msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-23 13:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-23 13:59+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86 msgid "Title" msgstr "Titel" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91 msgid "Web Link" msgstr "Weblink" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Die grauen Zeilen füllen das Lesezeichen-Menü.\n" "Die Anzahl der grauen Zeilen wird in den Einstellungen festgelegt." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Beschreibung des Links, der als Menüaktion festgelegt wird.\n" "Versuchen Sie es kurz zu halten, da es als Menüelement installiert ist." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Weblink. ZB: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" #: Bookmark.py:101 msgid "Add Entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" #: Bookmark.py:102 msgid "Remove Entry" msgstr "Eintrag entfernen" #: Bookmark.py:103 msgid "Export List" msgstr "Liste exportieren" #: Bookmark.py:104 msgid "Import List" msgstr "Liste importieren" #: Bookmark.py:194 msgid "Title entry is empty." msgstr "Kein Titel eingegeben." #: Bookmark.py:203 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Keine Internetadresse angegeben." #: Bookmark.py:211 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "" "Entweder Titel oder Internetadresse sind bereits in der Tabelle vorhanden." #: Bookmark.py:231 msgid "Bookmark added." msgstr "Lesezeichen verwalten." #: Bookmark.py:247 app_Main.py:3742 app_Main.py:3784 msgid "Backup Site" msgstr "Backup Site" #: Bookmark.py:248 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Dieses Lesezeichen kann nicht entfernt werden" #: Bookmark.py:279 msgid "Bookmark removed." msgstr "Lesezeichen entfernt." #: Bookmark.py:295 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Lesezeichen exportieren" #: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:611 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2151 appDatabase.py:2197 #: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480 #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7153 appEditors/AppTextEditor.py:262 #: appGUI/MainGUI.py:3163 appGUI/MainGUI.py:3381 appGUI/MainGUI.py:3606 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:437 #: appPlugins/ToolCorners.py:532 appPlugins/ToolFilm.py:420 #: appPlugins/ToolFilm.py:556 appPlugins/ToolImage.py:148 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1577 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 #: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1690 #: app_Main.py:2992 app_Main.py:4862 app_Main.py:5274 app_Main.py:9083 #: app_Main.py:9122 app_Main.py:9166 app_Main.py:9192 app_Main.py:9232 #: app_Main.py:9257 app_Main.py:9305 app_Main.py:9343 app_Main.py:9389 #: app_Main.py:9431 app_Main.py:9473 app_Main.py:9514 app_Main.py:9556 #: app_Main.py:9601 app_Main.py:9653 app_Main.py:9685 app_Main.py:9715 #: app_Main.py:9937 app_Main.py:9974 app_Main.py:10017 app_Main.py:10091 #: app_Main.py:10147 app_Main.py:10413 app_Main.py:10448 msgid "Cancelled." msgstr "Abgebrochen." #: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2159 appEditors/AppTextEditor.py:317 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154 #: appPlugins/ToolFilm.py:773 appPlugins/ToolFilm.py:788 #: appPlugins/ToolFilm.py:837 appPlugins/ToolFilm.py:1039 #: appPlugins/ToolFilm.py:1049 appPlugins/ToolFilm.py:1098 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1499 appPlugins/ToolLevelling.py:1691 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156 app_Main.py:3000 app_Main.py:10383 #: app_Main.py:10591 app_Main.py:10726 app_Main.py:10792 app_Main.py:11630 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen oder ist geschützt." #: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1750 appDatabase.py:2170 #: appDatabase.py:2204 appPlugins/ToolNCC.py:1279 appPlugins/ToolPaint.py:873 #: app_Main.py:3011 app_Main.py:6441 defaults.py:889 msgid "Could not load the file." msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden." #: Bookmark.py:333 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Lesezeichen in die Datei." #: Bookmark.py:335 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Exportierte Lesezeichen nach" #: Bookmark.py:341 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Lesezeichen importieren" #: Bookmark.py:360 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Importierte Lesezeichen von" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "" "Der Benutzer hat einen ordnungsgemäßen Abschluss der aktuellen Aufgabe " "angefordert." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:391 #: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1590 #: appPlugins/ToolNCC.py:1649 appPlugins/ToolPaint.py:1223 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Bereichs." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:448 #: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1371 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Bereichs." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:435 appPlugins/ToolFollow.py:454 #: appPlugins/ToolFollow.py:505 appPlugins/ToolIsolation.py:2529 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2581 appPlugins/ToolNCC.py:1712 #: appPlugins/ToolNCC.py:1764 appPlugins/ToolPaint.py:1377 #: appPlugins/ToolPaint.py:1428 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder " "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409 #: appPlugins/ToolFollow.py:476 appPlugins/ToolIsolation.py:2552 #: appPlugins/ToolNCC.py:1735 appPlugins/ToolPaint.py:1399 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Ausschlussbereiche hinzugefügt. Überlappung mit der Objektgeometrie " "prüfen ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Gescheitert. Ausschlussbereiche schneiden die Objektgeometrie ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Ausschlussbereiche hinzugefügt." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Mit Ausschlussbereichen." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Abgebrochen. Die Bereichsausschlusszeichnung wurde unterbrochen." #: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Alle Ausschlusszonen gelöscht." #: appCommon/Common.py:703 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Ausgewählte Ausschlusszonen gelöscht." #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1696 appPlugins/ToolMilling.py:3866 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3866 #, fuzzy #| msgid "Int" msgid "In" msgstr "Innerhalb" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3866 msgid "Out" msgstr "Aus" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:874 appPlugins/ToolMilling.py:3866 #: appPlugins/ToolMilling.py:3874 app_Main.py:8723 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 #, fuzzy #| msgid "Rough" msgid "Roughing" msgstr "Rau" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finishing" msgstr "Oberfläche" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1783 #: appDatabase.py:2248 appDatabase.py:2431 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1098 appGUI/MainGUI.py:2331 appGUI/MainGUI.py:4673 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3116 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 appPlugins/ToolNCC.py:4369 msgid "Isolation" msgstr "Isolation" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:3937 #, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Polishing" msgstr "Polieren" #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3486 #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894 #: appGUI/ObjectUI.py:1241 appGUI/ObjectUI.py:1502 appGUI/ObjectUI.py:1569 #: appPlugins/ToolCalibration.py:959 appPlugins/ToolFiducials.py:821 #: app_Main.py:8264 msgid "Name" msgstr "Name" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:960 #: appPlugins/ToolMilling.py:3578 appPlugins/ToolSub.py:847 #: appPlugins/ToolSub.py:900 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2847 #: appEditors/AppExcEditor.py:4028 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:3197 #: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3003 appPlugins/ToolPcbWizard.py:445 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1230 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Diameter" msgstr "Durchmesser" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Werkzeugbeschreibung" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Fräsparameter" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "NCC-Parameter" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Lackparameter" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Isolationsparameter" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Bohrparameter" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Ausschnittparameter" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Werkzeugname\n" "Wird in der App nicht verwendet,\n" "sondern dient als Kommentar für den Nutzer." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolCalculators.py:525 appPlugins/ToolCutOut.py:2559 msgid "Tool Diameter" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Durchmessertoleranz" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Werkzeugtoleranz. Dieses Werkzeug wird bei gewünschtem Werkzeugdurchmesser " "verwendet\n" "liegt innerhalb der hier angegebenen Toleranz." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Stellen Sie die Werkzeugtoleranz auf ein Minimum ein." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Stellen Sie die maximale Werkzeugtoleranz ein." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Die Art des Anwendungstools, in dem dieses Tool verwendet werden soll." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:1821 #: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2428 appGUI/MainGUI.py:1496 #: app_Main.py:8262 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2235 #: appDatabase.py:2429 appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2322 #: appGUI/MainGUI.py:4677 appGUI/ObjectUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:1047 #: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202 msgid "Milling" msgstr "Fräsprozess" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1782 appDatabase.py:2240 #: appDatabase.py:2430 appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:2320 #: appGUI/ObjectUI.py:723 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181 msgid "Drilling" msgstr "Bohren" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2256 #: appDatabase.py:2432 appEditors/AppGeoEditor.py:604 appGUI/MainGUI.py:1104 #: appGUI/MainGUI.py:1713 appGUI/MainGUI.py:2337 appGUI/ObjectUI.py:1061 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:905 #: appPlugins/ToolPaint.py:2900 msgid "Paint" msgstr "Malen" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2264 #: appDatabase.py:2433 appGUI/MainGUI.py:1102 appGUI/MainGUI.py:2335 #: appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:1071 appPlugins/ToolNCC.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:1305 appPlugins/ToolNCC.py:4099 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2272 #: appDatabase.py:2434 appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2342 #: appGUI/ObjectUI.py:377 appPlugins/ToolCutOut.py:179 #: appPlugins/ToolCutOut.py:522 appPlugins/ToolCutOut.py:2286 msgid "Cutout" msgstr "Ausschnitt" #: appDatabase.py:287 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:404 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:426 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3341 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3624 appPlugins/ToolMilling.py:3901 #: appPlugins/ToolNCC.py:4198 appPlugins/ToolNCC.py:4639 #: appPlugins/ToolPaint.py:3003 appPlugins/ToolPaint.py:3318 msgid "Shape" msgstr "Form" #: appDatabase.py:289 appGUI/ObjectUI.py:1023 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3343 appPlugins/ToolMilling.py:3903 #: appPlugins/ToolNCC.py:4216 appPlugins/ToolPaint.py:3021 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Werkzeugform.\n" "Erlaubt sind:\n" "C1 … C4: Runde Form mit x Schneiden\n" "B: Kugelförmig\n" "V: V-Förmig" #: appDatabase.py:304 msgid "V-Dia" msgstr "V-Durchmesser" #: appDatabase.py:306 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Durchmesser.\n" "Durchmesser der Spitze eines V-Förmigen Werkzeugs." #: appDatabase.py:318 msgid "V-Angle" msgstr "Winkel der V-Form" # Typo in english? V-Angle, missing n? #: appDatabase.py:320 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Winkel.\n" "Öffnungswinkel an der Spitze eine V-Förmigen Werkzeugs." #: appDatabase.py:337 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:1374 appPlugins/ToolMilling.py:3925 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Job" msgstr "CNC Jog" #: appDatabase.py:340 appPlugins/ToolMilling.py:3928 #, fuzzy #| msgid "" #| "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with " #| "a fine tip.\n" #| "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #| "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" #| "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Isolation -> informativ - Vorschub senken, da ein Fräser mit feiner Spitze " "verwendet wird.\n" "- Schruppen -> informativ - Vorschub und Mehrtiefenschnitt senken.\n" "- Endbearbeitung -> Infrmativ - höherer Vorschub ohne Mehrfachtiefe.\n" "- Polnisch -> fügt eine Malsequenz über den gesamten Bereich des Objekts " "hinzu" #: appDatabase.py:355 msgid "Tool Offset" msgstr "Werkzeugversatz" #: appDatabase.py:357 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Werkzeug Offest.\n" "Folgende Typen sind erlaubt:\n" "Path: kein Offset\n" "In: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser innerhalb.\n" "Out: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser ausserhalb\n" "Custom: selbstdefinierter Wert im Feld \"Selbstdefinierter Offset\"" #: appDatabase.py:372 msgid "Custom Offset" msgstr "Selbstdefinierter Werkzeugversatz" #: appDatabase.py:374 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Selbstdefinierter Offset.\n" "Ein Wert der als Offset zum aktellen Pfad hinzugefügt wird." #: appDatabase.py:391 appDatabase.py:898 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCalculators.py:513 appPlugins/ToolCutOut.py:2457 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2411 appPlugins/ToolMilling.py:1400 #: appPlugins/ToolMilling.py:4041 msgid "Cut Z" msgstr "Schnitttiefe Z" #: appDatabase.py:393 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Schneidtiefe.\n" "Eindringtiefe in das Material." #: appDatabase.py:405 appDatabase.py:932 msgid "MultiDepth" msgstr "Mehrfache Durchgänge" # MultiDepth is hard to translate, cause it is somewhat artificial. If you need to abbreviate perhaps "MehrfDurchg" could suffice, but stays ugly. #: appDatabase.py:407 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Mehrfache Durchgänge.\n" "Wenn ausgewählt wird der Schnitt in mehreren Stufen\n" "durchgeführt. Die Schnitttiefe jedes Schnittes ist in DPP angegeben." # Abbrev. unclear: Depth Per Pass? # Perhaps better not translate #: appDatabase.py:418 appDatabase.py:948 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:420 appDatabase.py:950 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP: Tiefe pro Schnitt. Definiert die einzelne Schnitttiefe in mehrfachen " "Durchgängen." #: appDatabase.py:432 appDatabase.py:964 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCalibration.py:799 appPlugins/ToolDrilling.py:1559 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2453 appPlugins/ToolMilling.py:3248 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1350 msgid "Travel Z" msgstr "Bewegungshöhe Z (Travel)" #: appDatabase.py:434 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Freilauf Höhe.\n" "Die Höhe in der das Fräswerkzeug sich zwischen den Schnitten \n" "frei bewegen kann ohne auf Hindernisse zu stossen." #: appDatabase.py:447 msgid "ExtraCut" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" #: appDatabase.py:449 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: appDatabase.py:462 msgid "E-Cut Length" msgstr "Extra Schnittlänge" #: appDatabase.py:464 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: appDatabase.py:485 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolMilling.py:4102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Vorschub X-Y" #: appDatabase.py:487 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Vorschub X-Y. Vorschubgeschwindigkeit\n" "Die Geschwindigkeit in der XY-Ebene, die beim Schneiden in Material " "verwendet wird." #: appDatabase.py:499 appDatabase.py:987 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:4120 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1405 msgid "Feedrate Z" msgstr "Vorschub Z" #: appDatabase.py:501 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Vorschub Z.\n" "Die Geschwindigkeit in der Z-Ebene." #: appDatabase.py:513 msgid "FR Rapids" msgstr "Vorschub ohne Last" #: appDatabase.py:515 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids: Feedrate ohne Last\n" "Geschwindigkeit die ohne Last gefahren werden kann.\n" "Wird benutzt bei Geräten die das G0 Kommando nicht \n" "unterstützen (oft 3D Drucker)." #: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:167 msgid "Spindle Speed" msgstr "Drehgeschwindigkeit" #: appDatabase.py:536 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Drehzahl.\n" "Drehzahl des Fräsmotors in U/min.\n" "Wird nicht benutzt, wenn leer." #: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1042 appPlugins/ToolDrilling.py:2524 #: appPlugins/ToolMilling.py:4205 msgid "Dwell" msgstr "Warten zum Beschleunigen" #: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1044 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Verweilen.\n" "Überprüfen Sie dies, wenn eine Verzögerung erforderlich ist\n" "der Spindelmotor, um seine eingestellte Drehzahl zu erreichen." #: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1055 msgid "Dwelltime" msgstr "Wartezeit zum Beschleunigen" #: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1057 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Verweilzeit.\n" "Eine Verzögerung, mit der die Motorspindel ihre eingestellte Drehzahl " "erreicht." #: appDatabase.py:586 appPlugins/ToolNCC.py:4359 msgid "Operation" msgstr "Operation" #: appDatabase.py:588 appPlugins/ToolNCC.py:4361 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "Die 'Operation' kann sein:\n" "- Isolierung-> stellt sicher, dass das Löschen ohne Kupfer immer " "abgeschlossen ist.\n" "Wenn dies nicht erfolgreich ist, schlägt auch das Löschen ohne Kupfer fehl.\n" "- Klären-> das reguläre Nicht-Kupfer-löschen." #: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:6493 #: appPlugins/ToolNCC.py:4368 msgid "Clear" msgstr "Klären" #: appDatabase.py:604 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3406 appPlugins/ToolMilling.py:3815 #: appPlugins/ToolNCC.py:4377 msgid "Milling Type" msgstr "Fräsart" #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:851 appDatabase.py:859 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3408 appPlugins/ToolIsolation.py:3416 #: appPlugins/ToolNCC.py:4379 appPlugins/ToolNCC.py:4387 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Fräsart:\n" "- Besteigung für präzises Fräsen und zur Verringerung des " "Werkzeugverbrauchs\n" "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorliegt" #: appDatabase.py:611 appDatabase.py:856 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3413 appPlugins/ToolNCC.py:4384 msgid "Climb" msgstr "Steigen" # Cannot translate without context. #: appDatabase.py:612 appDatabase.py:857 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3414 appPlugins/ToolNCC.py:4385 msgid "Conventional" msgstr "Konventionell" #: appDatabase.py:624 appDatabase.py:732 appDatabase.py:834 appDatabase.py:1085 #: appEditors/AppGeoEditor.py:526 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2572 appPlugins/ToolIsolation.py:3391 #: appPlugins/ToolMilling.py:3958 appPlugins/ToolNCC.py:4400 #: appPlugins/ToolPaint.py:3143 msgid "Overlap" msgstr "Überlappung" # Double #: appDatabase.py:626 appDatabase.py:734 appEditors/AppGeoEditor.py:528 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolNCC.py:4402 appPlugins/ToolPaint.py:3145 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen.\n" "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" "und es zu erhöhen, wenn Bereiche, die verarbeitet werden sollen, noch " "vorhanden sind\n" "nicht verarbeitet.\n" "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n" "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" "wegen zu vieler Wege." #: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:546 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1344 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1621 #: appPlugins/ToolCorners.py:815 appPlugins/ToolCutOut.py:2498 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 appPlugins/ToolExtract.py:1279 #: appPlugins/ToolFiducials.py:926 appPlugins/ToolInvertGerber.py:274 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 appPlugins/ToolMilling.py:3945 #: appPlugins/ToolNCC.py:4444 appPlugins/ToolNCC.py:4546 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: appDatabase.py:647 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:479 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1346 appPlugins/ToolCorners.py:817 #: appPlugins/ToolFiducials.py:928 appPlugins/ToolMilling.py:3947 #: appPlugins/ToolNCC.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4548 msgid "Bounding box margin." msgstr "Begrenzungsrahmenrand." #: appDatabase.py:658 appDatabase.py:768 appEditors/AppGeoEditor.py:560 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:503 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolExtract.py:1046 appPlugins/ToolLevelling.py:1907 #: appPlugins/ToolMilling.py:3973 appPlugins/ToolNCC.py:4421 #: appPlugins/ToolPaint.py:3179 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118 msgid "Method" msgstr "Methode" #: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appPlugins/ToolNCC.py:4423 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zur Kupferreinigung:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGeoEditor.py:5974 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Seed" msgstr "Keim" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4436 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Lines" msgstr "Linien" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolNCC.py:4436 appPlugins/ToolPaint.py:3193 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: appDatabase.py:676 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:581 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1128 appPlugins/ToolLevelling.py:1150 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015 #: appPlugins/ToolNCC.py:4457 appPlugins/ToolNCC.py:4559 #: appPlugins/ToolPaint.py:3204 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:583 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolNCC.py:4461 appPlugins/ToolNCC.py:4561 #: appPlugins/ToolPaint.py:3207 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Zeichnen Sie Linien zwischen den Ergebnissen\n" "Segmente, um Werkzeuglifte zu minimieren." #: appDatabase.py:686 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:591 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolNCC.py:4467 appPlugins/ToolNCC.py:4567 #: appPlugins/ToolPaint.py:3211 msgid "Contour" msgstr "Kontur" #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:593 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4471 appPlugins/ToolNCC.py:4569 #: appPlugins/ToolPaint.py:3214 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Schneiden Sie um den Umfang des Polygons herum\n" "Ecken und Kanten schneiden." #: appDatabase.py:696 appDatabase.py:753 appEditors/AppGeoEditor.py:715 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6669 appEditors/appGCodeEditor.py:804 #: appGUI/ObjectUI.py:133 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 appPlugins/ToolNCC.py:4477 #: appPlugins/ToolNCC.py:4575 appPlugins/ToolPaint.py:3164 #: appPlugins/ToolPaint.py:3260 appPlugins/ToolTransform.py:577 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolNCC.py:4481 appPlugins/ToolNCC.py:4577 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Bei Verwendung wird den Kupfermerkmalen ein Versatz hinzugefügt.\n" "Die Kupferreinigung endet in einiger Entfernung\n" "von den Kupfermerkmalen." #: appDatabase.py:755 appEditors/AppGeoEditor.py:548 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolPaint.py:3166 appPlugins/ToolPaint.py:3262 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Entfernung, um die es zu vermeiden ist\n" "die Kanten des Polygons bis\n" "gemalt werden." #: appDatabase.py:770 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolPaint.py:3181 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algorithmus zum Malen:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien.\n" "- Laserlinien: Nur für Gerber-Objekte aktiv.\n" "Erstellt Linien, die den Spuren folgen.\n" "- Combo: Im Fehlerfall wird eine neue Methode aus den oben genannten " "ausgewählt\n" "in der angegebenen Reihenfolge." #: appDatabase.py:782 appDatabase.py:784 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 appPlugins/ToolPaint.py:3195 msgid "Laser_lines" msgstr "LaserlinienLinien" #: appDatabase.py:821 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3365 msgid "Passes" msgstr "Geht herum" #: appDatabase.py:823 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3367 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Breite der Isolationslücke in\n" "Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten." #: appDatabase.py:836 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:491 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3393 appPlugins/ToolMilling.py:3960 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen." #: appDatabase.py:869 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3426 msgid "Isolation Type" msgstr "Isolierungsart" #: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3428 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Wählen Sie, wie die Isolation ausgeführt wird:\n" "- Vollständig: Es werden alle Polygone isoliert\n" "- Ext: Die ausserhalb liegenden Polygone werden isoliert\n" "- Int: Die innerhalb liegenden Polygone werden isoliert\n" "Achtung Ext ist fast immer möglich (mit dem richtigen Werkzeug)\n" "wohingegen \"Int\" Isolation nur möglich ist, wenn es ein Loch \n" "innerhalb des Polygons gibt (also z.B. ein Torus)" #: appDatabase.py:880 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3437 msgid "Full" msgstr "Voll" #: appDatabase.py:881 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3438 msgid "Ext" msgstr "Ausserhalb" #: appDatabase.py:882 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3439 msgid "Int" msgstr "Innerhalb" #: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2413 appPlugins/ToolMilling.py:1402 #: appPlugins/ToolMilling.py:4043 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Bohrtiefe (negativ)\n" "unter der Kupferoberfläche." #: appDatabase.py:916 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2548 msgid "Offset Z" msgstr "Versatz Z" #: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2550 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Einige Bohrer (die größeren) müssen tiefer bohren\n" "um den gewünschten Austrittslochdurchmesser aufgrund der Spitzenform zu " "erzeugen.\n" "Der Wert hier kann den Parameter Cut Z ausgleichen." #: appDatabase.py:935 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2474 appPlugins/ToolDrilling.py:2431 #: appPlugins/ToolMilling.py:4062 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Verwenden Sie zum Begrenzen mehrere Durchgänge\n" "die Schnitttiefe in jedem Durchgang. Wille\n" "mehrmals schneiden, bis Schnitttiefe Z\n" "erreicht ist." #: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2485 appPlugins/ToolDrilling.py:2444 #: appPlugins/ToolMilling.py:4075 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Tiefe jedes Durchgangs (positiv)." #: appDatabase.py:966 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2455 appPlugins/ToolMilling.py:4086 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Werkzeughöhe auf Reisen\n" "über die XY-Ebene." #: appDatabase.py:989 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2472 appPlugins/ToolMilling.py:4122 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Sogenannter Eintauchvorschub.\n" "Dies ist für die lineare Bewegung G01." #: appDatabase.py:1004 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolMilling.py:4137 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appDatabase.py:1006 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolMilling.py:4139 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" "für andere Fälle ignorieren." #: appDatabase.py:1027 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2509 #: appPlugins/ToolMilling.py:3266 appPlugins/ToolMilling.py:4190 msgid "Spindle speed" msgstr "Spulengeschwindigkeit" #: appDatabase.py:1029 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2511 appPlugins/ToolMilling.py:4192 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Geschwindigkeit der Spindel\n" "in RPM (optional)" #: appDatabase.py:1074 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2564 msgid "Drill slots" msgstr "Bohrschlitze" #: appDatabase.py:1076 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2566 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Wenn das ausgewählte Werkzeug Schlitze hat, werden diese gebohrt." #: appDatabase.py:1087 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2574 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Wie viel (Prozent) des Werkzeugdurchmessers darf das vorherige Bohrloch " "überlappen." #: appDatabase.py:1101 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2588 msgid "Last drill" msgstr "Letzte Übung" #: appDatabase.py:1103 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2590 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Wenn die Schlitzlänge nicht vollständig durch Bohrlöcher abgedeckt ist,\n" "Fügen Sie am Endpunkt des Schlitzes ein Bohrloch hinzu." #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2500 appPlugins/ToolCutOut.py:2810 #: appPlugins/ToolExtract.py:1281 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marge über Grenzen. Ein positiver Wert hier\n" "macht den Ausschnitt der Leiterplatte weiter aus\n" "die tatsächliche PCB-Grenze" #: appDatabase.py:1143 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2508 msgid "Gap size" msgstr "Spaltgröße" #: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2510 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Die Größe der Brückenlücken im Ausschnitt\n" "verwendet, um die Platine verbunden zu halten\n" "das umgebende Material (das eine\n" "von denen die Leiterplatte ausgeschnitten ist)." #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2524 msgid "Gap type" msgstr "Lückentyp" #: appDatabase.py:1156 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2526 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Die Art der Lücke:\n" "- Brücke -> Der Ausschnitt wird durch Brücken unterbrochen\n" "- Dünn -> wie 'Brücke', aber durch teilweises Fräsen des Spaltes wird es " "dünner\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - wie 'Bridge', jedoch mit Bohrlöchern bedeckt" #: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2534 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2535 msgid "Thin" msgstr "Dünn" #: appDatabase.py:1176 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2545 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" #: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2547 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Die Tiefe bis zum Fräsen\n" "um die Lücken zu verdünnen." #: appDatabase.py:1194 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2561 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Der Bohrlochdurchmesser bei <>." #: appDatabase.py:1205 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1491 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1531 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1571 appPlugins/ToolCutOut.py:2571 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: appDatabase.py:1207 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2573 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Der Abstand zwischen den Bohrlöchern bei <>." #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2387 msgid "Convex Shape" msgstr "Konvexe Form" #: appDatabase.py:1229 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2389 appPlugins/ToolCutOut.py:2394 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n" "Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist." #: appDatabase.py:1237 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2618 msgid "Gaps" msgstr "Spalt" #: appDatabase.py:1239 appPlugins/ToolCutOut.py:2620 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Anzahl der Lücken, die für den automatischen Ausschnitt verwendet werden.\n" "Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" "Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" "- Keine - keine Lücken\n" "- lr \t- links + rechts\n" "- tb \t- oben + unten\n" "- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" "- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" "- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" "- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: appDatabase.py:1276 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Werkzeug in DB hinzufügen" #: appDatabase.py:1279 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugdatenbank ein neues Werkzeug hinzu\n" "Es wird in der Geometrie-Benutzeroberfläche verwendet.\n" "Danach können Sie es modifizieren." #: appDatabase.py:1293 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Werkzeug aus DB löschen" #: appDatabase.py:1296 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Eine Auswahl von Werkzeugen aus der Werkzeugdatenbank entfernen." #: appDatabase.py:1300 msgid "Export DB" msgstr "DB exportieren" #: appDatabase.py:1303 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank als Textdatei speichern." #: appDatabase.py:1307 msgid "Import DB" msgstr "Importieren Sie DB" #: appDatabase.py:1310 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank aus einer Textdatei importieren." #: appDatabase.py:1314 msgid "Save DB" msgstr "Speichern DB" #: appDatabase.py:1317 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Speichern Sie die Tools-Datenbankinformationen." #: appDatabase.py:1321 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Übertragen Sie das Werkzeug" #: appDatabase.py:1323 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle des ein\n" "Objekt / Anwendungswerkzeug nach Auswahl eines Werkzeugs\n" "in der Werkzeugdatenbank." #: appDatabase.py:1336 appGUI/GUIElements.py:2357 appGUI/GUIElements.py:2427 #: appGUI/GUIElements.py:2488 appGUI/GUIElements.py:2553 #: appGUI/GUIElements.py:3942 appGUI/MainGUI.py:1645 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1038 app_Main.py:2645 #: app_Main.py:3869 app_Main.py:4799 app_Main.py:5064 app_Main.py:9741 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: appDatabase.py:1349 appDatabase.py:1360 appEditors/AppExcEditor.py:4562 #: appEditors/AppExcEditor.py:4573 appEditors/appGCodeEditor.py:900 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:153 #: appGUI/ObjectUI.py:164 appPlugins/ToolAlignObjects.py:553 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:564 appPlugins/ToolCalculators.py:749 #: appPlugins/ToolCalculators.py:760 appPlugins/ToolCalibration.py:1425 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1436 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1785 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1796 appPlugins/ToolCorners.py:929 #: appPlugins/ToolCorners.py:940 appPlugins/ToolCutOut.py:2876 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2887 appPlugins/ToolDblSided.py:1139 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1150 appPlugins/ToolDistance.py:682 #: appPlugins/ToolDistance.py:693 appPlugins/ToolDistanceMin.py:372 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:383 appPlugins/ToolDrilling.py:2933 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:527 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:538 appPlugins/ToolExtract.py:1358 #: appPlugins/ToolExtract.py:1369 appPlugins/ToolFiducials.py:1091 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 appPlugins/ToolFilm.py:1715 #: appPlugins/ToolFilm.py:1726 appPlugins/ToolFollow.py:821 #: appPlugins/ToolFollow.py:832 appPlugins/ToolImage.py:367 #: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:345 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:356 appPlugins/ToolIsolation.py:3693 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3704 appPlugins/ToolLevelling.py:2341 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2352 appPlugins/ToolMilling.py:4541 #: appPlugins/ToolMilling.py:4552 appPlugins/ToolNCC.py:4801 #: appPlugins/ToolNCC.py:4812 appPlugins/ToolOptimal.py:659 #: appPlugins/ToolOptimal.py:670 appPlugins/ToolPaint.py:3420 #: appPlugins/ToolPaint.py:3431 appPlugins/ToolPanelize.py:1400 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1411 appPlugins/ToolPcbWizard.py:536 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:547 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2379 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2390 appPlugins/ToolQRCode.py:1044 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1055 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1643 appPlugins/ToolSub.py:968 #: appPlugins/ToolSub.py:979 appPlugins/ToolTransform.py:1027 #: appPlugins/ToolTransform.py:1038 appTool.py:300 appTool.py:311 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Der bearbeitete Wert liegt außerhalb des Bereichs" #: appDatabase.py:1355 appDatabase.py:1362 appEditors/AppExcEditor.py:4568 #: appEditors/AppExcEditor.py:4575 appEditors/appGCodeEditor.py:906 #: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:159 #: appGUI/ObjectUI.py:166 appPlugins/ToolAlignObjects.py:559 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:566 appPlugins/ToolCalculators.py:755 #: appPlugins/ToolCalculators.py:762 appPlugins/ToolCalibration.py:1431 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1438 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1791 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1798 appPlugins/ToolCorners.py:935 #: appPlugins/ToolCorners.py:942 appPlugins/ToolCutOut.py:2882 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2889 appPlugins/ToolDblSided.py:1145 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1152 appPlugins/ToolDistance.py:688 #: appPlugins/ToolDistance.py:695 appPlugins/ToolDistanceMin.py:378 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:385 appPlugins/ToolDrilling.py:2939 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:533 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540 appPlugins/ToolExtract.py:1364 #: appPlugins/ToolExtract.py:1371 appPlugins/ToolFiducials.py:1097 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1104 appPlugins/ToolFilm.py:1721 #: appPlugins/ToolFilm.py:1728 appPlugins/ToolFollow.py:827 #: appPlugins/ToolFollow.py:834 appPlugins/ToolImage.py:373 #: appPlugins/ToolImage.py:380 appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:358 appPlugins/ToolIsolation.py:3699 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3706 appPlugins/ToolLevelling.py:2347 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMilling.py:4547 #: appPlugins/ToolMilling.py:4554 appPlugins/ToolNCC.py:4807 #: appPlugins/ToolNCC.py:4814 appPlugins/ToolOptimal.py:665 #: appPlugins/ToolOptimal.py:672 appPlugins/ToolPaint.py:3426 #: appPlugins/ToolPaint.py:3433 appPlugins/ToolPanelize.py:1406 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1413 appPlugins/ToolPcbWizard.py:542 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:549 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2385 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2392 appPlugins/ToolQRCode.py:1050 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1057 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1638 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1645 appPlugins/ToolSub.py:974 #: appPlugins/ToolSub.py:981 appPlugins/ToolTransform.py:1033 #: appPlugins/ToolTransform.py:1040 appTool.py:306 appTool.py:313 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Der bearbeitete Wert liegt innerhalb der Grenzen." #: appDatabase.py:1615 msgid "Sort by Target" msgstr "Nach Ziel sortieren" #: appDatabase.py:1619 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Nach Durchmesser sortieren" #: appDatabase.py:1624 msgid "Add to DB" msgstr "Hinzufügen" #: appDatabase.py:1627 msgid "Copy from DB" msgstr "Von Datenbank kopieren" #: appDatabase.py:1630 msgid "Delete from DB" msgstr "Aus Datenbank löschen" #: appDatabase.py:1635 appTranslation.py:209 app_Main.py:3863 app_Main.py:9735 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2682 #: appDatabase.py:2694 appGUI/MainGUI.py:495 appPlugins/ToolCutOut.py:664 #: appPlugins/ToolCutOut.py:686 appPlugins/ToolCutOut.py:723 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2759 appPlugins/ToolIsolation.py:2769 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2849 appPlugins/ToolMilling.py:2182 #: appPlugins/ToolNCC.py:3996 appPlugins/ToolNCC.py:4006 #: appPlugins/ToolNCC.py:4082 appPlugins/ToolPaint.py:2788 #: appPlugins/ToolPaint.py:2798 appPlugins/ToolPaint.py:2883 app_Main.py:6445 #: app_Main.py:6482 app_Main.py:6569 app_Main.py:6581 app_Main.py:6590 #: app_Main.py:6600 msgid "Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:1758 appDatabase.py:2212 appPlugins/ToolCutOut.py:508 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1282 #: appPlugins/ToolMilling.py:2023 appPlugins/ToolNCC.py:1290 #: appPlugins/ToolPaint.py:884 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Formatfehler beim Einlesen der Werkzeugdatenbank." #: appDatabase.py:1761 appDatabase.py:2215 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Geladene Werkzeugdatenbank von" #: appDatabase.py:2062 msgid "Tool added to DB." msgstr "Werkzeug wurde zur Werkzeugdatenbank hinzugefügt." #: appDatabase.py:2095 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert." #: appDatabase.py:2129 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank gelöscht." #: appDatabase.py:2142 msgid "Export Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #: appDatabase.py:2144 msgid "Tools_Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:2181 appDatabase.py:2184 appDatabase.py:2287 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugdatenbank in eine Datei." #: appDatabase.py:2187 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Werkzeugdatenbank wurde exportiert nach" #: appDatabase.py:2194 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:2291 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Datenbank der gespeicherten Werkzeuge." #: appDatabase.py:2502 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Um die Werkzeugeigenschaften zu ändern, wählen Sie nur ein Werkzeug aus. " "Derzeit ausgewählte Tools" #: appDatabase.py:2658 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "" "Gescheitert. Kein Werkzeug (keine Spalte) in der Werkzeugtabelle ausgewählt" #: appDatabase.py:2662 appPlugins/ToolDrilling.py:1157 msgid "Tools DB empty." msgstr "Tools DB leer." #: appDatabase.py:2689 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern." #: appDatabase.py:2698 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Hinzufügen aus der Datenbank wurde abgebrochen." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652 #: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248 #: appEditors/AppGerberEditor.py:255 msgid "Click to place ..." msgstr "Klicken um zu platzieren ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Um einen Bohrer hinzuzufügen, wählen Sie zuerst ein Werkzeug aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596 #: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237 #: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603 #: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2517 #: appEditors/AppExcEditor.py:3321 appEditors/AppExcEditor.py:3328 #: appEditors/AppExcEditor.py:3769 appEditors/AppGeoEditor.py:1416 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2135 appEditors/AppGeoEditor.py:2375 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2529 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2587 appEditors/AppGeoEditor.py:2792 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2871 appEditors/AppGeoEditor.py:3004 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3077 appEditors/AppGeoEditor.py:3147 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3173 appEditors/AppGeoEditor.py:3201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3317 appEditors/AppGeoEditor.py:4874 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4888 appEditors/AppGeoEditor.py:5498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5551 appEditors/AppGeoEditor.py:5614 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5697 appEditors/AppGeoEditor.py:5777 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5843 appEditors/AppGeoEditor.py:5911 #: appEditors/AppGeoEditor.py:6008 appEditors/AppGerberEditor.py:390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:3206 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4934 appEditors/AppGerberEditor.py:5207 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5225 appEditors/AppGerberEditor.py:5666 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5849 appEditors/AppGerberEditor.py:5911 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5958 appEditors/AppGerberEditor.py:7376 #: appGUI/MainGUI.py:3144 appGUI/MainGUI.py:3156 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:516 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1188 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1261 appObjects/FlatCAMGerber.py:423 #: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2276 #: appParsers/ParseGerber.py:2351 appParsers/ParseGerber.py:2425 #: appParsers/ParseGerber.py:2487 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:292 #: appPlugins/ToolCalculators.py:302 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1593 appPlugins/ToolFiducials.py:627 #: appPlugins/ToolFiducials.py:641 appPlugins/ToolFollow.py:344 #: appPlugins/ToolFollow.py:415 appPlugins/ToolIsolation.py:1548 #: appPlugins/ToolPaint.py:2346 appPlugins/ToolPanelize.py:1073 #: app_Main.py:5613 app_Main.py:5767 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: appEditors/AppExcEditor.py:361 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Bohr-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681 #: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:3758 msgid "Click on target location ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielort ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:396 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Bohrkreis-Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955 #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Der Wert ist nicht Real. Überprüfen Sie das Komma anstelle des Trennzeichens." #: appEditors/AppExcEditor.py:422 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert" #: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Zu viele Elemente für den ausgewählten Abstandswinkel." #: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5845 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 appPlugins/ToolCopperThieving.py:350 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:951 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1163 #: appPlugins/ToolCorners.py:250 appPlugins/ToolCorners.py:522 #: appPlugins/ToolCorners.py:625 appPlugins/ToolCutOut.py:951 #: appPlugins/ToolCutOut.py:977 appPlugins/ToolCutOut.py:1109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1332 appPlugins/ToolCutOut.py:1486 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1561 appPlugins/ToolDblSided.py:553 #: appPlugins/ToolExtract.py:724 appPlugins/ToolExtract.py:773 #: appPlugins/ToolExtract.py:782 appPlugins/ToolExtract.py:786 #: appPlugins/ToolFiducials.py:335 appPlugins/ToolFiducials.py:587 #: appPlugins/ToolFiducials.py:635 appPlugins/ToolFiducials.py:649 #: appPlugins/ToolFilm.py:819 appPlugins/ToolFilm.py:1080 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2340 app_Main.py:5108 #: app_Main.py:11523 app_Main.py:11533 camlib.py:1172 camlib.py:2451 #: camlib.py:2518 camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5320 camlib.py:5715 msgid "Failed." msgstr "Gescheitert." #: appEditors/AppExcEditor.py:660 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Um einen Steckplatz hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727 #: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es " "erneut." #: appEditors/AppExcEditor.py:875 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Schlitze-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:933 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Startposition des Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert." #: appEditors/AppExcEditor.py:1293 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Klicken Sie auf die Bohrer, um die Größe zu ändern ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1323 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Die Größe der Bohrer ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie einen Durchmesser " "für die Größenänderung ein." #: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555 #: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3397 #: appGUI/MainGUI.py:3482 appGUI/MainGUI.py:3528 appGUI/MainGUI.py:3620 #: appGUI/MainGUI.py:3735 appGUI/MainGUI.py:3764 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Abgesagt. Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2826 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2846 appEditors/AppGerberEditor.py:2194 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Klicken Sie auf die Referenzposition ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4197 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3460 appEditors/AppGerberEditor.py:6176 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6486 appGUI/GUIElements.py:338 #: appGUI/GUIElements.py:1037 appGUI/GUIElements.py:1436 #: appGUI/GUIElements.py:1647 appGUI/GUIElements.py:1932 #: appGUI/GUIElements.py:3995 appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:758 #: appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:894 appGUI/MainGUI.py:1037 #: appGUI/MainGUI.py:1287 appGUI/MainGUI.py:1786 appGUI/MainGUI.py:2272 #: appGUI/MainGUI.py:2514 appGUI/MainGUI.py:5153 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:400 #: appPlugins/ToolMilling.py:408 appPlugins/ToolNCC.py:233 #: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 #: app_Main.py:7017 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:2143 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1190 msgid "Total Drills" msgstr "Bohrungen insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2175 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1217 msgid "Total Slots" msgstr "Schlitz insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2253 appEditors/AppGeoEditor.py:4098 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4204 appEditors/appGCodeEditor.py:601 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:101 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:194 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:428 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCorners.py:174 appPlugins/ToolCutOut.py:339 #: appPlugins/ToolDblSided.py:219 appPlugins/ToolDrilling.py:553 #: appPlugins/ToolFiducials.py:206 appPlugins/ToolFilm.py:262 #: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:448 #: appPlugins/ToolLevelling.py:394 appPlugins/ToolMilling.py:725 #: appPlugins/ToolNCC.py:467 appPlugins/ToolPaint.py:444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:277 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:203 appPlugins/ToolSub.py:232 msgid "Beginner" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:2264 appEditors/AppGeoEditor.py:4111 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:614 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:102 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:203 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:437 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCorners.py:192 appPlugins/ToolCutOut.py:382 #: appPlugins/ToolDblSided.py:245 appPlugins/ToolDrilling.py:595 #: appPlugins/ToolFiducials.py:221 appPlugins/ToolFilm.py:288 #: appPlugins/ToolFollow.py:192 appPlugins/ToolIsolation.py:501 #: appPlugins/ToolLevelling.py:409 appPlugins/ToolMilling.py:789 #: appPlugins/ToolNCC.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:476 #: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:405 #: appPlugins/ToolQRCode.py:214 appPlugins/ToolSub.py:244 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: appEditors/AppExcEditor.py:2287 appObjects/FlatCAMGeometry.py:687 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1331 appPlugins/ToolDrilling.py:1745 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1441 appPlugins/ToolIsolation.py:1857 #: appPlugins/ToolMilling.py:2255 appPlugins/ToolMilling.py:2836 #: appPlugins/ToolMilling.py:3491 appPlugins/ToolNCC.py:1479 #: appPlugins/ToolNCC.py:1617 appPlugins/ToolPaint.py:1050 #: appPlugins/ToolPaint.py:1188 appPlugins/ToolPaint.py:1902 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:507 appPlugins/ToolSolderPaste.py:580 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #: appEditors/AppExcEditor.py:2298 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Werkzeug bereits in der ursprünglichen oder tatsächlichen Werkzeugliste.\n" "Speichern Sie Excellon und bearbeiten Sie es erneut, wenn Sie dieses Tool " "hinzufügen müssen. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2306 appGUI/MainGUI.py:3800 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2340 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:2370 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser" #: appEditors/AppExcEditor.py:3124 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Werkzeugdefinitionen. Abbruch der Excellon-" "Erstellung." #: appEditors/AppExcEditor.py:3128 appEditors/AppGerberEditor.py:4914 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:629 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2773 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:950 #: app_Main.py:6525 app_Main.py:8420 app_Main.py:10975 app_Main.py:11047 #: app_Main.py:11182 app_Main.py:11247 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3133 appObjects/FlatCAMGeometry.py:934 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:939 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1088 #: appPlugins/ToolMilling.py:3160 appPlugins/ToolMilling.py:3164 #: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:669 msgid "Generating" msgstr "Erstellen" #: appEditors/AppExcEditor.py:3155 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen." #: appEditors/AppExcEditor.py:3171 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Abgebrochen. Es ist kein Werkzeug / Bohrer ausgewählt" #: appEditors/AppExcEditor.py:3842 appEditors/AppExcEditor.py:3852 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5752 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Anordnung in der Mitte" #: appEditors/AppExcEditor.py:3985 appGUI/MainGUI.py:730 appGUI/ObjectUI.py:580 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:3995 appEditors/AppGeoEditor.py:3451 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6021 appEditors/appGCodeEditor.py:774 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:692 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2323 appPlugins/ToolDblSided.py:675 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:797 #: appPlugins/ToolFilm.py:1168 appPlugins/ToolFollow.py:706 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3153 appPlugins/ToolLevelling.py:1758 #: appPlugins/ToolMilling.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4136 #: appPlugins/ToolPaint.py:2937 appPlugins/ToolPanelize.py:1124 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1982 appPlugins/ToolQRCode.py:753 #: appPlugins/ToolSub.py:798 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:4009 appEditors/AppGerberEditor.py:6033 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:621 #: appGUI/ObjectUI.py:967 appPlugins/ToolIsolation.py:3185 #: appPlugins/ToolMilling.py:3609 appPlugins/ToolNCC.py:4186 #: appPlugins/ToolPaint.py:2990 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219 msgid "Tools Table" msgstr "Werkzeugtabelle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/ObjectUI.py:623 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n" "Wann werden zum Bohren verwendet." #: appEditors/AppExcEditor.py:4039 msgid "Convert Slots" msgstr "Schlitze konvertieren" #: appEditors/AppExcEditor.py:4043 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "" "Konvertieren Sie die Schlitze in den ausgewählten Werkzeugen in Bohrer." #: appEditors/AppExcEditor.py:4053 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Werkzeug hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4055 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Werkzeug zur Werkzeugliste hinzufügen / löschen\n" "für dieses Excellon-Objekt." #: appEditors/AppExcEditor.py:4069 appEditors/AppGeoEditor.py:514 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2413 appPlugins/ToolIsolation.py:3254 #: appPlugins/ToolMilling.py:3717 appPlugins/ToolNCC.py:4273 #: appPlugins/ToolNCC.py:4284 appPlugins/ToolPaint.py:3066 msgid "Tool Dia" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3256 appPlugins/ToolMilling.py:3719 #: appPlugins/ToolNCC.py:4275 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug" #: appEditors/AppExcEditor.py:4083 appEditors/AppGeoEditor.py:772 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6169 appEditors/AppGerberEditor.py:6726 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735 appPlugins/ToolDblSided.py:884 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1072 appPlugins/ToolLevelling.py:2073 #: appPlugins/ToolNCC.