0. Annullamento." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1712 msgid "Added pad" msgstr "Pad aggiunti" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1713 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere il prossimo pad o fai clic con il tasto destro per " "iniziare." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1725 msgid "Removed pad" msgstr "Pad rimosso" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1726 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo pad o fai clic con il tasto " "destro per iniziare." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1731 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Nessun pad rilevato sulla posizione cliccata." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1930 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Tutti i pad sono selezionati." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1947 msgid "Selection cleared." msgstr "Selezione svuotata." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2007 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber nel quale applicare i punzoni" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Gerber per creare i fori nei pad." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2297 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Se selezionato il modo manuale, i pads da punzonare\n" "sono selezionati nel canvas ma solo quelli che\n" "sono nei tab processati." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2336 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Crea un oggetto gerber dall'oggetto selezionato, dento\n" "il box specificato." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581 #: appPlugins/ToolQRCode.py:632 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Annullato. Non ci sono dati QRCode nel box testo." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Strumento QRCode fatto." #: appPlugins/ToolQRCode.py:777 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:813 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parametri usati per formare il QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:918 msgid "Export QRCode" msgstr "Esporta QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:920 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Mostra una serie di controlli che consentono di esportare il QRCode\n" "in un file SVG o in un file PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:959 msgid "Transparent back color" msgstr "Colore trasparente sfondo" #: appPlugins/ToolQRCode.py:984 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Esporta QRCode su SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:986 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Esporta un file SVG con il contenuto del QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:997 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Esporta QRCode su PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:999 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Esporta file immagine PNG con il contenuto del QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1010 msgid "Insert QRCode" msgstr "Inserisci QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1013 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Crea oggetto QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 msgid "Object Report" msgstr "Rapporto Oggetti" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Proprietà oggetto visualizzate." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "NOME" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Tipo Geom" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Geoi singola" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Multi-Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Metrico" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177 msgid "Check Rules" msgstr "Controllo regole" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018 msgid "Value is not valid." msgstr "Valore non valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> distanze rame-rame" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "BOTTOM -> distanze rame-rame" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Almeno un oggetto Gerber deve essere selezionato per questa regola ma " "nessuno è selezionato." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Uno degli oggetti Gerber in rame o l'oggetto Gerber del bordo non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "La presenza dell'oggetto Contorno Gerber è obbligatoria per questa regola ma " "non è stato selezionato." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Uno o più oggetti gerber non sono validi." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie e Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie e Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Sia gli oggetti Silk che quelli Solder Mask Gerber devono essere sia Top che " "Bottom." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "Uno degli oggetti Gerber serigrafia o bordo non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Segmento Minimo solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BOTTOM -> Segmento Minimo solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Uno degli oggetti Gerber rame o Excellon non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "La presenza dell'oggetto Excellon è obbligatoria per questa regola ma " "nessuna è selezionata." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155 msgid "STATUS" msgstr "STATO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "FAILED" msgstr "FALLITO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "PASSED" msgstr "PASSATO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Violazioni: non ci sono violazioni per la regola attuale." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1205 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Oggetti Gerber sui quali verificare le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1220 msgid "Top" msgstr "Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1222 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "L'oggetto Gerber rame TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1240 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber rame BOTTOM per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1256 msgid "SM Top" msgstr "SM Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1258 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber SolderMask TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1274 msgid "SM Bottom" msgstr "SM Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1276 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber SolderMask BOTTOM per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1292 msgid "Silk Top" msgstr "Silk Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1294 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Serigrafia TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1310 msgid "Silk Bottom" msgstr "Silk Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1312 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Serigrafia BOTTOM per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1330 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Outline (ritaglio) per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Oggetto Excellon al quale controllare le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n" "Contiene i fori placcati o un contenuto generale del file Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1376 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n" "Contiene i fori non placcati." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1389 msgid "All Rules" msgstr "Tutte le regole" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1391 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Abilita le regole sotto." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660 msgid "Run Rules Check" msgstr "Esegui controllo regole" #: appPlugins/ToolShell.py:59 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Scrivi un comando da eseguire ..." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Pulisci testo." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...elaborazione..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "Shell FlatCAM Evo" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1173 msgid "SP Dispenser" msgstr "Erogazione SP" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Inserisci un diametro utensile da aggiungere, in formato Float." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:546 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Nuovo utensile ugello aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:588 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Utensile ugello modificato nella tabella." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:651 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:705 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Nessun oggetto Gerber SolderPaste mask caricato." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:736 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nessun utensile ugello nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Geometria solder paste generata con successo" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Alcuni o tutti i pad non hanno solder a causa di diametri degli ugelli " "inadeguati ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:890 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "" "Generazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:909 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Non è disponibile alcun oggetto Geometria." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:914 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Questa geometria non può essere elaborata. NON è una geometria " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1019 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "CNCjob ToolSolderPaste creato" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1055 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1107 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Questo oggetto CNCJob non può essere elaborato. NON è un oggetto CNCJob " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1117 msgid "Export GCode ..." msgstr "Esportazione GCode ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1163 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "File GCode del distributore di pasta per saldatura salvato in" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1190 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" "Un plugin per aiutare con il deposito del solder paste sui pad del PCB " "usando una macchina CNC." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1202 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Oggetto gerber solderpaste." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1221 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per l'erogazione della pasta saldante." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1236 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "L'erogazione della pasta saldante inizierà con l'utensile di diametro\n" "più grande, continuando fino a quando non ci sono più strumenti ugello.\n" "Se non ci sono più strumenti ma ci sono ancora pad non coperti\n" " da pasta saldante, l'app mostrerà una finestra di avviso." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1243 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diametro dell'utensile. Il suo valore\n" "è la larghezza dell'erogazione della pasta salda." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo strumento ugello alla tabella degli strumenti\n" "con il diametro sopra specificato." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Genera geometria di erogazione della pasta saldante." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Oggetto geometria Solder Paste.\n" "Il nome dell'oggetto deve terminare con:\n" "'_solderpaste' come protezione." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1551 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Genera GCode per l'erogazione della pasta saldante\n" "sui pad del PCB." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1569 msgid "CNCJob" msgstr "CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1571 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Oggetto CNCJob per pasta saldante.\n" "Per abilitare la sezione di salvataggio del GCode,\n" "il nome dell'oggetto deve terminare in:\n" "'_solderpaste' come protezione." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1586 msgid "Save GCode" msgstr "Salva GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1589 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Salva il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n" "sui pad del PCB in un file." #: appPlugins/ToolSub.py:269 appPlugins/ToolSub.py:505 msgid "No Target object loaded." msgstr "Nessun oggetto target caricato." #: appPlugins/ToolSub.py:272 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Caricamento della geometria dagli oggetti Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:289 appPlugins/ToolSub.py:518 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Nessun oggetto sottrattore caricato." #: appPlugins/ToolSub.py:303 msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "Non si può sottrarre un oggetto da sè stesso." #: appPlugins/ToolSub.py:343 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Analisi geometria aperture terminate" #: appPlugins/ToolSub.py:345 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Sottrazione aperture terminata." #: appPlugins/ToolSub.py:478 appPlugins/ToolSub.py:672 #: appPlugins/ToolSub.py:754 msgid "Generating new object failed." msgstr "Generazione nuovo oggetto fallita." #: appPlugins/ToolSub.py:482 appPlugins/ToolSub.py:677 msgid "Created" msgstr "Creato" #: appPlugins/ToolSub.py:531 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "" "Attualmente, la geometria del sottrattore non può essere di tipo Multigeo." #: appPlugins/ToolSub.py:571 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analisi soild_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:573 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analisi soild_geometry per utensili" #: appPlugins/ToolSub.py:790 msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Uno strumento per aiutare a sottrarre un oggetto Gerber/Geometria\n" "da un altro dello stesso tipo." #: appPlugins/ToolSub.py:849 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Oggetto Gerber da cui sottrarre\n" "l'oggetto Gerber sottraendo." #: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:916 msgid "Subtractor" msgstr "Sottraendo" #: appPlugins/ToolSub.py:865 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Oggetto Gerber che verrà sottratto\n" "dall'oggetto Gerber di destinazione." #: appPlugins/ToolSub.py:872 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Sottrai Gerber" #: appPlugins/ToolSub.py:875 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Rimuoverà l'area occupata dal Gerber\n" "sottrattore dal Gerber Target.