# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # Conversion micmac@MicMac.fr Ligne 2000 # Translation completed for Beta 8.994 by oli.cornet@gmail.com - 10/2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-23 13:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-23 13:59+0300\n" "Last-Translator: Olivier Cornet \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86 msgid "Title" msgstr "Titre" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91 msgid "Web Link" msgstr "Lien Web" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Les lignes seront grisées dans le menu.\n" "Le nombre de lignes de couleur grises est défini dans Paramètres ." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Description du lien défini dans le menu.\n" "Rester bref car il est installé en tant qu'élément de menu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Lien Web. Par exemple: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Nouveau signet" #: Bookmark.py:101 msgid "Add Entry" msgstr "Ajouter une entrée" #: Bookmark.py:102 msgid "Remove Entry" msgstr "Supprimer l'entrée" #: Bookmark.py:103 msgid "Export List" msgstr "Exporter la liste" #: Bookmark.py:104 msgid "Import List" msgstr "Importer la liste" #: Bookmark.py:194 msgid "Title entry is empty." msgstr "L'entrée de titre est vide." #: Bookmark.py:203 msgid "Web link entry is empty." msgstr "L'entrée du lien Web est vide." #: Bookmark.py:211 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Titre ou lien Web déjà dans la table." #: Bookmark.py:231 msgid "Bookmark added." msgstr "Signet ajouté." #: Bookmark.py:247 app_Main.py:3742 app_Main.py:3784 msgid "Backup Site" msgstr "Site de Sauvegarde" #: Bookmark.py:248 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Ce signet ne peut être supprimé" #: Bookmark.py:279 msgid "Bookmark removed." msgstr "Signet supprimé." #: Bookmark.py:295 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Exporter des signets" #: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:611 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2151 appDatabase.py:2197 #: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480 #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7153 appEditors/AppTextEditor.py:262 #: appGUI/MainGUI.py:3163 appGUI/MainGUI.py:3381 appGUI/MainGUI.py:3606 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:437 #: appPlugins/ToolCorners.py:532 appPlugins/ToolFilm.py:420 #: appPlugins/ToolFilm.py:556 appPlugins/ToolImage.py:148 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1577 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 #: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1690 #: app_Main.py:2992 app_Main.py:4862 app_Main.py:5274 app_Main.py:9083 #: app_Main.py:9122 app_Main.py:9166 app_Main.py:9192 app_Main.py:9232 #: app_Main.py:9257 app_Main.py:9305 app_Main.py:9343 app_Main.py:9389 #: app_Main.py:9431 app_Main.py:9473 app_Main.py:9514 app_Main.py:9556 #: app_Main.py:9601 app_Main.py:9653 app_Main.py:9685 app_Main.py:9715 #: app_Main.py:9937 app_Main.py:9974 app_Main.py:10017 app_Main.py:10091 #: app_Main.py:10147 app_Main.py:10413 app_Main.py:10448 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé." #: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2159 appEditors/AppTextEditor.py:317 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154 #: appPlugins/ToolFilm.py:773 appPlugins/ToolFilm.py:788 #: appPlugins/ToolFilm.py:837 appPlugins/ToolFilm.py:1039 #: appPlugins/ToolFilm.py:1049 appPlugins/ToolFilm.py:1098 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1499 appPlugins/ToolLevelling.py:1691 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156 app_Main.py:3000 app_Main.py:10383 #: app_Main.py:10591 app_Main.py:10726 app_Main.py:10792 app_Main.py:11630 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Autorisation refusée, Sauvegarde impossible.\n" "Fichier probablement ouvert dans une autre application. Fermer le fichier." #: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1750 appDatabase.py:2170 #: appDatabase.py:2204 appPlugins/ToolNCC.py:1279 appPlugins/ToolPaint.py:873 #: app_Main.py:3011 app_Main.py:6441 defaults.py:889 msgid "Could not load the file." msgstr "Chargement du fichier Impossible." #: Bookmark.py:333 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Échec de l'écriture des signet dans le fichier." #: Bookmark.py:335 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Menu exportés vers" #: Bookmark.py:341 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importer des signets" #: Bookmark.py:360 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Signet importés de" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "L'utilisateur a demandé une sortie de la tâche en cours." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:391 #: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1590 #: appPlugins/ToolNCC.py:1649 appPlugins/ToolPaint.py:1223 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Cliquez sur le point de départ de la zone." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:448 #: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1371 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Cliquez sur le point final de la zone." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:435 appPlugins/ToolFollow.py:454 #: appPlugins/ToolFollow.py:505 appPlugins/ToolIsolation.py:2529 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2581 appPlugins/ToolNCC.py:1712 #: appPlugins/ToolNCC.py:1764 appPlugins/ToolPaint.py:1377 #: appPlugins/ToolPaint.py:1428 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zone ajoutée. Cliquez pour commencer à ajouter la zone suivante ou faites un " "clic droit pour terminer." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409 #: appPlugins/ToolFollow.py:476 appPlugins/ToolIsolation.py:2552 #: appPlugins/ToolNCC.py:1735 appPlugins/ToolPaint.py:1399 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Cliquez sur le point suivant ou cliquez avec le bouton droit de la souris " "pour terminer ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Des zones d'exclusion ont été ajoutées. Vérification du chevauchement avec " "la géométrie de l'objet ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Échoué. Les zones d'exclusion coupent la géométrie de l'objet ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Des zones d'exclusion ont été ajoutées." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Générez l'objet Job CNC." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Avec zones d'exclusion." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Annulé. Le dessin d'exclusion de zone a été interrompu." #: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Toutes les zones d'exclusion ont été supprimées." #: appCommon/Common.py:703 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Les zones d'exclusion sélectionnées ont été supprimées." #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1696 appPlugins/ToolMilling.py:3866 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3866 #, fuzzy #| msgid "Int" msgid "In" msgstr "Int" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3866 #, fuzzy #| msgid "Cut" msgid "Out" msgstr "Couper" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:874 appPlugins/ToolMilling.py:3866 #: appPlugins/ToolMilling.py:3874 app_Main.py:8723 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 #, fuzzy #| msgid "Rough" msgid "Roughing" msgstr "Rugueux" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finishing" msgstr "Finition" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1783 #: appDatabase.py:2248 appDatabase.py:2431 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1098 appGUI/MainGUI.py:2331 appGUI/MainGUI.py:4673 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3116 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 appPlugins/ToolNCC.py:4369 msgid "Isolation" msgstr "Isolement" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 #, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Polishing" msgstr "Nettoyage" #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3486 #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894 #: appGUI/ObjectUI.py:1241 appGUI/ObjectUI.py:1502 appGUI/ObjectUI.py:1569 #: appPlugins/ToolCalibration.py:959 appPlugins/ToolFiducials.py:821 #: app_Main.py:8264 msgid "Name" msgstr "Nom" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:960 #: appPlugins/ToolMilling.py:3578 appPlugins/ToolSub.py:847 #: appPlugins/ToolSub.py:900 msgid "Target" msgstr "Cible" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2847 #: appEditors/AppExcEditor.py:4028 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:3197 #: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3003 appPlugins/ToolPcbWizard.py:445 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1230 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Diameter" msgstr "Diamètre" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Description de l'outil" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Paramètres de fraisage" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "Paramètres NCC" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Paramètres de peinture" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Paramètres d'isolement" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Paramètres de forage" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Paramètres de découpe" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Nom de l'outil.\n" "N'est pas utilisé dans l'application, cette fonction\n" "sert de note pour les utilisateurs." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolCalculators.py:525 appPlugins/ToolCutOut.py:2559 msgid "Tool Diameter" msgstr "Diam de l'outil" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Tolérance de diamètre" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Tolérance d'outil. Cet outils sera utilisé si le diamètre souhaité\n" "est dans la tolérance spécifiée ici." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Définissez la tolérance minimale de l'outil." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Définissez la tolérance maximale de l'outil." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Le type d'outil d'application où cet outil doit être utilisé." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:1821 #: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2428 appGUI/MainGUI.py:1496 #: app_Main.py:8262 msgid "General" msgstr "Général" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2235 #: appDatabase.py:2429 appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2322 #: appGUI/MainGUI.py:4677 appGUI/ObjectUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:1047 #: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202 msgid "Milling" msgstr "Fraisage" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1782 appDatabase.py:2240 #: appDatabase.py:2430 appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:2320 #: appGUI/ObjectUI.py:723 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181 msgid "Drilling" msgstr "Forage" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2256 #: appDatabase.py:2432 appEditors/AppGeoEditor.py:604 appGUI/MainGUI.py:1104 #: appGUI/MainGUI.py:1713 appGUI/MainGUI.py:2337 appGUI/ObjectUI.py:1061 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:905 #: appPlugins/ToolPaint.py:2900 msgid "Paint" msgstr "Peindre" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2264 #: appDatabase.py:2433 appGUI/MainGUI.py:1102 appGUI/MainGUI.py:2335 #: appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:1071 appPlugins/ToolNCC.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:1305 appPlugins/ToolNCC.py:4099 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2272 #: appDatabase.py:2434 appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2342 #: appGUI/ObjectUI.py:377 appPlugins/ToolCutOut.py:179 #: appPlugins/ToolCutOut.py:522 appPlugins/ToolCutOut.py:2286 msgid "Cutout" msgstr "Découpe" #: appDatabase.py:287 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:404 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:426 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3341 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3624 appPlugins/ToolMilling.py:3901 #: appPlugins/ToolNCC.py:4198 appPlugins/ToolNCC.py:4639 #: appPlugins/ToolPaint.py:3003 appPlugins/ToolPaint.py:3318 msgid "Shape" msgstr "Forme" #: appDatabase.py:289 appGUI/ObjectUI.py:1023 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3343 appPlugins/ToolMilling.py:3903 #: appPlugins/ToolNCC.py:4216 appPlugins/ToolPaint.py:3021 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Forme d'outil.\n" "Peut être:\n" "C1 ... C4 = outil circulaire avec x flûtes\n" "B = outil de fraisage à pointe sphérique\n" "V = outil de fraisage en forme de V" #: appDatabase.py:304 msgid "V-Dia" msgstr "Diam. V" #: appDatabase.py:306 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "Diamètre en V.\n" "Diamètre de la pointe pour les outils en forme de V." #: appDatabase.py:318 msgid "V-Angle" msgstr "Angle V" #: appDatabase.py:320 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Angle.\n" "Angle de la pointe pour les outils en forme de V." #: appDatabase.py:337 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:1374 appPlugins/ToolMilling.py:3925 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Job" msgstr "Mouvement" #: appDatabase.py:340 appPlugins/ToolMilling.py:3928 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" #: appDatabase.py:355 msgid "Tool Offset" msgstr "Décalage outil" #: appDatabase.py:357 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Décalage d'outil.\n" "Peut être de différents types:\n" "Chemin = Pas de décalage\n" "Intérieur = décalé à l'intérieur de la moitié du diamètre de l'outil\n" "Extérieur = décalé à l'extérieur de la moitié du diamètre de l'outil\n" "Personnalisé = décalage personnalisé à l'aide de la valeur de décalage " "personnalisé" #: appDatabase.py:372 msgid "Custom Offset" msgstr "Décalage personnalisé" #: appDatabase.py:374 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Décalage personnalisé.\n" "Valeur à utiliser comme décalage par rapport a l'existant." #: appDatabase.py:391 appDatabase.py:898 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCalculators.py:513 appPlugins/ToolCutOut.py:2457 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2411 appPlugins/ToolMilling.py:1400 #: appPlugins/ToolMilling.py:4041 msgid "Cut Z" msgstr "Profondeur Z" #: appDatabase.py:393 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Profondeur de coupe.\n" "Profondeur à laquelle couper dans le matériau." #: appDatabase.py:405 appDatabase.py:932 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi passes" #: appDatabase.py:407 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Profondeur multi.\n" "La sélection de cette option permettra de couper en plusieurs passes,\n" "chaque passe augmentant la profondeur de coupe." #: appDatabase.py:418 appDatabase.py:948 msgid "DPP" msgstr "PPP" #: appDatabase.py:420 appDatabase.py:950 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "PPP. Profondeur par passe.\n" "La valeur utilisée pour couper dans le matériau à chaque passage." #: appDatabase.py:432 appDatabase.py:964 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCalibration.py:799 appPlugins/ToolDrilling.py:1559 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2453 appPlugins/ToolMilling.py:3248 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1350 msgid "Travel Z" msgstr "Déplacement Z" #: appDatabase.py:434 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Hauteur de dégagement.\n" "Hauteur à laquelle la fraise se déplacera entre les coupes,\n" "au-dessus de la surface du matériau, en évitant tous les obstacles." #: appDatabase.py:447 msgid "ExtraCut" msgstr "Coupe suppl" #: appDatabase.py:449 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Coupe supplémentaire.\n" "Si coché, une fois l'isolement terminé, une coupe supplémentaire\n" "sera ajouté là où le début et la fin de l'isolement se rencontrent\n" "de sorte que ce point soit couvert par cette coupe supplémentaire\n" "pour assurer une isolation complète." #: appDatabase.py:462 msgid "E-Cut Length" msgstr "L-Coupe suppl" #: appDatabase.py:464 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Longueur de coupe supplémentaire.\n" "Valeur de réglage de la coupe supplémentaire." #: appDatabase.py:485 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolMilling.py:4102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Vitesse de déplacement" #: appDatabase.py:487 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Déplacement X-Y. Vitesse d'avance\n" "La vitesse sur le plan XY utilisée lors de la découpe du matériau." #: appDatabase.py:499 appDatabase.py:987 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:4120 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1405 msgid "Feedrate Z" msgstr "Déplacements Hauteur" #: appDatabase.py:501 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Monter/Descente \n" "La vitesse sur l'axe Z." #: appDatabase.py:513 msgid "FR Rapids" msgstr "Avance Rapides" #: appDatabase.py:515 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids. Avance rapides \n" "Vitesse utilisée en se déplaçant le plus vite possible.\n" "Ceci est utilisé uniquement par certains appareils qui ne peuvent pas " "utiliser\n" "la commande g-code G0 . Principalement sur les imprimantes 3D." #: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:167 msgid "Spindle Speed" msgstr "Vitesse du Foret" #: appDatabase.py:536 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Vitesse du moteur.\n" "S'il est laissé vide, il ne sera pas utilisé.\n" "La vitesse du moteur en tr / min." #: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1042 appPlugins/ToolDrilling.py:2524 #: appPlugins/ToolMilling.py:4205 msgid "Dwell" msgstr "Démarrage" #: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1044 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Attente.\n" "Cochez cette case si un délai est nécessaire pour permettre\n" "au moteur d'atteindre sa vitesse définie." #: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1055 msgid "Dwelltime" msgstr "Temps d'attente" #: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1057 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Temps d'attente.\n" "Un délai utilisé pour permettre au moteur d'atteindre sa vitesse définie." #: appDatabase.py:586 appPlugins/ToolNCC.py:4359 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: appDatabase.py:588 appPlugins/ToolNCC.py:4361 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "L'opération peut être:\n" "- Isoler -> veillera à ce que la suppression des zones non cuivrées soit " "toujours complète.\n" "Si ce n'est pas possible alors la suppression des zones non cuivrées " "échouera.\n" "- Nettoyer -> Nettoyage standard des zones non cuivrées." #: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:6493 #: appPlugins/ToolNCC.py:4368 msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" #: appDatabase.py:604 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3406 appPlugins/ToolMilling.py:3815 #: appPlugins/ToolNCC.py:4377 msgid "Milling Type" msgstr "Type de fraisage" #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:851 appDatabase.py:859 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3408 appPlugins/ToolIsolation.py:3416 #: appPlugins/ToolNCC.py:4379 appPlugins/ToolNCC.py:4387 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Type de fraisage:\n" "- montée / idéal pour le fraisage de précision et pour réduire l'utilisation " "d'outils\n" "- conventionnel / utile quand il n'y a pas de compensation de jeu" #: appDatabase.py:611 appDatabase.py:856 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3413 appPlugins/ToolNCC.py:4384 msgid "Climb" msgstr "Monter" #: appDatabase.py:612 appDatabase.py:857 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3414 appPlugins/ToolNCC.py:4385 msgid "Conventional" msgstr "Conventionnel" #: appDatabase.py:624 appDatabase.py:732 appDatabase.py:834 appDatabase.py:1085 #: appEditors/AppGeoEditor.py:526 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2572 appPlugins/ToolIsolation.py:3391 #: appPlugins/ToolMilling.py:3958 appPlugins/ToolNCC.py:4400 #: appPlugins/ToolPaint.py:3143 msgid "Overlap" msgstr "Chevauchement" #: appDatabase.py:626 appDatabase.py:734 appEditors/AppGeoEditor.py:528 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolNCC.py:4402 appPlugins/ToolPaint.py:3145 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "De quel pourcentage de la largeur de l'outil chevaucher chaque passe " "d'outil.\n" "Ajustez la valeur en commençant par des valeurs faibles\n" "et augmenter si les zones à traiter sont mal effacées.\n" "Valeurs inférieures = traitement plus rapide, exécution plus rapide sur " "CNC.\n" "Valeurs supérieures = traitement lent et exécution lente sur CNC\n" "en raison du grand nombre de chemins." #: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:546 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1344 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1621 #: appPlugins/ToolCorners.py:815 appPlugins/ToolCutOut.py:2498 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 appPlugins/ToolExtract.py:1279 #: appPlugins/ToolFiducials.py:926 appPlugins/ToolInvertGerber.py:274 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 appPlugins/ToolMilling.py:3945 #: appPlugins/ToolNCC.py:4444 appPlugins/ToolNCC.py:4546 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: appDatabase.py:647 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:479 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1346 appPlugins/ToolCorners.py:817 #: appPlugins/ToolFiducials.py:928 appPlugins/ToolMilling.py:3947 #: appPlugins/ToolNCC.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4548 msgid "Bounding box margin." msgstr "Marge du cadre de sélection." #: appDatabase.py:658 appDatabase.py:768 appEditors/AppGeoEditor.py:560 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:503 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolExtract.py:1046 appPlugins/ToolLevelling.py:1907 #: appPlugins/ToolMilling.py:3973 appPlugins/ToolNCC.py:4421 #: appPlugins/ToolPaint.py:3179 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appPlugins/ToolNCC.py:4423 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithme de compensation du cuivre:\n" "- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n" "- À base de graines: à l'extérieur des graines.\n" "- Ligne: lignes parallèles." #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGeoEditor.py:5974 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Seed" msgstr "Circulaire" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Lines" msgstr "Lignes" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolNCC.py:4436 appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: appDatabase.py:676 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:581 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1128 appPlugins/ToolLevelling.py:1150 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015 #: appPlugins/ToolNCC.py:4457 appPlugins/ToolNCC.py:4559 #: appPlugins/ToolPaint.py:3204 msgid "Connect" msgstr "Relier" #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:583 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolNCC.py:4461 appPlugins/ToolNCC.py:4561 #: appPlugins/ToolPaint.py:3207 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Tracez des lignes entre les segments\n" "résultants pour minimiser les montées d’outil." #: appDatabase.py:686 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:591 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolNCC.py:4467 appPlugins/ToolNCC.py:4567 #: appPlugins/ToolPaint.py:3211 msgid "Contour" msgstr "Contour" #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:593 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4471 appPlugins/ToolNCC.py:4569 #: appPlugins/ToolPaint.py:3214 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Couper autour du périmètre du polygone\n" "pour réduire les bords rugueux." #: appDatabase.py:696 appDatabase.py:753 appEditors/AppGeoEditor.py:715 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6669 appEditors/appGCodeEditor.py:804 #: appGUI/ObjectUI.py:133 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 appPlugins/ToolNCC.py:4477 #: appPlugins/ToolNCC.py:4575 appPlugins/ToolPaint.py:3164 #: appPlugins/ToolPaint.py:3260 appPlugins/ToolTransform.py:577 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolNCC.py:4481 appPlugins/ToolNCC.py:4577 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Si utilisé, ajoutera un décalage par rapport aux éléments de cuivre.\n" "La suppression du cuivre se finira à une certaine distance\n" "des éléments de cuivre." #: appDatabase.py:755 appEditors/AppGeoEditor.py:548 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolPaint.py:3166 appPlugins/ToolPaint.py:3262 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distance à éviter\n" "les bords du polygone à\n" "être travailler." #: appDatabase.py:770 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolPaint.py:3181 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algorithme de peinture:\n" "- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n" "- À base de graines: à l'extérieur des graines.\n" "- Ligne: lignes parallèles.\n" "- Lignes laser: Actif uniquement pour les objets Gerber.\n" "Créera des lignes qui suivent les traces.\n" "- Combo: En cas d'échec, une nouvelle méthode sera choisie parmi les " "précédentes\n" "dans l'ordre spécifié." #: appDatabase.py:782 appDatabase.py:784 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 appPlugins/ToolPaint.py:3195 msgid "Laser_lines" msgstr "Lignes_laser" #: appDatabase.py:821 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3365 msgid "Passes" msgstr "Passes" #: appDatabase.py:823 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3367 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Largeur du fossé d'isolement dans\n" "nombre (entier) de largeurs d'outil." #: appDatabase.py:836 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:491 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3393 appPlugins/ToolMilling.py:3960 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "La quantité (pourcentage) de la largeur d'outil qui chevauche chaque passe " "d'outil." #: appDatabase.py:869 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3426 msgid "Isolation Type" msgstr "Type d'isolement" #: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3428 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Choisissez comment l'isolement sera exécuté:\n" "- «Complet» -> isolation complète des polygones\n" "- 'Extérieur' -> isolera uniquement à l'extérieur\n" "- 'Intérieur' -> isolera uniquement à l'intérieur\n" "L'isolement «extérieur» est presque toujours possible\n" "(avec le bon outil) mais 'Intérieur'\n" "l'isolement ne peut se faire que s'il y a une ouverture\n" "à l'intérieur du polygone (par exemple, le polygone est une forme de `` " "beignet '')." #: appDatabase.py:880 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3437 msgid "Full" msgstr "Complète" #: appDatabase.py:881 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3438 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:882 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3439 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2413 appPlugins/ToolMilling.py:1402 #: appPlugins/ToolMilling.py:4043 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondeur de forage (négatif)\n" "sous la surface de cuivre." #: appDatabase.py:916 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2548 msgid "Offset Z" msgstr "Décalage Z" #: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2550 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Certains forets (les plus gros) doivent forer plus profondément\n" "pour créer le diamètre du trou de sortie souhaité en raison de la forme de " "la pointe.\n" "La valeur ici peut compenser le paramètre Cut Z." #: appDatabase.py:935 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2474 appPlugins/ToolDrilling.py:2431 #: appPlugins/ToolMilling.py:4062 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Utilisez plusieurs passes pour limiter\n" "la profondeur de coupe à chaque passage.\n" "Coupera en plusieurs fois jusqu'à ce que la\n" "profondeur de Z soit atteinte." #: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2485 appPlugins/ToolDrilling.py:2444 #: appPlugins/ToolMilling.py:4075 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Profondeur de chaque passage (positif)." #: appDatabase.py:966 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2455 appPlugins/ToolMilling.py:4086 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Hauteur de l'outil en voyage\n" "à travers le plan XY." #: appDatabase.py:989 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2472 appPlugins/ToolMilling.py:4122 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Vitesse de l'outil pendant le forage\n" "(en unités par minute).\n" "Ce qu'on appelle \"avance\".\n" "Ceci est pour le mouvement linéaire G01." #: appDatabase.py:1004 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolMilling.py:4137 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Avance rapide" #: appDatabase.py:1006 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolMilling.py:4139 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Vitesse de l'outil pendant le forage\n" "(en unités par minute).\n" "Ceci est pour le mouvement rapide G00.\n" "C'est utile seulement pour Marlin,\n" "ignorer pour les autres cas." #: appDatabase.py:1027 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2509 #: appPlugins/ToolMilling.py:3266 appPlugins/ToolMilling.py:4190 msgid "Spindle speed" msgstr "Vitesse de broche" #: appDatabase.py:1029 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2511 appPlugins/ToolMilling.py:4192 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Vitesse de la broche\n" "en tours / minute (optionnel)" #: appDatabase.py:1074 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2564 msgid "Drill slots" msgstr "Percer les rainures" #: appDatabase.py:1076 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2566 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Si l'outil sélectionné a des rainures, elles seront forées." #: appDatabase.py:1087 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2574 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Proportion (pourcentage) du diamètre de l'outil qui chevauche le trou de " "forage précédent." #: appDatabase.py:1101 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2588 msgid "Last drill" msgstr "Dernier forage" #: appDatabase.py:1103 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2590 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Si la longueur de la rainure n'est pas complètement couverte par les trous " "de forages,\n" "ajoutez un trou de forage au point final de la rainure." #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2500 appPlugins/ToolCutOut.py:2810 #: appPlugins/ToolExtract.py:1281 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marge sur les limites. Une valeur positive ici\n" "fera la découpe du PCB plus loin de\n" "la frontière de PCB" #: appDatabase.py:1143 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2508 msgid "Gap size" msgstr "Taille de l'espace" #: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2510 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Taille des ponts dans la découpe\n" "utilisé pour garder le PCB connecté au\n" "matériau environnant (celui à partir duquel\n" " le circuit imprimé est découpé)." #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2524 msgid "Gap type" msgstr "Type d'encoche" #: appDatabase.py:1156 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2526 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Le type d'écart:\n" "- Pont -> la coupure sera interrompue par des ponts\n" "- Fin -> identique au 'bridge' mais il sera plus fin en fraisant " "partiellement l'espace\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - identique à 'bridge' mais couvert de trous de " "forage" #: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2534 msgid "Bridge" msgstr "Pont" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2535 msgid "Thin" msgstr "Mince" #: appDatabase.py:1176 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2545 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" #: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2547 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Profondeur jusqu'à ce que le fraisage soit terminé\n" "afin de réduire les interstices." #: appDatabase.py:1194 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2561 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Le diamètre du trou de forage pour des \"mouse bites\"." #: appDatabase.py:1205 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1491 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1531 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1571 appPlugins/ToolCutOut.py:2571 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #: appDatabase.py:1207 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2573 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "L'espacement entre forage pour des \"mouse bites\"." #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2387 msgid "Convex Shape" msgstr "Forme convexe" #: appDatabase.py:1229 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2389 appPlugins/ToolCutOut.py:2394 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Créez une forme convexe entourant tout le circuit imprimé.\n" "Utilisé uniquement si le type d'objet source est Gerber." #: appDatabase.py:1237 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2618 msgid "Gaps" msgstr "Nbres Ponts" #: appDatabase.py:1239 appPlugins/ToolCutOut.py:2620 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Nombres de ponts à garder lors de la découpe.\n" "Il peut y avoir au maximum 8 ponts.\n" "Les choix sont:\n" "- Aucun - Découpe total\n" "- LR - Gauche + Droite\n" "- TB - Haut + Bas\n" "- 4 - Gauche + Droite + Haut + Bas\n" "- 2LR - 2 Gauche + 2 Droite\n" "- 2TB - 2 Haut + 2 Bas\n" "- 8 - 2 Gauches + 2 Droites + 2 Hauts + 2 Bas" #: appDatabase.py:1276 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Ajouter un Outil dans la BD" #: appDatabase.py:1279 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Ajoutez un nouvel outil dans la base de données d'outils.\n" "Il sera utilisé dans l'interface utilisateur de géométrie.\n" "Vous pouvez le modifier après l'avoir ajouté." #: appDatabase.py:1293 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Supprimer l'outil de la BD" #: appDatabase.py:1296 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Supprimez une sélection d'outils de la base de données." #: appDatabase.py:1300 msgid "Export DB" msgstr "Exporter la BD" #: appDatabase.py:1303 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "" "Enregistrez la base de données d'outils dans un fichier texte personnalisé." #: appDatabase.py:1307 msgid "Import DB" msgstr "Importer une BD" #: appDatabase.py:1310 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "" "Chargez les informations de la base de données d'outils à partir d'un " "fichier texte personnalisé." #: appDatabase.py:1314 msgid "Save DB" msgstr "Sauver BD" #: appDatabase.py:1317 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Enregistrez les informations de la base de données des outils." #: appDatabase.py:1321 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Transférer l'outil" #: appDatabase.py:1323 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Insérez un nouvel outil dans le tableau des outils du\n" "objet / outil d'application après avoir sélectionné un outil\n" "dans la base de données d'outils." #: appDatabase.py:1336 appGUI/GUIElements.py:2357 appGUI/GUIElements.py:2427 #: appGUI/GUIElements.py:2488 appGUI/GUIElements.py:2553 #: appGUI/GUIElements.py:3942 appGUI/MainGUI.py:1645 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1038 app_Main.py:2645 #: app_Main.py:3869 app_Main.py:4799 app_Main.py:5064 app_Main.py:9741 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: appDatabase.py:1349 appDatabase.py:1360 appEditors/AppExcEditor.py:4562 #: appEditors/AppExcEditor.py:4573 appEditors/appGCodeEditor.py:900 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:153 #: appGUI/ObjectUI.py:164 appPlugins/ToolAlignObjects.py:553 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:564 appPlugins/ToolCalculators.py:749 #: appPlugins/ToolCalculators.py:760 appPlugins/ToolCalibration.py:1425 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1436 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1785 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1796 appPlugins/ToolCorners.py:929 #: appPlugins/ToolCorners.py:940 appPlugins/ToolCutOut.py:2876 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2887 appPlugins/ToolDblSided.py:1139 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1150 appPlugins/ToolDistance.py:682 #: appPlugins/ToolDistance.py:693 appPlugins/ToolDistanceMin.py:372 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:383 appPlugins/ToolDrilling.py:2933 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:527 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:538 appPlugins/ToolExtract.py:1358 #: appPlugins/ToolExtract.py:1369 appPlugins/ToolFiducials.py:1091 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 appPlugins/ToolFilm.py:1715 #: appPlugins/ToolFilm.py:1726 appPlugins/ToolFollow.py:821 #: appPlugins/ToolFollow.py:832 appPlugins/ToolImage.py:367 #: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:345 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:356 appPlugins/ToolIsolation.py:3693 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3704 appPlugins/ToolLevelling.py:2341 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2352 appPlugins/ToolMilling.py:4541 #: appPlugins/ToolMilling.py:4552 appPlugins/ToolNCC.py:4801 #: appPlugins/ToolNCC.py:4812 appPlugins/ToolOptimal.py:659 #: appPlugins/ToolOptimal.py:670 appPlugins/ToolPaint.py:3420 #: appPlugins/ToolPaint.py:3431 appPlugins/ToolPanelize.py:1400 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1411 appPlugins/ToolPcbWizard.py:536 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:547 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2379 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2390 appPlugins/ToolQRCode.py:1044 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1055 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1643 appPlugins/ToolSub.py:968 #: appPlugins/ToolSub.py:979 appPlugins/ToolTransform.py:1027 #: appPlugins/ToolTransform.py:1038 appTool.py:300 appTool.py:311 msgid "Edited value is out of range" msgstr "La valeur modifiée est hors limites" #: appDatabase.py:1355 appDatabase.py:1362 appEditors/AppExcEditor.py:4568 #: appEditors/AppExcEditor.py:4575 appEditors/appGCodeEditor.py:906 #: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:159 #: appGUI/ObjectUI.py:166 appPlugins/ToolAlignObjects.py:559 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:566 appPlugins/ToolCalculators.py:755 #: appPlugins/ToolCalculators.py:762 appPlugins/ToolCalibration.py:1431 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1438 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1791 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1798 appPlugins/ToolCorners.py:935 #: appPlugins/ToolCorners.py:942 appPlugins/ToolCutOut.py:2882 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2889 appPlugins/ToolDblSided.py:1145 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1152 appPlugins/ToolDistance.py:688 #: appPlugins/ToolDistance.py:695 appPlugins/ToolDistanceMin.py:378 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:385 appPlugins/ToolDrilling.py:2939 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:533 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540 appPlugins/ToolExtract.py:1364 #: appPlugins/ToolExtract.py:1371 appPlugins/ToolFiducials.py:1097 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1104 appPlugins/ToolFilm.py:1721 #: appPlugins/ToolFilm.py:1728 appPlugins/ToolFollow.py:827 #: appPlugins/ToolFollow.py:834 appPlugins/ToolImage.py:373 #: appPlugins/ToolImage.py:380 appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:358 appPlugins/ToolIsolation.py:3699 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3706 appPlugins/ToolLevelling.py:2347 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMilling.py:4547 #: appPlugins/ToolMilling.py:4554 appPlugins/ToolNCC.py:4807 #: appPlugins/ToolNCC.py:4814 appPlugins/ToolOptimal.py:665 #: appPlugins/ToolOptimal.py:672 appPlugins/ToolPaint.py:3426 #: appPlugins/ToolPaint.py:3433 appPlugins/ToolPanelize.py:1406 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1413 appPlugins/ToolPcbWizard.py:542 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:549 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2385 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2392 appPlugins/ToolQRCode.py:1050 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1057 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1638 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1645 appPlugins/ToolSub.py:974 #: appPlugins/ToolSub.py:981 appPlugins/ToolTransform.py:1033 #: appPlugins/ToolTransform.py:1040 appTool.py:306 appTool.py:313 msgid "Edited value is within limits." msgstr "La valeur modifiée est dans les limites." #: appDatabase.py:1615 #, fuzzy #| msgid "Target" msgid "Sort by Target" msgstr "Cible" #: appDatabase.py:1619 #, fuzzy #| msgid "Tool Diameter" msgid "Sort by Diameter" msgstr "Diam de l'outil" #: appDatabase.py:1624 msgid "Add to DB" msgstr "Ajouter à la BD" #: appDatabase.py:1627 msgid "Copy from DB" msgstr "Copier depuis BD" #: appDatabase.py:1630 msgid "Delete from DB" msgstr "Suppression de la BD" #: appDatabase.py:1635 appTranslation.py:209 app_Main.py:3863 app_Main.py:9735 msgid "Save changes" msgstr "Sauvegarder les modifications" #: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2682 #: appDatabase.py:2694 appGUI/MainGUI.py:495 appPlugins/ToolCutOut.py:664 #: appPlugins/ToolCutOut.py:686 appPlugins/ToolCutOut.py:723 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2759 appPlugins/ToolIsolation.py:2769 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2849 appPlugins/ToolMilling.py:2182 #: appPlugins/ToolNCC.py:3996 appPlugins/ToolNCC.py:4006 #: appPlugins/ToolNCC.py:4082 appPlugins/ToolPaint.py:2788 #: appPlugins/ToolPaint.py:2798 appPlugins/ToolPaint.py:2883 app_Main.py:6445 #: app_Main.py:6482 app_Main.py:6569 app_Main.py:6581 app_Main.py:6590 #: app_Main.py:6600 msgid "Tools Database" msgstr "Base de données outils" #: appDatabase.py:1758 appDatabase.py:2212 appPlugins/ToolCutOut.py:508 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1282 #: appPlugins/ToolMilling.py:2023 appPlugins/ToolNCC.py:1290 #: appPlugins/ToolPaint.py:884 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Échec de l'analyse du fichier BD des outils." #: appDatabase.py:1761 appDatabase.py:2215 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Base de données des outils chargés à partir de" #: appDatabase.py:2062 msgid "Tool added to DB." msgstr "Outil ajouté à BD." #: appDatabase.py:2095 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Outil copié à partir de la BD d'outils." #: appDatabase.py:2129 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Outil supprimé de la BD d'outils." #: appDatabase.py:2142 msgid "Export Tools Database" msgstr "Exporter la BD des outils" #: appDatabase.py:2144 msgid "Tools_Database" msgstr "Base de données d'outils" #: appDatabase.py:2181 appDatabase.py:2184 appDatabase.py:2287 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Échec d'écriture du fichier de base de données des outils." #: appDatabase.py:2187 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Base de données d'outils exportée vers" #: appDatabase.py:2194 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importer la BD des outils FlatCAM" #: appDatabase.py:2291 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Sauvegarde de la BD des outils." #: appDatabase.py:2502 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Pour modifier les propriétés de l'outil, sélectionnez un seul outil. Outils " "actuellement sélectionnés" #: appDatabase.py:2658 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Aucun outil/ligne sélectionné dans le tableau de la BD d'outils" #: appDatabase.py:2662 appPlugins/ToolDrilling.py:1157 msgid "Tools DB empty." msgstr "Base de données Outils vide." #: appDatabase.py:2689 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "La base de données outils a été modifiés mais pas enregistrés." #: appDatabase.py:2698 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Ajout d'outil de la BD abandonné." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652 #: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248 #: appEditors/AppGerberEditor.py:255 msgid "Click to place ..." msgstr "Cliquez pour placer ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Pour ajouter une perceuse, sélectionnez d'abord un outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596 #: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237 #: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603 #: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2517 #: appEditors/AppExcEditor.py:3321 appEditors/AppExcEditor.py:3328 #: appEditors/AppExcEditor.py:3769 appEditors/AppGeoEditor.py:1416 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2135 appEditors/AppGeoEditor.py:2375 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2529 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2587 appEditors/AppGeoEditor.py:2792 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2871 appEditors/AppGeoEditor.py:3004 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3077 appEditors/AppGeoEditor.py:3147 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3173 appEditors/AppGeoEditor.py:3201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3317 appEditors/AppGeoEditor.py:4874 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4888 appEditors/AppGeoEditor.py:5498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5551 appEditors/AppGeoEditor.py:5614 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5697 appEditors/AppGeoEditor.py:5777 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5843 appEditors/AppGeoEditor.py:5911 #: appEditors/AppGeoEditor.py:6008 appEditors/AppGerberEditor.py:390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:3206 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4934 appEditors/AppGerberEditor.py:5207 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5225 appEditors/AppGerberEditor.py:5666 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5849 appEditors/AppGerberEditor.py:5911 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5958 appEditors/AppGerberEditor.py:7376 #: appGUI/MainGUI.py:3144 appGUI/MainGUI.py:3156 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:516 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1188 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1261 appObjects/FlatCAMGerber.py:423 #: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2276 #: appParsers/ParseGerber.py:2351 appParsers/ParseGerber.py:2425 #: appParsers/ParseGerber.py:2487 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:292 #: appPlugins/ToolCalculators.py:302 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1593 appPlugins/ToolFiducials.py:627 #: appPlugins/ToolFiducials.py:641 appPlugins/ToolFollow.py:344 #: appPlugins/ToolFollow.py:415 appPlugins/ToolIsolation.py:1548 #: appPlugins/ToolPaint.py:2346 appPlugins/ToolPanelize.py:1073 #: app_Main.py:5613 app_Main.py:5767 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Terminé." #: appEditors/AppExcEditor.py:361 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pour ajouter une matrice de forage, sélectionnez d'abord un outil dans la " "Table d'Outils" #: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681 #: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:3758 msgid "Click on target location ..." msgstr "Cliquez sur l'emplacement cible ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:396 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Cliquez sur la position de départ du tableau de forage circulaire" #: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955 #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "La valeur n'est pas réelle. Vérifiez la virgule au lieu du séparateur de " "points." #: appEditors/AppExcEditor.py:422 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "La valeur est mal typée. Vérifiez la valeur" #: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Trop d'éléments pour l'angle d'espacement sélectionné." #: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5845 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 appPlugins/ToolCopperThieving.py:350 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:951 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1163 #: appPlugins/ToolCorners.py:250 appPlugins/ToolCorners.py:522 #: appPlugins/ToolCorners.py:625 appPlugins/ToolCutOut.py:951 #: appPlugins/ToolCutOut.py:977 appPlugins/ToolCutOut.py:1109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1332 appPlugins/ToolCutOut.py:1486 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1561 appPlugins/ToolDblSided.py:553 #: appPlugins/ToolExtract.py:724 appPlugins/ToolExtract.py:773 #: appPlugins/ToolExtract.py:782 appPlugins/ToolExtract.py:786 #: appPlugins/ToolFiducials.py:335 appPlugins/ToolFiducials.py:587 #: appPlugins/ToolFiducials.py:635 appPlugins/ToolFiducials.py:649 #: appPlugins/ToolFilm.py:819 appPlugins/ToolFilm.py:1080 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2340 app_Main.py:5108 #: app_Main.py:11523 app_Main.py:11533 camlib.py:1172 camlib.py:2451 #: camlib.py:2518 camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5320 camlib.py:5715 msgid "Failed." msgstr "Échoué." #: appEditors/AppExcEditor.py:660 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Pour ajouter un trou de rainure, sélectionnez d'abord un outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727 #: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Valeur manquante ou format incorrect. Ajoutez-le et réessayez." #: appEditors/AppExcEditor.py:875 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pour ajouter un tableau de trous de rainure, sélectionnez d'abord un outil " "dans la table d'outils" #: appEditors/AppExcEditor.py:933 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "" "Cliquez sur la position de départ de la matrice circulaire du trou de rainure" #: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "La valeur est mal typée. Vérifiez la valeur." #: appEditors/AppExcEditor.py:1293 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Cliquez sur les forets pour redimensionner ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1323 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Redimensionner les trous de forage a échoué. Veuillez entrer un diamètre " "pour le redimensionner." #: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555 #: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3397 #: appGUI/MainGUI.py:3482 appGUI/MainGUI.py:3528 appGUI/MainGUI.py:3620 #: appGUI/MainGUI.py:3735 appGUI/MainGUI.py:3764 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Annulé. Rien n'est sélectionné." #: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2826 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2846 appEditors/AppGerberEditor.py:2194 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Cliquez sur l'emplacement de référence ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4197 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3460 appEditors/AppGerberEditor.py:6176 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6486 appGUI/GUIElements.py:338 #: appGUI/GUIElements.py:1037 appGUI/GUIElements.py:1436 #: appGUI/GUIElements.py:1647 appGUI/GUIElements.py:1932 #: appGUI/GUIElements.py:3995 appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:758 #: appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:894 appGUI/MainGUI.py:1037 #: appGUI/MainGUI.py:1287 appGUI/MainGUI.py:1786 appGUI/MainGUI.py:2272 #: appGUI/MainGUI.py:2514 appGUI/MainGUI.py:5153 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:400 #: appPlugins/ToolMilling.py:408 appPlugins/ToolNCC.py:233 #: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 #: app_Main.py:7017 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: appEditors/AppExcEditor.py:2143 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1190 msgid "Total Drills" msgstr "Total Forage" #: appEditors/AppExcEditor.py:2175 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1217 msgid "Total Slots" msgstr "Total de Fentes" #: appEditors/AppExcEditor.py:2253 appEditors/AppGeoEditor.py:4098 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4204 appEditors/appGCodeEditor.py:601 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:101 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:194 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:428 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCorners.py:174 appPlugins/ToolCutOut.py:339 #: appPlugins/ToolDblSided.py:219 appPlugins/ToolDrilling.py:553 #: appPlugins/ToolFiducials.py:206 appPlugins/ToolFilm.py:262 #: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:448 #: appPlugins/ToolLevelling.py:394 appPlugins/ToolMilling.py:725 #: appPlugins/ToolNCC.py:467 appPlugins/ToolPaint.py:444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:277 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:203 appPlugins/ToolSub.py:232 msgid "Beginner" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:2264 appEditors/AppGeoEditor.py:4111 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:614 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:102 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:203 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:437 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCorners.py:192 appPlugins/ToolCutOut.py:382 #: appPlugins/ToolDblSided.py:245 appPlugins/ToolDrilling.py:595 #: appPlugins/ToolFiducials.py:221 appPlugins/ToolFilm.py:288 #: appPlugins/ToolFollow.py:192 appPlugins/ToolIsolation.py:501 #: appPlugins/ToolLevelling.py:409 appPlugins/ToolMilling.py:789 #: appPlugins/ToolNCC.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:476 #: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:405 #: appPlugins/ToolQRCode.py:214 appPlugins/ToolSub.py:244 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: appEditors/AppExcEditor.py:2287 appObjects/FlatCAMGeometry.py:687 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1331 appPlugins/ToolDrilling.py:1745 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1441 appPlugins/ToolIsolation.py:1857 #: appPlugins/ToolMilling.py:2255 appPlugins/ToolMilling.py:2836 #: appPlugins/ToolMilling.py:3491 appPlugins/ToolNCC.py:1479 #: appPlugins/ToolNCC.py:1617 appPlugins/ToolPaint.py:1050 #: appPlugins/ToolPaint.py:1188 appPlugins/ToolPaint.py:1902 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:507 appPlugins/ToolSolderPaste.py:580 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Mauvais format de valeur entré, utilisez un nombre." #: appEditors/AppExcEditor.py:2298 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Outil déjà dans la liste d'outils d'origine ou réelle.\n" "Enregistrez et rééditez Excellon si vous devez ajouter cet outil. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2306 appGUI/MainGUI.py:3800 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Ajout d'un nouvel outil avec dia" #: appEditors/AppExcEditor.py:2340 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Sélectionner un outil dans la table d'outils" #: appEditors/AppExcEditor.py:2370 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Outil supprimé avec diamètre" #: appEditors/AppExcEditor.py:3124 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Il n'y a pas de définition d'outils dans le fichier. Abandon de la création " "Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3128 appEditors/AppGerberEditor.py:4914 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:629 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2773 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:950 #: app_Main.py:6525 app_Main.py:8420 app_Main.py:10975 app_Main.py:11047 #: app_Main.py:11182 app_Main.py:11247 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Une erreur interne s'est produite. Voir shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3133 appObjects/FlatCAMGeometry.py:934 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:939 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1088 #: appPlugins/ToolMilling.py:3160 appPlugins/ToolMilling.py:3164 #: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:669 #, fuzzy #| msgid "Generate" msgid "Generating" msgstr "Générer" #: appEditors/AppExcEditor.py:3155 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon édition terminée." #: appEditors/AppExcEditor.py:3171 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Annulé. Aucun Outil/Foret sélectionné" #: appEditors/AppExcEditor.py:3842 appEditors/AppExcEditor.py:3852 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5752 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Cliquez sur le tableau circulaire Position centrale" #: appEditors/AppExcEditor.py:3985 appGUI/MainGUI.py:730 appGUI/ObjectUI.py:580 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editeur Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:3995 appEditors/AppGeoEditor.py:3451 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6021 appEditors/appGCodeEditor.py:774 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:692 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2323 appPlugins/ToolDblSided.py:675 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:797 #: appPlugins/ToolFilm.py:1168 appPlugins/ToolFollow.py:706 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3153 appPlugins/ToolLevelling.py:1758 #: appPlugins/ToolMilling.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4136 #: appPlugins/ToolPaint.py:2937 appPlugins/ToolPanelize.py:1124 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1982 appPlugins/ToolQRCode.py:753 #: appPlugins/ToolSub.py:798 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:4009 appEditors/AppGerberEditor.py:6033 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:621 #: appGUI/ObjectUI.py:967 appPlugins/ToolIsolation.py:3185 #: appPlugins/ToolMilling.py:3609 appPlugins/ToolNCC.py:4186 #: appPlugins/ToolPaint.py:2990 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219 msgid "Tools Table" msgstr "Table des outils" #: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/ObjectUI.py:623 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Outils dans cet objet Excellon\n" "quand sont utilisés pour le forage." #: appEditors/AppExcEditor.py:4039 msgid "Convert Slots" msgstr "Convertir les rainures" #: appEditors/AppExcEditor.py:4043 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Convertir les rainures dans l'outil sélectionné en forages." #: appEditors/AppExcEditor.py:4053 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Ajouter / Supprimer un outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4055 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Ajouter / Supprimer un outil à la liste d'outils\n" "pour cet objet Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:4069 appEditors/AppGeoEditor.py:514 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2413 appPlugins/ToolIsolation.py:3254 #: appPlugins/ToolMilling.py:3717 appPlugins/ToolNCC.py:4273 #: appPlugins/ToolNCC.py:4284 appPlugins/ToolPaint.py:3066 msgid "Tool Dia" msgstr "Diam. de l'outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3256 appPlugins/ToolMilling.py:3719 #: appPlugins/ToolNCC.py:4275 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diamètre pour le nouvel outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4083 appEditors/AppGeoEditor.py:772 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6169 appEditors/AppGerberEditor.py:6726 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735 appPlugins/ToolDblSided.py:884 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1072 appPlugins/ToolLevelling.py:2073 #: appPlugins/ToolNCC.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:635 #: app_Main.py:7015 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: appEditors/AppExcEditor.py:4086 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Ajouter un nouvel outil à la liste d'outils\n" "avec le diamètre spécifié ci-dessus." #: appEditors/AppExcEditor.py:4095 msgid "Delete Tool" msgstr "Supprimer l'outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4098 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Supprimer un outil dans la liste des outils\n" "en sélectionnant une ligne dans la table d'outils." #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 msgid "Resize Tool" msgstr "Redimensionner Outil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4125 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Redimensionnez une perceuse ou une sélection d'exercices." #: appEditors/AppExcEditor.py:4130 msgid "Resize Dia" msgstr "Redim. le dia" #: appEditors/AppExcEditor.py:4132 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diamètre à redimensionner." #: appEditors/AppExcEditor.py:4146 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" #: appEditors/AppExcEditor.py:4149 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Redimensionner les forets" #: appEditors/AppExcEditor.py:4180 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:1171 #: appGUI/MainGUI.py:1773 appGUI/MainGUI.py:2404 appGUI/MainGUI.py:5002 msgid "Add Drill Array" msgstr "Ajouter un Tableau de Forage" #: appEditors/AppExcEditor.py:4182 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Ajouter un tableau de trous de forage (tableau linéaire ou circulaire)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4188 appEditors/AppExcEditor.py:4408 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3486 appEditors/AppGerberEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appEditors/AppGerberEditor.py:6134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6528 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCorners.py:774 appPlugins/ToolCutOut.py:2366 #: appPlugins/ToolDblSided.py:697 appPlugins/ToolExtract.py:1009 #: appPlugins/ToolFilm.py:1188 appPlugins/ToolIsolation.py:3571 #: appPlugins/ToolNCC.py:4151 appPlugins/ToolNCC.py:4616 #: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPaint.py:3294 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2295 #: appPlugins/ToolTransform.py:642 msgid "Type" msgstr "Type" #: appEditors/AppExcEditor.py:4190 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Sélectionnez le type de matrice de trous à créer.\n" "Il peut être Linéaire X (Y) ou Circulaire" #: appEditors/AppExcEditor.py:4194 appEditors/AppExcEditor.py:4414 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6534 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" #: appEditors/AppExcEditor.py:4195 appEditors/AppExcEditor.py:4415 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6535 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolExtract.py:965 appPlugins/ToolExtract.py:1097 #: appPlugins/ToolFiducials.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2043 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201 msgid "Circular" msgstr "Circulaire" #: appEditors/AppExcEditor.py:4201 appEditors/AppExcEditor.py:4421 msgid "Number" msgstr "Numéro" #: appEditors/AppExcEditor.py:4202 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Spécifiez combien d'exercices doivent figurer dans le tableau." #: appEditors/AppExcEditor.py:4223 appEditors/AppExcEditor.py:4282 #: appEditors/AppExcEditor.py:4348 appEditors/AppExcEditor.py:4444 #: appEditors/AppExcEditor.py:4504 appEditors/AppGeoEditor.py:2214 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6561 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6615 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:172 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: appEditors/AppExcEditor.py:4225 appEditors/AppExcEditor.py:4446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6563 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:228 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:118 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Direction sur laquelle le tableau linéaire est orienté:\n" "- 'X' - axe horizontal\n" "- 'Y' - axe vertical ou\n" "- 'Angle' - un angle personnalisé pour l'inclinaison du tableau" #: appEditors/AppExcEditor.py:4231 appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appEditors/AppExcEditor.py:4452 appEditors/AppGerberEditor.py:6569 #: appGUI/GUIElements.py:4820 appGUI/MainGUI.py:483 appGUI/MainGUI.py:695 #: appGUI/MainGUI.py:4630 appGUI/MainGUI.py:4898 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193 #: appPlugins/ToolFilm.py:1363 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4232 appEditors/AppExcEditor.py:4357 #: appEditors/AppExcEditor.py:4453 appEditors/AppGerberEditor.py:6570 #: appGUI/GUIElements.py:4827 appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:4631 #: appGUI/MainGUI.py:4899 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolFilm.py:1364 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4233 appEditors/AppExcEditor.py:4252 #: appEditors/AppExcEditor.py:4293 appEditors/AppExcEditor.py:4358 #: appEditors/AppExcEditor.py:4364 appEditors/AppExcEditor.py:4454 #: appEditors/AppExcEditor.py:4474 appEditors/AppExcEditor.py:4515 #: appEditors/AppGeoEditor.py:787 appEditors/AppGerberEditor.py:6571 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6591 appEditors/AppGerberEditor.py:6628 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6741 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolDistance.py:649 appPlugins/ToolDistanceMin.py:323 #: appPlugins/ToolTransform.py:680 msgid "Angle" msgstr "Angle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4239 appEditors/AppExcEditor.py:4460 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6577 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2795 msgid "Pitch" msgstr "Pas" #: appEditors/AppExcEditor.py:4241 appEditors/AppExcEditor.py:4462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6579 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Pas = Distance entre les éléments du tableau." #: appEditors/AppExcEditor.py:4254 appEditors/AppExcEditor.py:4476 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6593 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angle auquel le tableau linéaire est placé.\n" "La précision est de 2 décimales maximum.\n" "Valeur minimale : -360 degrés.\n" "Valeur maximale : 360,00 degrés." #: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4505 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6617 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Direction pour tableau circulaire.\n" "Peut être CW = sens horaire ou CCW = sens antihoraire." #: appEditors/AppExcEditor.py:4286 appEditors/AppExcEditor.py:4508 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4287 appEditors/AppExcEditor.py:4509 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6622 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:386 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4294 appEditors/AppExcEditor.py:4516 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:259 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Angle auquel chaque élément du tableau circulaire est placé." #: appEditors/AppExcEditor.py:4326 msgid "Slot Parameters" msgstr "Paramètres de Fente" #: appEditors/AppExcEditor.py:4328 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Paramètres pour l'ajout d'une rainure (trou de forme ovale)\n" "soit seul, soit faisant partie d'un tableau." #: appEditors/AppExcEditor.py:4334 appEditors/AppGeoEditor.py:3568 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:77 #: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:802 #: appPlugins/ToolReport.py:604 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: appEditors/AppExcEditor.py:4336 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Longueur = La longueur de la rainure." #: appEditors/AppExcEditor.py:4350 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direction sur laquelle la rainure est orientée:\n" "- 'X' - axe horizontal\n" "- 'Y' - axe vertical ou\n" "- 'Angle' - un angle personnalisé pour l'inclinaison de la rainure" #: appEditors/AppExcEditor.py:4366 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angle auquel la rainure est placée.\n" "La précision est de 2 décimales maximum.\n" "Valeur minimale : -360 degrés.\n" "Valeur maximale : 360,00 degrés." #: appEditors/AppExcEditor.py:4400 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Param. de la Matrice de Fentes" #: appEditors/AppExcEditor.py:4402 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Paramètres pour la Matrice de Fente (matrice linéaire ou circulaire)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4410 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Sélectionnez le type de matrice à percer.\n" "Il peut être linéaire X (Y) ou circulaire" #: appEditors/AppExcEditor.py:4422 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Spécifiez le nombre de rainures dans la Table." #: appEditors/AppExcEditor.py:4530 appEditors/AppGeoEditor.py:3646 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6645 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:883 #: appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:1790 app_Main.py:2638 msgid "Exit Editor" msgstr "Sortir de l'Editeur" #: appEditors/AppExcEditor.py:4533 appEditors/AppGeoEditor.py:3649 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6648 appEditors/appGCodeEditor.py:886 #: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:2264 msgid "Exit from Editor." msgstr "Sortir de l'Editeur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Sélection de tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:6343 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "Buffer distance" msgstr "Distance Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:6347 msgid "Buffer corner" msgstr "Coin Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:100 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Il existe 3 types de coins:\n" " - 'Rond': le coin est arrondi pour le tampon extérieur.\n" " - 'Carré': le coin est formé d'un angle vif pour le tampon extérieur.\n" " - \"Biseauté:\" le coin est une ligne qui relie directement les " "fonctionnalités réunies dans le coin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6355 msgid "Round" msgstr "Rond" #: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6356 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolExtract.py:981 #: appPlugins/ToolExtract.py:1123 appPlugins/ToolFollow.py:766 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:297 appPlugins/ToolIsolation.py:3629 #: appPlugins/ToolMilling.py:4463 appPlugins/ToolNCC.py:4644 #: appPlugins/ToolPaint.py:3323 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2059 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "Square" msgstr "Carré" #: appEditors/AppGeoEditor.py:108 appEditors/AppGerberEditor.py:6357 msgid "Beveled" msgstr "Biseauté" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Interior" msgstr "Tampon Intérieur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:118 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Tampon Extérieur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:124 msgid "Full Buffer" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:154 appEditors/AppGeoEditor.py:163 #: appEditors/AppGeoEditor.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:414 #: appEditors/AppGeoEditor.py:631 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1136 appEditors/AppGeoEditor.py:1145 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7090 appEditors/AppGerberEditor.py:7099 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 #: appPlugins/ToolCorners.py:80 appPlugins/ToolCorners.py:89 #: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76 #: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:114 appPlugins/ToolFilm.py:123 #: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102 #: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:66 appPlugins/ToolInvertGerber.py:75 #: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165 #: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appEditors/AppGeoEditor.py:170 appEditors/AppGeoEditor.py:3118 #: appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:4882 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Buffer Tool" msgstr "Outil Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:186 appEditors/AppGeoEditor.py:203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:220 appEditors/AppGeoEditor.py:3137 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3163 appEditors/AppGeoEditor.py:3189 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5804 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "La valeur de la distance tampon est un format manquant ou incorrect. Ajoutez-" "le et réessayez." #: appEditors/AppGeoEditor.py:237 msgid "Text Input Tool" msgstr "Outil Texte" #: appEditors/AppGeoEditor.py:287 msgid "Font" msgstr "Police" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appEditors/AppGerberEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1518 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1558 #: appPlugins/ToolExtract.py:1009 appPlugins/ToolFiducials.py:910 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Size" msgstr "Taille" #: appEditors/AppGeoEditor.py:365 appGUI/MainGUI.py:1709 msgid "Text" msgstr "Texte" #: appEditors/AppGeoEditor.py:376 appGUI/MainGUI.py:1629 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:420 msgid "Text Tool" msgstr "Outil Texte" #: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appObjects/FlatCAMExcellon.py:941 #: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2384 appPlugins/ToolIsolation.py:817 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3331 appPlugins/ToolMilling.py:1620 #: appPlugins/ToolMilling.py:1684 appPlugins/ToolMilling.py:2487 #: appPlugins/ToolMilling.py:3783 appPlugins/ToolNCC.py:666 #: appPlugins/ToolNCC.py:2563 appPlugins/ToolNCC.py:4349 #: appPlugins/ToolPaint.py:596 appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Tool" msgstr "Outil" #: appEditors/AppGeoEditor.py:488 appEditors/AppGeoEditor.py:646 #: appGUI/MainGUI.py:715 msgid "Paint Tool" msgstr "Outil de Peinture" #: appEditors/AppGeoEditor.py:516 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diamètre de l'outil à utiliser dans l'opération." #: appEditors/AppGeoEditor.py:562 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithme pour peindre les polygones:\n" "- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n" "- À base de graines: à l'extérieur des graines.\n" "- Ligne: lignes parallèles." #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1239 appEditors/AppGeoEditor.py:1262 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGeoEditor.py:1433 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1468 appEditors/AppGeoEditor.py:1503 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1534 appEditors/AppGeoEditor.py:1559 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2752 appEditors/AppGeoEditor.py:2823 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7153 appEditors/AppGerberEditor.py:7193 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7216 appEditors/AppGerberEditor.py:7361 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7394 appEditors/AppGerberEditor.py:7437 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7478 appEditors/AppGerberEditor.py:7514 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7550 msgid "No shape selected." msgstr "Aucune forme sélectionnée." #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGeoEditor.py:1163 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6664 appEditors/AppGerberEditor.py:7117 #: appGUI/MainGUI.py:719 msgid "Transform Tool" msgstr "Outil de Transformation" #: appEditors/AppGeoEditor.py:711 appEditors/AppGeoEditor.py:803 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6665 appEditors/AppGerberEditor.py:6757 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:696 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" #: appEditors/AppGeoEditor.py:712 appEditors/AppGerberEditor.py:6666 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Inclinaison/Cisaillement" #: appEditors/AppGeoEditor.py:713 appEditors/AppGerberEditor.py:6416 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6667 appGUI/MainGUI.py:800 #: appGUI/MainGUI.py:1274 appGUI/MainGUI.py:1758 appGUI/MainGUI.py:2501 #: appGUI/MainGUI.py:5150 appGUI/ObjectUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolTransform.py:575 msgid "Scale" msgstr "Mise à l'échelle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:714 appEditors/AppGerberEditor.py:6668 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Miroir (flip)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:716 appEditors/AppGerberEditor.py:6370 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6670 appGUI/MainGUI.py:797 #: appGUI/MainGUI.py:1272 appGUI/MainGUI.py:1711 appGUI/MainGUI.py:1756 #: appGUI/MainGUI.py:2499 appGUI/MainGUI.py:5141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appGUI/GUIElements.py:3903 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolDblSided.py:859 appPlugins/ToolDblSided.py:1035 #: appPlugins/ToolFilm.py:1242 appPlugins/ToolTransform.py:610 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:6703 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Le point de référence pour Rotation, Inclinaison, Échelle, Miroir.