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:635 #: app_Main.py:7015 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4086 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugliste ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appEditors/AppExcEditor.py:4095 msgid "Delete Tool" msgstr "Werkzeug löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4098 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Löschen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugliste\n" "indem Sie eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 msgid "Resize Tool" msgstr "Werkzeug zur Größenänderung" #: appEditors/AppExcEditor.py:4125 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ändern Sie die Größe eines Bohrers oder einer Auswahl von Bohrern." #: appEditors/AppExcEditor.py:4130 msgid "Resize Dia" msgstr "Durchmesser ändern" #: appEditors/AppExcEditor.py:4132 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Durchmesser zur Größenänderung." #: appEditors/AppExcEditor.py:4146 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" #: appEditors/AppExcEditor.py:4149 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Bohrer verkleinern" #: appEditors/AppExcEditor.py:4180 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:1171 #: appGUI/MainGUI.py:1773 appGUI/MainGUI.py:2404 appGUI/MainGUI.py:5002 msgid "Add Drill Array" msgstr "Bohrer-Array hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4182 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "" "Hinzufügen eines Arrays von Bohrern (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4188 appEditors/AppExcEditor.py:4408 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3486 appEditors/AppGerberEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appEditors/AppGerberEditor.py:6134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6528 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCorners.py:774 appPlugins/ToolCutOut.py:2366 #: appPlugins/ToolDblSided.py:697 appPlugins/ToolExtract.py:1009 #: appPlugins/ToolFilm.py:1188 appPlugins/ToolIsolation.py:3571 #: appPlugins/ToolNCC.py:4151 appPlugins/ToolNCC.py:4616 #: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPaint.py:3294 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2295 #: appPlugins/ToolTransform.py:642 msgid "Type" msgstr "Typ" #: appEditors/AppExcEditor.py:4190 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Bohrfelds aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: appEditors/AppExcEditor.py:4194 appEditors/AppExcEditor.py:4414 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6534 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: appEditors/AppExcEditor.py:4195 appEditors/AppExcEditor.py:4415 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6535 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolExtract.py:965 appPlugins/ToolExtract.py:1097 #: appPlugins/ToolFiducials.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2043 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201 msgid "Circular" msgstr "Kreisförmig" #: appEditors/AppExcEditor.py:4201 appEditors/AppExcEditor.py:4421 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: appEditors/AppExcEditor.py:4202 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Drills im Array enthalten sein sollen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4223 appEditors/AppExcEditor.py:4282 #: appEditors/AppExcEditor.py:4348 appEditors/AppExcEditor.py:4444 #: appEditors/AppExcEditor.py:4504 appEditors/AppGeoEditor.py:2214 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6561 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6615 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:172 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: appEditors/AppExcEditor.py:4225 appEditors/AppExcEditor.py:4446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6563 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:228 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:118 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Richtung, auf die das lineare Array ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - ein benutzerdefinierter Winkel für die Neigung des Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:4231 appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appEditors/AppExcEditor.py:4452 appEditors/AppGerberEditor.py:6569 #: appGUI/GUIElements.py:4820 appGUI/MainGUI.py:483 appGUI/MainGUI.py:695 #: appGUI/MainGUI.py:4630 appGUI/MainGUI.py:4898 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193 #: appPlugins/ToolFilm.py:1363 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4232 appEditors/AppExcEditor.py:4357 #: appEditors/AppExcEditor.py:4453 appEditors/AppGerberEditor.py:6570 #: appGUI/GUIElements.py:4827 appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:4631 #: appGUI/MainGUI.py:4899 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolFilm.py:1364 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4233 appEditors/AppExcEditor.py:4252 #: appEditors/AppExcEditor.py:4293 appEditors/AppExcEditor.py:4358 #: appEditors/AppExcEditor.py:4364 appEditors/AppExcEditor.py:4454 #: appEditors/AppExcEditor.py:4474 appEditors/AppExcEditor.py:4515 #: appEditors/AppGeoEditor.py:787 appEditors/AppGerberEditor.py:6571 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6591 appEditors/AppGerberEditor.py:6628 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6741 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolDistance.py:649 appPlugins/ToolDistanceMin.py:323 #: appPlugins/ToolTransform.py:680 msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: appEditors/AppExcEditor.py:4239 appEditors/AppExcEditor.py:4460 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6577 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2795 msgid "Pitch" msgstr "Abstand" #: appEditors/AppExcEditor.py:4241 appEditors/AppExcEditor.py:4462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6579 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Abstand = Abstand zwischen Elementen des Arrays." #: appEditors/AppExcEditor.py:4254 appEditors/AppExcEditor.py:4476 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6593 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, unter dem das lineare Array platziert wird.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360,00 Grad." #: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4505 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6617 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Richtung für kreisförmige Anordnung. \n" "Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = Gegenuhrzeigersinn sein." #: appEditors/AppExcEditor.py:4286 appEditors/AppExcEditor.py:4508 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4287 appEditors/AppExcEditor.py:4509 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6622 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:386 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4294 appEditors/AppExcEditor.py:4516 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:259 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "" "Winkel, um den jedes Element in einer kreisförmigen Anordnung platziert wird." #: appEditors/AppExcEditor.py:4326 msgid "Slot Parameters" msgstr "Schlitze-Parameter" #: appEditors/AppExcEditor.py:4328 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parameter zum Hinzufügen eines Schlitzes (Loch mit ovaler Form)\n" "entweder einzeln oder als Teil eines Arrays." #: appEditors/AppExcEditor.py:4334 appEditors/AppGeoEditor.py:3568 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:77 #: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:802 #: appPlugins/ToolReport.py:604 msgid "Length" msgstr "Länge" #: appEditors/AppExcEditor.py:4336 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Länge. Die Länge des Schlitzes." #: appEditors/AppExcEditor.py:4350 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Richtung, in die der Steckplatz ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - Ein benutzerdefinierter Winkel für die Schlitzneigung" #: appEditors/AppExcEditor.py:4366 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360,00 Grad." #: appEditors/AppExcEditor.py:4400 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Schlitzes Array-Parameter" #: appEditors/AppExcEditor.py:4402 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "" "Parameter für das Array von Schlitzes (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4410 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n" "Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein" #: appEditors/AppExcEditor.py:4422 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4530 appEditors/AppGeoEditor.py:3646 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6645 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:883 #: appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:1790 app_Main.py:2638 msgid "Exit Editor" msgstr "Beenden Sie den Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:4533 appEditors/AppGeoEditor.py:3649 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6648 appEditors/appGCodeEditor.py:886 #: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:2264 msgid "Exit from Editor." msgstr "Beenden Sie den Editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Pufferauswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:6343 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "Buffer distance" msgstr "Pufferabstand" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:6347 msgid "Buffer corner" msgstr "Pufferecke" #: appEditors/AppGeoEditor.py:100 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Rund': Die Ecke wird für den Außenpuffer abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird für den äußeren Puffer in einem spitzen Winkel " "getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6355 msgid "Round" msgstr "Runden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6356 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolExtract.py:981 #: appPlugins/ToolExtract.py:1123 appPlugins/ToolFollow.py:766 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:297 appPlugins/ToolIsolation.py:3629 #: appPlugins/ToolMilling.py:4463 appPlugins/ToolNCC.py:4644 #: appPlugins/ToolPaint.py:3323 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2059 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:108 appEditors/AppGerberEditor.py:6357 msgid "Beveled" msgstr "Abgeschrägt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Interior" msgstr "Pufferinnenraum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:118 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Puffer außen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:124 msgid "Full Buffer" msgstr "Voller Puffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:154 appEditors/AppGeoEditor.py:163 #: appEditors/AppGeoEditor.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:414 #: appEditors/AppGeoEditor.py:631 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1136 appEditors/AppGeoEditor.py:1145 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7090 appEditors/AppGerberEditor.py:7099 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 #: appPlugins/ToolCorners.py:80 appPlugins/ToolCorners.py:89 #: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76 #: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:114 appPlugins/ToolFilm.py:123 #: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102 #: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:66 appPlugins/ToolInvertGerber.py:75 #: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165 #: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appEditors/AppGeoEditor.py:170 appEditors/AppGeoEditor.py:3118 #: appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:4882 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Buffer Tool" msgstr "Pufferwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:186 appEditors/AppGeoEditor.py:203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:220 appEditors/AppGeoEditor.py:3137 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3163 appEditors/AppGeoEditor.py:3189 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5804 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Pufferabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " "versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGeoEditor.py:237 msgid "Text Input Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:287 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appEditors/AppGerberEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1518 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1558 #: appPlugins/ToolExtract.py:1009 appPlugins/ToolFiducials.py:910 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Size" msgstr "Größe" #: appEditors/AppGeoEditor.py:365 appGUI/MainGUI.py:1709 msgid "Text" msgstr "Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:376 appGUI/MainGUI.py:1629 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:420 msgid "Text Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appObjects/FlatCAMExcellon.py:941 #: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2384 appPlugins/ToolIsolation.py:817 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3331 appPlugins/ToolMilling.py:1620 #: appPlugins/ToolMilling.py:1684 appPlugins/ToolMilling.py:2487 #: appPlugins/ToolMilling.py:3783 appPlugins/ToolNCC.py:666 #: appPlugins/ToolNCC.py:2563 appPlugins/ToolNCC.py:4349 #: appPlugins/ToolPaint.py:596 appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:488 appEditors/AppGeoEditor.py:646 #: appGUI/MainGUI.py:715 msgid "Paint Tool" msgstr "Werkzeug Malen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:516 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs." #: appEditors/AppGeoEditor.py:562 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zum Malen der Polygone:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1239 appEditors/AppGeoEditor.py:1262 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGeoEditor.py:1433 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1468 appEditors/AppGeoEditor.py:1503 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1534 appEditors/AppGeoEditor.py:1559 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2752 appEditors/AppGeoEditor.py:2823 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7153 appEditors/AppGerberEditor.py:7193 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7216 appEditors/AppGerberEditor.py:7361 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7394 appEditors/AppGerberEditor.py:7437 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7478 appEditors/AppGerberEditor.py:7514 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7550 msgid "No shape selected." msgstr "Keine Form ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGeoEditor.py:1163 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6664 appEditors/AppGerberEditor.py:7117 #: appGUI/MainGUI.py:719 msgid "Transform Tool" msgstr "Werkzeug Umwandeln" #: appEditors/AppGeoEditor.py:711 appEditors/AppGeoEditor.py:803 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6665 appEditors/AppGerberEditor.py:6757 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:696 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:712 appEditors/AppGerberEditor.py:6666 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Neigung/Schere" #: appEditors/AppGeoEditor.py:713 appEditors/AppGerberEditor.py:6416 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6667 appGUI/MainGUI.py:800 #: appGUI/MainGUI.py:1274 appGUI/MainGUI.py:1758 appGUI/MainGUI.py:2501 #: appGUI/MainGUI.py:5150 appGUI/ObjectUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolTransform.py:575 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: appEditors/AppGeoEditor.py:714 appEditors/AppGerberEditor.py:6668 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Spiegeln (Flip)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:716 appEditors/AppGerberEditor.py:6370 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6670 appGUI/MainGUI.py:797 #: appGUI/MainGUI.py:1272 appGUI/MainGUI.py:1711 appGUI/MainGUI.py:1756 #: appGUI/MainGUI.py:2499 appGUI/MainGUI.py:5141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appGUI/GUIElements.py:3903 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolDblSided.py:859 appPlugins/ToolDblSided.py:1035 #: appPlugins/ToolFilm.py:1242 appPlugins/ToolTransform.py:610 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:6703 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n" "Kann sein:\n" "- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n" "- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n" "- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten " "definiert ist\n" "- Min. Auswahl -> der Punkt (minx, miny) des Begrenzungsrahmens der Auswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:1176 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6711 appEditors/AppGerberEditor.py:7126 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolFollow.py:747 appPlugins/ToolIsolation.py:3553 #: appPlugins/ToolNCC.py:4606 appPlugins/ToolPaint.py:3274 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2291 appPlugins/ToolTransform.py:620 #: defaults.py:585 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolDblSided.py:870 appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Point" msgstr "Punkt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6711 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:1059 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6717 appEditors/AppGerberEditor.py:7013 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolExtract.py:1175 appPlugins/ToolExtract.py:1193 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2166 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2276 #: appPlugins/ToolTransform.py:626 appPlugins/ToolTransform.py:952 #: app_Main.py:8766 msgid "Value" msgstr "Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6719 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolTransform.py:628 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Ein Bezugspunkt im Format X, Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:774 appEditors/AppGerberEditor.py:6728 #: appPlugins/ToolTransform.py:637 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Punktkoordinaten aus der Zwischenablage hinzufügen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:789 appEditors/AppGerberEditor.py:6743 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolTransform.py:682 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Winkel in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359.\n" "Positive Zahlen für CW-Bewegung.\n" "Negative Zahlen für CCW-Bewegung." #: appEditors/AppGeoEditor.py:805 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appPlugins/ToolTransform.py:698 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Drehen Sie die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:887 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6779 appEditors/AppGerberEditor.py:6841 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolTransform.py:718 appPlugins/ToolTransform.py:780 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:827 appEditors/AppGeoEditor.py:889 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6781 appEditors/AppGerberEditor.py:6843 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolTransform.py:720 appPlugins/ToolTransform.py:782 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "" "Verknüpfen Sie den Y-Eintrag mit dem X-Eintrag und kopieren Sie dessen " "Inhalt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:832 appEditors/AppGerberEditor.py:6786 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1319 appPlugins/ToolTransform.py:725 msgid "X angle" msgstr "X Winkel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:834 appEditors/AppGeoEditor.py:855 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 appEditors/AppGerberEditor.py:6809 #: appPlugins/ToolTransform.py:727 appPlugins/ToolTransform.py:748 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Winkel für Schrägstellung in Grad.\n" "Gleitkommazahl zwischen -360 und 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:842 appEditors/AppGerberEditor.py:6796 #: appPlugins/ToolTransform.py:735 msgid "Skew X" msgstr "Neigung X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGeoEditor.py:865 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6798 appEditors/AppGerberEditor.py:6819 #: appPlugins/ToolTransform.py:737 appPlugins/ToolTransform.py:758 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Schrägstellung / Scherung der ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: appEditors/AppGeoEditor.py:853 appEditors/AppGerberEditor.py:6807 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFilm.py:1328 appPlugins/ToolTransform.py:746 msgid "Y angle" msgstr "Y Winkel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGerberEditor.py:6817 #: appPlugins/ToolTransform.py:756 msgid "Skew Y" msgstr "Neigung Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6848 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolFilm.py:1275 appPlugins/ToolTransform.py:787 msgid "X factor" msgstr "X Faktor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:6850 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolTransform.py:789 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Faktor für die Skalierung auf der X-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:6857 #: appPlugins/ToolTransform.py:796 msgid "Scale X" msgstr "Maßstab X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGeoEditor.py:925 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6859 appEditors/AppGerberEditor.py:6879 #: appPlugins/ToolTransform.py:798 appPlugins/ToolTransform.py:818 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6868 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolFilm.py:1284 appPlugins/ToolTransform.py:807 msgid "Y factor" msgstr "Y Faktor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:916 appEditors/AppGerberEditor.py:6870 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolTransform.py:809 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Faktor für die Skalierung auf der Y-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6877 #: appPlugins/ToolTransform.py:816 msgid "Scale Y" msgstr "Maßstab Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:950 appEditors/AppGerberEditor.py:6904 #: appPlugins/ToolTransform.py:843 msgid "Flip on X" msgstr "Flip auf X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGeoEditor.py:957 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6906 appEditors/AppGerberEditor.py:6911 #: appPlugins/ToolTransform.py:845 appPlugins/ToolTransform.py:850 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Drehen Sie die ausgewählten Objekte über die X-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:6909 #: appPlugins/ToolTransform.py:848 msgid "Flip on Y" msgstr "Flip auf Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6929 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolTransform.py:868 msgid "X val" msgstr "X-Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGerberEditor.py:6931 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolTransform.py:870 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Abstand zum Offset auf der X-Achse. In aktuellen Einheiten." #: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6938 #: appPlugins/ToolTransform.py:877 msgid "Offset X" msgstr "Versatz X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGeoEditor.py:1006 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6940 appEditors/AppGerberEditor.py:6960 #: appPlugins/ToolTransform.py:879 appPlugins/ToolTransform.py:899 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Versetzt die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6949 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolTransform.py:888 msgid "Y val" msgstr "Y-Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:997 appEditors/AppGerberEditor.py:6951 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolTransform.py:890 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Abstand zum Offset auf der Y-Achse. In aktuellen Einheiten." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6958 #: appPlugins/ToolTransform.py:897 msgid "Offset Y" msgstr "Versatz Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1024 appEditors/AppGerberEditor.py:6978 #: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/ObjectUI.py:500 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:296 appPlugins/ToolQRCode.py:903 #: appPlugins/ToolTransform.py:917 msgid "Rounded" msgstr "Agberundet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1026 appEditors/AppGerberEditor.py:6980 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolTransform.py:919 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, umgibt der Puffer die gepufferte Form.\n" "Jede Ecke wird abgerundet.\n" "Wenn nicht markiert, folgt der Puffer der exakten Geometrie\n" "der gepufferten Form." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6988 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431 #: appPlugins/ToolDistance.py:567 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:927 msgid "Distance" msgstr "Entfernung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1036 appEditors/AppGerberEditor.py:6990 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolTransform.py:929 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Ein positiver Wert führt zu einem Dilatationseffekt.\n" "während ein negativer Wert den Effekt der Abnutzung verursacht.\n" "Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n" "oder mit der \"Entfernung\" verringert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1048 appEditors/AppGerberEditor.py:7002 #: appPlugins/ToolTransform.py:941 msgid "Buffer D" msgstr "Puffer E" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1050 appEditors/AppGerberEditor.py:7004 #: appPlugins/ToolTransform.py:943 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n" "Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Abstands." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1061 appEditors/AppGerberEditor.py:7015 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Ein positiver Wert erzeugt den Effekt der Dilatation.\n" "während ein negativer Wert den Effekt der Erosion erzeugt.\n" "Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n" "oder verringert, um dem 'Wert' zu entsprechen. Wert ist ein Prozentsatz\n" "der ursprünglichen Dimension." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1074 appEditors/AppGerberEditor.py:7028 #: appPlugins/ToolTransform.py:967 msgid "Buffer F" msgstr "Puffer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1076 appEditors/AppGerberEditor.py:7030 #: appPlugins/ToolTransform.py:969 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n" "Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Faktors." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1175 appEditors/AppGerberEditor.py:7125 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolCalibration.py:911 appPlugins/ToolDrilling.py:2807 #: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolPanelize.py:1187 #: appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1247 appEditors/AppGerberEditor.py:7201 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Falsches Format für Punktwert. Benötigt Format X, Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1272 appEditors/AppGerberEditor.py:7226 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Bei einem Wert von 0 kann keine Rotationstransformation durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1330 appEditors/AppGeoEditor.py:1351 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7284 appEditors/AppGerberEditor.py:7305 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "Eine Skalentransformation kann für einen Faktor von 0 oder 1 nicht " "durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1364 appEditors/AppGeoEditor.py:1373 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7318 appEditors/AppGerberEditor.py:7327 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Bei einem Wert von 0 kann keine Offset-Transformation durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1403 appPlugins/ToolTransform.py:330 msgid "Rotating" msgstr "Drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGeoEditor.py:1451 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appEditors/AppGeoEditor.py:1519 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1552 appEditors/AppGeoEditor.py:1573 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7378 appEditors/AppGerberEditor.py:7420 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7460 appEditors/AppGerberEditor.py:7499 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7543 appEditors/AppGerberEditor.py:7579 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: app_Main.py:6750 app_Main.py:6796 msgid "Action was not executed" msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "Umdrehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:7409 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6748 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Flip auf Y-Achse fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1447 appEditors/AppGerberEditor.py:7417 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6794 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Flip auf X-Achse fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appPlugins/ToolTransform.py:407 msgid "Skewing" msgstr "Verziehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1480 appEditors/AppGerberEditor.py:7456 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Schrägstellung auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:7458 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Schrägstellung auf der Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appPlugins/ToolTransform.py:441 msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1515 appEditors/AppGerberEditor.py:7494 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Skalieren auf der X-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:7496 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Skalieren auf der Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1537 appPlugins/ToolTransform.py:476 msgid "Offsetting" msgstr "Ausgleich" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1547 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7538 appEditors/AppGerberEditor.py:7611 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:7540 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Versatz auf der Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1562 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:419 appPlugins/ToolCopperThieving.py:619 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:822 appPlugins/ToolCopperThieving.py:835 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1542 appPlugins/ToolNCC.py:2074 #: appPlugins/ToolNCC.py:2101 appPlugins/ToolNCC.py:2209 #: appPlugins/ToolNCC.py:2222 appPlugins/ToolNCC.py:3126 #: appPlugins/ToolNCC.py:3231 appPlugins/ToolNCC.py:3246 #: appPlugins/ToolNCC.py:3513 appPlugins/ToolNCC.py:3614 #: appPlugins/ToolNCC.py:3629 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGerberEditor.py:7575 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Puffer fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:7583 msgid "Rotate ..." msgstr "Drehen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGeoEditor.py:1630 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7584 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7636 appEditors/AppGerberEditor.py:7652 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Geben Sie einen Winkelwert (Grad) ein" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7593 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Fertig drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1590 appEditors/AppGerberEditor.py:7596 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Abbrechen abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1595 appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Versatz auf der X-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:1614 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7602 appEditors/AppGerberEditor.py:7620 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Geben Sie einen Abstandswert ein" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1608 appEditors/AppGerberEditor.py:7614 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Offset X abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7619 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Versatz auf der Y-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1623 appEditors/AppGerberEditor.py:7629 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Versatz auf Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1626 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Versatz auf der Y-Achse aufgehoben" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1629 appEditors/AppGerberEditor.py:7635 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Neigung auf der X-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1639 appEditors/AppGerberEditor.py:7645 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Neigung auf X-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1642 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Neigung auf X-Achse abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1645 appEditors/AppGerberEditor.py:7651 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Neigung auf der Y-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1655 appEditors/AppGerberEditor.py:7661 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Neigung auf Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1658 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Neigung auf Y-Achse aufgehoben" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2089 appEditors/AppGeoEditor.py:2161 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2102 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Klicken Sie auf Haltepunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2198 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Stopp, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2200 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt2, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2202 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2228 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modus: Start -> Stopp -> Zentrieren. Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2231 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modus: Punkt 1 -> Punkt 3 -> Punkt 2. Klicken Sie auf Punkt1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2234 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modus: Mitte -> Start -> Stopp. Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2406 appEditors/AppGeoEditor.py:2481 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Klicken Sie auf die 1. Ecke ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2418 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2543 appEditors/AppGeoEditor.py:2609 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Einen Punkt zurückverfolgt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2647 #, fuzzy #| msgid "Selected plots enabled..." msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2831 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2861 appPlugins/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Ziehen um" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGerberEditor.py:1013 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Klicken Sie auf den 1. Punkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3059 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Schrift wird nicht unterstützt. Es werden nur Regular, Bold, Italic und " "BoldItalic unterstützt. Error" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3067 msgid "No text to add." msgstr "Kein Text zum Hinzufügen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3114 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Puffergeometrie erstellen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3250 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Wählen Sie eine Form als Löschbereich aus ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3252 appEditors/AppGeoEditor.py:3278 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3284 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Klicken Sie, um die Löschform aufzunehmen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3288 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 msgid "Click to erase ..." msgstr "Klicken zum Löschen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3367 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Malen geometrie erstellen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3380 appEditors/AppGerberEditor.py:3225 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Formtransformationen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3443 appGUI/ObjectUI.py:901 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Geo-Editor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3466 msgid "Tool dia" msgstr "Werkzeugdurchmesser" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3468 #, fuzzy #| msgid "Fixed hole diameter." msgid "Edited tool diameter." msgstr "Fester Lochdurchmesser." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3478 msgid "Geometry Table" msgstr "Geometrietabelle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3480 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6201 msgid "Zoom on selection" msgstr "Auswahl vergrößern" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3520 appEditors/AppGerberEditor.py:6210 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:22 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolCalibration.py:792 appPlugins/ToolCorners.py:767 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:903 #: appPlugins/ToolFollow.py:743 appPlugins/ToolInvertGerber.py:268 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1842 appPlugins/ToolQRCode.py:811 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1297 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3522 appEditors/AppGerberEditor.py:6212 msgid "Geometry parameters." msgstr "Geometrieparameter." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3527 msgid "Is Valid" msgstr "Ist gültig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3534 msgid "Is Empty" msgstr "Ist leer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 msgid "Is Ring" msgstr "Ist Ring" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3548 msgid "Is CCW" msgstr "Ist CCW" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3550 appEditors/AppGeoEditor.py:4203 msgid "Change" msgstr "Wechseln" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3553 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Ändern Sie die Ausrichtung des geometrischen Elements.\n" "Funktioniert für LinearRing und Polygone." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 msgid "Is Simple" msgstr "Ist einfach" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Die Länge des Geometrieelements." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6249 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:822 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinaten" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGeoEditor.py:3587 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6251 appEditors/AppGerberEditor.py:6257 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Die Koordinaten des ausgewählten Geometrieelements." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3592 appEditors/AppGerberEditor.py:6262 msgid "Vertex Points" msgstr "Scheitelpunktpunkte" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3594 appEditors/AppGerberEditor.py:6264 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Die Anzahl der Scheitelpunkte im ausgewählten Geometrieelement." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6278 #: appGUI/ObjectUI.py:1118 msgid "Simplification" msgstr "Vereinfachung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3610 appEditors/AppGerberEditor.py:6280 #: appGUI/ObjectUI.py:1120 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" "Vereinfachen Sie eine Geometrie, indem Sie die Anzahl ihrer Scheitelpunkte " "reduzieren." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3615 appEditors/AppGerberEditor.py:6285 #: appGUI/ObjectUI.py:1150 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3617 appEditors/AppGerberEditor.py:6287 #: appGUI/ObjectUI.py:1152 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Alle Punkte im vereinfachten Objekt werden\n" "innerhalb des Toleranzabstands der ursprünglichen Geometrie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3629 appEditors/AppGeoEditor.py:4134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4075 appEditors/AppGerberEditor.py:6300 #: appGUI/ObjectUI.py:1164 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:494 msgid "Simplify" msgstr "Vereinfachen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3632 appEditors/AppGerberEditor.py:6303 #: appGUI/ObjectUI.py:1167 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Vereinfachen Sie ein Geometrieelement, indem Sie die Anzahl der " "Scheitelpunkte reduzieren." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3945 msgid "Ring" msgstr "Ring" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3947 app_Main.py:7979 msgid "Line" msgstr "Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3949 appGUI/MainGUI.py:1703 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:432 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolFollow.py:767 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolMilling.py:4464 #: appPlugins/ToolNCC.py:4645 appPlugins/ToolPaint.py:3324 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3951 msgid "Multi-Line" msgstr "Mehrzeilig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3953 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3960 msgid "Geo Elem" msgstr "Geoelement" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4073 msgid "Last selected shape ID" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:2643 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4922 appPlugins/ToolCutOut.py:1585 #: appPlugins/ToolDistance.py:199 appPlugins/ToolExtract.py:630 #: appPlugins/ToolExtract.py:741 appPlugins/ToolExtract.py:816 #: appPlugins/ToolOptimal.py:183 appPlugins/ToolPanelize.py:1081 #: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:723 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1017 #: appPlugins/ToolSub.py:319 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4573 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Fehler beim Einfügen von Formen in den Speicher." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4668 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Rasterfang aktiviert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4673 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Rasterfang deaktiviert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5057 appGUI/MainGUI.py:3476 #: appGUI/MainGUI.py:3522 appGUI/MainGUI.py:3540 appGUI/MainGUI.py:3691 #: appGUI/MainGUI.py:3729 appGUI/MainGUI.py:3741 msgid "Click on target point." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5347 appEditors/AppGeoEditor.py:5414 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5482 appEditors/AppGeoEditor.py:5512 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5565 appEditors/AppGeoEditor.py:5620 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5648 appEditors/AppGeoEditor.py:5673 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5703 appEditors/AppGeoEditor.py:5783 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5849 appEditors/AppGeoEditor.py:5917 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:637 appPlugins/ToolFilm.py:851 #: appPlugins/ToolFilm.py:1112 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659 msgid "Working..." msgstr "Arbeiten..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5348 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Laden der Geometrie in den Editor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5390 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Bearbeiten von MultiGeo Geometry, Werkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5392 appPlugins/ToolNCC.py:2565 msgid "with diameter" msgstr "mit Durchmesser" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5461 #, fuzzy #| msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Es wurde kein Geometrieobjekt geladen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5517 appEditors/AppGeoEditor.py:5572 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Für Intersection ist eine Auswahl von mindestens zwei Elementen erforderlich." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5707 appEditors/AppGeoEditor.py:5853 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert. Verwenden Sie den " "Pufferinnenraum, um eine Innenform zu erzeugen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5717 appEditors/AppGeoEditor.py:5794 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5862 appEditors/AppGeoEditor.py:5927 msgid "Nothing selected." msgstr "Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5721 appEditors/AppGeoEditor.py:5798 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5866 msgid "Invalid distance." msgstr "Ungültiger Abstand." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5766 appEditors/AppGeoEditor.py:5832 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5900 #, fuzzy #| msgid "Title entry is empty." msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Kein Titel eingegeben." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5787 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5920 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "Konnte nicht Malen. Der Überlappungswert muss kleiner als 100 %% sein." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5933 msgid "Invalid value for" msgstr "Ungültiger Wert für" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5995 appPlugins/ToolMilling.py:3039 #: appPlugins/ToolPaint.py:2016 appPlugins/ToolPaint.py:2226 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " "aus. Oder eine andere Malmethode" #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Sie müssen eine Blende in der Blendentabelle mit einer Größe vorwählen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Die Größe der Blende ist Null. Es muss größer als Null sein." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Inkompatibler Blendentyp. Wählen Sie eine Blende mit dem Typ 'C', 'R' oder " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays" #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Wählen Sie die Form (en) aus und klicken Sie dann auf ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Gescheitert. Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Gescheitert. Poligonize funktioniert nur bei Geometrien, die zur selben " "Apertur gehören." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 1: 45 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 3: 90 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Eckmodus 5: Freiwinkel ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 1: 45 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 3: 90 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Spurmodus 5: Freiwinkel ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Skalieren Sie die ausgewählten Gerber-Öffnungen ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Die ausgewählten Öffnungen puffern ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Markiere Polygonbereiche im bearbeiteten Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nichts zum Bewegen ausgewählt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2817 #, fuzzy #| msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3045 appEditors/AppGerberEditor.py:3127 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2338 appPlugins/ToolIsolation.py:2490 #: appPlugins/ToolPaint.py:1287 msgid "Added polygon" msgstr "Polygon hinzugefügt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3047 appEditors/AppGerberEditor.py:3129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2339 appPlugins/ToolIsolation.py:2492 #: appPlugins/ToolPaint.py:1289 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu beginnen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3050 appEditors/AppGerberEditor.py:3132 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2495 msgid "No polygon in selection." msgstr "Kein Polygon in der Auswahl." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3735 appEditors/AppGerberEditor.py:3739 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Blendencodewert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3777 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Wert für Blendenmaße fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es im Format " "(Breite, Höhe) hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3790 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Blendengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3803 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Blende bereits in der Blendentabelle." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3810 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Neue Blende mit Code hinzugefügt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3842 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3850 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3864 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Blende mit Code gelöscht" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3932 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Bemaßungen benötigen zwei durch Komma getrennte Gleitkommawerte." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3941 msgid "Dimensions edited." msgstr "Abmessungen bearbeitet." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6059 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6106 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appPlugins/ToolExtract.py:1009 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Code" msgstr "Code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6059 #: appGUI/ObjectUI.py:306 msgid "Dim" msgstr "Maße" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4636 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1505 #: app_Main.py:7881 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4768 msgid "Setting up the UI" msgstr "UI wird initialisiert" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4769 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Geometrie hinzufügen fertig. Vorbereiten der GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4778 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber-Objekte wurde in den Editor geladen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4912 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Aperture-Definitionen. Abbruch der Gerber-Erstellung." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4950 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Abgebrochen. Es ist keine Blende ausgewählt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5137 app_Main.py:7323 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5485 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1012 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1174 #: appPlugins/ToolCorners.py:631 appPlugins/ToolFiducials.py:658 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5162 msgid "Plotting" msgstr "Plotten" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5658 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Gescheitert. Es ist keine Aperturgeometrie ausgewählt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5833 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine Blende zum Puffern Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen Sie " "es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5864 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor ist nicht vorhanden oder das Format ist falsch. Fügen " "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5896 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine zu skalierende Blende Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen " "Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5948 msgid "Polygons marked." msgstr "Polygone markiert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5950 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Es wurden keine Polygone markiert. Keiner passt in die Grenzen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6013 appGUI/MainGUI.py:769 #: appGUI/MainGUI.py:1736 appGUI/ObjectUI.py:231 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber-Editor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6046 appGUI/ObjectUI.py:271 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Öffnungen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6048 appGUI/ObjectUI.py:273 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Blendentabelle für das Gerberobjekt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6064 appGUI/ObjectUI.py:310 msgid "Index" msgstr "Index" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6066 appGUI/ObjectUI.py:312 #: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094 msgid "Aperture Code" msgstr "Öffnungscode" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6068 appGUI/ObjectUI.py:314 #: appPlugins/ToolExtract.py:1018 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Öffnungsart: kreisförmig, rechteckig, Makros usw" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6070 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appPlugins/ToolExtract.py:1020 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098 msgid "Aperture Size:" msgstr "Öffnungsgröße:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6072 appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Blendenmaße:\n" "  - (Breite, Höhe) für R, O-Typ.\n" "  - (dia, nVertices) für P-Typ" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6099 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Blende hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6101 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Eine Blende in der Blendentabelle hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:53 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Code für die neue Blende" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6117 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Größe" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6119 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Größe für die neue Blende.\n" "Wenn der Blendentyp 'R' oder 'O' ist, dann\n" "Dieser Wert wird automatisch übernommen\n" "berechnet als:\n" "Quadrat (Breite ** 2 + Höhe ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Wählen Sie den Typ der neuen Blende. Kann sein:\n" "C = kreisförmig\n" "R = rechteckig\n" "O = länglich" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6149 msgid "Dims" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dimensions for the new aperture.\n" #| "Active only for rectangular apertures (type R).\n" #| "The format is (width, height)" msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Abmessungen für die neue Blende.\n" "Aktiv nur für rechteckige Öffnungen (Typ R).\n" "Das Format ist (Breite, Höhe)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Fügen Sie der Blendenliste eine neue Blende hinzu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6182 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6224 #, fuzzy #| msgid "Is Valid" msgid "Valid" msgstr "Ist gültig" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6226 #, fuzzy #| msgid "How to select the polygons to paint." msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "So wählen Sie die Polygone zum Malen aus." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6233 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolCalculators.py:572 appPlugins/ToolCalculators.py:615 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1358 msgid "Area" msgstr "Bereich" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6235 #, fuzzy #| msgid "Viewing the source code of the selected object." msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolPcbWizard.py:501 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1728 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6326 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Pufferblende" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6328 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Puffern Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6349 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6386 msgid "Scale Aperture" msgstr "Skalenöffnung" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6388 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Skalieren Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6398 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205 msgid "Scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6400 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Der Faktor, um den die ausgewählte Blende skaliert werden soll.\n" "Die Werte können zwischen 0,0000 und 999,9999 liegen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6437 msgid "Mark polygons" msgstr "Polygone markieren" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6439 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Markieren Sie die Polygonbereiche." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6450 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Flächenobergrenze" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6452 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Der Schwellenwert, alle Bereiche, die darunter liegen, sind markiert.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6463 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Bereichsuntergrenze" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6465 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Mit dem Schwellwert sind alle Bereiche gekennzeichnet, die darüber " "hinausgehen.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6479 msgid "Mark" msgstr "Kennzeichen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6482 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Markieren Sie die Polygone, die in Grenzen passen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6489 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6496 msgid "Clear all the markings." msgstr "Alle Markierungen entfernen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6521 appGUI/MainGUI.py:777 #: appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:2484 appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad-Array hinzufügen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6523 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Hinzufügen eines Arrays von Pads (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6530 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den zu erstellenden Pad-Array-Typ aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6541 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90 msgid "Nr of pads" msgstr "Anzahl der Pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6543 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:92 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Pads sich im Array befinden sollen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7364 msgid "Appying Rotate" msgstr "Anwenden Drehen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7397 msgid "Applying Flip" msgstr "Flip anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7440 msgid "Applying Skew" msgstr "Schräglauf anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7481 msgid "Applying Scale" msgstr "Maßstab anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7517 msgid "Applying Offset" msgstr "Offsetdruck anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7553 msgid "Applying Buffer" msgstr "Anwenden von Puffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7632 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Offset Y aufgehoben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7648 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Neigung X abgebrochen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7664 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Neigung Y abgesagt" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4007 msgid "Find" msgstr "Finden" #: appEditors/AppTextEditor.py:89 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Sucht und hebt die Zeichenfolge im Feld Suchen gelb hervor." #: appEditors/AppTextEditor.py:94 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "" "Suchfeld. Geben Sie hier die Zeichenfolgen ein, nach denen im Text gesucht " "werden soll." #: appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Replace With" msgstr "Ersetzen mit" #: appEditors/AppTextEditor.py:100 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Ersetzt die Zeichenfolge aus dem Feld Suchen durch die Zeichenfolge aus dem " "Feld Ersetzen." #: appEditors/AppTextEditor.py:105 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "" "Zeichenfolge, die die Zeichenfolge im Feld Suchen im gesamten Text ersetzt." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4848 appGUI/ObjectUI.py:1229 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolExtract.py:957 appPlugins/ToolFollow.py:754 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolPaint.py:3286 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 msgid "All" msgstr "Alles" #: appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Instanzen im Feld \"Suchen\" " "ersetzt\n" "mit dem Text im Feld \"Ersetzen\" .." #: appEditors/AppTextEditor.py:123 msgid "Save changes internally." msgstr "Änderungen intern speichern." #: appEditors/AppTextEditor.py:130 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Öffnen Sie ein Standardfenster für die Druckvorschau des Betriebssystems." #: appEditors/AppTextEditor.py:136 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Öffnen Sie ein Betriebssystem-Standard-Druckfenster." #: appEditors/AppTextEditor.py:142 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Öffnet eine Textdatei im Editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:148 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Speichert den Text im Editor in einer Datei." #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Führt die in der Textdatei enthaltenen TCL-Befehle nacheinander aus." #: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1471 appPlugins/ToolLevelling.py:1477 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1663 appPlugins/ToolLevelling.py:1669 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1123 app_Main.py:7793 app_Main.py:7799 msgid "Export Code ..." msgstr "Code exportieren ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1495 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1152 msgid "No such file or directory" msgstr "Keine solche Datei oder Ordner" #: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164 msgid "Saved to" msgstr "Gespeichert in" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4015 #: appGUI/MainGUI.py:166 appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:4646 #: appGUI/MainGUI.py:4907 appGUI/MainGUI.py:5016 appGUI/MainGUI.py:5159 msgid "Ctrl+S" msgstr "Strg+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7956 msgid "Code Editor" msgstr "Code-Editor" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Start" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Alle GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "GCode Kopfzeile" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Start GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Maschinencode in den Code-Editor geladen" #: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1249 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1038 msgid "GCode Editor" msgstr "GCode-Editor" #: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815 msgid "GCode" msgstr "GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolMilling.py:3631 #: appPlugins/ToolMilling.py:3824 appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Bohrer" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2333 #: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:3825 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Schlüssel" #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "CNC-Code-Snippet" #: appEditors/appGCodeEditor.py:839 appEditors/appGCodeEditor.py:861 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Code-Snippet in den Einstellungen definiert." #: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie möchten\n" "möchte an der Cursorposition einfügen." #: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873 msgid "Insert Code" msgstr "Code eingeben" #: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Fügen Sie den obigen Code an der Cursorposition ein." #: appGUI/GUIElements.py:296 appGUI/GUIElements.py:995 #: appGUI/GUIElements.py:1394 msgid "Read Only" msgstr "Schreibgeschützt" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:1000 #: appGUI/GUIElements.py:1399 appGUI/GUIElements.py:1612 #: appGUI/GUIElements.py:1905 appGUI/GUIElements.py:3973 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:1000 #: appGUI/GUIElements.py:1399 appGUI/GUIElements.py:1612 #: appGUI/GUIElements.py:1905 appGUI/GUIElements.py:3973 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Strg+Z" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1007 #: appGUI/GUIElements.py:1406 appGUI/GUIElements.py:1619 #: appGUI/GUIElements.py:1910 appGUI/GUIElements.py:3978 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1007 #: appGUI/GUIElements.py:1406 appGUI/GUIElements.py:1619 #: appGUI/GUIElements.py:1910 appGUI/GUIElements.py:3978 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Strg+Y" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1016 #: appGUI/GUIElements.py:1415 appGUI/GUIElements.py:1628 #: appGUI/GUIElements.py:1917 appGUI/GUIElements.py:3985 appGUI/MainGUI.py:1727 #: appGUI/ObjectUI.py:1231 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:58 msgid "Cut" msgstr "Schnitt" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1016 #: appGUI/GUIElements.py:1415 appGUI/GUIElements.py:1628 #: appGUI/GUIElements.py:1917 appGUI/GUIElements.py:3985 appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "Ctrl+X" msgstr "Strg+X" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1023 #: appGUI/GUIElements.py:1422 appGUI/GUIElements.py:1635 #: appGUI/GUIElements.py:1922 appGUI/GUIElements.py:3990 appGUI/MainGUI.py:419 #: appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:814 appGUI/MainGUI.py:892 #: appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:1285 appGUI/MainGUI.py:1784 #: appGUI/MainGUI.py:2270 appGUI/MainGUI.py:2512 appGUI/MainGUI.py:5142 #: appPlugins/ToolMilling.py:397 appPlugins/ToolPanelize.py:467 #: appPlugins/ToolPanelize.py:496 appPlugins/ToolPanelize.py:607 #: appPlugins/ToolPanelize.py:618 appPlugins/ToolPanelize.py:650 #: appPlugins/ToolPanelize.py:699 appPlugins/ToolPanelize.py:898 #: appPlugins/ToolPanelize.py:930 appPlugins/ToolPanelize.py:978 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1023 #: appGUI/GUIElements.py:1422 appGUI/GUIElements.py:1635 #: appGUI/GUIElements.py:1922 appGUI/GUIElements.py:3990 appGUI/MainGUI.py:419 #: appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Ctrl+C" msgstr "Kopieren" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1030 #: appGUI/GUIElements.py:1429 appGUI/GUIElements.py:1642 #: appGUI/GUIElements.py:1927 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1030 #: appGUI/GUIElements.py:1429 appGUI/GUIElements.py:1642 #: appGUI/GUIElements.py:1927 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1037 #: appGUI/GUIElements.py:1436 appGUI/GUIElements.py:1647 #: appGUI/GUIElements.py:1932 appGUI/GUIElements.py:3995 appGUI/MainGUI.py:4707 #: appGUI/MainGUI.py:4708 appGUI/MainGUI.py:4912 appGUI/MainGUI.py:5012 #: appGUI/MainGUI.py:5013 appGUI/MainGUI.py:5153 appGUI/MainGUI.py:5154 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1046 #: appGUI/GUIElements.py:1445 appGUI/GUIElements.py:1654 #: appGUI/GUIElements.py:1939 appGUI/GUIElements.py:4002 appGUI/MainGUI.py:453 #: appGUI/MainGUI.py:588 appGUI/MainGUI.py:4636 #: appObjects/ObjectCollection.py:1154 appObjects/ObjectCollection.py:1201 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3603 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2311 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1046 #: appGUI/GUIElements.py:1445 appGUI/GUIElements.py:1654 #: appGUI/GUIElements.py:1939 appGUI/GUIElements.py:4002 appGUI/MainGUI.py:453 #: appGUI/MainGUI.py:4636 msgid "Ctrl+A" msgstr "Strg+A" #: appGUI/GUIElements.py:1053 appGUI/GUIElements.py:1452 msgid "Step Up" msgstr "Steigern Sie" #: appGUI/GUIElements.py:1060 appGUI/GUIElements.py:1459 msgid "Step Down" msgstr "Schritt zurück" #: appGUI/GUIElements.py:2356 appGUI/GUIElements.py:2426 #: appGUI/GUIElements.py:2487 appGUI/GUIElements.py:2552 #: appGUI/GUIElements.py:3941 app_Main.py:4798 app_Main.py:4974 #: app_Main.py:5063 app_Main.py:9284 app_Main.py:9632 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appGUI/GUIElements.py:3905 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Die Referenz kann sein:\n" "- Absolut -> Der Bezugspunkt ist Punkt (0,0)\n" "- Relativ -> Der Referenzpunkt ist die Mausposition vor dem Sprung" #: appGUI/GUIElements.py:3910 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:3911 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: appGUI/GUIElements.py:3922 msgid "Location" msgstr "Ort" #: appGUI/GUIElements.py:3924 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Der Standortwert ist ein Tupel (x, y).\n" "Wenn die Referenz Absolut ist, befindet sich der Sprung an der Position (x, " "y).\n" "Wenn die Referenz relativ ist, befindet sich der Sprung in der Entfernung " "(x, y)\n" "vom aktuellen Mausstandort aus." #: appGUI/GUIElements.py:4007 msgid "Ctrl+F" msgstr "Strg+F" #: appGUI/GUIElements.py:4015 msgid "Save Log" msgstr "Protokoll speichern" #: appGUI/GUIElements.py:4021 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: appGUI/GUIElements.py:4021 #, fuzzy #| msgid "Shift+S" msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+S" #: appGUI/GUIElements.py:4140 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Geben Sie> help Excellon Export." msgstr "" "Exportieren Exportiert ein Excellon-Objekt als Excellon-Datei.\n" "Das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Excellon Export.Excellon eingestellt ..." #: appGUI/MainGUI.py:283 app_Main.py:9590 app_Main.py:9595 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber exportieren" #: appGUI/MainGUI.py:285 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Exportiert ein Gerber-Objekt als Gerber-Datei.\n" "das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Gerber Export eingestellt." #: appGUI/MainGUI.py:295 msgid "Backup" msgstr "Sicherungskopie" #: appGUI/MainGUI.py:300 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Einstellungen aus Datei importieren" #: appGUI/MainGUI.py:307 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Einstellungen in Datei exportieren" #: appGUI/MainGUI.py:316 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1282 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4644 msgid "Print (PDF)" msgstr "Drucken (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4644 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" #: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:890 appGUI/MainGUI.py:1788 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:345 msgid "Edit Object" msgstr "Objekt bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:345 appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:791 #: appGUI/MainGUI.py:4617 appGUI/MainGUI.py:4885 appGUI/MainGUI.py:5144 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:358 msgid "Conversion" msgstr "Umwandlung" #: appGUI/MainGUI.py:362 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Konvertieren Sie Single in MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ single_geometry\n" "zu einem multi_geometry-Typ." #: appGUI/MainGUI.py:369 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Konvertieren Sie Multi in SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:371 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ multi_geometry\n" "zu einem single_geometry-Typ." #: appGUI/MainGUI.py:378 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo" #: appGUI/MainGUI.py:381 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:384 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:389 msgid "Join Objects" msgstr "Objekte verbinden" #: appGUI/MainGUI.py:392 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Geo/Gerber/Exc -> Geo zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:394 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Zusammenführen einer Auswahl von Objekten, die vom Typ sein können:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometrie\n" "in ein neues Geometrieobjekt kombinieren." #: appGUI/MainGUI.py:402 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellon(s) -> Excellon zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:404 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt " "zusammen." #: appGUI/MainGUI.py:408 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerber(s) -> Gerber zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:410 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Mischen Sie eine Auswahl von Gerber-Objekten in ein neues Gerber-" "Kombinationsobjekt." #: appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:758 #: appGUI/MainGUI.py:817 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:1044 appGUI/MainGUI.py:2279 #: appGUI/MainGUI.py:4623 msgid "Set Origin" msgstr "Nullpunkt festlegen" #: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:4623 #: appGUI/MainGUI.py:4892 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:434 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:2283 #: app_Main.py:5400 app_Main.py:5412 #, fuzzy #| msgid "Set Origin" msgid "Custom Origin" msgstr "Nullpunkt festlegen" #: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:2286 msgid "Jump to Location" msgstr "Zur Position springen\tJ" #: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:4619 appGUI/MainGUI.py:4887 #: appGUI/MainGUI.py:5005 appGUI/MainGUI.py:5145 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2288 #: appGUI/MainGUI.py:4655 msgid "Locate in Object" msgstr "Suchen Sie im Objekt" #: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:4655 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:450 app_Main.py:4791 msgid "Toggle Units" msgstr "Einheiten wechseln" #: appGUI/MainGUI.py:450 appGUI/MainGUI.py:743 appGUI/MainGUI.py:4624 #: appGUI/MainGUI.py:5007 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:1342 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1005 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1095 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1123 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1230 app_Main.py:6327 #: app_Main.py:6332 app_Main.py:6352 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:4657 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:465 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: appGUI/MainGUI.py:468 msgid "Rotate Selection" msgstr "Auswahl drehen" #: appGUI/MainGUI.py:468 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4661 msgid "Skew on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4661 appGUI/MainGUI.py:4901 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4662 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4662 appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:483 msgid "Flip on X axis" msgstr "X-Achse kippen" #: appGUI/MainGUI.py:486 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Y-Achse kippen" #: appGUI/MainGUI.py:492 msgid "View source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Ctrl+D" msgstr "Strg+D" #: appGUI/MainGUI.py:501 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "Inkrementelles" #: appGUI/MainGUI.py:505 app_Main.py:6510 msgid "3D Area" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1684 msgid "View" msgstr "Aussicht" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Enable all" msgstr "Alles aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Disable all" msgstr "Alle deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:521 msgid "Enable non-selected" msgstr "Nicht ausgewählt aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4690 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:524 msgid "Disable non-selected" msgstr "Nicht ausgewählt deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4691 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:1686 #: appGUI/MainGUI.py:2302 appGUI/MainGUI.py:4629 msgid "Zoom Fit" msgstr "Passend zoomen" #: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:4629 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2298 #: appGUI/MainGUI.py:4633 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4633 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2300 #: appGUI/MainGUI.py:4632 msgid "Zoom Out" msgstr "Rauszoomen" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4632 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:542 msgid "Redraw All" msgstr "Alles neu zeichnen" #: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4706 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Code-Editor umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:551 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Vollbild umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4647 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Zeichenbereich umschalten0" #: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4647 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Strg+F10" #: appGUI/MainGUI.py:557 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Projekt/Auswahl/Werkzeug umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4709 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:562 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Schaltet den Rasterfang ein" #: appGUI/MainGUI.py:562 appGUI/MainGUI.py:4618 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4653 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Rasterlinien umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4653 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:568 msgid "Toggle Axis" msgstr "Achse umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4650 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:571 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Arbeitsbereich umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4654 msgid "Toggle HUD" msgstr "Umschalten HUD" #: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4654 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:579 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Log" msgstr "CNC Jog" #: appGUI/MainGUI.py:584 msgid "Objects" msgstr "Objekte" #: appGUI/MainGUI.py:591 appObjects/ObjectCollection.py:1158 #: appObjects/ObjectCollection.py:1205 appPlugins/ToolIsolation.py:3609 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2317 msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" #: appGUI/MainGUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:343 appGUI/ObjectUI.py:719 #: appGUI/ObjectUI.py:1040 appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "Plugins" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:600 appGUI/MainGUI.py:1075 appGUI/MainGUI.py:1348 #: appGUI/MainGUI.py:2308 msgid "Command Line" msgstr "Befehlszeile" #: appGUI/MainGUI.py:600 appGUI/MainGUI.py:686 appGUI/MainGUI.py:800 #: appGUI/MainGUI.py:4627 appGUI/MainGUI.py:4895 appGUI/MainGUI.py:5150 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:605 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: appGUI/MainGUI.py:608 msgid "Online Help" msgstr "Onlinehilfe" #: appGUI/MainGUI.py:608 appGUI/MainGUI.py:4703 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:615 app_Main.py:3799 app_Main.py:3808 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Lesezeichen verwalten" #: appGUI/MainGUI.py:620 msgid "Report a bug" msgstr "Einen Fehler melden" #: appGUI/MainGUI.py:624 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon-Spezifikation" #: appGUI/MainGUI.py:627 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber-Spezifikation" #: appGUI/MainGUI.py:633 msgid "Shortcuts List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:636 msgid "YouTube Channel" msgstr "Youtube Kanal" #: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4705 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:642 app_Main.py:3574 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:646 app_Main.py:3104 msgid "About" msgstr "Über" #: appGUI/MainGUI.py:651 appGUI/MainGUI.py:1694 msgid "Geo Editor" msgstr "Geo-Editor" #: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:2428 msgid "Add Circle" msgstr "Kreis hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2430 msgid "Add Arc" msgstr "Bogen hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:777 #: appGUI/MainGUI.py:4881 appGUI/MainGUI.py:5002 appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/MainGUI.py:2432 msgid "Add Rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" # I think this is FeedRate XY #: appGUI/MainGUI.py:664 appGUI/MainGUI.py:751 appGUI/MainGUI.py:4626 #: appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:5008 appGUI/MainGUI.py:5149 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:668 appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2438 msgid "Add Polygon" msgstr "Polygon hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:672 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:2436 msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:672 appGUI/MainGUI.py:774 appGUI/MainGUI.py:4625 #: appGUI/MainGUI.py:4893 appGUI/MainGUI.py:5148 appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/ObjectUI.py:1385 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:1208 appGUI/MainGUI.py:2441 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:4628 #: appGUI/MainGUI.py:4896 appGUI/MainGUI.py:5009 appGUI/MainGUI.py:5151 #: appGUI/MainGUI.py:5152 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:680 appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:2451 msgid "Polygon Union" msgstr "Polygon-Vereinigung" #: appGUI/MainGUI.py:680 appGUI/MainGUI.py:4897 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:1223 appGUI/MainGUI.py:2456 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Polygonschnitt" #: appGUI/MainGUI.py:686 appGUI/MainGUI.py:2458 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Polygon-Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:1725 appGUI/MainGUI.py:2460 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt-Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:2464 msgid "Cut Path" msgstr "Pfad ausschneiden" #: appGUI/MainGUI.py:700 msgid "Copy Geom" msgstr "Geometrie kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:755 appGUI/MainGUI.py:814 #: appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:5003 appGUI/MainGUI.py:5142 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:2468 #: appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "Delete Shape" msgstr "Form löschen" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:822 appGUI/MainGUI.py:1292 #: appGUI/MainGUI.py:1733 appGUI/MainGUI.py:1797 appGUI/MainGUI.py:2519 #: appGUI/MainGUI.py:5146 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Bewegung" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:822 #: appGUI/MainGUI.py:4621 appGUI/MainGUI.py:4889 appGUI/MainGUI.py:4890 #: appGUI/MainGUI.py:5006 appGUI/MainGUI.py:5146 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:715 appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:809 appGUI/MainGUI.py:4682 #: appGUI/MainGUI.py:4903 appGUI/MainGUI.py:5162 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Eckfang umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:1771 #: appGUI/MainGUI.py:2402 appGUI/MainGUI.py:5004 msgid "Add Drill" msgstr "Bohrer hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:743 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:1778 #: appGUI/MainGUI.py:2410 appGUI/MainGUI.py:5007 msgid "Add Slot Array" msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:746 appGUI/MainGUI.py:1173 appGUI/MainGUI.py:1776 #: appGUI/MainGUI.py:2408 appGUI/MainGUI.py:5010 msgid "Add Slot" msgstr "Steckplatz hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:746 appGUI/MainGUI.py:5010 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:751 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Bohrer verkleinern" #: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2420 #: appGUI/MainGUI.py:5006 msgid "Move Drill" msgstr "Bohrer bewegen" #: appGUI/MainGUI.py:774 appGUI/MainGUI.py:1255 appGUI/MainGUI.py:2482 #: appGUI/MainGUI.py:5148 msgid "Add Pad" msgstr "Pad hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:780 appGUI/MainGUI.py:1259 appGUI/MainGUI.py:2486 #: appGUI/MainGUI.py:5151 msgid "Add Track" msgstr "Track hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:2488 #: appGUI/MainGUI.py:5147 msgid "Add Region" msgstr "Region hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:788 appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:1748 #: appGUI/MainGUI.py:2490 msgid "Poligonize" msgstr "Polygonisieren" #: appGUI/MainGUI.py:788 appGUI/MainGUI.py:4678 appGUI/MainGUI.py:5161 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:5144 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Halbschibe hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:5143 msgid "Add Disc" msgstr "Fügen Sie eine Scheiben hinzu" #: appGUI/MainGUI.py:803 appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1760 #: appGUI/MainGUI.py:2503 msgid "Mark Area" msgstr "Bereich markieren" #: appGUI/MainGUI.py:803 appGUI/MainGUI.py:4665 appGUI/MainGUI.py:5160 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:806 appGUI/MainGUI.py:1214 appGUI/MainGUI.py:1281 #: appGUI/MainGUI.py:1715 appGUI/MainGUI.py:1762 appGUI/MainGUI.py:2447 #: appGUI/MainGUI.py:2508 msgid "Eraser" msgstr "Radiergummi" #: appGUI/MainGUI.py:809 app_Main.py:6819 app_Main.py:6873 app_Main.py:6921 msgid "Transform" msgstr "Verwandeln" #: appGUI/MainGUI.py:839 msgid "Enable Plot" msgstr "Diagramm aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:841 msgid "Disable Plot" msgstr "Diagramm deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:845 msgid "Set Color" msgstr "Farbsatz" #: appGUI/MainGUI.py:848 app_Main.py:8704 msgid "Red" msgstr "Rote" #: appGUI/MainGUI.py:851 app_Main.py:8706 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: appGUI/MainGUI.py:854 app_Main.py:8709 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: appGUI/MainGUI.py:857 app_Main.py:8711 msgid "Green" msgstr "Grün" #: appGUI/MainGUI.py:860 app_Main.py:8713 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: appGUI/MainGUI.py:863 app_Main.py:8715 msgid "Brown" msgstr "Braun" #: appGUI/MainGUI.py:866 app_Main.py:8717 app_Main.py:8794 msgid "White" msgstr "Weiß" #: appGUI/MainGUI.py:869 app_Main.py:8719 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: appGUI/MainGUI.py:879 app_Main.py:8760 msgid "Opacity" msgstr "Opazität" #: appGUI/MainGUI.py:882 app_Main.py:8734 msgid "Default" msgstr "Standard" #: appGUI/MainGUI.py:887 msgid "View Source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:900 appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1431 #: appGUI/MainGUI.py:1799 app_Main.py:2583 app_Main.py:2848 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1415 appGUI/MainGUI.py:1677 #: app_Main.py:2589 app_Main.py:2851 app_Main.py:10080 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:930 msgid "File Toolbar" msgstr "Dateisymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:935 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Symbolleiste bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:940 msgid "View Toolbar" msgstr "Symbolleiste anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:945 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Shell-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:950 #, fuzzy #| msgid "File Toolbar" msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Dateisymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:955 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:962 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Geometrie Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:967 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2112 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Delta-Koordinaten-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:977 appGUI/MainGUI.py:2120 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinaten-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:981 appGUI/MainGUI.py:2128 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Raster-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:2136 msgid "Status Toolbar" msgstr "Statussymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1011 msgid "Save project" msgstr "Projekt speichern" #: appGUI/MainGUI.py:1017 appGUI/MainGUI.py:2252 app_Main.py:2586 #: app_Main.py:2846 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2275 appGUI/MainGUI.py:4641 #: appGUI/MainGUI.py:4906 msgid "Distance Tool" msgstr "Entfernungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2277 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Werkzeug für Mindestabstand" #: appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:1690 appGUI/MainGUI.py:2294 msgid "Replot" msgstr "Replotieren" #: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:1688 appGUI/MainGUI.py:2296 msgid "Clear Plot" msgstr "Plot klar löschen" #: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2324 appGUI/ObjectUI.py:1422 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1722 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Levelling" msgstr "Auto Nivellierung" #: appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2333 appGUI/ObjectUI.py:224 #: appGUI/ObjectUI.py:392 appPlugins/ToolFollow.py:129 #: appPlugins/ToolFollow.py:669 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2344 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2355 msgid "Panel" msgstr "Platte" #: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2346 appPlugins/ToolFilm.py:151 #: appPlugins/ToolFilm.py:1132 #, fuzzy #| msgid "Film PCB" msgid "Film" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2348 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:637 msgid "2-Sided" msgstr "2-seitige PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:2353 appGUI/MainGUI.py:4665 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:396 msgid "Align Objects" msgstr "Objekte ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1127 appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4669 #: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:898 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:1129 appGUI/MainGUI.py:2362 appGUI/MainGUI.py:4674 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1270 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2364 appGUI/MainGUI.py:4666 #: appPlugins/ToolCorners.py:667 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Corner Markers" msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2366 appGUI/MainGUI.py:4672 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1957 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333 msgid "Punch Gerber" msgstr "Schlag Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1135 appGUI/MainGUI.py:2368 appGUI/MainGUI.py:4667 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:414 msgid "Calculators" msgstr "Rechner" #: appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:1193 appGUI/MainGUI.py:1253 #: appGUI/MainGUI.py:2400 appGUI/MainGUI.py:2426 appGUI/MainGUI.py:2480 msgid "Select" msgstr "Wählen" #: appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:1781 appGUI/MainGUI.py:2406 #: appGUI/MainGUI.py:5008 msgid "Resize Drill" msgstr "Bohrergröße ändern" #: appGUI/MainGUI.py:1181 appGUI/MainGUI.py:2414 appGUI/MainGUI.py:5003 msgid "Copy Drill" msgstr "Bohrer kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2416 appGUI/MainGUI.py:5012 msgid "Delete Drill" msgstr "Bohrer löschen" #: appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2443 msgid "Add Buffer" msgstr "Puffer hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2445 msgid "Paint Shape" msgstr "Malen Form" #: appGUI/MainGUI.py:1220 appGUI/MainGUI.py:2453 msgid "Polygon Explode" msgstr "Polygon explodieren" #: appGUI/MainGUI.py:1226 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1231 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1239 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Form kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/MainGUI.py:1289 appGUI/MainGUI.py:1729 #: appGUI/MainGUI.py:1766 appGUI/MainGUI.py:2470 appGUI/MainGUI.py:2516 #: appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/ObjectUI.py:100 appGUI/ObjectUI.py:142 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" #: appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/MainGUI.py:2474 msgid "Move Objects" msgstr "Objekte verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:1266 appGUI/MainGUI.py:1750 appGUI/MainGUI.py:2493 msgid "SemiDisc" msgstr "Halbscheibe" #: appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1752 appGUI/MainGUI.py:2495 msgid "Disc" msgstr "Scheibe" #: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:2505 #, fuzzy #| msgid "Import image" msgid "Import Shape" msgstr "Bild importieren" #: appGUI/MainGUI.py:1300 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Raster ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1303 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Raster X Fangdistanz" #: appGUI/MainGUI.py:1308 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Wenn aktiv, Wert auf Grid_X\n" "wird in den Wert von Grid_Y kopiert." #: appGUI/MainGUI.py:1315 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Raster Y Fangdistanz" #: appGUI/MainGUI.py:1322 msgid "Snap to corner" msgstr "In der Ecke ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1326 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:72 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Max. Magnetabstand" #: appGUI/MainGUI.py:1336 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um" #: appGUI/MainGUI.py:1354 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Heads-up-Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1360 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:91 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Zeichnen Sie ein begrenzendes Rechteck auf die Leinwand.\n" "Ziel ist es, die Grenzen unserer Arbeit aufzuzeigen." #: appGUI/MainGUI.py:1373 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Relative Messung\n" "Referenz ist Position des letzten Klicks" #: appGUI/MainGUI.py:1381 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Absolute Messung.\n" "Referenz ist (X = 0, Y = 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1388 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1461 appGUI/MainGUI.py:1469 appGUI/MainGUI.py:4124 #: appGUI/MainGUI.py:4130 app_Main.py:2864 app_Main.py:9852 msgid "Plot Area" msgstr "Grundstücksfläche" #: appGUI/MainGUI.py:1511 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1302 #: appPlugins/ToolCorners.py:703 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:345 #: appPlugins/ToolExtract.py:931 appPlugins/ToolFiducials.py:1013 #: appPlugins/ToolFollow.py:714 appPlugins/ToolInvertGerber.py:255 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3161 appPlugins/ToolOptimal.py:462 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:775 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1201 #: appPlugins/ToolSub.py:836 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1521 appPlugins/ToolDrilling.py:2300 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1531 appPlugins/ToolSub.py:889 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: appGUI/MainGUI.py:1541 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-Auftrag" #: appGUI/MainGUI.py:1550 msgid "Engraving" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1559 #, fuzzy #| msgid "Parsing" msgid "Processing" msgstr "Analysieren" #: appGUI/MainGUI.py:1568 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Extra Plugins" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/MainGUI.py:1578 msgid "UTILITIES" msgstr "NUTZEN" #: appGUI/MainGUI.py:1595 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:195 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standard wiederherstellen" #: appGUI/MainGUI.py:1599 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Stellen Sie den gesamten Satz von Standardwerten wieder her\n" "auf die nach dem ersten Start geladenen Anfangswerte." #: appGUI/MainGUI.py:1604 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Öffnen Sie den Einstellungsordner" #: appGUI/MainGUI.py:1608 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "" "Öffnen Sie den Ordner, in dem FlatCAM die Voreinstellungsdateien speichert." #: appGUI/MainGUI.py:1612 appGUI/MainGUI.py:2209 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Löschen Sie die GUI-Einstellungen" #: appGUI/MainGUI.py:1617 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Löschen Sie die GUI-Einstellungen für FlatCAM.\n" "wie zum Beispiel: Layout, GUI-Status, Stil, HDPI-Unterstützung usw." #: appGUI/MainGUI.py:1632 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Anwenden ohne zu speichern." #: appGUI/MainGUI.py:1640 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in der Datei 'current_defaults'\n" "Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind." #: appGUI/MainGUI.py:1648 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Einstellungen werden geschlossen ohne die Änderungen zu speichern." #: appGUI/MainGUI.py:1662 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:1681 msgid "Grids" msgstr "Raster" #: appGUI/MainGUI.py:1698 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #: appGUI/MainGUI.py:1701 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: appGUI/MainGUI.py:1705 msgid "Arc" msgstr "Bogen" #: appGUI/MainGUI.py:1719 msgid "Union" msgstr "Union" #: appGUI/MainGUI.py:1721 msgid "Intersection" msgstr "Überschneidung" #: appGUI/MainGUI.py:1723 msgid "Subtraction" msgstr "Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:1738 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1740 msgid "Pad Array" msgstr "Pad-Array" #: appGUI/MainGUI.py:1744 msgid "Track" msgstr "Track" #: appGUI/MainGUI.py:1746 msgid "Region" msgstr "Region" #: appGUI/MainGUI.py:1769 msgid "Exc Editor" msgstr "Exc-Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1795 #, fuzzy #| msgid "Move to Origin" msgid "Move2Origin" msgstr "Zum Ursprung wechseln" #: appGUI/MainGUI.py:1823 msgid "Application units" msgstr "Anwendungseinheiten" #: appGUI/MainGUI.py:1921 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Symbolleisten sperren" #: appGUI/MainGUI.py:2089 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Abnehmbare Laschen" #: appGUI/MainGUI.py:2189 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet." #: appGUI/MainGUI.py:2208 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Möchten Sie die GUI-Einstellungen wirklich löschen?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2213 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1286 appTranslation.py:110 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2642 app_Main.py:3867 app_Main.py:6630 #: app_Main.py:9739 app_Main.py:9861 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: appGUI/MainGUI.py:2214 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2358 appPlugins/ToolIsolation.py:3229 #: appPlugins/ToolMilling.py:3656 appPlugins/ToolNCC.py:4242 #: appPlugins/ToolPaint.py:3035 appTranslation.py:111 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2643 app_Main.py:3868 app_Main.py:6631 app_Main.py:9740 #: app_Main.py:9862 msgid "No" msgstr "Nein" #: appGUI/MainGUI.py:2466 msgid "Copy Objects" msgstr "Objekte kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:3081 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Bitte wählen Sie zuerst ein zu schneidendes Geometrieelement aus\n" "Wählen Sie dann das Geometrieelement aus, das geschnitten werden soll\n" "aus dem ersten Artikel. Zum Schluss drücken Sie die Taste ~ X ~ oder\n" "die Symbolleisten-Schaltfläche." #: appGUI/MainGUI.py:3088 appGUI/MainGUI.py:3248 appGUI/MainGUI.py:3295 #: appGUI/MainGUI.py:3317 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: appGUI/MainGUI.py:3243 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Verschneidungswerkzeug ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3290 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Subtraktionswerkzeug ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3312 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem die Polygonverbindung ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3790 appPlugins/ToolIsolation.py:907 #: appPlugins/ToolNCC.py:1440 appPlugins/ToolPaint.py:678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1252 #: app_Main.py:4948 msgid "New Tool" msgstr "Neues Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:3791 appPlugins/ToolIsolation.py:908 #: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:679 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4949 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ein" #: appGUI/MainGUI.py:3803 appPlugins/ToolIsolation.py:929 #: appPlugins/ToolNCC.py:1462 appPlugins/ToolPaint.py:692 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:4965 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Addierwerkzeug abgebrochen" #: appGUI/MainGUI.py:3833 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Entfernungstool beenden ..." #: appGUI/MainGUI.py:3921 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4043 app_Main.py:3855 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #: appGUI/MainGUI.py:4191 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell aktiviert." #: appGUI/MainGUI.py:4194 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell deaktiviert." #: appGUI/MainGUI.py:4208 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "General Shortcut list" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Verknüpfungsliste anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:4613 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4613 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:4614 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4614 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Wechseln Sie zur ausgewählten Registerkarte" #: appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Werkzeugregisterkarte" #: appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "New Gerber" msgstr "Neuer Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4617 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)" #: appGUI/MainGUI.py:4618 app_Main.py:7003 msgid "Grid On/Off" msgstr "Raster ein/aus" #: appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Springe zu den Koordinaten" #: appGUI/MainGUI.py:4620 msgid "New Excellon" msgstr "Neuer Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4621 msgid "Move Obj" msgstr "Objekt verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:4622 msgid "New Geometry" msgstr "Neue Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:4624 msgid "Change Units" msgstr "Einheiten ändern" #: appGUI/MainGUI.py:4625 #, fuzzy #| msgid "Open Properties Tool" msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Öffnen Sie das Eigenschaften-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:4626 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4627 msgid "Shell Toggle" msgstr "Shell umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4628 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der Registerkarte \"Geometrie ausgewählt\" " "oder unter \"Werkzeuge\", \"NCC\" oder \"Werkzeuge\", \"Malen\")" #: appGUI/MainGUI.py:4630 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Auf X-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4631 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Auf Y-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Copy Obj" msgstr "Objekt kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Open Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:4639 msgid "Open Excellon File" msgstr "Öffnen Sie die Excellon-Datei" #: appGUI/MainGUI.py:4640 msgid "Open Gerber File" msgstr "Öffnen Sie die Gerber-Datei" #: appGUI/MainGUI.py:4641 appGUI/MainGUI.py:4906 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" #: appGUI/MainGUI.py:4645 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4645 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF-Importwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4650 msgid "Toggle the axis" msgstr "Achse umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4651 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4651 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Kopieren Sie den Namen des Objekts" #: appGUI/MainGUI.py:4656 appGUI/MainGUI.py:4900 appGUI/MainGUI.py:5011 #: appGUI/MainGUI.py:5157 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4656 appGUI/MainGUI.py:4900 appGUI/MainGUI.py:5011 #: appGUI/MainGUI.py:5157 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Mindestabstand Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4657 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Öffnen Sie das Einstellungsfenster" #: appGUI/MainGUI.py:4658 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4658 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4659 msgid "Run a Script" msgstr "Führen Sie ein Skript aus" #: appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Arbeitsbereich umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4666 #, fuzzy #| msgid "Alt+S" msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:4667 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-seitige PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4669 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4670 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:4670 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:772 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials" msgstr "Passermarken-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:4671 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4671 appPlugins/ToolInvertGerber.py:103 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:215 appPlugins/ToolInvertGerber.py:309 msgid "Invert Gerber" msgstr "Gerber umkehren" #: appGUI/MainGUI.py:4672 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4673 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4674 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4675 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4675 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Lotpasten-Dosierwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4676 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4676 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4677 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4678 appPlugins/ToolNCC.py:2348 appPlugins/ToolNCC.py:2350 #: appPlugins/ToolNCC.py:2934 appPlugins/ToolNCC.py:2936 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing" #: appGUI/MainGUI.py:4679 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4679 appPlugins/ToolIsolation.py:3271 #: appPlugins/ToolNCC.py:4290 msgid "Optimal" msgstr "Optimal" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Paint Area" msgstr "Paint Bereich" #: appGUI/MainGUI.py:4681 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4681 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:728 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "QRCode" msgstr "Code" #: appGUI/MainGUI.py:4682 #, fuzzy #| msgid "Run Rules Check" msgid "Rules Check" msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch" #: appGUI/MainGUI.py:4683 msgid "View File Source" msgstr "Dateiquelle anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:4684 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4685 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4685 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:770 #, fuzzy #| msgid "Subtractor" msgid "Subtract" msgstr "Subtraktor" #: appGUI/MainGUI.py:4686 appGUI/MainGUI.py:4904 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Cutout PCB" msgstr "Ausschnitt PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4687 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4687 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelisierung PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4690 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Nicht ausgewählte Objekte aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4691 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Nicht ausgewählte Objekte deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Vollbild umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4695 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Strg+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4695 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Aktuelle Aufgabe abbrechen (ordnungsgemäß)" #: appGUI/MainGUI.py:4699 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4699 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Paste Special. Konvertiert einen Windows-Pfadstil in den in Tcl Shell " "erforderlichen" #: appGUI/MainGUI.py:4703 msgid "Open Online Manual" msgstr "Online-Handbuch öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:4704 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4704 msgid "Rename Objects" msgstr "Objekte umbenennen" #: appGUI/MainGUI.py:4705 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Öffnen Sie Online-Tutorials" #: appGUI/MainGUI.py:4706 msgid "Refresh Plots" msgstr "Zeichnungen aktualisieren" #: appGUI/MainGUI.py:4707 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1625 msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: appGUI/MainGUI.py:4708 appGUI/MainGUI.py:5013 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternative: Werkzeug löschen" #: appGUI/MainGUI.py:4709 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(links neben Taste_1) Notebook-Bereich umschalten (linke Seite)" #: appGUI/MainGUI.py:4710 appGUI/MainGUI.py:4909 appGUI/MainGUI.py:5015 #: appGUI/MainGUI.py:5156 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4710 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Objektzeichnung (de)aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4711 appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/MainGUI.py:5014 #: appGUI/MainGUI.py:5155 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4711 msgid "Deselects all objects" msgstr "Hebt die Auswahl aller Objekte auf" #: appGUI/MainGUI.py:4725 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Editor-Verknüpfungsliste" #: appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "GEOMETRIE-EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Draw an Arc" msgstr "Zeichnen Sie einen Bogen" #: appGUI/MainGUI.py:4883 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Geo-Objekt kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Innerhalb von Bogen hinzufügen wird die ARC-Richtung getippt: CW oder CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Werkzeug Polygonschnitt" #: appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Geo-Malwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4887 appGUI/MainGUI.py:5005 appGUI/MainGUI.py:5145 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Zum Standort springen (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:4889 msgid "Move Geo Item" msgstr "Geo-Objekt verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:4890 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Innerhalb von Bogen hinzufügen werden die ARC-Modi durchlaufen" #: appGUI/MainGUI.py:4891 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Zeichnen Sie ein Polygon" #: appGUI/MainGUI.py:4892 msgid "Draw a Circle" msgstr "Zeichne einen Kreis" #: appGUI/MainGUI.py:4893 msgid "Draw a Path" msgstr "Zeichne einen Pfad" #: appGUI/MainGUI.py:4894 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Rechteck zeichnen" #: appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Polygon-Subtraktionswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4896 msgid "Add Text Tool" msgstr "Textwerkzeug hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:4897 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Polygonverbindungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4898 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Form auf der X-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4899 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Form auf der Y-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4901 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4903 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Editor-Transformationstool" #: appGUI/MainGUI.py:4904 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Versetzte Form auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4905 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4905 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Versetzte Form auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4907 appGUI/MainGUI.py:5016 appGUI/MainGUI.py:5159 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Objekt speichern und Editor beenden" #: appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Polygon-Schneidewerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4909 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Geometrie drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte Werkzeuge" #: appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/MainGUI.py:5014 appGUI/MainGUI.py:5155 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Abbrechen und zurück zu Auswählen" #: appGUI/MainGUI.py:5001 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:5009 msgid "Add a new Tool" msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu" #: appGUI/MainGUI.py:5015 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Steckplatzrichtung umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:5017 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Strg+Leertaste" #: appGUI/MainGUI.py:5017 appGUI/MainGUI.py:5156 msgid "Toggle array direction" msgstr "Array-Richtung umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:5139 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:5149 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track- und Region-Werkzeugen werden die Biegemodi umgekehrt" #: appGUI/MainGUI.py:5152 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track und Region werden mit Tools die Biegemodi vorwärts " "durchlaufen" #: appGUI/MainGUI.py:5154 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternative: Löschen Sie die Blenden" #: appGUI/MainGUI.py:5158 msgid "Eraser Tool" msgstr "Radiergummi" #: appGUI/MainGUI.py:5160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:216 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Bereich markieren Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5161 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Werkzeug Polygonisieren" #: appGUI/MainGUI.py:5162 msgid "Transformation Tool" msgstr "Transformationswerkzeug" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:102 appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Geometrische Transformationen des aktuellen Objekts." #: appGUI/ObjectUI.py:111 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" "geometrische Merkmale dieses Objekts.\n" "Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:118 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Führen Sie die Skalierung durch." #: appGUI/ObjectUI.py:128 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Betrag, um den das Objekt verschoben werden soll\n" "in der x- und y-Achse im (x, y) -Format.\n" "Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:135 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Führen Sie den Versatzvorgang aus." #: appGUI/ObjectUI.py:178 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:187 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:877 #: appGUI/ObjectUI.py:1218 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26 msgid "Plot Options" msgstr "Diagrammoptionen" #: appGUI/ObjectUI.py:192 appGUI/ObjectUI.py:553 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: appGUI/ObjectUI.py:194 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:42 msgid "Solid color polygons." msgstr "Einfarbige Polygone." #: appGUI/ObjectUI.py:199 appGUI/ObjectUI.py:559 appGUI/ObjectUI.py:883 msgid "Multi-Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/ObjectUI.py:201 appGUI/ObjectUI.py:561 appGUI/ObjectUI.py:885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:49 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Zeichnen Sie Polygone in verschiedenen Farben." #: appGUI/ObjectUI.py:216 appGUI/ObjectUI.py:635 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33 msgid "Plot" msgstr "Zeichn" #: appGUI/ObjectUI.py:217 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:988 #: appGUI/ObjectUI.py:1363 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolMilling.py:3617 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Plotten (zeigen) dieses Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:225 appGUI/ObjectUI.py:395 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolFollow.py:788 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Erzeugen Sie eine 'Follow'-Geometrie.\n" "Dies bedeutet, dass es durchschneiden wird\n" "die Mitte der Spur." #: appGUI/ObjectUI.py:234 appGUI/ObjectUI.py:584 appGUI/ObjectUI.py:905 #: appGUI/ObjectUI.py:1253 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Starten Sie den Objekteditor" #: appGUI/ObjectUI.py:245 appGUI/ObjectUI.py:595 appGUI/ObjectUI.py:916 #: appGUI/ObjectUI.py:1264 msgid "INFO" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1266 #, fuzzy #| msgid "Show the Utilities." msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an." #: appGUI/ObjectUI.py:281 appGUI/ObjectUI.py:630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Werkzeugtabelle um." #: appGUI/ObjectUI.py:290 msgid "Mark All" msgstr "Alles mark" #: appGUI/ObjectUI.py:292 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Öffnungen angezeigt.\n" "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " "gelöscht\n" "das sind auf leinwand gezeichnet." #: appGUI/ObjectUI.py:322 appPlugins/ToolExtract.py:1022 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Markieren Sie die Blendeninstanzen auf der Leinwand." #: appGUI/ObjectUI.py:329 appPlugins/ToolIsolation.py:3664 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Festkörpergeometrie puffern" #: appGUI/ObjectUI.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3666 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Diese Schaltfläche wird nur bei der Gerber-Datei angezeigt\n" "wird ohne Pufferung geladen.