\n" "Può essere usato per rimuovere la serigrafia\n" "sovrapposta al soldermask." #: appPlugins/ToolSub.py:902 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Oggetto geometria da cui sottrarre\n" "l'oggetto Geometria del sottrattore." #: appPlugins/ToolSub.py:918 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Oggetto Geometria che verrà sottratto\n" "dall'oggetto Geometria di destinazione." #: appPlugins/ToolSub.py:930 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Sottrai geometria" #: appPlugins/ToolSub.py:933 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Rimuoverà l'area occupata dalla geometria\n" "sottrattore dalla geometria target." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Trasformazione oggetto" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ruotati." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere specchiati/capovolti." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "La trasformazione dell'inclinazione non può essere eseguita per 0, 90 e 180 " "gradi." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere inclinati." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Inclina su" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "asse eseguito" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ridimensionati." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Scala su" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere offsettati." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Offset su" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere bufferizzati." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "Un plugin che trasforma geometrie." #: appPlugins/ToolTransform.py:666 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Oggetto usato come riferimento.\n" "Il punto usato è il centro del suo contenitore." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "processi in esecuzione." #: appTranslation.py:103 msgid "The application will restart." msgstr "L'applicazione sarà riavviata." #: appTranslation.py:105 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lingua in" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3874 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Ci sono files/oggetti modificati in FlatCAM. \n" "Vuoi salvare il progetto?" #: app_Main.py:899 msgid "The application is initializing ..." msgstr "L'applicazione è in fase di inizializzazione ..." #: app_Main.py:923 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Impossibile trovare i file della lingua. Mancano le stringhe dell'app." #: app_Main.py:1118 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n" "Inizializzazione della Grafica avviata." #: app_Main.py:1162 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n" "Inizializzazione della Grafica avviata.\n" "Inizializzazione della Grafica completata" #: app_Main.py:1314 app_Main.py:9893 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Nuovo progetto - Non salvato" #: app_Main.py:1641 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Trovati vecchi file delle preferenze predefinite. Riavvia l'applicazione per " "l'aggiornamento." #: app_Main.py:1708 msgid "Open Config file failed." msgstr "Apri file di configurazione non riuscito." #: app_Main.py:1723 msgid "Open Script file failed." msgstr "Apri file di script non riuscito." #: app_Main.py:1749 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Apri file Excellon non riuscito." #: app_Main.py:1762 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Apri file GCode non riuscito." #: app_Main.py:1775 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Apri file Gerber non riuscito." #: app_Main.py:2494 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Seleziona un oggetto Geometry, Gerber o Excellon da modificare." #: app_Main.py:2501 app_Main.py:2549 app_Main.py:2565 app_Main.py:2584 msgid "The Editor could not start." msgstr "L'edito non può essere avviato." #: app_Main.py:2518 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "La modifica simultanea della geometria degli strumenti in una geometria " "MultiGeo non è possibile.\n" "Modifica solo una geometria alla volta." #: app_Main.py:2624 msgid "EDITOR Area" msgstr "Area EDITOR" #: app_Main.py:2627 msgid "Editor is activated ..." msgstr "L'editor è attivato ..." #: app_Main.py:2651 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Vuoi salvare l'oggetto modificato?" #: app_Main.py:2700 msgid "Object empty after edit." msgstr "Oggetto vuoto dopo la modifica." #: app_Main.py:2705 app_Main.py:2723 app_Main.py:2754 app_Main.py:2770 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Edito chiuso. Contenuto salvato." #: app_Main.py:2774 app_Main.py:2826 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #: app_Main.py:2784 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "viene aggiornato, tornando all'App ..." #: app_Main.py:2801 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor chiuso. Contenuto non salvato." #: app_Main.py:2851 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry, Excellon o CNCJob da aggiornare." #: app_Main.py:2994 app_Main.py:3000 msgid "Save to file" msgstr "Salvato su file" #: app_Main.py:3041 msgid "Exported file to" msgstr "File esportato su" #: app_Main.py:3078 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Errore durante l'apertura dei file recenti in scrittura." #: app_Main.py:3089 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Errore durante l'apertura dei progetti recenti in scrittura." #: app_Main.py:3144 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "Visualizzatore/Editor di vile per la realizzazione di PCB con Plugins" #: app_Main.py:3145 msgid "Development" msgstr "Sviluppo" #: app_Main.py:3146 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: app_Main.py:3147 msgid "Issue tracker" msgstr "Flusso problemi" #: app_Main.py:3151 app_Main.py:3672 app_Main.py:3854 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: app_Main.py:3166 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Con licenza MIT" #: app_Main.py:3175 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Si concede gratuitamente l'autorizzazione, a chiunque ottenga una copia\n" "di questo software e dei file di documentazione associati (il \"Software\"), " "di dare\n" "opera al Software senza restrizioni, compresi senza limitazione i diritti\n" "di utilizzare, copiare, modificare, unire, pubblicare, distribuire, " "concedere in\n" "sublicenza ovvero vendere copie del Software, e di consentire alle persone\n" "a cui il Software è fornito di fare altrettanto, posto che siano rispettate " "le seguenti condizioni:\n" "\n" "L'avviso di copyright unitamente a questo avviso di licenza devono essere " "sempre inclusi\n" "in tutte le copie o parti sostanziali del Software.\n" "\n" "IL SOFTWARE VIENE FORNITO \"COSÌ COM'È\" SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, " "ESPLICITE O\n" "IMPLICITE, COMPRESE, MA NON SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ " "AD UN\n" "PARTICOLARE SCOPO E NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IN NESSUN CASO GLI " "AUTORI DEL\n" "SOFTWARE O I TITOLARI DEL COPYRIGHT POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI " "RECLAMI,\n" "DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ, DERIVANTI DA O COLLEGATI A CONTRATTO, ILLECITO " "CIVILE O\n" "IN ALTRA RELAZIONE CON IL SOFTWARE O CON IL SUO UTILIZZO O CON ALTRE " "OPERAZIONI\n" "DEL SOFTWARE." #: app_Main.py:3197 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Alcune delle icone usate provengono dalle seguenti sorgenti:
Icone " "di Freepik da www.flaticon.com
Icone di Icons8
Icone di oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3233 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: app_Main.py:3239 msgid "Programmers" msgstr "Programmatori" #: app_Main.py:3245 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" #: app_Main.py:3251 msgid "License" msgstr "Licenza" #: app_Main.py:3257 msgid "Attributions" msgstr "Attribuizioni" #: app_Main.py:3444 msgid "Programmer" msgstr "Programmatori" #: app_Main.py:3445 msgid "Status" msgstr "Stato" #: app_Main.py:3446 app_Main.py:3532 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app_Main.py:3450 msgid "FlatCAM Author" msgstr "Autore FlatCAM" #: app_Main.py:3454 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "Autore/Manutentore FlatCAM Eco" #: app_Main.py:3530 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: app_Main.py:3531 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: app_Main.py:3640 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Questo programma è %s e gratuito in un significato molto ampio della parola." #: app_Main.py:3641 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Tuttavia non può evolversi senza contributi ." #: app_Main.py:3642 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Se vuoi vedere questa applicazione crescere e diventare sempre meglio" #: app_Main.py:3643 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "puoi contribuire allo sviluppo da solo:" #: app_Main.py:3644 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Estrai richieste nel repository Bitbucket, se sei uno sviluppatore" #: app_Main.py:3646 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Segnalazioni di bug fornendo i passaggi necessari per riprodurre il bug" #: app_Main.py:3648 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Se ti piace quello che hai visto finora ..." #: app_Main.py:3649 msgid "Donations are NOT required." msgstr "NON sono richieste donazioni." #: app_Main.py:3649 msgid "But they are welcomed" msgstr "Ma sono i benvenuti" #: app_Main.py:3680 msgid "Contribute" msgstr "Contribuire" #: app_Main.py:3703 msgid "Links Exchange" msgstr "Scambio di link" #: app_Main.py:3716 app_Main.py:3736 msgid "Soon ..." msgstr "Presto ..." #: app_Main.py:3723 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3843 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Questo punto porterà ad un altro sito web se:\n" "\n" "1. il sito FlatCAM.org è down\n" "2. Qualcuno ha duplicato il progetto FlatCAM e vuole reindirizzarvi\n" "al suo sito web\n" "\n" "Se non riesci a ottenere informazioni sull'applicazione\n" "utilizzare il collegamento al canale YouTube dal menu Guida." #: app_Main.py:3850 msgid "Alternative website" msgstr "Sito web alternativo" #: app_Main.py:4181 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file Excellon selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:4198 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file GCode selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:4214 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file Gerber selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:4402 app_Main.py:4463 app_Main.py:4493 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Per eseguire una unione (join) servono almeno due oggetti. Oggetti " "attualmente selezionati" #: app_Main.py:4411 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Unione fallita. Gli oggetti geometria sono di tipo diverso.\n" "Almeno uno è di tipo MultiGeo e gli altri di tipo SingleGeo. Una possibilità " "è convertirne uno in un altro tipo e rifare l'unione \n" "ma nel caso di conversione fra MultiGeo e SingleGeo alcune informazioni " "potrebbero essere perse e il risultato diverso da quello atteso. \n" "Controlla il GCODE generato." #: app_Main.py:4425 app_Main.py:4435 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Unione geometrie terminato" #: app_Main.py:4458 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Errore. L'unione Excellon funziona solo con oggetti Excellon." #: app_Main.py:4470 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Unione Excellon completata" #: app_Main.py:4488 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Errore. Unione Gerber funziona solo con oggetti Gerber." #: app_Main.py:4498 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Unione Gerber completata" #: app_Main.py:4518 app_Main.py:4554 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Errore. Selezionare un oggetto Geometria e riprovare." #: app_Main.py:4522 app_Main.py:4558 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Era atteso un oggetto geometria, ottenuto" #: app_Main.py:4537 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo MultiGeo." #: app_Main.py:4572 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo SingleGeo." #: app_Main.py:4811 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Il cambio unità del progetto\n" "riscalerà tutti gli oggetti.\n" "\n" "Vuoi continuare?" #: app_Main.py:4864 msgid "Converted units to" msgstr "Unità convertite in" #: app_Main.py:4904 msgid "Workspace enabled." msgstr "Area di lavoro abilitata." #: app_Main.py:4907 msgid "Workspace disabled." msgstr "Area di lavoro disabilitata." #: app_Main.py:4929 msgid "FlatCAM log opened." msgstr "Log FlatCAM aperto." #: app_Main.py:4984 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Aggiunta utensile funziona solo con le opzioni avanzate.\n" "Vai su Preferenze -> Generale - Mostra Opzioni Avanzate." #: app_Main.py:5072 msgid "Delete objects" msgstr "Cancella oggetti" #: app_Main.py:5077 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Sei sicuro di voler cancellare permanentemente\n" "gli oggetti selezionati?" #: app_Main.py:5126 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Salva il lavoro nell'editor e riprova..." #: app_Main.py:5160 msgid "Object deleted" msgstr "Oggetto cancellato" #: app_Main.py:5173 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Clicca per impostare l'origine ..." #: app_Main.py:5216 msgid "Setting Origin..." msgstr "Impostazione Origine..." #: app_Main.py:5237 app_Main.py:5355 app_Main.py:5498 msgid "Origin set" msgstr "Origine impostata" #: app_Main.py:5256 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordinate Origine non complete." #: app_Main.py:5301 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Spostamento sull'origine..." #: app_Main.py:5305 app_Main.py:5373 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Errore. Nessun oggetto selezionato..." #: app_Main.py:5392 msgid "Quadrant 1" msgstr "Quadrante 1" #: app_Main.py:5393 msgid "Quadrant 2" msgstr "Quadrante 2" #: app_Main.py:5394 msgid "Quadrant 3" msgstr "Quadrante 3" #: app_Main.py:5395 msgid "Quadrant 4" msgstr "Quadrante 4" #: app_Main.py:5535 msgid "Jump to ..." msgstr "Salta a ..." #: app_Main.py:5536 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Inserire coordinate nel formato X,Y:" #: app_Main.py:5546 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Coordinate errate. Inserire coordinate nel formato X,Y" #: app_Main.py:5687 msgid "Locate ..." msgstr "Individua ..." #: app_Main.py:6314 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Annullamento. Il task attuale sarà chiuso prima possibile..." #: app_Main.py:6320 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Il task corrente è stato chiuso su richiesta dell'utente..." #: app_Main.py:6520 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "Non disponibile in modalità grafica 2D legacy." #: app_Main.py:6622 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Non è permesso aggiungere un untensile dal DB per questo oggetto." #: app_Main.py:6640 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Uno o più Utensili modificati.