\n" "Peut être:\n" "- Origine -> c'est le 0, 0 point\n" "- Sélection -> le centre du cadre de sélection des objets sélectionnés\n" "- Point -> un point personnalisé défini par les coordonnées X, Y\n" "- Sélection min.-> le point (minx, miny) de la boîte englobante de la " "sélection" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:1176 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6711 appEditors/AppGerberEditor.py:7126 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolFollow.py:747 appPlugins/ToolIsolation.py:3553 #: appPlugins/ToolNCC.py:4606 appPlugins/ToolPaint.py:3274 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2291 appPlugins/ToolTransform.py:620 #: defaults.py:585 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolDblSided.py:870 appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Point" msgstr "Point" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711 msgid "Minimum" msgstr "Le minimum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:1059 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6717 appEditors/AppGerberEditor.py:7013 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolExtract.py:1175 appPlugins/ToolExtract.py:1193 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2166 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2276 #: appPlugins/ToolTransform.py:626 appPlugins/ToolTransform.py:952 #: app_Main.py:8766 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6719 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolTransform.py:628 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un point de référence au format X, Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:774 appEditors/AppGerberEditor.py:6728 #: appPlugins/ToolTransform.py:637 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Ajoutez des coordonnées de point à partir du presse-papiers." #: appEditors/AppGeoEditor.py:789 appEditors/AppGerberEditor.py:6743 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolTransform.py:682 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Angle, en degrés.\n" "Nombre flottant entre -360 et 359.\n" "Nombres positifs pour le mouvement en sens horlogique.\n" "Nombres négatifs pour le mouvement en sens anti-horlogique." #: appEditors/AppGeoEditor.py:805 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appPlugins/ToolTransform.py:698 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Faites pivoter le ou les objets sélectionnés.\n" "Le point de référence est le milieu de\n" "le cadre de sélection pour tous les objets sélectionnés." #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:887 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6779 appEditors/AppGerberEditor.py:6841 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolTransform.py:718 appPlugins/ToolTransform.py:780 msgid "Link" msgstr "Lien" #: appEditors/AppGeoEditor.py:827 appEditors/AppGeoEditor.py:889 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6781 appEditors/AppGerberEditor.py:6843 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolTransform.py:720 appPlugins/ToolTransform.py:782 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Liez l'entrée Y à l'entrée X et copiez son contenu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:832 appEditors/AppGerberEditor.py:6786 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1319 appPlugins/ToolTransform.py:725 msgid "X angle" msgstr "Angle X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:834 appEditors/AppGeoEditor.py:855 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 appEditors/AppGerberEditor.py:6809 #: appPlugins/ToolTransform.py:727 appPlugins/ToolTransform.py:748 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Angle pour l'action asymétrique, en degrés.\n" "Nombre flottant entre -360 et 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:842 appEditors/AppGerberEditor.py:6796 #: appPlugins/ToolTransform.py:735 msgid "Skew X" msgstr "Inclinaison X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGeoEditor.py:865 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6798 appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appPlugins/ToolTransform.py:737 appPlugins/ToolTransform.py:758 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Inclinez / cisaillez le ou les objets sélectionnés.\n" "Le point de référence est le milieu de\n" "le cadre de sélection pour tous les objets sélectionnés." #: appEditors/AppGeoEditor.py:853 appEditors/AppGerberEditor.py:6807 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFilm.py:1328 appPlugins/ToolTransform.py:746 msgid "Y angle" msgstr "Angle Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGerberEditor.py:6817 #: appPlugins/ToolTransform.py:756 msgid "Skew Y" msgstr "Inclinaison Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6848 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolFilm.py:1275 appPlugins/ToolTransform.py:787 msgid "X factor" msgstr "Facteur X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:6850 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolTransform.py:789 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Facteur de mise à l'échelle sur l'axe X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:6857 #: appPlugins/ToolTransform.py:796 msgid "Scale X" msgstr "Mise à l'échelle X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGeoEditor.py:925 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6859 appEditors/AppGerberEditor.py:6879 #: appPlugins/ToolTransform.py:798 appPlugins/ToolTransform.py:818 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Échelle le ou les objets sélectionnés.\n" "Le point de référence dépend de\n" "l'état de la case à cocher référence d'échelle." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6868 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolFilm.py:1284 appPlugins/ToolTransform.py:807 msgid "Y factor" msgstr "Facteur Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:916 appEditors/AppGerberEditor.py:6870 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolTransform.py:809 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Facteur de mise à l'échelle sur l'axe Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6877 #: appPlugins/ToolTransform.py:816 msgid "Scale Y" msgstr "Mise à l'échelle Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:950 appEditors/AppGerberEditor.py:6904 #: appPlugins/ToolTransform.py:843 msgid "Flip on X" msgstr "Miroir sur X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGeoEditor.py:957 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6906 appEditors/AppGerberEditor.py:6911 #: appPlugins/ToolTransform.py:845 appPlugins/ToolTransform.py:850 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Retournez le ou les objets sélectionnés sur l’axe X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:6909 #: appPlugins/ToolTransform.py:848 msgid "Flip on Y" msgstr "Miroir sur Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6929 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolTransform.py:868 msgid "X val" msgstr "Valeur X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGerberEditor.py:6931 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolTransform.py:870 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distance à compenser sur l'axe X. En unités actuelles." #: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6938 #: appPlugins/ToolTransform.py:877 msgid "Offset X" msgstr "Décalage X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGeoEditor.py:1006 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6940 appEditors/AppGerberEditor.py:6960 #: appPlugins/ToolTransform.py:879 appPlugins/ToolTransform.py:899 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Décalez le ou les objets sélectionnés.\n" "Le point de référence est le milieu de\n" "le cadre de sélection pour tous les objets sélectionnés.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6949 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolTransform.py:888 msgid "Y val" msgstr "Valeur Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:997 appEditors/AppGerberEditor.py:6951 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolTransform.py:890 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distance à compenser sur l'axe X. En unités actuelles." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6958 #: appPlugins/ToolTransform.py:897 msgid "Offset Y" msgstr "Décalage Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1024 appEditors/AppGerberEditor.py:6978 #: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/ObjectUI.py:500 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:296 appPlugins/ToolQRCode.py:903 #: appPlugins/ToolTransform.py:917 msgid "Rounded" msgstr "Arrondi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1026 appEditors/AppGerberEditor.py:6980 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolTransform.py:919 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Si cette case est cochée, le tampon entourera la forme tamponnée,\n" "chaque coin sera arrondi.\n" "S'il n'est pas coché, le tampon suivra la géométrie exacte\n" "de la forme tamponnée." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6988 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431 #: appPlugins/ToolDistance.py:567 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:927 msgid "Distance" msgstr "Distance" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1036 appEditors/AppGerberEditor.py:6990 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolTransform.py:929 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Une valeur positive créera l'effet de dilatation,\n" "tandis qu'une valeur négative créera l'effet de l'érosion.\n" "Chaque élément de géométrie de l'objet sera augmenté\n" "ou diminué avec la «distance»." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1048 appEditors/AppGerberEditor.py:7002 #: appPlugins/ToolTransform.py:941 msgid "Buffer D" msgstr "Tampon D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1050 appEditors/AppGerberEditor.py:7004 #: appPlugins/ToolTransform.py:943 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Créez l'effet tampon sur chaque géométrie,\n" "élément de l'objet sélectionné, en utilisant la distance." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1061 appEditors/AppGerberEditor.py:7015 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Une valeur positive créera l'effet de dilatation,\n" "tandis qu'une valeur négative créera l'effet de l'érosion.\n" "Chaque élément de géométrie de l'objet sera augmenté\n" "ou diminué pour correspondre à la «valeur». La valeur est un pourcentage\n" "de la dimension initiale." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1074 appEditors/AppGerberEditor.py:7028 #: appPlugins/ToolTransform.py:967 msgid "Buffer F" msgstr "Tampon F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1076 appEditors/AppGerberEditor.py:7030 #: appPlugins/ToolTransform.py:969 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Créez l'effet tampon sur chaque géométrie,\n" "élément de l'objet sélectionné, en utilisant le facteur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1175 appEditors/AppGerberEditor.py:7125 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolCalibration.py:911 appPlugins/ToolDrilling.py:2807 #: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolPanelize.py:1187 #: appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Object" msgstr "Objet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1247 appEditors/AppGerberEditor.py:7201 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Format incorrect pour la valeur de point. Nécessite le format X, Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1272 appEditors/AppGerberEditor.py:7226 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La transformation par rotation ne peut pas être effectuée pour une valeur de " "0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1330 appEditors/AppGeoEditor.py:1351 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7284 appEditors/AppGerberEditor.py:7305 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "La transformation d'échelle ne peut pas être effectuée pour un facteur de 0 " "ou 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1364 appEditors/AppGeoEditor.py:1373 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7318 appEditors/AppGerberEditor.py:7327 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La transformation de décalage ne peut pas être effectuée pour une valeur de " "0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1403 appPlugins/ToolTransform.py:330 #, fuzzy #| msgid "Plotting" msgid "Rotating" msgstr "Traçage" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGeoEditor.py:1451 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appEditors/AppGeoEditor.py:1519 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1552 appEditors/AppGeoEditor.py:1573 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7378 appEditors/AppGerberEditor.py:7420 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7460 appEditors/AppGerberEditor.py:7499 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7543 appEditors/AppGerberEditor.py:7579 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: app_Main.py:6750 app_Main.py:6796 msgid "Action was not executed" msgstr "L'action n'a pas été exécutée" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:7409 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6748 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Rotation sur l'axe des Y effectuée" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1447 appEditors/AppGerberEditor.py:7417 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6794 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Rotation sur l'axe des X effectuée" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appPlugins/ToolTransform.py:407 #, fuzzy #| msgid "Skewing..." msgid "Skewing" msgstr "Inclinaison..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1480 appEditors/AppGerberEditor.py:7456 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Inclinaison sur l'axe X terminée" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:7458 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y faite" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appPlugins/ToolTransform.py:441 #, fuzzy #| msgid "Scaling..." msgid "Scaling" msgstr "Mise à l'échelle..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1515 appEditors/AppGerberEditor.py:7494 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Échelle terminée sur l'axe X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:7496 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Echelle terminée sur l'axe des Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1537 appPlugins/ToolTransform.py:476 #, fuzzy #| msgid "Offsetting..." msgid "Offsetting" msgstr "Compenser ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1547 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7538 appEditors/AppGerberEditor.py:7611 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Décalage sur l'axe X terminé" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:7540 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Décalage sur l'axe Y terminé" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1562 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:419 appPlugins/ToolCopperThieving.py:619 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:822 appPlugins/ToolCopperThieving.py:835 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1542 appPlugins/ToolNCC.py:2074 #: appPlugins/ToolNCC.py:2101 appPlugins/ToolNCC.py:2209 #: appPlugins/ToolNCC.py:2222 appPlugins/ToolNCC.py:3126 #: appPlugins/ToolNCC.py:3231 appPlugins/ToolNCC.py:3246 #: appPlugins/ToolNCC.py:3513 appPlugins/ToolNCC.py:3614 #: appPlugins/ToolNCC.py:3629 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114 msgid "Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGerberEditor.py:7575 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Tampon terminé" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:7583 msgid "Rotate ..." msgstr "Tourner ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGeoEditor.py:1630 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7584 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7636 appEditors/AppGerberEditor.py:7652 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Entrer une valeur d'angle (degrés)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7593 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Faire pivoter" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1590 appEditors/AppGerberEditor.py:7596 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Rotation annulée" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1595 appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Décalage sur l'axe des X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:1614 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7602 appEditors/AppGerberEditor.py:7620 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Entrez une valeur de distance" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1608 appEditors/AppGerberEditor.py:7614 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Offset X annulé" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7619 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Décalage sur l'axe Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1623 appEditors/AppGerberEditor.py:7629 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Décalage sur l'axe des Y terminé" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1626 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Décalage sur l'axe des Y annulé" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1629 appEditors/AppGerberEditor.py:7635 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Skew on X axis ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1639 appEditors/AppGerberEditor.py:7645 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Inclinaison sur l'axe des X terminée" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1642 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Inclinaison sur l'axe des X annulée" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1645 appEditors/AppGerberEditor.py:7651 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Inclinez sur l'axe Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1655 appEditors/AppGerberEditor.py:7661 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y terminée" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1658 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y annulée" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2089 appEditors/AppGeoEditor.py:2161 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Cliquez sur Point central ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2102 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Cliquez sur le point du périmètre pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Cliquez sur le point de départ ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Cliquez sur le point 3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Cliquez sur le point d'arrêt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2198 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Cliquez sur le point d'arrêt pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2200 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Cliquez sur le point 2 pour compléter ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2202 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Cliquez sur le point central pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2228 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "" "Mode: Démarrer -> Arrêter -> Centre. Cliquez sur le point de départ ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2231 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mode: Point 1 -> Point 3 -> Point 2. Cliquez sur Point 1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2234 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mode: Centre -> Démarrer -> Arrêter. Cliquez sur Point central ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2406 appEditors/AppGeoEditor.py:2481 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Cliquez sur le 1er coin ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2418 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Cliquez sur le coin opposé pour terminer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2543 appEditors/AppGeoEditor.py:2609 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Retracé un point ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2647 #, fuzzy #| msgid "Selected plots enabled..." msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Sélection de tous les Plots activés ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2831 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Cliquez sur le point de destination ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2861 appPlugins/ToolMove.py:163 #, fuzzy #| msgid "Moving ..." msgid "Moving" msgstr "En mouvement..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGerberEditor.py:1013 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Cliquez sur le 1er point ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3059 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Police non supportée. Seuls les formats Normal, Gras, Italique et " "GrasItalique sont pris en charge. Erreur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3067 msgid "No text to add." msgstr "Pas de texte à ajouter." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3114 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Créer une géométrie tampon ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3250 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Sélectionnez une forme pour agir comme zone de suppression ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3252 appEditors/AppGeoEditor.py:3278 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3284 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Cliquez pour récupérer la forme à effacer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3288 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 msgid "Click to erase ..." msgstr "Cliquez pour effacer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3367 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Créer une géométrie de peinture ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3380 appEditors/AppGerberEditor.py:3225 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Transformations de forme ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3443 appGUI/ObjectUI.py:901 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Éditeur de Géométrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3466 msgid "Tool dia" msgstr "Diam Outil" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3468 #, fuzzy #| msgid "Fixed hole diameter." msgid "Edited tool diameter." msgstr "Diamètre du trou fixe." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3478 #, fuzzy #| msgid "Geometry Object" msgid "Geometry Table" msgstr "Objet de géométrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3480 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6201 #, fuzzy #| msgid "Polygon Selection" msgid "Zoom on selection" msgstr "Sélection de polygone" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3520 appEditors/AppGerberEditor.py:6210 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:22 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolCalibration.py:792 appPlugins/ToolCorners.py:767 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:903 #: appPlugins/ToolFollow.py:743 appPlugins/ToolInvertGerber.py:268 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1842 appPlugins/ToolQRCode.py:811 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1297 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3522 appEditors/AppGerberEditor.py:6212 #, fuzzy #| msgid "GCode Parameters" msgid "Geometry parameters." msgstr "Paramètres GCode" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3527 msgid "Is Valid" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3534 msgid "Is Empty" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 #, fuzzy #| msgid "Ring" msgid "Is Ring" msgstr "L'anneau" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3548 msgid "Is CCW" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3550 appEditors/AppGeoEditor.py:4203 #, fuzzy #| msgid "Change Units" msgid "Change" msgstr "Changer d'unités" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3553 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 msgid "Is Simple" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 #, fuzzy #| msgid "Length. The length of the slot." msgid "The length of the geometry element." msgstr "Longueur = La longueur de la rainure." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6249 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:822 msgid "Coordinates" msgstr "Coordonnées" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGeoEditor.py:3587 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6251 appEditors/AppGerberEditor.py:6257 #, fuzzy #| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Ajoutera des marqueurs de coin au fichier Gerber sélectionné." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3592 appEditors/AppGerberEditor.py:6262 #, fuzzy #| msgid "Get Points" msgid "Vertex Points" msgstr "Obtenir des points" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3594 appEditors/AppGerberEditor.py:6264 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6278 #: appGUI/ObjectUI.py:1118 #, fuzzy #| msgid "Gerber Specification" msgid "Simplification" msgstr "Documentation Gerber" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3610 appEditors/AppGerberEditor.py:6280 #: appGUI/ObjectUI.py:1120 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3615 appEditors/AppGerberEditor.py:6285 #: appGUI/ObjectUI.py:1150 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87 msgid "Tolerance" msgstr "Tolérance" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3617 appEditors/AppGerberEditor.py:6287 #: appGUI/ObjectUI.py:1152 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3629 appEditors/AppGeoEditor.py:4134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4075 appEditors/AppGerberEditor.py:6300 #: appGUI/ObjectUI.py:1164 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:494 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3632 appEditors/AppGerberEditor.py:6303 #: appGUI/ObjectUI.py:1167 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3945 msgid "Ring" msgstr "L'anneau" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3947 app_Main.py:7979 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3949 appGUI/MainGUI.py:1703 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:432 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolFollow.py:767 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolMilling.py:4464 #: appPlugins/ToolNCC.py:4645 appPlugins/ToolPaint.py:3324 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3951 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-ligne" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3953 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-polygone" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3960 msgid "Geo Elem" msgstr "Élém. de Géo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4073 msgid "Last selected shape ID" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:2643 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4922 appPlugins/ToolCutOut.py:1585 #: appPlugins/ToolDistance.py:199 appPlugins/ToolExtract.py:630 #: appPlugins/ToolExtract.py:741 appPlugins/ToolExtract.py:816 #: appPlugins/ToolOptimal.py:183 appPlugins/ToolPanelize.py:1081 #: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:723 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1017 #: appPlugins/ToolSub.py:319 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Travail" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4573 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4668 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Accrochage à la grille activé." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4673 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Accrochage à la grille désactivé." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5057 appGUI/MainGUI.py:3476 #: appGUI/MainGUI.py:3522 appGUI/MainGUI.py:3540 appGUI/MainGUI.py:3691 #: appGUI/MainGUI.py:3729 appGUI/MainGUI.py:3741 msgid "Click on target point." msgstr "Cliquez sur le point cible." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5347 appEditors/AppGeoEditor.py:5414 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5482 appEditors/AppGeoEditor.py:5512 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5565 appEditors/AppGeoEditor.py:5620 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5648 appEditors/AppGeoEditor.py:5673 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5703 appEditors/AppGeoEditor.py:5783 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5849 appEditors/AppGeoEditor.py:5917 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:637 appPlugins/ToolFilm.py:851 #: appPlugins/ToolFilm.py:1112 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659 msgid "Working..." msgstr "Travail..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5348 #, fuzzy #| msgid "Loading Gerber into Editor" msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Chargement de Gerber dans l'éditeur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5390 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Modification de la géométrie MultiGeo, outil" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5392 appPlugins/ToolNCC.py:2565 msgid "with diameter" msgstr "avec diamètre" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5461 #, fuzzy #| msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Il n'y a pas d'objet Géométrie chargé ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5517 appEditors/AppGeoEditor.py:5572 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Une sélection d'au moins 2 éléments est requise pour effectuer une " "Intersection." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5707 appEditors/AppGeoEditor.py:5853 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "La valeur de tampon négative n'est pas acceptée. Utiliser l'intérieur du " "tampon pour générer une forme «intérieure»" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5717 appEditors/AppGeoEditor.py:5794 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5862 appEditors/AppGeoEditor.py:5927 msgid "Nothing selected." msgstr "Rien de sélectionné." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5721 appEditors/AppGeoEditor.py:5798 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5866 msgid "Invalid distance." msgstr "Distance non valide." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5766 appEditors/AppGeoEditor.py:5832 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5900 #, fuzzy #| msgid "Title entry is empty." msgid "Failed, the result is empty." msgstr "L'entrée de titre est vide." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5787 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "La valeur de tampon négative n'est pas acceptée." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5920 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Impossible de peindre. La valeur de chevauchement doit être inférieure à 100 " "%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5933 msgid "Invalid value for" msgstr "Invalid value for" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5995 appPlugins/ToolMilling.py:3039 #: appPlugins/ToolPaint.py:2016 appPlugins/ToolPaint.py:2226 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Impossible de faire de la peinture. Essayez une combinaison de paramètres " "différente. Ou une autre méthode de peinture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Vous devez présélectionner une aperture ayant une taille dans la table des " "Apertures." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "La taille de l'ouverture est zéro. Il doit être supérieur à zéro." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Type d'ouverture incompatible. Sélectionnez une ouverture de type \"C\", \"R" "\" ou \"O\"." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Cliquez sur le Tableau circulaire du Pad position de départ" #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Sélectionnez forme (s) puis cliquez sur ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Échoué. Rien de sélectionné." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Échoué. Poligonize ne fonctionne que sur les géométries appartenant à la " "même ouverture." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mode d'angle 1: 45 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mode de Coin 2: Inverse de 45 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mode de Coin 3: 90 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mode de Coin 4: inverser de 90 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mode de Coin 5: Angle libre ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mode de Piste 1: 45 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mode de Piste 2: Recul de 45 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mode de Piste 3: 90 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mode de Piste 4: Recul de 90 degrés ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mode de Piste 5: Angle libre ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Mettez à l'échelle les ouvertures de Gerber sélectionnées ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Tamponner les ouvertures sélectionnées ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Marquer les zones polygonales dans le Gerber édité ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Rien de sélectionné pour bouger" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2817 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3045 appEditors/AppGerberEditor.py:3127 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2338 appPlugins/ToolIsolation.py:2490 #: appPlugins/ToolPaint.py:1287 msgid "Added polygon" msgstr "Polygone ajouté" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3047 appEditors/AppGerberEditor.py:3129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2339 appPlugins/ToolIsolation.py:2492 #: appPlugins/ToolPaint.py:1289 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit " "pour commencer." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3050 appEditors/AppGerberEditor.py:3132 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2495 msgid "No polygon in selection." msgstr "Aucun polygone dans la sélection." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3735 appEditors/AppGerberEditor.py:3739 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "La valeur du code d'ouverture est manquante ou le format est incorrect. " "Ajoutez-le et réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3777 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "La valeur des dimensions d’ouverture est manquante ou d’un format incorrect. " "Ajoutez-le au format (largeur, hauteur) et réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3790 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "La valeur de la taille d’ouverture est manquante ou d’un format incorrect. " "Ajoutez-le et réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3803 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Ouverture déjà dans la table des ouvertures." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3810 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Ajout d'une nouvelle ouverture avec code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3842 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Sélectionnez une aperture dans la table des Apertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3850 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Sélectionnez une ouverture dans le Tableau des Ouvertures -->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3864 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Ouverture supprimée avec code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3932 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Les dimensions nécessitent deux valeurs flottantes séparées par une virgule." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3941 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensions modifiées." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6059 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6106 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appPlugins/ToolExtract.py:1009 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Code" msgstr "Code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6059 #: appGUI/ObjectUI.py:306 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4636 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1505 #: app_Main.py:7881 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4768 msgid "Setting up the UI" msgstr "Configuration de IU" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4769 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Ajout de la géométrie terminé. Préparation de l'interface graphique" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4778 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Le chargement de l'objet Gerber dans l'éditeur est terminé." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4912 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Il n'y a pas de définitions d'ouverture dans le fichier. Abandon de la " "création de Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4950 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Annulé. Aucune ouverture n'est sélectionnée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5137 app_Main.py:7323 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Coordonnées copiées dans le presse-papier." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5485 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1012 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1174 #: appPlugins/ToolCorners.py:631 appPlugins/ToolFiducials.py:658 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5162 msgid "Plotting" msgstr "Traçage" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5658 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Échoué. Aucune géométrie d'ouverture n'est sélectionnée." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5833 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Pas d'ouverture à tamponner. Sélectionnez au moins une ouverture et " "réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5864 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "La valeur du facteur d'échelle est manquante ou d'un format incorrect. " "Ajoutez-le et réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5896 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Pas d'ouverture à l'échelle. Sélectionnez au moins une ouverture et " "réessayez." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5948 msgid "Polygons marked." msgstr "Polygones marqués." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5950 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Aucun polygone n'a été marqué. Aucun ne rentre dans les limites." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6013 appGUI/MainGUI.py:769 #: appGUI/MainGUI.py:1736 appGUI/ObjectUI.py:231 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editeur Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6046 appGUI/ObjectUI.py:271 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Ouvertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6048 appGUI/ObjectUI.py:273 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tableau des Ouvertures pour l'objet Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6064 appGUI/ObjectUI.py:310 msgid "Index" msgstr "Indice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6066 appGUI/ObjectUI.py:312 #: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094 msgid "Aperture Code" msgstr "Code d'Ouverture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6068 appGUI/ObjectUI.py:314 #: appPlugins/ToolExtract.py:1018 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Type d'ouverture: circulaire, rectangle, macros, etc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6070 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appPlugins/ToolExtract.py:1020 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098 msgid "Aperture Size:" msgstr "Taille d'Ouverture:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6072 appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensions d'ouverture:\n" "  - (largeur, hauteur) pour le type R, O.\n" "  - (dia, nVertices) pour le type P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6099 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Ajouter / Supprimer une Sélection" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6101 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Ajouter / Supprimer une ouverture dans la table des ouvertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:53 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Code pour la nouvelle ouverture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6117 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Taille" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6119 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Taille pour la nouvelle ouverture.\n" "Si le type d'ouverture est 'R' ou 'O' alors\n" "cette valeur est automatiquement\n" "calculé comme:\n" "sqrt (largeur ** 2 + hauteur ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Sélectionnez le type de nouvelle ouverture. Peut être:\n" "C = circulaire\n" "R = rectangulaire\n" "O = oblong" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6149 msgid "Dims" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dimensions for the new aperture.\n" #| "Active only for rectangular apertures (type R).\n" #| "The format is (width, height)" msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensions pour la nouvelle ouverture.\n" "Actif uniquement pour les ouvertures rectangulaires (type R).\n" "Le format est (largeur, hauteur)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Ajoutez une nouvelle ouverture à la liste des ouvertures." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6182 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Supprimer une ouverture dans la liste des ouvertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6224 msgid "Valid" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6226 #, fuzzy #| msgid "All non selected plots disabled." msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Tracés non sélectionnés désactivés." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6233 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolCalculators.py:572 appPlugins/ToolCalculators.py:615 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1358 msgid "Area" msgstr "Zone" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6235 #, fuzzy #| msgid "Viewing the source code of the selected object." msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Affichage du code source de l'objet sélectionné." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolPcbWizard.py:501 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1728 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6326 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Ouverture du Tampon" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6328 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Buffer une ouverture dans la liste des ouvertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6349 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Il existe 3 types de coins:\n" " - 'Round': le coin est arrondi.\n" " - 'Carré': le coin se rencontre dans un angle aigu.\n" " - \"Biseauté:\" le coin est une ligne qui relie directement les " "fonctionnalités réunies dans le coin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6386 msgid "Scale Aperture" msgstr "Échelle d'Ouverture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6388 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Mettre à l'échelle une ouverture dans la liste des ouvertures" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6398 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205 msgid "Scale factor" msgstr "Facteur d'échelle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6400 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Le facteur par lequel mettre à l'échelle l'ouverture sélectionnée.\n" "Les valeurs peuvent être comprises entre 0,0000 et 999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6437 msgid "Mark polygons" msgstr "Marquer des polygones" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6439 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marquez les zones polygonales." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6450 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Seuil de la zone supérieure" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6452 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "La valeur de seuil, toutes les zones inférieures à celle-ci sont marquées.\n" "Peut avoir une valeur comprise entre 0.0000 et 10000.0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6463 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Zone inférieure seuil" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6465 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "La valeur de seuil, toutes les zones plus que cela sont marquées.\n" "Peut avoir une valeur comprise entre 0.0000 et 10000.0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6479 msgid "Mark" msgstr "Marque" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6482 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Marquez les polygones qui correspondent aux limites." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6489 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Supprimer tous les polygones marqués." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6496 msgid "Clear all the markings." msgstr "Effacer toutes les marques." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6521 appGUI/MainGUI.py:777 #: appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:2484 appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "Add Pad Array" msgstr "Ajouter un Tableau de Pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6523 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Ajouter un tableau de pads (tableau linéaire ou circulaire)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6530 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Sélectionnez le type de tableau de pads à créer.\n" "Il peut être linéaire X (Y) ou circulaire" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6541 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90 msgid "Nr of pads" msgstr "Nombre de pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6543 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:92 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Spécifiez combien de pads doivent être dans le tableau." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7364 msgid "Appying Rotate" msgstr "Appliquer la Rotation" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7397 msgid "Applying Flip" msgstr "Appliquer Flip" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7440 msgid "Applying Skew" msgstr "Application de l'inclinaison" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7481 msgid "Applying Scale" msgstr "Échelle d'application" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7517 msgid "Applying Offset" msgstr "Appliquer un Décalage" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7553 msgid "Applying Buffer" msgstr "Application du tampon" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7632 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Décalage Y annulé" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Inclinaison X annulée" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7664 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Inclinaison Y annulée" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4007 msgid "Find" msgstr "Chercher" #: appEditors/AppTextEditor.py:89 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Recherche et surligne en jaune la chaîne dans la zone de recherche." #: appEditors/AppTextEditor.py:94 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Boîte de recherche. Entrez ici les chaînes à rechercher dans le texte." #: appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Replace With" msgstr "Remplacer par" #: appEditors/AppTextEditor.py:100 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Remplacera la chaîne de la zone Rechercher par celle de la zone Remplacer." #: appEditors/AppTextEditor.py:105 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Chaîne pour remplacer celle de la zone Rechercher dans tout le texte." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4848 appGUI/ObjectUI.py:1229 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolExtract.py:957 appPlugins/ToolFollow.py:754 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolPaint.py:3286 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 msgid "All" msgstr "Tout" #: appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Lorsque coché, il remplacera toutes les occurrences dans la case " "'Rechercher'\n" "avec le texte dans la case 'Remplacer' .." #: appEditors/AppTextEditor.py:123 msgid "Save changes internally." msgstr "Sauvegarder les modifications en interne." #: appEditors/AppTextEditor.py:130 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Ouvrez une fenêtre d'aperçu avant impression standard du système " "d'exploitation." #: appEditors/AppTextEditor.py:136 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Ouvrez une fenêtre d'impression standard du système d'exploitation." #: appEditors/AppTextEditor.py:142 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Va ouvrir un fichier texte dans l'éditeur." #: appEditors/AppTextEditor.py:148 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Va enregistrer le texte dans l'éditeur dans un fichier." #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Run" msgstr "Démarrer" #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "" "Va exécuter les commandes TCL trouvées dans le fichier texte, une par une." #: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699 msgid "Open file" msgstr "Fichier ouvert" #: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1471 appPlugins/ToolLevelling.py:1477 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1663 appPlugins/ToolLevelling.py:1669 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1123 app_Main.py:7793 app_Main.py:7799 msgid "Export Code ..." msgstr "Exporter le code ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1495 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1152 msgid "No such file or directory" msgstr "Aucun fichier ou répertoire de ce nom" #: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164 msgid "Saved to" msgstr "Enregistré dans" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4015 #: appGUI/MainGUI.py:166 appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:4646 #: appGUI/MainGUI.py:4907 appGUI/MainGUI.py:5016 appGUI/MainGUI.py:5159 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7956 msgid "Code Editor" msgstr "Éditeur de code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 #, fuzzy #| msgid "Header GCode" msgid "Header" msgstr "Entête GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Start" msgstr "Démarrer Z" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Tout le GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "Entête GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Démarrer GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Code machine chargé dans l'éditeur de code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1249 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1038 msgid "GCode Editor" msgstr "Éditeur GCODE" #: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "GCode" msgstr "Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolMilling.py:3631 #: appPlugins/ToolMilling.py:3824 appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Forage" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2333 #: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:3825 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Fentes" #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Extrait de code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:839 appEditors/appGCodeEditor.py:861 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Extrait de code défini dans les préférences." #: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "*Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous voulez\n" "ajouter à l'endroit du curseur." #: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873 msgid "Insert Code" msgstr "Insérer Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Insérez le code ci-dessus à l'emplacement du curseur." #: appGUI/GUIElements.py:296 appGUI/GUIElements.py:995 #: appGUI/GUIElements.py:1394 msgid "Read Only" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:1000 #: appGUI/GUIElements.py:1399 appGUI/GUIElements.py:1612 #: appGUI/GUIElements.py:1905 appGUI/GUIElements.py:3973 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:1000 #: appGUI/GUIElements.py:1399 appGUI/GUIElements.py:1612 #: appGUI/GUIElements.py:1905 appGUI/GUIElements.py:3973 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1007 #: appGUI/GUIElements.py:1406 appGUI/GUIElements.py:1619 #: appGUI/GUIElements.py:1910 appGUI/GUIElements.py:3978 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1007 #: appGUI/GUIElements.py:1406 appGUI/GUIElements.py:1619 #: appGUI/GUIElements.py:1910 appGUI/GUIElements.py:3978 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1016 #: appGUI/GUIElements.py:1415 appGUI/GUIElements.py:1628 #: appGUI/GUIElements.py:1917 appGUI/GUIElements.py:3985 appGUI/MainGUI.py:1727 #: appGUI/ObjectUI.py:1231 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:58 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1016 #: appGUI/GUIElements.py:1415 appGUI/GUIElements.py:1628 #: appGUI/GUIElements.py:1917 appGUI/GUIElements.py:3985 appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1023 #: appGUI/GUIElements.py:1422 appGUI/GUIElements.py:1635 #: appGUI/GUIElements.py:1922 appGUI/GUIElements.py:3990 appGUI/MainGUI.py:419 #: appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:814 appGUI/MainGUI.py:892 #: appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:1285 appGUI/MainGUI.py:1784 #: appGUI/MainGUI.py:2270 appGUI/MainGUI.py:2512 appGUI/MainGUI.py:5142 #: appPlugins/ToolMilling.py:397 appPlugins/ToolPanelize.py:467 #: appPlugins/ToolPanelize.py:496 appPlugins/ToolPanelize.py:607 #: appPlugins/ToolPanelize.py:618 appPlugins/ToolPanelize.py:650 #: appPlugins/ToolPanelize.py:699 appPlugins/ToolPanelize.py:898 #: appPlugins/ToolPanelize.py:930 appPlugins/ToolPanelize.py:978 msgid "Copy" msgstr "Copie" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1023 #: appGUI/GUIElements.py:1422 appGUI/GUIElements.py:1635 #: appGUI/GUIElements.py:1922 appGUI/GUIElements.py:3990 appGUI/MainGUI.py:419 #: appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1030 #: appGUI/GUIElements.py:1429 appGUI/GUIElements.py:1642 #: appGUI/GUIElements.py:1927 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1030 #: appGUI/GUIElements.py:1429 appGUI/GUIElements.py:1642 #: appGUI/GUIElements.py:1927 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1037 #: appGUI/GUIElements.py:1436 appGUI/GUIElements.py:1647 #: appGUI/GUIElements.py:1932 appGUI/GUIElements.py:3995 appGUI/MainGUI.py:4707 #: appGUI/MainGUI.py:4708 appGUI/MainGUI.py:4912 appGUI/MainGUI.py:5012 #: appGUI/MainGUI.py:5013 appGUI/MainGUI.py:5153 appGUI/MainGUI.py:5154 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1046 #: appGUI/GUIElements.py:1445 appGUI/GUIElements.py:1654 #: appGUI/GUIElements.py:1939 appGUI/GUIElements.py:4002 appGUI/MainGUI.py:453 #: appGUI/MainGUI.py:588 appGUI/MainGUI.py:4636 #: appObjects/ObjectCollection.py:1154 appObjects/ObjectCollection.py:1201 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3603 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2311 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1046 #: appGUI/GUIElements.py:1445 appGUI/GUIElements.py:1654 #: appGUI/GUIElements.py:1939 appGUI/GUIElements.py:4002 appGUI/MainGUI.py:453 #: appGUI/MainGUI.py:4636 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1053 appGUI/GUIElements.py:1452 msgid "Step Up" msgstr "Intensifier" #: appGUI/GUIElements.py:1060 appGUI/GUIElements.py:1459 msgid "Step Down" msgstr "Abaisser" #: appGUI/GUIElements.py:2356 appGUI/GUIElements.py:2426 #: appGUI/GUIElements.py:2487 appGUI/GUIElements.py:2552 #: appGUI/GUIElements.py:3941 app_Main.py:4798 app_Main.py:4974 #: app_Main.py:5063 app_Main.py:9284 app_Main.py:9632 msgid "Ok" msgstr "D'accord" #: appGUI/GUIElements.py:3905 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "La référence peut être:\n" "- Absolue -> le point de référence est le point (0,0)\n" "- Relatif -> le point de référence est la position de la souris avant le saut" #: appGUI/GUIElements.py:3910 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:3911 msgid "Relative" msgstr "Relatif" #: appGUI/GUIElements.py:3922 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: appGUI/GUIElements.py:3924 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "La valeur Emplacement est un tuple (x, y).\n" "Si la référence est absolue, le saut sera à la position (x, y).\n" "Si la référence est relative, le saut sera à la distance (x, y)\n" "à partir du point d'emplacement actuel de la souris." #: appGUI/GUIElements.py:4007 #, fuzzy #| msgid "Ctrl+F10" msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/GUIElements.py:4015 msgid "Save Log" msgstr "Enregistrer le journal" #: appGUI/GUIElements.py:4021 msgid "Clear All" msgstr "Effacer tout" #: appGUI/GUIElements.py:4021 #, fuzzy #| msgid "Shift+S" msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+S" #: appGUI/GUIElements.py:4140 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Tapez >help< pour commencer" #: appGUI/GUIElements.py:4743 appGUI/GUIElements.py:4760 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Déplacer l'axe Y." #: appGUI/GUIElements.py:4751 appGUI/MainGUI.py:434 appGUI/MainGUI.py:1046 #: appGUI/MainGUI.py:2281 msgid "Move to Origin" msgstr "Déplacer vers l'origine" #: appGUI/GUIElements.py:4768 appGUI/GUIElements.py:4776 msgid "Jog the X axis." msgstr "Déplacer l'axe X." #: appGUI/GUIElements.py:4786 appGUI/GUIElements.py:4796 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Déplacer l'axe Z." #: appGUI/GUIElements.py:4822 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Initialiser l'axe CNC X à la position actuelle." #: appGUI/GUIElements.py:4830 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Initialiser l'axe CNC Y à la position actuelle." #: appGUI/GUIElements.py:4835 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:4838 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Initialiser l'axe CNC Z à la position actuelle." #: appGUI/GUIElements.py:4842 msgid "Do Home" msgstr "Définir origine" #: appGUI/GUIElements.py:4844 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Effectuer un cycle de référencement sur tous les axes." #: appGUI/GUIElements.py:4853 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Initialiser tous les axe CNC à la position actuelle." #: appGUI/GUIElements.py:5011 appGUI/GUIElements.py:5020 msgid "Idle." msgstr "Au repos." #: appGUI/GUIElements.py:5059 msgid "Application started ..." msgstr "Application démarrée ..." #: appGUI/GUIElements.py:5060 msgid "Hello!" msgstr "Bonjours !" #: appGUI/GUIElements.py:5119 msgid "Run Script ..." msgstr "Exécutez le script ..." #: appGUI/GUIElements.py:5121 appGUI/MainGUI.py:201 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Exécute le script Tcl ouvert.\n" "Permet l’automatisation de \n" "fonctions dans FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5130 appGUI/MainGUI.py:123 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:429 appPlugins/ToolPcbWizard.py:437 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: appGUI/GUIElements.py:5134 appGUI/MainGUI.py:128 appGUI/MainGUI.py:1009 #: appGUI/MainGUI.py:2244 appGUI/MainGUI.py:4643 app_Main.py:9184 #: app_Main.py:9187 msgid "Open Project" msgstr "Ouvrir Projet" #: appGUI/GUIElements.py:5140 appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:1004 #: appGUI/MainGUI.py:2239 app_Main.py:9064 app_Main.py:9069 msgid "Open Gerber" msgstr "Ouvrir Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5140 appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:4640 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5145 appGUI/MainGUI.py:140 appGUI/MainGUI.py:1006 #: appGUI/MainGUI.py:2241 app_Main.py:9104 app_Main.py:9109 msgid "Open Excellon" msgstr "Ouvrir Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5145 appGUI/MainGUI.py:140 appGUI/MainGUI.py:806 #: appGUI/MainGUI.py:4639 appGUI/MainGUI.py:5158 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5150 appGUI/MainGUI.py:145 app_Main.py:9147 #: app_Main.py:9152 msgid "Open G-Code" msgstr "Ouvrir G-code" #: appGUI/GUIElements.py:5160 appGUI/MainGUI.py:332 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:74 appGUI/MainGUI.py:1664 msgid "Toggle Panel" msgstr "Basculer le Panneau" #: appGUI/MainGUI.py:84 msgid "File" msgstr "Fichier" #: appGUI/MainGUI.py:89 appGUI/MainGUI.py:4642 msgid "New Project" msgstr "Nouveau Projet" #: appGUI/MainGUI.py:89 appGUI/MainGUI.py:4642 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:91 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Va créer un nouveau projet vierge" #: appGUI/MainGUI.py:96 appGUI/MainGUI.py:1668 appPlugins/ToolLevelling.py:2065 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:1670 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/ObjectCollection.py:238 appPlugins/ToolCalibration.py:206 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolCutOut.py:2363 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2761 appPlugins/ToolDblSided.py:705 #: appPlugins/ToolDblSided.py:946 appPlugins/ToolFilm.py:1186 #: appPlugins/ToolFilm.py:1209 appPlugins/ToolImage.py:175 #: appPlugins/ToolImage.py:233 appPlugins/ToolIsolation.py:3523 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3574 appPlugins/ToolMilling.py:2698 #: appPlugins/ToolMilling.py:3585 appPlugins/ToolNCC.py:4160 #: appPlugins/ToolNCC.py:4622 appPlugins/ToolPaint.py:3300 #: appPlugins/ToolPanelize.py:149 appPlugins/ToolPanelize.py:250 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1151 appPlugins/ToolPanelize.py:1193 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1533 appPlugins/ToolTransform.py:160 #: appPlugins/ToolTransform.py:650 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:668 appGUI/MainGUI.py:783 #: appGUI/MainGUI.py:4622 appGUI/MainGUI.py:4891 appGUI/MainGUI.py:5147 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:102 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Crée un nouvel objet de géométrie vide." #: appGUI/MainGUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appObjects/ObjectCollection.py:236 appPlugins/ToolAlignObjects.py:434 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:470 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:921 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolCutOut.py:2362 #: appPlugins/ToolDblSided.py:703 appPlugins/ToolDblSided.py:944 #: appPlugins/ToolFilm.py:1185 appPlugins/ToolFilm.py:1208 #: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177 #: appPlugins/ToolImage.py:233 appPlugins/ToolIsolation.py:3524 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3574 appPlugins/ToolNCC.py:4161 #: appPlugins/ToolNCC.py:4622 appPlugins/ToolPaint.py:3300 #: appPlugins/ToolPanelize.py:143 appPlugins/ToolPanelize.py:250 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1151 appPlugins/ToolPanelize.py:1193 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1292 appPlugins/ToolTransform.py:160 #: appPlugins/ToolTransform.py:648 defaults.py:586 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:797 #: appGUI/MainGUI.py:4616 appGUI/MainGUI.py:4882 appGUI/MainGUI.py:5141 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:107 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Crée un nouvel objet Gerber vide." #: appGUI/MainGUI.py:110 appGUI/MainGUI.py:1674 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/ObjectCollection.py:237 appPlugins/ToolAlignObjects.py:435 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:922 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolDblSided.py:704 #: appPlugins/ToolDblSided.py:903 appPlugins/ToolDblSided.py:945 #: appPlugins/ToolFilm.py:1467 appPlugins/ToolIsolation.py:3574 #: appPlugins/ToolMilling.py:3586 appPlugins/ToolNCC.py:4622 #: appPlugins/ToolPaint.py:3300 appPlugins/ToolPanelize.py:146 #: appPlugins/ToolPanelize.py:250 appPlugins/ToolPanelize.py:1151 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2143 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:649 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:110 appGUI/MainGUI.py:4620 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:112 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Va créer un nouvel objet vide vide." #: appGUI/MainGUI.py:117 appObjects/ObjectCollection.py:241 msgid "Document" msgstr "Document" #: appGUI/MainGUI.py:117 appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:794 #: appGUI/MainGUI.py:4884 appGUI/MainGUI.py:5004 appGUI/MainGUI.py:5143 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:119 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Crée un nouvel objet de document vide." #: appGUI/MainGUI.py:128 appGUI/MainGUI.py:4643 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:152 msgid "Open Config" msgstr "Ouvrir la configuration" #: appGUI/MainGUI.py:157 msgid "Recent projects" msgstr "Projets récents" #: appGUI/MainGUI.py:159 msgid "Recent files" msgstr "Fichiers récents" #: appGUI/MainGUI.py:162 appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1637 #: appGUI/ObjectUI.py:1449 appObjects/ObjectCollection.py:384 msgid "Save" msgstr "Enregister" #: appGUI/MainGUI.py:166 appGUI/MainGUI.py:2246 appGUI/MainGUI.py:4646 msgid "Save Project" msgstr "Sauvegarder le projet" #: appGUI/MainGUI.py:172 appGUI/MainGUI.py:4698 msgid "Save Project As" msgstr "Enregistrer le projet sous" #: appGUI/MainGUI.py:172 appGUI/MainGUI.py:4698 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:187 msgid "Scripting" msgstr "Scripte" #: appGUI/MainGUI.py:191 appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:2310 msgid "New Script" msgstr "Nouveau script" #: appGUI/MainGUI.py:193 appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2312 msgid "Open Script" msgstr "Ouvrir Script" #: appGUI/MainGUI.py:196 msgid "Open Example" msgstr "Ouvrir l'exemple" #: appGUI/MainGUI.py:199 appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2314 msgid "Run Script" msgstr "Exécuter un script" #: appGUI/MainGUI.py:199 appGUI/MainGUI.py:4659 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:216 msgid "Import" msgstr "Importation" #: appGUI/MainGUI.py:219 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG comme objet de géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:223 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG comme objet Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:229 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF comme objet de géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:233 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF en tant qu'objet Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:238 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 comme objet géométrique" #: appGUI/MainGUI.py:244 msgid "Export" msgstr "Exportation" #: appGUI/MainGUI.py:249 appPlugins/ToolQRCode.py:662 #: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9294 app_Main.py:9299 msgid "Export SVG" msgstr "Exporter en SVG" #: appGUI/MainGUI.py:254 app_Main.py:9642 app_Main.py:9647 msgid "Export DXF" msgstr "Exportation DXF" #: appGUI/MainGUI.py:261 appPlugins/ToolQRCode.py:613 #: appPlugins/ToolQRCode.py:618 msgid "Export PNG" msgstr "Exporter en PNG" #: appGUI/MainGUI.py:263 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Exporte une image au format PNG.