\n" "Durch Klicken auf diese Schaltfläche wird die gepufferte Geometrie erstellt\n" "für die Isolierung erforderlich." #: appGUI/ObjectUI.py:347 msgid "Isolation Routing" msgstr "Isolierungsrouting" #: appGUI/ObjectUI.py:350 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3143 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1074 appPlugins/ToolNCC.py:4671 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "für kupferfreies Routing." #: appGUI/ObjectUI.py:380 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Generieren Sie die Geometrie für\n" "der Brettausschnitt." #: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:756 appGUI/ObjectUI.py:1091 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:358 msgid "Utilities" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/ObjectUI.py:758 appGUI/ObjectUI.py:1093 msgid "Show the Utilities." msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an." #: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:26 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regionen ohne Kupfer" #: appGUI/ObjectUI.py:436 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Erstellen Sie Polygone für die\n" "Bereiche ohne Kupfer auf der Leiterplatte.\n" "Entspricht der Umkehrung davon\n" "Objekt. Kann verwendet werden, um alle zu entfernen\n" "Kupfer aus einer bestimmten Region." #: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/ObjectUI.py:487 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 msgid "Boundary Margin" msgstr "Grenzmarge" #: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Bestimmen Sie den Rand der Leiterplatte\n" "indem Sie eine Box um alle ziehen\n" "Objekte mit diesem Minimum\n" "Entfernung." #: appGUI/ObjectUI.py:465 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Die resultierende Geometrie hat abgerundete Ecken." #: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/ObjectUI.py:508 appPlugins/ToolCutOut.py:2642 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2657 appPlugins/ToolFollow.py:780 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3643 appPlugins/ToolNCC.py:4668 #: appPlugins/ToolPaint.py:3333 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1512 msgid "Generate Geometry" msgstr "Geometrie erzeugen" #: appGUI/ObjectUI.py:479 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1188 appPlugins/ToolQRCode.py:898 msgid "Bounding Box" msgstr "Begrenzungsrahmen" #: appGUI/ObjectUI.py:481 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Erstellen Sie eine Geometrie, die das Gerber-Objekt umgibt.\n" "Quadratische Form." #: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Abstand der Kanten der Box\n" "zum nächsten Polygon." #: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:88 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Wenn der Begrenzungsrahmen ist\n" "abgerundete Ecken haben\n" "ihr Radius ist gleich\n" "der Abstand." #: appGUI/ObjectUI.py:511 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt." #: appGUI/ObjectUI.py:538 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:555 msgid "Solid circles." msgstr "Feste Kreise." #: appGUI/ObjectUI.py:673 appPlugins/ToolDrilling.py:2335 #: appPlugins/ToolMilling.py:3633 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim\n" "Werkzeugwechselereignis angegeben\n" "wird als T1, T2 ... Tn im Maschinencode angezeigt.\n" "\n" "Hier werden die Werkzeuge zur G-Code-Generierung ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:678 appGUI/ObjectUI.py:1011 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2340 appPlugins/ToolIsolation.py:3212 #: appPlugins/ToolMilling.py:3638 appPlugins/ToolMilling.py:3687 #: appPlugins/ToolNCC.py:4212 appPlugins/ToolPaint.py:3017 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n" "ist die Schnittbreite in das Material." #: appGUI/ObjectUI.py:681 appPlugins/ToolDrilling.py:2343 #: appPlugins/ToolMilling.py:3641 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Die Anzahl der Bohrlöcher. Löcher, mit denen gebohrt wird\n" "ein Bohrer." #: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2346 #: appPlugins/ToolMilling.py:3644 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Die Anzahl der Langlöcher. Löcher, die von erstellt werden\n" "Fräsen mit einem Schaftfräser." #: appGUI/ObjectUI.py:687 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Zeigen Sie die Farbe der Bohrlöcher an, wenn Sie mehrfarbig arbeiten." #: appGUI/ObjectUI.py:689 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Anzeige der Bohrer für das aktuelle Werkzeug umschalten.\n" "Hiermit werden die Tools für die G-Code-Generierung nicht ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Automatisches Laden aus der DB" #: appGUI/ObjectUI.py:700 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Automatischer Austausch der Werkzeuge aus verwandten Anwendungstools\n" "mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben." #: appGUI/ObjectUI.py:726 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Generieren Sie GCode aus den Bohrlöchern in einem Excellon-Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:740 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Generieren Sie eine Geometrie zum Fräsen von Bohrern oder Schlitzen in einem " "Excellon-Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:782 msgid "Milling Geometry" msgstr "Fräsgeometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:784 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Erzeugen Sie eine Geometrie um Löcher zu bohren.\n" "Wählen Sie aus der Werkzeugtabelle oben die Durchmesser\n" "die gefräst werden sollen. Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu " "treffen." #: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:3835 msgid "Milling Diameter" msgstr "Fräsdurchmesser" #: appGUI/ObjectUI.py:792 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Durchmesser des Schneidewerkzeugs." #: appGUI/ObjectUI.py:802 msgid "Mill Drills" msgstr "Mühlenbohrer" #: appGUI/ObjectUI.py:804 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "zum Fräsen von Bohrern." #: appGUI/ObjectUI.py:822 msgid "Mill Slots" msgstr "Mühlenschlitze" #: appGUI/ObjectUI.py:824 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "zum Fräsen von Schlitzen." #: appGUI/ObjectUI.py:866 msgid "Geometry Object" msgstr "Geometrieobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:969 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Geometrieobjekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" "Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" "'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" "Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" "Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" "Es kann Rough, Finish oder ISO sein.\n" "Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" "Kugel (B) oder V-Form (V).\n" "Wenn V-förmig ausgewählt ist, wird der Eintrag \"Typ\" automatisch " "angezeigt\n" "Auf Isolation eingestellt ist der Parameter CutZ im UI-Formular\n" "ausgegraut und Cut Z wird automatisch aus dem neuen berechnet\n" "Zeigt UI-Formulareinträge mit den Namen V-Tip Dia und V-Tip Angle an." #: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1361 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolMilling.py:3616 msgid "Plot Object" msgstr "Plotobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1478 appPlugins/ToolMilling.py:3676 msgid "Dia" msgstr "Durchm" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the Tool Number.\n" #| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" #| "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim " "Werkzeugwechselereignis angezeigt\n" "wird als T1, T2 ... Tn angezeigt" #: appGUI/ObjectUI.py:1015 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1019 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1029 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1042 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Starten Sie das Paint Werkzeug in der Registerkarte \"Tools\"." #: appGUI/ObjectUI.py:1050 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generieren Sie einen CNCJob durch Fräsen einer Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Erstellt Werkzeugpfade, um das abzudecken\n" "ganze Fläche eines Polygons." #: appGUI/ObjectUI.py:1125 msgid "Points" msgstr "Punkte" #: appGUI/ObjectUI.py:1127 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Summe der Scheitelpunkte in der Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1135 appPlugins/ToolCalculators.py:536 #: appPlugins/ToolCalculators.py:720 msgid "Calculate" msgstr "Berechnung" #: appGUI/ObjectUI.py:1138 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Berechnen Sie die Anzahl der Scheitelpunkte in der Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1205 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC-Auftragsobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Dadurch wird die Art der Geometrien auf der zu plottenden Leinwand " "ausgewählt.\n" "Dies kann entweder vom Typ 'Reise' sein, was die Bewegungen bedeutet\n" "über dem Werkstück oder es kann vom Typ 'Ausschneiden' sein,\n" "was bedeutet, dass die Bewegungen, die in das Material geschnitten werden." #: appGUI/ObjectUI.py:1230 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel" msgstr "Reise" #: appGUI/ObjectUI.py:1290 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:66 msgid "Display Annotation" msgstr "Anmerkung anzeigen" #: appGUI/ObjectUI.py:1292 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob Textanmerkungen auf dem Plot angezeigt werden " "sollen.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Nummern für jedes Ende in der " "richtigen Reihenfolge angezeigt\n" "einer Reiseleitung." #: appGUI/ObjectUI.py:1304 appObjects/FlatCAMObj.py:858 #: appPlugins/ToolReport.py:591 msgid "Travelled distance" msgstr "Zurückgelegte Strecke" #: appGUI/ObjectUI.py:1306 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Dies ist die Gesamtstrecke auf der X-Y-Ebene.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/ObjectUI.py:1317 msgid "Estimated time" msgstr "Geschätzte Zeit" #: appGUI/ObjectUI.py:1319 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Dies ist die geschätzte Zeit für das Fräsen / Bohren.\n" "ohne die Zeit, die in Werkzeugwechselereignissen verbracht wird." #: appGUI/ObjectUI.py:1343 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Werkzeugtabelle" #: appGUI/ObjectUI.py:1346 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Werkzeuge in diesem CNCJob-Objekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" "Der Werkzeugdurchmesser wird zum Plotten auf Leinwand verwendet.\n" "Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" "'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" "Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" "Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" "Es kann Schruppen, Schlichten oder Isolieren sein.\n" "Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" "Kugel (B) oder V-Form (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1395 msgid "Update Plot" msgstr "Plot aktualisieren" #: appGUI/ObjectUI.py:1397 msgid "Update the plot." msgstr "Aktualisieren Sie die Darstellung." #: appGUI/ObjectUI.py:1402 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Verwenden Sie CNC-Code-Schnipsel" #: appGUI/ObjectUI.py:1404 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, werden CNC-Code-Schnipsel (Anhängen und " "Voranstellen) angezeigt.\n" "in den Einstellungen definiert." #: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1749 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1452 #, fuzzy #| msgid "" #| "Opens dialog to save G-Code\n" #| "file." msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "" "Öffnet den Dialog zum Speichern des G-Codes\n" "Datei." #: appGUI/ObjectUI.py:1458 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1600 msgid "Review CNC Code." msgstr "Überprüfen Sie den CNC-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:1492 msgid "Script Object" msgstr "Skriptobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1512 appGUI/ObjectUI.py:1586 msgid "Auto Completer" msgstr "Auto-Vervollständiger" #: appGUI/ObjectUI.py:1514 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im Skript-" "Editor aktiviert ist." #: appGUI/ObjectUI.py:1559 msgid "Document Object" msgstr "Dokumentobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1588 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im " "Dokumenteditor aktiviert ist." #: appGUI/ObjectUI.py:1609 msgid "Font Type" msgstr "Schriftart" #: appGUI/ObjectUI.py:1627 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: appGUI/ObjectUI.py:1663 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: appGUI/ObjectUI.py:1668 msgid "Align Left" msgstr "Linksbündig" #: appGUI/ObjectUI.py:1673 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolFilm.py:1247 app_Main.py:5380 app_Main.py:5651 msgid "Center" msgstr "Center" #: appGUI/ObjectUI.py:1678 msgid "Align Right" msgstr "Rechts ausrichten" #: appGUI/ObjectUI.py:1683 msgid "Justify" msgstr "Rechtfertigen" #: appGUI/ObjectUI.py:1693 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" #: appGUI/ObjectUI.py:1695 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Stellen Sie die Schriftfarbe für den ausgewählten Text ein" #: appGUI/ObjectUI.py:1712 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" #: appGUI/ObjectUI.py:1714 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Stellen Sie die Auswahlfarbe bei der Textauswahl ein." #: appGUI/ObjectUI.py:1731 msgid "Tab Size" msgstr "Tab-Größe" #: appGUI/ObjectUI.py:1733 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Stellen Sie die Größe der Registerkarte ein. In Pixeln. Der Standardwert " "beträgt 80 Pixel." #: appGUI/PlotCanvas.py:261 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:397 msgid "Axis enabled." msgstr "Achse aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:269 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:406 msgid "Axis disabled." msgstr "Achse deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:307 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:427 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:316 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:434 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:338 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509 msgid "Grid enabled." msgstr "Raster aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:345 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:519 msgid "Grid disabled." msgstr "Raster deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1590 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Aufgrund eines Unterschieds zwischen der Anzahl der Textelemente und der " "Anzahl der Textpositionen konnten keine Anmerkungen erstellt werden." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1012 msgid "Preferences applied." msgstr "Einstellungen werden angewendet." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1032 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1033 msgid "Application will restart" msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1128 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Einstellungen geschlossen ohne zu speichern." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1141 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Die Standardeinstellungen werden wiederhergestellt." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1173 app_Main.py:3024 #: app_Main.py:10459 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Voreinstellungen in die Datei." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1295 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1227 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Einstellungen bearbeitet, aber nicht gespeichert." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1280 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werte werden geändert.\n" "Möchten Sie speichern?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Erw. CNC-Joboptionen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Exportieren und speichern Sie den G-Code nach\n" "Machen Sie dieses Objekt in eine Datei." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 msgid "Annotation Size" msgstr "Anmerkungsgröße" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:39 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Die Schriftgröße des Anmerkungstextes. In Pixeln." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Annotation Color" msgstr "Anmerkungsfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe für die Anmerkungstexte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "CNCJob Editor" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Editorparameter." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:41 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Voranstellen an G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:50 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie zum Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "Append to G-Code" msgstr "An G-Code anhängen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n" "z.B.: M2 (Programmende)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:67 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie an die generierte Datei " "anhängen möchten.\n" "Zum Beispiel: M2 (Programmende)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC-Job Allgemein" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39 msgid "Circle Steps" msgstr "Kreisschritte" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für GCode\n" "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Travel dia" msgstr "Verfahrdurchm" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "Die Breite der Fahrlinien soll sein\n" "in der Handlung gerendert." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Code-Dezimalstellen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" "die X-, Y-, Z-Koordinaten im CNC-Code (GCODE usw.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:152 #: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2197 #: appPlugins/ToolReport.py:558 msgid "Feedrate" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" "der Vorschubparameter im CNC-Code (GCODE usw.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinaten eingeben" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Der in Gcode zu verwendende Koordinatentyp.\n" "Kann sein:\n" "- Absolut G90 -> die Referenz ist der Ursprung x = 0, y = 0\n" "- Inkrementell G91 -> Die Referenz ist die vorherige Position" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105 msgid "Incremental" msgstr "Inkrementelles" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Zeilenendemarkierung erzwingen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Wenn ausgewählt werden Zeilenendungsmarkierungen von Windows (CRLF) auch auf " "anderen Betriebssystemen geschrieben." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Travel Line Color" msgstr "Reiselinienfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1328 msgid "Outline" msgstr "Gliederung" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Reiselinienfarbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174 msgid "Fill" msgstr "Füll" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für geplottete Objekte fest.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:188 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Füllungstransparenz für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:160 msgid "Object Color" msgstr "Objektfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Farbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "CNC-Auftragsoptionen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:26 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Code exportieren" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Plot kind" msgstr "Darstellungsart" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon erweiterte Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Eine Liste der erweiterten Parameter.\n" "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" "Erweiterte App. Niveau." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabelle anzeigen / ausblenden" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Excellon Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:166 msgid "Selection limit" msgstr "Auswahllimit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:36 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Excellon-Geometrien ein\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 msgid "New Dia" msgstr "Neuer Durchmesser" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Nr of drills" msgstr "Anzahl der Bohrer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:74 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Linearbohrer-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116 msgid "Linear Direction" msgstr "Lineare Richtung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Rundbohrer-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 msgid "Circular Direction" msgstr "Kreisrichtung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "Circular Angle" msgstr "Kreiswinkel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:209 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Lineare Schlitzanordnung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213 msgid "Nr of slots" msgstr "Anzahl der Slots" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Kreisschlitz-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:25 msgid "Export Options" msgstr "Exportoptionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Exportieren von " "Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:502 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Die in der Excellon-Datei verwendeten Einheiten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:53 msgid "Int/Decimals" msgstr "Ganzzahl / Dezimalzahl" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n" "sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n" "Hier legen wir das verwendete Format fest\n" "Koordinaten verwenden keine Periode." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:127 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der gesamte Teil der Excellon-Koordinaten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der Dezimalteil der Excellon-Koordinaten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:37 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Wählen Sie das verwendete Koordinatenformat aus.\n" "Koordinaten können mit oder ohne Dezimalpunkt gespeichert werden.\n" "Wenn kein Dezimalzeichen vorhanden ist, muss dies angegeben werden\n" "Die Anzahl der Ziffern für den ganzzahligen Teil und die Anzahl der " "Dezimalstellen.\n" "Es muss auch angegeben werden, wenn LZ = führende Nullen beibehalten werden\n" "oder TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:99 msgid "No-Decimal" msgstr "Keine Dezimalzahl" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:92 msgid "Zeros" msgstr "Nullen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137 msgid "Slot type" msgstr "Schlitze-Typ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Hier legen Sie fest, wie die Slots exportiert werden.\n" "Wenn geroutet, werden die Slots geroutet\n" "mit M15 / M16 Befehlen.\n" "Beim Bohren (G85) werden die Steckplätze exportiert\n" "Verwenden Sie den Befehl Bohrschlitz (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Routed" msgstr "Geroutet" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Gebohrt (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Allgemeines" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "M-Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:456 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:67 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n" "sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n" "Hier legen wir das verwendete Format fest\n" "Koordinaten verwenden keine Periode.\n" "\n" "Mögliche Voreinstellungen:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM LZ\n" "DipTrace 5: 2 MM TZ\n" "DipTrace 4: 3 MM LZ\n" "\n" "Eagle 3: 3 MM TZ\n" "Eagle 4: 3 MM TZ\n" "Eagle 2: 5 ZOLL TZ\n" "Eagle 3: 5 ZOLL TZ\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 ZOLL LZ\n" "Sprint-Layout 2: 4 ZOLL LZ\n" "KiCAD 3: 5 ZOLL TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCalculators.py:451 msgid "INCH" msgstr "ZOLL" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:91 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Die Standardwerte für ZOLL sind 2: 4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 msgid "METRIC" msgstr "METRISCH" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:120 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Die Standardwerte für METRISCH sind 3: 3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:151 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt.\n" "\n" "Dies wird verwendet, wenn keine Informationen vorliegen\n" "in der Excellon-Datei gespeichert." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Dadurch werden die Standardeinheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n" "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n" "wird verwendet. Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n" "Daher wird dieser Parameter verwendet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:179 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Damit werden die Einheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n" "Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n" "Daher wird dieser Parameter verwendet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 msgid "Update Export settings" msgstr "Exporteinstellungen aktual" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:204 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1304 msgid "Path Optimization" msgstr "Pfadoptimierung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 msgid "Algorithm:" msgstr "Algorithmus:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:209 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n" "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-" "Algorithmus\n" "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die " "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n" "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus " "verwendet.\n" "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für " "verwendet\n" "Bohrpfadoptimierung.\n" "\n" "Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus " "arbeitet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:89 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Wenn OR-Tools Metaheuristic (MH) aktiviert ist, wird ein angezeigt\n" "maximale Schwelle für die Zeit, die das\n" "Pfadoptimierung. Diese maximale Dauer wird hier eingestellt.\n" "In Sekunden." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:116 msgid "Join Option" msgstr "Beitrittsoption" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Fuse Tools" msgstr "Sicherungswerkzeuge" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:121 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Werkzeuge zusammengeführt\n" "aber nur, wenn sie einige ihrer Attribute teilen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Linienfarbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon-Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n" "für dieses Bohrobjekt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:38 msgid "Mill Holes" msgstr "Löcher bohren" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Erstellen Sie Geometrie zum Fräsen von Löchern." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Bohrwerkzeugs Durchm" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n" "beim Fräsen von Schlitzen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Schlitzwerkzeug Durchmesser" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n" "beim Fräsen von Schlitzlöchern." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "App Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:43 msgid "Grid Settings" msgstr "Rastereinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:47 app_Main.py:8278 msgid "X value" msgstr "X-Wert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der X-Achse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:59 app_Main.py:8281 msgid "Y value" msgstr "Y-Wert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:61 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der Y-Achse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71 msgid "Snap Max" msgstr "Fang Max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:86 msgid "Workspace Settings" msgstr "Arbeitsbereichseinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:89 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:99 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Wählen Sie den Typ des Rechtecks für die Leinwand aus.\n" "als gültiger Arbeitsbereich." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolFilm.py:1530 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Eines von\n" "- Hochformat\n" "- Querformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolFilm.py:1534 app_Main.py:8298 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolFilm.py:1535 app_Main.py:8300 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:187 msgid "Notebook" msgstr "Notizbuch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Hiermit wird die Schriftgröße für die im Notizbuch gefundenen Elemente " "festgelegt.\n" "Das Notizbuch ist der zusammenklappbare Bereich auf der linken Seite der " "Benutzeroberfläche.\n" "und schließen Sie die Registerkarten Projekt, Ausgewählt und Werkzeug ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolDblSided.py:844 appPlugins/ToolDblSided.py:1018 #: app_Main.py:8286 msgid "Axis" msgstr "Achse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:210 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für die Zeichenbereichsachse festgelegt." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "Textbox" msgstr "Textfeld" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:229 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Hiermit wird die Schriftgröße für die Textbox-GUI festgelegt\n" "Elemente, die in der Anwendung verwendet werden.Hiermit wird die " "Schriftgröße für die Textbox-AppGUI festgelegt\n" "Elemente, die in der Anwendung verwendet werden." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:247 app_Main.py:8303 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:249 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für das Heads-Up-Display festgelegt." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:271 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Axis Color" msgstr "Boxfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:273 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the mouse cursor." msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:289 msgid "Mouse Settings" msgstr "Mauseinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 msgid "Cursor Shape" msgstr "Mauszeiger Form" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:295 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Wählen Sie eine Mauszeigerform.\n" "- Klein -> mit einer anpassbaren Größe.\n" "- Groß -> Unendliche Linien" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Klein" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Groß" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:309 msgid "Cursor Size" msgstr "Mauszeigergröße" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:311 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Stellen Sie die Größe des Mauszeigers in Pixel ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:322 msgid "Cursor Width" msgstr "Mauszeiger Breite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:324 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Legen Sie die Linienbreite des Mauszeigers in Pixel fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:342 msgid "Cursor Color" msgstr "Mauszeigerfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:337 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Mauszeiger einzufärben." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:344 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 msgid "Pan Button" msgstr "Pan-Taste" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Wählen Sie die Maustaste aus, die Sie zum Verschieben verwenden möchten:\n" "- MMB -> Mittlere Maustaste\n" "- RMB -> Rechte Maustaste" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:373 msgid "Multiple Selection" msgstr "Mehrfachauswahl" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:375 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Wählen Sie den Schlüssel für die Mehrfachauswahl aus." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:378 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Objektbestätigung löschen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Sie von der Anwendung um eine\n" "Bestätigung des Benutzers gebeten Jedes Mal, wenn das Ereignis Objekt (e)\n" "löschen ausgelöst wird, entweder durch\n" "Menüverknüpfung oder Tastenkombination." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "Allow Edit" msgstr "Bearbeiten zulassen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:399 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer die Objektnamen auf der " "Registerkarte Projekt bearbeiten\n" "durch Klicken auf den Objektnamen. Aktiv nach Neustart." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:405 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "\"Offen\" -Verhalten" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:407 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Speichern der Dateien der Pfad " "für die zuletzt gespeicherte Datei verwendet.\n" "und der Pfad für die zuletzt geöffnete Datei wird beim Öffnen von Dateien " "verwendet.\n" "\n" "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird der Pfad zum Öffnen der " "Dateien zuletzt verwendet: entweder der Pfad\n" "Pfad zum Speichern von Dateien oder Pfad zum Öffnen von Dateien." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:416 msgid "Enable ToolTips" msgstr "QuickInfos aktivieren" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:418 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn QuickInfos angezeigt werden " "sollen\n" "wenn Sie mit der Maus über Elemente in der App fahren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:427 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Lesezeichenlimit" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Die maximale Anzahl von Lesezeichen, die im Menü installiert werden dürfen.\n" "Die Anzahl der Lesezeichen im Lesezeichen-Manager ist möglicherweise größer\n" "Aber das Menü wird nur so viel enthalten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:438 msgid "Activity Icon" msgstr "Aktivitätssymbol" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "" "Wählen Sie das GIF aus, das die Aktivität anzeigt, wenn FlatCAM aktiv ist." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23 msgid "App Preferences" msgstr "App-Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:35 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Der Standardwert für die Anwendungseinheiten.\n" "Was auch immer hier ausgewählt ist, wird jedes Mal eingestellt\n" "FlatCAM wird gestartet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolCalculators.py:452 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39 msgid "IN" msgstr "ZOLL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 msgid "Precision MM" msgstr "Präzision in mm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:47 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet " "werden\n" "wenn das Metrische Einheitensystem verwendet wird.\n" "Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:59 msgid "Precision Inch" msgstr "Präzision Zoll" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:61 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet " "werden\n" "wenn das Imperiale (Inches) Einheitensystem verwendet wird.\n" "Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik-Engine" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:74 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Grafik-Engine in FlatCAM verwendet werden soll.\n" "Legacy (2D) -> reduzierte Funktionalität, langsame Leistung, aber " "verbesserte Kompatibilität.\n" "OpenGL (3D) -> volle Funktionalität, hohe Leistung\n" "Einige Grafikkarten sind zu alt und funktionieren nicht im OpenGL (3D) -" "Modus. Beispiel:\n" "Intel HD3000 oder älter. In diesem Fall ist der Plotbereich daher schwarz\n" "Verwenden Sie den Legacy (2D) -Modus." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy (2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:81 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL (3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "ANWENDUNGSSTUFE" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:94 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Wählen Sie die Standardbenutzungsstufe für FlatCAM.\n" "BASIC-Level -> reduzierte Funktionalität, am besten für Anfänger.\n" "ERWEITERTE Stufe -> volle Funktionalität.\n" "\n" "Die Auswahl hier beeinflusst die Parameter in\n" "Die Registerkarte Ausgewählt für alle Arten von FlatCAM-Objekten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106 msgid "Portable app" msgstr "Portable Anwendung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:107 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Wählen Sie aus, ob die Anwendung als portabel ausgeführt werden soll.\n" "\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung portabel ausgeführt.\n" "Dies bedeutet, dass die Voreinstellungsdateien gespeichert werden\n" "Im Anwendungsordner, im Unterordner lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:115 msgid "Verbose log" msgstr "Ausführliches Tagebuch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Aktivieren Sie Protokollnachrichten in der Tcl-Shell.\n" "Neustart erforderlich." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:128 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:135 #: appTranslation.py:106 msgid "Apply Language" msgstr "Sprache anwend" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:136 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Stellen Sie die in FlatCAM verwendete Sprache ein.\n" "Die App wird nach dem Klicken neu gestartet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:150 msgid "Startup Settings" msgstr "Starteinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "Splash Screen" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:156 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige des Begrüßungsbildschirms beim Start der " "Anwendung." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:168 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Systray-Symbol" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Anzeige des FlatCAM-Symbols in Systray aktivieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:175 msgid "Show Shell" msgstr "Shell anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:177 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie die Shell verwenden " "möchten\n" "Beim Start automatisch starten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 msgid "Show Project" msgstr "Projekt anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:186 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der\n" "Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister\n" "angezeigt werden soll\n" "beim Start automatisch angezeigt werden." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "Version Check" msgstr "Versionsprüfung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:194 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen,\n" "wenn Sie das Kontrollkästchen aktivieren möchten\n" "für eine neue Version automatisch beim Start." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:201 msgid "Send Statistics" msgstr "Statistiken senden" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:203 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie der anonymen Nachricht " "zustimmen\n" "wird beim Start automatisch aktualisiert, um FlatCAM zu verbessern." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:217 msgid "Workers number" msgstr "Thread Anzahl" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:219 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Die Anzahl der für die App verfügbaren Qthreads.\n" "Eine größere Anzahl kann die Jobs, \n" "anhängig von der Geschwindigkeit Ihres Computers, schneller ausführen.\n" "Kann einen Wert zwischen 2 und 16 haben.\n" "Der Standardwert ist 2.\n" "Nach dem Ändern wird es beim nächsten Start der App angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:233 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Geo-Toleranz" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:235 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:255 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Speichern Sie das komprimierte Projekt" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Gibt an, ob ein komprimiertes oder unkomprimiertes Projekt gespeichert " "werden soll.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein komprimiertes FlatCAM-Projekt " "gespeichert." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:270 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:272 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Die beim Speichern verwendete Komprimierungsstufe\n" "ein FlatCAM-Projekt. Ein höherer Wert bedeutet eine bessere Komprimierung\n" "erfordern jedoch mehr RAM-Auslastung und mehr Verarbeitungszeit." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:283 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Aktiv. Sie die auto Speicherung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:285 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um die automatische Speicherfunktion zu " "aktivieren.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht die Anwendung, ein Projekt zu " "speichern\n" "im eingestellten Intervall." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:297 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Zeitintervall für die automatische Speicherung. In Millisekunden.\n" "Die Anwendung versucht regelmäßig, aber nur zu speichern\n" "wenn das Projekt mindestens einmal manuell gespeichert wurde.\n" "Während der Aktivierung können einige Vorgänge diese Funktion blockieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Text zu PDF-Parametern" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:315 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Wird beim Speichern von Text im Code-Editor oder in FlatCAM-Dokumentobjekten " "verwendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Top Margin" msgstr "Oberer Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem oberen Rand der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:337 msgid "Bottom Margin" msgstr "Unterer Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:339 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem unteren Rand der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:350 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:352 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der linken Seite der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:363 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:365 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der rechten Seite der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "GUI-Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:34 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Wählen Sie ein Thema für die Anwendung.\n" "Es wird den Handlungsbereich thematisieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:39 msgid "Light" msgstr "Licht" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Verwenden Sie graue Symbole" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um eine Reihe von Symbolen mit zu " "verwenden\n" "eine hellere (graue) Farbe. Zu verwenden, wenn a\n" "Volldunkles Thema wird angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:71 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Wählen Sie ein Layout für die Anwendung.\n" "Es wird sofort angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n" "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108 msgid "HDPI Support" msgstr "HDPI-Unterstützung" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:110 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Aktivieren Sie die Unterstützung für hohe DPI für die Anwendung.\n" "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "Hover Shape" msgstr "Schwebeform" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:126 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige einer Schwebeform für die Anwendungsobjekte.\n" "Es wird angezeigt, wenn der Mauszeiger schwebt\n" "über jede Art von nicht ausgewähltem Objekt." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "Selection Shape" msgstr "Auswahlform" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige einer Auswahlform für die Anwendungsobjekte.\n" "Es wird angezeigt, wenn die Maus ein Objekt auswählt\n" "entweder durch Klicken oder Ziehen der Maus von links nach rechts oder\n" "rechts nach links." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:148 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Links-Rechts-Auswahlfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:153 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld \"von links nach rechts\" fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:162 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n" "falls die Auswahl von links nach rechts erfolgt.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:175 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Füllungstransparenz für das Auswahlfeld \"von links nach rechts" "\" fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:188 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Rechts-Links-Auswahlfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:194 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld 'von rechts nach links' fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:204 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n" "falls die Auswahl von rechts nach links erfolgt.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:217 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Legen Sie die Füllungstransparenz für die Auswahl von rechts nach links fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:233 msgid "Editor Color" msgstr "Editorfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:239 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Legen Sie die Farbe für die Form fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:249 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Legt die Farbe der Form fest, wenn sie ausgewählt wird." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:265 msgid "Project Items Color" msgstr "Projektelemente Farbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:271 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Legen Sie die Farbe der Elemente im Projektregisterbaum fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:280 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Legen Sie die Farbe der Elemente in der Projektregisterkarte fest.\n" "für den Fall, wenn die Elemente deaktiviert sind." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289 msgid "Project AutoHide" msgstr "Projekt autoausblenden" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:291 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn \n" "der Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister \n" "angezeigt werden soll automatisch ausblenden, wenn \n" "keine Objekte geladen sind und anzeigen, wenn ein \n" "neues Objekt erstellt wird." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Geometrie Erw. Optionen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Segment X size" msgstr "Segment X Größe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Die Größe des Trace-Segments auf der X-Achse.\n" "Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" "Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der X-Achse." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Segment Y size" msgstr "Segment Y Größe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Die Größe des Trace-Segments auf der Y-Achse.\n" "Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" "Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der Y-Achse." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:168 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Legen Sie die Anzahl der ausgewählten Geometrien fest\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 #, fuzzy #| msgid "Geometry Editor" msgid "Geometry Export" msgstr "Geo-Editor" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "The parameters set here are used in the file exported\n" #| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:39 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Geometrie Allgemein" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für die Geometrie\n" "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:74 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n" "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-" "Algorithmus\n" "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die " "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n" "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus " "verwendet.\n" "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für " "verwendet\n" "Bohrpfadoptimierung.\n" "\n" "Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus " "arbeitet." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry Options" msgstr "Geometrieoptionen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Create CNCJob" msgstr "CNCJob erstellen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:31 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" "die Konturen davon nachzeichnen\n" "Geometrieobjekt." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2459 appPlugins/ToolMilling.py:1896 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Schnitttiefe (negativ)\n" "unter der Kupferoberfläche." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Erweiterte Optionen von Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Folgen\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:60 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Puffertyp:\n" "- Keine -> beste Leistung, schnelles Laden von Dateien, aber keine so gute " "Anzeige\n" "- Voll -> langsames Laden von Dateien, aber gute Grafik. Dies ist die " "Standardeinstellung.\n" "<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192 #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1743 appPlugins/ToolFiducials.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1362 appPlugins/ToolReport.py:480 #: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486 #: appPlugins/ToolReport.py:516 appPlugins/ToolReport.py:523 #: appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "None" msgstr "Keiner" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Verzögerte Pufferung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:73 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Pufferung im Hintergrund " "ausgeführt." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:80 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Gerber-Polygone angezeigt\n" "geladen mit Vereinfachung mit einer festgelegten Toleranz.\n" "<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:88 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Toleranz für Polygonvereinfachung." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:28 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Gerber-Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Gerber-Geometrie ein\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51 msgid "New Aperture code" msgstr "Neuer Blendencode" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "New Aperture size" msgstr "Standard Blendenöffnung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Wert für die neue Blende" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77 msgid "New Aperture type" msgstr "Neuer Blendentyp" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Geben Sie für die neue Blende ein.\n" "Kann \"C\", \"R\" oder \"O\" sein." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Öffnungsmaße" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:38 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Durchmesser der Werkzeuge, durch Komma getrennt.\n" "Der Wert des Durchmessers muss das Punkt-Dezimal-Trennzeichen verwenden.\n" "Gültige Werte: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:112 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Lineares Pad-Array" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:156 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Kreisschlitz-Array" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Abstand, in dem das Gerber-Element gepuffert werden soll." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Scale Tool" msgstr "Skalierungswerk" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:207 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Faktor zum Skalieren des Gerber-Elements." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "Threshold low" msgstr "Schwelle niedrig" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:222 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Schwellenwert, unter dem die Blenden nicht markiert sind." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232 msgid "Threshold high" msgstr "Schwelle hoch" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:234 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Schwellenwert, über dem die Blenden nicht markiert sind." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber Export" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:85 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Die in der Gerber-Datei verwendeten Einheiten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:55 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Die Anzahl der Ziffern im gesamten Teil der Nummer\n" "und im Bruchteil der Zahl." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:68 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der ganze Teil von Gerber koordiniert." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:84 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "Der Dezimalteil der Gerber-Koordinaten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:105 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Dies legt den Typ der Gerber-Nullen fest.\n" "Wenn LZ, werden Leading Zeros und entfernt\n" "Nachgestellte Nullen werden beibehalten.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen entfernt\n" "und führende Nullen werden beibehalten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber General" msgstr "Geometrie Allgemein" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:56 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für Gerber\n" "lineare Approximation mit kreisförmiger Apertur." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68 msgid "Default Values" msgstr "Standardwerte" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:70 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Diese Werte werden als Ersatzwerte verwendet\n" "für den Fall, dass sie nicht in der Gerber-Datei gefunden werden." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 msgid "Clean Apertures" msgstr "Reinigen Sie die Öffnungen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Entfernt Öffnungen ohne Geometrie\n" "Dadurch wird die Anzahl der Öffnungen im Gerber-Objekt verringert." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polaritätswechselpuffer" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:131 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Wendet zusätzliche Pufferung für das an\n" "Festkörpergeometrie, wenn sich die Polarität ändert.\n" "Kann helfen, Gerber-Dateien zu laden, die sonst\n" "nicht richtig laden." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139 msgid "Store colors" msgstr "Farben speichern" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:141 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Die festgelegten Farben für Gerber-Objekte werden gespeichert.\n" "Diese werden bei jedem Start der Anwendung verwendet." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:147 msgid "Clear Colors" msgstr "Löschen Sie die Farben" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Setzen Sie die mit Gerber-Objekten verknüpften Farben zurück." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Gespeicherte Farben für Gerber-Objekte werden gelöscht." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber-Optionen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Rounded Geo" msgstr "Abgerundete Geo" # Really don't know #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:33 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Ein Werkzeug um Copper Thieving durchzuführen, das auf\n" "ein ausgewähltes Gerber File angewendet werden kann." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:41 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Anzahl der Schritte (Linien) um Kreise zu interpolieren." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1329 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1699 #: appPlugins/ToolExtract.py:1235 msgid "Clearance" msgstr "Freistellung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:53 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" " "Komponenten.\n" "und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein " "Polygon\n" "in mehrere aufgeteilt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1360 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Diebstahlsbereiche mit einer Fläche, die kleiner als dieser Wert ist, werden " "nicht addiert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1381 appPlugins/ToolNCC.py:4602 msgid "Itself" msgstr "Selbst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 appPlugins/ToolFollow.py:755 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4602 #: appPlugins/ToolPaint.py:3286 msgid "Area Selection" msgstr "Bereichsauswahl" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1383 appPlugins/ToolDblSided.py:936 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolNCC.py:4602 #: appPlugins/ToolPaint.py:3286 msgid "Reference Object" msgstr "Ref. Objekt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1385 msgid "Reference:" msgstr "Referenz:" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' Ausdehnung basiert auf der " "Objektausdehnung.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu " "füllenden Bereich auszuwählen.\n" "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen " "Objekt angegebenen Bereichs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432 appPlugins/ToolExtract.py:989 #: appPlugins/ToolExtract.py:1136 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2067 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240 msgid "Rectangular" msgstr "Rechteckig" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1433 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426 appPlugins/ToolFilm.py:1211 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1200 msgid "Box Type" msgstr "Box-Typ" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1428 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rechteckig' - Der Begrenzungsrahmen hat eine rechteckige Form.\n" "- 'Minimal' - Der Begrenzungsrahmen ist die konvexe Rumpfform." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Dots Grid" msgstr "Punktmuster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1450 msgid "Squares Grid" msgstr "Quadratraster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1451 msgid "Lines Grid" msgstr "Linienraster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1453 msgid "Fill Type:" msgstr "Füllart:" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Solide' - 'Copper Thieving' wird ein solides Polygon sein.\n" "- 'Punktraster' - Der leere Bereich wird mit einem Punktmuster gefüllt.\n" "- 'Quadratraster ' - Der leere Bereich wird mit einem Quadratmuster " "gefüllt.\n" "- 'Linienraster' - Der leere Bereich wird mit einem Linienmuster gefüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Punktmuster Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1480 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Punktdurchmesser im Punktmuster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:160 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1493 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Abstand zwischen zwei Punkten im Punktmuster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1514 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Quadratraster Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Quadratlängen im Quadratraster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Abstand zwischen zwei Quadraten im Quadratraster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1554 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Schraffurparameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1560 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Liniendicke." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1573 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Linienabstand." # What is a Robber Bar? #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Robber Bar-Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parameter für die Robber Bar\n" "Eine Robber Bar ist ein Kupferrand bei Lochmustern." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1623 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Begrenzungsrahmenrand der Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:267 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634 appPlugins/ToolCorners.py:788 #: appPlugins/ToolExtract.py:1294 msgid "Thickness" msgstr "Dicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1636 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Dicke der Robber Bar." # What is pattern plating? #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1669 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Musterbeschichtungsmaske" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1671 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Erzeugen Sie eine Maske für die Musterbeschichtung." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692 msgid "Only Pads" msgstr "Nur Pads" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" "Wählen Sie nur Pads aus, falls das ausgewählte Objekt ein Kupfergerber ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:278 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1701 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Der Abstand zwischen den Copper Thieving Elementen \n" "und/oder der Robber Bar und den tatsächlichen Öffnungen in der Maske." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1737 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche zusätzliche Geometrie aufgenommen werden soll, falls " "verfügbar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1740 appPlugins/ToolFilm.py:1365 #: appPlugins/ToolMilling.py:3826 msgid "Both" msgstr "Both" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543 appPlugins/ToolCopperThieving.py:547 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:609 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1741 msgid "Thieving" msgstr "Diebstahl" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1742 msgid "Robber bar" msgstr "'Robber Bar'" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Calibration Points" msgid "Calibration Plugin" msgstr "Kalibrierungspunkte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1324 appPlugins/ToolCorners.py:769 #: appPlugins/ToolFiducials.py:905 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parameter für dieses Werkzeug." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 msgid "Source Type" msgstr "Quellenart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Die Quelle für Kalibrierungspunkte\n" "Das können sein:\n" "- \"Objekt\" klicken Sie auf eine Lochgeometrie oder ein Pad im Gerber\n" "- \"Frei\" klicken Sie frei auf der Leinwand um einen Kalibierungspunkt zu " "setzen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalibration.py:912 msgid "Free" msgstr "Frei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolCalibration.py:801 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolCalibration.py:813 msgid "Verification Z" msgstr "Z Überprüfung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolCalibration.py:815 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Höhe (Z) um den Punkt zu prüfen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCalibration.py:827 msgid "Zero Z tool" msgstr "Z Höhen Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCalibration.py:829 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Fügen sie eine Sequenz ein um die Höhe (Z)\n" "des Überprüfungswerkzeugs zu nullen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalibration.py:836 msgid "Toolchange Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCalibration.py:838 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Höhe (Z) zur Installation der Überprüfungssonde." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCalibration.py:850 appPlugins/ToolDrilling.py:2668 #: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1373 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Werkzeugwechsel X, Y" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalibration.py:852 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Werkzeugwechsel X, Y Position.\n" "Wenn kein Wert eingegeben wird, wird der Strom angezeigt\n" "(x, y) Punkt wird verwendet," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolCalibration.py:878 msgid "Second point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Der zweite Punkt bei der Gcode-Überprüfung kann sein:\n" "- oben links -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte vertikal aus\n" "- rechts unten -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte horizontal aus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCalibration.py:884 appPlugins/ToolCorners.py:732 #: appPlugins/ToolFilm.py:1249 app_Main.py:5648 msgid "Top Left" msgstr "Oben links" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolCalibration.py:885 appPlugins/ToolCorners.py:744 #: appPlugins/ToolFilm.py:1250 app_Main.py:5649 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Optionen für Bohrer extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolExtract.py:938 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Verarbeitete Pads Typ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolExtract.py:940 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Die Art der zu verarbeitenden Pads.\n" "Wenn die Leiterplatte viele SMD-Pads mit rechteckigen Pads hat,\n" "Deaktivieren Sie die rechteckige Öffnung." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolExtract.py:967 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Prozessrunde Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolExtract.py:973 appPlugins/ToolExtract.py:1110 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "Oblong" msgstr "Länglich" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolExtract.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Längliche Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolExtract.py:983 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061 msgid "Process Square Pads." msgstr "Quadratische Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolExtract.py:991 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Rechteckige Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:197 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:997 #: appPlugins/ToolExtract.py:1149 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2075 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Andere" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolExtract.py:999 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Prozess-Pads nicht in den oben genannten Kategorien." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1167 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2158 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Fester Durchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolExtract.py:1088 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Fester Ring" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1048 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Die Methode zur Verarbeitung von Pads. Kann sein:\n" "- Fester Durchmesser -> Alle Löcher haben eine festgelegte Größe\n" "- Fester Ring -> Alle Löcher haben einen festen Ring\n" "- Proportional -> Jede Lochgröße ist ein Bruchteil der Padgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolExtract.py:1177 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2168 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Fester Lochdurchmesser." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolExtract.py:1090 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Die Größe des Ringes.\n" "Das Kupfersplitter zwischen dem Loch außen\n" "und der Rand des Kupferkissens." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolExtract.py:1099 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2203 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Die Größe des Ringes für kreisförmige Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:160 #: appPlugins/ToolExtract.py:1112 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2216 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Die Größe des Ringes für längliche Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolExtract.py:1125 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2229 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Die Größe des Ringes für quadratische Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1138 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2242 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Die Größe des Ringes für rechteckige Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolExtract.py:1151 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2255 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "Die Größe des Ringes für andere Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolExtract.py:1184 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2267 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Proportionaler Durchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:218 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolExtract.py:1195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2278 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Proportionaler Durchmesser.\n" "Der Lochdurchmesser beträgt einen Bruchteil der Padgröße." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1229 appPlugins/ToolExtract.py:1254 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Lötmaske extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolExtract.py:1231 appPlugins/ToolExtract.py:1257 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie die Lötmaske aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolExtract.py:1237 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, um wie viel sich die Lötmaske erstreckt\n" "jenseits des Randes der Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolExtract.py:1273 appPlugins/ToolExtract.py:1312 msgid "Extract Cutout" msgstr "Ausschnitt extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolExtract.py:1275 appPlugins/ToolExtract.py:1315 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie einen Ausschnitt aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolExtract.py:1296 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Die Dicke der Linie, aus der die Ausschnittgeometrie besteht." # Really don't know #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Passermarken-Tool" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolFiducials.py:912 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Dies setzt den Durchmesser der Bezugsmarke wenn die Art \n" "des Bezugspunktes kreisförmig ist, ansonsten die Größe des Bezugspunktes.\n" "Der Ausschnitt der Lötmaske ist doppelt so groß." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolFiducials.py:940 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2597 appPlugins/ToolFiducials.py:941 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1900 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2304 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1893 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolFiducials.py:945 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- \"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses " "platziert.\n" "- \"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolFiducials.py:953 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolFiducials.py:954 msgid "Down" msgstr "Runter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolFiducials.py:957 msgid "Second fiducial" msgstr "Zweiter Bezugspunkt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolFiducials.py:959 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Die Position des zweiten Bezugspunktes\n" "- \"Hoch\" Die Reihenfolge ist Unten-Links, Oben-Links, Oben-Rechts\n" "- \"Runter\" Die Reihenfolge ist Untern-Links, Unten-Rechts, Oben-Rechts\n" "- \"Keine\" Es gibt keinen zweiten Bezugspunkt, die Reihenfolge ist: Unten-" "Links, Oben-Rechts." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCorners.py:781 appPlugins/ToolFiducials.py:975 msgid "Cross" msgstr "Kreuzförmig" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:976 msgid "Chess" msgstr "Schachbrett" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolFiducials.py:978 msgid "Fiducial Type" msgstr "Bezugspunktart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolFiducials.py:980 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Die Art der Bezugspunkte\n" "\"Kreisförmig\" Der normale Bezugspunkt\n" "\"Kreuzförmig\" Kreuzlinienbezugspunkte\n" "\"Schachbrett\" Schachbrettförmige Bezugspunkte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolFiducials.py:989 msgid "Line thickness" msgstr "Liniendicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Invert Gerber Tool" msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Invertieren Sie das Gerber-Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Konvertieren der Gerber-Geometrie von positiv nach negativ\n" "und umgekehrt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:276 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Entfernung, um die vermieden werden muss\n" "die Kanten des Gerber-Objekts." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:287 msgid "Lines Join Style" msgstr "Linien verbinden Stil" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:289 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Die Art und Weise, wie die Linien in der Objektkontur verbunden werden.\n" "Kann sein:\n" "- gerundet -> zwischen zwei Verbindungslinien wird ein Bogen eingefügt\n" "- Quadrat -> Die Linien treffen sich in einem Winkel von 90 Grad\n" "- Abschrägung -> Die Linien werden durch eine dritte Linie verbunden" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:298 msgid "Bevel" msgstr "Fase" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Optimal Tool" msgid "Optimal Plugin" msgstr "Optimierungswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Ein Werkzeug, um den Mindestabstand zwischen zu finden\n" "jeweils zwei Gerber geometrische Elemente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolOptimal.py:475 msgid "Precision" msgstr "Präzision" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:44 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Anzahl der Dezimalstellen für die Abstände und Koordinaten in diesem " "Werkzeug." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Stanzen Sie die Gerber-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Die Stanzlochquelle kann sein:\n" "- Excellon-Objekt-> Das Excellon-Objektbohrzentrum dient als Referenz.\n" "- Fester Durchmesser -> versucht, die Mitte der Pads als Referenz für Löcher " "mit festem Durchmesser zu verwenden.\n" "- Fixed Annular Ring -> versucht, einen festgelegten Ring zu behalten.\n" "- Proportional -> macht ein Gerber-Stanzloch mit dem Durchmesser zu einem " "Prozentsatz des Pad-Durchmessers." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "QRCode Tool" msgid "QRCode Plugin" msgstr "QRCode Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Ein Werkzeug um QR Codes zu erzeugen, um diese\n" "in Gerber Dateien einzufügen oder als Datei zu exportieren." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolQRCode.py:818 app_Main.py:8266 msgid "Version" msgstr "Version" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolQRCode.py:820 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Je nach QRCode Version kann 1 (21x21 Quadrate)\n" " bis 40 (177x177 Quadrate) angegeben werden." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolQRCode.py:831 msgid "Error correction" msgstr "Fehlerausgleich" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolQRCode.py:833 appPlugins/ToolQRCode.py:844 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Dieser Parameter kontrolliert die Fehlertoleranz:\n" "L : max. 7%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "M : max. 15%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "Q: max. 25%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "H : max. 30%% Fehler können ausgeglichen warden." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolQRCode.py:854 msgid "Box Size" msgstr "Quadratgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolQRCode.py:856 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Über die Quadratgröße wird die Geamtgröße\n" "des QRCodes beeinflusst, da sie die Größe jedes einzelnen Quadrats " "spezifiziert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolQRCode.py:867 msgid "Border Size" msgstr "Randdicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolQRCode.py:869 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dicke des Rands des QRCodes in Anzahl von Boxen.\n" "Standardwert is 4. Die Breite gibt den Raum der Freistellung um den QRCode " "an." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolQRCode.py:789 msgid "QRCode Data" msgstr "QRCode Daten" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolQRCode.py:791 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Beliebiger Text der in den QRCode umgerechnet werden soll." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolQRCode.py:795 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Geben Sie hier den Text in Ihrem QRCode an." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolQRCode.py:880 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolQRCode.py:882 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Geben Sie die Polarität des QRCodes an\n" "Es kann entweder Negativ sein (die Boxen sind durchsichtig)\n" "oder Positiv (die Boxen sind undurchsichtig)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolFilm.py:1404 appPlugins/ToolQRCode.py:886 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolFilm.py:1403 appPlugins/ToolQRCode.py:887 msgid "Positive" msgstr "Positiv" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolQRCode.py:889 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Wählen Sie die Art des zu erzeugenden QRCodes.\n" "Wenn er zu ein Silkscreen Gerber file hinzugefügt werden soll\n" "sollte er \"Positiv\" sein, wenn sie ihn zum Copper File hinzufügen\n" "wollen sollte er möglichst \"Negativ\" sein." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Der Umriss um den QRCode, der die Freistellungsfläche definiert\n" "kann abgerundete oder scharfe Ecken haben." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolQRCode.py:939 msgid "Fill Color" msgstr "Boxfarbe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolQRCode.py:941 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Wählen Sie die Farbe der Boxen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolQRCode.py:963 msgid "Back Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolQRCode.py:965 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Wählen Sie die Farbe im QRCode, die nicht von einer Box bedeckt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Check Rules" msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Überprüfen Sie die Regeln" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Ein Tool zum Überprüfen, ob sich Gerber-Dateien innerhalb eines Satzes " "befinden\n" "von Herstellungsregeln." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1409 msgid "Trace Size" msgstr "Spurengröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1411 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Hiermit wird überprüft, ob die Mindestgröße für Traces erfüllt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1465 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1515 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1540 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643 msgid "Min value" msgstr "Min. Wert" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimale akzeptable Trace-Größe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1432 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Mininalabstand Kupfer zu Kupfer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen Kupfer\n" "Spuren ist erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1442 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1467 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1492 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1517 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1542 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1620 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimaler akzeptabler Abstandswert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1457 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Mininalabstand Kupfer zum Rahmen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "Überprüft den Minimalabstand zwischen Kupfer und Rand." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Siebdruck zu siebdruck Abstand" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Objekte und Silkscreen-Objekte erfüllt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1507 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Siebdruck auf Lötmaske Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Spuren und Lötmaskenspuren werden eingehalten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1532 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Siebdruck zur Gliederung Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Spuren und der Umriss ist erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1557 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lötmaskenband" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1559 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Hiermit wird geprüft, ob der Mindestabstand zwischen den Lötmasken " "eingehalten wird\n" "Spuren und Soldermask-Merkmale sind erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimaler Ring" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der minimale Kupferring durch Bohren übrig bleibt\n" "Ein Loch in einem Pad ist getroffen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Minimaler akzeptabler Ringwert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Loch zu Loch Abstand" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen einem Bohrloch ist\n" "und ein weiteres Bohrloch ist getroffen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1645 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Minimale zulässige Bohrergröße." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635 msgid "Hole Size" msgstr "Lochgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Dadurch wird geprüft, ob die Bohrlöcher vorhanden sind\n" "Größen liegen über der Schwelle." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided Plugin" msgstr "2-seitige PCB" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Ein Werkzeug, das beim Erstellen eines doppelseitigen Dokuments hilft\n" "PCB mit Ausrichtungslöchern." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolCorners.py:856 appPlugins/ToolCutOut.py:2782 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1002 msgid "Drill Dia" msgstr "Bohrdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1004 appPlugins/ToolDblSided.py:1009 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Durchmesser des Bohrers für die Ausrichtungslöcher." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:50 msgid "Align Axis" msgstr "Achse ausrichten" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 appPlugins/ToolDblSided.py:1020 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Vertikal spiegeln (X) oder horizontal (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolFilm.py:1367 msgid "Mirror Axis" msgstr "Spiegelachse" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:871 msgid "Box" msgstr "Box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolDblSided.py:872 msgid "Hole Snap" msgstr "Loch schnappt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:84 msgid "Axis Ref" msgstr "Achsenreferenz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet " "werden.\n" "Kann sein:\n" "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt " "wird\n" "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten " "werden\n" "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n" "- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem " "Excellon-Objekt definiert ist" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Calculators Tool" msgid "Calculators Plugin" msgstr "Rechnerwerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolCalculators.py:415 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V-Shape-Werkzeugrechner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Berechnen Sie den Werkzeugdurchmesser für ein gegebenes V-förmiges " "Werkzeug.\n" "mit dem Spitzendurchmesser, Spitzenwinkel und\n" "Schnitttiefe als Parameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolCalculators.py:486 msgid "Tip Diameter" msgstr "Spitzendurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCalculators.py:488 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolCalculators.py:501 msgid "Tip Angle" msgstr "Spitzenwinkel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:60 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Winkel an der Spitze des Werkzeugs.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:74 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Dies ist die Tiefe zum Schneiden in Material.\n" "Im CNCJob-Objekt ist dies der Parameter CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCalculators.py:417 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Galvanikrechner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCalculators.py:560 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Dieser Rechner ist nützlich für diejenigen, die die Durchgangslöcher / " "Bohrungen / Bohrungen\n" "unter Verwendung einer Methode wie Grahit-Tinte oder Calcium-Hypophosphit-" "Tinte oder Palladiumchlorid." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCalculators.py:579 msgid "Board Length" msgstr "PCB Länge" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolCalculators.py:580 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Dies ist die Boardlänge. In Zentimeter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolCalculators.py:597 msgid "Board Width" msgstr "PCB Breite" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:598 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Dies ist die Breite der Platte in Zentimetern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCalculators.py:616 msgid "This is the board area." msgstr "Dies ist der Boardbereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:638 msgid "Current Density" msgstr "Stromdichte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCalculators.py:639 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Stromdichte durch die Platine.\n" "In Ampere pro Quadratfuß ASF." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolCalculators.py:658 msgid "Copper Growth" msgstr "Kupferwachstum" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolCalculators.py:659 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Wie dick soll das Kupferwachstum sein.\n" "In Mikrometern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Optionen für Eckmarkierungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolCorners.py:776 msgid "Shape of the marker." msgstr "Form des Markers." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCorners.py:780 msgid "Semi-Cross" msgstr "Halbkreuz" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolCorners.py:790 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolCorners.py:804 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Die Länge der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCorners.py:858 msgid "Drill Diameter" msgstr "Bohrdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Cutout PCB" msgid "Cutout Plugin" msgstr "Ausschnitt PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Erstellen Sie Werkzeugwege zum Schneiden\n" "die PCB und trennen Sie es von\n" "das ursprüngliche Brett." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2415 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n" "die PCB-Form aus dem umgebenden Material." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2472 appPlugins/ToolDrilling.py:2428 #: appPlugins/ToolMilling.py:4059 msgid "Multi-Depth" msgstr "Mehrfache Tiefe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2346 msgid "Kind" msgstr "Typ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2348 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Wahl, welche Art von Objekt wir ausschneiden möchten.\n" "- Single: Enthält ein einzelnes PCB Gerber-Gliederungsobjekt.\n" "- Panel: Ein Panel-PCB-Gerber-Objekt, das hergestellt wird\n" "aus vielen einzelnen PCB-Umrissen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2354 msgid "Single" msgstr "Einzeln" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Anzahl der für den Ausschnitt verwendeten Brückenlücken.\n" "Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" "Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" "- Keine - keine Lücken\n" "- lr \t- links + rechts\n" "- tb \t- oben + unten\n" "- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" "- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" "- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" "- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2688 msgid "Big cursor" msgstr "Großer Cursor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2690 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "" "Verwenden Sie einen großen Cursor, wenn Sie manuelle Lücken hinzufügen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2784 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n" "die Leiterplatte durch Bohren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2797 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Abstand zwischen dem Zentrum von\n" "zwei benachbarte Bohrlöcher." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Drilling Tool" msgid "Drilling Plugin" msgstr "Bohrwerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2276 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "" "Erstellen Sie einen CNCJob mit Werkzeugwegen zum Bohren oder Fräsen von " "Löchern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2350 appPlugins/ToolIsolation.py:3221 #: appPlugins/ToolMilling.py:3648 appPlugins/ToolNCC.py:4234 #: appPlugins/ToolPaint.py:3027 msgid "Tool order" msgstr "Werkzeugbestellung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3222 #: appPlugins/ToolMilling.py:3649 appPlugins/ToolNCC.py:4235 #: appPlugins/ToolNCC.py:4245 appPlugins/ToolPaint.py:3028 #: appPlugins/ToolPaint.py:3038 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet " "werden.\n" "'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der " "Werkzeugtabelle ist\n" "'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert " "werden\n" "'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n" "\n" "WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch " "festgelegt\n" "in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:3230 #: appPlugins/ToolMilling.py:3657 appPlugins/ToolNCC.py:4243 #: appPlugins/ToolPaint.py:3036 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3231 #: appPlugins/ToolMilling.py:3658 appPlugins/ToolNCC.py:4244 #: appPlugins/ToolPaint.py:3037 msgid "Reverse" msgstr "Rückwärts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:137 msgid "Tool change" msgstr "Werkzeugwechsel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2647 appPlugins/ToolMilling.py:4267 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" "im G-Code (Pause für Werkzeugwechsel)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2655 appPlugins/ToolMilling.py:4275 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Z-Achsenposition (Höhe) für\n" "Werkzeugwechsel." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolMilling.py:4305 msgid "End move Z" msgstr "Bewegung beenden Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2700 appPlugins/ToolMilling.py:4307 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs nach\n" "die letzte Bewegung am Ende des Jobs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:4321 msgid "End move X,Y" msgstr "Bewegung beenden X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4323 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Beenden Sie die X-, Y-Position. Im Format (x, y).\n" "Wenn kein Wert eingegeben wird, erfolgt keine Bewegung\n" "auf der X, Y-Ebene am Ende des Jobs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:240 msgid "Enable Dwell" msgstr "Verweilzeit aktivieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2526 appPlugins/ToolMilling.py:4207 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pause, damit die Spindel ihre erreichen kann\n" "Geschwindigkeit vor dem Schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2538 appPlugins/ToolMilling.py:4218 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Anzahl der Zeiteinheiten, in denen die Spindel verweilen soll." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2765 appPlugins/ToolMilling.py:4372 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1491 msgid "Preprocessor" msgstr "Postprozessor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Die Postprozessor-JSON-Datei, die diktiert\n" "Gcode-Ausgabe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:225 msgid "Drilling Slots" msgstr "Bohrschlitze" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Eine Liste der erweiterten Parameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:282 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Werkzeugwechsel X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2670 appPlugins/ToolMilling.py:4289 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Werkzeugwechsel X, Y Position." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2686 msgid "Start Z" msgstr "Start Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2688 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs unmittelbar nach Beginn der Arbeit.\n" "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:348 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolLevelling.py:1863 #: appPlugins/ToolMilling.py:4335 msgid "Probe Z depth" msgstr "Sonde Z Tiefe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:350 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2730 appPlugins/ToolLevelling.py:1865 #: appPlugins/ToolMilling.py:4337 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Die maximale Tiefe, in der die Sonde zulässig ist\n" "zu untersuchen. Negativer Wert in aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:363 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolMilling.py:4354 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Vorschubsonde" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:365 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolLevelling.py:1878 #: appPlugins/ToolMilling.py:4356 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:344 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377 msgid "Spindle direction" msgstr "Drehrichtung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:379 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Hiermit wird die Drehrichtung der Spindel eingestellt.\n" "Es kann entweder sein:\n" "- CW = im Uhrzeigersinn oder\n" "- CCW = gegen den Uhrzeigersinn" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:391 msgid "Fast Plunge" msgstr "Schneller Sprung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:393 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Wenn Sie dies überprüfen, bewegen Sie sich vertikal\n" "Z_Toolchange zu Z_move erfolgt mit G0,\n" "Das bedeutet die schnellste verfügbare Geschwindigkeit.\n" "WARNUNG: Die Verschiebung erfolgt bei Toolchange X, Y-Koordinaten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366 msgid "Fast Retract" msgstr "Schneller Rückzug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Verlassen Sie die Lochstrategie.\n" "  - Ungeprüft, beim Verlassen des Bohrlochs der Bohrer\n" "fährt langsam, mit eingestelltem Vorschub (G1), bis zur Nulltiefe und dann\n" "Fahren Sie so schnell wie möglich (G0) bis Z Move (Fahrhöhe).\n" "  - Wenn Sie den Weg von Z-Schnitt (Schnitttiefe) nach Z_Move prüfen\n" "(Fahrhöhe) erfolgt so schnell wie möglich (G0) in einem Zug." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:408 msgid "Area Exclusion" msgstr "Gebietsausschluss" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Bereichsausschlussparameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:393 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:415 msgid "Exclusion areas" msgstr "Ausschlussbereiche" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:396 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4392 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Ausschlussbereiche einschließen.\n" "In diesen Bereichen die Reise der Werkzeuge\n" "ist verboten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:406 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:428 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:273 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:763 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3626 appPlugins/ToolMilling.py:4466 #: appPlugins/ToolNCC.py:4641 appPlugins/ToolPaint.py:3320 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Die Art der Auswahlform, die für die Bereichsauswahl verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:416 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:438 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2826 #: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolMilling.py:4434 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:417 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:439 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:4435 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Die Strategie wurde verfolgt, wenn auf einen Ausschlussbereich gestoßen " "wurde.\n" "Kann sein:\n" "- Über -> Wenn Sie auf den Bereich stoßen, erreicht das Werkzeug eine " "festgelegte Höhe\n" "- Vermeiden -> vermeidet den Ausschlussbereich, indem Sie den Bereich umgehen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2831 #: appPlugins/ToolMilling.py:943 appPlugins/ToolMilling.py:4439 msgid "Over" msgstr "Über" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:444 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2832 #: appPlugins/ToolMilling.py:943 appPlugins/ToolMilling.py:4440 msgid "Around" msgstr "Vermeiden" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:428 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:450 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2839 #: appPlugins/ToolMilling.py:4415 appPlugins/ToolMilling.py:4447 msgid "Over Z" msgstr "Über Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:429 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2840 appPlugins/ToolMilling.py:4448 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Die Höhe Z, auf die das Werkzeug ansteigt, um dies zu vermeiden\n" "ein Verbotsbereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Film Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Erstellen Sie einen PCB-Film aus einem Gerber- oder Geometrieobjekt.\n" "Die Datei wird im SVG-Format gespeichert." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1406 appPlugins/ToolFilm.py:1518 msgid "Film Type" msgstr "Filmtyp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolFilm.py:1408 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Erzeugen Sie einen positiven schwarzen Film oder einen Negativfilm.\n" "Positiv bedeutet, dass die Funktionen gedruckt werden\n" "mit schwarz auf einer weißen leinwand.\n" "Negativ bedeutet, dass die Features gedruckt werden\n" "mit weiß auf einer schwarzen leinwand.\n" "Das Filmformat ist SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51 msgid "Film Color" msgstr "Filmfarbe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Stellen Sie die Filmfarbe ein, wenn Positivfilm ausgewählt ist." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFilm.py:1424 msgid "Border" msgstr "Rand" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolFilm.py:1426 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Geben Sie einen Rahmen um das Objekt an.\n" "Nur für Negativfilm.\n" "Es hilft, wenn wir als Boxobjekt das gleiche verwenden\n" "Objekt wie in Filmobjekt. Es wird ein dickes schaffen\n" "schwarzer Balken um den tatsächlichen Druck, so dass a\n" "bessere Abgrenzung der Gliederungsmerkmale von\n" "weiße Farbe wie der Rest und die mit der verwechseln kann\n" "Umgebung, wenn nicht für diese Grenze." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFilm.py:1393 msgid "Scale Stroke" msgstr "Skalierungshub" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolFilm.py:1395 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Skalieren Sie die Strichstärke der einzelnen Features in der SVG-Datei.\n" "Dies bedeutet, dass die Linie, die jedes SVG-Feature einhüllt, dicker oder " "dünner ist.\n" "Daher können die Feinheiten von diesem Parameter stärker beeinflusst werden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolFilm.py:1234 msgid "Film Adjustments" msgstr "Filmeinstellungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolFilm.py:1236 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Manchmal verzerren die Drucker die Druckform, insbesondere die Lasertypen.\n" "In diesem Abschnitt finden Sie die Tools zum Ausgleichen der " "Druckverzerrungen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Filmgeometrie skalieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFilm.py:1265 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Ein Wert größer als 1 streckt den Film\n" "Ein Wert unter 1 ruckelt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Verzerren Sie die Filmgeometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolFilm.py:1309 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Positive Werte werden nach rechts verschoben\n" "negative Werte werden nach links verschoben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n" "Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolCorners.py:740 appPlugins/ToolFiducials.py:834 #: appPlugins/ToolFilm.py:1248 app_Main.py:5647 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten links" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolFilm.py:1251 msgid "Top right" msgstr "Oben rechts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Spiegeln Sie die Filmgeometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolFilm.py:1353 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "" "Spiegeln Sie die Filmgeometrie auf der ausgewählten Achse oder auf beiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1513 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolFilm.py:1514 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolFilm.py:1515 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolFilm.py:1520 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Der Dateityp in dem gespeichert werden soll:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolFilm.py:1529 msgid "Page Orientation" msgstr "Seitenausrichtung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolFilm.py:1546 msgid "Page Size" msgstr "Seitengröße" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolFilm.py:1547 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Eine Auswahl von Standard ISO 216 Seitengrößen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolFilm.py:1613 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Der Standardwert ist 96 DPI. Ändern Sie diesen Wert, um die PNG-Datei zu " "skalieren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Isolation Routing" msgid "Isolation Plugin" msgstr "Isolierungsrouting" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:36 msgid "Tools Dia" msgstr "Werkzeugdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:50 msgid "Comma separated values" msgstr "Komma-getrennte Werte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:101 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n" "In Anwendungseinheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolPaint.py:3068 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Durchmesser des neuen Werkzeugs das in die Werkzeugtabelle\n" "aufgenommen werden soll. Wenn das Tool V-Förmig ist, wird dieser\n" "Wert aus den anderen Parametern berechnet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3378 #, fuzzy #| msgid "Passes" msgid "Pad Passes" msgstr "Geht herum" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3380 #, fuzzy #| msgid "" #| "Width of the isolation gap in\n" #| "number (integer) of tool widths." msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Breite der Isolationslücke in\n" "Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3471 appPlugins/ToolNCC.py:4530 #: appPlugins/ToolPaint.py:3246 msgid "Rest" msgstr "Rest" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3474 appPlugins/ToolNCC.py:4534 #: appPlugins/ToolPaint.py:3249 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der Leiterplattenmerkmale verarbeitet.\n" "Verwenden Sie das größte Tool und fahren Sie mit den nächsten Tools fort.\n" "von größer zu kleiner, um die Kupfermerkmale zu verarbeiten, die\n" "konnte nicht vom vorherigen Tool verarbeitet werden, bis es gibt\n" "nichts mehr zu verarbeiten oder es gibt keine Werkzeuge mehr.\n" "\n" "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3496 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3498 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Kombinieren Sie alle Durchgänge in einem Objekt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3515 msgid "Except" msgstr "Außer" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3516 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Wenn die Isolationsgeometrie generiert wird,\n" "indem Sie dies überprüfen, wird der Bereich des Objekts unten\n" "wird von der Isolationsgeometrie abgezogen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3505 appPlugins/ToolNCC.py:4654 msgid "Check validity" msgstr "Überprüfen Sie die Gültigkeit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3507 appPlugins/ToolNCC.py:4656 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden die Werkzeugdurchmesser überprüft\n" "wenn sie eine vollständige Isolation bieten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3555 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Isolationsbereich. Wählen Sie aus, was isoliert werden soll:\n" "- 'Alle' -> Isolieren Sie alle Polygone im Objekt\n" "- 'Bereichsauswahl' -> Polygone innerhalb eines Auswahlbereichs isolieren.\n" "- 'Polygonauswahl' -> Isolieren Sie eine Auswahl von Polygonen.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3563 appPlugins/ToolPaint.py:3286 msgid "Polygon Selection" msgstr "Polygon auswahl" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3591 msgid "Interiors" msgstr "Inneres" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3593 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer Innenräume eines Polygons " "auswählen.\n" "(Löcher im Polygon)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3486 msgid "Forced Rest" msgstr "Gezwungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3488 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Isolierung mit dem aktuellen " "Tool, auch wenn\n" "Innenräume eines Polygons (Löcher im Polygon) konnten nicht isoliert " "werden.\n" "Funktioniert, wenn \"Restbearbeitung\" verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:288 msgid "Normal" msgstr "NormalFormat" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:292 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Auftrags\n" "- 'Progressiv' - Jede Form wird nach ihrer Erzeugung geplottet" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Levelling Plugin" msgstr "Fräswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1894 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Wählen Sie einen Modus für die Erstellung der Höhenkarte.\n" "- Manuell: Wählen Sie eine Auswahl von Sondenpunkten aus, indem Sie auf die " "Leinwand klicken\n" "- Gitter: Erzeugt automatisch ein Gitter mit Sondenpunkten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8270 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1908 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Wählen Sie eine Methode zur Approximation von Höhen aus Daten für die " "automatische Nivellierung. \n" "- Voronoi: Erzeugt ein Voronoi-Diagramm. \n" "- Bilinear: Verwendet die bilineare Interpolation. Nur für den Grid-Modus " "verwendbar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1914 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1915 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1268 msgid "Columns" msgstr "Säulen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1930 msgid "The number of grid columns." msgstr "Die Anzahl der Rasterspalten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1279 msgid "Rows" msgstr "Reihen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1941 msgid "The number of grid rows." msgstr "Die Anzahl der Rasterzeilen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "Probe Z travel" msgstr "Sonden-Z-Weg" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1853 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "" "Das sichere Z für die Sonde, die sich zwischen den Sondenpunkten bewegt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:111 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1876 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Sondenvorschub" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1954 msgid "Controller" msgstr "Regler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1956 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Die Art des Controllers, für den generiert werden soll\n" "Höhenkarte Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2183 msgid "Step" msgstr "Schritt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2185 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Bei jeder Tippaktion werden die Achsen mit diesem Wert verschoben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2199 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Vorschub beim Joggen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:167 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Abstand in sicherer Höhe (Z) beim Joggen zum Ursprung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Milling Plugin" msgstr "Fräswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolMilling.py:3554 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "" "Erstellen Sie CNCJob mit Werkzeugwegen zum Fräsen von Geometrie oder Bohren " "von Löchern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMilling.py:4003 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Stichelspitzen-Durchm" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolMilling.py:4006 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Der Spitzendurchmesser für das V-Shape-Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolMilling.py:4019 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Stichel-Winkel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolMilling.py:4022 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Der Spitzenwinkel für das Stichel-Werkzeug.\n" "In grad." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs bei\n" "Bewegen ohne zu schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:140 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" "im Maschinencode (Pause für Werkzeugwechsel)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolMilling.py:4104 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" "Flugzeug in Einheiten pro Minute" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:210 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" "Flugzeug in Einheiten pro Minute.\n" "Es heißt auch Sturz." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:227 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Drehzahl der Spindel in U / min (optional).\n" "Wenn LASER-Postprozessor verwendet wird,\n" "Dieser Wert ist die Leistung des Lasers." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:263 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" "den Maschinencode (wie GCode, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:309 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit in der XY-Ebene\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" "für andere Fälle ignorieren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:325 #: appPlugins/ToolMilling.py:4159 msgid "Re-cut" msgstr "Nachschneiden" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:339 #: appPlugins/ToolMilling.py:4161 appPlugins/ToolMilling.py:4174 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Um zu entfernen möglich\n" "Kupferreste wurden zuerst geschnitten\n" "Beim letzten Schnitt treffen wir einen\n" "verlängerter Schnitt über dem ersten Schnittabschnitt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 msgid "Add Polish" msgstr "Fügen Sie eine Politur hinzu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Fügt am Ende des GCodes einen Malabschnitt hinzu.\n" "Eine Metallbürste reinigt das Material nach dem Fräsen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505 #: appPlugins/ToolMilling.py:3975 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zum Polieren:\n" "- Standard: Fixer Schritt nach innen.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "NCC Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "Tool Type" msgstr "Werkzeugtyp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Standardwerkzeugtyp:\n" "- \"V-Form\"\n" "- Rundschreiben" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:249 msgid "Offset value" msgstr "Offsetwert" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolNCC.py:4608 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Selbst' - Der Verarbeitungsumfang basiert auf dem Objekt, das verarbeitet " "wird.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin" msgstr "Malen Sie Plotten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolPaint.py:3276 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Polygonauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu " "verarbeitende Polygone hinzuzufügen / zu entfernen.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n" "Wenn Sie eine Modifizierertaste gedrückt halten (STRG oder SHIFT), können " "Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" "- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Panelize PCB" msgid "Panelize Plugin" msgstr "Panelisierung PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Erstellen Sie ein Objekt, das ein Array von (x, y) Elementen enthält.\n" "Jedes Element ist eine Kopie des Quellobjekts\n" "in einem X-Abstand, Y-Abstand voneinander." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1243 msgid "Spacing cols" msgstr "Abstandspalten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1245 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Abstand zwischen den Spalten des gewünschten Bereichs.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1256 msgid "Spacing rows" msgstr "Abstand Reihen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1258 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Abstand zwischen den Reihen des gewünschten Feldes.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1270 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Anzahl der Spalten des gewünschten Bereichs" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1281 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Anzahl der Zeilen des gewünschten Panels" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1293 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1294 msgid "Panel Type" msgstr "Panel-Typ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1296 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" "- Gerber\n" "- Geometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1306 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Nur für den Geometrietafel-Typ aktiv.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung finden\n" "zwei beliebige überlappende Linienelemente im Bedienfeld\n" "und entfernt die überlappenden Teile, wobei nur eines davon übrig bleibt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:114 msgid "Constrain within" msgstr "Beschränkung innerhalb" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1316 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Bereich definieren durch DX und DY innerhalb des Panels.\n" "DX- und DY-Werte sind in aktuellen Einheiten angegeben.\n" "Unabhängig davon, wie viele Spalten und Zeilen gewünscht werden,\n" "Das letzte Panel enthält so viele Spalten und Zeilen wie\n" "Sie passen vollständig in den ausgewählten Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 msgid "Width (DX)" msgstr "Breite (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1330 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Die Breite (DX), in die das Panel passen muss.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "Height (DY)" msgstr "Höhe (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1342 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Die Höhe (DY), in die die Platte passen muss.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "SolderPaste Tool" msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Erstellen von GCode für die Ausgabe\n" "Lotpaste auf eine Leiterplatte." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:48 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Neuer Düsendurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1254 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "" "Durchmesser für das neue Werkzeug, das in die Werkzeugtabelle aufgenommen " "werden soll" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1306 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dosierbeginn" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1319 msgid "Z Dispense" msgstr "Z-Abgabe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1321 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1332 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Abgabestopp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1334 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung stoppt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:105 msgid "Z Travel" msgstr "Z Reise" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1352 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads\n" "(ohne Lotpaste zu dosieren)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:119 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Werkzeugwechsel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Die Höhe (Z) für Werkzeug (Düse) ändert sich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1375 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Die X, Y-Position für Werkzeug (Düse) ändert sich.\n" "Das Format ist (x, y), wobei x und y reelle Zahlen sind." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1394 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1407 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" "(auf der Z-Ebene)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Vorschub Z Dosierung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Aufwärtsbewegung\n" "in Ausgabeposition (in der Z-Ebene)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1437 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Spindeldrehzahl FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Die Spendergeschwindigkeit beim Schieben der Lötpaste\n" "durch die Spenderdüse." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1451 msgid "Dwell FWD" msgstr "Verweilzeit FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1453 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pause nach dem Löten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1463 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Spindeldrehzahl REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Die Spendergeschwindigkeit beim Einfahren der Lötpaste\n" "durch die Spenderdüse." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Dwell REV" msgstr "Verweilen REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pause nachdem Lotpastendispenser eingefahren wurde,\n" "das Druckgleichgewicht zu ermöglichen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1493 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Dateien, die die GCode-Generierung steuern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 #, fuzzy #| msgid "Substractor Tool Options" msgid "Substractor Plugin" msgstr "Substractor-Werkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n" "von einem anderen des gleichen Typs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:925 msgid "Close paths" msgstr "Wege schließen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:30 appPlugins/ToolSub.py:926 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Subtrahiererobjekt geschnittenen " "Pfade geschlossen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 appPlugins/ToolSub.py:821 msgid "Delete source" msgstr "Quelle löschen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:35 appPlugins/ToolSub.py:823 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Quellobjekte gelöscht\n" "nach einer erfolgreichen Operation." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Transform Tool" msgid "Transform Plugin" msgstr "Werkzeug Umwandeln" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Verschiedene Transformationen, die angewendet werden können\n" "auf einem Anwendungsobjekt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolTransform.py:612 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n" "Kann sein:\n" "- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n" "- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n" "- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten " "definiert ist\n" "- Objekt -> die Mitte des Begrenzungsrahmens eines bestimmten Objekts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolTransform.py:644 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Der Objekttyp, der als Referenz verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:101 msgid "Skew" msgstr "Neigung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1230 appPlugins/ToolCalibration.py:1243 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Winkel in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Autocompleter-Schlüsselwörter" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Stellen Sie den Standardzustand der Autocompleter-Schlüsselwortliste wieder " "her." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2869 appPlugins/ToolMilling.py:4477 msgid "Delete All" msgstr "Alles löschen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Löschen Sie alle Autocompleter-Schlüsselwörter aus der Liste." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Liste der Stichwörter" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Liste der von verwendeten Schlüsselwörter\n" "der Autocompleter in FlatCAM.\n" "Der Autocompleter ist installiert\n" "im Code-Editor und für die Tcl-Shell." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Ein Schlüsselwort, das der Liste hinzugefügt oder gelöscht werden soll." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Keyword hinzufügen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Fügen Sie der Liste ein Schlüsselwort hinzu" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Stichwort löschen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Löschen Sie ein Schlüsselwort aus der Liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon-Dateizuordnungen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Stellen Sie den Standardzustand der Erweiterungsliste wieder her." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Löschen Sie alle Erweiterungen aus der Liste." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Erweiterungsliste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Liste der zu verwendenden Dateierweiterungen\n" "im Zusammenhang mit FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "A file extension to be added or deleted to the list." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Erweiterung hinzufügen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Fügen Sie der Liste eine Dateierweiterung hinzu" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Erweiterung löschen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Löschen Sie eine Dateierweiterung aus der Liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Assoziation anwenden" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Wenden Sie die Dateizuordnungen zwischen an\n" "FlatCAM und die Dateien mit den oben genannten Erweiterungen.\n" "Sie sind nach der nächsten Anmeldung aktiv.\n" "Dies funktioniert nur unter Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "GCode-Dateizuordnungen" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dateizuordnungen" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Objekt ({kind}) gescheitert weil: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Neues Objekt mit Namen:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Einheiten umrechnen in " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "" #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "erstellt / ausgewählt" #: appObjects/AppObject.py:516 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "NEUES FLATCAL TCL SCRIPT ERZEUGEN" #: appObjects/AppObject.py:517 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Das TCL Tutorial ist hier" #: appObjects/AppObject.py:519 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM Befehlsliste" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Geben Sie >help< gefolgt von Run Code ein, um eine Liste der FlatCAM Tcl-" "Befehle anzuzeigen (angezeigt in der Tcl-Shell)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:688 appPlugins/ToolLevelling.py:1481 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1673 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1127 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Export abgebrochen ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:738 msgid "File saved to" msgstr "Datei gespeichert in" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:762 msgid "Code Review" msgstr "Codeprüfung" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Der CNC-Maschinencode konnte nicht aktualisiert werden" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:811 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Der CNC-Maschinencode wurde aktualisiert" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:967 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden, da es sich um ein" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969 msgid "CNCJob object" msgstr "CNCJob-Objekt" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:172 msgid "Document Editor" msgstr "Dokumenteditor" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:935 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1037 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2479 #: appPlugins/ToolMilling.py:2589 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "" "Bitte wählen Sie ein oder mehrere Werkzeuge aus der Liste aus und versuchen " "Sie es erneut." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:2486 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Das Fräswerkzeug für BOHRER ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1046 appPlugins/ToolMilling.py:2598 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "Das Fräswerkzeug für SCHLITZ ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:486 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Scheitelpunkte wurden berechnet." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:693 appObjects/FlatCAMGeometry.py:847 #: appPlugins/ToolMilling.py:2842 appPlugins/ToolMilling.py:3086 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Werkzeugversatz ist in der Werkzeugtabelle ausgewählt, es wird jedoch kein " "Wert angegeben.\n" "Fügen Sie einen Werkzeugversatz hinzu oder ändern Sie den Versatztyp." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:760 appObjects/FlatCAMGeometry.py:908 #: appPlugins/ToolMilling.py:2911 appPlugins/ToolMilling.py:3130 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "G-Code-Analyse läuft ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:762 appObjects/FlatCAMGeometry.py:910 #: appPlugins/ToolMilling.py:2913 appPlugins/ToolMilling.py:3132 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "G-Code-Analyse beendet ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:769 appObjects/FlatCAMGeometry.py:919 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1083 appPlugins/ToolMilling.py:2920 #: appPlugins/ToolMilling.py:3141 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "G-Code-Verarbeitung abgeschlossen" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:771 appObjects/FlatCAMGeometry.py:921 #: appPlugins/ToolMilling.py:2922 appPlugins/ToolMilling.py:3143 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "G-Code-Verarbeitung fehlgeschlagen mit Fehler" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:814 appPlugins/ToolMilling.py:2965 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:865 appPlugins/ToolSolderPaste.py:923 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:937 appObjects/FlatCAMGeometry.py:942 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1090 appPlugins/ToolMilling.py:3170 #: appPlugins/ToolMilling.py:3185 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob erstellt" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1116 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1125 #: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder Fließkommazahl." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1205 appParsers/ParseGerber.py:2219 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben Sie im Feld Offset " "nur einen Wert eingegeben." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1290 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:416 appPlugins/ToolIsolation.py:1526 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Festkörpergeometrie puffern" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486 msgid "Operation could not be done." msgstr "Operation konnte nicht durchgeführt werden." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:582 appObjects/FlatCAMGerber.py:658 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1738 appPlugins/ToolIsolation.py:2096 #: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3160 #: appPlugins/ToolNCC.py:3540 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:609 appObjects/FlatCAMGerber.py:699 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1802 appPlugins/ToolIsolation.py:1993 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2177 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Isolationsgeometrie erstellt" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Name geändert von" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "zu" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Ausgleich ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Skalieren Sie fertig." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Skalierung ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Verziehen..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:571 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensionen" #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Bemaßung wird berechnet ... Bitte warten." #: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519 msgid "Drills number" msgstr "Bohrernummer" #: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521 msgid "Slots number" msgstr "Slotnummer" #: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Gesamtzahl Bohrer:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Gesamtzahl der slots:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "Present" msgstr "Vorhanden" #: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784 #: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "Solid Geometry" msgstr "Festkörpergeometrie" #: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "GCode Text" msgstr "GCode Text" #: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Geometry" msgstr "GCode Geometrie" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837 #: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Tool Data" msgstr "Werkzeugdaten" #: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534 msgid "Depth of Cut" msgstr "Tiefe des Schnitts" #: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546 msgid "Clearance Height" msgstr "Freilaufhöhe" #: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584 msgid "Routing time" msgstr "Berechnungszeit" #: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Width" msgstr "Breite" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890 #: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623 msgid "Box Area" msgstr "Feld Bereich" #: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Konvexer Rumpfbereich" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903 #: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636 msgid "Copper Area" msgstr "Kupferareal" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Script Editor" #: appObjects/ObjectCollection.py:240 msgid "Script" msgstr "Skript" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "Batch speichern" #: appObjects/ObjectCollection.py:531 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Objekt umbenannt von {old} zu {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:954 appObjects/ObjectCollection.py:960 #: appObjects/ObjectCollection.py:966 appObjects/ObjectCollection.py:972 #: appObjects/ObjectCollection.py:978 appObjects/ObjectCollection.py:984 #: app_Main.py:7584 app_Main.py:7590 app_Main.py:7596 app_Main.py:7602 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: appObjects/ObjectCollection.py:1020 msgid "Cause of error" msgstr "Fehlerursache" #: appObjects/ObjectCollection.py:1221 msgid "All objects are selected." msgstr "Alle Objekte werden ausgewählt." #: appObjects/ObjectCollection.py:1231 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Die Objektauswahl wird gelöscht." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Dies ist die GCODE-Marke" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Keine Angaben zum Werkzeugdurchmesser. Siehe Shell.\n" "Ein Werkzeugwechselereignis: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "wurde gefunden, aber die Excellon-Datei enthält keine Informationen zu den " "Werkzeugdurchmessern. Daher wird die Anwendung versuchen, diese mit Hilfe " "einiger gefälschter Durchmesser zu laden.\n" "Der Benutzer muss das resultierende Excellon-Objekt bearbeiten und die " "Durchmesser so ändern, dass sie den tatsächlichen Durchmessern entsprechen." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Excellon-Parser-Fehler.\n" "Analyse fehlgeschlagen. Linie" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Schriftart wird nicht unterstützt, versuchen Sie es mit einer anderen." #: appParsers/ParseGerber.py:447 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber-Verarbeitung. Parsing" #: appParsers/ParseGerber.py:476 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:480 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinaten fehlen, Zeile wird ignoriert" #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Die GERBER-Datei könnte CORRUPT sein. Überprüfen Sie die Datei !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1225 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Region hat nicht genug Punkte. Die Datei wird verarbeitet, es treten jedoch " "Parserfehler auf. Linien Nummer" #: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber-Verarbeitung. Polygone verbinden" #: appParsers/ParseGerber.py:1675 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber-Verarbeitung. Anwenden der Gerber-Polarität." #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Linie" #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber-Zeileninhalt" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber-Parser FEHLER" #: appParsers/ParseGerber.py:2644 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber Buffer fertig." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 -Verarbeitung. Parsing" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2-Linie" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2-Zeileninhalt" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 -Parser FEHLER" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Ausrichten Werkzeug" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein ausgerichtetes FlatCAM-Objekt ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein Aligner FlatCAM-Objekt ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Erster Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "Klicken Sie auf den START-Punkt." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolDblSided.py:435 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Auf Benutzerwunsch storniert." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Klicken Sie auf den Punkt ZIEL ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um abzubrechen." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:858 msgid "Second Point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:422 msgid "MOVING object" msgstr "BEWEGLICHES Objekt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:426 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der ausgerichtet werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n" "Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n" "in der Objekt-Combobox." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:447 msgid "Object to be aligned." msgstr "Zu ausrichtendes Objekt." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:459 msgid "DESTINATION object" msgstr "ZIELobjekt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, an dem ausgerichtet werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n" "Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n" "in der Objekt-Combobox." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:483 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Objekt, an dem ausgerichtet werden soll. Aligner." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:496 msgid "Alignment Type" msgstr "AusrichtungstypAusrichtung" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:498 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Die Art der Ausrichtung kann sein:\n" "- Einzelpunkt -> Es ist ein einzelner Synchronisierungspunkt erforderlich. " "Die Aktion ist eine Übersetzung\n" "- Doppelpunkt -> Es sind zwei Synchronisierungspunkte erforderlich. Die " "Aktion wird verschoben und anschließend gedreht" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:504 msgid "Single Point" msgstr "Einziger Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:505 msgid "Dual Point" msgstr "Doppelpunkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 msgid "Align Object" msgstr "Objekt ausrichten" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Richten Sie das angegebene Objekt am Aligner-Objekt aus.\n" "Wenn nur ein Punkt verwendet wird, wird eine Übersetzung vorausgesetzt.\n" "Wenn diese Punkte verwendet werden, wird eine Translation und Rotation " "angenommen." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 appPlugins/ToolCalculators.py:731 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1767 #: appPlugins/ToolCorners.py:911 appPlugins/ToolCutOut.py:2833 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1121 appPlugins/ToolDrilling.py:2916 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1328 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolFilm.py:1644 #: appPlugins/ToolFollow.py:796 appPlugins/ToolInvertGerber.py:327 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3676 appPlugins/ToolLevelling.py:2324 #: appPlugins/ToolMilling.py:4524 appPlugins/ToolNCC.py:4684 #: appPlugins/ToolOptimal.py:638 appPlugins/ToolPaint.py:3349 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1375 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1026 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1610 appPlugins/ToolSub.py:950 #: appPlugins/ToolTransform.py:983 msgid "Reset Tool" msgstr "Reset Werkzeug" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:538 appPlugins/ToolCalculators.py:734 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1411 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 #: appPlugins/ToolCorners.py:914 appPlugins/ToolCutOut.py:2836 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1124 appPlugins/ToolDrilling.py:2919 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:512 appPlugins/ToolExtract.py:1331 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1647 #: appPlugins/ToolFollow.py:799 appPlugins/ToolInvertGerber.py:330 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3679 appPlugins/ToolLevelling.py:2327 #: appPlugins/ToolMilling.py:4527 appPlugins/ToolNCC.py:4687 #: appPlugins/ToolOptimal.py:641 appPlugins/ToolPaint.py:3352 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1378 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1029 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1613 appPlugins/ToolSub.py:953 #: appPlugins/ToolTransform.py:986 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Wird die Werkzeugeinstellungen zurücksetzen." #: appPlugins/ToolCalculators.py:192 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Schnittbreite (Werkzeugdurchmesser) berechnet." #: appPlugins/ToolCalculators.py:214 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Der Werkzeugdurchmesser (Schnittbreite) darf nicht kleiner als der " "Spitzendurchmesser sein." #: appPlugins/ToolCalculators.py:220 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Schnitttiefe (Schnitt Z) berechnet." #: appPlugins/ToolCalculators.py:416 msgid "Units Calculator" msgstr "Einheitenrechner" #: appPlugins/ToolCalculators.py:460 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "" "Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll" #: appPlugins/ToolCalculators.py:465 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "" "Hier geben Sie den Wert ein, der von Metrik in Zoll konvertiert werden soll" #: appPlugins/ToolCalculators.py:502 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Winkel der Werkzeugspitze.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appPlugins/ToolCalculators.py:514 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Dies ist die Tiefe, in die das Material geschnitten werden soll.\n" "Im CNCJob befindet sich der Parameter CutZ." #: appPlugins/ToolCalculators.py:526 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Dies ist der Werkzeugdurchmesser, in den eingegeben werden soll\n" "FlatCAM-Gerber-Bereich.\n" "Im CNCJob-Bereich heißt es >Werkzeugdurchmesser<." #: appPlugins/ToolCalculators.py:540 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "Berechnen Sie entweder die Schnitttiefe Z oder den effektiven " "Werkzeugdurchmesser.\n" " je nachdem was gewünscht wird und was bekannt ist. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:566 msgid "Area Calculation" msgstr "Flächenberechnung" #: appPlugins/ToolCalculators.py:568 msgid "Choose how to calculate the board area." msgstr "Wählen Sie aus, wie die Plattenfläche berechnet werden soll." #: appPlugins/ToolCalculators.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:604 #: appPlugins/ToolCalculators.py:622 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1726 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:667 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:678 msgid "Current Value" msgstr "Aktueller Wert" #: appPlugins/ToolCalculators.py:679 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Dies ist der aktuelle Intensitätswert\n" "am Netzteil einstellen. In Ampere." #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: appPlugins/ToolCalculators.py:700 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "Dies ist die berechnete Zeit, die für das Verfahren benötigt wird.\n" "In Minuten." #: appPlugins/ToolCalculators.py:723 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Berechnen Sie den aktuellen Intensitätswert und die Eingriffszeit,\n" "abhängig von den obigen Parametern" #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 #, fuzzy #| msgid "Calibration Tool" msgid "Calibration" msgstr "Kalibierungswerkzeug" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "Werkzeug eingerichtet" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Es is kein FlatCAM Objekt ausgewählt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Lese ersten Kalibrierungspunkt (Unten Links)" #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Zweiter Kalibrierungspunkt abrufen. Unten rechts (oben links) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "" "Holen Sie sich den dritten Kalibrierungspunkt. Oben links unten rechts)..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Lese vierten Kalibrierungspunkt (Oben Rechts)" #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Überprüfungs GCode des FlatCAM Kalibrierungstools" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "GCode Anzeige" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Abgebrochen. Es werden vier Punkte zur GCode Erzeugung benötigt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:553 appPlugins/ToolFilm.py:323 #: appPlugins/ToolFilm.py:330 appPlugins/ToolFilm.py:334 #: appPlugins/ToolMilling.py:1978 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: app_Main.py:5108 app_Main.py:5628 app_Main.py:5999 app_Main.py:6084 #: app_Main.py:6258 app_Main.py:6562 app_Main.py:6723 app_Main.py:6769 #: app_Main.py:6816 app_Main.py:6871 app_Main.py:6919 app_Main.py:7088 #: app_Main.py:9271 app_Main.py:9365 app_Main.py:9407 app_Main.py:9449 #: app_Main.py:9491 app_Main.py:9532 app_Main.py:9577 app_Main.py:9622 #: app_Main.py:10123 app_Main.py:10127 camlib.py:2451 camlib.py:2518 #: camlib.py:2586 camlib.py:2664 msgid "No object is selected." msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Verwendete Parameter zum Erzeugen des GCodes mit diesem Wwerkzeug." #: appPlugins/ToolCalibration.py:898 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "Schritt 1: Kalibrierungspunkte erzeugen" #: appPlugins/ToolCalibration.py:900 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Wählen Sie vier Punkte aus, indem Sie auf die Leinwand klicken.\n" "Diese vier Punkte sollten in den vier sein\n" "(so viel wie möglich) Ecken des Objekts." #: appPlugins/ToolCalibration.py:918 appPlugins/ToolImage.py:238 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1148 appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Objekttyp" #: appPlugins/ToolCalibration.py:935 msgid "Source object selection" msgstr "Auswahl des Quellobjekts" #: appPlugins/ToolCalibration.py:937 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "Das FlatCAM-Objekt, das als Referenzpunkt verwendet werden soll." #: appPlugins/ToolCalibration.py:943 msgid "Calibration Points" msgstr "Kalibrierungspunkte" #: appPlugins/ToolCalibration.py:945 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Enthalten die erwarteten Kalibrierungspunkte sowie\n" "die gemessenen." #: appPlugins/ToolCalibration.py:961 msgid "Found Delta" msgstr "Gefundener Unterschied" #: appPlugins/ToolCalibration.py:973 msgid "Bot Left X" msgstr "Unten links X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:982 msgid "Bot Left Y" msgstr "Unten links Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1000 msgid "Bot Right X" msgstr "Unten rechts X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1010 msgid "Bot Right Y" msgstr "Unten rechts Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1025 msgid "Top Left X" msgstr "Oben links X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1034 msgid "Top Left Y" msgstr "Oben links Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1049 msgid "Top Right X" msgstr "Oben rechts X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1059 msgid "Top Right Y" msgstr "Oben rechts Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1092 msgid "Get Points" msgstr "Punkte einholen" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1094 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Wählen Sie vier Punkte indem Sie auf die Leinwand klicken (Freier Modus).\n" "Oder wählen Sie ein Objekt (Objekt Modus)\n" "Diese vier Punkte sollten in vier unterschiedlichen Quadranten des Objektes " "sein." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1115 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "Schritt 2: Überprüfung des GCodes" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1117 appPlugins/ToolCalibration.py:1130 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Erstellen Sie eine GCode-Datei, um die Leiterplatte mithilfe von zu " "lokalisieren und auszurichten\n" "die vier oben erworbenen Punkte.\n" "Die Punktesequenz ist:\n" "- erster Punkt -> Ursprung einstellen\n" "- zweiter Punkt -> Ausrichtungspunkt. Kann sein: oben links oder unten " "rechts.\n" "- dritter Punkt -> Kontrollpunkt. Kann sein: oben links oder unten rechts.\n" "- vierter Punkt -> letzter Verifizierungspunkt. Nur zur Bewertung." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1128 msgid "Generate GCode" msgstr "GCode generieren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1154 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "Schritt 3: Anpassungen" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1156 appPlugins/ToolCalibration.py:1165 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Berechne die Skalierungs und Verzerrungsfaktoren basierend auf dem Delta\n" "das bei der Platinenüberprüfung gefunden wurde. Dieses Delta muss den " "Feldern\n" "eingetragen warden." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1163 msgid "Calculate Factors" msgstr "Berechne Faktoren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1185 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "Schritt 4 Angepasster GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Erzeuge den GCode mit den zuvor gefundenen\n" "Faktoren." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1192 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Skalierungsfaktor X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1194 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der X-Achse." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1204 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Skalierungsfaktor Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1206 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der Y-Achse." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1216 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Skalierungen anwenden" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1218 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Anwenden der Skalierungsfaktoren auf die Kalibrierungspunkte." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1228 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Verzerrungs-Winkel X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1241 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Verzerrungs-Winkel Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1254 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Schrägstellung anwenden" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1256 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Anwenden der Verzerrungswinkel auf die Bezugspunkte." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1325 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Angepassten Überprüfungs-GCode generieren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1327 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Bestätigungs-GCode-Datei erstellen angepasst mit\n" "die oben genannten Faktoren.\n" "Die GCode-Parameter können neu eingestellt werden\n" "bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1348 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "Schritt 5: Kalibrieren der FlatCAM Objekte" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1350 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Anpassen der FlatCAM Objekte\n" "mit den zuvor bestimmten und überprüften Faktoren." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1362 msgid "Adjusted object type" msgstr "Angepasster Objekttyp" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1363 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Typ des anpassbaren Anwendungsobjekts." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1376 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Objektauswahl angepasst" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1378 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Das anzuwendende Anwendungsobjekt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1385 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1387 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Anpassen (Skalieren und/oder Verzerren) der Objekte\n" "anhand der zuvor gefundenen Faktoren." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:230 appPlugins/ToolCopperThieving.py:255 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Schraffur geht nur bei \"Selbst\" Referenz ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:241 msgid "Solid fill selected." msgstr "Vollständige Füllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:246 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Punktmusterfüllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:251 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Quadratfüllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:371 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:991 appPlugins/ToolCorners.py:231 #: appPlugins/ToolCorners.py:455 appPlugins/ToolCorners.py:550 #: appPlugins/ToolDblSided.py:454 appPlugins/ToolExtract.py:396 #: appPlugins/ToolExtract.py:663 appPlugins/ToolExtract.py:760 #: appPlugins/ToolFiducials.py:286 appPlugins/ToolFiducials.py:577 #: appPlugins/ToolOptimal.py:176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:519 appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:286 appPlugins/ToolCopperThieving.py:891 msgid "Append geometry" msgstr "Geometrie angehängt" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:942 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1150 msgid "Append source file" msgstr "Fügen Sie die Quelldatei an" # Don`t know what a Copper Thieving Tool would do hence hard to translate #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:955 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "'Copper Thieving' Werkzeug fertig." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:381 appPlugins/ToolCopperThieving.py:401 #: appPlugins/ToolCutOut.py:743 appPlugins/ToolCutOut.py:1130 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1511 appPlugins/ToolCutOut.py:1603 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1635 appPlugins/ToolCutOut.py:1735 #: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:213 #: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:142 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1079 appPlugins/ToolIsolation.py:1144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1534 appPlugins/ToolIsolation.py:1561 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2398 appPlugins/ToolLevelling.py:345 #: appPlugins/ToolMilling.py:690 appPlugins/ToolMilling.py:911 #: appPlugins/ToolMilling.py:1346 appPlugins/ToolMilling.py:2662 #: appPlugins/ToolMilling.py:2685 appPlugins/ToolNCC.py:1075 #: appPlugins/ToolNCC.py:1144 appPlugins/ToolNCC.py:1590 #: appPlugins/ToolNCC.py:1640 appPlugins/ToolNCC.py:1673 #: appPlugins/ToolPaint.py:1160 appPlugins/ToolPaint.py:1247 #: appPlugins/ToolPanelize.py:328 appPlugins/ToolPanelize.py:342 #: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:299 #: appPlugins/ToolSub.py:513 appPlugins/ToolSub.py:526 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:429 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Ausfüllbereichs." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:554 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Copper Thieving Tool gestartet. Parameter lesen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:580 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Copper Thieving-Tool. Vorbereitung von isolierenden Polygonen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Copper Thieving Tool: Areale zur Kupferfüllung vorbereiten." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:670 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt für" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676 appPlugins/ToolNCC.py:1962 #: appPlugins/ToolNCC.py:2017 appPlugins/ToolNCC.py:3013 #: appPlugins/ToolPaint.py:2624 msgid "No object available." msgstr "Kein Objekt vorhanden." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:713 appPlugins/ToolNCC.py:1987 #: appPlugins/ToolNCC.py:2040 appPlugins/ToolNCC.py:3055 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:718 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Copper Thieving Tool. Füge neue Geometrie an und puffere sie." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:754 msgid "Create geometry" msgstr "Geometrie erstellen" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:966 appPlugins/ToolCopperThieving.py:970 msgid "P-Plating Mask" msgstr "P-Beschichtungsmaske" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:994 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "PPM Geometrie hinzufügen" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1170 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Erzeugen der PPM abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1213 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Copper Thieving Tool verlassen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1304 appPlugins/ToolFiducials.py:1015 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Dem Gerber Objekt wird ein Copper Thieving hinzugefügt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Thieving Parameters" msgstr "Fräsparameter" # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1331 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" " "Komponenten.\n" "und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein " "Polygon\n" "in mehrere aufgeteilt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 msgid "Ref. Type" msgstr "Ref. Typ" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das Copper Thieving-Referenz verwendet werden " "soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1405 msgid "Ref. Object" msgstr "Ref. Objekt" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1407 msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." msgstr "" "Das Anwendungsobjekt, das als Clearing-Referenz ohne Kupfer verwendet werden " "soll." # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1584 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "'Coper Thieving' einsetzen" # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1587 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Fügt ein Polygon hinzu (kann in mehrere Teile geteilt werden)\n" "das wird die eigentlichen Gerber-Spuren in einem gewissen Abstand umgeben." # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "'Robber Bar' einsetzen" # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1650 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Fügt ein Polygon mit einer definierten Dicke hinzu\n" "das wird das eigentliche Gerber-Objekt umgeben\n" "in einem bestimmten Abstand.\n" "Erforderlich für die Lochmusterbeschichtung." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1675 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Lötmaskenobjekt auswählen" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1677 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Das Gerber Objekt mit der Lötmaske\n" "Wird als Basis verwendet." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1713 msgid "Plated area" msgstr "Beschichtetes Areal" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1715 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Das zu beschichtende Areal.\n" "Generell wird es durch die Öffnungen in der Beschichtungsmaske erzeugt.\n" "\n" "ACHTUNG: das berechnete Areal ist etwas größer da die Lötmaskenöffnungen\n" "etwas größer als die Pads sind, und dieses Areal aus der Lötmaske berechnet " "wird." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1749 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Generieren der Beschichtungsmaske" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1752 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Wird die Lötmaske des Copper Thivings und/oder der \n" "Robber Bar zu der Gerber Geometrie hinzufügen, sofern\n" "diese erzeugt worden sind." #: appPlugins/ToolCorners.py:117 #, fuzzy #| msgid "Corners Tool" msgid "Corners" msgstr "Ecken Werkzeug" #: appPlugins/ToolCorners.py:272 appPlugins/ToolCorners.py:460 #: appPlugins/ToolCorners.py:555 msgid "Please select at least a location" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Ort aus" #: appPlugins/ToolCorners.py:437 appPlugins/ToolCorners.py:532 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Der Werkzeugdurchmesser ist Null." #: appPlugins/ToolCorners.py:524 appPlugins/ToolCorners.py:627 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Excellon-Objekt mit Eckbohrern erstellt." #: appPlugins/ToolCorners.py:662 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Ein Gerber-Objekt mit Eckmarkierungen wurde erstellt." #: appPlugins/ToolCorners.py:705 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Das Gerber-Objekt, dem Eckmarkierungen hinzugefügt werden." #: appPlugins/ToolCorners.py:721 msgid "Locations" msgstr "Standorte" #: appPlugins/ToolCorners.py:723 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Orte, an denen Eckmarkierungen platziert werden sollen." #: appPlugins/ToolCorners.py:736 appPlugins/ToolFiducials.py:846 #: app_Main.py:5650 msgid "Top Right" msgstr "Oben rechts" #: appPlugins/ToolCorners.py:753 msgid "Toggle ALL" msgstr "ALLE umschalten" #: appPlugins/ToolCorners.py:833 msgid "Add Marker" msgstr "Marker hinzufügen" #: appPlugins/ToolCorners.py:836 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Fügt der ausgewählten Gerber-Datei Eckmarkierungen hinzu." #: appPlugins/ToolCorners.py:852 #, fuzzy #| msgid "Drills in Corners" msgid "Drills in Locations" msgstr "Bohrer in Ecken" #: appPlugins/ToolCorners.py:869 appPlugins/ToolCorners.py:892 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1103 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon-Objekt erstellen" #: appPlugins/ToolCorners.py:872 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Fügt Bohrlöcher in der Mitte der Markierungen hinzu." #: appPlugins/ToolCorners.py:888 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Check in Locations" msgstr "Standorte" #: appPlugins/ToolCorners.py:895 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:484 appPlugins/ToolIsolation.py:924 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:1376 #: appPlugins/ToolMilling.py:2000 appPlugins/ToolMilling.py:2113 #: appPlugins/ToolNCC.py:1260 appPlugins/ToolNCC.py:1385 #: appPlugins/ToolNCC.py:1457 appPlugins/ToolPaint.py:688 #: appPlugins/ToolPaint.py:855 appPlugins/ToolPaint.py:988 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:516 #: app_Main.py:4958 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ungleich Null im Float-Format ein." #: appPlugins/ToolCutOut.py:497 appPlugins/ToolDrilling.py:1145 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1270 appPlugins/ToolMilling.py:2012 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Werkzeugdatenbank konnte nicht geladen werden." #: appPlugins/ToolCutOut.py:551 appPlugins/ToolIsolation.py:1326 #: appPlugins/ToolMilling.py:2066 appPlugins/ToolNCC.py:1334 #: appPlugins/ToolPaint.py:934 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "Werkzeug nicht in der Werkzeugdatenbank. Hinzufügen eines Standardwerkzeugs" #: appPlugins/ToolCutOut.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:1210 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1334 appPlugins/ToolMilling.py:2074 #: appPlugins/ToolNCC.py:1341 appPlugins/ToolPaint.py:942 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Abgesagt.\n" "Mehrere Werkzeuge für einen Werkzeugdurchmesser finden Sie in der " "Werkzeugdatenbank." #: appPlugins/ToolCutOut.py:578 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Aktualisiertes Tool aus der Tools-Datenbank." #: appPlugins/ToolCutOut.py:654 msgid "Default tool added." msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:668 appPlugins/ToolIsolation.py:2763 #: appPlugins/ToolNCC.py:4000 appPlugins/ToolPaint.py:2792 app_Main.py:6573 #: app_Main.py:6594 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "" "Das ausgewählte Werkzeug kann hier nicht verwendet werden. Wähle einen " "anderen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:691 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Tool aus der Tools-Datenbank aktualisiert." #: appPlugins/ToolCutOut.py:748 appPlugins/ToolCutOut.py:1516 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Es ist kein Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" "Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:1139 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1619 appPlugins/ToolCutOut.py:1753 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine positive reelle Zahl." #: appPlugins/ToolCutOut.py:767 appPlugins/ToolCutOut.py:1153 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Anzahl der Lücken fehlt. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:772 appPlugins/ToolCutOut.py:1157 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", " "\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. \n" "Geben Sie einen korrekten Wert ein und wiederholen Sie den Vorgang." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1105 appPlugins/ToolCutOut.py:1482 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1940 msgid "Mouse bites failed." msgstr "<> fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Alle Formularausschnitte sind abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1134 appPlugins/ToolDrilling.py:1898 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:217 #: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1083 appPlugins/ToolIsolation.py:1148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1538 appPlugins/ToolIsolation.py:1565 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2402 appPlugins/ToolMilling.py:2666 #: appPlugins/ToolMilling.py:2689 appPlugins/ToolNCC.py:1079 #: appPlugins/ToolNCC.py:1148 appPlugins/ToolNCC.py:1594 #: appPlugins/ToolPaint.py:1164 appPlugins/ToolPanelize.py:333 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nicht gefunden" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1328 appPlugins/ToolCutOut.py:1405 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Ein rechteckiger Ausschnitt mit negativem Rand ist nicht möglich." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1490 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Rechteckiger CutOut-Vorgang abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1561 msgid "Could not add drills." msgstr "Bohrer konnten nicht hinzugefügt werden." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1608 appPlugins/ToolCutOut.py:1663 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geometrieobjekt für manuellen Ausschnitt nicht gefunden" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1611 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den ausgewählten Umfang des Geometrieobjekts, um eine " "Brückenlücke zu erstellen ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1702 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1723 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt. Klicken Sie mit der linken Maustaste, um " "einen weiteren hinzuzufügen, oder mit der rechten Maustaste, um den Vorgang " "abzuschließen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1740 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Es ist kein Gerber-Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" "Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1746 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Das ausgewählte Objekt muss vom Typ Gerber sein.\n" "Wählen Sie eine Gerber-Datei aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1781 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1853 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Manuelle Brückenlücke herstellen ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1944 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Fertiges manuelles Hinzufügen von Lücken." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2314 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:691 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1137 msgid "Source Object" msgstr "Quellobjekt" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2341 msgid "Object to be cutout" msgstr "Auszuschneidendes Objekt" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2368 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der ausgeschnitten werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die die Combobox 'Object' füllen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2405 msgid "Cutout Tool" msgstr "Ausschnittwerkzeug" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2424 appPlugins/ToolIsolation.py:214 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3291 appPlugins/ToolMilling.py:3738 #: appPlugins/ToolNCC.py:4309 appPlugins/ToolPaint.py:3088 msgid "Search and Add" msgstr "Suchen und hinzufügen" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2427 appPlugins/ToolIsolation.py:3294 #: appPlugins/ToolMilling.py:3741 appPlugins/ToolNCC.py:4312 #: appPlugins/ToolPaint.py:3091 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser.\n" "Dies erfolgt durch eine Hintergrundsuche\n" "in der Tools-Datenbank. Wenn nichts gefunden wird\n" "In der Werkzeugdatenbank wird dann ein Standardwerkzeug hinzugefügt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 appPlugins/ToolIsolation.py:219 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3303 appPlugins/ToolMilling.py:394 #: appPlugins/ToolMilling.py:3750 appPlugins/ToolNCC.py:4321 #: appPlugins/ToolPaint.py:3100 msgid "Pick from DB" msgstr "Auswahl aus DB" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2439 appPlugins/ToolIsolation.py:3306 #: appPlugins/ToolMilling.py:3753 appPlugins/ToolNCC.py:4324 #: appPlugins/ToolPaint.py:3103 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" "aus der Tools-Datenbank.\n" "Tools Datenbankverwaltung in:\n" "Menü: Optionen -> Extras Datenbank" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2453 msgid "Tool Parameters" msgstr "Werkzeugparameter" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2590 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Brückenlücken" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2592 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Auswahl der Art des Ausschnitts." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2596 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2303 msgid "Automatic" msgstr "Auto" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2645 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" "Die Ausschnittform kann eine beliebige Form haben.\n" "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2660 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" "Die resultierende Ausschnittform ist\n" "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" "der Begrenzungsrahmen des Objekts." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2697 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Manuelle Geometrie erzeugen" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2700 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Wenn das auszuschneidende Objekt ein Gerber ist\n" "erstelle eine Geometrie, die sie umgibt,\n" "als Ausschnitt verwendet werden, falls noch nicht vorhanden.\n" "Wählen Sie in der oberen Objekt-Combobox die Quell-Gerber-Datei aus." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2720 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2722 appPlugins/ToolCutOut.py:2763 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geometrieobjekt zum Erstellen des manuellen Ausschnitts." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2729 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Manuelles Hinzufügen von Brückenlücken" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2732 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" "das umgebende Material.\n" "Der LMB-Klick muss am Umfang von erfolgen\n" "das Geometrieobjekt, das als Ausschnittsgeometrie verwendet wird." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2754 appPlugins/ToolCutOut.py:2817 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Durch Bohren schneiden" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2756 appPlugins/ToolCutOut.py:2820 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Erstellen Sie eine Reihe von Bohrlöchern entlang einer Geometrielinie." #: appPlugins/ToolDblSided.py:307 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "'Point'-Referenz ist ausgewählt und' Point'-Koordinaten fehlen. Fügen Sie " "sie hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolDblSided.py:316 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Es ist kein Box-Referenzobjekt geladen. Laden Sie einen und versuchen Sie es " "erneut." #: appPlugins/ToolDblSided.py:328 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Kein Wert oder falsches Format im Eintrag Bohrdurchmesser. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolDblSided.py:340 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Es sind keine Ausrichtungsbohrkoordinaten vorhanden. Fügen Sie sie hinzu und " "versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolDblSided.py:359 msgid "Alignment Drills" msgstr "Ausrichtungsbohrer" #: appPlugins/ToolDblSided.py:363 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:374 appPlugins/ToolPunchGerber.py:545 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:582 appPlugins/ToolPunchGerber.py:687 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Es ist kein Excellon-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:386 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "" "Klicken Sie auf den Bildschirm innerhalb des gewünschten Excellon-Bohrlochs" #: appPlugins/ToolDblSided.py:430 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Spiegelreferenzpunkt gesetzt." #: appPlugins/ToolDblSided.py:458 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden." #: appPlugins/ToolDblSided.py:470 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Es ist kein Box-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:480 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Das Punktfeld enthält keine Punktkoordinaten. Fügen Sie Coords hinzu und " "versuchen Sie es erneut ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:487 camlib.py:2449 msgid "Object was mirrored" msgstr "Objekt wurde gespiegelt" #: appPlugins/ToolDblSided.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:4126 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appPlugins/ToolDblSided.py:692 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Zu spiegelnde Objekte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:699 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Wählen Sie den Typ des Anwendungsobjekts aus, das in diesem Tool verarbeitet " "werden soll." #: appPlugins/ToolDblSided.py:733 msgid "Bounds Values" msgstr "Grenzen Werte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:735 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Wählen Sie auf der Leinwand die Objekte aus.\n" "für die Grenzwerte berechnet werden sollen." #: appPlugins/ToolDblSided.py:745 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:747 appPlugins/ToolDblSided.py:761 msgid "Minimum location." msgstr "Mindeststandort." #: appPlugins/ToolDblSided.py:759 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:773 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:775 appPlugins/ToolDblSided.py:789 msgid "Maximum location." msgstr "Maximaler Standort." #: appPlugins/ToolDblSided.py:787 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:798 msgid "Center point coordinates" msgstr "Mittelpunktskoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:800 msgid "Centroid" msgstr "Schwerpunkt" #: appPlugins/ToolDblSided.py:802 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Die Mittelpunktposition für das Rechteck\n" "begrenzende Form. Centroid. Das Format ist (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Berechnen Sie Grenzwerte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:813 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Berechnen Sie die einhüllenden rechteckigen Formkoordinaten,\n" "zur Auswahl von Objekten.\n" "Die Hüllkurvenform verläuft parallel zur X- und Y-Achse." #: appPlugins/ToolDblSided.py:838 msgid "Mirror Operation" msgstr "Spiegelbetrieb" #: appPlugins/ToolDblSided.py:839 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parameter für die Spiegeloperation" #: appPlugins/ToolDblSided.py:861 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet " "werden.