\n" "Vuoi salvare?" #: app_Main.py:6642 msgid "Save Tools Database" msgstr "Salva Database Utensili" #: app_Main.py:6835 app_Main.py:6889 app_Main.py:6937 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Inserire il valore dell'angolo:" #: app_Main.py:6868 msgid "Rotation done." msgstr "Rotazione effettuata." #: app_Main.py:6870 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Movimento di rotazione non eseguito." #: app_Main.py:6919 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Deformazione in X applicata." #: app_Main.py:6967 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Deformazione in Y applicata." #: app_Main.py:7049 msgid "New Grid ..." msgstr "Nuova griglia ..." #: app_Main.py:7050 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Valore della griglia:" #: app_Main.py:7059 app_Main.py:7084 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Inserire il valore della griglia con un valore non zero, in formato float." #: app_Main.py:7064 msgid "New Grid added" msgstr "Nuova griglia aggiunta" #: app_Main.py:7066 msgid "Grid already exists" msgstr "Griglia già esistente" #: app_Main.py:7068 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Aggiunta griglia annullata" #: app_Main.py:7090 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Valore griglia non esistente" #: app_Main.py:7092 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valore griglia cancellato" #: app_Main.py:7094 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Cancellazione valore griglia annullata" #: app_Main.py:7108 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Nome copiato negli appunti ..." #: app_Main.py:7889 app_Main.py:7893 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Seleziona un Gerber o Ecxcellon per vederne il file sorgente." #: app_Main.py:7896 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato." #: app_Main.py:7910 msgid "Source Editor" msgstr "Editor sorgente" #: app_Main.py:7946 app_Main.py:7953 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Nessun oggetto di cui vedere il file sorgente." #: app_Main.py:7961 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Errore durante l'apertura del file sorgente per l'oggetto selezionato" #: app_Main.py:7994 msgid "Go to Line ..." msgstr "Vai alla Riga ..." #: app_Main.py:8025 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Ridisegno tutti gli oggetti" #: app_Main.py:8113 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Errore nel caricamento della lista dei file recenti." #: app_Main.py:8120 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Errore nell'analisi della lista dei file recenti." #: app_Main.py:8130 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Errore nel caricamento della lista dei progetti recenti." #: app_Main.py:8137 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Errore nell'analisi della lista dei progetti recenti." #: app_Main.py:8161 msgid "Recent files list was reset." msgstr "La lista dei file recenti è stata resettata." #: app_Main.py:8175 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "La lista dei progetti recenti è stata resettata." #: app_Main.py:8200 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Azzera lista progetti recenti" #: app_Main.py:8224 msgid "Clear Recent files" msgstr "Azzera lista file recenti" #: app_Main.py:8280 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8284 msgid "Release date" msgstr "Data rilascio" #: app_Main.py:8288 msgid "Displayed" msgstr "Visualizzato" #: app_Main.py:8291 msgid "Snap" msgstr "Snap" #: app_Main.py:8300 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: app_Main.py:8305 msgid "Workspace active" msgstr "Area di lavoro attiva" #: app_Main.py:8309 msgid "Workspace size" msgstr "Dimensioe area di lavoro" #: app_Main.py:8313 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientamento area di lavoro" #: app_Main.py:8375 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Errore durante il controllo dell'ultima versione. Impossibile connettersi." #: app_Main.py:8382 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Impossibile elaborare le info sull'ultima versione." #: app_Main.py:8392 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM è aggiornato!" #: app_Main.py:8397 msgid "Newer Version Available" msgstr "E' disponibile una nuova versione" #: app_Main.py:8399 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "E' disponibile una nuova versione di FlatCAM per il download:" #: app_Main.py:8403 msgid "info" msgstr "informazioni" #: app_Main.py:8437 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Inizializzazione grafica OpenGL non riuscita. HW o configurazione HW non " "supportati. Cambia il motore grafico in Legacy (2D) in Modifica -> " "Preferenze -> Generale.\n" "\n" #: app_Main.py:8523 msgid "All plots disabled." msgstr "Tutte le tracce disabilitate." #: app_Main.py:8529 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate." #: app_Main.py:8535 msgid "All plots enabled." msgstr "Tutte le tracce sono abilitate." #: app_Main.py:8541 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono abilitati." #: app_Main.py:8547 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Tracce selezionate attive..." #: app_Main.py:8555 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Tracce selezionate disattive..." #: app_Main.py:8589 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Abilitazione tracce ..." #: app_Main.py:8636 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Disabilitazione tracce ..." #: app_Main.py:8783 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Imposta livello alfa ..." #: app_Main.py:9092 app_Main.py:9131 app_Main.py:9175 app_Main.py:9241 #: app_Main.py:10012 app_Main.py:11305 app_Main.py:11370 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Inizializzazione della tela avviata.\n" "Inizializzazione della tela completata" #: app_Main.py:9095 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Apertura file Gerber." #: app_Main.py:9134 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Apertura file Excellon." #: app_Main.py:9178 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Apertura file G-Code." #: app_Main.py:9232 app_Main.py:9236 msgid "Open HPGL2" msgstr "Apri HPGL2" #: app_Main.py:9244 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Apertura file HPGL2." #: app_Main.py:9267 app_Main.py:9270 msgid "Open Configuration File" msgstr "Apri file di configurazione" #: app_Main.py:9296 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob." #: app_Main.py:9343 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "I dati devono essere una matrice 3D con ultima dimensione pari a 3 o 4" #: app_Main.py:9349 app_Main.py:9354 msgid "Export PNG Image" msgstr "Esporta immagine PNG" #: app_Main.py:9387 app_Main.py:9599 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "Errore. Solo oggetti Gerber possono essere salvati come file Gerber..." #: app_Main.py:9400 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Salva il file sorgente Gerber" #: app_Main.py:9429 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Script possono essere salvati come file Script TCL..." #: app_Main.py:9442 msgid "Save Script source file" msgstr "Salva il file sorgente dello Script" #: app_Main.py:9471 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Documenti possono essere salvati come file Documenti..." #: app_Main.py:9484 msgid "Save Document source file" msgstr "Salva il file di origine del Documento" #: app_Main.py:9513 app_Main.py:9554 app_Main.py:10517 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Excellon possono essere salvati come file Excellon..." #: app_Main.py:9521 app_Main.py:9526 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Salva il file sorgente di Excellon" #: app_Main.py:9644 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie." #: app_Main.py:9689 app_Main.py:9693 msgid "Import SVG" msgstr "Importa SVG" #: app_Main.py:9719 app_Main.py:9723 msgid "Import DXF" msgstr "Importa DXF" #: app_Main.py:9749 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Ci sono file/oggetti aperti in FlatCAM.\n" "Creare un nuovo progetto li cancellerà.\n" "Vuoi salvare il progetto?" #: app_Main.py:9873 msgid "Do you want to save the current settings/preferences?" msgstr "Vuoi salvare i settings/preferenze attuali?" #: app_Main.py:9874 msgid "Save preferences" msgstr "Salva Preferenze" #: app_Main.py:9892 msgid "Project created in" msgstr "Progetto creato in" #: app_Main.py:9892 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: app_Main.py:9895 msgid "New Project created" msgstr "Nuovo progetto creato" #: app_Main.py:9921 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Nuovo Script TCL creato nell'edito di codice." #: app_Main.py:9948 app_Main.py:9950 app_Main.py:9985 app_Main.py:9987 msgid "Open TCL script" msgstr "Apri Script TCL" #: app_Main.py:10014 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Esecuzione file oggetto Script." #: app_Main.py:10022 app_Main.py:10026 msgid "Run TCL script" msgstr "Esegui Script TCL" #: app_Main.py:10049 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Fil script TCL aperto nell'edito ed eseguito." #: app_Main.py:10095 app_Main.py:10102 msgid "Save Project As ..." msgstr "Salva progetto come ..." #: app_Main.py:10137 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Stampa oggetto FlatCAM" #: app_Main.py:10150 app_Main.py:10158 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Salva oggetto come PDF ..." #: app_Main.py:10168 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Verniciatura PDF ..." #: app_Main.py:10342 msgid "PDF file saved to" msgstr "File PDF salvato in" #: app_Main.py:10364 app_Main.py:10624 app_Main.py:10758 app_Main.py:10825 msgid "Exporting ..." msgstr "Esportazione ..." #: app_Main.py:10407 msgid "SVG file exported to" msgstr "File SVG esportato in" #: app_Main.py:10422 app_Main.py:10426 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importa le preferenze di FlatCAM" #: app_Main.py:10437 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Predefiniti importati da" #: app_Main.py:10456 app_Main.py:10462 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Esporta le preferenze di FlatCAM" #: app_Main.py:10482 msgid "Exported preferences to" msgstr "Preferenze esportate in" #: app_Main.py:10615 msgid "Excellon file exported to" msgstr "File Excellon esportato in" #: app_Main.py:10629 app_Main.py:10636 app_Main.py:10763 app_Main.py:10770 #: app_Main.py:10830 app_Main.py:10837 msgid "Could not export." msgstr "Impossibile esportare." #: app_Main.py:10750 msgid "Gerber file exported to" msgstr "File Gerber esportato in" #: app_Main.py:10816 msgid "DXF file exported to" msgstr "File DXF esportato in" #: app_Main.py:10892 app_Main.py:10950 msgid "Import failed." msgstr "Importazione fallita." #: app_Main.py:10984 app_Main.py:11191 app_Main.py:11256 msgid "Failed to open file" msgstr "Errore nell'apertura file" #: app_Main.py:10987 app_Main.py:11194 app_Main.py:11259 msgid "Failed to parse file" msgstr "Errore nell'analisi del file" #: app_Main.py:10999 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "L'oggetto non è Gerber o è vuoto. Annullo creazione oggetto." #: app_Main.py:11012 app_Main.py:11081 app_Main.py:11144 app_Main.py:11218 #: app_Main.py:11274 app_Main.py:11448 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Apertura" #: app_Main.py:11023 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Apertura Gerber fallita. Forse non è un file Gerber." #: app_Main.py:11060 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossibile aprire il file" #: app_Main.py:11091 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Apertura Excellon fallita. Forse non è un file Excellon." #: app_Main.py:11126 msgid "Reading GCode file" msgstr "Lettura file GCode" #: app_Main.py:11139 msgid "This is not GCODE" msgstr "Non è G-CODE" #: app_Main.py:11157 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Errore nella creazione oggetto CNCJob. Probabilmente non è un file GCode. " "Prova a caricarlo dal menu File.\n" " Tentativo di creazione di oggetto FlatCAM CNCJob da file G-Code fallito " "durante l'analisi" #: app_Main.py:11213 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "L'oggetto non è un file HPGL2 o è vuoto. Annullo creazione oggetto." #: app_Main.py:11225 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Errore. Forse non è un file HPGL2." #: app_Main.py:11251 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Script TCL aperto nell'editor." #: app_Main.py:11285 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Errore nell'apertura dello Script TCL." #: app_Main.py:11308 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Apertura file di configurazione FlatCAM." #: app_Main.py:11335 msgid "Failed to open config file" msgstr "Errore nell'apertura sel file di configurazione" #: app_Main.py:11367 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Apertura progetto … Attendere ..." #: app_Main.py:11373 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Apertura file progetto FlatCAM." #: app_Main.py:11388 app_Main.py:11392 app_Main.py:11410 msgid "Failed to open project file" msgstr "Errore nell'apertura file progetto" #: app_Main.py:11472 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Apertura progetto … ripristino" #: app_Main.py:11478 msgid "Project loaded from" msgstr "Progetto caricato da" #: app_Main.py:11510 msgid "Saving Project ..." msgstr "Salva Progetto ..." #: app_Main.py:11547 app_Main.py:11593 msgid "Project saved to" msgstr "Progetto salvato in" #: app_Main.py:11558 msgid "The object is used by another application." msgstr "L'oggetto è usato da un'altra applicazione." #: app_Main.py:11572 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Errore durante l'analisi del file progetto" #: app_Main.py:11572 app_Main.py:11579 app_Main.py:11585 app_Main.py:11596 msgid "Retry to save it." msgstr "Ritenta il salvataggio." #: app_Main.py:11579 app_Main.py:11585 app_Main.py:11596 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Errore nell'analisi del progetto salvato" #: app_Main.py:11632 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Salvataggio annullato a causa di sorgenti vuoti. Provare ad esportare il " "file." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code da GERBER" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry non è né BaseGeometry né una lista." #: camlib.py:1101 msgid "Pass" msgstr "Passato" #: camlib.py:1123 msgid "Get Exteriors" msgstr "Ottieni esterni" #: camlib.py:1126 msgid "Get Interiors" msgstr "Ottieni interni" #: camlib.py:2516 msgid "Object was rotated" msgstr "Oggetto ruotato" #: camlib.py:2584 msgid "Object was skewed" msgstr "Oggetto distorto" #: camlib.py:2662 msgid "Object was buffered" msgstr "Oggetto riempito" #: camlib.py:2908 msgid "There is no such parameter" msgstr "Parametro non esistente" #: camlib.py:3116 camlib.py:5434 camlib.py:5834 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indicizzazione geometria prima della generazione del G-Code..." #: camlib.py:3146 camlib.py:4159 camlib.py:4394 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui " "forare il materiale.