\n" "L'image enregistrée contiendra le visuel\n" "de la zone de tracé de FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:273 app_Main.py:9545 app_Main.py:9550 msgid "Export Excellon" msgstr "Exporter Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:275 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Exportera un objet Excellon en tant que fichier Excellon,\n" "le format des coordonnées, les unités de fichier et les zéros\n" "sont définies dans Paramètres -> Excellon Export." #: appGUI/MainGUI.py:283 app_Main.py:9590 app_Main.py:9595 msgid "Export Gerber" msgstr "Export Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:285 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Exportera un objet Gerber en tant que fichier Gerber,\n" "le format des coordonnées, les unités de fichier et les zéros\n" "sont définies dans Paramètres -> Exportation Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:295 msgid "Backup" msgstr "F. Paramètres" #: appGUI/MainGUI.py:300 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importer les paramètres" #: appGUI/MainGUI.py:307 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Exporter les paramètres" #: appGUI/MainGUI.py:316 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1282 msgid "Save Preferences" msgstr "Enregistrer les préf" #: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4644 msgid "Print (PDF)" msgstr "Imprimer (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:890 appGUI/MainGUI.py:1788 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: appGUI/MainGUI.py:345 msgid "Edit Object" msgstr "Modifier un objet" #: appGUI/MainGUI.py:345 appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:791 #: appGUI/MainGUI.py:4617 appGUI/MainGUI.py:4885 appGUI/MainGUI.py:5144 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:358 msgid "Conversion" msgstr "Conversion" #: appGUI/MainGUI.py:362 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Convertir Unique en MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Convertira un objet Géométrie à partir d'un type de géométrie unique\n" "à un type multi géométrie." #: appGUI/MainGUI.py:369 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Convertir Multi en Unique Géo" #: appGUI/MainGUI.py:371 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Convertira un objet multi-géométrie en un type simple-géométrie " "(concaténation)." #: appGUI/MainGUI.py:378 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Convertir en Géo" #: appGUI/MainGUI.py:381 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Convertir en Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:384 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Convertir en Géo" #: appGUI/MainGUI.py:389 msgid "Join Objects" msgstr "Aligner les objets" #: appGUI/MainGUI.py:392 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Rejoindre Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:394 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Fusionner une sélection d'objets, qui peuvent être de type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Géométrie\n" "dans un nouvel objet de géométrie combo." #: appGUI/MainGUI.py:402 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Rejoignez Excellon(s) -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:404 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fusionner une sélection d'objets Excellon dans un nouvel objet Excellon " "combo." #: appGUI/MainGUI.py:408 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Rejoindre Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:410 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Fusionner une sélection d'objets Gerber dans un nouvel objet Gerber combiné." #: appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:758 #: appGUI/MainGUI.py:817 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:1044 appGUI/MainGUI.py:2279 #: appGUI/MainGUI.py:4623 msgid "Set Origin" msgstr "Définir l'origine" #: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:4623 #: appGUI/MainGUI.py:4892 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:434 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:2283 #: app_Main.py:5400 app_Main.py:5412 #, fuzzy #| msgid "Set Origin" msgid "Custom Origin" msgstr "Définir l'origine" #: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:2286 msgid "Jump to Location" msgstr "Aller à l'emplacement" #: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:4619 appGUI/MainGUI.py:4887 #: appGUI/MainGUI.py:5005 appGUI/MainGUI.py:5145 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2288 #: appGUI/MainGUI.py:4655 msgid "Locate in Object" msgstr "Localiser dans l'objet" #: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:4655 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:450 app_Main.py:4791 msgid "Toggle Units" msgstr "Changement d'unités" #: appGUI/MainGUI.py:450 appGUI/MainGUI.py:743 appGUI/MainGUI.py:4624 #: appGUI/MainGUI.py:5007 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:1342 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1005 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1095 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1123 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1230 app_Main.py:6327 #: app_Main.py:6332 app_Main.py:6352 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:4657 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:465 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Options" #: appGUI/MainGUI.py:468 msgid "Rotate Selection" msgstr "Faire pivoter la sélection" #: appGUI/MainGUI.py:468 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4661 msgid "Skew on X axis" msgstr "Inclinaison sur l'axe X" #: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4661 appGUI/MainGUI.py:4901 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4662 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Inclinaison sur l'axe Y" #: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4662 appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:483 msgid "Flip on X axis" msgstr "Miroir sur l'axe X" #: appGUI/MainGUI.py:486 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Miroir sur l'axe Y" #: appGUI/MainGUI.py:492 msgid "View source" msgstr "Voir la source" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:501 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "G91 Incrémentiel" #: appGUI/MainGUI.py:505 app_Main.py:6510 #, fuzzy #| msgid "Area" msgid "3D Area" msgstr "Zone" #: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1684 msgid "View" msgstr "Vue" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Enable all" msgstr "Tout activer" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Disable all" msgstr "Désactiver tous les" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:521 msgid "Enable non-selected" msgstr "Activer non sélectionné" #: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4690 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:524 msgid "Disable non-selected" msgstr "Désactiver non sélectionné" #: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4691 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:1686 #: appGUI/MainGUI.py:2302 appGUI/MainGUI.py:4629 msgid "Zoom Fit" msgstr "Ajustement du Zoom" #: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:4629 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2298 #: appGUI/MainGUI.py:4633 msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4633 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2300 #: appGUI/MainGUI.py:4632 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4632 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:542 msgid "Redraw All" msgstr "Tout redessiner" #: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4706 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Basculer l'éditeur de Code" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:551 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Passer en plein écran" #: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4647 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Basculer la Zone de Tracé" #: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4647 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:557 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Basculer Projet / Prop. / Outil" #: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4709 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:562 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Basculer la grille" #: appGUI/MainGUI.py:562 appGUI/MainGUI.py:4618 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4653 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Basculer les lignes de la grille" #: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4653 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:568 msgid "Toggle Axis" msgstr "Basculer l'axe" #: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4650 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:571 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Basculer l'espace de travail" #: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4654 msgid "Toggle HUD" msgstr "Basculer HUD" #: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4654 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:579 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Log" msgstr "Mouvement" #: appGUI/MainGUI.py:584 msgid "Objects" msgstr "Objets" #: appGUI/MainGUI.py:591 appObjects/ObjectCollection.py:1158 #: appObjects/ObjectCollection.py:1205 appPlugins/ToolIsolation.py:3609 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2317 msgid "Deselect All" msgstr "Tout désélectionner" #: appGUI/MainGUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:343 appGUI/ObjectUI.py:719 #: appGUI/ObjectUI.py:1040 appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "Plugins" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:600 appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:1348 #: appGUI/MainGUI.py:2308 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" #: appGUI/MainGUI.py:600 appGUI/MainGUI.py:686 appGUI/MainGUI.py:800 #: appGUI/MainGUI.py:4627 appGUI/MainGUI.py:4895 appGUI/MainGUI.py:5150 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:605 msgid "Help" msgstr "Aide" #: appGUI/MainGUI.py:608 msgid "Online Help" msgstr "Aide en ligne" #: appGUI/MainGUI.py:608 appGUI/MainGUI.py:4703 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:615 app_Main.py:3799 app_Main.py:3808 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Gestionnaire de favoris" #: appGUI/MainGUI.py:620 msgid "Report a bug" msgstr "Signaler une erreur" #: appGUI/MainGUI.py:624 msgid "Excellon Specification" msgstr "Documentation Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:627 msgid "Gerber Specification" msgstr "Documentation Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:633 msgid "Shortcuts List" msgstr "Raccourcis Clavier" #: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:636 msgid "YouTube Channel" msgstr "Chaîne Youtube" #: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4705 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:642 app_Main.py:3574 msgid "How To" msgstr "Mode d'emploi" #: appGUI/MainGUI.py:646 app_Main.py:3104 msgid "About" msgstr "Sur" #: appGUI/MainGUI.py:651 appGUI/MainGUI.py:1694 msgid "Geo Editor" msgstr "Éditeur de Géo" #: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:2428 msgid "Add Circle" msgstr "Ajouter un Cercle" #: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2430 msgid "Add Arc" msgstr "Ajouter un Arc" #: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:777 #: appGUI/MainGUI.py:4881 appGUI/MainGUI.py:5002 appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/MainGUI.py:2432 msgid "Add Rectangle" msgstr "Ajouter un Rectangle" #: appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:751 appGUI/MainGUI.py:4626 #: appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:5008 appGUI/MainGUI.py:5149 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:668 appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2438 msgid "Add Polygon" msgstr "Ajouter un Polygone" #: appGUI/MainGUI.py:672 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:2436 msgid "Add Path" msgstr "Ajouter un Chemin" #: appGUI/MainGUI.py:672 appGUI/MainGUI.py:774 appGUI/MainGUI.py:4625 #: appGUI/MainGUI.py:4893 appGUI/MainGUI.py:5148 appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/ObjectUI.py:1385 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:1208 appGUI/MainGUI.py:2441 msgid "Add Text" msgstr "Ajouter du Texte" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:4628 #: appGUI/MainGUI.py:4896 appGUI/MainGUI.py:5009 appGUI/MainGUI.py:5151 #: appGUI/MainGUI.py:5152 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:680 appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:2451 msgid "Polygon Union" msgstr "Union de Polygones" #: appGUI/MainGUI.py:680 appGUI/MainGUI.py:4897 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:1223 appGUI/MainGUI.py:2456 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Intersection de Polygones" #: appGUI/MainGUI.py:686 appGUI/MainGUI.py:2458 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Soustraction de Polygone" #: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:1725 appGUI/MainGUI.py:2460 #, fuzzy #| msgid "Subtraction" msgid "Alt Subtraction" msgstr "Soustraction" #: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:2464 msgid "Cut Path" msgstr "Coupé Piste" #: appGUI/MainGUI.py:700 msgid "Copy Geom" msgstr "Copier la Géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:814 #: appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:5003 appGUI/MainGUI.py:5142 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:2468 #: appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "Delete Shape" msgstr "Supprimer la forme" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:822 appGUI/MainGUI.py:1292 #: appGUI/MainGUI.py:1733 appGUI/MainGUI.py:1797 appGUI/MainGUI.py:2519 #: appGUI/MainGUI.py:5146 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:822 #: appGUI/MainGUI.py:4621 appGUI/MainGUI.py:4889 appGUI/MainGUI.py:4890 #: appGUI/MainGUI.py:5006 appGUI/MainGUI.py:5146 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:715 appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:809 appGUI/MainGUI.py:4682 #: appGUI/MainGUI.py:4903 appGUI/MainGUI.py:5162 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Basculement d'angle" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:1771 #: appGUI/MainGUI.py:2402 appGUI/MainGUI.py:5004 msgid "Add Drill" msgstr "Ajouter une Foret" #: appGUI/MainGUI.py:743 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:1778 #: appGUI/MainGUI.py:2410 appGUI/MainGUI.py:5007 msgid "Add Slot Array" msgstr "Ajouter un Tableau de découpe" #: appGUI/MainGUI.py:746 appGUI/MainGUI.py:1173 appGUI/MainGUI.py:1776 #: appGUI/MainGUI.py:2408 appGUI/MainGUI.py:5010 msgid "Add Slot" msgstr "Ajouter une découpe" #: appGUI/MainGUI.py:746 appGUI/MainGUI.py:5010 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:751 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Redimensionner le Foret" #: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2420 #: appGUI/MainGUI.py:5006 msgid "Move Drill" msgstr "Déplacer un forage" #: appGUI/MainGUI.py:774 appGUI/MainGUI.py:1255 appGUI/MainGUI.py:2482 #: appGUI/MainGUI.py:5148 msgid "Add Pad" msgstr "Ajouter un Pad" #: appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:1259 appGUI/MainGUI.py:2486 #: appGUI/MainGUI.py:5151 msgid "Add Track" msgstr "Ajouter une Piste" #: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:2488 #: appGUI/MainGUI.py:5147 msgid "Add Region" msgstr "Ajouter une Région" #: appGUI/MainGUI.py:788 appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:1748 #: appGUI/MainGUI.py:2490 msgid "Poligonize" msgstr "Polygoniser" #: appGUI/MainGUI.py:788 appGUI/MainGUI.py:4678 appGUI/MainGUI.py:5161 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:5144 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Ajouter un Semi-disque" #: appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:5143 msgid "Add Disc" msgstr "Ajouter un Disque" #: appGUI/MainGUI.py:803 appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1760 #: appGUI/MainGUI.py:2503 msgid "Mark Area" msgstr "Zone de Marque" #: appGUI/MainGUI.py:803 appGUI/MainGUI.py:4665 appGUI/MainGUI.py:5160 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:806 appGUI/MainGUI.py:1214 appGUI/MainGUI.py:1281 #: appGUI/MainGUI.py:1715 appGUI/MainGUI.py:1762 appGUI/MainGUI.py:2447 #: appGUI/MainGUI.py:2508 msgid "Eraser" msgstr "Effacer" #: appGUI/MainGUI.py:809 app_Main.py:6819 app_Main.py:6873 app_Main.py:6921 msgid "Transform" msgstr "Transformer" #: appGUI/MainGUI.py:839 msgid "Enable Plot" msgstr "Activer le Tracé" #: appGUI/MainGUI.py:841 msgid "Disable Plot" msgstr "Désactiver le Tracé" #: appGUI/MainGUI.py:845 msgid "Set Color" msgstr "Définir la couleur" #: appGUI/MainGUI.py:848 app_Main.py:8704 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: appGUI/MainGUI.py:851 app_Main.py:8706 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: appGUI/MainGUI.py:854 app_Main.py:8709 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: appGUI/MainGUI.py:857 app_Main.py:8711 msgid "Green" msgstr "Vert" #: appGUI/MainGUI.py:860 app_Main.py:8713 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: appGUI/MainGUI.py:863 app_Main.py:8715 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: appGUI/MainGUI.py:866 app_Main.py:8717 app_Main.py:8794 msgid "White" msgstr "Blanche" #: appGUI/MainGUI.py:869 app_Main.py:8719 msgid "Black" msgstr "Noire" #: appGUI/MainGUI.py:879 app_Main.py:8760 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: appGUI/MainGUI.py:882 app_Main.py:8734 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: appGUI/MainGUI.py:887 msgid "View Source" msgstr "Voir la source" #: appGUI/MainGUI.py:900 appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1431 #: appGUI/MainGUI.py:1799 app_Main.py:2583 app_Main.py:2848 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1415 appGUI/MainGUI.py:1677 #: app_Main.py:2589 app_Main.py:2851 app_Main.py:10080 msgid "Project" msgstr "Projet" #: appGUI/MainGUI.py:930 msgid "File Toolbar" msgstr "Barre d'outils de fichiers" #: appGUI/MainGUI.py:935 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Barre d'outils de editer" #: appGUI/MainGUI.py:940 msgid "View Toolbar" msgstr "Barre d'outils de vue" #: appGUI/MainGUI.py:945 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Barre d'outils Shell" #: appGUI/MainGUI.py:950 #, fuzzy #| msgid "File Toolbar" msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Barre d'outils de fichiers" #: appGUI/MainGUI.py:955 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Barre d'outils de l'éditeur Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:962 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Barre d'outils de l'éditeur de Géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:967 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Barre d'outils de l'éditeur Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2112 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Coordonnées Delta copiées dans le presse-papier" #: appGUI/MainGUI.py:977 appGUI/MainGUI.py:2120 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Barre d'outils Coordonnées" #: appGUI/MainGUI.py:981 appGUI/MainGUI.py:2128 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Barre d'outils de la Grille" #: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:2136 msgid "Status Toolbar" msgstr "Barre d'outils Statut" #: appGUI/MainGUI.py:1011 msgid "Save project" msgstr "Sauvegarder le projet" #: appGUI/MainGUI.py:1017 appGUI/MainGUI.py:2252 app_Main.py:2586 #: app_Main.py:2846 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2275 appGUI/MainGUI.py:4641 #: appGUI/MainGUI.py:4906 msgid "Distance Tool" msgstr "Mesure" #: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2277 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Mesure Mini" #: appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:1690 appGUI/MainGUI.py:2294 msgid "Replot" msgstr "Re-Tracé" #: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:1688 appGUI/MainGUI.py:2296 msgid "Clear Plot" msgstr "Effacer le Dessin" #: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2324 appGUI/ObjectUI.py:1422 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1722 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Levelling" msgstr "Nivellement automatique" #: appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2333 appGUI/ObjectUI.py:224 #: appGUI/ObjectUI.py:392 appPlugins/ToolFollow.py:129 #: appPlugins/ToolFollow.py:669 msgid "Follow" msgstr "Suivre" #: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2344 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2355 msgid "Panel" msgstr "Panneau" #: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2346 appPlugins/ToolFilm.py:151 #: appPlugins/ToolFilm.py:1132 #, fuzzy #| msgid "Film PCB" msgid "Film" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2348 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:637 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided" msgstr "PCB double face" #: appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:2353 appGUI/MainGUI.py:4665 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:396 msgid "Align Objects" msgstr "Aligner les objets" #: appGUI/MainGUI.py:1127 appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4669 #: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:898 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract" msgstr "Coupe suppl" #: appGUI/MainGUI.py:1129 appGUI/MainGUI.py:2362 appGUI/MainGUI.py:4674 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1270 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving" msgstr "Outil de Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2364 appGUI/MainGUI.py:4666 #: appPlugins/ToolCorners.py:667 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Corner Markers" msgstr "Outil de Marqueurs de Coin" #: appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2366 appGUI/MainGUI.py:4672 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1957 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333 msgid "Punch Gerber" msgstr "Percer Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1135 appGUI/MainGUI.py:2368 appGUI/MainGUI.py:4667 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:414 msgid "Calculators" msgstr "Calculatrices" #: appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:1193 appGUI/MainGUI.py:1253 #: appGUI/MainGUI.py:2400 appGUI/MainGUI.py:2426 appGUI/MainGUI.py:2480 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:1781 appGUI/MainGUI.py:2406 #: appGUI/MainGUI.py:5008 msgid "Resize Drill" msgstr "Redimensionner découpe" #: appGUI/MainGUI.py:1181 appGUI/MainGUI.py:2414 appGUI/MainGUI.py:5003 msgid "Copy Drill" msgstr "Copier un forage" #: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2416 appGUI/MainGUI.py:5012 msgid "Delete Drill" msgstr "Supprimer un forage" #: appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2443 msgid "Add Buffer" msgstr "Ajouter un Tampon" #: appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2445 msgid "Paint Shape" msgstr "Peindre une Forme" #: appGUI/MainGUI.py:1220 appGUI/MainGUI.py:2453 msgid "Polygon Explode" msgstr "Éclatement de polygone" #: appGUI/MainGUI.py:1226 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1231 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1239 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copier les Formes" #: appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/MainGUI.py:1289 appGUI/MainGUI.py:1729 #: appGUI/MainGUI.py:1766 appGUI/MainGUI.py:2470 appGUI/MainGUI.py:2516 #: appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/ObjectUI.py:100 appGUI/ObjectUI.py:142 msgid "Transformations" msgstr "Changement d'échelle" #: appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/MainGUI.py:2474 msgid "Move Objects" msgstr "Déplacer des objets" #: appGUI/MainGUI.py:1266 appGUI/MainGUI.py:1750 appGUI/MainGUI.py:2493 msgid "SemiDisc" msgstr "Semi Disque" #: appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1752 appGUI/MainGUI.py:2495 msgid "Disc" msgstr "Disque" #: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:2505 #, fuzzy #| msgid "Import image" msgid "Import Shape" msgstr "Importer une image" #: appGUI/MainGUI.py:1300 msgid "Snap to grid" msgstr "Aligner sur la Grille" #: appGUI/MainGUI.py:1303 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distance d'accrochage de la grille X" #: appGUI/MainGUI.py:1308 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Lorsque actif, valeur sur Grid_X\n" "est copié dans la valeur Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1315 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distance d'accrochage de la grille Y" #: appGUI/MainGUI.py:1322 msgid "Snap to corner" msgstr "Accrocher au coin" #: appGUI/MainGUI.py:1326 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:72 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Max. distance d'aimant" #: appGUI/MainGUI.py:1336 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Basculer l'affichage de l'axe sur le canevas" #: appGUI/MainGUI.py:1354 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Affichage tête haute)" #: appGUI/MainGUI.py:1360 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:91 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Dessinez un rectangle de délimitation sur la toile.\n" "Le but est d’illustrer les limites de notre travail." #: appGUI/MainGUI.py:1373 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Mesure relative\n" "La référence est la position du dernier clic" #: appGUI/MainGUI.py:1381 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Mesure absolue.\n" "La référence est (X = 0, Y = 0) position" #: appGUI/MainGUI.py:1388 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1461 appGUI/MainGUI.py:1469 appGUI/MainGUI.py:4124 #: appGUI/MainGUI.py:4130 app_Main.py:2864 app_Main.py:9852 msgid "Plot Area" msgstr "Zone de Dessin" #: appGUI/MainGUI.py:1511 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1302 #: appPlugins/ToolCorners.py:703 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:345 #: appPlugins/ToolExtract.py:931 appPlugins/ToolFiducials.py:1013 #: appPlugins/ToolFollow.py:714 appPlugins/ToolInvertGerber.py:255 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3161 appPlugins/ToolOptimal.py:462 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:775 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1201 #: appPlugins/ToolSub.py:836 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1521 appPlugins/ToolDrilling.py:2300 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1531 appPlugins/ToolSub.py:889 msgid "GEOMETRY" msgstr "GÉOMÉTRIE" #: appGUI/MainGUI.py:1541 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-JOB" #: appGUI/MainGUI.py:1550 msgid "Engraving" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1559 #, fuzzy #| msgid "Parsing ..." msgid "Processing" msgstr "Analyse ..." #: appGUI/MainGUI.py:1568 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Extra Plugins" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/MainGUI.py:1578 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITAIRES" #: appGUI/MainGUI.py:1595 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:195 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: appGUI/MainGUI.py:1599 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Restaurer l'ensemble complet des valeurs par défaut\n" "aux valeurs initiales chargées après le premier lancement." #: appGUI/MainGUI.py:1604 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Ouvrir le dossier Pref" #: appGUI/MainGUI.py:1608 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Ouvrez le dossier où FlatCAM enregistre les fichiers de paramètres." #: appGUI/MainGUI.py:1612 appGUI/MainGUI.py:2209 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Effacer les param. de GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1617 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Effacer les paramètres de l'interface graphique pour FlatCAM,\n" "tels que: mise en page, état graphique, style, support hdpi, etc." #: appGUI/MainGUI.py:1632 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Appliquez les paramètres actuelles sans enregistrer dans un fichier." #: appGUI/MainGUI.py:1640 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Enregistrer les paramètres actuels dans le fichier 'current_defaults'\n" "qui est le fichier stockant les paramètres de travail par défaut." #: appGUI/MainGUI.py:1648 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "" "N'enregistrera pas les modifications et fermera la fenêtre des paramètres." #: appGUI/MainGUI.py:1662 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Basculer la Visibilité" #: appGUI/MainGUI.py:1681 msgid "Grids" msgstr "Pas grilles" #: appGUI/MainGUI.py:1698 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #: appGUI/MainGUI.py:1701 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: appGUI/MainGUI.py:1705 msgid "Arc" msgstr "Arc" #: appGUI/MainGUI.py:1719 msgid "Union" msgstr "Union" #: appGUI/MainGUI.py:1721 msgid "Intersection" msgstr "Intersection" #: appGUI/MainGUI.py:1723 msgid "Subtraction" msgstr "Soustraction" #: appGUI/MainGUI.py:1738 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1740 msgid "Pad Array" msgstr "Tableau Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1744 msgid "Track" msgstr "Piste" #: appGUI/MainGUI.py:1746 msgid "Region" msgstr "Région" #: appGUI/MainGUI.py:1769 msgid "Exc Editor" msgstr "Éditeur Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1795 #, fuzzy #| msgid "Move to Origin" msgid "Move2Origin" msgstr "Déplacer vers l'origine" #: appGUI/MainGUI.py:1823 msgid "Application units" msgstr "Unités d'application" #: appGUI/MainGUI.py:1921 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Verrouiller les barres d'outils" #: appGUI/MainGUI.py:2089 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Onglets détachables" #: appGUI/MainGUI.py:2189 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Dossier Paramètres FlatCAM ouvert." #: appGUI/MainGUI.py:2208 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les paramètres de GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2213 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1286 appTranslation.py:110 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2642 app_Main.py:3867 app_Main.py:6630 #: app_Main.py:9739 app_Main.py:9861 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: appGUI/MainGUI.py:2214 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2358 appPlugins/ToolIsolation.py:3229 #: appPlugins/ToolMilling.py:3656 appPlugins/ToolNCC.py:4242 #: appPlugins/ToolPaint.py:3035 appTranslation.py:111 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2643 app_Main.py:3868 app_Main.py:6631 app_Main.py:9740 #: app_Main.py:9862 msgid "No" msgstr "Non" #: appGUI/MainGUI.py:2466 msgid "Copy Objects" msgstr "Copier des objets" #: appGUI/MainGUI.py:3081 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Veuillez d'abord sélectionner un élément de géométrie à couper\n" "puis sélectionnez l'élément de géométrie qui sera coupé\n" "sur le premier article. Appuyez à la fin de la touche ~ X ~ ou\n" "le bouton de la barre d'outils." #: appGUI/MainGUI.py:3088 appGUI/MainGUI.py:3248 appGUI/MainGUI.py:3295 #: appGUI/MainGUI.py:3317 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: appGUI/MainGUI.py:3243 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Veuillez sélectionner des éléments de géométrie\n" "sur lequel exécuter l'outil Intersection." #: appGUI/MainGUI.py:3290 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Veuillez sélectionner des éléments de géométrie\n" "sur lequel effectuer l'outil de Soustraction." #: appGUI/MainGUI.py:3312 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Veuillez sélectionner des éléments de géométrie\n" "sur lequel effectuer l'union." #: appGUI/MainGUI.py:3790 appPlugins/ToolIsolation.py:907 #: appPlugins/ToolNCC.py:1440 appPlugins/ToolPaint.py:678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1252 #: app_Main.py:4948 msgid "New Tool" msgstr "Nouvel Outil" #: appGUI/MainGUI.py:3791 appPlugins/ToolIsolation.py:908 #: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:679 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4949 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Entrer un diamètre d'outil" #: appGUI/MainGUI.py:3803 appPlugins/ToolIsolation.py:929 #: appPlugins/ToolNCC.py:1462 appPlugins/ToolPaint.py:692 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:4965 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Ajout d'outil annulé" #: appGUI/MainGUI.py:3833 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Distance Outil sortie ..." #: appGUI/MainGUI.py:3921 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Liste de raccourcis clavier" #: appGUI/MainGUI.py:4043 app_Main.py:3855 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Enregistrement du projet. Attendez ..." #: appGUI/MainGUI.py:4191 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell activé." #: appGUI/MainGUI.py:4194 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell désactivé." #: appGUI/MainGUI.py:4208 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Liste des raccourcis clavier" #: appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "General Shortcut list" msgstr "Liste de raccourcis clavier" #: appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "MONTRER LISTE DES RACCOURCIS" #: appGUI/MainGUI.py:4613 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4613 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Passer à l'onglet Projet" #: appGUI/MainGUI.py:4614 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4614 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Passer à l'onglet Sélectionné" #: appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Basculer vers l'onglet Outil" #: appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "New Gerber" msgstr "Nouveau Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4617 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Editer objet (si sélectionné)" #: appGUI/MainGUI.py:4618 app_Main.py:7003 msgid "Grid On/Off" msgstr "Grille On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Aller aux coordonnées" #: appGUI/MainGUI.py:4620 msgid "New Excellon" msgstr "Nouvelle Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4621 msgid "Move Obj" msgstr "Déplacer Obj" #: appGUI/MainGUI.py:4622 msgid "New Geometry" msgstr "Nouvelle Géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:4624 msgid "Change Units" msgstr "Changer d'unités" #: appGUI/MainGUI.py:4625 #, fuzzy #| msgid "Open Properties Tool" msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Ouvrir les Propriétés" #: appGUI/MainGUI.py:4626 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Rotation de 90 degrés CW" #: appGUI/MainGUI.py:4627 msgid "Shell Toggle" msgstr "Shell bascule" #: appGUI/MainGUI.py:4628 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Ajouter un outil (dans l'onglet Géométrie sélectionnée ou dans Outils NCC ou " "Outils de Peinture)" #: appGUI/MainGUI.py:4630 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Miroir sur l'axe des X" #: appGUI/MainGUI.py:4631 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Miroir sur l'axe des Y" #: appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Copy Obj" msgstr "Copier Obj" #: appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Open Tools Database" msgstr "Ouvrir la BD des outils" #: appGUI/MainGUI.py:4639 msgid "Open Excellon File" msgstr "Ouvrir le fichier Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4640 msgid "Open Gerber File" msgstr "Ouvrir le fichier Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4641 appGUI/MainGUI.py:4906 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4645 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4645 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Outil d'importation PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4650 msgid "Toggle the axis" msgstr "Basculer l'axe" #: appGUI/MainGUI.py:4651 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4651 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copier Nom Obj" #: appGUI/MainGUI.py:4656 appGUI/MainGUI.py:4900 appGUI/MainGUI.py:5011 #: appGUI/MainGUI.py:5157 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4656 appGUI/MainGUI.py:4900 appGUI/MainGUI.py:5011 #: appGUI/MainGUI.py:5157 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Outil de Distance Minimum" #: appGUI/MainGUI.py:4657 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre de Paramètres" #: appGUI/MainGUI.py:4658 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4658 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Faire pivoter de 90 degrés dans le sens anti-horaire" #: appGUI/MainGUI.py:4659 msgid "Run a Script" msgstr "Exécuter un script" #: appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Basculer l'espace de travail" #: appGUI/MainGUI.py:4666 #, fuzzy #| msgid "Alt+S" msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:4667 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "2-Sided PCB" msgstr "PCB double face" #: appGUI/MainGUI.py:4669 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4670 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4670 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:772 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials" msgstr "Outil Fiduciaire" #: appGUI/MainGUI.py:4671 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4671 appPlugins/ToolInvertGerber.py:103 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:215 appPlugins/ToolInvertGerber.py:309 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inverser Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4672 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4673 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4674 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4675 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4675 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Outil d'application de Pâte à souder" #: appGUI/MainGUI.py:4676 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4676 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4677 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4678 appPlugins/ToolNCC.py:2348 appPlugins/ToolNCC.py:2350 #: appPlugins/ToolNCC.py:2934 appPlugins/ToolNCC.py:2936 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Suppression zone non cuivrée" #: appGUI/MainGUI.py:4679 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4679 appPlugins/ToolIsolation.py:3271 #: appPlugins/ToolNCC.py:4290 msgid "Optimal" msgstr "Optimal" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Paint Area" msgstr "Zone de Peinture" #: appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4681 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:728 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "QRCode" msgstr "Code" #: appGUI/MainGUI.py:4682 #, fuzzy #| msgid "Run Rules Check" msgid "Rules Check" msgstr "Exécuter la Vér. des Règles" #: appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "View File Source" msgstr "Voir le fichier Source" #: appGUI/MainGUI.py:4684 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4685 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:770 #, fuzzy #| msgid "Subtractor" msgid "Subtract" msgstr "Soustracteur" #: appGUI/MainGUI.py:4686 appGUI/MainGUI.py:4904 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Cutout PCB" msgstr "Découpe de PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4687 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4687 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panéliser PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4690 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Activer les objets non sélectionnés" #: appGUI/MainGUI.py:4691 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Désactiver les objets non sélectionnés" #: appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Passer en plein écran" #: appGUI/MainGUI.py:4695 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4695 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Abandonner la tâche en cours (avec élégance)" #: appGUI/MainGUI.py:4699 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4699 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Collage spécial. Convertira un style de chemin d'accès Windows en celui " "requis dans Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4703 msgid "Open Online Manual" msgstr "Ouvrir le manuel en ligne" #: appGUI/MainGUI.py:4704 #, fuzzy #| msgid "2" msgid "F2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4704 #, fuzzy #| msgid "Reference Object" msgid "Rename Objects" msgstr "Objet de référence" #: appGUI/MainGUI.py:4705 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Ouvrir des tutoriels en ligne" #: appGUI/MainGUI.py:4706 msgid "Refresh Plots" msgstr "Actualiser les Dessins" #: appGUI/MainGUI.py:4707 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1625 msgid "Delete Object" msgstr "Supprimer un objet" #: appGUI/MainGUI.py:4708 appGUI/MainGUI.py:5013 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Autre: Suppression de Outil" #: appGUI/MainGUI.py:4709 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(à gauche de Key_1) Basculer la Zone du bloc-notes (côté gauche)" #: appGUI/MainGUI.py:4710 appGUI/MainGUI.py:4909 appGUI/MainGUI.py:5015 #: appGUI/MainGUI.py:5156 msgid "Space" msgstr "Espace" #: appGUI/MainGUI.py:4710 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dés)activer Obj Dessin" #: appGUI/MainGUI.py:4711 appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/MainGUI.py:5014 #: appGUI/MainGUI.py:5155 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4711 msgid "Deselects all objects" msgstr "Désélectionne tous les objets" #: appGUI/MainGUI.py:4725 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Liste des raccourcis de l'éditeur" #: appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITEUR DE GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Draw an Arc" msgstr "Dessiner un arc" #: appGUI/MainGUI.py:4883 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copier un élém. de Géo" #: appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "Dans Ajouter un arc va toogle la direction de l'ARC: CW ou CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Outil d'intersection de polygones" #: appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Outil de peinture géo" #: appGUI/MainGUI.py:4887 appGUI/MainGUI.py:5005 appGUI/MainGUI.py:5145 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Aller à l'emplacement (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:4889 msgid "Move Geo Item" msgstr "Déplacer un élément de géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:4890 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Dans Ajouter Arc passera en revue les modes ARC" #: appGUI/MainGUI.py:4891 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Dessine un polygone" #: appGUI/MainGUI.py:4892 msgid "Draw a Circle" msgstr "Dessiner un cercle" #: appGUI/MainGUI.py:4893 msgid "Draw a Path" msgstr "Dessiner un chemin" #: appGUI/MainGUI.py:4894 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Dessiner un rectangle" #: appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Outil de soustraction de polygone" #: appGUI/MainGUI.py:4896 msgid "Add Text Tool" msgstr "Ajouter un outil de texte" #: appGUI/MainGUI.py:4897 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Outil union de polygones" #: appGUI/MainGUI.py:4898 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Refléter la forme sur l'axe X" #: appGUI/MainGUI.py:4899 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Refléter la forme sur l'axe Y" #: appGUI/MainGUI.py:4901 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Inclinaison de la forme sur l'axe X" #: appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Inclinaison de la forme sur l'axe Y" #: appGUI/MainGUI.py:4903 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Outil de transformation de l'éditeur" #: appGUI/MainGUI.py:4904 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Forme décalée sur l'axe X" #: appGUI/MainGUI.py:4905 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4905 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Forme décalée sur l'axe Y" #: appGUI/MainGUI.py:4907 appGUI/MainGUI.py:5016 appGUI/MainGUI.py:5159 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Enregistrer l'objet et quitter l'éditeur" #: appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Outil de coupe de polygone" #: appGUI/MainGUI.py:4909 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Faire pivoter la géométrie" #: appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "ENTER" msgstr "Entrée" #: appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Terminer le dessin pour certains outils" #: appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/MainGUI.py:5014 appGUI/MainGUI.py:5155 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Abort and return to Select" #: appGUI/MainGUI.py:5001 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "ÉDITEUR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:5009 msgid "Add a new Tool" msgstr "Ajouter un nouvel outil" #: appGUI/MainGUI.py:5015 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Basculer la direction de la rainure" #: appGUI/MainGUI.py:5017 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Espace" #: appGUI/MainGUI.py:5017 appGUI/MainGUI.py:5156 msgid "Toggle array direction" msgstr "Basculer la direction du tableau" #: appGUI/MainGUI.py:5139 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER ÉDITEUR" #: appGUI/MainGUI.py:5149 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "Dans les Outils de Piste et de Région, les modes de pliage sont inversés" #: appGUI/MainGUI.py:5152 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "Dans les Outils de Piste et de Région, les modes de pliage sont répétés en " "boucle" #: appGUI/MainGUI.py:5154 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Autre: Supprimer les ouvertures" #: appGUI/MainGUI.py:5158 msgid "Eraser Tool" msgstr "Outil pour Effacer" #: appGUI/MainGUI.py:5160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:216 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Outil Zone de Marquage" #: appGUI/MainGUI.py:5161 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Outil Polygoniser" #: appGUI/MainGUI.py:5162 msgid "Transformation Tool" msgstr "Outil de Transformation" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Objet" #: appGUI/ObjectUI.py:102 appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Transformations géométriques de l'objet courant." #: appGUI/ObjectUI.py:111 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Facteur par lequel se multiplier\n" "caractéristiques géométriques de cet objet.\n" "Les expressions sont autorisées. Par exemple: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:118 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Effectuer l'opération de mise à l'échelle." #: appGUI/ObjectUI.py:128 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Quantité par laquelle déplacer l'objet\n" "dans les axes x et y au format (x, y).\n" "Les expressions sont autorisées. Par exemple: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:135 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Effectuer l'opération de décalage." #: appGUI/ObjectUI.py:178 msgid "Gerber Object" msgstr "Objet Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:187 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:877 #: appGUI/ObjectUI.py:1218 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26 msgid "Plot Options" msgstr "Options de Tracé" #: appGUI/ObjectUI.py:192 appGUI/ObjectUI.py:553 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: appGUI/ObjectUI.py:194 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:42 msgid "Solid color polygons." msgstr "Polygones de couleur unie." #: appGUI/ObjectUI.py:199 appGUI/ObjectUI.py:559 appGUI/ObjectUI.py:883 msgid "Multi-Color" msgstr "Multicolore" #: appGUI/ObjectUI.py:201 appGUI/ObjectUI.py:561 appGUI/ObjectUI.py:885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:49 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Dessine des polygones de différentes couleurs." #: appGUI/ObjectUI.py:216 appGUI/ObjectUI.py:635 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33 msgid "Plot" msgstr "Dessin" #: appGUI/ObjectUI.py:217 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:988 #: appGUI/ObjectUI.py:1363 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolMilling.py:3617 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Tracer (afficher) cet objet." #: appGUI/ObjectUI.py:225 appGUI/ObjectUI.py:395 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolFollow.py:788 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Générez une géométrie \"Suivre\".\n" "Cela signifie qu'il va couper à travers\n" "le milieu de la trace." #: appGUI/ObjectUI.py:234 appGUI/ObjectUI.py:584 appGUI/ObjectUI.py:905 #: appGUI/ObjectUI.py:1253 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Démarrer l'éditeur d'objet" #: appGUI/ObjectUI.py:245 appGUI/ObjectUI.py:595 appGUI/ObjectUI.py:916 #: appGUI/ObjectUI.py:1264 msgid "INFO" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1266 #, fuzzy #| msgid "Show the Utilities." msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Affichez les utilitaires." #: appGUI/ObjectUI.py:281 appGUI/ObjectUI.py:630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Basculer l'affichage de la table des outils." #: appGUI/ObjectUI.py:290 msgid "Mark All" msgstr "Marquer tout" #: appGUI/ObjectUI.py:292 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Lorsque coché, toutes les ouvertures seront affichées.\n" "Lorsque cette case est décochée, toutes les formes de marque seront " "supprimées\n" "qui sont dessinés sur une toile." #: appGUI/ObjectUI.py:322 appPlugins/ToolExtract.py:1022 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marquez les occurrences d’ouverture sur la toile." #: appGUI/ObjectUI.py:329 appPlugins/ToolIsolation.py:3664 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Tampon Géométrie Solide" #: appGUI/ObjectUI.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3666 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Ce bouton n'apparaît que lorsque le fichier Gerber\n" "est chargé sans tampon.\n" "En cliquant sur cela créera la géométrie en mémoire tampon\n" "requis pour l'isolement." #: appGUI/ObjectUI.py:347 msgid "Isolation Routing" msgstr "Routage d'isolement" #: appGUI/ObjectUI.py:350 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3143 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Créez un objet Geometrie avec\n" "parcours d'outils pour couper autour des polygones." #: appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1074 appPlugins/ToolNCC.py:4671 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Créer l'objet de géométrie\n" "pour un routage non-cuivre." #: appGUI/ObjectUI.py:380 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Générer la géométrie pour\n" "la découpe de la planche." #: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:756 appGUI/ObjectUI.py:1091 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:358 msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" #: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/ObjectUI.py:758 appGUI/ObjectUI.py:1093 msgid "Show the Utilities." msgstr "Affichez les utilitaires." #: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:26 msgid "Non-copper regions" msgstr "Régions non-cuivrées" #: appGUI/ObjectUI.py:436 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Créer des polygones couvrant la\n" "zones sans cuivre sur le circuit imprimé.\n" "Équivalent à l'inverse de cette\n" "objet. Peut être utilisé pour tout enlever\n" "cuivre provenant d'une région spécifiée." #: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/ObjectUI.py:487 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 msgid "Boundary Margin" msgstr "Marge limite" #: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Spécifiez le bord du circuit imprimé\n" "en traçant une boîte autour de tous\n" "objets avec ce minimum\n" "distance." #: appGUI/ObjectUI.py:465 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "La géométrie résultante aura des coins arrondis." #: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/ObjectUI.py:508 appPlugins/ToolCutOut.py:2642 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2657 appPlugins/ToolFollow.py:780 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3643 appPlugins/ToolNCC.py:4668 #: appPlugins/ToolPaint.py:3333 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1512 msgid "Generate Geometry" msgstr "Générer la Géométrie" #: appGUI/ObjectUI.py:479 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1188 appPlugins/ToolQRCode.py:898 msgid "Bounding Box" msgstr "Cadre de sélection" #: appGUI/ObjectUI.py:481 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Créez une géométrie entourant l'objet Gerber.\n" "Forme carree." #: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distance des bords de la boîte\n" "au polygone le plus proche." #: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:88 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Si le cadre de sélection est\n" "avoir des coins arrondis\n" "leur rayon est égal à\n" "la marge." #: appGUI/ObjectUI.py:511 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Générez l'objet Géométrie." #: appGUI/ObjectUI.py:538 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon objet" #: appGUI/ObjectUI.py:555 msgid "Solid circles." msgstr "Cercles pleins." #: appGUI/ObjectUI.py:673 appPlugins/ToolDrilling.py:2335 #: appPlugins/ToolMilling.py:3633 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "Lorsque le changement d'outil est coché, lors d'un événement toolchange, " "cette valeur\n" "sera affiché en tant que T1, T2 ... Tn dans le code machine.\n" "\n" "Ici, les outils sont sélectionnés pour la génération de GCode." #: appGUI/ObjectUI.py:678 appGUI/ObjectUI.py:1011 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2340 appPlugins/ToolIsolation.py:3212 #: appPlugins/ToolMilling.py:3638 appPlugins/ToolMilling.py:3687 #: appPlugins/ToolNCC.py:4212 appPlugins/ToolPaint.py:3017 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diamètre de l'outil. Sa valeur (en unités FlatCAM actuelles)\n" "est la largeur de coupe dans le matériau." #: appGUI/ObjectUI.py:681 appPlugins/ToolDrilling.py:2343 #: appPlugins/ToolMilling.py:3641 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Le nombre de trous de forage. Trous percés de\n" "un foret." #: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2346 #: appPlugins/ToolMilling.py:3644 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Nombre de trous de rainure. Trous créés par\n" "fraisage avec une fraise." #: appGUI/ObjectUI.py:687 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "" "Afficher la couleur des trous de forage lors de l'utilisation de plusieurs " "couleurs." #: appGUI/ObjectUI.py:689 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Basculer l'affichage des exercices pour l'outil actuel.\n" "Cela ne sélectionne pas les outils pour la génération de G-code." #: appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Chargement automatique depuis la BD" #: appGUI/ObjectUI.py:700 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Remplacement automatique des outils de l'application associés\n" "avec des outils de la DB qui ont une valeur de diamètre proche." #: appGUI/ObjectUI.py:726 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Générer le GCODE à partir des trous de forage dans un objet Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:740 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Générez une géométrie pour fraiser des trous ou des rainures dans un objet " "Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:782 msgid "Milling Geometry" msgstr "Géo. de fraisage" #: appGUI/ObjectUI.py:784 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Créer une géométrie pour fraiser des trous.\n" "Sélectionnez dans le tableau des outils au-dessus du diamètre du trou à\n" "fraisé. Utilisez la colonne # pour effectuer la sélection." #: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:3835 msgid "Milling Diameter" msgstr "Diam de fraisage" #: appGUI/ObjectUI.py:792 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diamètre de l'outil de coupe." #: appGUI/ObjectUI.py:802 msgid "Mill Drills" msgstr "Fraiser les Forets" #: appGUI/ObjectUI.py:804 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Créer l'objet de géométrie\n" "pour fraiser les forages." #: appGUI/ObjectUI.py:822 msgid "Mill Slots" msgstr "Fraiser les Fentes" #: appGUI/ObjectUI.py:824 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Créer l'objet de géométrie\n" "pour fraiser les rainures." #: appGUI/ObjectUI.py:866 msgid "Geometry Object" msgstr "Objet de géométrie" #: appGUI/ObjectUI.py:969 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Outils dans cet objet Géométrie utilisé pour la découpe.\n" "L'entrée 'Décalage' définira un décalage pour la coupe.\n" "Le «décalage» peut être à l'intérieur, à l'extérieur, sur le chemin (aucun) " "et personnalisé.\n" "L'entrée 'Type' est uniquement informative et permet de connaître la\n" "intention d'utiliser l'outil actuel.\n" "Cela peut être Rough (ing), Finish (ing) ou Iso (lation).\n" "Le 'type d'outil' (TT) peut être circulaire avec 1 à 4 dents (C1..C4),\n" "balle (B) ou en forme de V (V).\n" "Lorsque vous sélectionnez V, l’entrée 'Type' est automatiquement " "sélectionnée.\n" "défini sur Isolation, le paramètre CutZ sous la forme d’UI est\n" "grisé et Cut Z est automatiquement calculé à partir de la nouvelle\n" "a montré des entrées de formulaire d’interface utilisateur nommées V-Tip " "Diam et V-Tip Angle." #: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1361 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolMilling.py:3616 msgid "Plot Object" msgstr "Dessiner un objet" #: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1478 appPlugins/ToolMilling.py:3676 msgid "Dia" msgstr "Diam" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the Tool Number.\n" #| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" #| "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "Lorsque le changement d'outil est coché, lors d'un événement toolchange, " "cette valeur\n" "sera montré comme un T1, T2 ... Tn" #: appGUI/ObjectUI.py:1015 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1019 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1029 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1042 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Lancer L'outil de Peinture dans l'onglet Outils." #: appGUI/ObjectUI.py:1050 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Générer un CNCJob en fraisant une géométrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Crée des trajectoires d'outils pour couvrir\n" "la zone entière d'un polygone." #: appGUI/ObjectUI.py:1125 #, fuzzy #| msgid "Point" msgid "Points" msgstr "Point" #: appGUI/ObjectUI.py:1127 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1135 appPlugins/ToolCalculators.py:536 #: appPlugins/ToolCalculators.py:720 msgid "Calculate" msgstr "Calculer" #: appGUI/ObjectUI.py:1138 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1205 msgid "CNC Job Object" msgstr "Objet de travail CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Ceci sélectionne le type de géométries sur la toile à tracer.\n" "Ceux-ci peuvent être de type 'Voyage', ce qui signifie les mouvements\n" "au-dessus de la pièce ou il peut être de type 'Couper',\n" "ce qui signifie les mouvements qui coupent dans le matériau." #: appGUI/ObjectUI.py:1230 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel" msgstr "Voyage" #: appGUI/ObjectUI.py:1290 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:66 msgid "Display Annotation" msgstr "Afficher l'annotation" #: appGUI/ObjectUI.py:1292 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Ceci sélectionne si afficher des annotations de texte sur le tracé.\n" "Lorsque coché, il affichera les numéros dans l'ordre pour chaque extrémité\n" "d'une ligne de voyage." #: appGUI/ObjectUI.py:1304 appObjects/FlatCAMObj.py:858 #: appPlugins/ToolReport.py:591 msgid "Travelled distance" msgstr "Distance parcourue" #: appGUI/ObjectUI.py:1306 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "C’est la distance totale parcourue sur l’avion X-Y.\n" "En unités actuelles." #: appGUI/ObjectUI.py:1317 msgid "Estimated time" msgstr "Temps estimé" #: appGUI/ObjectUI.py:1319 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Ceci est le temps estimé pour faire le routage / forage,\n" "sans le temps passé dans les événements ToolChange." #: appGUI/ObjectUI.py:1343 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Table d'outils CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1346 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Outils dans cet objet CNCJob utilisé pour la coupe.\n" "Le diamètre de l'outil est utilisé pour tracer sur une toile.\n" "L'entrée 'Décalage' définira un décalage pour la coupe.\n" "Le «décalage» peut être à l'intérieur, à l'extérieur, sur le chemin (aucun) " "et personnalisé.\n" "L'entrée 'Type' est uniquement informative et permet de connaître la\n" "intention d'utiliser l'outil actuel.\n" "Cela peut être Rough (ing), Finish (ing) ou Iso (lation).\n" "Le 'type d'outil' (TT) peut être circulaire avec 1 à 4 dents (C1..C4),\n" "balle (B) ou en forme de V (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1395 msgid "Update Plot" msgstr "Mise à jour du Tracé" #: appGUI/ObjectUI.py:1397 msgid "Update the plot." msgstr "Mettre à jour le dessin." #: appGUI/ObjectUI.py:1402 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Utiliser les extraits de code CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1404 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Si sélectionné, il ajoutera les extraits de code CNC (préfixe et suffixe)\n" "défini dans les Préférences." #: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1749 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1452 #, fuzzy #| msgid "" #| "Opens dialog to save G-Code\n" #| "file." msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "Ouvre la boîte de dialogue pour enregistrer le Fichier GCode." #: appGUI/ObjectUI.py:1458 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1600 msgid "Review CNC Code." msgstr "Examiner Code CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1492 msgid "Script Object" msgstr "Objet de script" #: appGUI/ObjectUI.py:1512 appGUI/ObjectUI.py:1586 msgid "Auto Completer" msgstr "Compléteur automatique" #: appGUI/ObjectUI.py:1514 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Ceci sélectionne si le compléteur automatique est activé dans l'éditeur de " "script." #: appGUI/ObjectUI.py:1559 msgid "Document Object" msgstr "Objet de Document" #: appGUI/ObjectUI.py:1588 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Ceci sélectionne si le compléteur automatique est activé dans l'éditeur de " "document." #: appGUI/ObjectUI.py:1609 msgid "Font Type" msgstr "Type de Police" #: appGUI/ObjectUI.py:1627 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 msgid "Font Size" msgstr "Taille de Police" #: appGUI/ObjectUI.py:1663 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: appGUI/ObjectUI.py:1668 msgid "Align Left" msgstr "Alignez à gauche" #: appGUI/ObjectUI.py:1673 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolFilm.py:1247 app_Main.py:5380 app_Main.py:5651 msgid "Center" msgstr "Centre" #: appGUI/ObjectUI.py:1678 msgid "Align Right" msgstr "Aligner à droite" #: appGUI/ObjectUI.py:1683 msgid "Justify" msgstr "Aligner à justifier" #: appGUI/ObjectUI.py:1693 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la Police" #: appGUI/ObjectUI.py:1695 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Définir la couleur de la police pour le texte sélectionné" #: appGUI/ObjectUI.py:1712 msgid "Selection Color" msgstr "Couleur de sélection" #: appGUI/ObjectUI.py:1714 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Définissez la couleur de sélection lors de la sélection du texte." #: appGUI/ObjectUI.py:1731 msgid "Tab Size" msgstr "Taille de l'onglet" #: appGUI/ObjectUI.py:1733 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Définissez la taille de l'onglet. En pixels. La valeur par défaut est 80 " "pixels." #: appGUI/PlotCanvas.py:261 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:397 msgid "Axis enabled." msgstr "Axe activé." #: appGUI/PlotCanvas.py:269 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:406 msgid "Axis disabled." msgstr "Axe désactivé." #: appGUI/PlotCanvas.py:307 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:427 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD activé." #: appGUI/PlotCanvas.py:316 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:434 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD désactivé." #: appGUI/PlotCanvas.py:338 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509 msgid "Grid enabled." msgstr "Grid enabled." #: appGUI/PlotCanvas.py:345 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:519 msgid "Grid disabled." msgstr "Grille désactivée." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1590 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Impossible d'annoter en raison d'une différence entre le nombre d'éléments " "de texte et le nombre de positions de texte." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1012 msgid "Preferences applied." msgstr "Paramètres appliquées." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1032 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Es-tu sur de vouloir continuer?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1033 msgid "Application will restart" msgstr "L'application va redémarrer" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1128 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Les paramètres se sont fermées sans enregistrer." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1141 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Les valeurs par défaut des paramètres sont restaurées." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1173 app_Main.py:3024 #: app_Main.py:10459 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Échec d'écriture du fichier." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1295 msgid "Preferences saved." msgstr "Paramètres enregistrées." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1227 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Paramètres modifiées mais non enregistrées." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1280 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more values are changed.\n" #| "Do you want to save the Preferences?" msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Une ou plusieurs valeurs sont modifiées.\n" "Voulez-vous enregistrer les paramètres?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Options avancées CNCjob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "Exporter et sauvegarder le GCode dans objet fichier." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 msgid "Annotation Size" msgstr "Taille de l'annotation" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:39 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "La taille de la police du texte d'annotation. En pixels." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Annotation Color" msgstr "Couleur de l'annotation" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Définissez la couleur de la police pour les textes d'annotation." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "Éditeur de Job CNC" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Une liste de paramètres de l'éditeur." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:41 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Préfixer au G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n" "souhaite ajouter au début du fichier G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:50 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous souhaitez ajouter au début du " "fichier G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "Append to G-Code" msgstr "Ajouter au G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n" "tiens à ajouter à la fin du fichier généré.\n" "I.e .: M2 (fin du programme)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:67 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous souhaitez ajouter au fichier " "généré.\n" "Par exemple: M2 (Fin du programme)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "CNCJob Général" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "Circle Steps" msgstr "Étapes de cercle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Nombre d'étapes du cercle pour GCode\n" "approximation linéaire des formes de cercle et d'arc." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Travel dia" msgstr "Voyage DIa" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "La largeur des lignes de voyage à être\n" "rendu dans l'intrigue." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67 msgid "G-code Decimals" msgstr "Décimales G-code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Le nombre de décimales à utiliser pour\n" "les coordonnées X, Y, Z en code CNC (GCODE, etc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:152 #: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2197 #: appPlugins/ToolReport.py:558 msgid "Feedrate" msgstr "Vitesse d'avance" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Le nombre de décimales à utiliser pour\n" "le paramètre Feedrate en code CNC (GCODE, etc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 msgid "Coordinates type" msgstr "Type de coord" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Le type de coordonnées à utiliser dans Gcode.\n" "Peut être:\n" "- G90 absolu -> la référence est l'origine x = 0, y = 0\n" "- Incrémental G91 -> la référence est la position précédente" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Absolute" msgstr "G90 Absolu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105 msgid "Incremental" msgstr "G91 Incrémentiel" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Forcer la fin de ligne de style Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Lorsqu'elle est cochée, la fin de ligne de style Windows\n" "(\\r \\n) sur les systèmes d'exploitation non Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Travel Line Color" msgstr "Couleur de la ligne de voyage" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1328 msgid "Outline" msgstr "Contour" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "" "Définissez la couleur de la ligne de déplacement pour les objets tracés." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174 msgid "Fill" msgstr "Contenu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Définissez la couleur de remplissage pour les objets tracés.\n" "Les 6 premiers chiffres correspondent à la couleur et les 2 derniers\n" "les chiffres correspondent au niveau alpha (transparence)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:188 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Définissez la transparence de remplissage pour les objets tracés." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:160 msgid "Object Color" msgstr "Couleur d'objet" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Définissez la couleur des objets tracés." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "Options CNCjob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:26 msgid "Export G-Code" msgstr "Exporter le GCcode" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Plot kind" msgstr "Dessiner genre" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon Opt. avancées" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Une liste de paramètres avancés.\n" "Ces paramètres ne sont disponibles que pour\n" "l'application en niveau 'avancé'." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tableau Afficher/Masquer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Une liste des paramètres de l'éditeur Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:166 msgid "Selection limit" msgstr "Limite de sélection" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:36 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Définir le nombre de géométries Excellon sélectionnées\n" "éléments au-dessus desquels la géométrie utilitaire\n" "devient juste un rectangle de sélection.\n" "Augmente les performances lors du déplacement d'un\n" "grand nombre d'éléments géométriques." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 msgid "New Dia" msgstr "Nouveau Diam" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Nr of drills" msgstr "Nb de Forages" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:74 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Matrice de Forage Linéaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116 msgid "Linear Direction" msgstr "Direction linéaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Matrice de Forage Circulaires" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 msgid "Circular Direction" msgstr "Direction circulaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "Circular Angle" msgstr "Angle Circulaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:209 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Matrice de Fente Linéaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213 msgid "Nr of slots" msgstr "Nb de rainures" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Matrice de Fente Circulaire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon exportation" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:25 msgid "Export Options" msgstr "Options d'exportation" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Les paramètres définis ici sont utilisés dans le fichier exporté\n" "lors de l'utilisation de l'entrée de menu Fichier -> Exporter -> Exporter " "Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:502 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Unités" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Les unités utilisées dans le fichier Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "Pouce" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:53 msgid "Int/Decimals" msgstr "Entiers/Décim" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Les fichiers de forage NC, généralement nommés fichiers Excellon\n" "sont des fichiers qui peuvent être trouvés dans différents formats.\n" "Ici, nous définissons le format utilisé lorsque le\n" "les coordonnées n'utilisent pas de période." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n" "toute la partie des coordonnées Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n" "la partie décimale des coordonnées Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:37 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Sélectionnez le type de format de coordonnées utilisé.\n" "Les coordonnées peuvent être enregistrées avec un point décimal ou sans.\n" "Lorsqu'il n'y a pas de point décimal, il est nécessaire de spécifier\n" "le nombre de chiffres pour la partie entière et le nombre de décimales.\n" "De plus, il faudra préciser si LZ = zéros non significatifs sont conservés\n" "ou TZ = les zéros de fin sont conservés." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:99 msgid "No-Decimal" msgstr "Aucune décimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:92 msgid "Zeros" msgstr "Zéros" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Ceci définit le type de zéros Excellon.\n" "Si LZ, les zéros non significatifs sont conservés et\n" "Les zéros de fuite sont supprimés.\n" "Si TZ est coché, les zéros suivants sont conservés\n" "et les zéros non significatifs sont supprimés." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Ceci définit le type par défaut de zéros Excellon.\n" "Si LZ, les zéros non significatifs sont conservés et\n" "Les zéros de fuite sont supprimés.\n" "Si TZ est coché, les zéros suivants sont conservés\n" "et les zéros non significatifs sont supprimés." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Type de rainure" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Ceci définit la manière dont les emplacements seront exportés.\n" "Si routé alors les slots seront routés\n" "en utilisant les commandes M15 / M16.\n" "Si percé (G85) les emplacements seront exportés\n" "en utilisant la commande slot foré (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Routé" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Percé(G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Général" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "M-Color" msgstr "Couleur-M" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:456 msgid "Excellon Format" msgstr "Format Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:67 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Les fichiers de forage CN, généralement nommés fichiers Excellon\n" "sont des fichiers qui peuvent être trouvés dans différents formats.\n" "Ici, nous définissons le format utilisé lorsque le\n" "les coordonnées n'utilisent pas de période.\n" "\n" "Présélections possibles:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM LZ\n" "DipTrace 5: 2 MM TZ\n" "DipTrace 4: 3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3: 3 MM TZ\n" "EAGLE 4: 3 MM TZ\n" "EAGLE 2: 5 INCH TZ\n" "EAGLE 3: 5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2: 4 INCH LZ\n" "KiCAD 3: 5 IN TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCalculators.py:451 msgid "INCH" msgstr "PO" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:91 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Les valeurs par défaut pour INCH sont 2: 4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 msgid "METRIC" msgstr "MÉTRIQUE" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:120 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Les valeurs par défaut pour MÉTRIQUE sont 3: 3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:151 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Cela définit le type de zéros Excellon.\n" "Si LZ, les zéros de tête sont conservés et\n" "Les zéros de fin sont supprimés.\n" "Si TZ est coché, les zéros de fin sont conservés\n" "et les zéros non significatifs sont supprimés.\n" "\n" "Ceci est utilisé lorsqu'il n'y a pas d'informations\n" "stocké dans le fichier Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Ceci définit les unités par défaut des fichiers Excellon.\n" "S'il n'est pas détecté dans le fichier analysé, la valeur ici\n" "sera utilisé. Certains fichiers Excellon n’ont pas d’en-tête\n" "donc ce paramètre sera utilisé." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:179 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Ceci définit les unités des fichiers Excellon.\n" "Certains fichiers Excellon n'ont pas d'en-tête\n" "donc ce paramètre sera utilisé." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 msgid "Update Export settings" msgstr "Mettre à jour les param d'export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:204 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1304 msgid "Path Optimization" msgstr "Optimisation du chemin" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 msgid "Algorithm:" msgstr "Algorithme:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:209 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Ceci définit le type d'optimisation pour le chemin de forage Excellon.\n" "Si << MetaHeuristic >> est coché alors l'algorithme Google OR-Tools avec\n" "chemin local guidé MetaHeuristic est utilisé. Le temps de recherche par " "défaut est de 3 secondes.\n" "Si << Basic >> est coché, l'algorithme Google OR-Tools Basic est utilisé.\n" "Si << TSA >> est coché, l'algorithme Travelling Salesman est utilisé pour\n" "optimisation du chemin de forage.\n" "\n" "Quelques options sont désactivées quand l'application fonctionne en mode " "32bit." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 msgid "Basic" msgstr "De base" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:89 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Lorsque OR-Tools Metaheuristic (MH) est activé, il y a un\n" "seuil maximal pour combien de temps est passé à faire la\n" "optimisation du chemin. Cette durée maximale est définie ici.\n" "En secondes." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:116 msgid "Join Option" msgstr "Option de raccordement" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Fuse Tools" msgstr "Outils Fuse" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:121 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Quand cochés, les outils seront fusionnés\n" "mais seulement si ils partagent certains de leurs attributs." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Définissez la couleur de trait pour les objets tracés." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Les options Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Paramètres utilisés pour créer un objet Travail CNC\n" "pour cet objet de forage." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:38 msgid "Mill Holes" msgstr "Fraiser les Trous" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Créer une géométrie pour fraiser des trous." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Diam. de l'outil de forage" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the cutting tool\n" #| "when milling slots." msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Diamètre de l'outil de coupe\n" "lors du fraisage des rainures." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Diam outil rainure" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the cutting tool\n" #| "when milling slots." msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Diamètre de l'outil de coupe\n" "lors du fraisage des rainures." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Paramètres de l'application" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:43 msgid "Grid Settings" msgstr "Paramètres de la grille" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:47 app_Main.py:8278 msgid "X value" msgstr "Valeur X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Il s'agit de la valeur d'accrochage de la grille sur l'axe des X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:59 app_Main.py:8281 msgid "Y value" msgstr "Valeur Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:61 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Il s'agit de la valeur d'accrochage de la grille sur l'axe des Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71 msgid "Snap Max" msgstr "Accrocher max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:86 msgid "Workspace Settings" msgstr "Paramètres de l'espace de travail" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:89 msgid "Active" msgstr "Actif" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:99 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Sélectionnez le type de rectangle à utiliser sur la toile,\n" "comme espace de travail valide." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:1530 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "L'orientation de l'espace de travail peut être:\n" "- Portrait\n" "- Paysage" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolFilm.py:1534 app_Main.py:8298 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolFilm.py:1535 app_Main.py:8300 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:187 msgid "Notebook" msgstr "Carnet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Ceci définit la taille de la police pour les éléments présents dans le " "cahier.\n" "Le cahier est la zone repliable dans le côté gauche de l'interface " "graphique,\n" "et incluez les onglets Projet, Sélectionné et Outil." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolDblSided.py:844 appPlugins/ToolDblSided.py:1018 #: app_Main.py:8286 msgid "Axis" msgstr "Axe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:210 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Ceci définit la taille de la police pour l'axe de la toile." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "Textbox" msgstr "Zone de texte" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:229 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Cela définit la taille de la police pour l'interface graphique de la zone de " "texte\n" "les éléments utilisés dans l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:247 app_Main.py:8303 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:249 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Cela définit la taille de la police pour l'affichage tête haute." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:271 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Axis Color" msgstr "La couleur de remplissage" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:273 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the mouse cursor." msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Définissez la couleur du curseur de la souris." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:289 msgid "Mouse Settings" msgstr "Paramètres de la souris" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forme du curseur" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:295 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Choisissez une forme de curseur de souris.\n" "- Petit -> avec une taille personnalisable.\n" "- Grand -> Lignes infinies" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Petit" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Grand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:309 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:311 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Définissez la taille du curseur de la souris, en pixels." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:322 msgid "Cursor Width" msgstr "Largeur du curseur" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:324 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Définissez la largeur de ligne du curseur de la souris, en pixels." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:342 msgid "Cursor Color" msgstr "Couleur du curseur" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:337 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Cochez cette case pour colorer le curseur de la souris." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:344 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Définissez la couleur du curseur de la souris." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 msgid "Pan Button" msgstr "Bouton pan" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Sélectionnez le bouton de la souris à utiliser pour le panoramique:\n" "- MMB -> Bouton central de la souris\n" "- RMB -> bouton droit de la souris" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:373 msgid "Multiple Selection" msgstr "Sélection multiple" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:375 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Sélectionnez la clé utilisée pour la sélection multiple." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:378 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Supprimer la conf. de l'objet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Lorsque coché, l'application demandera une confirmation de l'utilisateur\n" "chaque fois que l'événement Delete object (s) est déclenché, soit par\n" "raccourci de menu ou raccourci clavier." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "Allow Edit" msgstr "Autoriser modification" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:399 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Quand coché, l'utilisateur peut modifier les noms des objets dans l'onglet " "Projet\n" "en cliquant sur le nom de l'objet. Actif après redémarrage." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:405 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Comportement \"ouvert\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:407 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Lorsque coché, le chemin du dernier fichier enregistré est utilisé lors de " "la sauvegarde des fichiers,\n" "et le chemin du dernier fichier ouvert est utilisé lors de l’ouverture des " "fichiers.\n" "\n" "Lorsque décoché, le chemin pour ouvrir les fichiers est celui utilisé en " "dernier: soit le\n" "chemin pour sauvegarder les fichiers ou chemin pour ouvrir les fichiers." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:416 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Activer les info-bulles" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:418 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Cochez cette case si vous souhaitez afficher les info-bulles\n" "lorsque vous survolez avec la souris sur des éléments dans l’application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:427 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limite de favoris" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Nombre maximal de signets pouvant être installés dans le menu.\n" "Le nombre de signets dans le gestionnaire de favoris peut être supérieur\n" "mais le menu tiendra seulement beaucoup." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:438 msgid "Activity Icon" msgstr "Icône d'activité" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Sélectionnez le GIF qui affiche l'activité lorsque FlatCAM est actif." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23 msgid "App Preferences" msgstr "Paramètres application" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:35 #, fuzzy #| msgid "" #| "The default value for FlatCAM units.\n" #| "Whatever is selected here is set every time\n" #| "FlatCAM is started." msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "La valeur par défaut pour les unités FlatCAM.\n" "Tout ce qui est sélectionné ici est défini à chaque fois\n" "FLatCAM est démarré." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolCalculators.py:452 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 msgid "IN" msgstr "INCH" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 msgid "Precision MM" msgstr "Précision MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:47 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Le nombre de décimales utilisées tout au long de l'application\n" "lorsque les unités définies sont dans le système METRIC.\n" "Toute modification ici nécessite un redémarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:59 msgid "Precision Inch" msgstr "Précision Inch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Le nombre de décimales utilisées tout au long de l'application\n" "lorsque les unités définies sont dans le système INCH.\n" "Toute modification ici nécessite un redémarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73 msgid "Graphic Engine" msgstr "Moteur graphique" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:74 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Choisissez le moteur graphique à utiliser dans FlatCAM.\n" "Héritage (2D) -> fonctionnalité réduite, performances lentes mais " "compatibilité améliorée.\n" "OpenGL (3D) -> fonctionnalité complète, haute performance\n" "Certaines cartes graphiques sont trop anciennes et ne fonctionnent pas en " "mode OpenGL (3D), telles que:\n" "Intel HD3000 ou plus ancien. Dans ce cas, la parcelle de terrain sera noire " "donc\n" "utilisez le mode Héritage (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Heritage(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:81 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "APP. NIVEAU" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:94 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Choisissez le niveau d'utilisation par défaut pour FlatCAM.\n" "Niveau de BASE -> fonctionnalité réduite, idéal pour les débutants.\n" "Niveau AVANCÉ-> fonctionnalité complète.\n" "\n" "Le choix ici influencera les paramètres dans\n" "l'onglet Sélectionné pour toutes sortes d'objets FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106 msgid "Portable app" msgstr "App. portable" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:107 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Choisissez si l'application doit être exécutée en tant que portable.\n" "\n" "Si coché, l'application fonctionnera en mode portable,\n" "ce qui signifie que les fichiers de paramètres seront sauvegardés\n" "dans le dossier de l'application, dans le sous-dossier lib\\config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:115 msgid "Verbose log" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:128 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Définissez la langue utilisée dans FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:135 #: appTranslation.py:106 msgid "Apply Language" msgstr "Appliquer la langue" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Définissez la langue utilisée dans FlatCAM.\n" "L'application redémarrera après un clic." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:150 msgid "Startup Settings" msgstr "Paramètres de démarrage" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "Splash Screen" msgstr "Écran de démarrage" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:156 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Activer l'affichage de l'écran de démarrage au démarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:168 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icône Sys Tray" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Activer l’affichage de l’icône FlatCAM dans Sys Tray." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:175 msgid "Show Shell" msgstr "Afficher la ligne de commande" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:177 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Cochez cette case si vous voulez que le shell\n" "démarrer automatiquement au démarrage." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 msgid "Show Project" msgstr "Afficher le projet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:186 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Cochez cette case si vous souhaitez que la zone de projet / sélection / " "outil\n" "à afficher automatiquement au démarrage." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "Version Check" msgstr "Vérification de version" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:194 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Cochez cette case si vous voulez vérifier\n" "pour une nouvelle version automatiquement au démarrage." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:201 msgid "Send Statistics" msgstr "Envoyer des statistiques" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Cochez cette case si vous acceptez d'envoyer un message anonyme\n" "stats automatiquement au démarrage, pour aider à améliorer FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:217 msgid "Workers number" msgstr "Nbre de tâches" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:219 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Nombre de Qthreads mis à la disposition de l'application.\n" "Un grand nombre peut terminer les travaux plus rapidement, mais\n" "en fonction de la vitesse de votre ordinateur, peut rendre l'application\n" "non réactive. Peut avoir une valeur comprise entre 2 et 16.\n" "La valeur par défaut est 2.\n" "Après modification, sera appliqué au prochain démarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:233 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Géo Tolérance" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:235 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Cette valeur peut contrer l’effet des Pas de cercle.\n" "paramètre. La valeur par défaut est 0.005.\n" "Une valeur inférieure augmentera le détail à la fois dans l'image\n" "et en Gcode pour les cercles, avec un coût plus élevé en\n" "performance. Une valeur plus élevée fournira plus\n" "performance au détriment du niveau de détail." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:255 msgid "Save Settings" msgstr "Paramètres d'enregistrement" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Enregistrer le projet compressé" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Que ce soit pour sauvegarder un projet compressé ou non compressé.\n" "Lorsque coché, un projet FlatCAM compressé sera enregistré." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:270 msgid "Compression" msgstr "Compression" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:272 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Le niveau de compression utilisé lors de la sauvegarde\n" "un projet FlatCAM. Une valeur plus élevée signifie une meilleure " "compression\n" "mais nécessitent plus d’utilisation de RAM et plus de temps de traitement." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:283 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Activer l'enregistrement auto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:285 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Cochez pour activer la fonction d'enregistrement automatique.\n" "Lorsqu'elle est activée, l'application essaiera d'enregistrer un projet\n" "à l'intervalle défini." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295 msgid "Interval" msgstr "Intervalle" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:297 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Intervalle de temps pour l'enregistrement automatique. En millisecondes.\n" "L'application essaiera de sauvegarder périodiquement mais seulement\n" "si le projet a été enregistré manuellement au moins une fois.\n" "Lorsqu'elles sont actives, certaines opérations peuvent bloquer cette " "fonctionnalité." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Paramètres texte en PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:315 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilisé lors de l'enregistrement de texte dans l'éditeur de code ou dans des " "objets de document FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Top Margin" msgstr "Marge supérieure" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distance entre le corps du texte et le haut du fichier PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:337 msgid "Bottom Margin" msgstr "Marge inférieure" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:339 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distance entre le corps du texte et le bas du fichier PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:350 msgid "Left Margin" msgstr "Marge de gauche" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:352 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distance entre le corps du texte et la gauche du fichier PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:363 msgid "Right Margin" msgstr "Marge droite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:365 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distance entre le corps du texte et la droite du fichier PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Paramètres de GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Sélectionnez un thème pour l'application.\n" "Il aura pour thème la zone d'affichage." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:39 msgid "Light" msgstr "Lumière" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "Dark" msgstr "Noir" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Utiliser des icônes grises" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Cochez cette case pour utiliser un ensemble d'icônes avec\n" "une couleur plus claire (grise). À utiliser lorsqu'un\n" "le thème sombre complet est appliqué." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:71 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Sélectionnez une mise en page pour l'application.\n" "Il est appliqué immédiatement." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91 msgid "Style" msgstr "Style" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Sélectionnez un style pour l'application.\n" "Il sera appliqué au prochain démarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108 msgid "HDPI Support" msgstr "Le support HDPI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:110 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Activez la prise en charge PPP élevée pour l'application.\n" "Il sera appliqué au prochain démarrage de l'application." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "Hover Shape" msgstr "Forme de survol" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:126 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Activez l'affichage d'une forme de survol pour les objets d'application.\n" "Il s'affiche chaque fois que le curseur de la souris survole\n" "sur tout type d'objet non sélectionné." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "Selection Shape" msgstr "Forme de sélection" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Activez l'affichage d'une forme de sélection pour les objets d'application.\n" "Il s'affiche chaque fois que la souris sélectionne un objet\n" "soit en cliquant ou en faisant glisser la souris de gauche à droite ou\n" "de droite à gauche." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:148 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Couleur de sélection gauche-droite" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:153 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Définissez la couleur de ligne pour la zone de sélection \"gauche à droite\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:162 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Définir la couleur de remplissage pour la zone de sélection\n" "dans le cas où la sélection est faite de gauche à droite.\n" "Les 6 premiers chiffres correspondent à la couleur et les 2 derniers\n" "les chiffres correspondent au niveau alpha (transparence)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:175 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Définissez la transparence de remplissage pour la zone de sélection \"gauche " "à droite\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:188 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Couleur de sélection droite-gauche" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:194 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Définissez la couleur de ligne pour la zone de sélection «droite à gauche»." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:204 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Définir la couleur de remplissage pour la zone de sélection\n" "dans le cas où la sélection est faite de droite à gauche.\n" "Les 6 premiers chiffres correspondent à la couleur et les 2 derniers\n" "les chiffres correspondent au niveau alpha (transparence)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:217 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Définissez la transparence de remplissage pour la zone de sélection \"Droite " "à gauche\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:233 msgid "Editor Color" msgstr "Couleur de l'éditeur" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:239 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Définissez la couleur pour la forme." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:249 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Définit la couleur de la forme lorsqu'elle est sélectionnée." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:265 msgid "Project Items Color" msgstr "Éléments du projet Couleur" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:271 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "" "Définissez la couleur des éléments dans l'arborescence de l'onglet Projet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:280 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Définir la couleur des éléments dans l'arborescence de l'onglet Projet,\n" "pour le cas où les éléments sont désactivés." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289 msgid "Project AutoHide" msgstr "Masquer auto le projet" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:291 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Cochez cette case si vous souhaitez que la zone de projet / sélection / " "outil\n" "se cacher automatiquement quand il n'y a pas d'objets chargés et\n" "pour montrer chaque fois qu'un nouvel objet est créé." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Géométrie Adv. Les options" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Segment X size" msgstr "Taille du seg. X" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "La taille du segment de trace sur l'axe X.\n" "Utile pour le nivellement automatique.\n" "Une valeur de 0 signifie aucune segmentation sur l'axe X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Segment Y size" msgstr "Taille du seg. Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "La taille du segment de trace sur l'axe Y.\n" "Utile pour le nivellement automatique.\n" "Une valeur de 0 signifie aucune segmentation sur l'axe Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:168 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Définir le nombre de géométrie sélectionnée\n" "éléments au-dessus desquels la géométrie utilitaire\n" "devient juste un rectangle de sélection.\n" "Augmente les performances lors du déplacement d'un\n" "grand nombre d'éléments géométriques." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 #, fuzzy #| msgid "Geometry Editor" msgid "Geometry Export" msgstr "Éditeur de Géométrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "The parameters set here are used in the file exported\n" #| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Les paramètres définis ici sont utilisés dans le fichier exporté\n" "lors de l'utilisation de l'entrée de menu Fichier -> Exporter -> Exporter " "Gerber." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:39 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Géométrie Général" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Nombre d'étapes de cercle pour Géométrie\n" "approximation linéaire des formes de cercle et d'arc." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:74 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Cela définit le type d'optimisation pour le chemin d'accès Excellon.\n" "Si << MetaHeuristic >> est coché, l'algorithme Google OR-Tools avec\n" "Le chemin local guidé MetaHeuristic est utilisé. La durée de recherche par " "défaut est de 3 secondes.\n" "Si << Base >> est coché, l'algorithme Google OR-Tools Basic est utilisé.\n" "Si << TSA >> est coché, l'algorithme Travelling Salesman est utilisé pour\n" "optimisation du chemin de forage.\n" "\n" "Certaines options sont désactivées lorsque l'application fonctionne en mode " "32 bits." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry Options" msgstr "Options de Géométrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Create CNCJob" msgstr "Créer un CNCJob" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:31 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Créer un objet de travail CNC\n" "traçant les contours de cette\n" "Objet de géométrie." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2459 appPlugins/ToolMilling.py:1896 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondeur de coupe (négatif)\n" "sous la surface de cuivre." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Options avancées Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Suivre\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:60 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Type de tampon:\n" "- Aucun --> performances optimales, chargement de fichier rapide mais pas " "d’affichage si bon\n" "- Complet --> chargement de fichier lent mais bons visuels. C'est la valeur " "par défaut.\n" "<< AVERTISSEMENT >>: Ne changez cela que si vous savez ce que vous faites !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192 #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1743 appPlugins/ToolFiducials.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1362 appPlugins/ToolReport.py:480 #: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486 #: appPlugins/ToolReport.py:516 appPlugins/ToolReport.py:523 #: appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "None" msgstr "Aucun" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Tampon retardée" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:73 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "" "Lorsqu'elle est cochée, elle effectuera la mise en mémoire tampon en arrière-" "plan." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:80 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Lorsque coché, tous les polygones de Gerber seront\n" "chargé de simplification ayant une tolérance définie.\n" "<< AVERTISSEMENT >>: Ne changez cela que si vous savez ce que vous faites !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:88 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Tolérance pour la simplification des polygones." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:28 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Une liste de paramètres de l'éditeur Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Définir le nombre de géométries de Gerber sélectionnées\n" "éléments au-dessus desquels la géométrie utilitaire\n" "devient juste un rectangle de sélection.\n" "Augmente les performances lors du déplacement d'un\n" "grand nombre d'éléments géométriques." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51 msgid "New Aperture code" msgstr "Nouveau code d'ouverture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "New Aperture size" msgstr "Nouvelle taille d'ouverture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Taille pour la nouvelle ouverture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77 msgid "New Aperture type" msgstr "Nouveau type d'ouverture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tapez pour la nouvelle ouverture.\n" "Peut être 'C', 'R' ou 'O'." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dimensions d'ouverture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:38 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diamètres des outils, séparés par une virgule.\n" "La valeur du diamètre doit utiliser le séparateur de décimales de points.\n" "Valeurs valides: 0,3, 1,0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:112 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Tableau de Pad Linéaire" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:156 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Tableau de Pad Circulaire" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distance à laquelle tamponner l'élément de Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Scale Tool" msgstr "Outil d'échelle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:207 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Facteur d'échelle de l'élément de Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "Threshold low" msgstr "Seuil bas" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:222 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valeur seuil sous laquelle les ouvertures ne sont pas marquées." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232 msgid "Threshold high" msgstr "Seuil haut" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:234 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valeur seuil sur laquelle les ouvertures ne sont pas marquées." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber exportation" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Les paramètres définis ici sont utilisés dans le fichier exporté\n" "lors de l'utilisation de l'entrée de menu Fichier -> Exporter -> Exporter " "Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:85 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Les unités utilisées dans le fichier Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:55 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Le nombre de chiffres dans la partie entière du numéro\n" "et dans la fraction du nombre." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:68 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n" "toute la partie des coordonnées de Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:84 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Ces chiffres représentent le nombre de chiffres en\n" "la partie décimale des coordonnées de Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:105 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Cela définit le type de zéros de Gerber.\n" "Si LZ, les zéros à gauche sont supprimés et\n" "Les zéros suivis sont conservés.\n" "Si TZ est coché, les zéros de fin sont supprimés\n" "et les principaux zéros sont conservés." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber Général" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:56 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Le nombre d'étapes du cercle pour Gerber\n" "approximation linéaire ouverture circulaire." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68 msgid "Default Values" msgstr "Défauts" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:70 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Ces valeurs seront utilisées comme valeurs de secours\n" "au cas où ils ne seraient pas trouvés dans le fichier Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 msgid "Clean Apertures" msgstr "Ouvertures propres" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Supprime les ouvertures qui n'ont pas de géométrie\n" "abaissant ainsi le nombre d'ouvertures dans l'objet Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Tampon de changement de polarité" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:131 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Appliquera une mise en mémoire tampon supplémentaire pour le\n" "géométrie solide lorsque nous avons des changements de polarité.\n" "Peut aider à charger des fichiers Gerber qui autrement\n" "ne se charge pas correctement." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139 msgid "Store colors" msgstr "Mémorise les couleurs" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:141 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Il stockera les couleurs définies pour les objets Gerber.\n" "Celles-ci seront utilisés à chaque démarrage de l'application." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:147 msgid "Clear Colors" msgstr "Effacer les couleurs" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Réinitialiser les couleurs associées aux objets Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Les couleurs mémorisées des objets Gerber sont effacées." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 msgid "Gerber Options" msgstr "Options de Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Rounded Geo" msgstr "Géométrie Arrondie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Outil de Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Un outil pour générer un Copper Thieving qui peut être ajouté\n" "dans un fichier Gerber sélectionné." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:41 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Nombre d'étapes (lignes) utilisées pour interpoler les cercles." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1329 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1699 #: appPlugins/ToolExtract.py:1235 msgid "Clearance" msgstr "Dégagement" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:53 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Cela définit la distance entre les composants de vol de cuivre\n" "(le remplissage du polygone peut être divisé en plusieurs polygones)\n" "et les traces de cuivre dans le fichier Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1360 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Les zones de thieving avec une taille inférieure à cette valeur ne seront " "pas ajoutées." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1381 appPlugins/ToolNCC.py:4602 msgid "Itself" msgstr "Lui-même" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 appPlugins/ToolFollow.py:755 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4602 #: appPlugins/ToolPaint.py:3286 msgid "Area Selection" msgstr "Sélection de zone" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1383 appPlugins/ToolDblSided.py:936 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4602 #: appPlugins/ToolPaint.py:3286 msgid "Reference Object" msgstr "Objet de référence" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1385 msgid "Reference:" msgstr "Référence:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- «Lui-même» - l'étendue du Copper Thieving est basée sur l'étendue de " "l'objet.\n" "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection " "de la zone à remplir.\n" "- «Objet de référence» - effectuera un Copper Thieving dans la zone " "spécifiée par un autre objet." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432 appPlugins/ToolExtract.py:989 #: appPlugins/ToolExtract.py:1136 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2067 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240 msgid "Rectangular" msgstr "Rectangulaire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1433 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426 appPlugins/ToolFilm.py:1211 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1200 msgid "Box Type" msgstr "Type de Box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1428 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rectangulaire' - le cadre de délimitation sera de forme rectangulaire.\n" "- 'Minimal' - le cadre de délimitation aura la forme d'une coque convexe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Dots Grid" msgstr "Grille de points" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1450 msgid "Squares Grid" msgstr "Grille de carrés" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1451 msgid "Lines Grid" msgstr "Grille de lignes" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1453 msgid "Fill Type:" msgstr "Type de remplissage:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- «Solide» - le vol de cuivre sera un polygone solide.\n" "- 'Grille de points' - la zone vide sera remplie d'un motif de points.\n" "- 'Grille de carrés' - la zone vide sera remplie d'un motif de carrés.\n" "- 'Grille de lignes' - la zone vide sera remplie d'un motif de lignes." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Paramètres de la grille de points" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1480 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diamètre des points dans la grille des points." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:160 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1493 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distance entre deux points dans la grille de points." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1514 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Paramètres de la grille des carrés" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Taille du côté carré dans la grille des carrés." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distance entre deux carrés dans la grille des carrés." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1554 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Paramètres de grille de lignes" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1560 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Taille d'épaisseur de ligne dans la grille de lignes." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1573 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distance entre deux lignes dans la grille de lignes." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Paramètres de la Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Paramètres utilisés pour la Robber Bar.\n" "Robber Bar = bordure en cuivre pour faciliter le placage des trous." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1623 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Marge de la zone de délimitation pour la Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:267 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634 appPlugins/ToolCorners.py:788 #: appPlugins/ToolExtract.py:1294 msgid "Thickness" msgstr "Épaisseur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1636 msgid "The robber bar thickness." msgstr "L'épaisseur de la Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1669 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Masque de placage de motifs" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1671 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Générez un masque pour le placage de motifs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692 msgid "Only Pads" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:278 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1701 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "La distance entre les éléments de Copper Thieving possibles\n" "et / ou Robber Bar et les ouvertures réelles dans le masque." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1737 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Choisissez la géométrie supplémentaire à inclure, si disponible." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1740 appPlugins/ToolFilm.py:1365 #: appPlugins/ToolMilling.py:3826 msgid "Both" msgstr "Tous les deux" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543 appPlugins/ToolCopperThieving.py:547 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:609 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1741 msgid "Thieving" msgstr "Voleur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1742 msgid "Robber bar" msgstr "Barre Robber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Calibration Points" msgid "Calibration Plugin" msgstr "Points d'étalonnage" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1324 appPlugins/ToolCorners.py:769 #: appPlugins/ToolFiducials.py:905 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Paramètres utilisés pour cet outil." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 msgid "Source Type" msgstr "Type de Source" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "La source des points d'étalonnage.\n" "Ça peut être:\n" "- Objet -> cliquez sur un trou géo pour Excellon ou un pad pour Gerber\n" "- Libre -> cliquez librement sur le canevas pour acquérir les points " "d'étalonnage" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalibration.py:912 msgid "Free" msgstr "Libre" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolCalibration.py:801 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Hauteur (Z) pour voyager entre les points." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolCalibration.py:813 msgid "Verification Z" msgstr "Vérification Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolCalibration.py:815 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Hauteur (Z) pour vérifier le point." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCalibration.py:827 msgid "Zero Z tool" msgstr "Remise à Zéro du Z pour l'Outil" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCalibration.py:829 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Inclure une séquence pour mettre à zéro la hauteur (Z)\n" "de l'outil de vérification." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalibration.py:836 msgid "Toolchange Z" msgstr "Changement d'outil Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCalibration.py:838 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Hauteur (Z) pour le montage de la sonde de vérification." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCalibration.py:850 appPlugins/ToolDrilling.py:2668 #: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1373 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Changement d'outils X-Y" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalibration.py:852 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Changement d'outils Position X, Y.\n" "Si aucune valeur n'est entrée, le courant\n" "(x, y) le point sera utilisé," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolCalibration.py:878 msgid "Second point" msgstr "Deuxième point" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Le deuxième point de la vérification du Gcode peut être:\n" "- en haut à gauche -> l'utilisateur alignera le PCB verticalement\n" "- en bas à droite -> l'utilisateur alignera le PCB horizontalement" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCalibration.py:884 appPlugins/ToolCorners.py:732 #: appPlugins/ToolFilm.py:1249 app_Main.py:5648 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolCalibration.py:885 appPlugins/ToolCorners.py:744 #: appPlugins/ToolFilm.py:1250 app_Main.py:5649 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Options d'Extraction de Forets" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolExtract.py:938 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Type de tampons traités" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolExtract.py:940 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Le type de forme des tampons à traiter.\n" "Si le PCB a de nombreux pads SMD avec des pads rectangulaires,\n" "désactiver l'ouverture rectangulaire." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolExtract.py:967 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Processus tampons circulaires." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolExtract.py:973 appPlugins/ToolExtract.py:1110 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "Oblong" msgstr "Oblong" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolExtract.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Processus Tampons oblongs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolExtract.py:983 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061 msgid "Process Square Pads." msgstr "Processus Tampons carrés." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolExtract.py:991 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Processus Tampons rectangulaires." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:197 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:997 #: appPlugins/ToolExtract.py:1149 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2075 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Autres" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolExtract.py:999 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Processus tampons n'appartenant pas aux catégories ci-dessus." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1167 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2158 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Diamètre fixe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolExtract.py:1088 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Anneau fixe annulaire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 msgid "Proportional" msgstr "Proportionnel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1048 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "La méthode de traitement des tampons. Peut être:\n" "- Diamètre fixe -> tous les trous auront une taille définie\n" "- Anneau fixe annulaire -> tous les trous auront un anneau annulaire fixe\n" "- Proportionnel -> chaque taille de trou sera une fraction de la taille du " "tampon" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolExtract.py:1177 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2168 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Diamètre du trou fixe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolExtract.py:1090 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "La taille de l'anneau annulaire.\n" "Le ruban de cuivre entre l'extérieur du trou\n" "et la marge du tampon de cuivre." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolExtract.py:1099 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2203 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets circulaires." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:160 #: appPlugins/ToolExtract.py:1112 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2216 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets oblongs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolExtract.py:1125 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2229 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets carrés." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1138 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2242 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les coussinets rectangulaires." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolExtract.py:1151 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2255 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "La taille de l'anneau annulaire pour les autres tampons." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolExtract.py:1184 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2267 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diam. proportionnel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:218 msgid "Factor" msgstr "Facteur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolExtract.py:1195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2278 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diamètre proportionnel.\n" "Le diamètre du trou sera une fraction de la taille du tampon." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1229 appPlugins/ToolExtract.py:1254 #, fuzzy #| msgid "Extract Drills" msgid "Extract Soldermask" msgstr "Extraire des forets" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolExtract.py:1231 appPlugins/ToolExtract.py:1257 #, fuzzy #| msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Extraire les trous de forage d'un fichier Gerber donné." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolExtract.py:1237 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolExtract.py:1273 appPlugins/ToolExtract.py:1312 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract Cutout" msgstr "Coupe suppl" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolExtract.py:1275 appPlugins/ToolExtract.py:1315 #, fuzzy #| msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Extraire les trous de forage d'un fichier Gerber donné." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolExtract.py:1296 #, fuzzy #| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "L'épaisseur de la ligne qui fait le marqueur de coin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Outil Fiduciaire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolFiducials.py:912 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Cela définit le diamètre fiducial si le type fiducial est circulaire,\n" "sinon, c'est la taille du fiduciaire.\n" "L'ouverture du masque de soldat est double." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolFiducials.py:940 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2597 appPlugins/ToolFiducials.py:941 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1900 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2304 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1893 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolFiducials.py:945 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- «Auto» - placement automatique des repères dans les coins du cadre de " "sélection.\n" "- «Manuel» - placement manuel des fiduciaires." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolFiducials.py:953 msgid "Up" msgstr "Haut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolFiducials.py:954 msgid "Down" msgstr "Bas" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolFiducials.py:957 msgid "Second fiducial" msgstr "Deuxième fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolFiducials.py:959 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "La position du deuxième fiduciaire.\n" "- 'Haut' - l'ordre est: en bas à gauche, en haut à gauche, en haut à " "droite.\n" "- «Bas» - l'ordre est: en bas à gauche, en bas à droite, en haut à droite.\n" "- «Aucun» - il n'y a pas de deuxième fiduciaire. L'ordre est: en bas à " "gauche, en haut à droite." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCorners.py:781 appPlugins/ToolFiducials.py:975 msgid "Cross" msgstr "Croix" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:976 msgid "Chess" msgstr "Échecs" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolFiducials.py:978 msgid "Fiducial Type" msgstr "Type fiduciaire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolFiducials.py:980 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Le type de fiduciaire.\n" "- «Circulaire» - c'est le fiducial régulier.\n" "- 'Croix' - croix lignes fiduciales.\n" "- 'Échecs' - modèle d'échecs fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolFiducials.py:989 msgid "Line thickness" msgstr "Épaisseur de ligne" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Invert Gerber Tool" msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Inverser Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Un outil pour inverser la géométrie Gerber du positif au négatif\n" "et en sens inverse." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:276 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distance à éviter\n" "les bords de l'objet Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:287 msgid "Lines Join Style" msgstr "Style de jointure des lignes" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:289 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "La façon dont les lignes du contour de l'objet seront jointes.\n" "Peut être:\n" "- arrondi -> un arc est ajouté entre deux lignes de jonction\n" "- carré -> les lignes se rencontrent dans un angle de 90 degrés\n" "- biseau -> les lignes sont reliées par une troisième ligne" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:298 msgid "Bevel" msgstr "Biseau" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Optimal Tool" msgid "Optimal Plugin" msgstr "Outil de Optimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Outil de mesure minimale entre\n" "deux éléments géométriques de Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolOptimal.py:475 msgid "Precision" msgstr "Précision" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:44 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Nombre de décimales pour les distances et les coordonnées dans cet outil." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Options de poinçonnage Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "La source du trou de perforation peut être:\n" "- Excellon Object-> le centre d'Excellons Object Drills servira de " "référence.\n" "- Diamètre fixe -> essaiera d'utiliser le centre des coussinets comme " "référence en ajoutant des trous de diamètre fixe.\n" "- Anneau fixe annulaire -> essaiera de garder un anneau annulaire fixe.\n" "- Proportionnel -> fera un trou de poinçon Gerber ayant le diamètre un " "pourcentage du diamètre du tampon." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "QRCode Tool" msgid "QRCode Plugin" msgstr "QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Un outil pour créer un QRCode qui peut être inséré\n" "dans un fichier Gerber sélectionné, ou il peut être exporté en tant que " "fichier." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolQRCode.py:818 app_Main.py:8266 msgid "Version" msgstr "Version" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolQRCode.py:820 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "La version QRCode peut avoir des valeurs de 1 (éléments 21x21)\n" "jusqu'à 40 (éléments 177x177)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolQRCode.py:831 msgid "Error correction" msgstr "Correction des erreurs" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolQRCode.py:833 appPlugins/ToolQRCode.py:844 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Paramètre qui contrôle la correction d'erreur utilisée pour le code QR.\n" "L = 7 %% maximum d'erreurs peuvent être corrigées\n" "M = 15 %% maximum d'erreurs peuvent être corrigées\n" "Q = 25 %% maximum d'erreurs peuvent être corrigées\n" "H = maximum 30 %% d'erreurs peuvent être corrigées." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolQRCode.py:854 msgid "Box Size" msgstr "Taille d'élément" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolQRCode.py:856 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "La taille de l'élément contrôle la taille globale du QRcode\n" "en ajustant la taille de chaque case du code." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolQRCode.py:867 msgid "Border Size" msgstr "Taille de bordure" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolQRCode.py:869 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Taille de la bordure QRCode. Combien d'éléments sont épais la bordure.\n" "La valeur par défaut est 4. La largeur du jeu autour du QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolQRCode.py:789 msgid "QRCode Data" msgstr "Données QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolQRCode.py:791 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Données QRCode. Texte alphanumérique à encoder dans le QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolQRCode.py:795 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Ajoutez ici le texte à inclure dans le QRCode ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolQRCode.py:880 msgid "Polarity" msgstr "Polarité" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolQRCode.py:882 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Choisissez la polarité du QRCode.\n" "Il peut être dessiné de manière négative (les carrés sont clairs)\n" "ou d'une manière positive (les carrés sont opaques)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolFilm.py:1404 appPlugins/ToolQRCode.py:886 msgid "Negative" msgstr "Négatif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolFilm.py:1403 appPlugins/ToolQRCode.py:887 msgid "Positive" msgstr "Positif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolQRCode.py:889 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Choisissez le type de QRCode à créer.\n" "S'il est ajouté sur un fichier Silkscreen Gerber, le QRCode peut\n" "être ajouté comme positif. S'il est ajouté à un Gerber de cuivre\n" "fichier alors peut-être le QRCode peut être ajouté comme négatif." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "La boîte englobante, ce qui signifie l'espace vide qui entoure\n" "la géométrie QRCode, peut avoir une forme arrondie ou carrée." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolQRCode.py:939 msgid "Fill Color" msgstr "La couleur de remplissage" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolQRCode.py:941 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Définissez la couleur de remplissage QRCode (couleur des éléments)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolQRCode.py:963 msgid "Back Color" msgstr "Couleur de fond" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolQRCode.py:965 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Définissez la couleur d'arrière-plan QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Check Rules" msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Vérifiez les Règles" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Un outil pour vérifier si les fichiers Gerber sont dans un ensemble\n" "des règles de fabrication." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1409 msgid "Trace Size" msgstr "Taille de trace" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1411 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Ceci vérifie si la taille minimale des traces est respectée." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1465 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1515 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1540 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643 msgid "Min value" msgstr "Valeur min" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Taille de trace minimale acceptable." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1432 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Distance de cuivre à cuivre" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Ceci vérifie si le jeu minimum entre le cuivre\n" "traces est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1442 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1467 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1492 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1517 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1542 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1620 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Distance minimale acceptable." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1457 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Cuivre à la distance de contour" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Ceci vérifie si la distance minimale entre le cuivre\n" "traces et le contour est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Sérigraphie à sérigraphie distance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Ceci vérifie si la distance minimale entre sérigraphie\n" "les fonctionnalités et les fonctions de sérigraphie sont remplies." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1507 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distance de sérigraphie à masque de soudure" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Ceci vérifie si la distance minimale entre sérigraphie\n" "les fonctionnalités et les fonctionnalités soldermask sont remplies." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1532 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Sérigraphie à contour distance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Ceci vérifie si la distance minimale entre sérigraphie\n" "traces et le contour est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1557 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Ruban de masque de soudure minimum" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1559 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Cette vérifie si la distance minimale entre soldermask\n" "traces et soldermask traces est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Anneau Minimum" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Ceci vérifie si l'anneau de cuivre minimum laissé par le forage\n" "un trou dans un pad est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valeur de sonnerie minimale acceptable." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distance trou à trou" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Ceci vérifie si le jeu minimum entre un trou de forage\n" "et un autre trou de forage est rencontré." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1645 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Taille minimale acceptable du foret." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635 msgid "Hole Size" msgstr "Taille du trou" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Ceci vérifie si les trous de forage\n" "les tailles sont au dessus du seuil." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided Plugin" msgstr "PCB double face" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Un outil pour aider à créer un double face\n" "PCB utilisant des trous d'alignement." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolCorners.py:856 appPlugins/ToolCutOut.py:2782 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1002 msgid "Drill Dia" msgstr "Forage Dia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1004 appPlugins/ToolDblSided.py:1009 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diamètre du foret pour les trous d'alignement." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:50 msgid "Align Axis" msgstr "Aligner l'axe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 appPlugins/ToolDblSided.py:1020 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Miroir verticalement (X) ou horizontalement (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolFilm.py:1367 msgid "Mirror Axis" msgstr "Axe de Miroir" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:871 msgid "Box" msgstr "Box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolDblSided.py:872 msgid "Hole Snap" msgstr "Hole Snap" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:84 msgid "Axis Ref" msgstr "Réf d'axe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Les coordonnées utilisées comme référence pour l'opération miroir.\n" "Peuvent être:\n" "- Point -> un ensemble de coordonnées (x, y) autour desquelles l'objet est " "mis en miroir\n" "- Box -> un ensemble de coordonnées (x, y) obtenues à partir du centre du\n" "cadre de délimitation d'un autre objet sélectionné ci-dessous\n" "- Hole Snap -> un point défini par le centre d'un trou de forage d'un objet " "Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Calculators Tool" msgid "Calculators Plugin" msgstr "Calculatrice" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolCalculators.py:415 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calculateur d'Outils en V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calculer le diamètre de l'outil pour un outil en forme de V donné,\n" "ayant le diamètre de la pointe, son angle et\n" "profondeur de coupe en tant que paramètres." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolCalculators.py:486 msgid "Tip Diameter" msgstr "Diam de la pointe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCalculators.py:488 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "C'est le diamètre de la pointe de l'outil.\n" "Il est spécifié par le fabricant." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolCalculators.py:501 msgid "Tip Angle" msgstr "Angle de pointe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:60 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "C'est l'angle sur la pointe de l'outil.\n" "Il est spécifié par le fabricant." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:74 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "C'est la profondeur à couper dans le matériau.\n" "Dans l'objet CNCJob, il s'agit du paramètre CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCalculators.py:417 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calculateur d'électrodéposition" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCalculators.py:560 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Cette calculatrice est utile pour ceux qui plaquent les trous via / pad / " "percer,\n" "en utilisant une méthode comme l’encre grahite, l’encre hypophosphite de " "calcium ou le chlorure de palladium." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCalculators.py:579 msgid "Board Length" msgstr "Longueur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolCalculators.py:580 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Ceci est la longueur du conseil. En centimètres." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolCalculators.py:597 msgid "Board Width" msgstr "Largeur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:598 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "C'est la largeur de la planche.En centimètres." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCalculators.py:616 msgid "This is the board area." msgstr "C'est la zone du PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:638 msgid "Current Density" msgstr "Densité de courant" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCalculators.py:639 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densité de courant électrique à traverser le tableau.\n" "En ampères par pieds carrés ASF." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolCalculators.py:658 msgid "Copper Growth" msgstr "Croissance du cuivre" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolCalculators.py:659 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Quelle épaisseur doit avoir la croissance du cuivre.\n" "En microns." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Options des Marqueurs de Coin" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolCorners.py:776 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forme du marqueur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCorners.py:780 msgid "Semi-Cross" msgstr "Semi-croisé" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolCorners.py:790 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "L'épaisseur de la ligne qui fait le marqueur de coin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolCorners.py:804 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "La longueur de la ligne qui fait le marqueur de coin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCorners.py:858 msgid "Drill Diameter" msgstr "Diam. de forage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Cutout PCB" msgid "Cutout Plugin" msgstr "Découpe de PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Créer un parcours afin de découper\n" "la Plaque PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2415 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diamètre de l'outil utilisé pour la découpe\n" "la forme de PCB hors du matériau environnant." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2472 appPlugins/ToolDrilling.py:2428 #: appPlugins/ToolMilling.py:4059 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-profondeur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2346 msgid "Kind" msgstr "Sorte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2348 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Choix du type d’objet à découper.\n" "- Simple: contient un seul objet de contour PCB Gerber.\n" "- Panneau: un objet Gerber de PCB en panneau, qui est fait\n" "de plusieurs contours individuels de PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2354 msgid "Single" msgstr "Seul" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Nombres de ponts à garder lors de la découpe.\n" "Il peut y avoir au maximum 8 ponts.\n" "Les choix sont:\n" "- Aucun - Découpe total\n" "- LR - Gauche + Droite\n" "- TB - Haut + Bas\n" "- 4 - Gauche + Droite + Haut + Bas\n" "- 2LR - 2 Gauche + 2 Droite\n" "- 2TB - 2 Haut + 2 Bas\n" "- 8 - 2 Gauches + 2 Droites + 2 Hauts + 2 Bas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2688 msgid "Big cursor" msgstr "Grand curseur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2690 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Utiliser un grand curseur lors de l'ajout manuel d'interstice." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2784 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the tool used to cutout\n" #| "the PCB shape out of the surrounding material." msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Diamètre de l'outil utilisé pour la découpe\n" "la forme de PCB hors du matériau environnant." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2797 #, fuzzy #| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "Distance entre deux lignes dans la grille de lignes." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Drilling Tool" msgid "Drilling Plugin" msgstr "Outil Forage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2276 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Créer un CNCJob avec chemin de trous de fraisage ou forage." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2350 appPlugins/ToolIsolation.py:3221 #: appPlugins/ToolMilling.py:3648 appPlugins/ToolNCC.py:4234 #: appPlugins/ToolPaint.py:3027 msgid "Tool order" msgstr "Ordre des Outils" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3222 #: appPlugins/ToolMilling.py:3649 appPlugins/ToolNCC.py:4235 #: appPlugins/ToolNCC.py:4245 appPlugins/ToolPaint.py:3028 #: appPlugins/ToolPaint.py:3038 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Ceci définit la manière dont les outils de la table des outils sont " "utilisés.\n" "'Non' -> signifie que l'ordre utilisé est celui du tableau d'outils\n" "'L'avant' -> signifie que les outils seront commandés du plus petit au plus " "grand\n" "'Inverse' -> means que les outils seront commandés du plus petit au plus " "grand\n" "\n" "ATTENTION: l’utilisation de l’usinage au repos définira automatiquement la " "commande\n" "en sens inverse et désactivez ce contrôle." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:3230 #: appPlugins/ToolMilling.py:3657 appPlugins/ToolNCC.py:4243 #: appPlugins/ToolPaint.py:3036 msgid "Forward" msgstr "L'avant" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3231 #: appPlugins/ToolMilling.py:3658 appPlugins/ToolNCC.py:4244 #: appPlugins/ToolPaint.py:3037 msgid "Reverse" msgstr "Inverse" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:137 msgid "Tool change" msgstr "Changement d'outil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2647 appPlugins/ToolMilling.py:4267 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Inclure la séquence de changement d'outil\n" "dans G-Code (Pause pour changement d’outil)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2655 appPlugins/ToolMilling.py:4275 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Position de l'axe Z (hauteur) pour\n" "changement d'outil." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolMilling.py:4305 msgid "End move Z" msgstr "Fin du mouve. Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2700 appPlugins/ToolMilling.py:4307 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Hauteur de l'outil après\n" "le dernier mouvement à la fin du travail." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:4321 msgid "End move X,Y" msgstr "Fin de coup X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4323 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Fin du mouvement en position X, Y. Au format (x, y).\n" "Si aucune valeur n'est entrée, il n'y a pas de mouvement\n" "sur l'avion X, Y à la fin du travail." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:240 msgid "Enable Dwell" msgstr "Activer la Pause" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2526 appPlugins/ToolMilling.py:4207 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pause pour permettre à la broche d’atteindre son\n" "vitesse avant de couper." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2538 appPlugins/ToolMilling.py:4218 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Nombre d'unités de temps pendant lesquelles la broche s'arrête." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2765 appPlugins/ToolMilling.py:4372 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1491 msgid "Preprocessor" msgstr "Pré-réglage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Le fichier JSON post-processeur qui dicte\n" "Sortie Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:225 msgid "Drilling Slots" msgstr "Trous de forage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Une liste des paramètres avancés." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:282 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Changement d'outils X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2670 appPlugins/ToolMilling.py:4289 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Changement d'outil en position X et Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2686 msgid "Start Z" msgstr "Démarrer Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2688 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Hauteur de l'outil juste après le début du travail.\n" "Supprimez la valeur si vous n'avez pas besoin de cette fonctionnalité." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:348 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolLevelling.py:1863 #: appPlugins/ToolMilling.py:4335 msgid "Probe Z depth" msgstr "Prof.r de la sonde Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:350 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2730 appPlugins/ToolLevelling.py:1865 #: appPlugins/ToolMilling.py:4337 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "La profondeur maximale autorisée pour la sonde\n" "sonder. Valeur négative, en unités actuelles." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:363 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolMilling.py:4354 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Sonde d'avance" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:365 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolLevelling.py:1878 #: appPlugins/ToolMilling.py:4356 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "L'avance utilisée pendant le sondage." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:344 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377 msgid "Spindle direction" msgstr "Direction du moteur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:379 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Ceci définit le sens de rotation de la broche.\n" "Cela peut être soit:\n" "- CW = dans le sens des aiguilles d'une montre ou\n" "- CCW = dans le sens antihoraire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:391 msgid "Fast Plunge" msgstr "Plongée rapide" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:393 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "En cochant cela, le déplacement vertical de\n" "Z_Toolchange to Z_move est fait avec G0,\n" "ce qui signifie la vitesse la plus rapide disponible.\n" "AVERTISSEMENT: le déplacement est effectué à l'aide de Toolchange X, Y " "coords." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366 msgid "Fast Retract" msgstr "Retrait Rapide" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Stratégie de trou de sortie.\n" "  - une fois dégagé, en sortant du trou foré, le foret\n" "se déplacera lentement, avec l’avance définie (G1), jusqu’à une profondeur " "nulle, puis\n" "Voyagez aussi vite que possible (G0) jusqu’au mouvement Z (hauteur de " "déplacement).\n" "  - Lorsque coché la course de Z coupe (profondeur de coupe) à Z_move\n" "(hauteur de déplacement) est fait aussi vite que possible (G0) en un seul " "mouvement." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:408 msgid "Area Exclusion" msgstr "Exclusion de zone" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Paramètres de la zone d'exclusion." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:393 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:415 msgid "Exclusion areas" msgstr "Zones d'exclusion" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:396 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4392 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Inclure les zones d'exclusion.\n" "Dans ces zones, le déplacement des outils\n" "est interdit." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:406 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:428 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:273 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:763 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3626 appPlugins/ToolMilling.py:4466 #: appPlugins/ToolNCC.py:4641 appPlugins/ToolPaint.py:3320 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Type de forme de sélection utilisé pour la sélection de zone." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:416 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:438 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2826 #: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolMilling.py:4434 msgid "Strategy" msgstr "Stratégie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:417 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:439 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:4435 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "La stratégie a suivi lors de la rencontre d'une zone d'exclusion.\n" "Peut être:\n" "- Plus -> lors de la rencontre de la zone, l'outil ira à une hauteur " "définie\n" "- Autour -> évitera la zone d'exclusion en faisant le tour de la zone" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2831 #: appPlugins/ToolMilling.py:943 appPlugins/ToolMilling.py:4439 msgid "Over" msgstr "Plus de" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:444 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2832 #: appPlugins/ToolMilling.py:943 appPlugins/ToolMilling.py:4440 msgid "Around" msgstr "Autour" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:428 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:450 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2839 #: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolMilling.py:4447 msgid "Over Z" msgstr "Plus de Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:429 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2840 appPlugins/ToolMilling.py:4448 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "La hauteur Z à laquelle l'outil va s'élever afin d'éviter\n" "une zone d'interdiction." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Film Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Créez un film PCB à partir d'un objet Gerber ou Geometrie.\n" "Le fichier est enregistré au format SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1406 appPlugins/ToolFilm.py:1518 msgid "Film Type" msgstr "Type de Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolFilm.py:1408 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Générez un film noir positif ou un film négatif.\n" "Positif signifie qu'il imprimera les caractéristiques\n" "avec du noir sur une toile blanche.\n" "Négatif signifie qu'il imprimera les caractéristiques\n" "avec du blanc sur une toile noire.\n" "Le format de film est SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51 msgid "Film Color" msgstr "Couleur du film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Définissez la couleur du film lorsque le film positif est sélectionné." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFilm.py:1424 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolFilm.py:1426 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Spécifiez une bordure autour de l'objet.\n" "Seulement pour film négatif.\n" "Cela aide si nous utilisons le même objet comme objet Box\n" "objet comme dans l'objet Film. Il va créer un épais\n" "barre noire autour de l'impression réelle permettant une\n" "meilleure délimitation des traits de contour qui sont de\n" "couleur blanche comme le reste et qui peut confondre avec le\n" "environnement si pas pour cette frontière." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFilm.py:1393 msgid "Scale Stroke" msgstr "Course de l'échelle" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolFilm.py:1395 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Mettez à l'échelle l'épaisseur du trait de chaque entité du fichier SVG.\n" "Cela signifie que la ligne qui enveloppe chaque fonction SVG sera plus " "épaisse ou plus mince,\n" "par conséquent, les caractéristiques fines peuvent être plus affectées par " "ce paramètre." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolFilm.py:1234 msgid "Film Adjustments" msgstr "Ajustements de film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1236 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Parfois, les imprimantes déforment la forme d'impression, en particulier les " "types de laser.\n" "Cette section fournit les outils permettant de compenser les distorsions " "d’impression." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Mettre à l'échelle la géo du film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFilm.py:1265 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Une valeur supérieure à 1 étendra le film\n" "alors qu'une valeur inférieure à 1 la secouera." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Inclinez la géo du film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolFilm.py:1309 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Les valeurs positives seront biaisées vers la droite\n" "tandis que les valeurs négatives inclineront vers la gauche." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Le point de référence à utiliser comme origine pour l'inclinaison.\n" "Ce peut être l'un des quatre points de la boîte englobante de la géométrie." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolCorners.py:740 appPlugins/ToolFiducials.py:834 #: appPlugins/ToolFilm.py:1248 app_Main.py:5647 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolFilm.py:1251 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Refléter la géo du film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolFilm.py:1353 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Reflétez la géométrie du film sur l'axe sélectionné ou sur les deux." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1513 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolFilm.py:1514 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolFilm.py:1515 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolFilm.py:1520 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Type de fichier du film enregistré. Peut être:\n" "- 'SVG' -> format vectoriel open-source\n" "- 'PNG' -> image raster\n" "- 'PDF' -> format de document portable" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolFilm.py:1529 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientation de la page" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolFilm.py:1546 msgid "Page Size" msgstr "Taille de la page" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolFilm.py:1547 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Une sélection de formats de page ISO 216 standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolFilm.py:1613 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "La valeur par défaut est 96DPI. Changer cette valeur to mettre à l'échelle " "le fichier PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Isolation Routing" msgid "Isolation Plugin" msgstr "Routage d'isolement" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:36 msgid "Tools Dia" msgstr "Diam. de l'outils" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:50 msgid "Comma separated values" msgstr "Valeurs séparées par des virgules" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:101 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Profondeur de coupe dans le matériau. Valeur négative.\n" "En unités d'application." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolPaint.py:3068 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diamètre du nouvel outil à ajouter dans la table d'outils.\n" "Si l'outil est de type V, cette valeur est automatiquement\n" "calculé à partir des autres paramètres." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3378 #, fuzzy #| msgid "Passes" msgid "Pad Passes" msgstr "Passes" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3380 #, fuzzy #| msgid "" #| "Width of the isolation gap in\n" #| "number (integer) of tool widths." msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Largeur du fossé d'isolement dans\n" "nombre (entier) de largeurs d'outil." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3471 appPlugins/ToolNCC.py:4530 #: appPlugins/ToolPaint.py:3246 msgid "Rest" msgstr "Reste" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3474 appPlugins/ToolNCC.py:4534 #: appPlugins/ToolPaint.py:3249 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Si cette case est cochée, utilise «usinage des restes».\n" "Fondamentalement, il isolera les parties extérieures des PCB,\n" "en utilisant le plus grand outil et continuera avec les outils suivants,\n" "du plus grand au plus petit, pour isoler les parties de cuivre qui\n" "n'ont pas pu être effacé par l'outil précédent, jusqu'à ce qu'il n'y ait\n" "plus de zone de cuivre à isoler ou plus d'outils.\n" "S'il n'est pas coché, utilise l'algorithme standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3496 msgid "Combine" msgstr "Combiner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3498 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combine tous les passages dans un objet" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3515 msgid "Except" msgstr "Sauf" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3516 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Lorsque la géométrie d'isolement est générée,\n" "en vérifiant cela, la zone de l'objet ci-dessous\n" "sera soustrait de la géométrie d'isolement." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3505 appPlugins/ToolNCC.py:4654 msgid "Check validity" msgstr "Vérifier validité" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3507 appPlugins/ToolNCC.py:4656 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Si coché, les diamètres des outils sont vérifiés\n" "s'ils fourniront une isolation complète." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3555 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Portée d'isolement. Choisissez quoi isoler:\n" "- 'Tout' -> Isoler tous les polygones de l'objet\n" "- 'Sélection de zone' -> Isoler les polygones dans une zone de sélection.\n" "- 'Selection de Polygone' -> Isoler une sélection de polygones.\n" "- 'Objet de référence' - traitera la zone spécifiée par un autre objet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolPaint.py:3286 msgid "Polygon Selection" msgstr "Sélection de polygone" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3591 msgid "Interiors" msgstr "Intérieurs" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3593 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Lorsqu'elle est cochée, l'utilisateur peut sélectionner l'intérieur d'un " "polygone.\n" "(trous dans le polygone)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3486 msgid "Forced Rest" msgstr "Restes forcé" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3488 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Lorsqu'elle est cochée, l'isolement se fera avec l'outil actuel même si\n" "l'intérieur d'un polygone (trous dans le polygone) n'a pas pu être isolé.\n" "Fonctionne lorsque «l'usinage au repos» est utilisé." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:288 msgid "Normal" msgstr "Ordinaire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289 msgid "Progressive" msgstr "Progressif" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:292 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - tracé normal, fait à la fin du job\n" "- 'Progressive' - chaque forme est tracée dès qu'elle est générée" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Levelling Plugin" msgstr "Outil de fraisage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1894 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Choisissez un mode de génération de la matrice de niveau.\n" "- Manuel: Prendre une sélection de points de mesure en cliquant sur le " "canvas\n" "- Grille: générera automatiquement une grille de points de palpage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8270 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1908 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Choisissez une méthode d'approximation des niveaux à partir des données de " "nivellement automatique.\n" "- Voronoi: générera un diagramme de \"Voronoi\"\n" "- Bilinéaire: utilisera l'interpolation bilinéaire. Utilisable uniquement " "pour le mode grille." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1914 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1915 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1268 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1930 msgid "The number of grid columns." msgstr "Le nombre de colonnes de la grille." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1279 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1941 msgid "The number of grid rows." msgstr "Le nombre de lignes de la grille." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "Probe Z travel" msgstr "Déplacement sonde Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1853 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Hauteur de sécurité (Z) pour voyager entre les points." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:111 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1876 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Vitesse de déplacement sonde" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1954 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1956 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Le type de contrôleur pour lequel générer\n" "le gcode de la matrice de niveau." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2183 msgid "Step" msgstr "Pas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2185 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Chaque mouvement déplacera les axes avec cette valeur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2199 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Vitesse de déplacement." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:167 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Hauteur de sécurité (Z) lors du déplacement vers l'origine." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Milling Plugin" msgstr "Outil de fraisage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolMilling.py:3554 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "Créer un CNCJob avec chemin de trous de fraisage ou forage." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMilling.py:4003 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Diam V-Tip" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolMilling.py:4006 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Le diamètre de la pointe pour l'outil en forme de V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolMilling.py:4019 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Angle en V-tip" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolMilling.py:4022 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "L'angle de pointe pour l'outil en forme de V\n" "En degré." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Hauteur de l'outil quand\n" "se déplacer sans couper." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:140 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Inclure la séquence de changement d'outil\n" "dans le code machine (pause pour changement d'outil)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolMilling.py:4104 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Vitesse de coupe dans le XY\n" "avion en unités par minute" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:210 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Vitesse de coupe dans le XY\n" "avion en unités par minute.\n" "Cela s'appelle aussi plonger." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:227 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Vitesse de la broche en tours / minute (facultatif).\n" "Si le post-processeur LASER est utilisé,\n" "cette valeur est la puissance du laser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:263 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Le fichier post-processeur qui dicte\n" "le code machine (comme GCode, RML, HPGL." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:309 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Vitesse de coupe dans le plan XY\n" "(en unités par minute).\n" "Ceci est pour le mouvement rapide G00.\n" "C'est utile seulement pour Marlin,\n" "ignorer pour les autres cas." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:325 #: appPlugins/ToolMilling.py:4159 msgid "Re-cut" msgstr "Re-coupé" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:339 #: appPlugins/ToolMilling.py:4161 appPlugins/ToolMilling.py:4174 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Afin de supprimer possible\n" "restes de cuivre où la première coupe\n" "rencontre avec la dernière coupe, nous générons un\n" "coupe étendue sur la première section coupée." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 msgid "Add Polish" msgstr "Ajouter vernis" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Ajoutera une section Peinture à la fin du GCode.\n" "Une brosse métallique nettoiera le matériau après le fraisage." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505 #: appPlugins/ToolMilling.py:3975 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithme de suppression du cuivre:\n" "- Standard: pas fixe vers l'intérieur.\n" "- Circulaire: vers l'extérieur du cercle.\n" "- Ligne: lignes parallèles." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "NCC Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Créez un objet de géométrie avec\n" "des parcours pour couper toutes les régions non-cuivre." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "Tool Type" msgstr "Type d'outil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Type d'outil par défaut:\n" "- 'Forme en V'\n" "- circulaire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:249 msgid "Offset value" msgstr "Valeur de Décalage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolNCC.py:4608 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Sélection de la zone à traiter.\n" "- «Lui-même» - l'étendue du traitement est basée sur l'objet traité.\n" "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection " "de la zone à traiter.\n" "- 'Objet de référence' - traitera la zone spécifiée par un autre objet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin" msgstr "Peinture dessin" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolPaint.py:3276 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Sélection de la zone à traiter.\n" "- «Sélection de polygone» - clic gauche de la souris pour ajouter / " "supprimer des polygones à traiter.\n" "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection " "de la zone à traiter.\n" "Maintenir une touche de modification enfoncée (CTRL ou MAJ) permettra " "d'ajouter plusieurs zones.\n" "- «Tous les polygones» - le processus démarrera après le clic.\n" "- «Objet de reference» - traitera la zone spécifiée par un autre objet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Panelize PCB" msgid "Panelize Plugin" msgstr "Panéliser PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Créez un objet contenant un tableau d'éléments (x, y),\n" "chaque élément est une copie de l'objet source espacé\n" "à une distance X, Y distance les uns des autres." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1243 msgid "Spacing cols" msgstr "Colonnes d'espacement" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1245 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Espacement entre les colonnes du panneau souhaité.\n" "En unités actuelles." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1256 msgid "Spacing rows" msgstr "Lignes d'espacement" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1258 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Espacement entre les lignes du panneau souhaité.\n" "En unités actuelles." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1270 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Nombre de colonnes du panneau désiré" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1281 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Nombre de lignes du panneau désiré" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1293 msgid "Geo" msgstr "Géo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1294 msgid "Panel Type" msgstr "Type de Panneau" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1296 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Choisissez le type d'objet pour l'objet de panneau:\n" "- Gerber\n" "- Géométrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1306 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Actif uniquement pour le type de panneau Géométrie.\n" "Une fois coché, l'application trouvera deux éléments\n" "de ligne qui se chevauchent dans le panneau\n" "et supprimera les parties qui se chevauchent, en n'en gardant qu'une seule." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:114 msgid "Constrain within" msgstr "Contraindre à l'intérieur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1316 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Zone définie par DX et DY à l'intérieur pour contraindre le panneau.\n" "Les valeurs DX et DY sont exprimées dans les unités actuelles.\n" "Peu importe le nombre de colonnes et de lignes souhaitées,\n" "le panneau final aura autant de colonnes et de lignes que\n" "ils correspondent parfaitement à la zone sélectionnée." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 msgid "Width (DX)" msgstr "Largeur (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1330 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "La largeur (DX) dans laquelle le panneau doit tenir.\n" "En unités actuelles." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "Height (DY)" msgstr "Hauteur (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1342 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "La hauteur (DY) à laquelle le panneau doit s’adapter.\n" "En unités actuelles." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "SolderPaste Tool" msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Outil de Pâte à souder" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Un outil pour créer le GCode pour la distribution\n" "souder la pâte sur un PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:48 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Diam Nouvelle Buse" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1254 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Diamètre du nouvel outil à ajouter dans la table des outils" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1306 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z début de la distribution" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "La hauteur (Z) au début de la distribution de la pâte à braser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1319 msgid "Z Dispense" msgstr "Z dispenser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1321 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "La hauteur (Z) lors de la distribution de la pâte à braser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1332 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z arrêt de distribution" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1334 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "La hauteur (Z) lorsque la distribution de la pâte à braser s’arrête." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:105 msgid "Z Travel" msgstr "Z Voyage" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1352 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "La hauteur (Z) pour le déplacement entre les patins\n" "(sans distribution de pâte à braser)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:119 msgid "Z Toolchange" msgstr "Changement d'outil Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "La hauteur (Z) de l'outil (buse) change." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1375 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "L'emplacement X, Y de l'outil (buse) change.\n" "Le format est (x, y) où x et y sont des nombres réels." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1394 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Avance (vitesse) en se déplaçant sur le plan X-Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1407 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Avance (vitesse) en se déplaçant verticalement\n" "(sur le plan Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Avance Z Distribution" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Avance (vitesse) en montant verticalement\n" "position de distribution (sur le plan Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1437 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Vitesse de Rot FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La vitesse du distributeur en poussant la pâte à souder\n" "à travers la buse du distributeur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1451 msgid "Dwell FWD" msgstr "Habiter AVANT" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1453 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pause après la distribution de la brasure." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1463 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Vitesse du moteur en REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La vitesse du distributeur lors du retrait de la pâte à souder\n" "à travers la buse du distributeur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Dwell REV" msgstr "Habiter INVERSE" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pause après rétraction du distributeur de pâte à souder,\n" "permettre l'équilibre de la pression." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1493 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Fichiers qui contrôlent la génération de GCode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 #, fuzzy #| msgid "Substractor Tool Options" msgid "Substractor Plugin" msgstr "Options de l'Outil Soustracteur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Un outil pour soustraire un objet Gerber ou Géométrie\n" "d'un autre du même type." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:925 msgid "Close paths" msgstr "Fermer les chemins" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:30 appPlugins/ToolSub.py:926 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "En cochant cette case, vous fermez les chemins coupés par l'objet " "soustracteur de géométrie." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 appPlugins/ToolSub.py:821 msgid "Delete source" msgstr "Supprimer la source" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:35 appPlugins/ToolSub.py:823 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Quand coché, les objets source seront supprimés\n" "après une opération réussie." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Transform Tool" msgid "Transform Plugin" msgstr "Outil de Transformation" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Diverses transformations qui peuvent être appliquées\n" "sur un objet d'application." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolTransform.py:612 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Le point de référence pour Rotation, Inclinaison, Échelle, Miroir.\n" "Peut être:\n" "- Origine -> c'est le 0, 0 point\n" "- Sélection -> le centre du cadre de sélection des objets sélectionnés\n" "- Point -> un point personnalisé défini par les coordonnées X, Y\n" "- Objet -> le centre de la boîte englobante d'un objet spécifique" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolTransform.py:644 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Type d'objet utilisé comme référence." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:101 msgid "Skew" msgstr "Inclinaison" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1230 appPlugins/ToolCalibration.py:1243 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Angle, en degrés.\n" "Nombre flottant entre -360 et 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Mots-clés d'auto-complétion" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "Restaurez la liste de mots-clés d'auto-complétion à l'état par défaut." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2869 appPlugins/ToolMilling.py:4477 msgid "Delete All" msgstr "Supprimer tout" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Supprimer tous les mots clés autocompleter de la liste." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Liste des mots clés" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Liste des mots-clés utilisés par\n" "l'auto-compléteur dans FlatCAM.\n" "L'auto-compléteur est installé\n" "dans l'éditeur de code et pour le shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Extension" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Un mot clé à ajouter ou à supprimer à la liste." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Ajouter un mot clé" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Ajouter un mot clé à la liste" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Supprimer le mot clé" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Supprimer un mot clé de la liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Associations de fichiers Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Restaurez la liste des extensions à l'état par défaut." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Supprimer toutes les extensions de la liste." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Liste d'extensions" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Liste des extensions de fichier à être\n" "associé à FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Une extension de fichier à ajouter ou à supprimer à la liste." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Ajouter une extension" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Ajouter une extension de fichier à la liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Supprimer l'extension" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Supprimer une extension de fichier de la liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Appliquer l'association" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Appliquer les associations de fichiers entre\n" "FlatCAM et les fichiers avec les extensions ci-dessus.\n" "Ils seront actifs après la prochaine ouverture de session.\n" "Cela ne fonctionne que sous Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "Associations de fichiers GCode" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Associations de fichiers Gerber" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "L'objet ({kind}) a échoué car: {error}\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Nouvel objet avec nom:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Conversion de l'unités en " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "" #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "créé/sélectionné" #: appObjects/AppObject.py:516 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "CRÉER UN NOUVEAU SCRIPT FLATCAM TCL" #: appObjects/AppObject.py:517 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Le didacticiel TCL est ici" #: appObjects/AppObject.py:519 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Liste des commandes FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Tapez >help< suivi du Run Code pour lister les commandes FlatCAM Tcl " "(affichées dans Tcl Shell)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:688 appPlugins/ToolLevelling.py:1481 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1673 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1127 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Exportation annulée ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:738 msgid "File saved to" msgstr "Fichier enregistré dans" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:762 msgid "Code Review" msgstr "Examen du code" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 #, fuzzy #| msgid "Scaling could not be executed." msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "La mise à l'échelle n'a pas pu être exécutée." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:811 #, fuzzy #| msgid "Machine Code file saved to" msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Fichier de code machine enregistré dans" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:967 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Cet objet CNCJob ne peut pas être traité car il est" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969 msgid "CNCJob object" msgstr "Objet CNCJob" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:172 msgid "Document Editor" msgstr "Éditeur de Document" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:935 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1037 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2479 #: appPlugins/ToolMilling.py:2589 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "" "Veuillez sélectionner un ou plusieurs outils dans la liste et réessayer." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:2486 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "L'outil de fraisage pour PERÇAGES est supérieur à la taille du trou. Annulé." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1046 appPlugins/ToolMilling.py:2598 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "L'outil de fraisage pour FENTES est supérieur à la taille du trou. Annulé." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:486 msgid "Vertex points calculated." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:693 appObjects/FlatCAMGeometry.py:847 #: appPlugins/ToolMilling.py:2842 appPlugins/ToolMilling.py:3086 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Le décalage d’outil est sélectionné dans Tableau d’outils mais aucune valeur " "n’est fournie.\n" "Ajoutez un décalage d'outil ou changez le type de décalage." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:760 appObjects/FlatCAMGeometry.py:908 #: appPlugins/ToolMilling.py:2911 appPlugins/ToolMilling.py:3130 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analyse du GCcode en cours ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:762 appObjects/FlatCAMGeometry.py:910 #: appPlugins/ToolMilling.py:2913 appPlugins/ToolMilling.py:3132 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "L'analyse du GCcode est terminée ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:769 appObjects/FlatCAMGeometry.py:919 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1083 appPlugins/ToolMilling.py:2920 #: appPlugins/ToolMilling.py:3141 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Traitement du GCode terminé" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:771 appObjects/FlatCAMGeometry.py:921 #: appPlugins/ToolMilling.py:2922 appPlugins/ToolMilling.py:3143 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Le traitement du GCode a échoué avec une erreur" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:814 appPlugins/ToolMilling.py:2965 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:865 appPlugins/ToolSolderPaste.py:923 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Annulé. Fichier vide, il n'a pas de géométrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:937 appObjects/FlatCAMGeometry.py:942 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1090 appPlugins/ToolMilling.py:3170 #: appPlugins/ToolMilling.py:3185 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob créé" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1116 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1125 #: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Le facteur d'échelle doit être un nombre: entier ou réel." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1205 appParsers/ParseGerber.py:2219 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Une paire de valeurs (x, y) est nécessaire. Vous avez probablement entré une " "seule valeur dans le champ Décalage." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1290 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Le champ Toolchange X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au format (x, " "y)\n" "mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:416 appPlugins/ToolIsolation.py:1526 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Mise en tampon de la géométrie solide" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486 msgid "Operation could not be done." msgstr "L'opération n'a pas pu être effectuée." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:582 appObjects/FlatCAMGerber.py:658 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1738 appPlugins/ToolIsolation.py:2096 #: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3160 #: appPlugins/ToolNCC.py:3540 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "La géométrie d'isolation n'a pas pu être générée." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:609 appObjects/FlatCAMGerber.py:699 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1802 appPlugins/ToolIsolation.py:1993 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2177 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Géométrie d'isolement créée" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Nom changé de" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "à" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Compenser ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "La mise à l'échelle n'a pas pu être exécutée." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Échelle terminée." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Mise à l'échelle..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Inclinaison..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:571 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Calcul des dimensions ... Veuillez patienter." #: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519 msgid "Drills number" msgstr "Nombre de forets" #: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521 msgid "Slots number" msgstr "Nombre d'emplacements" #: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Nombre total de forets:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Nombre total d'emplacements:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "Present" msgstr "Présent" #: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784 #: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "Solid Geometry" msgstr "Géométrie solide" #: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "GCode Text" msgstr "Texte GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Geometry" msgstr "Géométrie GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837 #: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Tool Data" msgstr "Donnée de l'outil" #: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534 msgid "Depth of Cut" msgstr "Profondeur de coupe" #: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546 msgid "Clearance Height" msgstr "Hauteur de dégagement" #: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584 msgid "Routing time" msgstr "Temps d'acheminement" #: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890 #: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623 msgid "Box Area" msgstr "Zone de la boîte" #: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Zone de coque convexe" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903 #: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636 msgid "Copper Area" msgstr "Zone de cuivre" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Éditeur de script" #: appObjects/ObjectCollection.py:240 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "" #: appObjects/ObjectCollection.py:531 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Objet renommé de {old} à {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:954 appObjects/ObjectCollection.py:960 #: appObjects/ObjectCollection.py:966 appObjects/ObjectCollection.py:972 #: appObjects/ObjectCollection.py:978 appObjects/ObjectCollection.py:984 #: app_Main.py:7584 app_Main.py:7590 app_Main.py:7596 app_Main.py:7602 msgid "selected" msgstr "choisir" #: appObjects/ObjectCollection.py:1020 msgid "Cause of error" msgstr "Cause d'erreur" #: appObjects/ObjectCollection.py:1221 msgid "All objects are selected." msgstr "Tous les objets sont sélectionnés." #: appObjects/ObjectCollection.py:1231 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "La sélection des objets est effacée." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "C'est la marque GCODE" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Aucune information sur le diamètre de l'outil. Voir shell.\n" "Un événement de changement d'outil: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "a été trouvé, mais le fichier Excellon ne contient aucune information sur " "les diamètres d’outil. Par conséquent, l’application essaiera de le charger " "en utilisant des diamètres «faux».\n" "L'utilisateur doit modifier l'objet Excellon résultant et modifier les " "diamètres pour refléter les diamètres réels." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Erreur de l'analyseur Excellon.\n" "Échec de l'analyse. Ligne" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Police non supportée, essayez-en une autre." #: appParsers/ParseGerber.py:447 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Traitement Gerber. L'analyse" #: appParsers/ParseGerber.py:476 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:480 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordonnées manquantes, ligne ignorée" #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Le fichier GERBER est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1225 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "La région n'a pas assez de points. Le fichier sera traité, mais il y a des " "erreurs d'analyse. Numéro de ligne" #: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Traitement Gerber. Jointure de polygones" #: appParsers/ParseGerber.py:1675 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Traitement Gerber. Appliquer la polarité de Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line" msgstr "Ligne Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Contenu de la ligne Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber Parser ERREUR" #: appParsers/ParseGerber.py:2644 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber Buffer fait." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Traitement HPGL2. Analyse" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Ligne HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Contenu de la ligne HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "ERREUR de l'analyseur HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Outil d'alignement" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Aucun objet FlatCAM aligné n'est sélectionné ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Aucun objet d'alignement FlatCAM n'est sélectionné ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Premier point" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "Cliquez sur le point de Départ." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolDblSided.py:435 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Annulé par demande de l'utilisateur." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Cliquez sur le point de Destination." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Ou cliquez avec le bouton droit pour annuler." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:858 msgid "Second Point" msgstr "Deuxième point" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:422 msgid "MOVING object" msgstr "Objet en mouvement" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:426 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à aligner.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Excellon.\n" "La sélection ici décide du type d'objets qui seront\n" "dans la zone de liste déroulante Objet." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:447 msgid "Object to be aligned." msgstr "Objet à aligner." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:459 msgid "DESTINATION object" msgstr "Objet DESTINATION" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à aligner.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Excellon.\n" "La sélection ici décide du type d'objets qui seront\n" "dans la zone de liste déroulante Objet." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:483 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Objet à aligner. Aligner." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:496 msgid "Alignment Type" msgstr "Type d'alignement" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:498 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Le type d'alignement peut être:\n" "- Point unique -> il nécessite un seul point de synchronisation, l'action " "sera une traduction\n" "- Double point -> il nécessite deux points de synchronisation, l'action sera " "la traduction suivie d'une rotation" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:504 msgid "Single Point" msgstr "Point unique" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:505 msgid "Dual Point" msgstr "Double point" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 msgid "Align Object" msgstr "Aligner l'objet" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Alignez l'objet spécifié sur l'objet aligneur.\n" "Si un seul point est utilisé, il suppose la traduction.\n" "Si ces points sont utilisés, cela suppose une translation et une rotation." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 appPlugins/ToolCalculators.py:731 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1767 #: appPlugins/ToolCorners.py:911 appPlugins/ToolCutOut.py:2833 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1121 appPlugins/ToolDrilling.py:2916 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1328 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolFilm.py:1644 #: appPlugins/ToolFollow.py:796 appPlugins/ToolInvertGerber.py:327 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3676 appPlugins/ToolLevelling.py:2324 #: appPlugins/ToolMilling.py:4524 appPlugins/ToolNCC.py:4684 #: appPlugins/ToolOptimal.py:638 appPlugins/ToolPaint.py:3349 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1375 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1026 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1610 appPlugins/ToolSub.py:950 #: appPlugins/ToolTransform.py:983 msgid "Reset Tool" msgstr "Réinitialiser l'outil" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:538 appPlugins/ToolCalculators.py:734 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1411 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 #: appPlugins/ToolCorners.py:914 appPlugins/ToolCutOut.py:2836 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1124 appPlugins/ToolDrilling.py:2919 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:512 appPlugins/ToolExtract.py:1331 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1647 #: appPlugins/ToolFollow.py:799 appPlugins/ToolInvertGerber.py:330 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3679 appPlugins/ToolLevelling.py:2327 #: appPlugins/ToolMilling.py:4527 appPlugins/ToolNCC.py:4687 #: appPlugins/ToolOptimal.py:641 appPlugins/ToolPaint.py:3352 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1378 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1029 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1613 appPlugins/ToolSub.py:953 #: appPlugins/ToolTransform.py:986 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Réinitialise les paramètres de l'outil." #: appPlugins/ToolCalculators.py:192 #, fuzzy #| msgid "Painting with tool diameter = " msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Peinture avec diamètre d'outil = " #: appPlugins/ToolCalculators.py:214 #, fuzzy #| msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Le nouveau diamètre d'outil (largeur de coupe) à ajouter dans la table " "d'outils." #: appPlugins/ToolCalculators.py:220 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:416 msgid "Units Calculator" msgstr "Calculateur d'unités" #: appPlugins/ToolCalculators.py:460 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Ici, vous entrez la valeur à convertir de Pouce en MM" #: appPlugins/ToolCalculators.py:465 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Ici, vous entrez la valeur à convertir de MM en Pouces" #: appPlugins/ToolCalculators.py:502 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "C'est l'angle de la pointe de l'outil.\n" "Il est spécifié par le fabricant." #: appPlugins/ToolCalculators.py:514 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "C'est la profondeur à couper dans le matériau.\n" "Dans le CNCJob est le paramètre CutZ." #: appPlugins/ToolCalculators.py:526 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "C'est le diamètre de l'outil à entrer\n" "Section FlatCAM Gerber.\n" "Dans la section CNCJob, cela s'appelle >Tool dia<." #: appPlugins/ToolCalculators.py:540 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "Calculez la coupe Z ou le diamètre d'outil effectif,\n" "selon ce qui est souhaité et ce qui est connu. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:566 msgid "Area Calculation" msgstr "Calcul de zone" #: appPlugins/ToolCalculators.py:568 msgid "Choose how to calculate the board area." msgstr "Choisissez comment calculer la surface du pcb." #: appPlugins/ToolCalculators.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:604 #: appPlugins/ToolCalculators.py:622 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1726 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:667 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:678 msgid "Current Value" msgstr "Valeur du courant" #: appPlugins/ToolCalculators.py:679 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "C'est la valeur d'intensité actuelle\n" "à régler sur l’alimentation. En ampères." #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 msgid "Time" msgstr "Temps" #: appPlugins/ToolCalculators.py:700 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "C'est le temps calculé requis pour la procédure.\n" "En quelques minutes." #: appPlugins/ToolCalculators.py:723 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Calculer la valeur d'intensité actuelle et le temps de procédure,\n" "en fonction des paramètres ci-dessus" #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 #, fuzzy #| msgid "Calibration Tool" msgid "Calibration" msgstr "Réglage de l'assiette" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "Outil initialisé" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Aucun objet FlatCAM source n'est sélectionné ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Obtenez le premier point d'étalonnage. En bas à gauche..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "" "Obtenez le deuxième point d'étalonnage. En bas à droite (en haut à " "gauche) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "" "Obtenez le troisième point d'étalonnage. En haut à gauche (en bas à " "droite) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Obtenez le quatrième point d'étalonnage. En haut à droite..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Vérification GCode pour l'outil d'étalonnage FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Visionneuse Gcode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Annulé. Quatre points sont nécessaires pour la génération de GCode." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:553 appPlugins/ToolFilm.py:323 #: appPlugins/ToolFilm.py:330 appPlugins/ToolFilm.py:334 #: appPlugins/ToolMilling.py:1978 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: app_Main.py:5108 app_Main.py:5628 app_Main.py:5999 app_Main.py:6084 #: app_Main.py:6258 app_Main.py:6562 app_Main.py:6723 app_Main.py:6769 #: app_Main.py:6816 app_Main.py:6871 app_Main.py:6919 app_Main.py:7088 #: app_Main.py:9271 app_Main.py:9365 app_Main.py:9407 app_Main.py:9449 #: app_Main.py:9491 app_Main.py:9532 app_Main.py:9577 app_Main.py:9622 #: app_Main.py:10123 app_Main.py:10127 camlib.py:2451 camlib.py:2518 #: camlib.py:2586 camlib.py:2664 msgid "No object is selected." msgstr "Aucun objet sélectionné." #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Paramètres utilisés lors de la création du GCode dans cet outil." #: appPlugins/ToolCalibration.py:898 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "ÉTAPE 1: Acquérir des points d'étalonnage" #: appPlugins/ToolCalibration.py:900 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Choisissez quatre points en cliquant sur le canevas.\n" "Ces quatre points devraient figurer dans les quatre\n" "(autant que possible) coins de l'objet." #: appPlugins/ToolCalibration.py:918 appPlugins/ToolImage.py:238 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1148 appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Type d'objet" #: appPlugins/ToolCalibration.py:935 msgid "Source object selection" msgstr "Sélection d'objet source" #: appPlugins/ToolCalibration.py:937 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "Objet FlatCAM à utiliser comme source pour les points de référence." #: appPlugins/ToolCalibration.py:943 msgid "Calibration Points" msgstr "Points d'étalonnage" #: appPlugins/ToolCalibration.py:945 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Contiennent les points d'étalonnage attendus et le\n" "ceux mesurés." #: appPlugins/ToolCalibration.py:961 msgid "Found Delta" msgstr "Delta trouvé" #: appPlugins/ToolCalibration.py:973 msgid "Bot Left X" msgstr "En bas à gauche X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:982 msgid "Bot Left Y" msgstr "En bas à gauche Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1000 msgid "Bot Right X" msgstr "En bas à droite X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1010 msgid "Bot Right Y" msgstr "En bas à droite Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1025 msgid "Top Left X" msgstr "En haut à gauche X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1034 msgid "Top Left Y" msgstr "En haut à gauche Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1049 msgid "Top Right X" msgstr "En haut à droite X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1059 msgid "Top Right Y" msgstr "En haut à droite Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1092 msgid "Get Points" msgstr "Obtenir des points" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1094 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Choisissez quatre points en cliquant sur le canevas si le choix de la " "source\n" "est «libre» ou à l'intérieur de la géométrie de l'objet si la source est " "«objet».\n" "Ces quatre points devraient être dans les quatre carrés de\n" "L'object." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1115 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "ÉTAPE 2: Vérification GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1117 appPlugins/ToolCalibration.py:1130 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Générez un fichier GCode pour localiser et aligner le PCB en utilisant\n" "les quatre points acquis ci-dessus.\n" "La séquence de points est la suivante:\n" "- premier point -> définir l'origine\n" "- deuxième point -> point d'alignement. Peut être: en haut à gauche ou en " "bas à droite.\n" "- troisième point -> point de contrôle. Peut être: en haut à gauche ou en " "bas à droite.\n" "- quatrième point -> point de vérification final. Juste pour évaluation." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1128 msgid "Generate GCode" msgstr "Générer du GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1154 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "ÉTAPE 3: Ajustements" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1156 appPlugins/ToolCalibration.py:1165 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Calculer les facteurs d'échelle et d'asymétrie en fonction des différences " "(delta)\n" "trouvé lors de la vérification du modèle de PCB. Les différences doivent " "être comblées\n" "dans les champs Trouvé (Delta)." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1163 msgid "Calculate Factors" msgstr "Calculer les facteurs" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1185 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "ÉTAPE 4: GCode ajusté" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Générer un fichier GCode de vérification ajusté avec\n" "les facteurs ci-dessus." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1192 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Facteur d'échelle X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1194 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Facteur pour l'action de mise à l'échelle sur l'axe X." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1204 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Facteur d'échelle Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1206 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Facteur de Mise à l'échelle de l'action sur l'axe des ordonnées." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1216 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Appliquer des facteurs d'échelle" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1218 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Appliquez des facteurs d'échelle aux points d'étalonnage." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1228 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Angle d'inclinaison X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1241 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Angle d'inclinaison Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1254 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Appliquer les facteurs d'inclinaison" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1256 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Appliquer des facteurs d'inclinaison sur les points d'étalonnage." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1325 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Générer un GCode ajusté" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1327 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Générer un fichier GCode de vérification ajusté avec\n" "les facteurs définis ci-dessus.\n" "Les paramètres GCode peuvent être réajustés\n" "avant de cliquer sur ce bouton." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1348 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "ÉTAPE 5: Calibrer les objets FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1350 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Ajuster les objets FlatCAM\n" "avec les facteurs déterminés et vérifiés ci-dessus." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1362 msgid "Adjusted object type" msgstr "Type d'objet ajusté" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1363 #, fuzzy #| msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Type de l'objet FlatCAM à ajuster." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1376 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Sélection d'objet ajustée" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1378 #, fuzzy #| msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "L'objet FlatCAM à ajuster." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1385 msgid "Calibrate" msgstr "Étalonner" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1387 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Ajustez (redimensionnez et / ou inclinez) les objets\n" "avec les facteurs déterminés ci-dessus." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:230 appPlugins/ToolCopperThieving.py:255 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "" "La grille de lignes fonctionne uniquement pour la référence «elle-même» ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:241 msgid "Solid fill selected." msgstr "Remplissage solide sélectionné." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:246 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Remplissage de la grille de points sélectionné." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:251 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Remplissage de la grille des carrés sélectionné." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:371 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:991 appPlugins/ToolCorners.py:231 #: appPlugins/ToolCorners.py:455 appPlugins/ToolCorners.py:550 #: appPlugins/ToolDblSided.py:454 appPlugins/ToolExtract.py:396 #: appPlugins/ToolExtract.py:663 appPlugins/ToolExtract.py:760 #: appPlugins/ToolFiducials.py:286 appPlugins/ToolFiducials.py:577 #: appPlugins/ToolOptimal.py:176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:519 appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Il n'y a pas d'objet Gerber chargé ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:286 appPlugins/ToolCopperThieving.py:891 msgid "Append geometry" msgstr "Ajouter une géométrie" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:942 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1150 msgid "Append source file" msgstr "Ajouter un fichier source" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:955 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Outil de Copper Thieving fait." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:381 appPlugins/ToolCopperThieving.py:401 #: appPlugins/ToolCutOut.py:743 appPlugins/ToolCutOut.py:1130 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1511 appPlugins/ToolCutOut.py:1603 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1635 appPlugins/ToolCutOut.py:1735 #: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:213 #: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:142 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1079 appPlugins/ToolIsolation.py:1144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1534 appPlugins/ToolIsolation.py:1561 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2398 appPlugins/ToolLevelling.py:345 #: appPlugins/ToolMilling.py:690 appPlugins/ToolMilling.py:911 #: appPlugins/ToolMilling.py:1346 appPlugins/ToolMilling.py:2662 #: appPlugins/ToolMilling.py:2685 appPlugins/ToolNCC.py:1075 #: appPlugins/ToolNCC.py:1144 appPlugins/ToolNCC.py:1590 #: appPlugins/ToolNCC.py:1640 appPlugins/ToolNCC.py:1673 #: appPlugins/ToolPaint.py:1160 appPlugins/ToolPaint.py:1247 #: appPlugins/ToolPanelize.py:328 appPlugins/ToolPanelize.py:342 #: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:299 #: appPlugins/ToolSub.py:513 appPlugins/ToolSub.py:526 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Impossible de récupérer l'objet" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:429 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Cliquez sur le point final de la zone de remplissage." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:554 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "L'outil de Copper Thieving a démarré. Lecture des paramètres." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:580 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Outil de Copper Thieving. Préparation des polygones d'isolement." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Outil de Copper Thieving. Préparer les zones à remplir de cuivre." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:670 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Géométrie non prise en charge pour" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676 appPlugins/ToolNCC.py:1962 #: appPlugins/ToolNCC.py:2017 appPlugins/ToolNCC.py:3013 #: appPlugins/ToolPaint.py:2624 msgid "No object available." msgstr "Aucun objet disponible." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:713 appPlugins/ToolNCC.py:1987 #: appPlugins/ToolNCC.py:2040 appPlugins/ToolNCC.py:3055 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Le type d'objet de référence n'est pas pris en charge." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:718 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "" "Outil de Copper Thieving. Ajout d'une nouvelle géométrie et mise en mémoire " "tampon." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:754 msgid "Create geometry" msgstr "Créer une géométrie" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:966 appPlugins/ToolCopperThieving.py:970 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Masque de placage P" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:994 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Ajouter la géométrie du masque P de placage" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1170 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Génération du masque de placage de motif terminée." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1213 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Sortie de l'outil de Copper Thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1304 appPlugins/ToolFiducials.py:1015 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Objet Gerber auquel sera ajouté un voleur de cuivre." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Thieving Parameters" msgstr "Paramètres de fraisage" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1331 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Cela a défini la distance entre les composants de Copper Thieving\n" "(le remplissage du polygone peut être divisé en plusieurs polygones)\n" "et les traces de cuivre dans le fichier Gerber." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 msgid "Ref. Type" msgstr "Type de Réf" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Type d'objet FlatCAM à utiliser comme référence de Copper Thieving.\n" "Il peut s'agir de Gerber, Excellon ou Géométrie." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1405 msgid "Ref. Object" msgstr "Réf. Objet" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1407 #, fuzzy #| msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." msgstr "L'objet FlatCAM à utiliser comme référence d'effacement non en cuivre." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1584 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Insérer Copper Thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1587 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Ajoutera un polygone (peut être divisé en plusieurs parties)\n" "qui entourera les traces réelles de Gerber à une certaine distance." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Insérer une Robber Bar" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1650 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Ajoutera un polygone avec une épaisseur définie\n" "qui entourera l'objet Gerber réel\n" "à une certaine distance.\n" "Requis lors du placage des trous." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1675 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Sélectionner un objet Soldermask" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1677 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Gerber Object avec le soldermask.\n" "Il sera utilisé comme base pour\n" "le masque de placage de motifs." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1713 msgid "Plated area" msgstr "Zone plaquée" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1715 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "La zone à plaquer par placage de motif.\n" "Fondamentalement, il est fabriqué à partir des ouvertures du masque de " "placage.\n" "\n" "<> - la zone calculée est en fait un peu plus grande\n" "en raison du fait que les ouvertures de soldermask sont par conception\n" "un peu plus grand que les tampons en cuivre, et cette zone est\n" "calculé à partir des ouvertures du masque de soldat." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1749 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Générer un masque de placage de motifs" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1752 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Ajoutera à la géométrie de gerber de soldermask\n" "les géométries du Copper Thieving et / ou\n" "la Robber Bar si ceux-ci ont été générés." #: appPlugins/ToolCorners.py:117 #, fuzzy #| msgid "Corners Tool" msgid "Corners" msgstr "Outil de Coins" #: appPlugins/ToolCorners.py:272 appPlugins/ToolCorners.py:460 #: appPlugins/ToolCorners.py:555 msgid "Please select at least a location" msgstr "Veuillez sélectionner au moins un emplacement" #: appPlugins/ToolCorners.py:437 appPlugins/ToolCorners.py:532 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Le diamètre de l'outil est nul." #: appPlugins/ToolCorners.py:524 appPlugins/ToolCorners.py:627 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "L'objet Excellon avec des forets corner a été créé." #: appPlugins/ToolCorners.py:662 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Un objet Gerber avec des marqueurs corner a été créé." #: appPlugins/ToolCorners.py:705 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "L'objet Gerber auquel seront ajoutés des marqueurs de coin." #: appPlugins/ToolCorners.py:721 msgid "Locations" msgstr "Locations" #: appPlugins/ToolCorners.py:723 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Emplacements où placer les marqueurs de coin." #: appPlugins/ToolCorners.py:736 appPlugins/ToolFiducials.py:846 #: app_Main.py:5650 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: appPlugins/ToolCorners.py:753 msgid "Toggle ALL" msgstr "Tout basculer" #: appPlugins/ToolCorners.py:833 msgid "Add Marker" msgstr "Ajouter un marqueur" #: appPlugins/ToolCorners.py:836 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Ajoutera des marqueurs de coin au fichier Gerber sélectionné." #: appPlugins/ToolCorners.py:852 #, fuzzy #| msgid "Drills in Corners" msgid "Drills in Locations" msgstr "Forets dans les corners" #: appPlugins/ToolCorners.py:869 appPlugins/ToolCorners.py:892 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1103 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Créer un objet Excellon" #: appPlugins/ToolCorners.py:872 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Ajoutera des trous de forage au centre des marqueurs." #: appPlugins/ToolCorners.py:888 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Check in Locations" msgstr "Locations" #: appPlugins/ToolCorners.py:895 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:484 appPlugins/ToolIsolation.py:924 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:1376 #: appPlugins/ToolMilling.py:2000 appPlugins/ToolMilling.py:2113 #: appPlugins/ToolNCC.py:1260 appPlugins/ToolNCC.py:1385 #: appPlugins/ToolNCC.py:1457 appPlugins/ToolPaint.py:688 #: appPlugins/ToolPaint.py:855 appPlugins/ToolPaint.py:988 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:516 #: app_Main.py:4958 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Veuillez saisir un diamètre d’outil avec une valeur non nulle, au format " "réel." #: appPlugins/ToolCutOut.py:497 appPlugins/ToolDrilling.py:1145 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1270 appPlugins/ToolMilling.py:2012 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Impossible de charger le fichier BD des outils." #: appPlugins/ToolCutOut.py:551 appPlugins/ToolIsolation.py:1326 #: appPlugins/ToolMilling.py:2066 appPlugins/ToolNCC.py:1334 #: appPlugins/ToolPaint.py:934 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "L'outil n'est pas dans la base de données d'outils. Ajout d'un outil par " "défaut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:1210 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1334 appPlugins/ToolMilling.py:2074 #: appPlugins/ToolNCC.py:1341 appPlugins/ToolPaint.py:942 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Annulé.\n" "Plusieurs outils pour un diamètre d'outil trouvé dans la base de données des " "Outils." #: appPlugins/ToolCutOut.py:578 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Outils mis à jour depuis la BD outils." #: appPlugins/ToolCutOut.py:654 msgid "Default tool added." msgstr "Outil par défaut ajouté." #: appPlugins/ToolCutOut.py:668 appPlugins/ToolIsolation.py:2763 #: appPlugins/ToolNCC.py:4000 appPlugins/ToolPaint.py:2792 app_Main.py:6573 #: app_Main.py:6594 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "" "L'outil sélectionné ne peut pas être utilisé ici. Sélectionnez-en un autre." #: appPlugins/ToolCutOut.py:691 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Outil mis à jour à partir de la BD des outils." #: appPlugins/ToolCutOut.py:748 appPlugins/ToolCutOut.py:1516 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Aucun objet n'est sélectionné pour la découpe.\n" "Sélectionnez-en un et réessayez." #: appPlugins/ToolCutOut.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:1139 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1619 appPlugins/ToolCutOut.py:1753 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Le diamètre de l'outil est égal à zéro. Changez-le en un nombre réel positif." #: appPlugins/ToolCutOut.py:767 appPlugins/ToolCutOut.py:1153 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Le nombre de lacunes est manquant. Ajoutez-le et réessayez." #: appPlugins/ToolCutOut.py:772 appPlugins/ToolCutOut.py:1157 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Les valeurs des interstices ne peuvent être que l'une\n" "des valeurs suivantes: 'Aucune', 'lr', 'tb', '2lr','2tb', 4 ou 8.\n" "Saisissez une valeur correcte, puis réessayez." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1105 appPlugins/ToolCutOut.py:1482 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1940 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Echec des Mouse bites." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "L'opération de découpe sous n'importe quelle forme est terminée." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1134 appPlugins/ToolDrilling.py:1898 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:217 #: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1083 appPlugins/ToolIsolation.py:1148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1538 appPlugins/ToolIsolation.py:1565 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2402 appPlugins/ToolMilling.py:2666 #: appPlugins/ToolMilling.py:2689 appPlugins/ToolNCC.py:1079 #: appPlugins/ToolNCC.py:1148 appPlugins/ToolNCC.py:1594 #: appPlugins/ToolPaint.py:1164 appPlugins/ToolPanelize.py:333 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Objet non trouvé" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1328 appPlugins/ToolCutOut.py:1405 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Une découpe rectangulaire avec une marge négative n'est pas possible." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1490 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Opération de découpe rectangulaire terminée." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1561 #, fuzzy #| msgid "Could not load the file." msgid "Could not add drills." msgstr "Chargement du fichier Impossible." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1608 appPlugins/ToolCutOut.py:1663 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Objet de géométrie pour découpe manuelle introuvable" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1611 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Cliquez sur le périmètre de l'objet géométrique sélectionné pour créer un " "intervalle de pont ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1702 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Pas d'outil dans l'objet Géométrie." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1723 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Ajout manuel d'attache. Cliquez à nouveau pour en ajouter une autre ou clic-" "droit pour terminer." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1740 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Aucun objet Gerber n'a été sélectionné pour la découpe.\n" "Sélectionnez-en un et réessayez." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1746 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "L'objet sélectionné doit être de type Gerber.\n" "Sélectionnez un fichier Gerber et réessayez." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1781 msgid "Geometry not supported" msgstr "Géométrie non prise en charge" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1853 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Faire un pont manuel ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1944 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Ajout manuel des interstices terminés." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2314 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Créez un objet Geometrie avec\n" "parcours d'outils pour couper autour des polygones." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:691 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1137 msgid "Source Object" msgstr "Objet source" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2341 msgid "Object to be cutout" msgstr "Objet à découper" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2368 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à découper.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n" "Ce qui est sélectionné ici dictera le genre\n" "des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Object'." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2405 msgid "Cutout Tool" msgstr "Outil de Découpe" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2424 appPlugins/ToolIsolation.py:214 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3291 appPlugins/ToolMilling.py:3738 #: appPlugins/ToolNCC.py:4309 appPlugins/ToolPaint.py:3088 msgid "Search and Add" msgstr "Rechercher et Ajouter" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2427 appPlugins/ToolIsolation.py:3294 #: appPlugins/ToolMilling.py:3741 appPlugins/ToolNCC.py:4312 #: appPlugins/ToolPaint.py:3091 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Ajouter un nouvel outil à la Table d'Outils\n" "avec le diamètre spécifié ci-dessus.\n" "Cela se fait par une recherche en arrière-plan\n" "dans la base de données des outils. Si rien n'est trouvé\n" "dans la base de données des outils, un outil par défaut est ajouté." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 appPlugins/ToolIsolation.py:219 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3303 appPlugins/ToolMilling.py:394 #: appPlugins/ToolMilling.py:3750 appPlugins/ToolNCC.py:4321 #: appPlugins/ToolPaint.py:3100 msgid "Pick from DB" msgstr "Choisir depuis la BD" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2439 appPlugins/ToolIsolation.py:3306 #: appPlugins/ToolMilling.py:3753 appPlugins/ToolNCC.py:4324 #: appPlugins/ToolPaint.py:3103 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Ajouter un nouvel outil à la table d'outils\n" "à partir de la base de données d'outils.\n" "Gestion de la base de données Outils dans:\n" "Menu: Options -> Base de données outils" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2453 msgid "Tool Parameters" msgstr "Paramètres d'outil" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2590 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Attaches" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2592 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2596 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2303 msgid "Automatic" msgstr "Auto" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2645 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Découpe l'objet sélectionné.\n" "La forme de la découpe peut être de n'importe quelle forme.\n" "Utile lorsque le circuit imprimé a une forme non rectangulaire." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2660 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Découpe l'objet sélectionné.\n" "La forme de découpe résultante est\n" "toujours une forme de rectangle et ce sera\n" "la boîte englobante de l'objet." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2697 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Générer une géométrie manuelle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2700 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Si l'objet à découper est un Gerber\n" "d'abord créer une géométrie qui l'entoure,\n" "être utilisé comme découpe, s'il n'en existe pas encore.\n" "Sélectionnez le fichier Gerber source dans la liste déroulante d'objets " "supérieure." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2720 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Géométrie de découpe manuelle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2722 appPlugins/ToolCutOut.py:2763 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Objet de géométrie utilisé pour créer la découpe manuelle." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2729 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Ajout manuel de ponts dans la découpe" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2732 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Utilisez le clic gauche de la souris (LMB)\n" "créer un pont pour séparer PCB de\n" "le matériau environnant.\n" "Le clic LMB doit être fait sur le périmètre de\n" "l'objet Géométrie utilisé en tant que géométrie de découpe." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2754 appPlugins/ToolCutOut.py:2817 #, fuzzy #| msgid "Drilling" msgid "Cut by Drilling" msgstr "Forage" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2756 appPlugins/ToolCutOut.py:2820 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "" #: appPlugins/ToolDblSided.py:307 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "La référence 'Point' est sélectionnée et les coordonnées 'Point' sont " "manquantes. Ajoutez-les et réessayez." #: appPlugins/ToolDblSided.py:316 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Il n'y a pas d'objet de référence Box chargé. Chargez-en un et réessayez." #: appPlugins/ToolDblSided.py:328 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Aucune valeur ou format incorrect dans l'entrée du diamètre du Forage. " "Ajoutez-le et réessayez." #: appPlugins/ToolDblSided.py:340 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Il n’y a pas de coordonnées de perceuse d’alignement à utiliser. Ajoutez-les " "et réessayez." #: appPlugins/ToolDblSided.py:359 msgid "Alignment Drills" msgstr "Forets d'alignement" #: appPlugins/ToolDblSided.py:363 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Excellon objet avec des exercices d'alignement créé ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:374 appPlugins/ToolPunchGerber.py:545 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:582 appPlugins/ToolPunchGerber.py:687 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Il n'y a pas d'objet Excellon chargé ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:386 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Cliquez sur le canevas dans le trou de forage Excellon désiré" #: appPlugins/ToolDblSided.py:430 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Point de référence du miroir défini." #: appPlugins/ToolDblSided.py:458 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "" "Seuls les objets Gerber, Excellon et Géométrie peuvent être mis en miroir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:470 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Il n'y a pas d'objet Box chargé ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:480 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Il n'y a pas de coordonnées de point dans le champ Point. Ajoutez des " "coordonnées et réessayez ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:487 camlib.py:2449 msgid "Object was mirrored" msgstr "L'objet a été reflété" #: appPlugins/ToolDblSided.