\n" "Kann sein:\n" "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt " "wird\n" "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten " "werden\n" "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n" "- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem " "Excellon-Objekt definiert ist" #: appPlugins/ToolDblSided.py:881 msgid "Point coordinates" msgstr "Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:887 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Fügen Sie die Koordinaten im Format (x, y) hinzu, durch die die " "Spiegelungsachse verläuft\n" "ausgewählt im Pass 'Spiegelachse'.\n" "Die (x, y) -Koordinaten werden durch Drücken der SHIFT erfasst\n" "und klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand oder Sie können " "die Koordinaten manuell eingeben." #: appPlugins/ToolDblSided.py:905 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Objekt, das Löcher enthält, die als Referenz für die Spiegelung ausgewählt " "werden können." #: appPlugins/ToolDblSided.py:920 msgid "Pick hole" msgstr "Wähle ein Loch" #: appPlugins/ToolDblSided.py:922 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Klicken Sie in ein Bohrloch, das zum ausgewählten Excellon-Objekt gehört.\n" "und die Lochmittelkoordinaten werden in das Punktfeld kopiert." #: appPlugins/ToolDblSided.py:938 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon oder Geometrie.\n" "Die Koordinaten der Mitte des Begrenzungsrahmens werden verwendet\n" "als Referenz für den Spiegelbetrieb." #: appPlugins/ToolDblSided.py:964 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" #: appPlugins/ToolDblSided.py:967 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Spiegelt das angegebene Objekt um\n" "die angegebene Achse. Erstellt kein neues\n" "Objekt, ändert es aber." #: appPlugins/ToolDblSided.py:993 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB-Ausrichtung" #: appPlugins/ToolDblSided.py:995 appPlugins/ToolDblSided.py:1106 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Erstellt ein Excellon-Objekt, das das enthält\n" "spezifizierte Ausrichtungslöcher und deren Spiegel\n" "Bilder." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1037 appPlugins/ToolDblSided.py:1044 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Der Referenzpunkt, der zum Erstellen des zweiten Ausrichtungsbohrers " "verwendet wird\n" "vom ersten Ausrichtungsbohrer durch Spiegeln.\n" "Sie kann im Abschnitt Spiegelparameter -> Referenz geändert werden" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1057 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1059 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Ausrichtungslöcher (x1, y1), (x2, y2), ... auf einer Seite der Spiegelachse. " "Für jeden Satz von (x, y) Koordinaten\n" "Hier wird ein Paar Bohrer erstellt:\n" "\n" "- Ein Bohrer an den Koordinaten vom Feld\n" "- Ein Bohrer in Spiegelposition über der oben in 'Achse ausrichten' " "ausgewählten Achse." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1067 msgid "Drill coordinates" msgstr "Bohrkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1075 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Fügen Sie Koordinaten für Ausrichtungsbohrungen im folgenden Format hinzu: " "(x1, y1), (x2, y2), ...\n" "auf einer Seite der Ausrichtungsachse.\n" "\n" "Die eingestellten Koordinaten erhalten Sie:\n" "- Drücken Sie die SHIFT-taste und klicken Sie mit der linken Maustaste auf " "die Leinwand. Klicken Sie dann auf Hinzufügen.\n" "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf " "die Leinwand. Dann Strg + V im Feld.\n" "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf " "die Leinwand. Klicken Sie dann in das Feld und dann auf Einfügen.\n" "- durch manuelle Eingabe der Koordinaten im Format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1090 msgid "Delete Last" msgstr "Letzte löschen" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1093 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Delete the last coordinates tuple in the list." #: appPlugins/ToolDistance.py:204 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Startpunkt ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:671 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:358 msgid "Measure" msgstr "Messen" #: appPlugins/ToolDistance.py:314 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Distanzwerkzeug fertig." #: appPlugins/ToolDistance.py:386 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pads überlappen sich. Abbruch." #: appPlugins/ToolDistance.py:415 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Distanzwerkzeug abgebrochen." #: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219 msgid "MEASURING" msgstr "MESSUNG" #: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220 msgid "Result" msgstr "Ergebnis" #: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:263 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Dies sind die Einheiten, in denen die Entfernung gemessen wird." #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRISCH (mm)" #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264 msgid "INCH (in)" msgstr "ZOLL (in)" #: appPlugins/ToolDistance.py:593 msgid "Snap to center" msgstr "Zur Mitte einrasten" #: appPlugins/ToolDistance.py:595 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Der Mauszeiger rastet in der Mitte des Pads / Bohrers ein\n" "wenn es über der Geometrie des Pads / Bohrers schwebt." #: appPlugins/ToolDistance.py:605 msgid "Start Coords" msgstr "Starten Sie Koords" #: appPlugins/ToolDistance.py:606 appPlugins/ToolDistance.py:611 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Dies ist das Messen von Startpunktkoordinaten." #: appPlugins/ToolDistance.py:616 msgid "Stop Coords" msgstr "Stoppen Sie Koords" #: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistance.py:622 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Dies ist die Messpunkt-Koordinate." #: appPlugins/ToolDistance.py:627 appPlugins/ToolDistanceMin.py:299 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistance.py:633 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:300 appPlugins/ToolDistanceMin.py:305 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Dies ist der Abstand, der über die X-Achse gemessen wird." #: appPlugins/ToolDistance.py:638 appPlugins/ToolDistanceMin.py:311 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistance.py:644 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:312 appPlugins/ToolDistanceMin.py:317 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Dies ist die über die Y-Achse gemessene Entfernung." #: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistance.py:655 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:324 appPlugins/ToolDistanceMin.py:329 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Dies ist der Orientierungswinkel der Messlinie." #: appPlugins/ToolDistance.py:660 appPlugins/ToolDistanceMin.py:335 msgid "DISTANCE" msgstr "ENTFERNUNG" #: appPlugins/ToolDistance.py:661 appPlugins/ToolDistance.py:666 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Dies ist die Punkt-zu-Punkt-Euklidische Entfernung." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Wählen Sie zwei und nicht mehr Objekte aus, um den Abstand zwischen ihnen zu " "messen ..." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243 #, fuzzy #| msgid "Minimum distance" msgid "Minimum Distance" msgstr "Mindestabstand" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Wählen Sie zwei Objekte und nicht mehr. Derzeit hat die Auswahl Objekte: " #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Objekte schneiden sich oder berühren sich" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Sprang zum halben Punkt zwischen den beiden ausgewählten Objekten" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:271 msgid "First object point" msgstr "Erster Objektpunkt" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:272 appPlugins/ToolDistanceMin.py:278 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Dies sind erste Objektpunktkoordinaten.\n" "Dies ist der Startpunkt für die Entfernungsmessung." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:285 msgid "Second object point" msgstr "Zweiter Objektpunkt" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:286 appPlugins/ToolDistanceMin.py:292 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Dies sind die Koordinaten des zweiten Objektpunkts.\n" "Dies ist der Endpunkt für die Entfernungsmessung." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:336 appPlugins/ToolDistanceMin.py:341 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Dies ist die euklidische Distanz von Punkt zu Punkt." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:347 msgid "Half Point" msgstr "Halber Punkt" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 appPlugins/ToolDistanceMin.py:353 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Dies ist der Mittelpunkt der euklidischen Distanz von Punkt zu Punkt." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Springe zum halben Punkt" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1245 appPlugins/ToolDrilling.py:1277 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:1294 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2384 appPlugins/ToolIsolation.py:645 #: appPlugins/ToolIsolation.py:759 appPlugins/ToolIsolation.py:764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:794 appPlugins/ToolIsolation.py:817 #: appPlugins/ToolIsolation.py:830 appPlugins/ToolIsolation.py:3331 #: appPlugins/ToolMilling.py:997 appPlugins/ToolMilling.py:1116 #: appPlugins/ToolMilling.py:1612 appPlugins/ToolMilling.py:1620 #: appPlugins/ToolMilling.py:1624 appPlugins/ToolMilling.py:1672 #: appPlugins/ToolMilling.py:1684 appPlugins/ToolMilling.py:1688 #: appPlugins/ToolMilling.py:3783 appPlugins/ToolNCC.py:608 #: appPlugins/ToolNCC.py:613 appPlugins/ToolNCC.py:643 #: appPlugins/ToolNCC.py:666 appPlugins/ToolNCC.py:679 #: appPlugins/ToolNCC.py:894 appPlugins/ToolNCC.py:4349 #: appPlugins/ToolPaint.py:527 appPlugins/ToolPaint.py:532 #: appPlugins/ToolPaint.py:574 appPlugins/ToolPaint.py:596 #: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824 #: appPlugins/ToolPaint.py:3128 msgid "Parameters for" msgstr "Parameter für" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:645 #: appPlugins/ToolIsolation.py:764 appPlugins/ToolIsolation.py:830 #: appPlugins/ToolMilling.py:997 appPlugins/ToolMilling.py:1116 #: appPlugins/ToolMilling.py:1624 appPlugins/ToolMilling.py:1688 #: appPlugins/ToolNCC.py:613 appPlugins/ToolNCC.py:679 #: appPlugins/ToolNCC.py:894 appPlugins/ToolPaint.py:532 #: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824 msgid "Multiple Tools" msgstr "Mehrere Werkzeuge" #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:759 #: appPlugins/ToolIsolation.py:794 appPlugins/ToolMilling.py:1612 #: appPlugins/ToolMilling.py:1672 appPlugins/ToolNCC.py:608 #: appPlugins/ToolNCC.py:643 appPlugins/ToolPaint.py:527 #: appPlugins/ToolPaint.py:574 app_Main.py:2511 msgid "No Tool Selected" msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:898 #: appPlugins/ToolMilling.py:1967 appPlugins/ToolNCC.py:786 #: appPlugins/ToolPaint.py:673 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Aktuelle Werkzeugparameter wurden auf alle Werkzeuge angewendet." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3269 msgid "Focus Z" msgstr "Fokus Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3235 msgid "Laser Power" msgstr "Laserleistung" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1644 appPlugins/ToolMilling.py:3390 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es sind keine Ausschlussbereiche zu löschen." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1661 appPlugins/ToolMilling.py:3407 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es ist nichts ausgewählt." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773 #: appPlugins/ToolMilling.py:3504 appPlugins/ToolMilling.py:3519 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "In der Ausschlusstabelle bearbeiteter Wert." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4114 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Die geladene Excellon-Datei hat keine Bohrer" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4032 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Erstellen einer Liste von Punkten zum Bohren ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4061 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4104 camlib.py:5495 camlib.py:5904 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Code starten" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1989 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "CNCJob generieren ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3266 camlib.py:3701 camlib.py:5763 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Das Werkzeugwechsel X-Y format muss (x, y) sein." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2232 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC-Code generieren" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2302 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Excellon-Objekt für Bohr- / Fräsarbeiten." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2366 msgid "Search DB" msgstr "Suche DB" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2369 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Sucht und versucht, die Werkzeuge aus der Werkzeugtabelle zu ersetzen\n" "mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2387 appPlugins/ToolIsolation.py:3334 #: appPlugins/ToolMilling.py:3786 appPlugins/ToolNCC.py:4352 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Die Daten, die zum Erstellen von GCode verwendet werden.\n" "Jedes Werkzeug speichert seinen eigenen Satz solcher Daten." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2624 appPlugins/ToolIsolation.py:3450 #: appPlugins/ToolMilling.py:4242 appPlugins/ToolNCC.py:4509 #: appPlugins/ToolPaint.py:3226 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Parameter auf alle Werkzeuge anwenden" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolIsolation.py:3453 #: appPlugins/ToolMilling.py:4245 appPlugins/ToolNCC.py:4512 #: appPlugins/ToolPaint.py:3229 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Die aktuell angegebenen Parameter werden allen Werkzeugen der " "Werkzeugtabelle zugeordnet." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2638 appPlugins/ToolIsolation.py:3464 #: appPlugins/ToolMilling.py:4258 appPlugins/ToolNCC.py:4523 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "Common Parameters" msgstr "Allgemeine Parameter" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2640 appPlugins/ToolIsolation.py:3466 #: appPlugins/ToolMilling.py:4260 appPlugins/ToolNCC.py:4525 #: appPlugins/ToolPaint.py:3242 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parameter, die allen Werkzeugen gemeinsam sind." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4265 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "Tool change Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2721 appPlugins/ToolMilling.py:4328 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Koordinaten X-Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2767 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n" "Gcode-Ausgabe für Excellon-Objekte." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4389 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Ausschlussbereiche hinzufügen" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4417 msgid "This is the Area ID." msgstr "Dies ist die Bereichs-ID." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4419 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4421 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Die Strategie für den Ausschlussbereich. Gehen Sie um die Ausschlussbereiche " "herum oder darüber." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4423 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Wenn die Strategie darin besteht, über den Bereich zu gehen, ist dies die " "Höhe, in der sich das Werkzeug bewegt, um den Ausschlussbereich zu vermeiden." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4459 msgid "Add Area:" msgstr "Zone hinzufügen:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolMilling.py:4460 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Fügen Sie einen Ausschlussbereich hinzu." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2870 appPlugins/ToolMilling.py:4478 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Löschen Sie alle Ausschlussbereiche." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4481 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewählte löschen" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2874 appPlugins/ToolMilling.py:4482 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Löschen Sie alle in der Tabelle ausgewählten Ausschlussbereiche." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:4504 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1548 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2899 appPlugins/ToolMilling.py:4507 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n" "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt.\n" "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n" "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n" "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Etch Compensation" msgstr "Ätzkompensationswerkzeug" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Missing parameter value." msgstr "Fräsparameter" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:347 appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359 msgid "Conversion utilities" msgstr "Konvertierungsdienstprogramme" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:364 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz zu Mikron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:366 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Konvertiert von Unzen Dicke in Mikrometer [um].\n" "Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n" "Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:375 msgid "Oz value" msgstr "Oz Wert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:377 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Microns value" msgstr "Mikronwert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils zu Mikron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Konvertiert von mil in Mikrometer [um].\n" "Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n" "Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Mils value" msgstr "Mils Wert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:411 appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parameter für dieses Werkzeug" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416 msgid "Copper Thickness" msgstr "Kupferdicke" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Die Dicke der Kupferfolie.\n" "In Mikrometern [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:428 msgid "Ratio" msgstr "Verhältnis" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Das Verhältnis von seitlichem Ätzen zu Tiefenätzen.\n" "Kann sein:\n" "- custom -> Der Benutzer gibt einen benutzerdefinierten Wert ein\n" "- vorausgewählt -> Wert, der von einer Auswahl der Ätzmittel abhängt" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:436 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "Etch Factor" msgstr "Ätzfaktor" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437 msgid "Etchants list" msgstr "Ätzliste" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438 msgid "Manual offset" msgstr "Manueller Versatz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:445 msgid "Etchants" msgstr "Ätzmittel" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447 msgid "A list of etchants." msgstr "Eine Liste von Ätzmitteln." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkalische Bäder" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:458 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Das Verhältnis zwischen Tiefenätzen und seitlichem Ätzen.\n" "Akzeptiert reelle Zahlen und Formeln mit den Operatoren: /, *, +, -,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462 msgid "Real number or formula" msgstr "Reelle Zahl oder Formel" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:470 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Wert, mit dem erhöht oder verringert werden soll (Puffer)\n" "die Kupfermerkmale. In Mikrometern [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:493 msgid "Compensate" msgstr "Kompensieren" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:496 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Erhöht die Dicke der Kupfermerkmale, um das seitliche Ätzen zu kompensieren." #: appPlugins/ToolExtract.py:446 appPlugins/ToolExtract.py:533 #: appPlugins/ToolExtract.py:620 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Keine Bohrer extrahiert. Probieren Sie verschiedene Parameter aus." #: appPlugins/ToolExtract.py:724 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Keine Lötmaske extrahiert." #: appPlugins/ToolExtract.py:773 appPlugins/ToolExtract.py:782 #: appPlugins/ToolExtract.py:786 msgid "No cutout extracted." msgstr "Kein Ausschnitt extrahiert." #: appPlugins/ToolExtract.py:932 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "" "Gerber-Objekt, aus dem Bohrlöcher oder Lötmasken extrahiert werden sollen." #: appPlugins/ToolExtract.py:959 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038 msgid "Process all Pads." msgstr "Verarbeiten Sie alle Pads." #: appPlugins/ToolExtract.py:1041 appPlugins/ToolExtract.py:1208 msgid "Extract Drills" msgstr "Bohrer extrahieren" #: appPlugins/ToolExtract.py:1043 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Extrahieren Sie ein Excellon-Objekt aus den Gerber-Pads." #: appPlugins/ToolExtract.py:1211 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appPlugins/ToolFiducials.py:340 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Klicken um den ersten Bezugspunkt unten links hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:619 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Klicken um den letzten Bezugspunkt oben rechts hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:624 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Klicken um den zweiten Bezugspunkt oben links oder unten rechts " "hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:720 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Bezugspunkttool beenden." #: appPlugins/ToolFiducials.py:807 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Bezugspunktkoordinaten" #: appPlugins/ToolFiducials.py:809 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Eine Tabelle der Bezugspunkte mit Koordinaten \n" "im Format (x,z)" #: appPlugins/ToolFiducials.py:943 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:991 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Dicke der Linie, die den Bezugspunkt macht." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1022 msgid "Add Fiducial" msgstr "Bezugspunkt hinzufügen" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1025 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Fügt ein Polygon auf die Kupferschicht als Bezugspunkt hinzu." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1041 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Lötpastenmaske Gerber" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1043 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Lötpastenmaske Gerber-Objekt." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1055 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lotpastenmaske Öffnung hinzufügen" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1057 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Fügt ein Polygon zur Lötpastenschicht hinzu, \n" "welches als Öffnungs-Bezugspunkt dient.\n" "Der Durchmesser ist immer doppelt so groß\n" "wie der Kupfer Bezugspunkt." #: appPlugins/ToolFilm.py:323 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Laden Sie ein Objekt für Film und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:330 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Laden Sie ein Objekt für Box und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:345 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film wird erstellt ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:397 appPlugins/ToolFilm.py:402 msgid "Export positive film" msgstr "Film positiv exportieren" #: appPlugins/ToolFilm.py:433 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Kein Excellon-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt zum Stanzen der " "Referenz und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:457 appPlugins/ToolFilm.py:469 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:806 appPlugins/ToolPunchGerber.py:939 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Gescheitert. Die Lochgröße ist größer als einige der Öffnungen im Gerber-" "Objekt." #: appPlugins/ToolFilm.py:487 appPlugins/ToolPunchGerber.py:879 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:974 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Gescheitert. Die neue Objektgeometrie ist dieselbe wie die in der " "Quellobjektgeometrie ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:545 appPlugins/ToolFilm.py:550 msgid "Export negative film" msgstr "Exportieren negativ Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:613 appPlugins/ToolFilm.py:909 #: appPlugins/ToolPanelize.py:346 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen" #: appPlugins/ToolFilm.py:820 appPlugins/ToolFilm.py:1081 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Das Bildmaterial muss innerhalb der ausgewählten Seitengröße liegen, um " "sichtbar zu sein.\n" "Für die Seitengröße \"Grenzen\" muss sie im ersten Quadranten liegen." #: appPlugins/ToolFilm.py:847 appPlugins/ToolFilm.py:1108 msgid "Film file exported to" msgstr "Film-Datei exportiert nach" #: appPlugins/ToolFilm.py:1159 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1190 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den der Film erstellt werden soll.\n" "Das Objekt kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Filmobjekt-Kombinationsfeld." #: appPlugins/ToolFilm.py:1213 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" "Filmschaffung. Es kann sein: Gerber- oder Geometrietyp. Die Auswahl hier " "bestimmt den Objekttyp\n" "im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: appPlugins/ToolFilm.py:1244 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the five points of the geometry bounding box." msgstr "" "Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n" "Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein." #: appPlugins/ToolFilm.py:1263 #, fuzzy #| msgid "Save Film" msgid "Scale Film" msgstr "Film speichern" #: appPlugins/ToolFilm.py:1307 #, fuzzy #| msgid "Save Film" msgid "Skew Film" msgstr "Film speichern" #: appPlugins/ToolFilm.py:1351 #, fuzzy #| msgid "Mirror (Flip)" msgid "Mirror Film" msgstr "Spiegeln (Flip)" #: appPlugins/ToolFilm.py:1383 msgid "Film Parameters" msgstr "Film-Parameter" #: appPlugins/ToolFilm.py:1442 msgid "Punch drill holes" msgstr "Löcher stanzen" #: appPlugins/ToolFilm.py:1443 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, weist der erzeugte Film Löcher in den Pads " "auf\n" "Der erzeugte Film ist positiv. Dies geschieht, um das Bohren zu " "erleichtern.\n" "wenn manuell erledigt." #: appPlugins/ToolFilm.py:1461 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: appPlugins/ToolFilm.py:1463 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Die Stanzlochquelle kann sein:\n" "- Excellon -> Ein Excellon-Lochzentrum dient als Referenz.\n" "- Pad-Mitte -> wird versuchen, die Pad-Mitte als Referenz zu verwenden." #: appPlugins/ToolFilm.py:1468 msgid "Pad center" msgstr "Pad-Mitte" #: appPlugins/ToolFilm.py:1473 msgid "Excellon Obj" msgstr "Excellon-Objekt" #: appPlugins/ToolFilm.py:1475 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Film, um die Löcher in den " "Pads zu erzeugen." #: appPlugins/ToolFilm.py:1489 msgid "Punch Size" msgstr "Lochergröße" #: appPlugins/ToolFilm.py:1490 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Der Wert hier bestimmt, wie groß das Loch in den Pads ist." #: appPlugins/ToolFilm.py:1625 msgid "Save Film" msgstr "Film speichern" #: appPlugins/ToolFilm.py:1628 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Erstellen Sie einen Film für das ausgewählte Objekt\n" "die angegebene Box Erstellt kein neues\n" "  FlatCAM-Objekt, speichern Sie es jedoch direkt im \n" "gewähltem Format." #: appPlugins/ToolFilm.py:1710 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Die Verwendung der Pad-Mitte funktioniert nicht bei Geometrieobjekten. Nur " "ein Gerber-Objekt hat Pads." #: appPlugins/ToolFollow.py:342 appPlugins/ToolFollow.py:413 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Fehler beim Erstellen der Geometrie folgen." #: appPlugins/ToolFollow.py:696 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appPlugins/ToolFollow.py:716 msgid "Source object for following geometry." msgstr "Quellobjekt für folgende Geometrie." #: appPlugins/ToolFollow.py:749 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten." #: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Image Import" msgstr "Importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134 msgid "Import IMAGE" msgstr "BILD importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10838 #: app_Main.py:10894 app_Main.py:10990 app_Main.py:11030 app_Main.py:11097 #: app_Main.py:11254 app_Main.py:11341 msgid "File no longer available." msgstr "Datei nicht mehr verfügbar." #: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10848 app_Main.py:10904 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Nicht unterstützte Art wird als Parameter ausgewählt. Nur Geometrie und " "Gerber werden unterstützt" #: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: app_Main.py:10867 app_Main.py:10925 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10865 #: app_Main.py:10923 app_Main.py:11013 app_Main.py:11081 app_Main.py:11150 #: app_Main.py:11215 app_Main.py:11275 msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" #: appPlugins/ToolImage.py:240 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der aus dem Bild erstellt werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:250 msgid "DPI value" msgstr "DPI-Wert" #: appPlugins/ToolImage.py:251 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Geben Sie einen DPI-Wert für das Bild an." #: appPlugins/ToolImage.py:257 msgid "Level of detail" msgstr "Detaillierungsgrad" #: appPlugins/ToolImage.py:263 msgid "Image type" msgstr "Bildtyp" #: appPlugins/ToolImage.py:265 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Wählen Sie eine Methode für die Bildinterpretation.\n" "B / W steht für ein Schwarzweißbild. Farbe bedeutet ein farbiges Bild." #: appPlugins/ToolImage.py:275 appPlugins/ToolImage.py:291 #: appPlugins/ToolImage.py:305 appPlugins/ToolImage.py:319 msgid "Mask value" msgstr "Maskenwert" #: appPlugins/ToolImage.py:277 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Maske für ein Schwarzweißbild.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie.\n" "0 bedeutet kein Detail und 255 bedeutet alles\n" "(das ist total schwarz)." #: appPlugins/ToolImage.py:293 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für rote Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:307 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für GRÜNE Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:321 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für BLAUE Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:330 msgid "Import image" msgstr "Bild importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:332 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Öffnen Sie ein Bild vom Raster-Typ und importieren Sie es in FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:312 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Invertiert das Gerber-Objekt: Bereiche mit Kupfer\n" "wird leer von Kupfer sein und der vorherige leere Bereich wird leer sein\n" "mit Kupfer gefüllt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1037 appPlugins/ToolIsolation.py:1177 #: appPlugins/ToolNCC.py:1033 appPlugins/ToolNCC.py:1178 #: appPlugins/ToolOptimal.py:217 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Das Gerber-Objekt hat ein Polygon als Geometrie.\n" "Es sind keine Abstände zwischen Geometrieelementen zu finden." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1070 appPlugins/ToolIsolation.py:1135 #: appPlugins/ToolNCC.py:1066 appPlugins/ToolNCC.py:1135 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Werkzeuge auf Gültigkeit prüfen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1087 appPlugins/ToolIsolation.py:1152 #: appPlugins/ToolNCC.py:1083 appPlugins/ToolNCC.py:1152 msgid "Checking ..." msgstr "Überprüfen ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1113 appPlugins/ToolIsolation.py:1662 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1862 appPlugins/ToolIsolation.py:2044 #: appPlugins/ToolNCC.py:1108 appPlugins/ToolNCC.py:1628 #: appPlugins/ToolPaint.py:1192 appPlugins/ToolPaint.py:1906 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "In der Werkzeugtabelle sind keine Werkzeuge ausgewählt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1121 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Unvollständige Isolation. Mindestens ein Tool konnte keine vollständige " "Isolierung durchführen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1223 appPlugins/ToolNCC.py:1223 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Optimaler Werkzeugdurchmesser gefunden" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1367 appPlugins/ToolMilling.py:2105 #: appPlugins/ToolNCC.py:1372 appPlugins/ToolPaint.py:975 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "" "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle aus der Werkzeugdatenbank hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1425 appPlugins/ToolNCC.py:1432 #: appPlugins/ToolPaint.py:1034 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Standardwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1451 appPlugins/ToolNCC.py:1489 #: appPlugins/ToolPaint.py:1059 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1464 appPlugins/ToolNCC.py:1502 #: appPlugins/ToolPaint.py:1072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:601 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Abgebrochen. Der neue Durchmesserwert befindet sich bereits in der " "Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1515 appPlugins/ToolNCC.py:1553 #: appPlugins/ToolPaint.py:1122 appPlugins/ToolSolderPaste.py:646 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1521 appPlugins/ToolNCC.py:1559 #: appPlugins/ToolPaint.py:1128 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Werkzeug(e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1572 msgid "Isolating" msgstr "Isolieren" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1616 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Klicken Sie auf ein Plozgon um es zu isolieren." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1770 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1921 appPlugins/ToolIsolation.py:2108 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Geo subtrahieren" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1749 appPlugins/ToolIsolation.py:1925 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2112 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Sich überschneidende Geometrie" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1798 appPlugins/ToolIsolation.py:1990 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2174 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Leere Geometrie in" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1999 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Teilversagen. Die Geometrie wurde mit allen Werkzeugen verarbeitet.\n" "Es gibt jedoch immer noch nicht isolierte Geometrieelemente. Versuchen Sie, " "ein Werkzeug mit kleinerem Durchmesser einzuschließen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2002 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Die folgenden Koordinaten für die Kupfermerkmale konnten nicht isoliert " "werden:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2351 appPlugins/ToolPaint.py:1301 msgid "Removed polygon" msgstr "Polygon entfernt" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2352 appPlugins/ToolPaint.py:1302 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen / zu entfernen, oder " "klicken Sie, um zu beginnen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2357 appPlugins/ToolPaint.py:1307 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Kein Polygon an der Stelle an die geklickt wurde." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:1337 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Liste der Einzelpolygone ist leer. Vorgang wird abgebrochen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2523 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Malbereichs." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2776 appPlugins/ToolNCC.py:4013 #: appPlugins/ToolPaint.py:2805 app_Main.py:6585 app_Main.py:6604 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2826 appPlugins/ToolNCC.py:4062 #: appPlugins/ToolPaint.py:2861 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3163 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:4188 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die für die Kupferreinigung verwendeten aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3204 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Isolationsrouting beginnt mit dem Tool mit dem größten\n" "Durchmesser, so lange, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Isolationsgeometrie " "erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen " "Werkzeugen\n" "Diese Funktion kann keine Routing-Geometrie erstellen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3250 appPlugins/ToolMilling.py:3714 #: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4269 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3062 msgid "Add from DB" msgstr "Aus DB hinzufügen" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3275 appPlugins/ToolNCC.py:4294 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Finden Sie einen garantierten Werkzeugdurchmesser\n" "eine vollständige Isolation zu tun." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3317 appPlugins/ToolMilling.py:3764 #: appPlugins/ToolNCC.py:4335 appPlugins/ToolPaint.py:3114 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1271 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3526 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der von der Isolation ausgenommen werden soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3536 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Objekt, dessen Bereich aus der Isolationsgeometrie entfernt wird." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3607 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2315 msgid "Select all available." msgstr "Wählen Sie alle verfügbaren aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3613 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2321 msgid "Clear the selection." msgstr "Löschen Sie die Auswahl." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3652 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit zu schneidenden Werkzeugwegen\n" "Isolierung außen, innen oder auf beiden Seiten des\n" "Objekt. Für ein Gerber-Objekt bedeutet draußen außerhalb\n" "der Gerber-Funktion und inside bedeutet inside\n" "die Gerber-Funktion, wenn überhaupt möglich. Das heisst\n" "Nur wenn das Gerber-Feature Öffnungen enthält, können sie\n" "wird isoliert werden. Wenn es darum geht, die Isolation abzuschneiden\n" "Verwenden Sie in der Gerber-Funktion ein negatives Werkzeug\n" "Durchmesser oben." #: appPlugins/ToolLevelling.py:564 appPlugins/ToolLevelling.py:894 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Voronoi-Funktion kann nicht geladen werden.\n" "Shapely> = 1,8 ist erforderlich" #: appPlugins/ToolLevelling.py:592 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Klicken Sie auf die Leinwand, um einen Sondenpunkt hinzuzufügen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:840 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "" "Der Punkt befindet sich nicht im Objektbereich. Wählen Sie einen anderen " "Punkt." #: appPlugins/ToolLevelling.py:860 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Sondenpunkt hinzugefügt ... Klicken Sie erneut, um einen weiteren " "hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang " "abzuschließen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:882 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Das Hinzufügen von Sondenpunkten ist abgeschlossen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1088 msgid "COM list updated ..." msgstr "COM-Liste aktualisiert ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1124 msgid "Connected" msgstr "Verbinden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017 msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019 msgid "Sender" msgstr "Absender" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1135 msgid "Port connected" msgstr "Port verbunden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1139 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Verbindung zu GRBL am Port konnte nicht hergestellt werden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:2093 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1156 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Port ist verbunden. Trennen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1158 msgid "Could not connect to port" msgstr "Verbindung zum Port konnte nicht hergestellt werden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1188 appPlugins/ToolLevelling.py:1622 msgid "Sending" msgstr "Senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1317 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL macht einen Heimzyklus." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1323 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "GRBL-Software-Reset wurde gesendet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1331 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL wieder aufgenommen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1335 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL machte eine Pause." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1509 msgid "There is nothing to view" msgstr "Es gibt nichts zu sehen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1515 msgid "Code Viewer" msgstr "Code-Viewer" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1553 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Maschinencode in Code Viewer geladen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 appPlugins/ToolLevelling.py:1571 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2304 msgid "Import Height Map" msgstr "Höhenkarte importieren" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1598 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Höhenkartendatei" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1648 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Prüfung beendet. Auto Nivellierung durchführen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1653 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Senden des Prüf-GCodes an den GRBL-Controller." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1696 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Leere GRBL-Höhenkarte." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1700 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Auto Nivellierung beendet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1767 #, fuzzy #| msgid "CNCjob created" msgid "CNCjob" msgstr "CNCjob erstellt" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1769 #, fuzzy #| msgid "Source Object" msgid "Source object." msgstr "Quellobjekt" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1804 msgid "Probe Points Table" msgstr "Sondenpunktetabelle" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1805 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Generieren Sie einen GCode, der die Höhenkarte erhält" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1807 msgid "Show" msgstr "Zeigen Sie" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1808 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Testpunktetabelle um." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Koordinaten X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1825 msgid "Plot probing points" msgstr "Zeichnen Sie die Prüfpunkte" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1827 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Zeichnen Sie die Prüfpunkte in die Tabelle ein.\n" "Wenn eine Voronoi-Methode verwendet wird, dann\n" "Die Voronoi-Gebiete sind ebenfalls eingezeichnet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1844 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Erstellt einen GCode, der an den Controller gesendet wird.\n" "entweder über eine Datei oder direkt mit der Absicht, die Höhenkarte zu " "erhalten\n" "Das heißt, Sie müssen den ursprünglichen GCode ändern, um die Schnitthöhe " "auszugleichen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1946 msgid "Add Probe Points" msgstr "Sondenpunkte hinzufügen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2033 msgid "COM list" msgstr "COM-Liste" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2035 appPlugins/ToolLevelling.py:2050 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Listet die verfügbaren seriellen Schnittstellen auf." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2039 msgid "Search" msgstr "Suche" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2041 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Suchen Sie nach den verfügbaren seriellen Schnittstellen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2048 msgid "Baud rates" msgstr "Baudraten" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2067 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Neue, benutzerdefinierte Baudrate." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2075 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Fügen Sie der Liste die angegebene benutzerdefinierte Baudrate hinzu." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2081 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Ausgewählte Baudrate löschen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2085 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2087 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Software-Reset des Controllers." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2095 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "" "Stellen Sie mit der ausgewählten Baudrate eine Verbindung zum ausgewählten " "Port her." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Jog" msgstr "CNC Jog" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2128 msgid "Zero Axes" msgstr "Nullachsen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2161 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause/Fortsetzen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2219 msgid "Send Command" msgstr "Befehl senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 appPlugins/ToolLevelling.py:2231 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Senden Sie einen benutzerdefinierten Befehl an GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2226 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Geben Sie den Befehl GRBL ein ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2229 msgid "Send" msgstr "Senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2237 msgid "Get Config parameter" msgstr "Konfigurationsparameter abrufen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2239 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Ein GRBL-Konfigurationsparameter." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2244 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Typ GRBL Parameter ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2247 msgid "Get" msgstr "Erhalten" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Ruft den Wert eines angegebenen GRBL-Parameters ab." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2257 msgid "Get Report" msgstr "Bericht abrufen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2259 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Drucken Sie den GRBL-Bericht in der Shell." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2265 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Wenden Sie die auto Nivellierung an" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2267 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Sendet den Prüf-GCode an den GRBL-Controller.\n" "Warten Sie auf die Z-Prüfdaten und wenden Sie diese Daten dann an\n" "über den ursprünglichen GCode daher Autolevelling." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2276 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Speichert die GRBL-Höhenkarte." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2286 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Speichern Sie den Test-GCode" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2288 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Speichert den Test-GCode." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2297 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Anzeigen / Bearbeiten des Prüf-GCodes." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2306 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importieren Sie die Datei mit den durch Prüfen erhaltenen Z-Höhen und\n" "wenden Sie diese Daten dann auf den ursprünglichen GCode an,\n" "um eine automatische Nivellierung durchzuführen." #: appPlugins/ToolMilling.py:1333 msgid "Milling Tool" msgstr "Fräswerkzeug" #: appPlugins/ToolMilling.py:1387 msgid "Pressure" msgstr "Druck" #: appPlugins/ToolMilling.py:1389 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Negativer Wert. Je höher der Absolutwert\n" "Je stärker der Druck der Bürste auf das Material ist." #: appPlugins/ToolMilling.py:1881 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disabled because the tool is V-shape.\n" #| "For V-shape tools the depth of cut is\n" #| "calculated from other parameters like:\n" #| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n" "Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n" "berechnet aus anderen Parametern wie:\n" "- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n" "- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n" "- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n" "NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze " "Durchmesser'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2163 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolMilling.py:2278 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Das Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle bearbeitet." #: appPlugins/ToolMilling.py:2307 appPlugins/ToolMilling.py:2316 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Kopieren aus." #: appPlugins/ToolMilling.py:2340 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Das Werkzeug wurde in die Werkzeugtabelle kopiert." #: appPlugins/ToolMilling.py:2372 appPlugins/ToolMilling.py:2381 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Gescheitert. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #: appPlugins/ToolMilling.py:2402 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle gelöscht." #: appPlugins/ToolMilling.py:2505 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Generieren von Bohrfräsgeometrie ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2604 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Schlitzfräsgeometrie erzeugen ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2696 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden, da dies der Fall ist" #: appPlugins/ToolMilling.py:2730 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Gescheitert. Kein Werkzeug in der Werkzeugtabelle ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3031 appPlugins/ToolPaint.py:1851 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Geometrie konnte nicht vollständig gemalt werden" #: appPlugins/ToolMilling.py:3580 msgid "Object for milling operation." msgstr "Objekt für den Fräsbetrieb." #: appPlugins/ToolMilling.py:3611 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Werkzeuge im Objekt zum Fräsen." #: appPlugins/ToolMilling.py:3682 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim " "Werkzeugwechselereignis angezeigt\n" "wird als T1, T2 ... Tn angezeigt" #: appPlugins/ToolMilling.py:3692 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Plotspalte Sie ist nur für MultiGeo-Geometrien sichtbar. Dies bedeutet, dass " "Geometrien die Geometrie enthalten\n" "Daten in die Werkzeuge. Durch das Löschen des Werkzeugs werden für diese " "Geometrien auch die Geometriedaten gelöscht.\n" "also sei WARNUNG. Über die Kontrollkästchen in jeder Zeile kann der Plot auf " "der Leinwand aktiviert / deaktiviert werden\n" "für das entsprechende Werkzeug." #: appPlugins/ToolMilling.py:3817 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Frästyp:\n" "- Bohrer -> fräst die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer\n" "- Schlüssel-> fräst die diesem Tool zugeordneten Slots\n" "- Beide -> fräsen sowohl Bohrer als auch Fräser oder was auch immer " "verfügbar ist" #: appPlugins/ToolMilling.py:3837 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Der Durchmesser des Werkzeugs, das das Fräsen übernimmt" #: appPlugins/ToolMilling.py:3854 msgid "Offset Type" msgstr "Offset-Typ" #: appPlugins/ToolMilling.py:3857 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Der Wert für den Versatz kann sein:\n" "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die " "Geometrielinie.\n" "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrie im Inneren. Es wird " "eine \"Tasche\" erstellen.\n" "- Außen (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt außen der Geometrielinie.\n" "- Benutzerdefiniert -> Das Werkzeug schneidet mit einem ausgewählten Versatz." #: appPlugins/ToolMilling.py:3877 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Der Wert, um den Schnitt zu versetzen, wenn\n" "Der ausgewählte Offset-Typ ist \"Benutzerdefiniert\".\n" "Der Wert kann für 'außerhalb' positiv sein.\n" "Schnitt und negativ für 'Innen'-Schnitt." #: appPlugins/ToolMilling.py:4374 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n" "Gcode-Ausgabe für Geometrieobjekte (Fräsen)." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "Verschieben: Klicke auf den Startpunkt ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Abgebrochen. Keine Objekte zum Bewegen." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "objekt wurde bewegt" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Fehler beim Klicken mit der linken Maustaste." #: appPlugins/ToolNCC.py:1120 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Unvollständige Isolation. Keines der ausgewählten Tools konnte eine " "vollständige Isolierung durchführen." #: appPlugins/ToolNCC.py:1123 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Mindestens eines der ausgewählten Tools kann eine vollständige Isolierung " "durchführen." #: appPlugins/ToolNCC.py:1269 appPlugins/ToolNCC.py:1348 #: appPlugins/ToolNCC.py:1406 appPlugins/ToolNCC.py:4049 #: appPlugins/ToolPaint.py:863 appPlugins/ToolPaint.py:949 #: appPlugins/ToolPaint.py:1009 appPlugins/ToolPaint.py:2848 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Abgebrochen. Werkzeug bereits in der Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolNCC.py:2005 appPlugins/ToolNCC.py:2985 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "NCC-Werkzeug. Vorbereitung von kupferfreien Polygonen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2065 appPlugins/ToolNCC.py:3113 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnen Sie die \"leere\" Fläche." #: appPlugins/ToolNCC.py:2076 appPlugins/ToolNCC.py:2105 #: appPlugins/ToolNCC.py:2211 appPlugins/ToolNCC.py:2224 #: appPlugins/ToolNCC.py:3128 appPlugins/ToolNCC.py:3233 #: appPlugins/ToolNCC.py:3248 appPlugins/ToolNCC.py:3515 #: appPlugins/ToolNCC.py:3616 appPlugins/ToolNCC.py:3631 msgid "Buffering finished" msgstr "Pufferung beendet" #: appPlugins/ToolNCC.py:2080 appPlugins/ToolNCC.py:2109 #: appPlugins/ToolNCC.py:2215 appPlugins/ToolNCC.py:2227 #: appPlugins/ToolNCC.py:3136 appPlugins/ToolNCC.py:3255 #: appPlugins/ToolNCC.py:3522 appPlugins/ToolNCC.py:3638 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "" "Die Ausdehnung des nicht kupferhaltigen Bereichs konnte nicht gelöscht " "werden." #: appPlugins/ToolNCC.py:2088 appPlugins/ToolNCC.py:2238 #: appPlugins/ToolNCC.py:3266 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnung der 'leeren' Fläche beendet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2141 appPlugins/ToolNCC.py:3163 #: appPlugins/ToolNCC.py:3240 appPlugins/ToolNCC.py:3542 #: appPlugins/ToolNCC.py:3623 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Die Isolationsgeometrie ist gebrochen. Der Rand ist kleiner als der " "Durchmesser des Isolationswerkzeugs." #: appPlugins/ToolNCC.py:2231 appPlugins/ToolNCC.py:3259 #: appPlugins/ToolNCC.py:3641 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Das ausgewählte Objekt ist nicht zum Löschen von Kupfer geeignet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2281 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Löschen des Polygons mit der Methode: Linien." #: appPlugins/ToolNCC.py:2291 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: seed." #: appPlugins/ToolNCC.py:2300 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: Standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2316 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Polygon konnte nicht gelöscht werden. Ort:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2369 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Die Auswahl enthält kein Kupferreinigungswerkzeug und es wird mindestens " "eines benötigt." #: appPlugins/ToolNCC.py:2384 appPlugins/ToolNCC.py:3081 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "NCC-Werkzeug. Fertige kupferfreie Polygone. Normale Kupferentfernungsaufgabe " "gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2412 appPlugins/ToolNCC.py:2644 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Das NCC-Tool konnte keinen Begrenzungsrahmen erstellen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2432 appPlugins/ToolNCC.py:2687 #: appPlugins/ToolNCC.py:3280 appPlugins/ToolNCC.py:3666 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Das NCC-Werkzeug wird mit dem Werkzeugdurchmesser gelöscht" #: appPlugins/ToolNCC.py:2432 appPlugins/ToolNCC.py:2687 #: appPlugins/ToolNCC.py:3280 appPlugins/ToolNCC.py:3666 msgid "started." msgstr "gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2562 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Das Werkzeug konnte nicht für Kupfer klar verwendet werden." #: appPlugins/ToolNCC.py:2584 appPlugins/ToolNCC.py:3441 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Die Datei enthält keine NCC-Geometrie.