\n" "Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore " "e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)." #: camlib.py:3153 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, annullo" #: camlib.py:3291 camlib.py:3681 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Il formato di Fine X,Y deve essere (x, y)." #: camlib.py:3371 camlib.py:3772 camlib.py:4243 camlib.py:4475 camlib.py:5508 #: camlib.py:5915 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Avvio G-Code per utensile con diametro" #: camlib.py:3495 camlib.py:4364 camlib.py:4596 camlib.py:6876 camlib.py:7151 #: camlib.py:7300 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordinate G91 non implementate" #: camlib.py:3504 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Fine generazione G-Code per tool:" #: camlib.py:3601 camlib.py:5381 camlib.py:5775 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Il parametro taglio Z (Cut Z) in vuoto o zero. Probabilmente una erronea " "combinazione di altri parametri." #: camlib.py:3609 camlib.py:5389 camlib.py:5784 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui " "tagliare il materiale.\n" "Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore " "e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)." #: camlib.py:3617 camlib.py:4169 camlib.py:4404 camlib.py:5397 camlib.py:5792 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, salto il file" #: camlib.py:3622 camlib.py:5402 camlib.py:5798 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Il parametro Z di spostamento è vuoto o zero." #: camlib.py:3627 camlib.py:5407 camlib.py:5803 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Spostamento Z (Travel Z) ha un valore negativo. E' il valore al " "quale spostarsi fra i tagli.\n" "Il parametro Travel Z deve avere un valore positivo, potrebbe essere un " "errore e sarà convertito in positivo. Controlla il codice CNC generato " "(Gcode ecc)." #: camlib.py:3635 camlib.py:5415 camlib.py:5811 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Il parametro Z Travel è zero. Questo è pericoloso, salto il file" #: camlib.py:3879 camlib.py:5250 camlib.py:5581 camlib.py:5991 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fine generazione G-Code" #: camlib.py:3879 camlib.py:5581 camlib.py:5991 camlib.py:6112 msgid "paths traced" msgstr "percorsi tracciati" #: camlib.py:3935 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) \n" "ma ora c'è un solo valore, non due. " #: camlib.py:3947 camlib.py:5344 camlib.py:5742 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) ma ora c'è un solo valore, non due." #: camlib.py:5367 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) \n" "ma ora c'è un solo valore, non due." #: camlib.py:5633 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Tentativo di generare un CNC Job da un oggetto Geometry senza geometria " "solida." #: camlib.py:5675 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Il valore dell'offset dell'utensile è troppo negativo per essere usato nella " "geometria corrente.\n" "Auemnta il valore (in modulo) e riprova." #: camlib.py:6022 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Non ci sono dati utensili nella geometria SolderPaste." #: camlib.py:6112 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Generazione G-Code SolderPaste terminata" #: camlib.py:6453 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analisi file G-Code. Numero di linee" #: camlib.py:6565 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato. " #: camlib.py:6622 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analisi file GCode per utensile con diametro" #: camlib.py:6623 msgid "Number of lines" msgstr "Numero di linee" #: camlib.py:6712 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato per tool con diametro" #: camlib.py:7469 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordinate G91 non implementate ..." #: defaults.py:902 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Mi aspettavo un Oggetto Gerber o Oggetto Geometry, rilevato" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Previsto un elenco di nomi di oggetti separati da virgola. Rilevato" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Misura TclCommand effettuata." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Mi aspettavo -box o -all." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Tool_nr" msgstr "Utensile_nr" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Drills_Nr" msgstr "Foro_Nr" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Slots_Nr" msgstr "Slot_Nr" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Manca il nome dell'oggetto con il quale fare il ritaglio. Aggiungilo e " "riprova." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'SD', 'SS', '2SD', " "'2SS', 4 o 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Annullato. Il tipo di oggetto non è supportato." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Comandi disponibili:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Scrivi help per l'utilizzo." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Esempio: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Era attesa una tupla di valori come -singolo 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Era atteso -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Non c'era nessuno dei seguenti argomenti: 'box', 'singolo', 'tutti'.\n" "Pittura fallita." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Era atteso -origin o -origin o -origin
o -" "origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Atteso -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Attesa una coppia di coordinate (x,y). Ricevuto" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Origine impostata spostando tutti gli oggetti caricati con " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "A V" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n" #~ "In gradi." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n" #~ "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n" #~ "calcolato da altri parametri come:\n" #~ "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n" #~ "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n" #~ "- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n" #~ "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pulire" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Correzioni" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TT" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Il valore per l'offset può essere:\n" #~ "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà " #~ "eseguito attraverso la linea della geometria.\n" #~ "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. " #~ "Creerà una 'tasca'.\n" #~ "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria " #~ "all'esterno." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di operazione ha solo valore informativo. Di solito i valori " #~ "nella UI\n" #~ "vengono scelti in base al tipo di operazione e questo servirà come " #~ "promemoria.\n" #~ "Può essere 'Sgrossatura', 'Finitura' o 'Isolamento'.\n" #~ "Per la sgrossatura possiamo scegliere un avanzamento inferiore e un " #~ "taglio multi-profondità.\n" #~ "Per la finitura possiamo scegliere una velocità di avanzamento più " #~ "elevata, senza multi-profondità.\n" #~ "Per l'isolamento abbiamo bisogno di un avanzamento inferiore poiché si " #~ "una punta di fresatura con una punta fine." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Tipo di utensile.\n" #~ "Può essere:\n" #~ "Iso = taglio isolante\n" #~ "Rough = taglio grezzo, basso feedrate, passate multiple\n" #~ "Finish = taglio finale, alto feedrate" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la " #~ "larghezza del taglio nel materiale\n" #~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n" #~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due " #~ "moduli UI aggiuntivi\n" #~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori " #~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà " #~ "automaticamente il tipo di operazione come isolamento." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Diametro del tool di lucidatura." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Profondità/passata" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "La profondità da tagliare ad ogni passaggio,\n" #~ "quando il multi-profondità è abilitato.\n" #~ "Ha un valore positivo sebbene\n" #~ "sia una frazione dalla profondità\n" #~ "che ha un negativo." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Opzioni dello strumento deposito rame (Copper Thieving)" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento calibrazione" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fiducial" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento inversione gerber" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento ottimale" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento QRCode" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento controllo regole" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento doppia faccia" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Opzioni calcolatrici" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento ritaglio" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fori" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento Film" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento isolamento" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fori" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento NCC" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento pittura" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento Pannello" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento SolderPaste" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento trasforma" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n" #~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro " #~ "dell'utensile.\n" #~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta " #~ "sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria " #~ "risultante\n" #~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-" #~ "Tip e\n" #~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile\n" #~ "di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento \"a V\" si selezionerà automaticamente il " #~ "tipo di operazione\n" #~ "nella geometria risultante come isolamento." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la " #~ "larghezza del taglio nel materiale\n" #~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n" #~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due " #~ "moduli UI aggiuntivi\n" #~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori " #~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile di questa tabella." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n" #~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro " #~ "dell'utensile.\n" #~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta " #~ "sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria " #~ "risultante\n" #~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-" #~ "Tip e\n" #~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile\n" #~ "di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento 'a V' si selezionerà automaticamente il " #~ "tipo di operazione\n" #~ "nella geometria risultante come isolamento." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASIC è adatto per un principiante. Molti parametri\n" #~ "sono nascosti all'utente in questa modalità.\n" #~ "La modalità AVANZATA renderà disponibili tutti i parametri.\n" #~ "\n" #~ "Per modificare il LIVELLO dell'applicazione, vai su:\n" #~ "Modifica -> Preferenze -> Generale e seleziona:\n" #~ "il pulsante 'APP. Livello'." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Tipo isolamento" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Strumento inseguimento" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Strumento NCC" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Stromento Pannello" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Strumento Film" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "Strumento doppia faccia" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Strumento allinea oggetti" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Strumento Estrazione" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Strumento Copper Thieving" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Strumento marchiatura bordi" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Strumento punzone gerber" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Esporta codice CNC" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Calva codice CNC" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Aggiornamento oggetto Geometria..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer diverso." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria buffer completa creata." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria del buffer interno creata." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria del buffer esterno creata." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Tipo apertura" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Dim apertura" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Strumenti Utensili" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "UTENSILI" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "UTENSILI 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "Strumento PCB doppia faccia" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Strumento Film PCB" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Strumento No Copper Clearing (No Rame)" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Strumento controllo regole" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Strumento Trasformazioni" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Strumento Sottrai" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Strumento ritaglia PCB" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "PROPRIETA'" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Mostra proprietà." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Abilita la funzionalità di autolivellamento." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Generazione GCode di probing" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parametri per l'autolivellamento." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Consenti le impostazioni non sicure dell'operatore" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, alcune impostazioni dell'applicazione potranno\n" #~ "avere valori che di solito non sono sicuri da usare.\n" #~ "Come spostamenti in Z con valori negativi o tagli in Z con valori " #~ "positivi.