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:4126 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Créez un objet de géométrie avec\n" "des parcours pour couper toutes les régions non-cuivre." #: appPlugins/ToolDblSided.py:692 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Objets à mettre en miroir" #: appPlugins/ToolDblSided.py:699 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "Sélectionnez le type d'objet applicatif à traiter dans cet outil." #: appPlugins/ToolDblSided.py:733 msgid "Bounds Values" msgstr "Valeurs limites" #: appPlugins/ToolDblSided.py:735 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Sélectionnez sur le canevas le ou les objets\n" "pour lequel calculer les valeurs limites." #: appPlugins/ToolDblSided.py:745 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:747 appPlugins/ToolDblSided.py:761 msgid "Minimum location." msgstr "Emplacement minimum." #: appPlugins/ToolDblSided.py:759 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:773 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:775 appPlugins/ToolDblSided.py:789 msgid "Maximum location." msgstr "Emplacement maximum." #: appPlugins/ToolDblSided.py:787 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:798 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordonnées du point central" #: appPlugins/ToolDblSided.py:800 msgid "Centroid" msgstr "Centroïde" #: appPlugins/ToolDblSided.py:802 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "L'emplacement du point central pour le rectangulaire\n" "forme de délimitation. Centroïde. Le format est (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calculer les valeurs limites" #: appPlugins/ToolDblSided.py:813 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calculez les coordonnées de la forme rectangulaire enveloppante,\n" "pour la sélection d'objets.\n" "La forme de l'enveloppe est parallèle à l'axe X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:838 msgid "Mirror Operation" msgstr "Miroir Opération" #: appPlugins/ToolDblSided.py:839 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Paramètres de l'opération Miroir" #: appPlugins/ToolDblSided.py:861 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Les coordonnées utilisées comme référence pour l'opération miroir.\n" "Peuvent être:\n" "- Point -> un ensemble de coordonnées (x, y) autour desquelles l'objet est " "mis en miroir\n" "- Box -> un ensemble de coordonnées (x, y) obtenues à partir du centre du\n" "cadre de délimitation d'un autre objet sélectionné ci-dessous\n" "- Hole Snap -> un point défini par le centre d'un trou de forage d'un objet " "Excellon" #: appPlugins/ToolDblSided.py:881 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordonnées du point" #: appPlugins/ToolDblSided.py:887 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Ajoutez les coordonnées au format (x, y) à travers lesquelles l'axe " "de symétrie\n" "sélectionné dans la passe 'AXE MIROIR'.\n" "Les coordonnées (x, y) sont capturées en appuyant sur la touche MAJ\n" "et cliquez avec le bouton gauche de la souris sur la toile ou vous pouvez " "entrer les coordonnées manuellement." #: appPlugins/ToolDblSided.py:905 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Objet contenant des trous pouvant être choisis comme référence pour la mise " "en miroir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:920 msgid "Pick hole" msgstr "Choisissez un trou" #: appPlugins/ToolDblSided.py:922 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Cliquez à l'intérieur d'un trou de forage appartenant à l'objet Excellon " "sélectionné,\n" "et les coordonnées du centre du trou seront copiées dans le champ Point." #: appPlugins/ToolDblSided.py:938 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Il peut être de type: Gerber ou Excellon ou Géométrie.\n" "Les coordonnées du centre du cadre de sélection sont utilisées\n" "comme référence pour le fonctionnement du miroir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:964 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" #: appPlugins/ToolDblSided.py:967 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Reflète (fait basculer) l'objet spécifié autour de\n" "l'axe spécifié. Ne crée pas de nouveau\n" "objet, mais le modifie." #: appPlugins/ToolDblSided.py:993 msgid "PCB Alignment" msgstr "Alignement PCB" #: appPlugins/ToolDblSided.py:995 appPlugins/ToolDblSided.py:1106 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crée un objet Excellon contenant le\n" "trous d'alignement spécifiés et leur miroir\n" "images." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1037 appPlugins/ToolDblSided.py:1044 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Le point de référence utilisé pour créer le deuxième foret d'alignement\n" "du premier foret d'alignement, en faisant miroir.\n" "Il peut être modifié dans la section Paramètres miroir -> Référence" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1057 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Coordonnées du foret d'alignement" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1059 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Trous d'alignement (x1, y1), (x2, y2), ... d'un côté de l'axe du miroir. " "Pour chaque ensemble de coordonnées (x, y)\n" "entrée ici, une paire de forets sera créée:\n" "\n" "- un foret aux coordonnées du terrain\n" "- un foret en position miroir sur l'axe sélectionné ci-dessus dans 'Aligner " "l'axe'." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1067 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordonnées de forage" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1075 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Ajoutez les coordonnées des trous d'alignement au format: (x1, y1), (x2, " "y2), ...\n" "d'un côté de l'axe d'alignement.\n" "\n" "L'ensemble de coordonnées peut être obtenu:\n" "- appuyez sur la touche SHIFT et cliquez avec le bouton gauche de la souris " "sur le canevas. Cliquez ensuite sur Ajouter.\n" "- appuyez sur la touche SHIFT et cliquez avec le bouton gauche de la souris " "sur le canevas. Puis Ctrl + V dans le champ.\n" "- appuyez sur la touche SHIFT et cliquez avec le bouton gauche de la souris " "sur le canevas. Ensuite, RMB cliquez dans le champ et cliquez sur Coller.\n" "- en saisissant manuellement les coordonnées au format: (x1, y1), (x2, " "y2), ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1090 msgid "Delete Last" msgstr "Supprimer le dernier" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1093 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Supprimez le dernier tuple de coordonnées de la liste." #: appPlugins/ToolDistance.py:204 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MESURE: Cliquez sur le point de départ ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:671 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:358 msgid "Measure" msgstr "Mesure" #: appPlugins/ToolDistance.py:314 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Outil Distance terminé." #: appPlugins/ToolDistance.py:386 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Les coussinets se chevauchaient. Abandon." #: appPlugins/ToolDistance.py:415 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Outil Distance annulé." #: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219 msgid "MEASURING" msgstr "MESURE" #: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220 msgid "Result" msgstr "Résultat" #: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:263 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Ce sont les unités dans lesquelles la distance est mesurée." #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264 msgid "METRIC (mm)" msgstr "MÉTRIQUE (mm)" #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264 msgid "INCH (in)" msgstr "POUCES (po)" #: appPlugins/ToolDistance.py:593 msgid "Snap to center" msgstr "Accrocher au centre" #: appPlugins/ToolDistance.py:595 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Le curseur de la souris se positionnera au centre du pad / drill\n" "lorsqu'il survole la géométrie du tampon / de la perceuse." #: appPlugins/ToolDistance.py:605 msgid "Start Coords" msgstr "Démarrer Coords" #: appPlugins/ToolDistance.py:606 appPlugins/ToolDistance.py:611 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Ceci mesure les coordonnées du point de départ." #: appPlugins/ToolDistance.py:616 msgid "Stop Coords" msgstr "Arrêtez Coords" #: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistance.py:622 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Ce sont les coordonnées du point d'arrêt de la mesure." #: appPlugins/ToolDistance.py:627 appPlugins/ToolDistanceMin.py:299 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistance.py:633 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:300 appPlugins/ToolDistanceMin.py:305 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "C'est la distance mesurée sur l'axe X." #: appPlugins/ToolDistance.py:638 appPlugins/ToolDistanceMin.py:311 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistance.py:644 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:312 appPlugins/ToolDistanceMin.py:317 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "C'est la distance mesurée sur l'axe Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistance.py:655 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:324 appPlugins/ToolDistanceMin.py:329 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "C'est l'angle d'orientation de la ligne de mesure." #: appPlugins/ToolDistance.py:660 appPlugins/ToolDistanceMin.py:335 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANCE" #: appPlugins/ToolDistance.py:661 appPlugins/ToolDistance.py:666 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "C'est la distance euclidienne de point à point." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Sélectionnez deux objets et pas plus, pour mesurer la distance qui les " "sépare ..." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243 #, fuzzy #| msgid "Minimum distance" msgid "Minimum Distance" msgstr "Distance minimale" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Ne sélectionnez pas plus de 2 objets. Nombres de sélections en cours " #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Les objets se croisent ou se touchent à" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Sauté au demi-point entre les deux objets sélectionnés" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:271 msgid "First object point" msgstr "Premier point" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:272 appPlugins/ToolDistanceMin.py:278 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Ce sont les premières coordonnées du point d'objet.\n" "C'est le point de départ pour mesurer la distance." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:285 msgid "Second object point" msgstr "Deuxième point" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:286 appPlugins/ToolDistanceMin.py:292 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Ce sont les coordonnées du deuxième point de l'objet.\n" "C'est le point final pour mesurer la distance." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:336 appPlugins/ToolDistanceMin.py:341 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "C'est la distance euclidienne de point à point." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:347 msgid "Half Point" msgstr "Demi point" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 appPlugins/ToolDistanceMin.py:353 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "C'est le point central de la distance euclidienne point à point." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Aller au demi point" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1245 appPlugins/ToolDrilling.py:1277 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:1294 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2384 appPlugins/ToolIsolation.py:645 #: appPlugins/ToolIsolation.py:759 appPlugins/ToolIsolation.py:764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:794 appPlugins/ToolIsolation.py:817 #: appPlugins/ToolIsolation.py:830 appPlugins/ToolIsolation.py:3331 #: appPlugins/ToolMilling.py:997 appPlugins/ToolMilling.py:1116 #: appPlugins/ToolMilling.py:1612 appPlugins/ToolMilling.py:1620 #: appPlugins/ToolMilling.py:1624 appPlugins/ToolMilling.py:1672 #: appPlugins/ToolMilling.py:1684 appPlugins/ToolMilling.py:1688 #: appPlugins/ToolMilling.py:3783 appPlugins/ToolNCC.py:608 #: appPlugins/ToolNCC.py:613 appPlugins/ToolNCC.py:643 #: appPlugins/ToolNCC.py:666 appPlugins/ToolNCC.py:679 #: appPlugins/ToolNCC.py:894 appPlugins/ToolNCC.py:4349 #: appPlugins/ToolPaint.py:527 appPlugins/ToolPaint.py:532 #: appPlugins/ToolPaint.py:574 appPlugins/ToolPaint.py:596 #: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Parameters for" msgstr "Paramètres pour" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:645 #: appPlugins/ToolIsolation.py:764 appPlugins/ToolIsolation.py:830 #: appPlugins/ToolMilling.py:997 appPlugins/ToolMilling.py:1116 #: appPlugins/ToolMilling.py:1624 appPlugins/ToolMilling.py:1688 #: appPlugins/ToolNCC.py:613 appPlugins/ToolNCC.py:679 #: appPlugins/ToolNCC.py:894 appPlugins/ToolPaint.py:532 #: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824 msgid "Multiple Tools" msgstr "Outils multiples" #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:759 #: appPlugins/ToolIsolation.py:794 appPlugins/ToolMilling.py:1612 #: appPlugins/ToolMilling.py:1672 appPlugins/ToolNCC.py:608 #: appPlugins/ToolNCC.py:643 appPlugins/ToolPaint.py:527 #: appPlugins/ToolPaint.py:574 app_Main.py:2511 msgid "No Tool Selected" msgstr "Aucun Outil sélectionné" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:898 #: appPlugins/ToolMilling.py:1967 appPlugins/ToolNCC.py:786 #: appPlugins/ToolPaint.py:673 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Les paramètres d'outil actuels ont été appliqués à tous les outils." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3269 msgid "Focus Z" msgstr "Focus Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3235 msgid "Laser Power" msgstr "Puissance laser" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1644 appPlugins/ToolMilling.py:3390 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "La suppression a échoué. Il n'y a aucune zone d'exclusion à supprimer." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1661 appPlugins/ToolMilling.py:3407 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "La suppression a échoué. Rien n'est sélectionné." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773 #: appPlugins/ToolMilling.py:3504 appPlugins/ToolMilling.py:3519 #, fuzzy #| msgid "Tool was edited in Tool Table." msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "L'outil a été édité dans Tool Table." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4114 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Le fichier Excellon chargé n'a pas d'exercices" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4032 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Création d'une liste de points à explorer ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4061 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Échoué. Percer des points à l'intérieur des zones d'exclusion." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4104 camlib.py:5495 camlib.py:5904 msgid "Starting G-Code" msgstr "Démarrer le GCode" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1989 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Génération du CNCJob ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3266 camlib.py:3701 camlib.py:5763 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Le format X,Y de changement d'outil doit être (x,y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2232 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Génération de code CNC" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2302 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Objet Excellon pour opération de forage/fraisage." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2366 msgid "Search DB" msgstr "Rechercher dans la BD" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2369 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Va rechercher et essayer de remplacer les outils de la table d'outils\n" "avec des outils de base de données qui ont une valeur de diamètre proche." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2387 appPlugins/ToolIsolation.py:3334 #: appPlugins/ToolMilling.py:3786 appPlugins/ToolNCC.py:4352 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Les données utilisées pour créer le GCode.\n" "Chaque outil stocke son propre ensemble de données." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2624 appPlugins/ToolIsolation.py:3450 #: appPlugins/ToolMilling.py:4242 appPlugins/ToolNCC.py:4509 #: appPlugins/ToolPaint.py:3226 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Appliquer des paramètres à tous les outils" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolIsolation.py:3453 #: appPlugins/ToolMilling.py:4245 appPlugins/ToolNCC.py:4512 #: appPlugins/ToolPaint.py:3229 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Les paramètres du formulaire actuel seront appliqués\n" "sur tous les outils de la table d'outils." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2638 appPlugins/ToolIsolation.py:3464 #: appPlugins/ToolMilling.py:4258 appPlugins/ToolNCC.py:4523 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "Common Parameters" msgstr "Paramètres communs" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2640 appPlugins/ToolIsolation.py:3466 #: appPlugins/ToolMilling.py:4260 appPlugins/ToolNCC.py:4525 #: appPlugins/ToolPaint.py:3242 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Paramètres communs à tous les outils." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4265 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "Tool change Z" msgstr "Changement d'outil Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2721 appPlugins/ToolMilling.py:4328 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordonnées X-Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2767 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Le fichier JSON du préprocesseur qui dicte\n" "Sortie Gcode pour Excellon Objects." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4389 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Ajouter des zones d'exclusion" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4417 msgid "This is the Area ID." msgstr "Il s'agit de l'ID de zone." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4419 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Type de l'objet où la zone d'exclusion a été ajoutée." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4421 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "La stratégie utilisée pour la zone d'exclusion. Faites le tour des zones " "d'exclusion ou au-dessus." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4423 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Si la stratégie consiste à dépasser la zone, il s'agit de la hauteur à " "laquelle l'outil ira pour éviter la zone d'exclusion." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4459 msgid "Add Area:" msgstr "Ajouter une Zone:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolMilling.py:4460 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Ajoutez une zone d'exclusion." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2870 appPlugins/ToolMilling.py:4478 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Supprimez toutes les zones d'exclusion." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4481 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer sélectionnée" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2874 appPlugins/ToolMilling.py:4482 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Supprimez toutes les zones d'exclusion sélectionnées dans le tableau." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:4504 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1548 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Générer l'objet CNC Job" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2899 appPlugins/ToolMilling.py:4507 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Générer le Job CNC.\n" "Si fraisage alors une Géométrie supplémentaire sera crée.\n" "Ajouter/Sélectionner au moins un outil dans la table des outils.\n" "Cliquez sur l'entête # pour sélectionner tout, ou CTRL-clic gauche\n" "pour une sélection personnalisée d'outils." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Etch Compensation" msgstr "Outil de Comp. de Gravure" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Missing parameter value." msgstr "Paramètres de fraisage" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:347 appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Objet Gerber qui sera inversé." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilitaires de conversion" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:364 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz en Microns" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:366 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertira de l'épaisseur de l'oz en microns [um].\n" "Peut utiliser des formules avec des opérateurs: /, *, +, -,%,.\n" "Les nombres réels utilisent le séparateur de décimales de points." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:375 msgid "Oz value" msgstr "Valeur en oz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:377 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Microns value" msgstr "Valeur en microns" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils en Microns" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertira de mils en microns [um].\n" "Peut utiliser des formules avec des opérateurs: /, *, +, -,%,.\n" "Les nombres réels utilisent le séparateur de décimales de points." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Mils value" msgstr "Valeur en millièmes" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:411 appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Paramètres pour cet outil" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416 msgid "Copper Thickness" msgstr "Épaisseur de cuivre" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "L'épaisseur de la feuille de cuivre.\n" "En microns [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:428 msgid "Ratio" msgstr "Rapport" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Le rapport de la gravure latérale par rapport à la gravure en profondeur.\n" "Peut être:\n" "- personnalisé -> l'utilisateur entrera une valeur personnalisée\n" "- présélection -> valeur qui dépend d'une sélection d'agents de gravure" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:436 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "Etch Factor" msgstr "Facteur de gravure" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437 msgid "Etchants list" msgstr "Liste des marchands" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438 msgid "Manual offset" msgstr "Décalage manuel" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:445 msgid "Etchants" msgstr "Etchants" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447 msgid "A list of etchants." msgstr "Une liste des agents de gravure." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bains alcalins" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:458 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Le rapport entre la gravure en profondeur et la gravure latérale.\n" "Accepte les nombres réels et les formules en utilisant les opérateurs: /, *, " "+, -,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462 msgid "Real number or formula" msgstr "Nombre réel ou formule" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:470 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valeur avec laquelle augmenter ou diminuer (tampon)\n" "les caractéristiques de cuivre. En microns [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:493 msgid "Compensate" msgstr "Compenser" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:496 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Augmentera l'épaisseur des éléments en cuivre pour compenser la gravure " "latérale." #: appPlugins/ToolExtract.py:446 appPlugins/ToolExtract.py:533 #: appPlugins/ToolExtract.py:620 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Aucun trou de forage extrait. Essayez différents paramètres." #: appPlugins/ToolExtract.py:724 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "No soldermask extracted." msgstr "Soldermask Gerber" #: appPlugins/ToolExtract.py:773 appPlugins/ToolExtract.py:782 #: appPlugins/ToolExtract.py:786 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "No cutout extracted." msgstr "Soldermask Gerber" #: appPlugins/ToolExtract.py:932 #, fuzzy #| msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Gerber d'où extraire les trous de forage" #: appPlugins/ToolExtract.py:959 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038 #, fuzzy #| msgid "Process Oblong Pads." msgid "Process all Pads." msgstr "Processus Tampons oblongs." #: appPlugins/ToolExtract.py:1041 appPlugins/ToolExtract.py:1208 msgid "Extract Drills" msgstr "Extraire des forets" #: appPlugins/ToolExtract.py:1043 #, fuzzy #| msgid "Edit an Excellon object." msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Editer un objet Excellon." #: appPlugins/ToolExtract.py:1211 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extraire les trous de forage d'un fichier Gerber donné." #: appPlugins/ToolFiducials.py:340 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Cliquez pour ajouter le premier Fiducial. En bas à gauche..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:619 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Cliquez pour ajouter la dernière fiducie. En haut à droite..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:624 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Cliquez pour ajouter le deuxième repère. En haut à gauche ou en bas à " "droite ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:720 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Sortie de l'outil Fiducials." #: appPlugins/ToolFiducials.py:807 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Coordonnées de Fiducials" #: appPlugins/ToolFiducials.py:809 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Un tableau avec les coordonnées des points de repère,\n" "au format (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:943 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:991 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Épaisseur de la ligne qui rend le fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1022 msgid "Add Fiducial" msgstr "Ajouter Fiducial" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1025 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Ajoutera un polygone sur la couche de cuivre pour servir de repère." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1041 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Soldermask Gerber" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1043 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "L'objet Soldermask Gerber." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1055 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Ajouter une ouverture de Soldermask" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1057 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Ajoutera un polygone sur la couche de soldermask\n" "servir d'ouverture fiduciaire.\n" "Le diamètre est toujours le double du diamètre\n" "pour le cuivre fiducial." #: appPlugins/ToolFilm.py:323 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Chargez un objet pour Film et réessayez." #: appPlugins/ToolFilm.py:330 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Chargez un objet pour Box et réessayez." #: appPlugins/ToolFilm.py:345 msgid "Generating Film ..." msgstr "Génération de Film ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:397 appPlugins/ToolFilm.py:402 msgid "Export positive film" msgstr "Exporter un film positif" #: appPlugins/ToolFilm.py:433 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Aucun objet Excellon sélectionné. Charger un objet pour la référence de " "poinçonnage et réessayer." #: appPlugins/ToolFilm.py:457 appPlugins/ToolFilm.py:469 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:806 appPlugins/ToolPunchGerber.py:939 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Echec. La taille des trous de perforation est plus grande que certaines des " "apertures dans l’objet Gerber." #: appPlugins/ToolFilm.py:487 appPlugins/ToolPunchGerber.py:879 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:974 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Echec. La géométrie d'objet nouvellement créée est identique à celle de la " "géométrie de l'objet source..." #: appPlugins/ToolFilm.py:545 appPlugins/ToolFilm.py:550 msgid "Export negative film" msgstr "Exporter un film négatif" #: appPlugins/ToolFilm.py:613 appPlugins/ToolFilm.py:909 #: appPlugins/ToolPanelize.py:346 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Aucune Boîte d'objet. Utiliser à la place" #: appPlugins/ToolFilm.py:820 appPlugins/ToolFilm.py:1081 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:847 appPlugins/ToolFilm.py:1108 msgid "Film file exported to" msgstr "Fichier de film exporté vers" #: appPlugins/ToolFilm.py:1159 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1190 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet pour lequel créer le film.\n" "L'objet peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n" "La sélection ici décide du type d’objets qui seront\n" "dans la liste déroulante d'objets Film." #: appPlugins/ToolFilm.py:1213 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à utiliser comme conteneur pour\n" "création de film. Il peut s'agir du type de Gerber ou de la géométrie. La " "sélection ici détermine le type d'objets qui seront\n" "dans la liste déroulante Objet de Box." #: appPlugins/ToolFilm.py:1244 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the five points of the geometry bounding box." msgstr "" "Le point de référence à utiliser comme origine pour l'inclinaison.\n" "Ce peut être l'un des quatre points de la boîte englobante de la géométrie." #: appPlugins/ToolFilm.py:1263 #, fuzzy #| msgid "Save Film" msgid "Scale Film" msgstr "Enregistrer le Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1307 #, fuzzy #| msgid "Save Film" msgid "Skew Film" msgstr "Enregistrer le Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1351 #, fuzzy #| msgid "Mirror (Flip)" msgid "Mirror Film" msgstr "Miroir (flip)" #: appPlugins/ToolFilm.py:1383 msgid "Film Parameters" msgstr "Paramètres du Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1442 msgid "Punch drill holes" msgstr "Percer des trous" #: appPlugins/ToolFilm.py:1443 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Lorsque coché, le film généré aura des trous dans les pads lors de\n" "le film généré est positif. Ceci est fait pour aider au forage,\n" "lorsque cela est fait manuellement." #: appPlugins/ToolFilm.py:1461 msgid "Source" msgstr "La source" #: appPlugins/ToolFilm.py:1463 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "La source du trou de perforation peut être:\n" "- Excellon -> un centre Excellon trous servira de référence.\n" "- Pad centre -> essayera d'utiliser le centre des pads comme référence." #: appPlugins/ToolFilm.py:1468 msgid "Pad center" msgstr "Centre pad" #: appPlugins/ToolFilm.py:1473 msgid "Excellon Obj" msgstr "Excellon objet" #: appPlugins/ToolFilm.py:1475 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Supprimez la géométrie d’Excellon du film pour créer les trous dans les pads." #: appPlugins/ToolFilm.py:1489 msgid "Punch Size" msgstr "Taille du poinçon" #: appPlugins/ToolFilm.py:1490 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "La valeur ici contrôlera la taille du trou de perforation dans les pads." #: appPlugins/ToolFilm.py:1625 msgid "Save Film" msgstr "Enregistrer le Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1628 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Créez un film pour l'objet sélectionné, dans\n" "la case spécifiée. Ne crée pas de nouveau\n" "Objet FlatCAM, mais enregistrez-le directement dans le\n" "format sélectionné." #: appPlugins/ToolFilm.py:1710 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "L'utilisation du pavé central ne fonctionne pas avec les objets " "géométriques. Seul un objet Gerber a des pads." #: appPlugins/ToolFollow.py:342 appPlugins/ToolFollow.py:413 #, fuzzy #| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Impossible de créer la géométrie de suivi avec le diamètre de l'outil" #: appPlugins/ToolFollow.py:696 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Créez un objet Geometrie avec\n" "parcours d'outils pour couper autour des polygones." #: appPlugins/ToolFollow.py:716 #, fuzzy #| msgid "Gerber object for isolation routing." msgid "Source object for following geometry." msgstr "Objet Gerber pour le routage d'isolement." #: appPlugins/ToolFollow.py:749 #, fuzzy #| msgid "" #| "Selection of area to be processed.\n" #| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " #| "processed.\n" #| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #| "be processed.\n" #| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Sélection de la zone à traiter.\n" "- «Lui-même» - l'étendue du traitement est basée sur l'objet traité.\n" "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la sélection " "de la zone à traiter.\n" "- 'Objet de référence' - traitera la zone spécifiée par un autre objet." #: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Image Import" msgstr "Importation" #: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importer une Image" #: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10838 #: app_Main.py:10894 app_Main.py:10990 app_Main.py:11030 app_Main.py:11097 #: app_Main.py:11254 app_Main.py:11341 #, fuzzy #| msgid "No object available." msgid "File no longer available." msgstr "Aucun objet disponible." #: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10848 app_Main.py:10904 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Type non pris en charge sélectionné en tant que paramètre. Seuls Géométrie " "et Gerber sont supportés" #: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: app_Main.py:10867 app_Main.py:10925 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importation" #: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10865 #: app_Main.py:10923 app_Main.py:11013 app_Main.py:11081 app_Main.py:11150 #: app_Main.py:11215 app_Main.py:11275 msgid "Opened" msgstr "Ouvrir" #: appPlugins/ToolImage.py:240 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à créer à partir de l'image.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Géométrie." #: appPlugins/ToolImage.py:250 msgid "DPI value" msgstr "Valeur DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:251 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Spécifiez une valeur DPI pour l'image." #: appPlugins/ToolImage.py:257 msgid "Level of detail" msgstr "Niveau de détail" #: appPlugins/ToolImage.py:263 msgid "Image type" msgstr "Type d'image" #: appPlugins/ToolImage.py:265 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Choisissez une méthode pour l'interprétation de l'image.\n" "N / B signifie une image en noir et blanc. Couleur signifie une image " "colorée." #: appPlugins/ToolImage.py:275 appPlugins/ToolImage.py:291 #: appPlugins/ToolImage.py:305 appPlugins/ToolImage.py:319 msgid "Mask value" msgstr "Valeur du masque" #: appPlugins/ToolImage.py:277 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Masque pour image monochrome.\n" "Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n" "Décide du niveau de détails à inclure\n" "dans la géométrie résultante.\n" "0 signifie pas de détail et 255 signifie tout\n" "(qui est totalement noir)." #: appPlugins/ToolImage.py:293 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masque de couleur ROUGE.\n" "Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n" "Décide du niveau de détails à inclure\n" "dans la géométrie résultante." #: appPlugins/ToolImage.py:307 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masque de couleur VERTE.\n" "Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n" "Décide du niveau de détails à inclure\n" "dans la géométrie résultante." #: appPlugins/ToolImage.py:321 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masque pour la couleur BLEUE.\n" "Prend des valeurs comprises entre [0 ... 255].\n" "Décide du niveau de détails à inclure\n" "dans la géométrie résultante." #: appPlugins/ToolImage.py:330 msgid "Import image" msgstr "Importer une image" #: appPlugins/ToolImage.py:332 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Ouvrez une image de type raster, puis importez-la dans FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:312 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Inversera l'objet Gerber: les zones qui ont du cuivre\n" "sera vide de cuivre et la zone vide précédente sera\n" "rempli de cuivre." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1037 appPlugins/ToolIsolation.py:1177 #: appPlugins/ToolNCC.py:1033 appPlugins/ToolNCC.py:1178 #: appPlugins/ToolOptimal.py:217 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "L'objet Gerber a un polygone comme géométrie.\n" "Il n'y a pas de distance entre les éléments géométriques à trouver." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1070 appPlugins/ToolIsolation.py:1135 #: appPlugins/ToolNCC.py:1066 appPlugins/ToolNCC.py:1135 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Vérification de la validité des outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1087 appPlugins/ToolIsolation.py:1152 #: appPlugins/ToolNCC.py:1083 appPlugins/ToolNCC.py:1152 msgid "Checking ..." msgstr "Vérification ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1113 appPlugins/ToolIsolation.py:1662 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1862 appPlugins/ToolIsolation.py:2044 #: appPlugins/ToolNCC.py:1108 appPlugins/ToolNCC.py:1628 #: appPlugins/ToolPaint.py:1192 appPlugins/ToolPaint.py:1906 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Aucun outil sélectionné dans la table d'outils ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1121 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Isolement incomplet. Au moins un outil n'a pas pu effectuer un isolement " "complet." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1223 appPlugins/ToolNCC.py:1223 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Diamètre optimal de l'outil trouvé" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1367 appPlugins/ToolMilling.py:2105 #: appPlugins/ToolNCC.py:1372 appPlugins/ToolPaint.py:975 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Nouvel outil ajouté à la table d'outils depuis la BD outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1425 appPlugins/ToolNCC.py:1432 #: appPlugins/ToolPaint.py:1034 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Outil par défaut ajouté à la table d'outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1451 appPlugins/ToolNCC.py:1489 #: appPlugins/ToolPaint.py:1059 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "L'outil de la table d'outils a été modifié." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1464 appPlugins/ToolNCC.py:1502 #: appPlugins/ToolPaint.py:1072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:601 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Annulé. La nouvelle valeur de diamètre est déjà dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1515 appPlugins/ToolNCC.py:1553 #: appPlugins/ToolPaint.py:1122 appPlugins/ToolSolderPaste.py:646 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "La suppression a échoué. Sélectionnez un outil à supprimer." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1521 appPlugins/ToolNCC.py:1559 #: appPlugins/ToolPaint.py:1128 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Outil (s) supprimé (s) de la table d'outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1572 msgid "Isolating" msgstr "Isolement" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1616 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Cliquez sur un polygone pour l'isoler." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1770 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1921 appPlugins/ToolIsolation.py:2108 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Soustraction Geo" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1749 appPlugins/ToolIsolation.py:1925 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2112 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Géo. entrecroisée" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1798 appPlugins/ToolIsolation.py:1990 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2174 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Géométrie vide dans" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1999 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Échec partiel. La géométrie a été traitée avec tous les outils.\n" "Mais il existe encore des éléments de géométrie non isolés. Essayez " "d'inclure un outil de plus petit diamètre." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2002 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Voici les coordonnées des entités en cuivre qui n'ont pas pu être isolées:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2351 appPlugins/ToolPaint.py:1301 msgid "Removed polygon" msgstr "Polygone supprimé" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2352 appPlugins/ToolPaint.py:1302 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Cliquez pour ajouter/supprimer le polygone suivant ou cliquez avec le bouton " "droit pour commencer." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2357 appPlugins/ToolPaint.py:1307 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Aucun polygone détecté sous la position du clic." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:1337 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "La liste des polygones simples est vide. Abandon." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2523 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Cliquez sur le point final de la zone de peinture." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2776 appPlugins/ToolNCC.py:4013 #: appPlugins/ToolPaint.py:2805 app_Main.py:6585 app_Main.py:6604 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Outil ajouté a base de données." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2826 appPlugins/ToolNCC.py:4062 #: appPlugins/ToolPaint.py:2861 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Nouvel outil ajouté à la table d'outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3163 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Objet Gerber pour le routage d'isolement." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:4188 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Pool d'outils à partir duquel l'algorithme\n" "choisira ceux utilisés pour le nettoyage du cuivre." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3204 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Il s'agit du numéro d'outil.\n" "Le routage d'isolement commencera par l'outil avec le plus grand\n" "diamètre, en continuant jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils.\n" "Seuls les outils qui créent la géométrie d'isolement seront toujours " "présents\n" "dans la géométrie résultante. En effet, avec certains outils\n" "cette fonction ne pourra pas créer de géométrie de routage." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3250 appPlugins/ToolMilling.py:3714 #: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4269 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3062 msgid "Add from DB" msgstr "Ajouter depuis la BD" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3275 appPlugins/ToolNCC.py:4294 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Trouvez un diamètre d'outil garanti\n" "pour faire un isolement complet." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3317 appPlugins/ToolMilling.py:3764 #: appPlugins/ToolNCC.py:4335 appPlugins/ToolPaint.py:3114 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1271 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Supprimer une sélection d'outils dans la table d'outils\n" "en sélectionnant d'abord une ligne dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3526 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à exclure de l'isolation.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n" "Ce qui est sélectionné ici dictera le genre\n" "des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Object'." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3536 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Objet dont l'aire sera retirée de la géométrie d'isolation." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3607 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2315 #, fuzzy #| msgid "No object available." msgid "Select all available." msgstr "Aucun objet disponible." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3613 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2321 #, fuzzy #| msgid "Clear the text." msgid "Clear the selection." msgstr "Effacez le texte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3652 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Créer un objet Géometrie avec des parcours à couper\n" "isolement à l'extérieur, à l'intérieur ou des deux côtés du\n" "objet. Pour un objet Gerber dehors signifie dehors\n" "de la fonction Gerber et à l'intérieur des moyens à l'intérieur de\n" "la fonction Gerber, si possible du tout. Ça signifie\n" "que si la fonction Gerber a des ouvertures à l'intérieur, ils\n" "sera isolé. Si ce qu'on veut, c'est couper l'isolement\n" "à l'intérieur de la fonction Gerber, utilisez un outil négatif\n" "diamètre ci-dessus." #: appPlugins/ToolLevelling.py:564 appPlugins/ToolLevelling.py:894 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "La fonction \"Voronoi\" ne peut être chargée.\n" "Version Shapely >= 1.8 requise" #: appPlugins/ToolLevelling.py:592 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Cliquez sur le canevas pour ajouter un point de palpage..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:840 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Le point n'est pas dans la zone de l'objet. Choisissez un autre point." #: appPlugins/ToolLevelling.py:860 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Point de palpage ajoué… Cliquez à nouveau pour en ajouter un autre ou clic-" "droit pour terminer ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:882 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Ajout de points de palpages terminé..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1088 msgid "COM list updated ..." msgstr "Liste des ports COM mise à jour ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1124 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017 msgid "Control" msgstr "Contrôle" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1135 msgid "Port connected" msgstr "Port connecté" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1139 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Impossible de se connecter au port GRBL" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:2093 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1156 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Port connecté. Déconnexion" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1158 msgid "Could not connect to port" msgstr "Impossible de se connecter au port" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1188 appPlugins/ToolLevelling.py:1622 #, fuzzy #| msgid "Send" msgid "Sending" msgstr "Envoyer" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1317 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL fait une remise à l'origine." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1323 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "Reset du logiciel GRBL envoyé." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1331 msgid "GRBL resumed." msgstr "Reprise GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1335 msgid "GRBL paused." msgstr "Pause GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1509 msgid "There is nothing to view" msgstr "Il n'y a rien à voir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1515 msgid "Code Viewer" msgstr "Visionneuse de Code" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1553 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Code machine chargé dans la visionneuse de code" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 appPlugins/ToolLevelling.py:1571 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2304 msgid "Import Height Map" msgstr "Importer matrice de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1598 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Echec d'ouverture du fichier de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1648 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Fin du palpage. Faire l'auto nivellement." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1653 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Envoi du GCode de palpage au contrôleur GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1696 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Matrice de nivellement GRBL vide." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1700 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Auto nivellement terminé." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1767 #, fuzzy #| msgid "CNCjob created" msgid "CNCjob" msgstr "CNCjob créé" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Source Object" msgid "Source object." msgstr "Objet source" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1804 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tableau des points de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1805 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Générer le GCODE de la matrice de niveau" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1807 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1808 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Basculer l'affichage de la table des points de palpage." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordonnées X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1825 msgid "Plot probing points" msgstr "Tracer les points de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1827 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Tracez les points de palpage dans le tableau.\n" "Si une méthode \"Voronoi\" est utilisée, alors\n" "les zones de \"Voronoi\" sont également tracées." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1844 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Créera un GCode qui sera envoyé au contrôleur,\n" "soit via un fichier ou directement, avec l'intention d'obtenir la matrice de " "niveau\n" "c'est-à-dire modifier le GCode d'origine pour niveler la hauteur de coupe." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1946 msgid "Add Probe Points" msgstr "Ajouter points de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2033 msgid "COM list" msgstr "Liste COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2035 appPlugins/ToolLevelling.py:2050 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Liste des ports série disponibles." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2039 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2041 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Rechercher les ports série disponibles." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2048 msgid "Baud rates" msgstr "Débit binaire" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2067 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Nouveau, débit binaire personnalisé." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2075 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Ajouter le débit binaire personnalisé à la liste." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2081 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Supprimer le débit binaire sélectionné" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2085 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2087 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Réinitialisation logicielle du contrôleur." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2095 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Se connecter au port sélectionné avec le débit binaire sélectionné." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Jog" msgstr "Mouvement" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2128 msgid "Zero Axes" msgstr "*Axes zéro" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2161 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause/Reprise" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2219 msgid "Send Command" msgstr "Envoyer commande" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 appPlugins/ToolLevelling.py:2231 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Envoyer une commande personnalisée à GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2226 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Taper la commande GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2229 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2237 msgid "Get Config parameter" msgstr "Obtenir paramètre de Config" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2239 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Un paramètre de configuration GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2244 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Taper le paramètre GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2247 msgid "Get" msgstr "Obtenir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Obtenir la valeur d'un paramètre GRBL spécifié." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2257 msgid "Get Report" msgstr "Obtenir le rapport" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2259 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Afficher le rapport GRBL dans le terminal." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2265 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Appliquer le nivellement automatique" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2267 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Enverra le GCode de palpage au contrôleur GRBL,\n" "attendez les données de palpage Z, puis appliquez ces données\n" "sur le GCode original faisant donc de l'auto nivellement." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2276 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Sauvegardera la matrice de nivellement GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2286 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Sauver GCode de palpage" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2288 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Sauvera le GCode de palpage." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2297 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Voir/Editer le GCODE de palpage." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2306 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importez le fichier contenant la matrice de hauteur Z\n" "obtenue par sondage, puis appliquer ces données\n" "sur le GCode d'origine faisant donc de l'auto nivellement." #: appPlugins/ToolMilling.py:1333 msgid "Milling Tool" msgstr "Outil de fraisage" #: appPlugins/ToolMilling.py:1387 msgid "Pressure" msgstr "Pression" #: appPlugins/ToolMilling.py:1389 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valeur négative. Plus la valeur absolue est élevée\n" "plus la pression de la brosse sur le matériau est forte." #: appPlugins/ToolMilling.py:1881 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disabled because the tool is V-shape.\n" #| "For V-shape tools the depth of cut is\n" #| "calculated from other parameters like:\n" #| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Désactivé car l'outil est en forme de V.\n" "Pour les outils en forme de V, la profondeur de coupe est\n" "calculé à partir d'autres paramètres comme:\n" "- 'Angle V-tip' -> angle à la pointe de l'outil\n" "- 'V-tip Diam' -> diamètre à la pointe de l'outil\n" "- Outil Diam -> colonne 'Diam' trouvée dans le tableau d'outils\n" "NB: une valeur nulle signifie que Outil Diam = 'V-tip Diam'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2163 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Outil ajouté dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolMilling.py:2278 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "L'outil a été édité dans Tool Table." #: appPlugins/ToolMilling.py:2307 appPlugins/ToolMilling.py:2316 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Échoué. Sélectionnez un outil à copier." #: appPlugins/ToolMilling.py:2340 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "L'outil a été copié dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolMilling.py:2372 appPlugins/ToolMilling.py:2381 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Échoué. Sélectionnez un outil à supprimer." #: appPlugins/ToolMilling.py:2402 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "L'outil a été supprimé dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolMilling.py:2505 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Génération de la géométrie de fraisage des trous ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2604 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Génération de la géométrie de fraisage de rainures ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2696 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Cette géométrie ne peut pas être traitée car elle est" #: appPlugins/ToolMilling.py:2730 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Échoué. Aucun outil sélectionné dans la table d'outils ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3031 appPlugins/ToolPaint.py:1851 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "La géométrie n'a pas pu être peinte complètement" #: appPlugins/ToolMilling.py:3580 #, fuzzy #| msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgid "Object for milling operation." msgstr "Objet Excellon pour opération de forage/fraisage." #: appPlugins/ToolMilling.py:3611 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tools in this Excellon object\n" #| "when are used for drilling." msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "" "Outils dans cet objet Excellon\n" "quand sont utilisés pour le forage." #: appPlugins/ToolMilling.py:3682 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "Lorsque le changement d'outil est coché, lors d'un événement toolchange, " "cette valeur\n" "sera montré comme un T1, T2 ... Tn" #: appPlugins/ToolMilling.py:3692 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Colonne de terrain. Il est visible uniquement pour les géométries multi-géo, " "c'est-à-dire les géométries contenant la géométrie.\n" "données dans les outils. Pour ces géométries, supprimer l'outil supprimera " "également les données géométriques,\n" "donc attention. À partir des cases à cocher de chaque ligne, vous pouvez " "activer / désactiver le tracé sur le canevas.\n" "pour l'outil correspondant." #: appPlugins/ToolMilling.py:3817 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Type de fraisage:\n" "- Forets -> fraisera les forets associés à cet outil\n" "- Slots -> fraisera les slots associés à cet outil\n" "- Les deux -> fraisera les forets et les fraises ou tout ce qui est " "disponible" #: appPlugins/ToolMilling.py:3837 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Le diamètre de l'outil qui fera le fraisage" #: appPlugins/ToolMilling.py:3854 #, fuzzy #| msgid "Offset Z" msgid "Offset Type" msgstr "Décalage Z" #: appPlugins/ToolMilling.py:3857 #, fuzzy #| msgid "" #| "The value for the Offset can be:\n" #| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #| "geometry line.\n" #| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #| "create a 'pocket'.\n" #| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "La valeur du décalage peut être:\n" "- Chemin -> Il n'y a pas de décalage, la coupe de l'outil se fera par la " "ligne géométrique.\n" "- À l'intérieur -> L'outil coupé suivra la géométrie à l'intérieur. Cela va " "créer une \"poche\".\n" "- Extérieur -> L'outil coupé suivra la ligne géométrique à l'extérieur." #: appPlugins/ToolMilling.py:3877 #, fuzzy #| msgid "" #| "The value to offset the cut when \n" #| "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #| "The value can be positive for 'outside'\n" #| "cut and negative for 'inside' cut." msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "La valeur pour compenser la coupe quand\n" "le type de décalage sélectionné est le 'Décalage'.\n" "La valeur peut être positive pour 'dehors'\n" "coupé et négatif pour «à l'intérieur» coupé." #: appPlugins/ToolMilling.py:4374 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Le fichier JSON du préprocesseur qui dicte\n" "Sortie Gcode pour les objets de géométrie (fraisage)." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "Déplacer: Cliquez sur le point de départ ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Annulé. Aucun objet à déplacer." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "L'objet a été déplacé" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Erreur lorsque le clic gauche de la souris." #: appPlugins/ToolNCC.py:1120 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Isolement incomplet. Aucun des outils sélectionnés ne pouvait effectuer une " "isolation complète." #: appPlugins/ToolNCC.py:1123 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Au moins un des outils sélectionnés peut effectuer une isolation complète." #: appPlugins/ToolNCC.py:1269 appPlugins/ToolNCC.py:1348 #: appPlugins/ToolNCC.py:1406 appPlugins/ToolNCC.py:4049 #: appPlugins/ToolPaint.py:863 appPlugins/ToolPaint.py:949 #: appPlugins/ToolPaint.py:1009 appPlugins/ToolPaint.py:2848 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Annulé. Outil déjà dans la table d'outils." #: appPlugins/ToolNCC.py:2005 appPlugins/ToolNCC.py:2985 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Outil NCC. Préparer des polygones non cuivré." #: appPlugins/ToolNCC.py:2065 appPlugins/ToolNCC.py:3113 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Outil NCC. Calculez la surface \"vide\"." #: appPlugins/ToolNCC.py:2076 appPlugins/ToolNCC.py:2105 #: appPlugins/ToolNCC.py:2211 appPlugins/ToolNCC.py:2224 #: appPlugins/ToolNCC.py:3128 appPlugins/ToolNCC.py:3233 #: appPlugins/ToolNCC.py:3248 appPlugins/ToolNCC.py:3515 #: appPlugins/ToolNCC.py:3616 appPlugins/ToolNCC.py:3631 msgid "Buffering finished" msgstr "Mise en mémoire tampon terminée" #: appPlugins/ToolNCC.py:2080 appPlugins/ToolNCC.py:2109 #: appPlugins/ToolNCC.py:2215 appPlugins/ToolNCC.py:2227 #: appPlugins/ToolNCC.py:3136 appPlugins/ToolNCC.py:3255 #: appPlugins/ToolNCC.py:3522 appPlugins/ToolNCC.py:3638 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Impossible d'obtenir que l'étendue de la zone soit non dépolluée." #: appPlugins/ToolNCC.py:2088 appPlugins/ToolNCC.py:2238 #: appPlugins/ToolNCC.py:3266 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Outil NCC. Calcul de la zone \"vide\" terminé." #: appPlugins/ToolNCC.py:2141 appPlugins/ToolNCC.py:3163 #: appPlugins/ToolNCC.py:3240 appPlugins/ToolNCC.py:3542 #: appPlugins/ToolNCC.py:3623 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "La géométrie d'isolement est rompue. La marge est inférieure au diamètre de " "l'outil d'isolation." #: appPlugins/ToolNCC.py:2231 appPlugins/ToolNCC.py:3259 #: appPlugins/ToolNCC.py:3641 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "L'objet sélectionné ne convient pas à la clarification du cuivre." #: appPlugins/ToolNCC.py:2281 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Effacer le polygone avec la méthode: lignes." #: appPlugins/ToolNCC.py:2291 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Échoué. Effacer le polygone avec la méthode: origine." #: appPlugins/ToolNCC.py:2300 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Échoué. Effacer le polygone avec la méthode: standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2316 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Le polygone n'a pas pu être effacé. Emplacement:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2369 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Il n'y a pas d'outil de suppression du cuivre dans la sélection et au moins " "un est nécessaire." #: appPlugins/ToolNCC.py:2384 appPlugins/ToolNCC.py:3081 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Outil NCC. Polygones non-cuivre finis. La tâche normale de nettoyage du " "cuivre a commencé." #: appPlugins/ToolNCC.py:2412 appPlugins/ToolNCC.py:2644 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "L'outil NCC n'a pas pu créer de boîte englobante." #: appPlugins/ToolNCC.py:2432 appPlugins/ToolNCC.py:2687 #: appPlugins/ToolNCC.py:3280 appPlugins/ToolNCC.py:3666 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "L'outil NCC s'efface avec le diamètre de l'outil" #: appPlugins/ToolNCC.py:2432 appPlugins/ToolNCC.py:2687 #: appPlugins/ToolNCC.py:3280 appPlugins/ToolNCC.py:3666 msgid "started." msgstr "commencé." #: appPlugins/ToolNCC.py:2562 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Impossible d'utiliser l'outil pour suppression du cuivre." #: appPlugins/ToolNCC.py:2584 appPlugins/ToolNCC.py:3441 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Il n'y a pas de géométrie NCC dans le fichier.\n" "Cela signifie généralement que le diamètre de l'outil est trop grand pour la " "géométrie peinte.\n" "Modifiez les paramètres de peinture et réessayez." #: appPlugins/ToolNCC.py:2594 appPlugins/ToolNCC.py:3450 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Outil NCC. Effacer tout fait." #: appPlugins/ToolNCC.py:2597 appPlugins/ToolNCC.py:3453 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Outil de la CCN. Effacer tout fait, mais l'isolation des caractéristiques de " "cuivre est cassée pour" #: appPlugins/ToolNCC.py:2599 appPlugins/ToolNCC.py:2849 #: appPlugins/ToolNCC.py:3455 appPlugins/ToolNCC.py:3838 msgid "tools" msgstr "outils" #: appPlugins/ToolNCC.py:2626 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Outils NCC. Tâche d'usinage de suppression du cuivre démarrée." #: appPlugins/ToolNCC.py:2845 appPlugins/ToolNCC.py:3834 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Outil NCC. Usinage reste nettoyage complet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2848 appPlugins/ToolNCC.py:3837 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Outil NCC. Reste l'usinage clair, tout est fait, mais l'isolation des " "caractéristiques en cuivre est cassée" #: appPlugins/ToolNCC.py:2946 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "L'outil NCC a commencé. Lecture des paramètres." #: appPlugins/ToolNCC.py:3940 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Essayez d'utiliser le type de mise en tampon = Plein dans Paramètres -> " "Général Gerber. Rechargez le fichier Gerber après cette modification." #: appPlugins/ToolNCC.py:4153 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à éliminer des excès de cuivre.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n" "Ce qui est sélectionné ici dictera le type\n" "des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Objet'." #: appPlugins/ToolNCC.py:4204 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "Le dégagement sans cuivre commencera par l'outil avec le plus grand\n" "diamètre, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils.\n" "Seuls les outils créant une géométrie de compensation NCC seront toujours " "présents.\n" "dans la géométrie résultante. C’est parce qu’avec certains outils\n" "cette fonction ne pourra pas créer de géométrie de peinture." #: appPlugins/ToolNCC.py:4618 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Type d'objet FlatCAM à utiliser comme référence d'effacement non en cuivre.\n" "Ce peut être Gerber, Excellon ou Géométrie." #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:429 #, fuzzy #| msgid "Minimal" msgid "Find Optimal" msgstr "Minimal" #: appPlugins/ToolOptimal.py:180 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Seuls les objets de Gerber peuvent être évalués." #: appPlugins/ToolOptimal.py:186 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Outil Optimal. Commencé à rechercher la distance minimale entre les entités " "en cuivre." #: appPlugins/ToolOptimal.py:196 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Outil Optimal. Analyser la géométrie pour l'ouverture" #: appPlugins/ToolOptimal.py:207 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Outil Optimal. Création d'un tampon pour la géométrie de l'objet." #: appPlugins/ToolOptimal.py:222 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Outil Optimal. Trouver les distances entre chacun des deux éléments. " "Itérations" #: appPlugins/ToolOptimal.py:256 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Outil Optimal. Trouver la distance minimale." #: appPlugins/ToolOptimal.py:273 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Outil Optimal. Terminé avec succès." #: appPlugins/ToolOptimal.py:476 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Nombre de décimales conservées pour les distances trouvées." #: appPlugins/ToolOptimal.py:485 msgid "Minimum distance" msgstr "Distance minimale" #: appPlugins/ToolOptimal.py:486 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Afficher la distance minimale entre les entités en cuivre." #: appPlugins/ToolOptimal.py:490 msgid "Determined" msgstr "Déterminé" #: appPlugins/ToolOptimal.py:505 msgid "Occurring" msgstr "Se produisant" #: appPlugins/ToolOptimal.py:506 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Combien de fois ce minimum est trouvé." #: appPlugins/ToolOptimal.py:513 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordonnées des points minimum" #: appPlugins/ToolOptimal.py:514 appPlugins/ToolOptimal.py:520 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordonnées des points où une distance minimale a été trouvée." #: appPlugins/ToolOptimal.py:533 appPlugins/ToolOptimal.py:609 msgid "Jump to selected position" msgstr "Aller à la position sélectionnée" #: appPlugins/ToolOptimal.py:535 appPlugins/ToolOptimal.py:611 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Sélectionnez une position dans la zone de texte Emplacements, puis\n" "cliquez sur ce bouton." #: appPlugins/ToolOptimal.py:543 msgid "Other distances" msgstr "Autres distances" #: appPlugins/ToolOptimal.py:544 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Affiche les autres distances dans le fichier Gerber commandé à\n" "le minimum au maximum, sans compter le minimum absolu." #: appPlugins/ToolOptimal.py:549 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Autres points de coordonnées" #: appPlugins/ToolOptimal.py:550 appPlugins/ToolOptimal.py:564 #: appPlugins/ToolOptimal.py:571 appPlugins/ToolOptimal.py:588 #: appPlugins/ToolOptimal.py:595 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Autres distances et coordonnées des points\n" "où la distance a été trouvée." #: appPlugins/ToolOptimal.py:563 msgid "Gerber distances" msgstr "Distances de Gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:587 msgid "Points coordinates" msgstr "Coords des points" #: appPlugins/ToolOptimal.py:619 msgid "Find Minimum" msgstr "Trouver le minimum" #: appPlugins/ToolOptimal.py:622 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calculer la distance minimale entre les traits de cuivre,\n" "cela permettra de déterminer le bon outil pour\n" "utiliser pour l'isolation ou le nettoyage du cuivre." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "Ouvrir le PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Ouvrir le PDF annulé" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 #, fuzzy #| msgid "Parsing ..." msgid "Parsing" msgstr "Analyse ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11115 msgid "Failed to open" msgstr "Impossible d'ouvrir" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11061 msgid "No geometry found in file" msgstr "Aucune géométrie trouvée dans le fichier" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Rendu du calque PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Le fichier PDF ouvert a échoué." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Rendu" #: appPlugins/ToolPaint.py:1170 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Impossible de peindre sur des géométries MultiGeo" #: appPlugins/ToolPaint.py:1207 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Cliquez sur un polygone pour le peindre." #: appPlugins/ToolPaint.py:1812 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Peinture polygone avec méthode: lignes." #: appPlugins/ToolPaint.py:1824 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Échoué. Peinture polygone avec méthode: graine." #: appPlugins/ToolPaint.py:1835 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Échoué. Peinture polygone avec méthode: standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2115 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Peinture avec diamètre d'outil = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1929 appPlugins/ToolPaint.py:2118 msgid "started" msgstr "commencé" #: appPlugins/ToolPaint.py:1956 appPlugins/ToolPaint.py:2105 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" #: appPlugins/ToolPaint.py:2071 appPlugins/ToolPaint.py:2297 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Il n'y a pas de géométrie de peinture dans le fichier.\n" "Cela signifie généralement que le diamètre de l'outil est trop grand pour la " "géométrie peinte.\n" "Modifiez les paramètres de peinture et réessayez." #: appPlugins/ToolPaint.py:2351 msgid "Painting ..." msgstr "Peinture..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2385 appPlugins/ToolPaint.py:2390 #: appPlugins/ToolPaint.py:2398 appPlugins/ToolPaint.py:2487 #: appPlugins/ToolPaint.py:2490 appPlugins/ToolPaint.py:2498 #: appPlugins/ToolPaint.py:2568 appPlugins/ToolPaint.py:2573 #: appPlugins/ToolPaint.py:2579 msgid "Paint Tool." msgstr "Outil de Peinture." #: appPlugins/ToolPaint.py:2386 appPlugins/ToolPaint.py:2390 #: appPlugins/ToolPaint.py:2398 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "La tâche de peinture normale du polygone a commencé." #: appPlugins/ToolPaint.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:2487 #: appPlugins/ToolPaint.py:2570 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Mise en tampon de la géométrie ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2412 appPlugins/ToolPaint.py:2505 #: appPlugins/ToolPaint.py:2586 msgid "No polygon found." msgstr "Aucun polygone trouvé." #: appPlugins/ToolPaint.py:2487 appPlugins/ToolPaint.py:2490 #: appPlugins/ToolPaint.py:2498 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "La tâche de peinture de tous les polygones a commencé." #: appPlugins/ToolPaint.py:2569 appPlugins/ToolPaint.py:2573 #: appPlugins/ToolPaint.py:2579 msgid "Painting area task started." msgstr "La tâche de zone de peinture a commencé." #: appPlugins/ToolPaint.py:2928 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Créez un objet de géométrie avec\n" "des parcours pour couper toutes les régions non-cuivre." #: appPlugins/ToolPaint.py:2958 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à peindre.\n" "Il peut être de type: Gerber ou Géométrie.\n" "Ce qui est sélectionné ici dictera le genre\n" "des objets qui vont remplir la liste déroulante 'Object'." #: appPlugins/ToolPaint.py:2992 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Pool d'outils à partir duquel l'algorithme\n" "choisira ceux utilisés pour la peinture." #: appPlugins/ToolPaint.py:3009 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "La peinture commencera avec l'outil avec le plus grand diamètre,\n" "continue jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils.\n" "Seuls les outils créant une géométrie de peinture seront toujours présents\n" "dans la géométrie résultante. C’est parce qu’avec certains outils\n" "cette fonction ne pourra pas créer de géométrie de peinture." #: appPlugins/ToolPaint.py:3296 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Le type d'objet FlatCAM à utiliser comme référence de peinture.\n" "Ce peut être Gerber, Excellon ou Géométrie." #: appPlugins/ToolPaint.py:3336 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Créer un Objet de Géométrie qui peint les polygones." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1099 #, fuzzy #| msgid "Panelization Reference" msgid "Panelization" msgstr "Référence de panélisation" #: appPlugins/ToolPanelize.py:373 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Les colonnes ou les lignes ont une valeur zéro. Changez-les en un entier " "positif." #: appPlugins/ToolPanelize.py:416 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panneau de génération ... " #: appPlugins/ToolPanelize.py:509 appPlugins/ToolPanelize.py:801 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1051 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Génération du panneau ... Ajout du code source." #: appPlugins/ToolPanelize.py:729 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Optimisation des chemins de chevauchement." #: appPlugins/ToolPanelize.py:761 msgid "Optimization complete." msgstr "Optimisation terminée." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1060 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Génération de panneau ... Création de copies" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1076 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Trop grand pour la zone contrainte. Le panneau final contient {col} " "colonnes et {row}" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1084 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panneau créé avec succès." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1139 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à modéliser\n" "Il peut être de type: Gerber, Excellon ou Géométrie.\n" "La sélection ici décide du type d’objets qui seront\n" "dans la liste déroulante d'objets." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1167 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Objet à paramétrer. Cela signifie qu'il sera\n" "être dupliqué dans un tableau de lignes et de colonnes." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1174 msgid "Panelization Reference" msgstr "Référence de panélisation" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1176 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Choisissez la référence pour la personnalisation:\n" "- Objet = la boîte englobante d'un objet différent\n" "- Zone de délimitation = la boîte de délimitation de l'objet à panéliser\n" "\n" "La référence est utile lors de la personnalisation pour plus d’une\n" "objet. Les espacements (vraiment décalés) seront appliqués en référence\n" "à cet objet de référence maintenant donc le panneau\n" "objets synchronisés." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1202 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Spécifiez le type d'objet à utiliser comme conteneur pour\n" "panélisation. Ce peut être: type Gerber ou géométrie.\n" "La sélection ici décide du type d’objets qui seront\n" "dans la liste déroulante Objet de Box." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1217 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "L'objet réel qui utilise un conteneur pour la\n" "objet sélectionné à panéliser." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1227 msgid "Panel Data" msgstr "Données du Panneau" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Ces informations vont façonner le panneau résultant.\n" "Le nombre de lignes et de colonnes définira combien de\n" "des doublons de la géométrie d'origine seront générés.\n" "\n" "Les espacements détermineront la distance entre deux\n" "éléments du tableau de panneaux." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1314 msgid "Constrain panel within" msgstr "Contraindre le panneau dans" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1357 msgid "Panelize Object" msgstr "Objet Panelize" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1360 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Multipliez l'objet spécifié autour de la zone spécifiée.\n" "En d'autres termes, il crée plusieurs copies de l'objet source,\n" "disposés dans un tableau 2D de lignes et de colonnes." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PCBWizard Import" msgstr "Outil d'importation PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Charger le fichier Excellon PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Charger le fichier INF PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Le fichier INF ne contient pas la table d'outils.\n" "Essayez d'ouvrir le fichier Excellon à partir de Fichier -> Ouvrir -> " "Excellon.\n" "et éditez les diamètres de forage manuellement." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Fichier PcbWizard .INF chargé." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Le fichier principal de PcbWizard Excellon est chargé." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11040 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Ce n'est pas un fichier Excellon." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Impossible d'analyser le fichier" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "L'importation du fichier Excellon a échoué." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "Importé" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Excellon fusion est en cours. S'il vous plaît, attendez..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Le fichier Excellon importé est Aucun." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PcbWizard Import" msgstr "Outil d'importation PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Charger des fichiers" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "Excellon file" msgstr "Fichier Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:426 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Chargez le fichier Excellon.\n" "Il a généralement une extension .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "INF file" msgstr "Fichier INF" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Load the INF file." msgstr "Chargez le fichier INF." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool Number" msgstr "Numéro d'outil" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Diamètre de l'outil en unités de fichier." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:467 msgid "Int. digits" msgstr "Chiffres entiers" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Le nombre de chiffres pour la partie intégrale des coordonnées." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:477 msgid "Frac. digits" msgstr "Chiffres fract" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:479 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Le nombre de chiffres pour la partie décimale des coordonnées." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487 msgid "No Suppression" msgstr "Pas de suppression" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:488 msgid "Zeros supp." msgstr "Zéros Supp." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Le type de suppression de zéros utilisé.\n" "Peut être de type:\n" "- LZ = les zéros au début sont conservés\n" "- TZ = les zéros à la fin sont conservés\n" "- Pas de suppression = pas de suppression de zéro" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:504 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Le type d'unités que les coordonnées et l'outil\n" "diamètres utilisent. Peut être Pouce ou MM." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:512 msgid "Import Excellon" msgstr "Importer un fichier Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:514 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importer un fichier Excellon qui stocke\n" "ces informations dans 2 fichiers.\n" "Un a généralement une extension .DRL alors que\n" "l'autre a une extension .INF ." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 #, fuzzy #| msgid "Punch Gerber" msgid "Punch Geber" msgstr "Percer Gerber" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:555 #, fuzzy #| msgid "Click on a polygon to isolate it." msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Cliquez sur un polygone pour l'isoler." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:803 appPlugins/ToolPunchGerber.py:936 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "La valeur du diamètre fixe est de 0,0. Abandon." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1712 #, fuzzy #| msgid "Added polygon" msgid "Added pad" msgstr "Polygone ajouté" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1713 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit " "pour commencer." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1725 #, fuzzy #| msgid "Removed polygon" msgid "Removed pad" msgstr "Polygone supprimé" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1726 #, fuzzy #| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Cliquez pour ajouter/supprimer le polygone suivant ou cliquez avec le bouton " "droit pour commencer." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1731 #, fuzzy #| msgid "No polygon detected under click position." msgid "No pad detected under click position." msgstr "Aucun polygone détecté sous la position du clic." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1930 #, fuzzy #| msgid "All objects are selected." msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Tous les objets sont sélectionnés." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1947 #, fuzzy #| msgid "Selection Color" msgid "Selection cleared." msgstr "Couleur de sélection" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2007 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber pour percer des trous" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Retirez la géométrie d'Excellon du Gerber pour créer les trous dans les " "coussinets." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2297 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2336 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Créez un objet Gerber à partir de l'objet sélectionné, dans\n" "la case spécifiée." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581 #: appPlugins/ToolQRCode.py:632 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Annulé. Il n'y a pas de données QRCode dans la zone de texte." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Outil QRCode terminé." #: appPlugins/ToolQRCode.py:777 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Objet Gerber auquel le QRCode sera ajouté." #: appPlugins/ToolQRCode.py:813 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Les paramètres utilisés pour façonner le QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:918 msgid "Export QRCode" msgstr "Exporter le QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:920 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Afficher un ensemble de contrôles permettant d'exporter le QRCode\n" "vers un fichier SVG ou un fichier PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:959 msgid "Transparent back color" msgstr "Couleur arrière transparente" #: appPlugins/ToolQRCode.py:984 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Exporter le QRCode SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:986 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Exportez un fichier SVG avec le contenu QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:997 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Exporter le QRCode PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:999 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportez un fichier image PNG avec le contenu QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1010 msgid "Insert QRCode" msgstr "Insérez QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1013 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Créez l'objet QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 #, fuzzy #| msgid "Get Report" msgid "Object Report" msgstr "Obtenir le rapport" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Les Propriétés de l'objet sont affichées." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "NOM" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Type de géo" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Géo-unique" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Multi-géo" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Métrique" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177 msgid "Check Rules" msgstr "Vérifiez les Règles" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018 msgid "Value is not valid." msgstr "La valeur n'est pas valide." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Distance de cuivre à cuivre" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "EN BAS -> Distance de cuivre à cuivre" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Au moins un objet Gerber doit être sélectionné pour cette règle, mais aucun " "n'est sélectionné." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "L'un des objets cuivre Gerber ou l'objet Contour Gerber n'est pas valide." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "La présence de l’objet Gerber est obligatoire pour cette règle, mais elle " "n’est pas sélectionnée." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Sérigraphie à distance de sérigraphie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Distance de sérigraphie à sérigraphie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BAS -> Distance de sérigraphie à sérigraphie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Un ou plusieurs objets Gerber n'est pas valide." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Distance entre masque et masque de soudure" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "EN BAS -> Distance de sérigraphie à masque de soudure" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Les objets Gerber Mask de sérigraphie et de masque de soudure doivent être " "tous les deux supérieurs ou inférieurs." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "L'un des objets Gerber en sérigraphie ou l'objet Contour Gerber n'est pas " "valide." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> ruban de masque de soudure minimum" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BAS-> ruban de masque de soudure minimum" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "L'un des objets Copper Gerber ou Excellon n'est pas valide." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "La présence d'objet Excellon est obligatoire pour cette règle, mais aucune " "n'est sélectionnée." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155 msgid "STATUS" msgstr "STATUT" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "FAILED" msgstr "ÉCHOUÉ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "PASSED" msgstr "PASSÉ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Violations: Il n'y a pas de violations pour la règle actuelle." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1205 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Objets Gerber pour lesquels vérifier les règles." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1220 msgid "Top" msgstr "Haut" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1222 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "L'objet cuivre supérieur Gerber pour lequel les règles sont vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1240 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "" "Objet de cuivre Gerber inférieur pour lequel les règles sont vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1256 msgid "SM Top" msgstr "SM Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1258 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Objet de masque de soudure Gerber supérieur pour lequel les règles sont " "vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1274 msgid "SM Bottom" msgstr "SM Bas" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1276 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Objet de masque de soudure Gerber inférieur pour lequel les règles sont " "vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1292 msgid "Silk Top" msgstr "Sérigraphie Haut" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1294 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "Objet de la sérigraphie Top Gerber pour lequel les règles sont vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1310 msgid "Silk Bottom" msgstr "Fond sérigraphie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1312 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'objet Gerber Silkscreen inférieur pour lequel les règles sont vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1330 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Objet de contour de Gerber (découpe) pour lequel les règles sont vérifiées." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Excellon objets pour lesquels vérifier les règles." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Objet Excellon pour lequel vérifier les règles.\n" "Contient les trous métallisés ou le contenu général d’un fichier Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1376 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Objet Excellon pour lequel vérifier les règles.\n" "Maintient les trous non plaqués." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1389 msgid "All Rules" msgstr "Toutes les règles" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1391 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Cette case à cocher / décocher toutes les règles ci-dessous." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660 msgid "Run Rules Check" msgstr "Exécuter la Vér. des Règles" #: appPlugins/ToolShell.py:59 #, fuzzy #| msgid "Scaling could not be executed." msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "La mise à l'échelle n'a pas pu être exécutée." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Effacez le texte." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...En traitement..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Shell" msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1173 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "SP Dispenser" msgstr "Z dispenser" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Veuillez saisir un diamètre d'outil à ajouter, au format réel." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:546 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Nouvel Outil de Buse ajouté à la table d'outils." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:588 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "L'outil de buse de la table d'outils a été modifié." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:651 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Outil(s) supprimé(s) de la table des outils." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:705 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Aucun objet Gerber de masque de pâte à souder chargé." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:736 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Aucun outil de buse dans la table à outils." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Géométrie de pâte à souder générée avec succès" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Certains ou tous les tampons n'ont pas de soudure en raison de diamètres de " "buse inadéquats ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:890 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Génération de géométrie de distribution de pâte à souder ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:909 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Il n'y a pas d'objet Géométrie disponible." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:914 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Cette géométrie ne peut pas être traitée. PAS une géométrie " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1019 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Outil de Pâte à Souder CNCjob créé" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1055 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1107 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Cet objet CNCJob ne peut pas être traité. PAS un objet CNCJob " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1117 msgid "Export GCode ..." msgstr "Exporter le GCode ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1163 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Fichier GCode du distributeur de pâte à souder enregistré dans" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1190 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1202 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Objet Gerber Solder Paste." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1221 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Pool d'outils à partir duquel l'algorithme\n" "choisira ceux utilisés pour la distribution de la pâte à souder." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1236 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "C'est le numéro de l'outil.\n" "La distribution de la brasure commencera avec l’outil le plus gros\n" "diamètre, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'outils de buse.\n" "S'il n'y a plus d'outils mais qu'il y a toujours des tampons non couverts\n" "  avec la pâte à souder, l'application émettra une boîte de message " "d'avertissement." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1243 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diamètre de l'outil. Sa valeur \n" "est la largeur de la pâte à braser dispencée." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Ajouter un nouvel outil de buse à la table d'outils\n" "avec le diamètre spécifié ci-dessus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Générer la géométrie de distribution de la pâte à souder." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Géométrie de l'objet pâte à souder.\n" "Le nom de l'objet doit se terminer par:\n" "'_solderpaste' comme protection." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1551 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Générer GCode pour la distribution de pâte à souder\n" "sur les PCB pads." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1569 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob" msgid "CNCJob" msgstr "Créer un CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1571 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Objet de pâte à souder CNCJob.\n" "Pour activer la section de sauvegarde GCode,\n" "le nom de l'objet doit se terminer par:\n" "'_solderpaste' comme protection." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1586 msgid "Save GCode" msgstr "Enregistrer le GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1589 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Sauvegarder le GCode généré pour la distribution de pâte à souder\n" "sur des plaquettes de circuits imprimés, dans un fichier." #: appPlugins/ToolSub.py:269 appPlugins/ToolSub.py:505 msgid "No Target object loaded." msgstr "Aucun objet cible chargé." #: appPlugins/ToolSub.py:272 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Chargement de la géométrie à partir d'objets Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:289 appPlugins/ToolSub.py:518 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Aucun objet soustracteur n'a été chargé." #: appPlugins/ToolSub.py:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "Geometry object that will be subtracted\n" #| "from the target Geometry object." msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "" "Objet de géométrie qui sera soustrait\n" "à partir de l'objet de géométrie cible." #: appPlugins/ToolSub.py:343 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Géométrie d'analyse terminée pour l'ouverture" #: appPlugins/ToolSub.py:345 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Traitement de la soustraction d'ouverture terminé." #: appPlugins/ToolSub.py:478 appPlugins/ToolSub.py:672 #: appPlugins/ToolSub.py:754 msgid "Generating new object failed." msgstr "La génération du nouvel objet a échoué." #: appPlugins/ToolSub.py:482 appPlugins/ToolSub.py:677 msgid "Created" msgstr "Établi" #: appPlugins/ToolSub.py:531 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "" "Actuellement, la géométrie du soustracteur ne peut pas être de type multi-" "géo." #: appPlugins/ToolSub.py:571 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analyse de solid_géométrie ..." #: appPlugins/ToolSub.py:573 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analyse de solid_géométrie pour l'outil" #: appPlugins/ToolSub.py:790 #, fuzzy #| msgid "" #| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" #| "from another of the same type." msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Un outil pour soustraire un objet Gerber ou Géométrie\n" "d'un autre du même type." #: appPlugins/ToolSub.py:849 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Objet de Gerber auquel soustraire\n" "l'objet soustracteur Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:916 msgid "Subtractor" msgstr "Soustracteur" #: appPlugins/ToolSub.py:865 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Objet Gerber qui sera soustrait\n" "à partir de l'objet Gerber cible." #: appPlugins/ToolSub.py:872 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Soustraire Gerber" #: appPlugins/ToolSub.py:875 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Va supprimer la zone occupée par le soustracteur\n" "Gerber de la cible Gerber.\n" "Peut être utilisé pour enlever la sérigraphie qui se chevauchent\n" "sur le masque de soudure." #: appPlugins/ToolSub.py:902 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Objet de géométrie à soustraire\n" "l'objet géométrique soustracteur." #: appPlugins/ToolSub.py:918 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Objet de géométrie qui sera soustrait\n" "à partir de l'objet de géométrie cible." #: appPlugins/ToolSub.py:930 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Soustraire la géométrie" #: appPlugins/ToolSub.py:933 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Va supprimer la zone occupée par le soustracteur\n" "Géométrie à partir de la géométrie cible." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Transformation d'objet" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être pivotés." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être inversés / inversés." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "La transformation asymétrique ne peut pas être effectuée pour 0, 90 et 180 " "degrés." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être biaisés." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Biais sur le" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "axe fait" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être mis à l'échelle." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Échelle sur le" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être décalés." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Compenser sur le" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Les objets CNCJob ne peuvent pas être mis en mémoire tampon." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "" #: appPlugins/ToolTransform.py:666 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "L'objet utilisé comme référence.\n" "Le point utilisé est le centre de sa boîte englobante." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "processus en cours d'exécution." #: appTranslation.py:103 msgid "The application will restart." msgstr "L'application va redémarrer." #: appTranslation.py:105 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir changer la langue actuelle en" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3860 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Il y a eu des modifications dans FlatCAM.\n" "Voulez-vous enregistrer le projet?" #: app_Main.py:901 msgid "The application is initializing ..." msgstr "L'application s'initialise ..." #: app_Main.py:925 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Impossible de trouver les fichiers de langues. Fichiers Absent." #: app_Main.py:1120 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "L'application s'initialise …\n" "Initialisation du Canevas." #: app_Main.py:1164 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "L'application s'initialise …\n" "Initialisation du Canevas\n" "Initialisation terminée en" #: app_Main.py:1316 app_Main.py:9876 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Nouveau projet - Non enregistré" #: app_Main.py:1639 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Anciens fichiers par défaut trouvés. Veuillez redémarrer pour mettre à jour " "l'application." #: app_Main.py:1706 msgid "Open Config file failed." msgstr "Défaut d'ouverture du fichier de configuration." #: app_Main.py:1721 msgid "Open Script file failed." msgstr "Défaut d'ouverture du fichier Script." #: app_Main.py:1747 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Défaut d'ouverture du fichier Excellon." #: app_Main.py:1760 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Défaut d'ouverture du fichier G-code." #: app_Main.py:1773 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Défaut d'ouverture du fichier Gerber." #: app_Main.py:2480 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Sélectionnez un objet Geometrie, Gerber, Excellon ou CNCJob à modifier." #: app_Main.py:2487 app_Main.py:2535 app_Main.py:2551 app_Main.py:2570 msgid "The Editor could not start." msgstr "" #: app_Main.py:2504 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "L'édition simultanée de plusieurs géométrie n'est pas possible.\n" "Modifiez une seule géométrie à la fois." #: app_Main.py:2610 msgid "EDITOR Area" msgstr "Zone EDITEUR" #: app_Main.py:2613 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editeur activé ..." #: app_Main.py:2637 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Voulez-vous enregistrer l'objet ?" #: app_Main.py:2686 msgid "Object empty after edit." msgstr "Objet vide après édition." #: app_Main.py:2691 app_Main.py:2709 app_Main.py:2740 app_Main.py:2756 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Sortie de l'éditeur. Contenu enregistré." #: app_Main.py:2760 app_Main.py:2812 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, Excellon ou CNCJob à mettre à jour." #: app_Main.py:2770 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "est mis à jour, Retour au programme..." #: app_Main.py:2787 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Sortie de l'editeur. Contenu non enregistré." #: app_Main.py:2837 #, fuzzy #| msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, Excellon ou CNCJob à mettre à jour." #: app_Main.py:2980 app_Main.py:2986 msgid "Save to file" msgstr "Enregistrer dans un fichier" #: app_Main.py:3027 msgid "Exported file to" msgstr "Fichier exporté vers" #: app_Main.py:3064 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Échec d'ouverture du fichier en écriture." #: app_Main.py:3075 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Échec d'ouverture des fichiers de projets en écriture." #: app_Main.py:3130 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "" #: app_Main.py:3131 msgid "Development" msgstr "Développement" #: app_Main.py:3132 msgid "DOWNLOAD" msgstr "TÉLÉCHARGER" #: app_Main.py:3133 msgid "Issue tracker" msgstr "Traqueur d'incidents" #: app_Main.py:3137 app_Main.py:3658 app_Main.py:3840 msgid "Close" msgstr "Fermé" #: app_Main.py:3152 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Sous licence MIT" #: app_Main.py:3161 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Par la présente, une autorisation est accordée gratuitement à toute personne " "qui obtient une copie.\n" "de ce logiciel et des fichiers de documentation associés pour fonctionner\n" "Le logiciel est sans restriction ni limitation.\n" "Utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer, concéder en sous-" "licence et/ou vendre copies du logiciel,\n" "permettre aux personnes à qui le logiciel est utile\n" " devra ce faire sous réserve des conditions suivantes:\n" "\n" "L'avis de copyright ci-dessus et cet avis de permission doivent être inclus " "dans\n" "toutes copies intégrales ou partielles du logiciel.\n" "\n" "\n" "\n" "LE LOGICIEL EST FOURNI «TEL QUEL», SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU " "IMPLICITE, \n" "MAIS SANS LIMITER LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, ADAPTER À USAGE DES " "PARTICULIERS \n" "SANS CONTREFAÇON. \n" "EN AUCUN CAS LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DE DROITS D'AUTEUR NE SERONT " "RESPONSABLES \n" "DE TOUTES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES RESPONSABILITÉS, QUE CE SOIT DANS " "UNE \n" "ACTION CONTRACTUELLE, OU AUTRE, DÉCOULANT DU LOGICIEL, DE SONT UTILISATION " "OU \n" "D'AUTRES OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL.LES LOGICIELS." #: app_Main.py:3183 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Certaines des icônes utilisées proviennent des sources suivantes: " "
IIcônes de Freepik . à partir de www.flaticon.com
Icônes de Icons8
Icônes de " "oNline Web Fonts
IIcônes " "de Pixel perfect IIcônes dewww.flaticon.com
" #: app_Main.py:3219 msgid "Splash" msgstr "A Propos" #: app_Main.py:3225 msgid "Programmers" msgstr "Programmeurs" #: app_Main.py:3231 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" #: app_Main.py:3237 msgid "License" msgstr "Licence" #: app_Main.py:3243 msgid "Attributions" msgstr "Attributions" #: app_Main.py:3430 msgid "Programmer" msgstr "Programmeur" #: app_Main.py:3431 msgid "Status" msgstr "Statut" #: app_Main.py:3432 app_Main.py:3518 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: app_Main.py:3436 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Evo" msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:3440 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "" #: app_Main.py:3516 msgid "Language" msgstr "Langue" #: app_Main.py:3517 msgid "Translator" msgstr "Traducteur" #: app_Main.py:3626 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Ce programme est %s et gratuit dans un sens très large du mot." #: app_Main.py:3627 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Pourtant, il ne peut pas évoluer sans contributions ." #: app_Main.py:3628 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Si vous voulez voir cette application grandir et devenir de mieux en mieux" #: app_Main.py:3629 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "vous pouvez contribuer au développement vous-même en:" #: app_Main.py:3630 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Pull Requests Bitbucket, si vous êtes développeur" #: app_Main.py:3632 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Rapports de bogues en fournissant les étapes requises pour reproduire le " "bogue" #: app_Main.py:3634 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Si vous aimez ce que vous avez vu jusqu'à présent ..." #: app_Main.py:3635 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Les dons ne sont PAS requis." #: app_Main.py:3635 msgid "But they are welcomed" msgstr "Mais ils sont les bienvenus" #: app_Main.py:3666 msgid "Contribute" msgstr "Contribuer" #: app_Main.py:3689 msgid "Links Exchange" msgstr "Échange de liens" #: app_Main.py:3702 app_Main.py:3722 msgid "Soon ..." msgstr "Bientôt ..." #: app_Main.py:3709 msgid "How To's" msgstr "Mode d'emploi" #: app_Main.py:3829 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Cette entrée sera dirigé vers un autre site Web si:\n" "\n" "1. Le site FlatCAM.org est en panne\n" "2. Détournement d'URL\n" "\n" "Si vous ne pouvez pas obtenir d'informations sur l'application\n" "utilisez le lien de la chaîne YouTube dans le menu Aide." #: app_Main.py:3836 msgid "Alternative website" msgstr "Site alternatif" #: app_Main.py:4167 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensions de fichier Excellon sélectionnées enregistrées." #: app_Main.py:4184 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensions de fichier GCode sélectionnées enregistrées." #: app_Main.py:4200 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensions de fichiers Gerber sélectionnées enregistrées." #: app_Main.py:4388 app_Main.py:4449 app_Main.py:4479 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Deux objets sont requis pour etre joint. Objets actuellement sélectionnés" #: app_Main.py:4397 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Échec de la fonction. Les objets de géométrie sont de types différents.\n" "Au moins un est de type MultiGeo et l'autre de type SingleGeo. \n" "Une des possibilité est de les convertir et de réessayer\n" "Attention, dans une conversion de MultiGeo vers SingleGeo, \n" "des informations risquent d'être perdues et le résultat risque d'être " "inattendu \n" "Vérifiez le GCODE généré." #: app_Main.py:4411 app_Main.py:4421 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Fusion de la géométrie terminée" #: app_Main.py:4444 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Érreur. Excellon ne travaille que sur des objets Excellon." #: app_Main.py:4456 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Fusion Excellon terminée" #: app_Main.py:4474 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Érreur. Les jonctions Gerber ne fonctionne que sur des objets Gerber." #: app_Main.py:4484 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Fusion Gerber terminée" #: app_Main.py:4504 app_Main.py:4540 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Érreur. Sélectionnez un objet de géométrie et réessayez." #: app_Main.py:4508 app_Main.py:4544 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Érreur. Sélectionnez un objet de géométrie et réessayez" #: app_Main.py:4523 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un objet Géométrie a été converti au format MultiGeo." #: app_Main.py:4558 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "L'objet Géométrie a été converti au format SingleGeo." #: app_Main.py:4795 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Le changement d'unités\n" "mettra à l'échelle tous les objets.\n" "\n" "Voulez-vous continuer?" #: app_Main.py:4848 msgid "Converted units to" msgstr "Unités converties en" #: app_Main.py:4888 msgid "Workspace enabled." msgstr "Espace de travail activé." #: app_Main.py:4891 msgid "Workspace disabled." msgstr "Espace de travail désactivé." #: app_Main.py:4913 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgid "FlatCAM log opened." msgstr "Dossier Paramètres FlatCAM ouvert." #: app_Main.py:4968 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "L'ajout d'outil ne fonctionne que lorsque l'option Avancé est cochée.\n" "Allez dans Paramètres -> Général - Afficher les options avancées." #: app_Main.py:5056 msgid "Delete objects" msgstr "Supprimer des objets" #: app_Main.py:5061 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement\n" "les objets sélectionnés?" #: app_Main.py:5110 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Enregistrez le travail de l'éditeur et réessayez ..." #: app_Main.py:5144 msgid "Object deleted" msgstr "Objet supprimé" #: app_Main.py:5157 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Cliquez pour définir l'origine ..." #: app_Main.py:5200 msgid "Setting Origin..." msgstr "Réglage de l'Origine ..." #: app_Main.py:5221 app_Main.py:5339 app_Main.py:5482 msgid "Origin set" msgstr "Réglage de l'origine effectué" #: app_Main.py:5240 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordonnées d'origine spécifiées mais incomplètes." #: app_Main.py:5285 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Déplacement vers l'origine ..." #: app_Main.py:5289 app_Main.py:5357 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Érreur. Aucun objet sélectionné ..." #: app_Main.py:5376 msgid "Quadrant 1" msgstr "" #: app_Main.py:5377 msgid "Quadrant 2" msgstr "" #: app_Main.py:5378 msgid "Quadrant 3" msgstr "" #: app_Main.py:5379 msgid "Quadrant 4" msgstr "" #: app_Main.py:5519 msgid "Jump to ..." msgstr "Sauter à ..." #: app_Main.py:5520 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Entrez les coordonnées au format X, Y:" #: app_Main.py:5530 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Mauvaises coordonnées. Entrez les coordonnées au format: X, Y" #: app_Main.py:5671 msgid "Locate ..." msgstr "Localiser ..." #: app_Main.py:6298 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Abandon de la tâche en cours si possible ..." #: app_Main.py:6304 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "" "La tâche en cours a été fermée avec succès à la demande de l'utilisateur ..." #: app_Main.py:6504 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "" #: app_Main.py:6606 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "L'ajout d'outil à partir de la base de données n'est pas autorisé pour cet " "objet." #: app_Main.py:6624 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more Tools are edited.\n" #| "Do you want to update the Tools Database?" msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Un ou plusieurs outils ont été modifiés.\n" "Voulez-vous mettre à jour la base de données?" #: app_Main.py:6626 msgid "Save Tools Database" msgstr "Enregistrement de la base de données d'outils" #: app_Main.py:6819 app_Main.py:6873 app_Main.py:6921 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Entrez la valeur de l'angle:" #: app_Main.py:6852 msgid "Rotation done." msgstr "Rotation effectuée." #: app_Main.py:6854 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Le mouvement de rotation n'a pas été exécuté." #: app_Main.py:6903 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Inclinaison sur l'axe X terminée." #: app_Main.py:6951 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Inclinaison sur l'axe des Y effectué." #: app_Main.py:7033 msgid "New Grid ..." msgstr "Nouvelle grille ..." #: app_Main.py:7034 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Entrez une valeur de grille:" #: app_Main.py:7043 app_Main.py:7068 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Veuillez entrer une valeur de grille avec une valeur non nulle, au format " "réel." #: app_Main.py:7048 msgid "New Grid added" msgstr "Nouvelle grille ajoutée" #: app_Main.py:7050 msgid "Grid already exists" msgstr "La grille existe déjà" #: app_Main.py:7052 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Ajout d'une nouvelle grille annulée" #: app_Main.py:7074 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Valeur de la grille inexistante" #: app_Main.py:7076 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valeur de grille supprimée" #: app_Main.py:7078 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Suppression valeur de grille annulée" #: app_Main.py:7092 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Nom copié dans le presse-papiers ..." #: app_Main.py:7873 app_Main.py:7877 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Sélectionnez un fichier Gerber ou Excellon pour afficher son fichier source." #: app_Main.py:7880 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Affichage du code source de l'objet sélectionné." #: app_Main.py:7894 msgid "Source Editor" msgstr "Éditeur de source" #: app_Main.py:7930 app_Main.py:7937 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Il n'y a pas d'objet sélectionné auxquelles voir son code source." #: app_Main.py:7945 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Échec du chargement du code source pour l'objet sélectionné" #: app_Main.py:7978 msgid "Go to Line ..." msgstr "Aller à la ligne ..." #: app_Main.py:8009 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Redessiner tous les objets" #: app_Main.py:8097 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Échec du chargement des éléments récents." #: app_Main.py:8104 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Échec d'analyse des éléments récents." #: app_Main.py:8114 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Échec du chargement des éléments des projets récents." #: app_Main.py:8121 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Échec de l'analyse de la liste des éléments de projet récents." #: app_Main.py:8145 #, fuzzy #| msgid "Recent files" msgid "Recent files list was reset." msgstr "Fichiers récents" #: app_Main.py:8159 #, fuzzy #| msgid "Recent projects" msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Projets récents" #: app_Main.py:8184 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Effacer les projets récents" #: app_Main.py:8208 msgid "Clear Recent files" msgstr "Effacer les fichiers récents" #: app_Main.py:8264 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8268 msgid "Release date" msgstr "Date de sortie" #: app_Main.py:8272 msgid "Displayed" msgstr "Affichée" #: app_Main.py:8275 msgid "Snap" msgstr "Accroche" #: app_Main.py:8284 msgid "Canvas" msgstr "Canevas" #: app_Main.py:8289 msgid "Workspace active" msgstr "Espace de travail actif" #: app_Main.py:8293 msgid "Workspace size" msgstr "Taille espace de travail" #: app_Main.py:8297 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientation espace de travail" #: app_Main.py:8359 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "Échec de vérification de mise a jour. Connection impossible." #: app_Main.py:8366 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Impossible d'analyser les informations sur la dernière version." #: app_Main.py:8376 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM est à jour!" #: app_Main.py:8381 msgid "Newer Version Available" msgstr "Nouvelle version FlatCam disponible" #: app_Main.py:8383 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "Une version plus récente de FlatCAM est disponible au téléchargement:" #: app_Main.py:8387 msgid "info" msgstr "info" #: app_Main.py:8421 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "L'initialisation du canevas OpenGL a échoué. La configuration matérielle " "n'est pas prise en charge. Modifiez le moteur graphique en Legacy(2D) dans " "Edition -> Paramètres -> onglet Général.\n" "\n" #: app_Main.py:8506 msgid "All plots disabled." msgstr "Désactivation de tous les Plots." #: app_Main.py:8512 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Tracés non sélectionnés désactivés." #: app_Main.py:8518 msgid "All plots enabled." msgstr "Activation de tous les Plots." #: app_Main.py:8524 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Tracés non sélectionnés activés." #: app_Main.py:8530 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Sélection de tous les Plots activés ..." #: app_Main.py:8538 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Selection de tous les Plots désactivés ..." #: app_Main.py:8572 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Activation des plots ..." #: app_Main.py:8619 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Désactiver les plots ..." #: app_Main.py:8766 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Définir le premier niveau ..." #: app_Main.py:9075 app_Main.py:9114 app_Main.py:9158 app_Main.py:9224 #: app_Main.py:9995 app_Main.py:11288 app_Main.py:11353 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Initialisation du canevas commencé.\n" "Initialisation du canevas terminée en" #: app_Main.py:9078 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Ouvrir le fichier Gerber." #: app_Main.py:9117 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Ouverture du fichier Excellon." #: app_Main.py:9161 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Ouverture du fichier G-Code." #: app_Main.py:9215 app_Main.py:9219 msgid "Open HPGL2" msgstr "Ouvrir HPGL2" #: app_Main.py:9227 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Ouverture de fichier HPGL2." #: app_Main.py:9250 app_Main.py:9253 msgid "Open Configuration File" msgstr "Ouvrir Fichier de configuration" #: app_Main.py:9279 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Seuls les objets Géométrie, Gerber et CNCJob peuvent être utilisés." #: app_Main.py:9326 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "" "Les données doivent être un tableau 3D avec la dernière dimension 3 ou 4" #: app_Main.py:9332 app_Main.py:9337 msgid "Export PNG Image" msgstr "Exporter une image PNG" #: app_Main.py:9370 app_Main.py:9582 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Érreur. Seuls les objets Gerber peuvent être enregistrés en tant que " "fichiers Gerber ..." #: app_Main.py:9383 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Enregistrer le fichier source Gerber" #: app_Main.py:9412 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Érreur. Seuls les objets de script peuvent être enregistrés en tant que " "fichiers de script TCL ..." #: app_Main.py:9425 msgid "Save Script source file" msgstr "Enregistrer le fichier source du script" #: app_Main.py:9454 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Échoué. Seuls les objets Document peuvent être enregistrés en tant que " "fichiers Document ..." #: app_Main.py:9467 msgid "Save Document source file" msgstr "Enregistrer le fichier source du document" #: app_Main.py:9496 app_Main.py:9537 app_Main.py:10500 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Érreur. Seuls les objets Excellon peuvent être enregistrés en tant que " "fichiers Excellon ..." #: app_Main.py:9504 app_Main.py:9509 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Enregistrer le fichier source Excellon" #: app_Main.py:9627 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Seuls les objets de géométrie peuvent être utilisés." #: app_Main.py:9672 app_Main.py:9676 msgid "Import SVG" msgstr "Importer SVG" #: app_Main.py:9702 app_Main.py:9706 msgid "Import DXF" msgstr "Importation DXF" #: app_Main.py:9732 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Fichiers ou objets ouverts dans FlatCAM.\n" "La création d'un nouveau projet les supprimera.\n" "Voulez-vous enregistrer le projet?" #: app_Main.py:9856 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the edited object?" msgid "Do you want to save the current settings/preferences?" msgstr "Voulez-vous enregistrer l'objet ?" #: app_Main.py:9857 #, fuzzy #| msgid "Save Preferences" msgid "Save preferences" msgstr "Enregistrer les préf" #: app_Main.py:9875 #, fuzzy #| msgid "New Project created" msgid "Project created in" msgstr "Nouveau projet" #: app_Main.py:9875 msgid "seconds" msgstr "" #: app_Main.py:9878 msgid "New Project created" msgstr "Nouveau projet" #: app_Main.py:9904 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Nouveau fichier de script TCL créé dans l'éditeur de code." #: app_Main.py:9931 app_Main.py:9933 app_Main.py:9968 app_Main.py:9970 msgid "Open TCL script" msgstr "Ouvrir le script TCL" #: app_Main.py:9997 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Exécution du fichier ScriptObject." #: app_Main.py:10005 app_Main.py:10009 msgid "Run TCL script" msgstr "Exécuter le script TCL" #: app_Main.py:10032 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Fichier de script TCL ouvert dans l'éditeur de code exécuté." #: app_Main.py:10078 app_Main.py:10085 msgid "Save Project As ..." msgstr "Enregistrer le projet sous ..." #: app_Main.py:10120 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Impression d'objets FlatCAM" #: app_Main.py:10133 app_Main.py:10141 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Enregistrement au format PDF ...Enregistrer le projet sous ..." #: app_Main.py:10151 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Impression PDF ..." #: app_Main.py:10325 msgid "PDF file saved to" msgstr "Fichier PDF enregistré dans" #: app_Main.py:10347 app_Main.py:10607 app_Main.py:10741 app_Main.py:10808 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportation ..." #: app_Main.py:10390 msgid "SVG file exported to" msgstr "Fichier SVG exporté vers" #: app_Main.py:10405 app_Main.py:10409 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importer les paramètres FlatCAM" #: app_Main.py:10420 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Valeurs par défaut importées de" #: app_Main.py:10439 app_Main.py:10445 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Exporter les paramètres FlatCAM" #: app_Main.py:10465 msgid "Exported preferences to" msgstr "Paramètres exportées vers" #: app_Main.py:10598 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Fichier Excellon exporté vers" #: app_Main.py:10612 app_Main.py:10619 app_Main.py:10746 app_Main.py:10753 #: app_Main.py:10813 app_Main.py:10820 msgid "Could not export." msgstr "Impossible d'exporter." #: app_Main.py:10733 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Fichier Gerber exporté vers" #: app_Main.py:10799 msgid "DXF file exported to" msgstr "Fichier DXF exporté vers" #: app_Main.py:10875 app_Main.py:10933 msgid "Import failed." msgstr "L'importation a échoué." #: app_Main.py:10967 app_Main.py:11174 app_Main.py:11239 msgid "Failed to open file" msgstr "Échec à l'ouverture du fichier" #: app_Main.py:10970 app_Main.py:11177 app_Main.py:11242 msgid "Failed to parse file" msgstr "Échec de l'analyse du fichier" #: app_Main.py:10982 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "L'objet n'est pas un fichier Gerber ou vide. Abandon de la création d'objet." #: app_Main.py:10995 app_Main.py:11064 app_Main.py:11127 app_Main.py:11201 #: app_Main.py:11257 app_Main.py:11431 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 #, fuzzy #| msgid "Opening ..." msgid "Opening" msgstr "Ouverture ..." #: app_Main.py:11006 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Ouverture Gerber échoué. Probablement pas un fichier Gerber." #: app_Main.py:11043 msgid "Cannot open file" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier" #: app_Main.py:11074 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Ouverture Excellon échoué. Probablement pas un fichier Excellon." #: app_Main.py:11109 msgid "Reading GCode file" msgstr "Lecture du fichier GCode" #: app_Main.py:11122 msgid "This is not GCODE" msgstr "Ce n'est pas du GCODE" #: app_Main.py:11140 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Impossible de créer un objet CNCJob. Probablement pas un fichier GCode. " "Essayez de charger à partir du menu Fichier.\n" "La tentative de création d'un objet FlatCAM CNCJob à partir d'un fichier G-" "Code a échoué pendant le traitement" #: app_Main.py:11196 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "Objet vide ou non HPGL2. Abandon de la création d'objet." #: app_Main.py:11208 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Echec. Probablement pas un fichier HPGL2." #: app_Main.py:11234 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Fichier de script TCL ouvert dans l'éditeur de code." #: app_Main.py:11268 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Impossible d'ouvrir le script TCL." #: app_Main.py:11291 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Ouverture du fichier de configuration FlatCAM." #: app_Main.py:11318 msgid "Failed to open config file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration" #: app_Main.py:11350 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Chargement du projet ... Veuillez patienter ..." #: app_Main.py:11356 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Ouverture du fichier de projet FlatCAM." #: app_Main.py:11371 app_Main.py:11375 app_Main.py:11393 msgid "Failed to open project file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet" #: app_Main.py:11455 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Chargement du projet ... en cours de restauration" #: app_Main.py:11461 msgid "Project loaded from" msgstr "Projet chargé à partir de" #: app_Main.py:11493 msgid "Saving Project ..." msgstr "Sauvegarde du projet ..." #: app_Main.py:11530 app_Main.py:11576 msgid "Project saved to" msgstr "Projet enregistré dans" #: app_Main.py:11541 msgid "The object is used by another application." msgstr "L'objet est utilisé par une autre application." #: app_Main.py:11555 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Échec de vérification du fichier projet" #: app_Main.py:11555 app_Main.py:11562 app_Main.py:11568 app_Main.py:11579 msgid "Retry to save it." msgstr "Réessayez de le sauvegarder." #: app_Main.py:11562 app_Main.py:11568 app_Main.py:11579 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Échec d'analyse du fichier de projet enregistré" #: app_Main.py:11615 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Enregistrement annulé car le fichier source est vide. Essayez d'exporter le " "fichier." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code de GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_géométrie n'est ni BaseGeometry ni une liste." #: camlib.py:1101 msgid "Pass" msgstr "Passer" #: camlib.py:1123 msgid "Get Exteriors" msgstr "Obtenez des extérieurs" #: camlib.py:1126 msgid "Get Interiors" msgstr "Obtenez des intérieurs" #: camlib.py:2516 msgid "Object was rotated" msgstr "L'objet a été tourné" #: camlib.py:2584 msgid "Object was skewed" msgstr "L'objet était de biaiser" #: camlib.py:2662 msgid "Object was buffered" msgstr "L'objet a été tamponnées" #: camlib.py:2908 msgid "There is no such parameter" msgstr "Il n'y a pas de tel paramètre" #: camlib.py:3116 camlib.py:5434 camlib.py:5834 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indexer la géométrie avant de générer le GCode ..." #: camlib.py:3146 camlib.py:4159 camlib.py:4394 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Le paramètre Cut Z a une valeur positive. C'est la valeur de profondeur à " "percer dans le matériau.\n" "Le paramètre Cut Z doit avoir une valeur négative, en supposant qu'il " "s'agisse d'une faute de frappe; par conséquent, l'application convertira la " "valeur en valeur négative. Vérifiez le code CNC résultant (Gcode, etc.)." #: camlib.py:3153 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Le paramètre de découpe Z est null. Il n'y aura pas de découpe, abandon" #: camlib.py:3291 camlib.py:3681 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Le format de FIN X,Y doit être (x, y)." #: camlib.py:3371 camlib.py:3772 camlib.py:4243 camlib.py:4475 camlib.py:5508 #: camlib.py:5915 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Code G de départ pour outil avec diamètre" #: camlib.py:3495 camlib.py:4364 camlib.py:4596 camlib.py:6876 camlib.py:7151 #: camlib.py:7300 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordonnées G91 non implémentées" #: camlib.py:3504 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Génération de GCODE terminée pour l'outil:" #: camlib.py:3601 camlib.py:5381 camlib.py:5775 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Le paramètre Cut_Z est Aucun ou zéro. Très probablement une mauvaise " "combinaison d'autres paramètres." #: camlib.py:3609 camlib.py:5389 camlib.py:5784 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Le paramètre Cut Z a une valeur positive. C'est la valeur de profondeur à " "couper dans le matériau.\n" "Le paramètre Cut Z doit avoir une valeur négative, en supposant qu'il " "s'agisse d'une faute de frappe. Par conséquent, l'application convertira la " "valeur en valeur négative. Vérifiez le code CNC résultant (Gcode, etc.)." #: camlib.py:3617 camlib.py:4169 camlib.py:4404 camlib.py:5397 camlib.py:5792 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "Le paramètre Cut Z est zéro. Il n'y aura pas de fichier coupé, sautant" #: camlib.py:3622 camlib.py:5402 camlib.py:5798 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Le paramètre Voyage Z est Aucun ou zéro." #: camlib.py:3627 camlib.py:5407 camlib.py:5803 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Le paramètre Travel Z a une valeur négative. C'est la valeur de hauteur pour " "voyager entre les coupes.\n" "Le paramètre Z voyage doit avoir une valeur positive, en supposant qu'il " "s'agisse d'une faute de frappe. Par conséquent, l'application convertira la " "valeur en valeur positive. Vérifiez le code CNC résultant (Gcode, etc.)." #: camlib.py:3635 camlib.py:5415 camlib.py:5811 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Le paramètre Z voyage est zéro. Ceci est dangereux, ignorer le fichier" #: camlib.py:3879 camlib.py:5250 camlib.py:5581 camlib.py:5991 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Génération de GCode terminée" #: camlib.py:3879 camlib.py:5581 camlib.py:5991 camlib.py:6112 msgid "paths traced" msgstr "chemins tracés" #: camlib.py:3935 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Le champ Toolchange X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au format (x, " "y)\n" "mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux. " #: camlib.py:3947 camlib.py:5344 camlib.py:5742 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Le champ Fin du déplacement X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au " "format (x, y) mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux." #: camlib.py:5367 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Le champ Toolchange X, Y dans Edition -> Paramètres doit être au format (x, " "y)\n" "mais maintenant il n'y a qu'une seule valeur, pas deux." #: camlib.py:5633 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Essayer de générer un travail CNC à partir d'un objet de géométrie sans " "solid_géométrie." #: camlib.py:5675 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "La valeur de décalage de l'outil est trop négative pour pouvoir être " "utilisée pour current_géométrie.\n" "Augmentez la valeur (dans le module) et essayez à nouveau." #: camlib.py:6022 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Il n'y a pas de données d'outil dans la géométrie SolderPaste." #: camlib.py:6112 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Génération de G-Code SolderPaste fini" #: camlib.py:6453 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analyse du fichier GCode. Nombre de lignes" #: camlib.py:6565 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Création d'une géométrie à partir du fichier GCode analysé. " #: camlib.py:6622 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analyse du fichier de GCode pour le diamètre d'outil" #: camlib.py:6623 msgid "Number of lines" msgstr "Nb de lignes" #: camlib.py:6712 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Création d'une géométrie à partir du fichier GCode analysé pour le diamètre " "de l'outil" #: camlib.py:7469 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordonnées G91 non implémentées ..." #: defaults.py:902 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Échec de l'analyse du fichier par défaut." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "GerberObject ou GeometryObject attendu, obtenu" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Attendu une liste de noms d'objets séparés par une virgule. Eu" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds terminé." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Attend soit -box ou -all." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Tool_nr" msgstr "Num Outil" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Drills_Nr" msgstr "Num Foret" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Slots_Nr" msgstr "Num Fentes" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Le nom de l'objet pour lequel la découpe est effectuée est manquant. Ajoutez-" "le et réessayez." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Le nombre des ponts ne peut avoir que l'une des valeurs suivantes: 'None', " "'LR', 'TB', '2LR', '2TB', 4 ou 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Annulé. Le type d'objet n'est pas pris en charge." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Commandes disponibles:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Tapez help pour l'utiliser." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Exemple: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Attendu une valeur de tuple comme -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Attendu -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Aucun des arguments suivants: «box», «single», «all» n'a été utilisé.\n" "La peinture a échoué." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Attendu -origin ou -origin ou -origin ou - " "origin 3.0,4.2.." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Attendu -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Une paire de coordonnées (x, y) attendue. Eu" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Origine définie en décalant tous les objets chargés avec " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Aucun nom de géométrie dans les arguments. Indiquez un nom et réessayez." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "Forme en V" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "L'angle de pointe pour l'outil en forme de V.\n" #~ "En degrés." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Désactivé car l'outil est en forme de V.\n" #~ "Pour les outils en forme de V, la profondeur de coupe est\n" #~ "calculé à partir d'autres paramètres comme:\n" #~ "- 'Angle V-tip' -> angle à la pointe de l'outil\n" #~ "- 'V-tip Diam' -> diamètre à la pointe de l'outil\n" #~ "- Outil Diam -> colonne 'Diam' trouvée dans le tableau d'outils\n" #~ "NB: une valeur nulle signifie que Outil Diam = 'V-tip Diam'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Nettoyage" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Corrections" #~ msgid "TT" #~ msgstr "Type" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "La valeur du décalage peut être:\n" #~ "- Chemin -> Il n'y a pas de décalage, la coupe de l'outil se fera par la " #~ "ligne géométrique.\n" #~ "- À l'intérieur -> L'outil coupé suivra la géométrie à l'intérieur. Cela " #~ "va créer une \"poche\".\n" #~ "- Extérieur -> L'outil coupé suivra la ligne géométrique à l'extérieur." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Le type (opération) n'a qu'une valeur informative. Habituellement, les " #~ "valeurs du formulaire d'interface utilisateur\n" #~ "sont choisis en fonction du type d'opération et cela servira de rappel.\n" #~ "Peut être «ébauche», «finition» ou «isolement».\n" #~ "Pour le dégrossissage, nous pouvons choisir une coupe avec une vitesse " #~ "d'avance inférieure et une profondeur multiple.\n" #~ "Pour la finition, nous pouvons choisir une vitesse d'avance plus élevée, " #~ "sans multi-profondeur.\n" #~ "Pour l'isolation, nous avons besoin d'une vitesse d'avance plus faible " #~ "car elle utilise un foret à pointe fine." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Type d'outil.\n" #~ "Peut être:\n" #~ "Iso = coupe d'isolement\n" #~ "Rugueux = coupe grossière, faible avance, passes multiples\n" #~ "Finition = coupe de finition, avance élevée" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Le type d'outil (TT) peut être:\n" #~ "- Circulaire à 1 ... 4 dents -> il est uniquement informatif. Étant " #~ "circulaire la largeur de coupe dans le matériau\n" #~ "est exactement le diamètre de l'outil.\n" #~ "- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout " #~ "de type Ball.\n" #~ "- V-Shape -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans le formulaire UI et " #~ "activera deux formulaires UI supplémentaires\n" #~ "champs: \"V-Tip dia\" et \"V-Tip angle\". Le réglage de ces deux valeurs " #~ "ajustera le paramètre Z-Cut tel\n" #~ "car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans la " #~ "colonne Diamètre de l'outil de ce tableau.\n" #~ "Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type " #~ "d'opération comme isolement." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Diamètre de l'outil de polissage." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Profondeur/Pass" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "La profondeur à couper à chaque passage,\n" #~ "lorsque multidepth est activé.\n" #~ "Il a une valeur positive bien que\n" #~ "c'est une fraction de la profondeur\n" #~ "qui a une valeur négative." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Options d'outils de Copper Thieving" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil d'Étalonnage" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil Fiducials" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil Inverser Gerber" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil 'Optimal'" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil QRCode" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil de Vérif. des Règles" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "Options des Outils 2 faces" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil Calcul" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil de Découpe" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Options Outil Forage" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil de Film" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil de Isolement" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Options Outil Forage" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Options de l'outil NCC" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil de Peinture" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil Panéliser" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil Pâte à souder" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Options de l'Outil de Transformation" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Le type d'outil (TT) peut être:\n" #~ "- Circulaire à 1 ... 4 dents -> il est uniquement informatif. Étant " #~ "circulaire,\n" #~ "la largeur de coupe dans le matériau correspond exactement au diamètre de " #~ "l'outil.\n" #~ "- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout " #~ "de type Ball.\n" #~ "- Forme en V -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans la forme " #~ "d'interface utilisateur de géométrie résultante\n" #~ "et activer deux champs de formulaire d'interface utilisateur " #~ "supplémentaires dans la géométrie résultante: V-Tip Diam et\n" #~ "Angle V-Tip. Le réglage de ces deux valeurs ajustera le paramètre Z-Cut " #~ "tel\n" #~ "car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans le " #~ "diamètre de l'outil\n" #~ "colonne de ce tableau.\n" #~ "Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type " #~ "d'opération\n" #~ "dans la géométrie résultante comme isolement." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Tool Type (TT) can be:\n" #~| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~| "the cut width in material\n" #~| "is exactly the tool diameter.\n" #~| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~| "two additional UI form\n" #~| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will " #~| "adjust the Z-Cut parameter such\n" #~| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~| "Diameter column of this table.\n" #~| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~| "Type as Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Le type d'outil (TT) peut être:\n" #~ "- Circulaire à 1 ... 4 dents -> il est uniquement informatif. Étant " #~ "circulaire la largeur de coupe dans le matériau\n" #~ "est exactement le diamètre de l'outil.\n" #~ "- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout " #~ "de type Ball.\n" #~ "- V-Shape -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans le formulaire UI et " #~ "activera deux formulaires UI supplémentaires\n" #~ "champs: \"V-Tip dia\" et \"V-Tip angle\". Le réglage de ces deux valeurs " #~ "ajustera le paramètre Z-Cut tel\n" #~ "car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans la " #~ "colonne Diamètre de l'outil de ce tableau.\n" #~ "Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type " #~ "d'opération comme isolement." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Le type d'outil (TT) peut être:\n" #~ "- Circulaire -> il est uniquement informatif. Étant circulaire,\n" #~ "la largeur de coupe dans le matériau correspond exactement au diamètre de " #~ "l'outil.\n" #~ "- Ball -> informatif uniquement et faites référence à la fraise en bout " #~ "de type Ball.\n" #~ "- Forme en V -> il désactivera le paramètre Z-Cut dans la forme " #~ "d'interface utilisateur de géométrie résultante\n" #~ "et activer deux champs de formulaire d'interface utilisateur " #~ "supplémentaires dans la géométrie résultante: V-Tip Diam et\n" #~ "Angle V-Tip. Le réglage de ces deux valeurs ajustera le paramètre Z-Cut " #~ "tel\n" #~ "car la largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur dans le " #~ "diamètre de l'outil\n" #~ "colonne de ce tableau.\n" #~ "Le choix automatique du type d'outil en forme de V sélectionne le type " #~ "d'opération\n" #~ "dans la géométrie résultante comme isolement." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "Basic convient à un débutant. Nombreux paramètres\n" #~ "sont cachés à l'utilisateur dans ce mode.\n" #~ "Le mode Avancé rendra disponible tous les paramètres.\n" #~ "\n" #~ "Pour changer le niveau de l'application, allez à:\n" #~ "Édition -> Paramètres -> Général et vérifiez:\n" #~ "Bouton radio 'APP. NIVEAU'." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Outil de d'Isolement" #, fuzzy #~| msgid "Follow" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Suivre" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Outil NCC" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Outil de Panneau" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Outil de Film" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "Outil de PCB double face" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Outil Aligner les objets" #, fuzzy #~| msgid "Subtract Tool" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Outil de Soustraction" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Outil de Copper Thieving" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Outil de Marqueurs de Coin" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Outil de poinçonnage Gerber" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Exporter le code CNC" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Enregistrer le code CNC" #, fuzzy #~| msgid "No tool in the Geometry object." #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Pas d'outil dans l'objet Géométrie." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "" #~ "Echec, le résultat est vide. Choisissez une valeur de tampon différente." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Géométrie de tampon complète créée." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Géométrie du tampon intérieur créée." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Géométrie tampon externe créée." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Type d'ouverture" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Dim. d'Ouverture" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Barre d'outils de outils" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "OUTILS" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "OUTILS 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "Outil de PCB double face" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Outil de PCB film" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Outil de Nettoyage sans Cuivre" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Outil de Zone de Peinture" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Outil de Vérification des Règles" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Outil de Transformation" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Outil de Soustraction" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Outil de Découpe PCB" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "PROPRIÉTÉS" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Afficher les propriétés." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Activer les fonctionnalités de nivellement automatique." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Génération GCode sonde" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Paramètres de nivellement automatique." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Autoriser les paramètres dangereux du machiniste" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, certains paramètres de l'application seront " #~ "autorisés\n" #~ "pour avoir des valeurs qui sont généralement dangereuses à utiliser.\n" #~ "Comme les valeurs négatives de déplacement Z ou les valeurs positives Z " #~ "Cut.\n" #~ "Il sera appliqué au prochain démarrage de l'application.\n" #~ "<>: Ne changez rien à moins que vous sachiez ce que vous " #~ "faites !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Calc. Outil" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Mesure Distance Mini" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Outil Image" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Image comme objet" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Outil Inverser" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Ajouter un nouvel outil à la table d'outils\n" #~ "avec le diamètre spécifié ci-dessus." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Type d'objet" #~ msgid "Object to be cleared of excess copper." #~ msgstr "Objet à débarrasser de l'excès de cuivre." #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Paramètre de marge trop grand. L'outil n'est pas utilisé" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Objet à peindre." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Panneau. Outil" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Outil PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Outil de Propriétés" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Outil de Poinçonnage" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Outil de Règles" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Éditeur SP GCode" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Pas de Gcode dans l'objet" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Outil de Pâte à souder" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Nouvel Outil de Buse" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "ÉTAPE 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "La première étape consiste à sélectionner un certain nombre d’outils de " #~ "buse à utiliser.\n" #~ "et éventuellement modifier les paramètres GCode ci-dessous." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez des outils.\n" #~ "Modifier les paramètres." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "ÉTAPE 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "La deuxième étape consiste à créer une distribution de pâte à braser\n" #~ "géométrie d'un fichier Gerber de masque de collage de soudure." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Générer de la Géo" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Résultat de la Géo" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "ÉTAPE 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "La troisième étape consiste à sélectionner une géométrie de distribution " #~ "de la pâte à souder,\n" #~ "puis générez un objet CNCJob.\n" #~ "\n" #~ "N'OUBLIEZ PAS: si vous voulez créer un CNCJob avec de nouveaux " #~ "paramètres,\n" #~ "vous devez d’abord générer une géométrie avec ces nouveaux paramètres,\n" #~ "et seulement après cela, vous pouvez générer un CNCJob mis à jour." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Résultat CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Voir le GCode" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Afficher le GCode généré pour la distribution de pâte à souder\n" #~ "sur les plaquettes de circuits imprimés." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "ÉTAPE 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "La quatrième étape (et la dernière) consiste à sélectionner un objet " #~ "CNCJob composé de\n" #~ "une géométrie de distribution de la pâte à souder, puis affichez / " #~ "enregistrez son GCode." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Outil Sous" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "" #~ "Fabrication de dessin de circuits imprimés 2D assistées par ordinateur" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Auteur du programme" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Mainteneur BETA> = 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Aucun objet sélectionné." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Nom de l'outil" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Enregistrer un objet et fermer l'éditeur" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "La valeur pour compenser la coupe quand\n" #~ "le type de décalage sélectionné est le 'Décalage'.\n" #~ "La valeur peut être positive pour 'dehors'\n" #~ "coupé et négatif pour «à l'intérieur» coupé." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Ajoutez / sélectionnez au moins un outil dans la table d'outils.\n" #~ "Cliquez sur l'en-tête # pour tout sélectionner ou sur Ctrl + LMB\n" #~ "pour une sélection personnalisée d'outils." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Type d'opération:\n" #~ "- Forage -> va forer les forages/rainures associés à cet outil\n" #~ "- Fraisage -> va fraiser les forages/rainures" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, ou Excellon à mettre à jour." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Objets supprimés" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Sélectionner un objet de géométrie à exporter" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Créer Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Travail ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Envoi GCode..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Nouvel objet ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Outil fraisage de trous" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "Cette section gère la création des ponts de maintient automatiques." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Cette section gère la création d’écarts de pont manuel.\n" #~ "Cela se fait en cliquant avec la souris sur le périmètre de la\n" #~ "Objet de géométrie utilisé comme objet de découpe. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "La géométrie suivante a été générée" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "La géométrie de suivi a été créée avec le diamètre de l'outil" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Outil d'extraction de forets" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Ajouter un Outil" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Redim. les Forets" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Type de fraisage lorsque l'outil sélectionné est de type: 'iso_op':\n" #~ "- montée : idéal pour le fraisage de précision et pour réduire " #~ "l'utilisation d'outils\n" #~ "- conventionnel : utile quand il n'y a pas de compensation de jeu" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "La quantité (pourcentage) de la largeur d'outil qui chevauche chaque " #~ "passe d'outil.\n" #~ "Ajustez la valeur en commençant par des valeurs inférieures\n" #~ "et l'augmenter si les zones à travaillé ne le sont pas.\n" #~ "Valeurs inférieures = traitement plus rapide, exécution plus rapide sur " #~ "CNC.\n" #~ "Valeurs supérieures = traitement lent et exécution lente sur CNC\n" #~ "en raison de plus de chemins." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Annulé. Aucune forme sélectionnée." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Aucune forme sélectionnée" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Rotation de la forme géométrique effectuée" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Rotation de la forme géométrique annulée" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Géométrie décalée sur l'axe des X effectuée" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Décalage géométrique X annulé" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Géométrie décalée sur l'axe des Y effectuée" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Décalage de la forme de la géométrie sur l'axe des Y" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Forme de la géométrie inclinée sur l'axe X terminée" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Géométrie inclinée sur l'axe X annulée" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Géométrie inclinée sur l'axe des Y" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Géométrie inclinée sur l'axe des Y oblitérée" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Aucune forme sélectionnée. Sélectionnez une forme à exploser" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "" #~ "Déplacer: Aucune forme sélectionnée. Sélectionnez une forme à déplacer" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " Déplacer: Cliquez sur le point de référence ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Aucune sélection pour la mise en mémoire tampon." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Rien de sélectionné pour la peinture." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Peinture faite." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Décalage géométrique de la forme Y annulé" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Inclinaison géométrique de la forme X annulé" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Inclinaison géométrique de la forme Y annulé" #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Déplacer vers l'origine." #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Ouvrir Projet ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Ouvrir Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Ouvrir Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Ouvrir G-Code ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Déplacer les Forets" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "Générer CNC" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Ouvrir Projet" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Nouveau script ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Ouvrir Script ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Déplacer des objets " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Sélectionnez 'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Nouvel outil ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Axe du miroir:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Hauteur de l'outil juste après le démarrage.\n" #~ "Supprimez la valeur si vous n'avez pas besoin de cette fonctionnalité." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Axe du miroir" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "S'il est utilisé, cela ajoutera un décalage aux entités en cuivre.\n" #~ "La clairière de cuivre finira à distance\n" #~ "des caractéristiques de cuivre.\n" #~ "La valeur peut être comprise entre 0 et 9999.9 unités FlatCAM." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Si cette case est cochée, utilise «usinage des restes».\n" #~ "Fondamentalement, il nettoiera le cuivre en dehors des circuits " #~ "imprimés,\n" #~ "en utilisant le plus gros outil et continuera avec les outils suivants,\n" #~ "du plus grand au plus petit, pour nettoyer les zones de cuivre\n" #~ "ne pouvant pas être enlevées par l’outil précédent, jusqu'à ce qu’il n'y " #~ "aie\n" #~ "plus de cuivre à nettoyer ou qu'il n'y ait plus d'outils.\n" #~ "Si non coché, utilise l'algorithme standard." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Si coché, utilisez 'repos usining'.\n" #~ "Fondamentalement, il nettoiera le cuivre en dehors des circuits " #~ "imprimés,\n" #~ "en utilisant le plus gros outil et continuer avec les outils suivants,\n" #~ "du plus grand au plus petit, pour nettoyer les zones de cuivre\n" #~ "ne pouvait pas être effacé par l’outil précédent, jusqu’à ce que\n" #~ "plus de cuivre à nettoyer ou il n'y a plus d'outils.\n" #~ "\n" #~ "Si non coché, utilisez l'algorithme standard." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Chargement..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "géométrie" #~ msgid "lines" #~ msgstr "lignes" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Échelle de Gerber fait." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Gerber offset fait." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Le miroir de Gerber est fait." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Gerber incline fait." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "La rotation de Gerber est fait." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Aucun objet FlatCAM n'est sélectionné ..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Aucun objet FlatCAM sélectionné." #, fuzzy #~| msgid "Isolating..." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolation..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Post-processeur E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Post-processeur G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Dégagement sans cuivre ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "La peinture a échoué." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Peinture faite." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel terminé ..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à faire pivoter!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à refléter" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à cisailler / " #~ "incliner!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à mettre à " #~ "l'échelle!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à compenser!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet à tamponner!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Aucun objet n'est sélectionné. Sélectionnez un objet et réessayez." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour basculer sur l’axe Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour basculer sur l’axe X." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour faire pivoter." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour incliner/cisailler sur l'axe X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Aucun objet sélectionné pour incliner/cisailler sur l'axe Y." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Aucun objet sélectionné pour copier son nom" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Ligne:" #, fuzzy #~| msgid "Importing SVG" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Importer du SVG" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Impossible de refléter. Aucun objet sélectionné" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Échec de la rotation. Aucun objet sélectionné" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Impossible de biaiser. Aucun objet sélectionné" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Échec de la mise en buffer. Aucun objet sélectionné" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " chemins tracés." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "chemins tracés." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Le nombres des ponts ne peut être que l'une des valeurs suivantes: " #~ "'Aucune', 'None', 'LR', 'TB', '2LR','2TB', 4 ou 8. Saisissez une valeur " #~ "correcte, puis réessayez. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Impossible de générer un film perforé car la taille du trou perforé est " #~ "plus grande que certaines des ouvertures de l’objet Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Rotation sur l'axe des Y effectué." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Rotation sur l'axe des X effectué." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Impossible de charger le fichier des Menus." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diamètre de l'outil." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Trop de forages pour l'angle d'espacement sélectionné." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Terminé. L'édition de l'outil est terminée." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Une erreur interne s'est produite. Voir Shell.\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Terminé. Percer des trous supprimés." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Direction pour tableau circulaire. Peut être CW = sens horaire ou CCW = " #~ "sens antihoraire." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Distance tampon:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Coin tampon:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Terminé. Rotation terminée." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "L'action de rotation n'a pas été exécutée" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Tournez sur l'axe des Y fait" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Tournez sur l'axe X terminé" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "L'action Flip n'a pas été exécutée" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "L'action de biais n'a pas été exécutée" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "L'action d'échelle n'a pas été exécutée" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "L'action offset n'a pas été exécutée" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "L'action n'a pas été exécutée en raison de" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Terminé. Ajout du cercle terminé." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direction: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Terminé. Arc terminé." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Terminé. Rectangle complété." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Terminé. Le polygone est terminé." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Terminé. Chemin complété." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Terminé. Les polygones ont explosé en lignes." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Terminé. Déplacement de Géométrie(s) terminé." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Terminé. Copie de Géométrie(s) terminée." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Terminé. Ajout de texte terminé." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Terminé. L'outil Tampon est terminé." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Terminé. L'outil Intérieur du Tampon est terminé." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Terminé. L'outil Extérieur du Tampon est terminé." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Terminé. Action de l’outil gomme terminée." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Echec, le résultat est vide. Choisissez une valeur de tampon plus petite." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Terminé. Ajout du pad terminé." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Trop de pads pour l'angle d'espacement sélectionné." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Terminé. Pad Tableau ajouté." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Terminé. Polygoniser terminé." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Cliquez sur le prochain point ou cliquez avec le bouton droit de la " #~ "souris pour terminer ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Terminé. Déplacement des ouvertures terminé." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Terminé. Ouvertures copiées." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Taille d'ouverture" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angle auquel le tableau linéaire est placé.\n" #~ "La précision est de 2 décimales maximum.\n" #~ "La valeur minimale est: -359,99 degrés.\n" #~ "La valeur maximale est: 360,00 degrés." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Terminé. Gerber édition terminée." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Terminé. Géométrie des ouvertures supprimée." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Terminé. Outil d'échelle terminé." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "L'action de rotation n'a pas été exécutée." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "La rotation n'a pas été exécutée." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "L'action fausser n'a pas été exécutée." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "L'action d'échelle n'a pas été exécutée." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "L'action decalage n'a pas été exécutée." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Effacer tracé" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "Outil 2 faces" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Ajouter un Forage" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Ajouter un Tableau de Forage" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Supprimer la Forme" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Annulé. Rien de sélectionné à supprimer." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Annulé. Rien n'est sélectionné pour copier." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Annulé. Rien de sélectionné pour bouger." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Ajout de l'outil annulé ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Touches de raccourci" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "ESPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copier les Forets" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Supprimer les Forets" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Autre: Supprimer outil(s)" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Editer un objet Gerber." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diamètre de l'outil. C'est sa valeur (en unités FlatCAM actuelles)\n" #~ "est la largeur de coupe dans le matériau." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Editer un objet de géométrie." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Editer un objet GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Une liste des paramètres avancés d’Excellon.\n" #~ "Ces paramètres ne sont disponibles que pour\n" #~ "App avancée. Niveau." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angle auquel la rainure est placée.\n" #~ "La précision est de 2 décimales maximum.\n" #~ "La valeur minimale est: -359,99 degrés.\n" #~ "La valeur maximale est: 360,00 degrés." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Une liste de paramètres avancés de géométrie.\n" #~ "Ces paramètres ne sont disponibles que pour\n" #~ "App avancée. Niveau." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- «Lui-même» - l'étendue du vol de cuivre est basée sur l'étendue de " #~ "l'objet.\n" #~ "- «Sélection de zone» - clic gauche de la souris pour démarrer la " #~ "sélection de la zone à remplir.\n" #~ "- «Objet de référence» - effectuera un vol de cuivre dans la zone " #~ "spécifiée par un autre objet." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Type de Box:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "En haut à gauche" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "En bas à droite" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Forage dia" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Type d'objet" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Type de Film:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Profondeur de la coupe dans le matériau. Valeur négative.\n" #~ "En unités FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "En cochant cette case, vous fermez les chemins coupés par l'objet " #~ "soustracteur de géométrie." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "De base" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Traitement terminé du GCode ..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossible de faire de la Peinture. Essayez une combinaison de paramètres " #~ "différente. Ou une stratégie de peinture différente" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Échelle de géométrie terminée." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Décalage de géométrie effectué." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Terminé" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Terminé. Les quatre points ont été acquis." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Géométrie non prise en charge pour le cadre de sélection" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Opération de découpe Forme Libre terminée." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet de géométrie" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MESURE: Cliquez sur le point de destination ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Facteur de gravure" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Facteur de gravure" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Terminé. Tous les fiduciaux ont été ajoutés." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- «Auto» - placement automatique des repères dans les coins du cadre de " #~ "sélection.\n" #~ "- «Manuel» - placement manuel des fiduciaires." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Impossible de générer un film perforé car la taille du trou perforé est " #~ "plus grande que certaines des ouvertures de l’objet Gerber." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Cliquez pour ajouter le polygone suivant ou cliquez avec le bouton droit " #~ "pour démarrer l'isolement." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Cliquez pour ajouter / supprimer le polygone suivant ou cliquez avec le " #~ "bouton droit pour démarrer l'isolement." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Supprimer une sélection d'outils dans la table d'outils\n" #~ "en sélectionnant d’abord une ou plusieurs lignes dans la table d’outils." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Déplacer: Cliquez sur le point de destination ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Cliquez sur le point de départ de la zone de peinture." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Choisissez le type d'objet pour l'objet de panneau:\n" #~ "- Géométrie\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Excellon format" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Impossible de générer le trou perforé Gerber car la taille du trou " #~ "poinçonné est plus grande que certaines des ouvertures de l'objet Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Impossible de générer le trou perforé Gerber car la géométrie de l'objet " #~ "nouvellement créée est la même que celle de la géométrie de l'objet " #~ "source ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TOUT" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Cliquez sur le point de destination ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "La suppression a échoué. Sélectionnez un outil de buse à supprimer." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Outil (s) de buse supprimé (s) de la table d'outils." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Annulé. Fichier vide, il n'a pas de géométrie ..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Une erreur interne s'est produite. Voir shell.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Avance (vitesse) en montant verticalement\n" #~ "position de distribution (sur le plan Z)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "À cause de" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Appliquer la langue ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "En bas à gauche" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "En haut à droite" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier Excellon." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier DXF." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Fini la génération de GCode ..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Impossible de charger le fichier par défaut." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Impossible de récupérer l'objet boîte" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Créer Gerber." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Traçage..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Traçage des ouvertures" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Importation d'Image" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Analyse du fichier PDF ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Importer Excellon." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Génération de la géométrie QRCode" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Création de la géométrie de distribution de pâte à souder." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Générer un nouvel objet ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Impression du PDF ... Veuillez patienter." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Exporter Excellon" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Exporter Gerber" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "Exportation DXF" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "Importation de DXF" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Ouverture Gerber" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Ouverture Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "Ouverture HPGL2" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Ouverture du script TCL ..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Enregistrement du projet FlatCAM" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Pour ajouter un Tableau de pads, sélectionnez d’abord une ouverture dans " #~ "le tableau des ouvertures" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Fermer l'éditeur" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Sortie d'outil de Coins." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Terminé. Forage ajouté." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Terminé. Tableau de forage ajouté." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Terminé. Ajout de la rainure terminée." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Terminé. Tableau des rainures ajouté." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "" #~ "Terminé. Le redimensionnement des trous de forage / rainure est terminé." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Annulé. Aucun trou de forage / rainure sélectionné pour le " #~ "redimensionnement ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Terminé. Foret (s) Déplacement terminé." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Terminé. Percer des trous copiés." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copier une sélection d'outils dans la table d'outils\n" #~ "en sélectionnant d'abord une ligne dans la table d'outils." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Ajouter à partir de la BD d'outils" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Éditeur<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber Éditeur<" #, fuzzy #~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Nouveau projet ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Géométrie\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Ouvrir Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Ouvrir Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Ouvrir G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Enregistrer le projet...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Enregistrer le projet sous...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Exporter SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Exporter DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Exporter PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Exporter Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Exporter Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Fermer l'éditeur\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Supprimer\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Définir L'origine\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Déplacer vers l'origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Aller à l'emplacement\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Localiser dans l'objet\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Basculer les Unités\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Tout sélectionner\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Paramètres \tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Inclinaison sur l'axe X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Inclinaison sur l'axe Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Voir la source\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Base de Données d'outils\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Activer tous les dessins\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Désactiver tous les dessins\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Ajustement du Zoom\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Zoomer\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Dézoomer\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Basculer l'éditeur de code\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Passer en plein écran\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Basculer la zone de tracé\tCtrl+F10" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Grid Lines\tAlt+G" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Basculer les lignes de la grille\tAlt+G" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Axis\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Basculer l'axe\tShift+G" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Basculer l'espace de travail\tShift+W" #, fuzzy #~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Basculer HUD\tAlt+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Ligne de commande\tS" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "À propos de FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Ajouter un Cercle\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Ajouter un Arc\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Ajouter un Rectangle\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Ajouter un Polygone\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Ajouter un Chemin\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Ajouter du Texte\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Union de Polygones\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Intersection de Polygones\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Soustraction de Polygone\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Chemin Coupé\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Supprimer la Forme\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Déplacer\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Outil Tampon\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Outil de Peinture\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Outil de Transformation\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Basculer le Coin accrocher\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Ajouter un Tableau de Forage\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Ajouter une Forage\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Ajouter un Tableau de Fente\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Ajouter une Fente\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copie\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Déplacer les Forets\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Ajouter un Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Ajouter un Tableau de Pad\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Ajouter une Piste\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Ajouter une Région\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Polygoniser\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Ajouter un Semi-Disque\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Ajouter un Disque\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Échelle\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Zone de Marque\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Transformation\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Activer tous les Dessins" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Paramètres:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informations importantes" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Générer l'objet CNC Job" #, fuzzy #~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez l'objet Géométrie, Gerber, ou Excellon à mettre à jour." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Aperçu avant imp" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Code d'impression" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Trouver dans le code" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Tout copier" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Copiera tout le texte de l'éditeur de code dans le presse-papiers." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Code ouvert" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Enregistrer le code" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Code d'exécution" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Contenu de l'éditeur de code copié dans le Presse-papiers ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Ajouter un outil de géométrie dans la BD" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Ajoutez un nouvel outil depuis la table des \n" #~ "objets Géométrie actif, après l'avoir sélectionné\n" #~ "dans la base de données des outils." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Forme d'outil" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "Avance Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Changement d'outil" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Changement d'outils X, Y" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Fin Z" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Outils index." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Vitesse d'avance\n" #~ "La vitesse sur le plan XY utilisée lors de la découpe du matériau." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Avance Z\n" #~ "La vitesse sur le plan Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Préréglage.\n" #~ "Une sélection de fichiers qui modifieront le G-code généré\n" #~ "pour s'adapter à un certain nombre de cas d'utilisation." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Changement d'outil.\n" #~ "Il créera un événement de changement d'outil.\n" #~ "Le type de changement d'outils est déterminé par\n" #~ "le fichier de préréglages." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Changement d'outils X, Y.\n" #~ "Un ensemble de coordonnées au format (x, y).\n" #~ "Déterminera la position cartésienne du point\n" #~ "où l'événement de changement d'outil a lieu." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Changement d'outil Z.\n" #~ "Hauteur où l'événement de changement d'outil a lieu." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Hauteur de Démarrage.\n" #~ "S'il est laissé vide, il ne sera pas utilisé.\n" #~ "Position en hauteur du déplacement immédiat au début du travail." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Hauteur de Fin.\n" #~ "hauteur pour se déplacer immédiatement après l'arrêt du travail." #~ msgid "&New" #~ msgstr "Nouveau" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Ouvrir Projet ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Quitter" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Supprimer\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Re-Tracé" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "&Ligne de commande" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Outil de Découpe" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Relier:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contour:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Créer l'objet de géométrie\n" #~ "pour fraiser des parcours d’outils." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Paramètres d'exclusion de zone.\n" #~ "Ces paramètres sont disponibles uniquement pour\n" #~ "Application avancée niveau." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fusionner une sélection d'objets Excellon dans un nouvel objet Excellon " #~ "combo." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Aucun outil sélectionné dans la table d'outils." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "" #~ "Onglet sélection - \n" #~ "Choisissez un élément dans l'onglet Projet" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Détails" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "" #~ "Le flux normal lorsque vous travaillez avec l'application est le suivant:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Chargez / importez un fichier Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image " #~ "ou SVG dans l'application à l'aide des barres d'outils, des raccourcis " #~ "clavier ou même en faisant glisser et déposer les fichiers sur " #~ "l'interface graphique." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez également charger un projet en double-cliquant sur le fichier " #~ "du projet, faites glisser et déposez le fichier dans l'interface " #~ "graphique ou via les actions du menu (ou de la barre d'outils) proposées " #~ "dans l'application." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Une fois la sélection d'un objet dans \"Projet\", L'onglet \"Sélection\" " #~ "sera mis à jour avec les propriétés de l'objet en fonction de son type: " #~ "Gerber, Excellon, géométrie ou CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "La sélection de l'objet est importé par un simple clic depuis le l'onglet " #~ "\"projet\". L'onglet \"sélection\" est automatiquement affecté des " #~ "propriétés de l'objet Gerber, Excellon, Géométrie, ou CNC Job de façon " #~ "interactive. Double-cliquez sur l'objet de la table pour activer l'onglet " #~ "\"Sélectionné\" et disposé des propriétés de l'objet." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "Vous pouvez modifier les paramètres de la façon suivante:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Exemple:\n" #~ "Importer puis choisissez un Objet Gerber -> Signet \"Sélection\" -> Réglé " #~ "les paramètre de travaille à votre convenance -> \"Générer une géométrie " #~ "d'isolation\" -> le fichier de travaille nouvellement Créer apparait dans " #~ "CNC Job. Ce sont les fichiers CNC Job qui permettrons le travaille de " #~ "votre appareille de gravure." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Une liste des raccourcis clavier est disponible via le menu dans \"Aide" #~ "\" ou avec la touche de raccourci F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Sélection" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "L'opération de découpe ne peut pas être effectuée sur une géométrie multi-" #~ "géo.\n" #~ "En option, cette géométrie multi-géo peut être convertie en géométrie " #~ "mono-géo,\n" #~ "et après cela effectuer la découpe." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Génération de film ... Veuillez patienter." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Paramètres Geo de base" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Paramètres Geo avancés" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Lisez-moi?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Basculer l'affichage de la table des ouvertures Gerber.\n" #~ "Lorsque cette case est décochée, toutes les formes de marque seront " #~ "supprimées\n" #~ "qui sont dessinés sur une toile." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Générez le travail CNC.\n" #~ "En cas de fraisage, un objet Géométrie supplémentaire sera créé" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Dist. parcourue." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Ajouter au début un code CNC" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Ajouter au code CNC final" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Code de changement d'outils" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n" #~ "souhaite être exécuté lorsque l’événement Toolchange est rencontré.\n" #~ "Ceci constituera un GCode personnalisé Toolchange,\n" #~ "ou une macro Toolchange.\n" #~ "Les variables FlatCAM sont entourées du symbole '%%'.\n" #~ "\n" #~ "ATTENTION: il ne peut être utilisé qu'avec un fichier post-processeur\n" #~ "qui a 'toolchange_custom' dans son nom et qui est construit\n" #~ "ayant comme modèle le fichier posprocessor 'Toolchange Custom'." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Utiliser la macro Toolchange" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Cochez cette case si vous souhaitez utiliser\n" #~ "un GCode personnalisé Toolchange (macro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Une liste des variables FlatCAM pouvant être utilisées\n" #~ "dans l'événement Toolchange.\n" #~ "Ils doivent être entourés du symbole '%%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Paramètres CNC FlatCAM" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numéro d'outil" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "diamètre de l'outil" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "pour Excellon, nombre total de trous de forage" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coord X pour changement d'outil" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coord Y pour changement d'outil" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coords Z pour le Changement d'Outil" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "profondeur où couper" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "hauteur où voyager" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "la valeur de pas pour la coupe multiple" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "la valeur de la vitesse de broche" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "temps de repos pour permettre à la broche d'atteindre son régime défini" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Ouvre l'onglet pour afficher / modifier / imprimer le Fichier GCode." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous souhaitez exécuter en cas " #~ "d'événement Toolchange.\n" #~ "Cela constituera un GCode de changement d'outils personnalisé ou une " #~ "macro de changement d'outils.\n" #~ "Les variables FlatCAM sont entourées du symbole '%'.\n" #~ "AVERTISSEMENT: il ne peut être utilisé qu'avec un fichier de " #~ "préprocesseur qui a «toolchange_custom» dans son nom." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z profondeur pour la coupe" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z hauteur pour le voyage" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = temps de repos pour permettre à la broche d'atteindre son " #~ "régime défini" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimisation Excellon" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Choisissez ce qu'il faut utiliser pour la génération de GCode:\n" #~ "«Forages», «Fentes» ou «les Deux».\n" #~ "Lorsque vous choisissez \"Fentes\" ou \"Les Deux\", les fentes seront\n" #~ "converti en forages." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Afficher la forme de survol" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Une liste de paramètres de L'éditeur de Géométrie." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Basculer l'affichage de la table des ouvertures Gerber.\n" #~ "En outre, sur cacher, il va supprimer toutes les formes de marque\n" #~ "qui sont dessinés sur une toile." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "L'axe doit passer par un point ou être coupé\n" #~ "une zone spécifiée (dans un objet FlatCAM) via\n" #~ "le centre." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "Annulé. Le code personnalisé Toolchange est activé mais vide." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "Toolchange G-code a été remplacé par un code personnalisé." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Le fichier de post-traitement utilisé doit avoir pour nom: " #~ "'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Il n'y a pas de fichier de post-processeur." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_géométrie () -> un emplacement d’exploration a été ignoré " #~ "car aucun outil n’était associé.\n" #~ "Vérifiez le GCode résultant." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Pont de maintient Automatique" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Générer une géométrie de forme libre" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Générer une géométrie rectangulaire" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Ajout d'un écart de pont manuel." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber en miroir" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Excellon Objet à refléter." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Objet de géométrie à refléter." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Paramètres de Miroir" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "a été mis en miroir" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Image au PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Générer une géométrie d'isolation" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Mauvais outil Format de valeur Diam entré, utilisez un nombre." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Sélection de zone' - cliquez avec le bouton gauche de la souris pour " #~ "lancer la sélection de la zone à peindre.\n" #~ "En maintenant une touche de modification enfoncée (CTRL ou SHIFT), vous " #~ "pourrez ajouter plusieurs zones.\n" #~ "- 'Tous les polygones' - la peinture commencera après un clic.\n" #~ "- 'Objet de référence' - effectuera un nettoyage sans cuivre dans la " #~ "zone\n" #~ "spécifié par un autre objet." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "La peinture «simple» a échoué." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "La Peinture Simple était terminée." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygon Paint a commencé ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Peindre des polygones ..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Peindre Tout fait." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Peignez tout avec le reste de l'usinage fait." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Peinture poly tout fait." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Peinture de la Zone réalisée." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Échec de la peinture de la Zone." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "La peinture 'Poly Zone' est terminée." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importer 2-fichiers Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Les données" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Si vous aimez ou utilisez ce programme, vous pouvez faire un don" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Vous n'êtes pas obligé de faire un don %s, et c'est totalement facultatif " #~ "mais:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "il sera accueilli avec joie" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "ça me donnera une raison de continuer" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Attendait une géométrie, eu" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Exporter les signets FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importer des signet FlatCAM" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unifier la géométrie à partir de segments de géométrie analysés" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Tous les polygones" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angle:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Faites pivoter la ou les formes sélectionnées.\n" #~ "Le point de référence est le milieu de\n" #~ "le cadre de sélection pour toutes les formes sélectionnées." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angle X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Inclinez / cisaillez la ou les formes sélectionnées.\n" #~ "Le point de référence est le milieu de\n" #~ "le cadre de sélection pour toutes les formes sélectionnées." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angle Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Facteur X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Mettez à l'échelle la ou les formes sélectionnées.\n" #~ "Le point de référence dépend de\n" #~ "l'état de la case à cocher référence d'échelle." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Facteur Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Mettre à l'échelle les formes sélectionnées\n" #~ "en utilisant le facteur d'échelle X pour les deux axes." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Référence d'échelle" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Mettre à l'échelle les formes sélectionnées\n" #~ "en utilisant la référence d'origine lorsqu'elle est cochée,\n" #~ "et le centre de la plus grande boîte englobante\n" #~ "des formes sélectionnées quand elle est décochée." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valeur X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valeur pour l'action de décalage sur l'axe X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Décalez la forme sélectionnée.\n" #~ "Le point de référence est le milieu de\n" #~ "le cadre de sélection pour toutes les formes sélectionnées.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valeur Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valeur pour l'action de décalage sur l'axe Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Retournez la ou les formes sélectionnées sur l’axe X.\n" #~ "Ne crée pas une nouvelle forme." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Point de réf" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Retourner la ou les formes sélectionnées\n" #~ "autour du point dans le champ Entrée de point.\n" #~ "\n" #~ "Les coordonnées du point peuvent être capturées par\n" #~ "clic gauche sur la toile avec appui\n" #~ "Touche Majuscule.\n" #~ "Cliquez ensuite sur le bouton Ajouter pour insérer les coordonnées.\n" #~ "Ou entrez les coordonnées au format (x, y) dans le champ\n" #~ "Pointez sur le champ Entrée et cliquez sur Basculer sur X (Y)." #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Point:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordonnées au format (x, y) utilisées comme référence pour la mise en " #~ "miroir.\n" #~ "Le \"x\" dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur X et\n" #~ "le 'y' dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Les coordonnées du point peuvent être capturées par\n" #~ "clic gauche sur la toile avec appui\n" #~ "Touche Majuscule. Puis cliquez sur le bouton Ajouter pour insérer." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à faire " #~ "pivoter!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "" #~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à retourner!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme pour " #~ "cisailler / incliner!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "" #~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à mettre à " #~ "l'échelle!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Aucune forme sélectionnée. Veuillez sélectionner une forme à compenser!" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Nouvelle Géométrie vierge" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Nouveau Gerber vierge" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Nouveau Excellon vierge" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Objet FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Choisissez quel outil utiliser pour l'isolation de Gerber:\n" #~ "«Circulaire» ou «Forme en V».\n" #~ "Lorsque la \"Forme en V\" est sélectionnée, l'outil\n" #~ "Le diamètre dépendra de la profondeur de coupe choisie." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "Forme en V" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diamètre de l'outil de coupe.\n" #~ "Si vous voulez avoir un chemin d'isolation\n" #~ "à l'intérieur de la forme réelle du Gerber\n" #~ "fonction, utilisez une valeur négative pour\n" #~ "ce paramètre." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Chevauchement" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Portée" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "N-Cuivre Clair" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Découpe de la plaque" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Ajouter un nouvel outil à la table d'outils\n" #~ "avec le diamètre spécifié." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Couleur d'objet Excellon" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Appliquer le thème" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez un thème pour FlatCAM.\n" #~ "Il aura pour thème la zone de traçage.\n" #~ "L'application redémarrera après le changement." #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Couleur de l'objet Géométrie" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Extérieur" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Couleur d'objet Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combiner les passes" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Usinage de Repos" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Dessin de la NCC" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - traçage normal, effectué à la fin du travail de peinture\n" #~ "- 'Progressif' - après chaque forme générée, elle sera tracée." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Mettre à l'échelle le ou les objets sélectionnés\n" #~ "en utilisant le facteur d'échelle X pour les deux axes." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Mettre à l'échelle le ou les objets sélectionnés\n" #~ "en utilisant la référence d'origine lorsqu'elle est cochée,\n" #~ "et le centre de la plus grande boîte englobante\n" #~ "des objets sélectionnés lorsqu'il est décoché." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Référence du miroir" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Retournez le ou les objets sélectionnés\n" #~ "autour du point dans le champ Entrée de point.\n" #~ "\n" #~ "Les coordonnées du point peuvent être capturées par\n" #~ "clic gauche sur la toile avec appui\n" #~ "Touche SHIFT.\n" #~ "Cliquez ensuite sur le bouton Ajouter pour insérer les coordonnées.\n" #~ "Ou entrez les coordonnées au format (x, y) dans le champ\n" #~ "Pointez sur le champ Entrée et cliquez sur Basculer sur X (Y)." #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordonnées au format (x, y) utilisées comme référence pour la mise en " #~ "miroir.\n" #~ "Le \"x\" dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur X et\n" #~ "le 'y' dans (x, y) sera utilisé lors de l'utilisation de Flip sur Y et" #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Exporter le code machine ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Exporter le code machine annulé ..." #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber cuivré" #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Objet de Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Objet pour lequel créer le film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Objet Box" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "L'objet réel qui utilise un conteneur pour la\n" #~ "  objet sélectionné pour lequel nous créons le film.\n" #~ "Habituellement, c’est le contour du PCB, mais cela peut aussi être le\n" #~ "même objet pour lequel le film est créé." #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Paramètres QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Fichiers Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon Objets" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Objet de pâte à souder Gerber. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Objets Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Objets géométriques" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Traitement de la géométrie de l'objet Gerber soustracteur." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analyser la géométrie pour l'ouverture" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Miroir Réf. Point" #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Attendu -x et -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Impossible de charger le fichier de paramètres d'usine." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Échec de l'analyse du fichier des paramètres d'usine." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Impossible de charger le fichier de préférences." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "" #~ "Échec de l'écriture des paramètres d'usine par défaut dans le fichier." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Les paramètres d'usine par défaut ont été enregistrés." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Le type d’outil (TT) peut être:
- Circulaire avec 1 ... 4 " #~ "dents -> il est uniquement informatif.
étant circulaire, la largeur " #~ "de coupe dans le matériau correspond exactement au diamètre de l'outil. " #~ "
- Bille -> uniquement à titre informatif et fait référence à " #~ "la fraise de type Ball.
- V -Shape -> il désactive le " #~ "paramètre Z-Cut dans la forme d'interface utilisateur de la géométrie " #~ "résultante et active deux champs de formulaire d'interface utilisateur " #~ "supplémentaires dans la géométrie résultante: Dia V-Tip et Angle de la V-" #~ "Tip. Si vous ajustez ces deux valeurs, le paramètre Z-Cut sera ajusté. La " #~ "largeur de coupe dans le matériau sera égale à la valeur indiquée dans la " #~ "colonne Diamètre de l'outil de ce tableau.
Choix du type d'outil " #~ "V-Shape sélectionnera automatiquement le type d'opération dans la " #~ "géométrie résultante en tant qu'isolation." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Impossible de générer le trou perforé Gerber car la taille du trou " #~ "poinçonné est plus grande que certaines des ouvertures de l'objet Gerber." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Exécution du script Tcl ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "La restauration par défaut des préférences a été annulée." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importation des préférences FlatCAM annulée." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Exportation des préférences FlatCAM annulée." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Fusion de la géométrie terminée" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "La conversion des unités a été annulée." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Ouvert Gerber annulé." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Ouvert Excellon annulé." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Ouvert G-code annulé." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Projet ouvert annulé." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Ouvrir HPGL2annulé." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Configuration ouverte annulée." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export SVG annulé." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Gerber à exporter." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Enregistrer le fichier source Gerber annulé." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet de script à " #~ "exporter." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Enregistrer le fichier source du script annulé." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Document à " #~ "exporter." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Enregistrer le fichier source du document annulé." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Excellon à " #~ "exporter." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Enregistrement du fichier source Excellon annulé." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Excellon à " #~ "exporter." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Exporter Excellon annulé." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Aucun objet sélectionné. Veuillez sélectionner un objet Gerber à exporter." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export Gerber annulé." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Exportation DXF annulée." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Ouvrir SVG annulé." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Ouvrir le script TCL annulé." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Exécuter le script TCL annulé." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Enregistrer le projet annulé." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Enregistrer l'objet PDF annulé." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Exportation des favoris FlatCAM annulée." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importation de favoris FlatCAM annulée." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Exportation de la base de données des outils FlatCAM annulée." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importation de la BD des outils FlatCAM annulée." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Format de valeur incorrect pour self.defaults [\"z_pdepth\"] ou self." #~ "options [\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Format de valeur incorrect pour self.defaults [\"feedrate_probe\"] ou " #~ "self.options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Démarrer G-Code ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithme pour peindre le polygone:
Standard: pas fixe vers " #~ "l’intérieur.
Basé sur les semences:vers l’extérieur depuis les " #~ "semences." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "À base de semences" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Lignes droites" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Peinture annulée. Aucune forme sélectionnée." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformation annulée. Aucune forme sélectionnée." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Tampon annulé. Aucune forme sélectionnée." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Code d'exportation annulé." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Enregistrer la copie du projet ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Changer la taille de l'objet." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Changer la position de cet objet." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vecteur" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Créer un objet de travail CNC\n" #~ "pour cet objet de forage." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Choisissez ce qu'il faut utiliser pour la génération de GCode:\n" #~ "«Forages», «Fentes» ou «Les deux».\n" #~ "Lorsque vous choisissez \"Fentes\" ou \"Les deux\", les slots seront\n" #~ "converti en une série d'exercices." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Générez le travail CNC." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Ajouter un outil à partir de la BD" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Sélectionnez un thème pour FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diamètres des outils de coupe, séparés par ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Outils dia" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithme pour le clearing sans cuivre:
Standard: " #~ "incrémentation fixe.
Basé sur les Semences : Sortant des " #~ "semences
Basé sur les Lignes : lignes parallèles." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Réf" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- \"Lui-même\" - l'étendue du clearing non en cuivre\n" #~ "est basé sur l'objet qui est en cuivre effacé.\n" #~ "- 'Sélection de zone' - cliquez avec le bouton gauche de la souris pour " #~ "lancer la sélection de la zone à peindre.\n" #~ "En maintenant une touche de modification enfoncée (CTRL ou SHIFT), vous " #~ "pourrez ajouter plusieurs zones.\n" #~ "- 'Objet de référence' - effectuera un nettoyage sans cuivre dans la " #~ "zone\n" #~ "spécifié par un autre objet." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sél" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diamètres des outils de buse, séparés par ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Référence Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Référence Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Géométrie de référence" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Référence de Point/Box" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Si 'Point' est sélectionné ci-dessus, il enregistre les coordonnées (x, " #~ "y) par lesquelles\n" #~ "l'axe de symétrie passe.\n" #~ "Si 'Box' est sélectionné ci-dessus, sélectionnez ici un objet FlatCAM " #~ "(Gerber, Exc ou Geo).\n" #~ "Au centre de cet objet, passez l’axe en miroir sélectionné ci-dessus." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Les coordonnées 'Point' sont manquantes. Utilisation de Origin (0, 0) " #~ "comme référence en miroir." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Exporter le film positif annulé." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Exporter le film négatif annulé." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Action de déplacement annulée." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Créer une Géométrie de Peinture" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Outil de Peinture. Lecture des paramètres." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Outil de Peinture. Peinture normale toutes les tâches ont commencé." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Reste l'usinage en peignant toutes les tâches commencées." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossible de Tout Peindre. Essayez une combinaison de paramètres " #~ "différente. Ou une autre méthode de peinture" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Reste l'usinage de peinture de la zone de travail a commencé." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "L'outil de Propriétés n'était pas affiché. Aucun objet sélectionné." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Export PNG annulé." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "L'ajout de l'outil de buse est annulé. Outil déjà dans la table d'outils." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Aucun des arguments suivants: 'ref', 'all' ont été trouvés ou aucun n'a " #~ "été défini sur 1.\n" #~ "Le nettoyage du cuivre a échoué." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Post-processeur" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Zéros par Défaut" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Ceci définit le type par défaut de zéros Excellon.\n" #~ "S'il n'est pas détecté dans le fichier analysé, la valeur ici\n" #~ "sera utilisé. Si LZ, les zéros non significatifs sont conservés et\n" #~ "Les zéros de fuite sont supprimés.\n" #~ "Si TZ est coché, les zéros suivants sont conservés\n" #~ "et les zéros non significatifs sont supprimés." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Unités par Défaut" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coord décimales" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Avance décimale" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Repos U." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Forme conv." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Ajouter un outil à la base de données d'outils" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Supprimer l'outil de la base de données d'outils" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Exporter la BD d'outils" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Importer la BD d'outils" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Veuillez saisir le diamètre de l'outil souhaité au format réel." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Outil par défaut ajouté. Format de valeur incorrect entré." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Préférences d'importation" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importer un ensemble complet de paramètres FlatCAM à partir d'un fichier\n" #~ "précédemment enregistré sur le disque dur.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM enregistre automatiquement un fichier 'factory_defaults'\n" #~ "au premier départ. Ne supprimez pas ce fichier." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Préférences d'exportation" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exporter un ensemble complet de paramètres FlatCAM dans un fichier\n" #~ "qui est enregistré sur le disque dur." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Commencer le mouv. Z" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Val. de la grille Y" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Taille de ET" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Remplissage sél" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Ligne de sél" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Ligne de sél.2" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Ligne de sél.2" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Sélection dans l'éditeur" #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Élém. désactivés du projet" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Forme de Sél" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "Taille de police du cahier" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Taille de la police de l'axe" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Taille de la pol. de la zone de texte" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell au démarrage" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Projet au démarrage" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Curseur de la souris" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Définissez la langue utilisée dans FlatCAM.\n" #~ "L'application redémarre après clic.Windows: Quand FlatCAM est installé " #~ "dans Program Files\n" #~ "répertoire, il est possible que l'application ne\n" #~ "redémarrer après avoir cliqué sur le bouton à cause de Windows\n" #~ "fonctions de sécurité. Dans ce cas, la langue sera\n" #~ "appliqué au prochain démarrage de l'application." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code n'a pas de code d'unités: G20 ou G21" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} créé/sélectionné: {name}" #~ "" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} choisi" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Projet_{date}" #, fuzzy, python-format #~| msgid "" #~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~| "Example:\n" #~| "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~| "\n" #~| "Adjust the value starting with lower values\n" #~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~| "not painted.\n" #~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~| "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Combien (fraction) de la largeur de l'outil doit chevaucher chaque passe-" #~ "outil.\n" #~ "Exemple:\n" #~ "Une valeur ici de 0,25 signifie 25%% du diamètre de l'outil trouvé ci-" #~ "dessus.\n" #~ "\n" #~ "Ajuster la valeur en commençant par les valeurs les plus basses\n" #~ "et augmenter si les zones qui devraient être peintes sont encore\n" #~ "pas peint.\n" #~ "Des valeurs plus faibles = traitement plus rapide, exécution plus rapide " #~ "sur le PCB.\n" #~ "Valeurs plus élevées = traitement lent et exécution lente sur la CNC\n" #~ "à cause de trop de chemins." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Type here any G-Code commands you would\n" #~| "like to append to the generated file.\n" #~| "I.e.: M2 (End of program)" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Tapez ici toutes les commandes G-Code que vous feriez\n" #~ "tiens à ajouter à la fin du fichier généré.\n" #~ "I.e .: M2 (fin du programme)" #, fuzzy #~| msgid "SolderPaste Tool" #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Outil de Pâte à souder" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Réf d'axe:" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MESURE: Résultat D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CRÉER UN NOUVEAU SCRIPT FLATCAM TCL\n" #~ "# Tutoriel TCL ici: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Liste de commandes FlatCAM:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Changer les unités du projet ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Le diamètre de l'outil est manquant ou le format est incorrect. Ajoutez-" #~ "le et réessayez." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "La valeur de chevauchement est manquante ou le format incorrect. Ajoutez-" #~ "le et réessayez." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "La valeur de la distance de la marge est manquante ou un format " #~ "incorrect. Ajoutez-le et réessayez." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Exporter G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Vue" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Outil" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "APP. Défauts" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "PROJ. LES OPTIONS " #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Combien (fraction) de la largeur de l'outil doit chevaucher chaque passe-" #~ "outil.\n" #~ "Exemple:\n" #~ "Une valeur ici de 0,25 signifie un chevauchement de 25%% du diamètre de " #~ "l'outil trouvé ci-dessus." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "PLEIN Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Créer l'objet de géométrie\n" #~ "pour le routage d'isolement. Il contient les deux\n" #~ "la géométrie des intérieurs et des extérieurs." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Géo Externe" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Créer l'objet de géométrie\n" #~ "pour le routage d'isolement contenant\n" #~ "seulement la géométrie extérieure." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Créer l'objet de géométrie\n" #~ "pour le routage d'isolement contenant\n" #~ "seule la géométrie des intérieurs." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez dans le tableau des outils ci-dessus\n" #~ "les trous dias qui doivent être forés.\n" #~ "Utilisez la colonne # pour faire la sélection." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Avance X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Avance Z" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Et. format" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Réf." #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Objet à découper. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Marge:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Taille de l'espace:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "La forme de la découpe peut être de forme ny.\n" #~ "Utile lorsque le circuit imprimé a une forme non rectangulaire." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "La forme de découpe résultante est\n" #~ "toujours une forme de rectangle et ce sera\n" #~ "la boîte englobante de l'objet." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Objet de géo" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Utilisez le clic gauche de la souris (LMB)\n" #~ "créer un pont pour séparer le PCB de\n" #~ "le matériau environnant." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Générer un écart" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Objet Box de Référence Gerber" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Objet Box de Référence Excellon" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Objet Box de Référence Géométrie" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Réinitialise tous les champs." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "La valeur de chevauchement doit être comprise entre 0 (inclus) et 1 " #~ "(exclusif), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "La valeur de chevauchement doit être comprise entre 0 (inclus) et 1 " #~ "(exclusif)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Cliquez à l'intérieur du polygone souhaité." #, fuzzy #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Projet_{date}" #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Impossible de charger le fichier par défaut." #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Il n'y a pas de polygones pour marquer la zone." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Editer" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "Les Options" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Outil de Mesure" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = numéro d'outil" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = pour Excellon, nombre total d'exercices" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = Coord X pour changement d'outil" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Coord Z pour changement d'outil" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut =la valeur de pas pour la coupe multiple" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed =la valeur de la vitesse de broche" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Val de décalage X" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Val de décalage Y" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "La valeur de la marge est manquante ou un format incorrect. Ajoutez-le et " #~ "réessayez." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "La taille de l'espace est manquante ou le format est incorrect. Ajoutez-" #~ "le et réessayez." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "La mesure" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Outil de Mesure" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Non disponible avec le moteur graphique actuel Legacy (2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"