\n" #~ "Verrà applicato al successivo avvio dell'applicazione.\n" #~ "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Strumenti Calcolatrici" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Strumento distanza minima" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Strumento Immagine" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Immagine come oggetto" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Strumento Inverti" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" #~ "con il diametro sopra specificato." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Tipo oggetto" #~ msgid "Object to be cleared of excess copper." #~ msgstr "Oggetti puliti dall'eccesso di rame." #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Parametro di margine troppo grande. Utensile non usato" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Oggetto da dipingere." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Pannello, strumento" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Strumento PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Strumento proprietà" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Strumento punzone" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Strumento Righello" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Editor GCode solder past" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Nessun GCode nell'oggetto" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Strumento Solder Paste" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Nuovo utensile ugello" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "PASSO 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Il primo passo è selezionare un numero di strumenti ugello da usare\n" #~ "e quindi (facoltativo) modificare i parametri GCode qui sotto." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Seleziona utensile.\n" #~ "Modifica parametri." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "PASSO 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Il secondo passo è creare una geometria di erogazione\n" #~ "di pasta salda da un file Gerber di Solder Masck." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Genera Geometria" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Risultato Geo" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "PASSO 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Il terzo passo è quello di selezionare una geometria di erogazione della " #~ "pasta salda,\n" #~ "e quindi generare un oggetto CNCJob.\n" #~ "\n" #~ "RICORDA: se vuoi creare un CNCJob con nuovi parametri,\n" #~ "per prima cosa devi generare una geometria con quei nuovi parametri,\n" #~ "e solo successivamente puoi generare un CNCJob aggiornato." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Risultato CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Vedi GCode" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Visualizza il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n" #~ "sui pad del PCB." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "PASSO 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Il quarto (e ultimo) passo è selezionare un CNCJob creato da una " #~ "geometria\n" #~ "di distribuzione di pasta salda, quindi visualizza/salva il suo GCode." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Strumento sottrazione" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "Creazione Printed Circuit Board 2D Assistito da Computer" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Autore del programma" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Manutenzione BETA >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Nome utensile" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Salva Oggetto e chiudi editor" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Il valore per compensare il taglio quando\n" #~ "il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n" #~ "Il valore può essere positivo per 'esterno'\n" #~ "taglio e negativo per il taglio 'interno'." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi almeno un utensile alla tabella degli utensili.\n" #~ "Fai clic su # per selezionare tutto, oppure Ctrl + click sinistro\n" #~ "per la selezione personalizzata degli utensili." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Tipo di operazione:\n" #~ "- Foratura -> eseguirà i fori/slot associati a questo strumento\n" #~ "- Fresatura -> freserà i fori(slot" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Oggetto(i) cancellato(i)" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Selezionare un oggetto geometria da esportare" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Creazione Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Elaborazione ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Invio GCode..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Nuovo oggetto ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Tool frasatura fori" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni automatici." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni manuali.\n" #~ "Questo viene fatto facendo clic con il mouse sul perimetro\n" #~ "dell'oggetto Geometria utilizzato come oggetto ritaglio. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "È stata generata la seguente geometria" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Geometria \"Segui\" creata con utensile di diametro" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Strumento estrai fori" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Aggiunge utensile" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Ridimensiona foro(i)" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Tipo di fresatura quando l'utensile selezionato è di tipo: 'iso_op':\n" #~ "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso " #~ "degli utensili\n" #~ "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Quanta larghezza dell'utensile (frazione) da sovrapporre ad ogni " #~ "passaggio.\n" #~ "Sistema il valore partendo da valori bassi\n" #~ "ed aumentalo se aree da colorare non lo sono.\n" #~ "Valori bassi = velocità di elaborazione, velocità di esecuzione su CNC.\n" #~ "Valori elevati = bassa velocità di elaborazione e bassa velocità di " #~ "esecuzione su CNC\n" #~ "causata dai troppo percorsi." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Forme geometriche ruotate" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Forme geometriche NON ruotate" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X applicato" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y applicato" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Inclinazione su asse X effettuato" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Inclinazione su asse X annullata" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y effettuato" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullata" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da esplodere" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "SPOSTA: nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da spostare" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " SPOSTA: fare clic sul punto di riferimento ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Niente di selezionato per il buffering." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nulla di selezionato per Paint." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Paint fatto." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullato" #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Sposta su origine." #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Apri progetto ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Apri &Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Apri &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Apri G-&Code ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Sposta foro(i)" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "Genera CNC" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Apri progetto" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Nuovo Script ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Apri Script ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Sposta Oggetti " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Seleziona 'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Nuovo utensile ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Asse di specchio:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Altezza dell'utensile subito dopo l'avvio.\n" #~ "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Asse simmetria" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni del rame.\n" #~ "La rimozione del rame finirà ad una data distanza dalle\n" #~ "lavorazioni di rame.\n" #~ "Il valore può essere compreso tra 0.0 e 9999.9 unità FlatCAM." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n" #~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n" #~ "utilizzando lo strumento più grande e continuarà poi con\n" #~ "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n" #~ "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n" #~ "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n" #~ "ci sono più strumenti.\n" #~ "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, usa la 'lavorazione di ripresa'.\n" #~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del del PCB,\n" #~ "utilizzando l'utensile più grande e continuando con gli utensili\n" #~ "successivi, dal più grande al più piccolo, per eliminare le aree di\n" #~ "rame che non possono essere cancellato dall'utensile precedente,\n" #~ "fino a quando non ci sarà più rame da cancellare o utensili utili.\n" #~ "\n" #~ "Se non selezionato, utilizza l'algoritmo standard." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Caricamento..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometria" #~ msgid "lines" #~ msgstr "righe" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Riscalatura Gerber completata." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Spostamento Gerber completato." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Specchiature Gerber completata." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Inclinazione Gerber completata." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Rotazione Gerber completata." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM selezionati..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Nessun oggetto FlatCAM selezionato." #, fuzzy #~| msgid "Isolating..." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolamento..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Preprocessore E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Preprocessore G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "NCC cancellazione non-rame ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Verniciatura fallita." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Verniciatura fatta." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Pannellizzazione effettuata..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ruotare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da capovolgere" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da inclinare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ridimensionare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da compensare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da bufferizzare!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto e riprova." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse X." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da ruotare." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse Y." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Nessun oggetto selezionato da cui copiarne il nome" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Riga:" #, fuzzy #~| msgid "Importing SVG" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Importazione SVG" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Errore durante la specchiatura. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Errore nella rotazione. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Errore nella distorsione. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Errore nel riempimento. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " percorsi tracciati." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "percorsi tracciati." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', " #~ "'SD', 'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Capovolgimento in Y effettuato." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Capovolgimento in X effettuato." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri." #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diametro utensile." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Troppi fori per l'angolo selezionato." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Fatto. Modifica utensile completata." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) cancellato(i)." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Direzione matrice circolare. Può essere CW = senso orario o CCW = senso " #~ "antiorario." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Riempimento distanza:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Riempimento angolo:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Fatto. Rotazione completata." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Azione rotazione non effettuata" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Capovolgimento sull'asse Y effettuato" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Capovolgimento sull'asse X effettuato" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Azione capovolgimento non effettuata" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Offset non applicato" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "L'azione non è stata eseguita a causa di" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Fatto. Aggiungi cerchio completato." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direzione: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Fatto. Arco completato." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Fatto. Rettangolo completato." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Fatto. Poligono completato." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Fatto. Percorso completato." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Fatto. Poligono esploso in linee." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Fatto. Spostamento geometria(e) completato." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Fatto. Copia geometria(e) completata." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Fatto. Testo aggiunto." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer interno completato." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer esterno completato." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Fatto. Azione dello strumento gomma completata." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer più piccolo." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata." #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella " #~ "tabella Aperture" #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice di Pad aggiunta." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Fatto. Poligonizza completata." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Fare clic sul punto successivo o fare clic con il pulsante destro del " #~ "mouse per completare ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Fatto. Spostamento aperture completato." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Fatto. Aperture copiate." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Dimensione apertura" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angolo a cui è posizionata la matrice lineare.\n" #~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" #~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n" #~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi." #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Creazioen Gerber." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Fatto. Geometria delle aperture cancellata." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Azione rotazione non effettuata." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Capovolgimento non eseguito." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Offset non applicato." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Cancella plot" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "Strumento 2 facce" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Aggiungi Foro" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Aggiungi matrice Fori" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Cancella Forme '-'" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da cancellare." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da copiare." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da spostare." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Aggiunta utensile annullata ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Elenco tasti scorciatoia" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPAZIO" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copia foro(i)" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Cancella foro(i)" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternativo: strumenti di cancellazione" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Modifica oggetto Gerber." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diametro utensile. Il suo valore (in unità FlatCAM) \n" #~ "è la larghezza di taglio nel materiale." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Modifica un Oggetto geometria." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Modifica oggetto GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Un elenco di parametri avanzati di Excellon.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angolo a cui è posizionata lo slot.\n" #~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" #~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n" #~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Un elenco di parametri avanzati di Geometria.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Stesso': l'estensione delle aree di Copper Thieving si basa " #~ "sull'estensione dell'oggetto.\n" #~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " #~ "avviare la selezione dell'area da riempire.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il deposito di rame nell'area " #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Tipo contenitore:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Alto-Sinistra" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Basso-Destra" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Diametro fori" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Tipo oggetto" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Tipo film:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n" #~ "In unità FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Abilitandolo chiuderà i percorsi rimasti aperti dopo la sottrazione di " #~ "oggetti geometria." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Base" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanzato" #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Sto disegnando..." #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Generazione G_Code terminata..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossibile dipingere. Prova una diversa combinazione di parametri. O una " #~ "diversa strategia di pittura" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Riscala geometria terminata." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Offset geometria applicato." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fatto" #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Generazione aperture" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometria non supportata per box di selezione" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Tutti i task di CutOut terminati." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Geometry" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MISURA: clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Fattore corrosivo" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Etch_factor" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Fatto. Tutti i fiduciali sono stati aggiunti." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Auto': posizionamento automatico dei fiducial negli angoli del " #~ "rettangolo di selezione.\n" #~ " - 'Manuale': posizionamento manuale dei fiducial." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Importo immagine" #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare " #~ "l'isolamento." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clicca per aggiungere/togliere il prossimo poligono o click destro per " #~ "iniziare l'isolamento." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Elimina un utensile selezionato dalla tabella degli utensili\n" #~ "selezionando prima una o più righe nella tabella degli utensili." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Analisi file PDF ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area di disegno." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Scegli il tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n" #~ "- Geometria\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Importazione Excellon." #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Formato Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la geometria " #~ "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto " #~ "sorgente ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TUTTO" #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Generazione geometria QRCode" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Cancellazione fallita. Scegli un utensile ugello da cancellare." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella." #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n" #~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "A causa di" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Applica lingua ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Basso-Sinistra" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Alto-destra" #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Esportazione Excellon" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon." #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Esportazione Gerber" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "Esportazione DXF" #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Impossibile esportare file DXF." #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "Importazione DXF" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Apertura Gerber" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Apertura Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "Apertura HPGL2" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Apertura Script TCL..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Salva progetto FlatCAM" #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Generazione G-Code terminata..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Chiudi Editor" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Esci dallo strumento bordi." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Fatto. Foro aggiunto." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice fori aggiunta." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Fatto. Slot aggiunto." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice di slot aggiunta." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Fatto. Ridimensionamento Foro/Slot completato." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Cancellato. Nessun foro/slot selezionato per il ridimensionamento ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) spostato(i) correttamente." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) copiato(i)." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "G-code non ha codici G94.\n" #~ "Append Code snippet non utilizzabile.." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copia una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n" #~ "selezionando prima una riga nella tabella." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Aggiungi dal DB utensili" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Editor Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Editor Gerber<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Nuovo progetto ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometria\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Apri Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Apri Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Apri G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Salva progetto ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Salva progetto con nome ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Esporta SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Esporta &DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Esporta PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Export Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Esporta Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Chiudi editor\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Cancella\tCANC" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Imposta Origine\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Sposta su Origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Vai a locazione\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Trova nell'oggetto\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Attiva/disattiva Unità\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Seleziona tutto\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Preferenze\tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Inclina nell'asse X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Inclina nell'asse Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Vedi sorgente\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "DataBase Utensili\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Abilita tutti i plot\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Disabilita tutti i plot\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Zoom tutto\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Zoom Fuori\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Attiva/disattiva Editor codice\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "(Dis)abilita schermo intero\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "(Dis)attiva area del diagramma\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "(Dis)attiva linee griglia\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "(Dis)attiva assi\tShift+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "(Dis)attiva area di lavoro\tShift+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Camba HUD\tShift+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Riga Comandi\tS" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Informazioni su FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Aggiungi cerchio\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Aggiungi Arco\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Aggiungi rettangolo\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Aggiungi poligono\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Aggiungi percorso\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Aggiungi Testo\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Unisci poligono\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Interseca poligono\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Sottrai poligono\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Taglia percorso\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Cancella forma\tCANC" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Sposta\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Strumento Buffer\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Strumento Pittura\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Strumento Trasforma\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Attiva/disattiva Snap angoli\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Aggiungi matrice fori\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Aggiungi Foro\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Aggiungi Matrice slot\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Aggiungi Slot\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copia\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Sposta foro(i)\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Aggiungi Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Aggiungi matrice Pad\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Aggiungi Traccia\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Aggiungi regione\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Poligonizza\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Aggiungi SemiDisco\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Aggiungi Disco\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Buffer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Scala\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Marchia Area\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Trasforma\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Abilita tutti i plot" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parametri:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informazioni importanti" #~ msgid "" #~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" #~ "the value within the limits then this tool from DB will be used." #~ msgstr "" #~ "Tolleranza tool. Se un tool nella tabella tool posside requisiti che " #~ "soddisfano\n" #~ "i valori allora questo tool sarà usato." #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Genera oggetto CNCJob." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Anteprima di Stampa" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Stampa codice" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Cerca nel Codice" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Copia tutto" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Copia tutto il testo nell'editor di codice negli Appunti." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Apri G-Code" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Salva codice" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Esegui codice" #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Contenuto copiato negli appunti ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Aggiunti strumento geometria in DB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Forma utensile" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Cambio utensile" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Cambio utensile XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z finale" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Indice utensile." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "La velocità nell'asse Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocessore.\n" #~ "Una selezione di files che alterano il G-Code generato\n" #~ "per adattarsi a vari casi." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile.\n" #~ "Genererà un evento di cambio utensile.\n" #~ "Il tipo di cambio utensile è determinato dal\n" #~ "file del preprocessore." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile XY.\n" #~ "Set di coordinate in formato (x, y).\n" #~ "Determinano la posizione cartesiana del punto\n" #~ "dove avverrà il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile Z.\n" #~ "La posizione in Z dove avverrà il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z iniziale.\n" #~ "Se lasciato vuoto non sarà usato.\n" #~ "Posizione in Z a cui spostarsi per iniziare la lavorazione." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z finale.\n" #~ "Posizione in Z alla quale posizionarsi a fine lavoro." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nuovo" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Apri &Progetto ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Esci (&X)" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Cancella (&D)\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Cancella" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Ridisegna" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Riga &Comandi" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Strumento Ritaglia" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Connetti:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contorno:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Crea l'oggetto Geometry\n" #~ "per la fresatura di percorsi utensile FORI." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Parametri area esclusione.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Genera GCode da una tasca di fori in un oggetto Excellon." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Nessun utensile selezionato nella tabella." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Tab selezionato - Scegli una voce dal Tab Progetti" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Dettagli" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Il flusso normale lavorando con l'applicazione è il seguente:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Carica/importa Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Immagini Raster o SVG " #~ "nell'applicazione usando la toolbars, tasti scorciatoia o con drag & drop " #~ "dei file nella GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Puoi anche caricare un progetto con un doppio click sul file progetto, " #~ "drag & drop del file nella GUI dell'applicazione o dall'azione del menu " #~ "(o toolbar) offerto dalla app." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Una volta che l'oggetto è disponibile nella TAB Progetto selezionandolo e " #~ "focalizzandolo sulla TAB SELEZIONATA (il modo più semplice è un doppio " #~ "click sul nome dell'oggetto sulla Tab progetto) TAB SELEZIONATA verrà " #~ "aggiornata con le proprietà dell'oggetto a seconda del suo tipo: Gerber, " #~ "Excellon, Geometria od oggetto CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Selezionando un oggetto con un singolo click e selezionando TAB " #~ "SELEZIONATA, di nuovo le proprietà dell'oggetto saranno visualizzate " #~ "nella Tab Selezionata. In alternativa, con un doppio click sull'oggetto " #~ "la TAB SELEZIONATA si riempirà anche se non era focalizzata." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "Puoi cambiare i parametri in questa schermata e le istruzioni così:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Oggetto Gerber/Excellon --> Cambia Parametri --> Genera Geometria --> " #~ "Oggetto Geometria --> Aggiungi utensile (cambia parametri in Tab " #~ "Selezionato) --> Genera CNCJob --> Oggetto CNCJob --> Verifica GCode (da " #~ "Modifica Codice CNC) e/o aggiungi in coda o in testa al GCode (di nuovo, " #~ "fatto in TAB SELEZIONATA) --> Salva GCode." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Una lista di tasti scorciatoia è disponibile in un menu dell'Aiuto --> " #~ "Lista Scorciatoie o tramite la sua stessa scorciatoia: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selezionato" #~ msgid "Show Voronoi diagram" #~ msgstr "Mostra diagramma Voronoi" #~ msgid "Display Voronoi diagram if there are probe points in the table." #~ msgstr "" #~ "Mostra il diagramma Voronoi se ci sono punti di probe nella tabella." #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "L'operazione di ritaglio non può essere eseguita su una geometria multi-" #~ "geo.\n" #~ "Opzionalmente, questa geometria multi-geo può essere convertita in " #~ "geometria single-geo,\n" #~ "e successivamente esegui il ritaglio." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Generazione film … Attendere." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Parametri Geo Basic" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Parametri Geo avanzati" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Leggimi?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperture del Gerber.\n" #~ "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme dei segni disegnati." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generare il lavoro CNC.\n" #~ "Se si sta fresando, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Distanza spostamento." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Anteponi ak codice CNC" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Accoda al Codice CNC" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code cambio utensile" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n" #~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n" #~ "o una macro per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n" #~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome e creato\n" #~ "avendo come modello il file posprocessor 'Toolchange Custom'." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n" #~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n" #~ "o una macro per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n" #~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Usa Macro Cambio Utensile" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Seleziona questa casella se vuoi usare\n" #~ "un GCode Custom (macro) per il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Una lista di variabili FlatCAM utilizzabili\n" #~ "nell'evento di Cambio Utensile.\n" #~ "Devono essere delimitate dal simbolo '%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Parametri CNC FlatCAM" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numero utensile" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "per Excellon, numero totale di fori" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata X per il cambio utensile" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata Y per il cambio utensile" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata Z per il cambio utensile" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "profondità a cui tagliare" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "altezza alla quale spostarsi" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "il passo per il taglio in più passaggi" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "il valore della velocità del mandrino" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "tempo di attesa per permettere al mandrino di raggiungere la velocità in " #~ "RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "Apri TAB per vedere/modificare/stampare un file G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri sia eseguito quando si " #~ "incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato, o una macro " #~ "per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore che " #~ "contenga 'toolchange_custom' nel nome." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Profondità Z per il taglio" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Altezza Z per gli spostamenti" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "tempo attesa = tempo per attendere che il mandrino raggiunga la velocità " #~ "finale in RPM" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "GCode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Scegli cosa utilizzare per la generazione GCode:\n" #~ "'Forature', 'Slot' o 'Entrambi'.\n" #~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n" #~ "convertite in fori." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Visualizza forme al passaggio del mouse" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Lista di parametri editor Geometrie." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperrture del Gerber.\n" #~ "Inoltre, su nascondi, eliminerà tutte le forme dei segni\n" #~ "che sono disegnati." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "L'asse dovrebbe passare attraverso un punto o tagliare\n" #~ " una casella specifica (in un oggetto FlatCAM) attraverso\n" #~ "il centro." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-Code non ha un codice G94 e non sarà aggiunto nel box \"anteponi al " #~ "GCode\"" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Annullato. Il codice custom per il cambio utensile è abilitato ma vuoto." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "G-Code per il cambio utensile sostituito da un codice custom." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Il file del preprocessore usato deve avere nel nome: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Non c'è nessun file preprocessore." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> è stata ignorata una posizione di foratura " #~ "per la mancanza di utensile.\n" #~ "Controllare il GCode risultante." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Testimoni automatici" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Genera geometria a forma libera" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Genera geometria rettangolare" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Aggiunti testimoni manualmente." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber da specchiare" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Oggetto Excellon da specchiare." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Oggetto Geometria da specchiare." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Parametri specchio" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "è stato specchiato" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Da immagine a PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Genera geometria di isolamento" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Errore nel formato nel valore del diametro inserito, usa un numero." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " #~ "iniziare la selezione dell'area da dipingere.\n" #~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà possibile " #~ "aggiungere più aree.\n" #~ "- 'Tutti i poligoni': la pittura inizierà dopo il clic.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà lo sgombero dal rame all'interno " #~ "dell'area\n" #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Pittura singola fallita." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Pittura, fatto." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Pittura poligoni avviata ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Pittura poligoni..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Verniciatura effettuata." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Dipingi tutto con Lavorazione a ripresa." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Verniciatura di tutti i poligoni effettuata." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Pittura area completata." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Pittura area fallita." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Pittura area poligono completata." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importazione Excellon doppio file" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Dati" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Se ti piace o usi questo programma puoi fare una donazione" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Non è necessario effettuare una donazione %s, ed è totalmente facoltativo " #~ "ma:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "sarà accolto con gioia" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "mi darà una ragione per continuare" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Impossibile esportare file Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Era attesa una geometria, c'è" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angolo:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Ruota le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è al centro del rettangolo\n" #~ "di selezione per tutte le forme selezionate." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angolo X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Inclina le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è il centro del rettangolo\n" #~ "che contiene tutte le forme selezionate." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angolo Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Fattore X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Ridimensiona le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento dipende dallo\n" #~ "stato del checkbox Riferimento scala." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Fattore Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "usando il fattore di scala X per entrambi gli assi." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Riferimento scala" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Ridimensiona le forme selezionate\n" #~ "utilizzando il riferimento di origine quando selezionato,\n" #~ "e il centro del più grande rettangolo di selezione\n" #~ "delle forme selezionate se non selezionata." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valore X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset delle forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è il centro del\n" #~ "rettangolo di selezione per tutte le forme selezionate.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valore Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Capovolgi le forme selezionate sull'asse X.\n" #~ "Non crea una nuova forma." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Punto di riferimento" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Capovolgi le forme selezionate\n" #~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "un clic sinistro sui canvas assieme\n" #~ "al tasto SHIFT.\n" #~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n" #~ "Oppure inserisci le coordinate nel formato (x, y) nel\n" #~ "campo Inserisci Punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punto:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinate in formato (x, y) utilizzate come riferimento per il " #~ "mirroring.\n" #~ "La 'x' in (x, y) verrà utilizzata quando si utilizza Capovolgi su X e\n" #~ "la 'y' in (x, y) verrà usata quando si usa Capovolgi su Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "un click sinistro sul canvas premendo anche il tasto\n" #~ "SHIFT. Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da ruotare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da capovolgere!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da inclinare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da riscalare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma a cui applicare offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n" #~ "il fattore Scala_X per entrambi gli assi." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n" #~ "il riferimento di origine quando abilitato,\n" #~ "oppure il centro del contenitore più grande\n" #~ "degli oggetti selezionati quando non attivato." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Riferimento specchio" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Capovolgi gli oggetti selezionati\n" #~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "clic sinistro premendo contemporaneamente al tasto\n" #~ "SHIFT.\n" #~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n" #~ "Oppure inserisci le coord nel formato (x,y) in\n" #~ "Inserisci punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinate in formato (x, y) usate come riferimento per la specchiatura.\n" #~ "La 'x' in (x, y) sarà usata per capovolgere su X e\n" #~ "la 'y' in (x, y) sarà usata per capovolgere su Y e" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Punto di riferimento" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Oggetto FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Scegli quale strumento utilizzare per l'isolamento Gerber:\n" #~ "'Circolare' o 'a V'.\n" #~ "Quando è selezionata la forma 'a V', il diametro\n" #~ "dell'utensile dipenderà dalla profondità di taglio scelta." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "Punta a V" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diametro dell'utensile da taglio.\n" #~ "Se vuoi avere un percorso di isolamento\n" #~ "all'interno della forma reale del Gerber,\n" #~ "usa un valore negativo per questo parametro." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Sovrapposizione passate" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scopo" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Azzera N-Copper (non rame)" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Ritaglia scheda" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" #~ "con il diametro specificato." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Colore oggetti Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Colore oggetti Geometria" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Esterno" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Colore oggetto Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combina Passi" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Lavorazione di ripresa" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Disegna NCC" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Tutti i poligoni" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normale' - tracciatura normale, eseguita alla fine del lavoro di " #~ "selezione\n" #~ "- 'Progressiva' - verrà generata al termine di ogni forma selezionata." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Esporta codice macchina ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Esportazione codice macchina annullato ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Selezione" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber rame" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Parametri QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Files Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Oggetto Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Oggetto gerber Solder paste. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Oggetti Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Oggetto geometria" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Elaborazione della geometria dall'oggetto sottrattore Gerber." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analisi della geometria per l'apertura" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Esporta i segnalibri di FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importa segnalibri FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unificazione geometrie dai segmenti di geomatria analizzati" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Nuova Geometria vuota" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Nuovo Gerber vuoto" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Nuovo Excellon vuoto" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Applica tema" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Seleziona un tema per FlatCAM.\n" #~ "Il tema sarà applicato all'area di plot.\n" #~ "Il programma verrà riavviato dopo la modifica." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Oggetto Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Oggetto per cui creare il film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Oggetto box" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "L'oggetto attualmente usato come oggetto\n" #~ "contenitore per il quale creiamo il film.\n" #~ "Di solito è il contorno del PCB ma può anche essere\n" #~ "l'oggetto stesso per cui è stato creato il film." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Atteso -x e -y ." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Esecuzione dello script Tcl ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Il ripristino delle preferenze è stato annullato." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "" #~ "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite di fabbrica." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importazione delle preferenze FlatCAM annullata." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Esportazione delle preferenze FlatCAM annullata." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle preferenze." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Impostazioni predefinite salvate." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Unione geometrie terminato" #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got" #~ msgstr "Attesa una geometria FlatCAM, rilevata" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Conversione unità annullata." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Apertura Gerber annullata." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Apertura Excellon annullata." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Apertura G-Code annullata." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Apertura progetto annullata." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Apertura HPGL2 annullata." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Apertura file configurazione annullata." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Esportazione SVG annullata." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Gerber annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Script da esportare." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Script annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Documento da esportare." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Documento annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Excellon annullato." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Esportazione Excellon annullata." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Esportazione Gerber annullata." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Esportazione DXF annullata." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Apertura SVG annullata." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Apertura Script TCL cancellata." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Esecuzione Script TCL annullata." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Salvataggio progetto annullato." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Salvataggio oggetto PDF annullato." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Esportazione segnalibri di FlatCAM annullata." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importazione segnalibri annullata." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Esportazione DataBase utensili annullata." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importazione DB utensili FlatCAM annullata." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Formato valori errato per self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Formato valori errato per self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Inizio G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo per disegnare i poligoni:
Standard: passi fissi " #~ "interni.
Seed-based: basato all'esterno." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Linee rette" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Disegno cancellato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Trasformazione cancellata. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer annullato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Esporta codice annullato." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Salva c&opia progetto ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Cambia la dimensione dell'oggetto." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Cambia posizione dell'oggetto." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vettore" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Crea un oggetto lavorazione CNC\n" #~ "per questo oggetto foro." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Scegli cosa utilizzare per generare il GCode:\n" #~ "'Trapani', 'Slot' o 'Entrambi'.\n" #~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n" #~ "convertito in una serie di fori." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Crea lavorazione GCode." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Aggiungi utensile da DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Seleziona un tema per FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametro degli utensili di taglio, separati da ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Diametro utensile" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo per l'eliminazione del rame:
Standard: passo fisso " #~ "verso l'interno.
Seed-based: verso l'esterno dal deposito. " #~ "
Basato su linee: linee parallele." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Rif" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Stesso' - il limite di rimozione del rame si\n" #~ "basa sull'oggetto dal quale eliminarlo.\n" #~ " - 'Selezione Area' - il tasto sinistro del mouse inizia la selezione " #~ "dell'area da dipingere.\n" #~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o MAIUSC) sarà possibile " #~ "aggiungere più aree.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà la pulizia dal rame all'interno " #~ "dell'area\n" #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametro strumenti ugello, separati da ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Gerber di riferimento" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Excellon di riferimento" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Geometria di riferimento" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Riferimento punto/casella" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Se sopra si seleziona 'Punto', memorizza le coordinate (x, y) attraverso " #~ "le quali\n" #~ "passa l'asse per il mirroring.\n" #~ "Se sopra è selezionato 'Box', seleziona qui un oggetto FlatCAM (Gerber, " #~ "Exc o Geo).\n" #~ "Attraverso il centro di questo oggetto passerà l'asse di mirroring " #~ "selezionato sopra." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Coordinate 'punto' mancanti. Utilizzo l'origin (0, 0) come riferimento " #~ "per il mirroring." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Esportazione film positivo annullata." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Esportazione film negativo cancellata." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Azione spostamento cancellata." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:
- Circolare con 1 ... 4 " #~ "denti -> è solo informativo. Essendo circolare,
la larghezza di " #~ "taglio nel materiale è esattamente il diametro dell'utensile.
- " #~ "Sfera -> solo informativo e fare riferimento al fresa a sfera.
- " #~ " a V -> disabiliterà il parametro de Z-Cut nell'interfaccia " #~ "utente della geometria risultante e abiliterà due campi aggiuntivi : " #~ "Diametro e Angolo. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut, ad esempio la larghezza del taglio nel materiale sarà " #~ "uguale al valore nella colonna Diametro utensile di questa tabella. " #~ "
Scegliendo un utensile a V selezionerà automaticamente una " #~ "operazione di tipo Isolamento." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Crea geometrie di pittura" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Strumento di disegno. Lettura dei parametri." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Strumento di disegno. La pittura avviata per tutte le attività." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Lavorazione di ripresa di pittura per tutte le attività avviate." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossibile eseguire 'Dipingi tutto'. Prova una diversa combinazione di " #~ "parametri. O un diverso metodo di pittura" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "" #~ "È stata avviata l'attività dell'area di verniciatura della lavorazione di " #~ "ripresa." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Lo strumento Proprietà non è stato visualizzato. Nessun oggetto " #~ "selezionato." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Esportazione PNG cancellata." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Aggiunta utensile ugello annullata. Strumento già presente nella tabella." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Nessuno dei seguenti argomenti: 'ref', 'all' sono stati trovati o nessuno " #~ "è stato impostato su 1.\n" #~ "Eliminazione rame non riuscita." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"