\n" "In der Regel bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte " "Geometrie zu groß ist.\n" "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolNCC.py:2594 appPlugins/ToolNCC.py:3450 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "NCC Tool löschen alles erledigt." #: appPlugins/ToolNCC.py:2597 appPlugins/ToolNCC.py:3453 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Das NCC-Tool löscht alles, aber die Isolierung der Kupfermerkmale ist " "unterbrochen" #: appPlugins/ToolNCC.py:2599 appPlugins/ToolNCC.py:2849 #: appPlugins/ToolNCC.py:3455 appPlugins/ToolNCC.py:3838 msgid "tools" msgstr "Werkzeuge" #: appPlugins/ToolNCC.py:2626 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "NCC-Werkzeug. Restbearbeitung Kupfer Clearing Aufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2845 appPlugins/ToolNCC.py:3834 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2848 appPlugins/ToolNCC.py:3837 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen, die Isolierung " "der Kupferelemente ist jedoch unterbrochen" #: appPlugins/ToolNCC.py:2946 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "NCC-Werkzeug gestartet. Parameter lesen." #: appPlugins/ToolNCC.py:3940 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Versuchen Sie, den Puffertyp = Voll in Einstellungen -> Allgemein zu " "verwenden. Laden Sie die Gerber-Datei nach dieser Änderung neu." #: appPlugins/ToolNCC.py:4153 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der von überschüssigem Kupfer befreit werden " "soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolNCC.py:4204 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Nicht-Kupfer-Clearing beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" "Durchmesser, weiter, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine NCC-Clearing-Geometrie " "erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" "Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: appPlugins/ToolNCC.py:4618 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als nicht aus Kupfer stammende Clearing-" "Referenz verwendet werden soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:429 #, fuzzy #| msgid "Minimal" msgid "Find Optimal" msgstr "Minimal" #: appPlugins/ToolOptimal.py:180 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Es können nur Gerber-Objekte ausgewertet werden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:186 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "Optimierer. Sucht Minimalabstand zwischen Kupferbereichen." #: appPlugins/ToolOptimal.py:196 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Optimales Werkzeug. Analysegeometrie für Blende" #: appPlugins/ToolOptimal.py:207 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Optimales Werkzeug. Erstellen eines Puffers für die Objektgeometrie." #: appPlugins/ToolOptimal.py:222 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Optimales Werkzeug. Finden der Abstände zwischen jeweils zwei Elementen. " "Iterationen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:256 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Optimales Werkzeug. Den Mindestabstand finden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:273 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Optimales Werkzeug. Erfolgreich beendet." #: appPlugins/ToolOptimal.py:476 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für gefundene Entfernungen." #: appPlugins/ToolOptimal.py:485 msgid "Minimum distance" msgstr "Mindestabstand" #: appPlugins/ToolOptimal.py:486 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Zeigt den Mindestabstand zwischen Kupferelementen an." #: appPlugins/ToolOptimal.py:490 msgid "Determined" msgstr "Entschlossen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:505 msgid "Occurring" msgstr "Vorkommen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:506 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Wie oft wird dieses Minimum gefunden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:513 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimale Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:514 appPlugins/ToolOptimal.py:520 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Koordinaten für Punkte, an denen der Mindestabstand gefunden wurde." #: appPlugins/ToolOptimal.py:533 appPlugins/ToolOptimal.py:609 msgid "Jump to selected position" msgstr "Zur ausgewählten Position springen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:535 appPlugins/ToolOptimal.py:611 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Wählen Sie eine Position im Textfeld Standorte und dann\n" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche." #: appPlugins/ToolOptimal.py:543 msgid "Other distances" msgstr "Andere Entfernungen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:544 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Zeigt andere Entfernungen in der von bestellten Gerber-Datei an\n" "das Minimum bis zum Maximum, ohne das absolute Minimum." #: appPlugins/ToolOptimal.py:549 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Andere Entfernungen Punkte Koordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:550 appPlugins/ToolOptimal.py:564 #: appPlugins/ToolOptimal.py:571 appPlugins/ToolOptimal.py:588 #: appPlugins/ToolOptimal.py:595 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Andere Entfernungen und die Koordinaten für Punkte\n" "wo die Entfernung gefunden wurde." #: appPlugins/ToolOptimal.py:563 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Entfernungen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:587 msgid "Points coordinates" msgstr "Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:619 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum finden" #: appPlugins/ToolOptimal.py:622 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Berechnen Sie den Mindestabstand zwischen Kupferelementen.\n" "Dies ermöglicht die Bestimmung des richtigen Werkzeugs\n" "Verwendung zur Isolierung oder zum Löschen von Kupfer." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "PDF öffnen" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF öffnen abgebrochen" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Analysieren" #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11115 msgid "Failed to open" msgstr "Gescheitert zu öffnen" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11061 msgid "No geometry found in file" msgstr "Keine Geometrie in der Datei gefunden" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "PDF-Ebene rendern #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Öffnen der PDF-Datei fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Gerendert" #: appPlugins/ToolPaint.py:1170 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Auf MultiGeo-Geometrien kann nicht gemalt werden" #: appPlugins/ToolPaint.py:1207 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Klicken Sie auf ein Polygon um es auszufüllen." #: appPlugins/ToolPaint.py:1812 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Polygon mit Methode malen: Linien." #: appPlugins/ToolPaint.py:1824 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Same." #: appPlugins/ToolPaint.py:1835 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2115 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Lackieren mit Werkzeugdurchmesser = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1929 appPlugins/ToolPaint.py:2118 msgid "started" msgstr "gestartet" #: appPlugins/ToolPaint.py:1956 appPlugins/ToolPaint.py:2105 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" #: appPlugins/ToolPaint.py:2071 appPlugins/ToolPaint.py:2297 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Die Datei enthält keine Malgeometrie.\n" "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte " "Geometrie zu groß ist.\n" "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolPaint.py:2351 msgid "Painting ..." msgstr "Malerei ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2385 appPlugins/ToolPaint.py:2390 #: appPlugins/ToolPaint.py:2398 appPlugins/ToolPaint.py:2487 #: appPlugins/ToolPaint.py:2490 appPlugins/ToolPaint.py:2498 #: appPlugins/ToolPaint.py:2568 appPlugins/ToolPaint.py:2573 #: appPlugins/ToolPaint.py:2579 msgid "Paint Tool." msgstr "Malwerkzeug." #: appPlugins/ToolPaint.py:2386 appPlugins/ToolPaint.py:2390 #: appPlugins/ToolPaint.py:2398 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Normale Zeichenpolygonaufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:2487 #: appPlugins/ToolPaint.py:2570 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Geometrie puffern..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2412 appPlugins/ToolPaint.py:2505 #: appPlugins/ToolPaint.py:2586 msgid "No polygon found." msgstr "Kein Polygon gefunden." #: appPlugins/ToolPaint.py:2487 appPlugins/ToolPaint.py:2490 #: appPlugins/ToolPaint.py:2498 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Malen Sie alle Polygone Aufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2569 appPlugins/ToolPaint.py:2573 #: appPlugins/ToolPaint.py:2579 msgid "Painting area task started." msgstr "Malbereichsaufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2928 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appPlugins/ToolPaint.py:2958 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der gemalt werden soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolPaint.py:2992 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die zum Malen verwendeten aus." #: appPlugins/ToolPaint.py:3009 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Malen beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten Durchmesser.\n" "fortsetzen, bis es keine Werkzeuge mehr gibt.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Malgeometrie erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" "Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: appPlugins/ToolPaint.py:3296 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als Malreferenz verwendet werden soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appPlugins/ToolPaint.py:3336 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt, das die Polygone malt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1099 #, fuzzy #| msgid "Panelization Reference" msgid "Panelization" msgstr "Panelisierungshinweis" #: appPlugins/ToolPanelize.py:373 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Spalten oder Zeilen haben den Wert Null. Ändern Sie sie in eine positive " "Ganzzahl." #: appPlugins/ToolPanelize.py:416 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel wird erstellt ... " #: appPlugins/ToolPanelize.py:509 appPlugins/ToolPanelize.py:801 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1051 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Panel generieren ... Quellcode hinzufügen." #: appPlugins/ToolPanelize.py:729 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Optimierung der überlappenden Pfade." #: appPlugins/ToolPanelize.py:761 msgid "Optimization complete." msgstr "Optimierung abgeschlossen." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1060 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel wird erstellt ... Kopien werden erstellt" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1076 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Zu groß für den Einschränkungsbereich. Das letzte Panel enthält {col} " "Spalten und {row} Zeilen" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1084 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel erfolgreich erstellt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1139 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Typ des Objekts an, für das ein Panel erstellt werden soll\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber, Excellon oder Geometrie.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Objekt-Kombinationsfeld." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1167 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Objekt, das in Panels gesetzt werden soll. Dies bedeutet, dass es wird\n" "in einem Array von Zeilen und Spalten dupliziert werden." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1174 msgid "Panelization Reference" msgstr "Panelisierungshinweis" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1176 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Wählen Sie die Referenz für die Panelisierung:\n" "- Objekt = der Begrenzungsrahmen eines anderen Objekts\n" "- Begrenzungsrahmen = Der Begrenzungsrahmen des zu verkleidenden Objekts\n" "\n" "Diese Referenz ist nützlich, wenn Sie Panels für mehr als einen erstellen\n" "Objekt. Die Abstände (wirklich Versätze) werden als Referenz angewendet\n" "Zu diesem Referenzobjekt gehört daher die Beibehaltung der getäfelten\n" "Objekte synchronisieren." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1202 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" "Panelisierung. Es kann sein: Gerber oder Geometrietyp.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1217 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" "ausgewähltes Objekt, das in Panelisiert werden soll." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1227 msgid "Panel Data" msgstr "Paneldaten" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Diese Informationen formen das resultierende Panel.\n" "Die Anzahl der Zeilen und Spalten legt fest, wie viele\n" "Duplikate der ursprünglichen Geometrie werden generiert.\n" "\n" "Die Abstände bestimmen den Abstand zwischen zwei Elementen\n" "Elemente des Panel-Arrays." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1314 msgid "Constrain panel within" msgstr "Panel einschränken innerhalb" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1357 msgid "Panelize Object" msgstr "Panelize Objekt" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1360 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Das angegebene Objekt um das angegebene Feld einteilen.\n" "Mit anderen Worten, es erstellt mehrere Kopien des Quellobjekts,\n" "in einem 2D-Array von Zeilen und Spalten angeordnet." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PCBWizard Import" msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "PcbWizard Excellon-Datei laden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Laden Sie die PcbWizard INF-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Die INF-Datei enthält keine Werkzeugtabelle.\n" "Versuchen Sie, die Excellon-Datei über Datei -> Öffnen -> Excellon zu " "öffnen\n" "und bearbeiten Sie die Bohrerdurchmesser manuell." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "PcbWizard-INF-Datei wurde geladen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Haupt-PcbWizard Excellon-Datei geladen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11040 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Dies ist keine Excellon-Datei." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Datei kann nicht analysiert werden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Import der Excellon-Datei ist fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "Importiert" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Das Zusammenführen von Excellons ist im Gange. Warten Sie mal..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Die importierte Excellon-Datei ist Keine." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PcbWizard Import" msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Dateien laden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:426 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Laden Sie die Excellon-Datei.\n" "Normalerweise hat es die Erweiterung .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "INF file" msgstr "INF-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Load the INF file." msgstr "Laden Sie die INF-Datei." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool Number" msgstr "Werkzeugnummer" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Werkzeugdurchmesser in Feileneinheiten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:467 msgid "Int. digits" msgstr "Ganzzahlige Ziffern" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Die Anzahl der Ziffern für den integralen Teil der Koordinaten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:477 msgid "Frac. digits" msgstr "Nachkommastellen" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:479 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Die Anzahl der Stellen für den gebrochenen Teil der Koordinaten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487 msgid "No Suppression" msgstr "Keine Unterdrück" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:488 msgid "Zeros supp." msgstr "Nullunterdrück." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Die Art der Unterdrückung von Nullen.\n" "Kann vom Typ sein:\n" "- LZ = führende Nullen werden beibehalten\n" "- TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten\n" "- Keine Unterdrückung = keine Nullunterdrückung" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:504 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Die Art der Einheiten, die die Koordinaten und das Werkzeug haben\n" "Durchmesser verwenden. Kann INCH oder MM sein." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:512 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon importieren" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:514 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importieren Sie eine Excellon-Datei\n" "das speichert seine Informationen in 2 Dateien.\n" "Man hat normalerweise .DRL-Erweiterung während\n" "Der andere hat die Erweiterung .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 #, fuzzy #| msgid "Punch Gerber" msgid "Punch Geber" msgstr "Schlag Gerber" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:555 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Klicken Sie auf ein Pad, um es auszuwählen." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:803 appPlugins/ToolPunchGerber.py:936 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Der Wert des festen Durchmessers beträgt 0,0. Abbruch." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1712 msgid "Added pad" msgstr "Pad hinzugefügt" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1713 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1725 msgid "Removed pad" msgstr "Pad entfernt" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1726 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen / zu entfernen, oder klicken " "Sie mit der rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1731 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Unter der Klickposition wurde kein Pad erkannt." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1930 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Alle auswählbaren Pads sind ausgewählt." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1947 msgid "Selection cleared." msgstr "Auswahl gelöscht." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2007 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber, in den Löcher gestanzt werden können" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Gerber, um die Löcher in " "den Pads zu erstellen." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2297 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Wenn der manuelle Typ ausgewählt ist, werden die Pads gestanzt\n" "werden auf der Leinwand ausgewählt, aber nur diejenigen, die\n" "sind in den bearbeiteten Pads." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2336 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Erstellen Sie innerhalb des ausgewählten Objekts ein Gerber-Objekt\n" "das angegebene Feld." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581 #: appPlugins/ToolQRCode.py:632 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Abgebrochen. Es befindet sich kein QRCode im Feld." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QRCode Tool fertig." #: appPlugins/ToolQRCode.py:777 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Gerber-Objekt zu dem der QRCode hinzugefügt wird." #: appPlugins/ToolQRCode.py:813 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parameter zum Aussehen des QRCodes." #: appPlugins/ToolQRCode.py:918 msgid "Export QRCode" msgstr "QRCode exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:920 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Zeigt einen Satz von Bedienelementen um den QRCode\n" "in eine SVG oder ein PNG File zu exportieren." #: appPlugins/ToolQRCode.py:959 msgid "Transparent back color" msgstr "Transparente Hintergrundfarbe" #: appPlugins/ToolQRCode.py:984 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QRCode als SVG exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:986 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Export als SVG Code mit dem QRCode Inhalt." #: appPlugins/ToolQRCode.py:997 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "G-Code als PNG exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:999 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportiert den QRCode als PNG Datei." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1010 msgid "Insert QRCode" msgstr "QRCode einfügen" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1013 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Erzeugen des QRCode Objektes." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 #, fuzzy #| msgid "Get Report" msgid "Object Report" msgstr "Bericht abrufen" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Objekteigenschaften werden angezeigt." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Geo-Typ" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Einzehln Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Mehrfache Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177 msgid "Check Rules" msgstr "Überprüfen Sie die Regeln" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018 msgid "Value is not valid." msgstr "Wert ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Kupfer zu Kupfer Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "UNTEN -> Kupfer zu Kupfer Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Für diese Regel muss mindestens ein Gerber-Objekt ausgewählt sein, aber " "keines." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder das Umriss-Gerber-Objekt ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Das Vorhandensein von Gerber-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, " "jedoch nicht ausgewählt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Siebdruck zu siebdruck freiheit" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Siebdruck zu Siebdruck Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Siebdruck" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Eines oder mehrere der Gerber-Objekte sind ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Sowohl Siebdruck- als auch Lötmasken-Gerber-Objekte müssen entweder beide " "oben oder beide unten sein." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Eines der Siebdruck-Gerber-Objekte oder das Gliederung-Gerber-Objekt ist " "ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Minimum Lötmaskenband" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "UNTEN-> Minimum Lötmaskenband" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "" "Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder der Excellon-Objekte ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Das Vorhandensein von Excellon-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, " "es ist jedoch keine ausgewählt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "FAILED" msgstr "GESCHEITERT" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "PASSED" msgstr "BESTANDEN" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Verstöße: Für die aktuelle Regel gibt es keine Verstöße." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1205 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Gerber-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1220 msgid "Top" msgstr "Oberst" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1222 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Das Top Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 msgid "Bottom" msgstr "Unterseite" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1240 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1256 msgid "SM Top" msgstr "SM Oberst" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1258 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Das oberste Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1274 msgid "SM Bottom" msgstr "SM unten" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1276 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1292 msgid "Silk Top" msgstr "Siebdruck Oben" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1294 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Das oberste Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1310 msgid "Silk Bottom" msgstr "Siebdruck unten" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1312 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1330 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Das Gerber-Gliederungsobjekt (Ausschnitt), für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Excellon-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n" "Enthält die plattierten Löcher oder einen allgemeinen Excellon-Dateiinhalt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1376 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n" "Hält die nicht plattierten Löcher." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1389 msgid "All Rules" msgstr "Alle Regeln" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1391 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "" "Hiermit können Sie alle unten aufgeführten Regeln aktivieren / deaktivieren." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660 msgid "Run Rules Check" msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch" #: appPlugins/ToolShell.py:59 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Geben Sie einen auszuführenden Befehl ein ..." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Löschen Sie den Text." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...wird bearbeitet..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Shell" msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1173 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "SP Dispenser" msgstr "Z-Abgabe" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen hinzuzufügenden Werkzeugdurchmesser im Float-Format " "ein." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:546 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Neues Düsenwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:588 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Das Düsenwerkzeug aus der Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:651 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Aus der Werkzeugtabelle gelöschte Werkzeuge." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:705 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Keine Lötpastenmaske Gerber-Objekt geladen." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:736 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nein Düsenwerkzeuge in der Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Lotpastengeometrie erfolgreich generiert" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Einige oder alle Pads haben wegen unzureichender Düsendurchmesser keine " "Lötstellen ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:890 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:909 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Es ist kein Geometrieobjekt verfügbar." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:914 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden. KEINE Geometrie " "\"Lötpaste_Tool\"." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1019 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Werkzeuglötpaste CNC-Auftrag erstellt" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1055 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1107 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden. KEIN lot_paste_tool " "CNCJob Objekt." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1117 msgid "Export GCode ..." msgstr "GCode exportieren ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1163 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Lotpastenspender GCode-Datei gespeichert in" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1190 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1202 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber Lötpastenobjekt." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1221 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die für die Lotpaste verwendeten aus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1236 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Die Lotdosierung beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" "Durchmesser, weiter, bis keine Düsenwerkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Wenn keine Werkzeuge mehr vorhanden sind, sind aber noch keine Pads " "vorhanden\n" "Mit Lötpaste gibt die App eine Warnmeldung aus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1243 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n" "ist die Breite der Lötpaste dispe" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Düsenwerkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Generieren Sie Lotpastendispensiergeometrie." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Geometrie Lötpaste Objekt einfügen.\n" "Der Name des Objekts muss auf enden:\n" "'_solderpaste' als Schutz." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1551 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Generieren Sie GCode für die Lotpastendosierung\n" "auf PCB-Pads." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1569 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob" msgid "CNCJob" msgstr "CNCJob erstellen" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1571 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "CNCJob Lotpastenobjekt.\n" "Um den GCode-Speicherbereich zu aktivieren,\n" "Der Name des Objekts muss auf enden:\n" "'_solderpaste' als Schutz." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1586 msgid "Save GCode" msgstr "Speichern Sie GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1589 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Speichern Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung\n" "auf PCB-Pads zu einer Datei." #: appPlugins/ToolSub.py:269 appPlugins/ToolSub.py:505 msgid "No Target object loaded." msgstr "Kein Zielobjekt geladen." #: appPlugins/ToolSub.py:272 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Lade Geometrien aus Gerber Objekten." #: appPlugins/ToolSub.py:289 appPlugins/ToolSub.py:518 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Es wurde kein Subtrahiererobjekt geladen." #: appPlugins/ToolSub.py:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "Geometry object that will be subtracted\n" #| "from the target Geometry object." msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "" "Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n" "aus dem Zielobjekt Geometrie." # whatever aperture means here.... #: appPlugins/ToolSub.py:343 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Einlesen der aperture Geometrie fertiggestellt" #: appPlugins/ToolSub.py:345 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Die Verarbeitung der Subtraktionsapertur ist beendet." #: appPlugins/ToolSub.py:478 appPlugins/ToolSub.py:672 #: appPlugins/ToolSub.py:754 msgid "Generating new object failed." msgstr "Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolSub.py:482 appPlugins/ToolSub.py:677 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: appPlugins/ToolSub.py:531 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Derzeit kann die Subtrahierergeometrie nicht vom Typ Multi-Geo sein." #: appPlugins/ToolSub.py:571 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analyse von solid_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:573 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analysieren der solid_geometry für das Werkzeug" #: appPlugins/ToolSub.py:790 #, fuzzy #| msgid "" #| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" #| "from another of the same type." msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n" "von einem anderen des gleichen Typs." #: appPlugins/ToolSub.py:849 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Gerber-Objekt, von dem subtrahiert werden soll\n" "der Subtrahierer Gerber Objekt." #: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:916 msgid "Subtractor" msgstr "Subtraktor" #: appPlugins/ToolSub.py:865 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Gerber-Objekt, das abgezogen wird\n" "vom Zielobjekt Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:872 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber abziehen" #: appPlugins/ToolSub.py:875 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n" "Gerber vom Target Gerber.\n" "Kann verwendet werden, um den überlappenden Siebdruck zu entfernen\n" "über der Lötmaske." #: appPlugins/ToolSub.py:902 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Geometrieobjekt, von dem subtrahiert werden soll\n" "das Subtrahierer-Geometrieobjekt." #: appPlugins/ToolSub.py:918 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n" "aus dem Zielobjekt Geometrie." #: appPlugins/ToolSub.py:930 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Geometrie subtrahieren" #: appPlugins/ToolSub.py:933 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n" "Geometrie aus der Zielgeometrie." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Objekttransformation" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gedreht werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gespiegelt / gespiegelt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "Die Neigungstransformation kann nicht für 0, 90 und 180 Grad durchgeführt " "werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht verzerrt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Schräg auf die" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "Achse fertig" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Skalieren Sie auf der" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht versetzt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Offset auf dem" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gepuffert werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "" #: appPlugins/ToolTransform.py:666 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Das als Referenz verwendete Objekt.\n" "Der verwendete Punkt ist die Mitte des Begrenzungsrahmens." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "laufende Prozesse." #: appTranslation.py:103 msgid "The application will restart." msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet." #: appTranslation.py:105 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sprache wirklich in ändern" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3860 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM wurden Dateien / Objekte geändert.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: app_Main.py:901 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Die Anwendung wird initialisiert ..." #: app_Main.py:925 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "" "Die Sprachdateien konnten nicht gefunden werden. Die App-Zeichenfolgen " "fehlen." #: app_Main.py:1120 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Die Anwendung wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet." #: app_Main.py:1164 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Die Anwendung wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde in abgeschlossen" #: app_Main.py:1316 app_Main.py:9876 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Neues Projekt - Nicht gespeichert" #: app_Main.py:1639 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Alte Einstellungsdatei gefunden. Bitte starten Sie Flatcam neu um die " "Einstellungen zu aktualisieren." #: app_Main.py:1706 msgid "Open Config file failed." msgstr "Öffnen der Config-Datei ist fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1721 msgid "Open Script file failed." msgstr "Open Script-Datei ist fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1747 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Öffnen der Excellon-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1760 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1773 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Öffnen der Gerber-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:2480 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Wählen Sie ein zu bearbeitendes Geometrie-, Gerber-, Excellon- oder CNCJob-" "Objekt aus." #: app_Main.py:2487 app_Main.py:2535 app_Main.py:2551 app_Main.py:2570 msgid "The Editor could not start." msgstr "Der Editor konnte nicht starten." #: app_Main.py:2504 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Die gleichzeitige Bearbeitung der Werkzeuggeometrie in einer \"MultiGeo\"-" "Geometrie ist nicht möglich.\n" "Bearbeiten Sie jeweils nur eine Geometrie." #: app_Main.py:2610 msgid "EDITOR Area" msgstr "HERAUSGEBER Bereich" #: app_Main.py:2613 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editor wurde aktiviert ..." #: app_Main.py:2637 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?" #: app_Main.py:2686 msgid "Object empty after edit." msgstr "Das Objekt ist nach der Bearbeitung leer." #: app_Main.py:2691 app_Main.py:2709 app_Main.py:2740 app_Main.py:2756 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Editor beendet. Editorinhalt gespeichert." #: app_Main.py:2760 app_Main.py:2812 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt zum " "Aktualisieren aus." #: app_Main.py:2770 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "wurde aktualisiert..." #: app_Main.py:2787 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor beendet. Der Inhalt des Editors wurde nicht gespeichert." #: app_Main.py:2837 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt aus, das " "aktualisiert werden soll." #: app_Main.py:2980 app_Main.py:2986 msgid "Save to file" msgstr "Speichern unter" #: app_Main.py:3027 msgid "Exported file to" msgstr "Exportierte Datei nach" #: app_Main.py:3064 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der zuletzt geöffneten Datei zum Schreiben." #: app_Main.py:3075 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der letzten Projektdatei zum Schreiben." #: app_Main.py:3130 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "" #: app_Main.py:3131 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: app_Main.py:3132 msgid "DOWNLOAD" msgstr "HERUNTERLADEN" #: app_Main.py:3133 msgid "Issue tracker" msgstr "Problem Tracker" #: app_Main.py:3137 app_Main.py:3658 app_Main.py:3840 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: app_Main.py:3152 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Lizenziert unter der MIT-Lizenz" #: app_Main.py:3161 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und " "der\n" "zugehörigen Dokumentationen (die \"Software\") erhält, die Erlaubnis " "erteilt,\n" "sie uneingeschränkt zu nutzen, inklusive und ohne Ausnahme mit dem Recht, " "sie zu verwenden,\n" "zu kopieren, zu verändern, zusammenzufügen, zu veröffentlichen, zu " "verbreiten,\n" "zu unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, denen diese " "Software überlassen wird,\n" "diese Rechte zu verschaffen, unter den folgenden Bedingungen:\n" "\n" "\n" "Der obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen " "Kopien oder Teilkopien\n" " der Software beizulegen.\n" "\n" "\n" "DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE " "BEREITGESTELLT,\n" "EINSCHLIEẞLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM " "BESTIMMTEN ZWECK\n" "SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM " "FALL SIND DIE\n" "AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE " "HAFTBAR ZU MACHEN,\n" "OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM " "ZUSAMMENHANG MIT DER\n" " SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN." #: app_Main.py:3183 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Einige der verwendeten Symbole stammen aus folgenden Quellen:
" "Icons durch Freepik erstellt wurden von www.flaticon.com
Icons durch Icons8
Icons durch " "oNline Web FontsoNline Web Fonts
Icons durchPixel perfect erstellt wurden von www.flaticon.com
" #: app_Main.py:3219 msgid "Splash" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: app_Main.py:3225 msgid "Programmers" msgstr "Programmierer" #: app_Main.py:3231 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: app_Main.py:3237 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: app_Main.py:3243 msgid "Attributions" msgstr "Zuschreibungen" #: app_Main.py:3430 msgid "Programmer" msgstr "Programmierer" #: app_Main.py:3431 msgid "Status" msgstr "Status" #: app_Main.py:3432 app_Main.py:3518 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: app_Main.py:3436 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Evo" msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:3440 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "" #: app_Main.py:3516 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: app_Main.py:3517 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" #: app_Main.py:3626 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Dieses Programm ist %s und in einer sehr weiten Bedeutung des Wortes " "kostenlos." #: app_Main.py:3627 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Es kann sich jedoch nicht ohne Beiträge entwickeln." #: app_Main.py:3628 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Wenn Sie möchten, dass diese Anwendung wächst und immer besser wird" #: app_Main.py:3629 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "Sie können selbst zur Entwicklung beitragen, indem Sie:" #: app_Main.py:3630 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Pull-Anfragen im Bitbucket-Repository, wenn Sie Entwickler sind" #: app_Main.py:3632 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Fehlerberichte, indem Sie die Schritte bereitstellen, die zum Reproduzieren " "des Fehlers erforderlich sind" #: app_Main.py:3634 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Wenn Ihnen gefällt, was Sie bisher gesehen haben ..." #: app_Main.py:3635 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Spenden sind NICHT erforderlich." #: app_Main.py:3635 msgid "But they are welcomed" msgstr "Aber sie sind willkommen" #: app_Main.py:3666 msgid "Contribute" msgstr "Beisteuern" #: app_Main.py:3689 msgid "Links Exchange" msgstr "Links austauschen" #: app_Main.py:3702 app_Main.py:3722 msgid "Soon ..." msgstr "Bald ..." #: app_Main.py:3709 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3829 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Dieser Eintrag wird auf eine andere Website aufgelöst, wenn:\n" "\n" "1. Die FlatCAM.org-Website ist nicht verfügbar\n" "2. Jemand hat das FlatCAM-Projekt gegabelt und möchte darauf hinweisen\n" "auf seine eigene Website\n" "\n" "Wenn Sie keine Informationen über die Anwendung erhalten können\n" "Verwenden Sie den YouTube-Kanal-Link im Menü \"Hilfe\"." #: app_Main.py:3836 msgid "Alternative website" msgstr "Alternative Website" #: app_Main.py:4167 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Excellon-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:4184 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte GCode-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:4200 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Gerber-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:4388 app_Main.py:4449 app_Main.py:4479 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Zum Verbinden sind mindestens zwei Objekte erforderlich. Derzeit ausgewählte " "Objekte" #: app_Main.py:4397 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Zusammenfüge fehlgeschlagen. Die Geometrieobjekte sind unterschiedlich.\n" "Mindestens einer ist vom Typ MultiGeo und der andere vom Typ SingleGeo. \n" "Eine Möglichkeit besteht darin, von einem zum anderen zu konvertieren und " "erneut zu verbinden\n" "Bei einer Konvertierung von MultiGeo in SingleGeo können jedoch " "Informationen verloren gehen \n" "und das Ergebnis entspricht möglicherweise nicht dem, was erwartet wurde.\n" "Überprüfen Sie den generierten GCODE." #: app_Main.py:4411 app_Main.py:4421 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Zusammenführung der Geometrien beendet" #: app_Main.py:4444 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "" "Gescheitert. Die Zusammenfügung von Excellon funktioniert nur bei Excellon-" "Objekten." #: app_Main.py:4456 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen" #: app_Main.py:4474 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "" "Gescheitert. Das Zusammenfügen für Gerber-Objekte funktioniert nur bei " "Gerber-Objekten." #: app_Main.py:4484 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #: app_Main.py:4504 app_Main.py:4540 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "" "Gescheitert. Wählen Sie ein Geometrieobjekt aus und versuchen Sie es erneut." #: app_Main.py:4508 app_Main.py:4544 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Erwartet ein GeometryObject, bekam" #: app_Main.py:4523 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den MultiGeo-Typ konvertiert." #: app_Main.py:4558 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den SingleGeo-Typ konvertiert." #: app_Main.py:4795 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Durch Ändern der Einheiten des Projekts\n" "werden alle geometrischen Eigenschaften \n" "aller Objekte entsprechend skaliert.\n" "Wollen Sie Fortsetzen?" #: app_Main.py:4848 msgid "Converted units to" msgstr "Einheiten wurden umgerechnet in" #: app_Main.py:4888 msgid "Workspace enabled." msgstr "Arbeitsbereich aktiviert." #: app_Main.py:4891 msgid "Workspace disabled." msgstr "Arbeitsbereich deaktiviert." #: app_Main.py:4913 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgid "FlatCAM log opened." msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet." #: app_Main.py:4968 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Das Hinzufügen eines Tools funktioniert nur, wenn \"Erweitert\" aktiviert " "ist.\n" "Gehen Sie zu Einstellungen -> Allgemein - Erweiterte Optionen anzeigen." #: app_Main.py:5056 msgid "Delete objects" msgstr "Objekte löschen" #: app_Main.py:5061 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Möchten Sie die ausgewählten Objekte\n" "wirklich dauerhaft löschen?" #: app_Main.py:5110 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Speichern Sie den Editor und versuchen Sie es erneut ..." #: app_Main.py:5144 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt (e) gelöscht" #: app_Main.py:5157 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Klicken Sie hier, um den Ursprung festzulegen ..." #: app_Main.py:5200 msgid "Setting Origin..." msgstr "Ursprung setzten ..." #: app_Main.py:5221 app_Main.py:5339 app_Main.py:5482 msgid "Origin set" msgstr "Ursprung gesetzt" #: app_Main.py:5240 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Ursprungskoordinaten angegeben, aber unvollständig." #: app_Main.py:5285 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Umzug zum Ursprung ..." #: app_Main.py:5289 app_Main.py:5357 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Gescheitert. Kein Objekt ausgewählt ..." #: app_Main.py:5376 msgid "Quadrant 1" msgstr "" #: app_Main.py:5377 msgid "Quadrant 2" msgstr "" #: app_Main.py:5378 msgid "Quadrant 3" msgstr "" #: app_Main.py:5379 msgid "Quadrant 4" msgstr "" #: app_Main.py:5519 msgid "Jump to ..." msgstr "Springen zu ..." #: app_Main.py:5520 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Geben Sie die Koordinaten im Format X, Y ein:" #: app_Main.py:5530 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Falsche Koordinaten. Koordinaten im Format eingeben: X, Y" #: app_Main.py:5671 msgid "Locate ..." msgstr "Lokalisieren ..." #: app_Main.py:6298 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Abbrechen. Die aktuelle Aufgabe wird so schnell wie möglich ordnungsgemäß " "abgeschlossen ..." #: app_Main.py:6304 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "" "Die aktuelle Aufgabe wurde auf Benutzeranforderung ordnungsgemäß " "geschlossen ..." #: app_Main.py:6504 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "" #: app_Main.py:6606 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "Das Hinzufügen von Werkzeugen aus der Datenbank ist für dieses Objekt nicht " "zulässig." #: app_Main.py:6624 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werkzeuge werden bearbeitet.\n" "Möchten Sie speichern?" #: app_Main.py:6626 msgid "Save Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank speichern" #: app_Main.py:6819 app_Main.py:6873 app_Main.py:6921 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Geben Sie den Winkelwert ein:" #: app_Main.py:6852 msgid "Rotation done." msgstr "Rotation abgeschlossen." #: app_Main.py:6854 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Drehbewegung wurde nicht ausgeführt." #: app_Main.py:6903 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Neigung auf der X-Achse." #: app_Main.py:6951 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Neigung auf der Y-Achse." #: app_Main.py:7033 msgid "New Grid ..." msgstr "Neues Raster ..." #: app_Main.py:7034 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Geben Sie einen Rasterwert ein:" #: app_Main.py:7043 app_Main.py:7068 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie im Float-Format einen Rasterwert mit einem Wert ungleich " "Null ein." #: app_Main.py:7048 msgid "New Grid added" msgstr "Neues Raster" #: app_Main.py:7050 msgid "Grid already exists" msgstr "Netz existiert bereits" #: app_Main.py:7052 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Neues Netz wurde abgebrochen" #: app_Main.py:7074 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Rasterwert existiert nicht" #: app_Main.py:7076 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Rasterwert gelöscht" #: app_Main.py:7078 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Rasterwert löschen abgebrochen" #: app_Main.py:7092 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..." #: app_Main.py:7873 app_Main.py:7877 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Wählen Sie eine Gerber- oder Excellon-Datei aus, um die Quelldatei " "anzuzeigen." #: app_Main.py:7880 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts." #: app_Main.py:7894 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleditor" #: app_Main.py:7930 app_Main.py:7937 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "" "Es gibt kein ausgewähltes Objekt, für das man seinen Quelldateien sehen kann." #: app_Main.py:7945 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Fehler beim Laden des Quellcodes für das ausgewählte Objekt" #: app_Main.py:7978 msgid "Go to Line ..." msgstr "Gehe zur Linie ..." #: app_Main.py:8009 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Alle Objekte neu zeichnen" #: app_Main.py:8097 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Fehler beim Laden der letzten Elementliste." #: app_Main.py:8104 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Liste der letzten Artikel konnte nicht analysiert werden." #: app_Main.py:8114 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Fehler beim Laden der Artikelliste der letzten Projekte." #: app_Main.py:8121 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "" "Fehler beim Analysieren der Liste der zuletzt verwendeten Projektelemente." #: app_Main.py:8145 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Die Liste der zuletzt verwendeten Dateien wurde zurückgesetzt." #: app_Main.py:8159 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Die Liste der letzten Projekte wurde zurückgesetzt." #: app_Main.py:8184 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Letzte Projekte löschen" #: app_Main.py:8208 msgid "Clear Recent files" msgstr "Letzte Dateien löschen" #: app_Main.py:8264 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8268 msgid "Release date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: app_Main.py:8272 msgid "Displayed" msgstr "Wird angezeigt" #: app_Main.py:8275 msgid "Snap" msgstr "Einrasten an" #: app_Main.py:8284 msgid "Canvas" msgstr "Bildschirm" #: app_Main.py:8289 msgid "Workspace active" msgstr "Arbeitsbereich aktiv" #: app_Main.py:8293 msgid "Workspace size" msgstr "Arbeitsbereichsgröße" #: app_Main.py:8297 msgid "Workspace orientation" msgstr "Ausrichtung des Arbeitsbereichs" #: app_Main.py:8359 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Fehler bei der Suche nach der neuesten Version. Konnte keine Verbindung " "herstellen." #: app_Main.py:8366 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Informationen zur neuesten Version konnten nicht analysiert werden." #: app_Main.py:8376 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM ist auf dem neuesten Version!" #: app_Main.py:8381 msgid "Newer Version Available" msgstr "Neuere Version verfügbar" #: app_Main.py:8383 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "Es gibt eine neuere Version von FlatCAM zum Download:" #: app_Main.py:8387 msgid "info" msgstr "Info" #: app_Main.py:8421 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL-Canvas-Initialisierung fehlgeschlagen. HW- oder HW-Konfiguration wird " "nicht unterstützt. Ändern Sie die Grafik-Engine unter Bearbeiten -> " "Einstellungen -> Registerkarte Allgemein in Legacy (2D).\n" "\n" #: app_Main.py:8506 msgid "All plots disabled." msgstr "Alle Diagramme sind deaktiviert." #: app_Main.py:8512 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert." #: app_Main.py:8518 msgid "All plots enabled." msgstr "Alle Diagramme aktiviert." #: app_Main.py:8524 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind aktiviert." #: app_Main.py:8530 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..." #: app_Main.py:8538 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme deaktiviert ..." #: app_Main.py:8572 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Diagramm aktivieren..." #: app_Main.py:8619 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Diagramm deaktivieren..." #: app_Main.py:8766 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Alpha-Level einstellen ..." #: app_Main.py:9075 app_Main.py:9114 app_Main.py:9158 app_Main.py:9224 #: app_Main.py:9995 app_Main.py:11288 app_Main.py:11353 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Canvas-Initialisierung abgeschlossen in" #: app_Main.py:9078 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber-Datei öffnen." #: app_Main.py:9117 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon-Datei öffnen." #: app_Main.py:9161 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Öffnen der G-Code-Datei." #: app_Main.py:9215 app_Main.py:9219 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2 öffnen" #: app_Main.py:9227 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2-Datei öffnen." #: app_Main.py:9250 app_Main.py:9253 msgid "Open Configuration File" msgstr "Einstellungsdatei öffne" #: app_Main.py:9279 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden." #: app_Main.py:9326 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Daten müssen ein 3D-Array mit der letzten Dimension 3 oder 4 sein" #: app_Main.py:9332 app_Main.py:9337 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG-Bild exportieren" #: app_Main.py:9370 app_Main.py:9582 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Gerber-Objekte können als Gerber-Dateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9383 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber-Quelldatei speichern" #: app_Main.py:9412 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Skriptobjekte können als TCL-Skriptdateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9425 msgid "Save Script source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Skripts" #: app_Main.py:9454 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Dokumentobjekte können als Dokumentdateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9467 msgid "Save Document source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Dokuments" #: app_Main.py:9496 app_Main.py:9537 app_Main.py:10500 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Excellon-Objekte können als Excellon-Dateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9504 app_Main.py:9509 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Speichern Sie die Excellon-Quelldatei" #: app_Main.py:9627 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden." #: app_Main.py:9672 app_Main.py:9676 msgid "Import SVG" msgstr "SVG importieren" #: app_Main.py:9702 app_Main.py:9706 msgid "Import DXF" msgstr "Importieren Sie DXF" #: app_Main.py:9732 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM sind Dateien / Objekte geöffnet.\n" "Wenn Sie ein neues Projekt erstellen, werden diese gelöscht.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: app_Main.py:9856 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the edited object?" msgid "Do you want to save the current settings/preferences?" msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?" #: app_Main.py:9857 #, fuzzy #| msgid "Save Preferences" msgid "Save preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: app_Main.py:9875 #, fuzzy #| msgid "New Project created" msgid "Project created in" msgstr "Neues Projekt erstellt" #: app_Main.py:9875 msgid "seconds" msgstr "" #: app_Main.py:9878 msgid "New Project created" msgstr "Neues Projekt erstellt" #: app_Main.py:9904 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Neue TCL-Skriptdatei, die im Code-Editor erstellt wurde." #: app_Main.py:9931 app_Main.py:9933 app_Main.py:9968 app_Main.py:9970 msgid "Open TCL script" msgstr "Öffnen Sie das TCL-Skript" #: app_Main.py:9997 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Ausführen der ScriptObject-Datei." #: app_Main.py:10005 app_Main.py:10009 msgid "Run TCL script" msgstr "Führen Sie das TCL-Skript aus" #: app_Main.py:10032 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet und ausgeführt." #: app_Main.py:10078 app_Main.py:10085 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projekt speichern als ..." #: app_Main.py:10120 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM-Objekte werden gedruckt" #: app_Main.py:10133 app_Main.py:10141 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Objekt als PDF speichern ..." #: app_Main.py:10151 msgid "Printing PDF ..." msgstr "PDF drucken ..." #: app_Main.py:10325 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF-Datei gespeichert in" #: app_Main.py:10347 app_Main.py:10607 app_Main.py:10741 app_Main.py:10808 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportieren ..." #: app_Main.py:10390 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:10405 app_Main.py:10409 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen importieren" #: app_Main.py:10420 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Voreinstellungen wurden importiert von" #: app_Main.py:10439 app_Main.py:10445 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen exportieren" #: app_Main.py:10465 msgid "Exported preferences to" msgstr "Exportierte Einstellungen nach" #: app_Main.py:10598 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:10612 app_Main.py:10619 app_Main.py:10746 app_Main.py:10753 #: app_Main.py:10813 app_Main.py:10820 msgid "Could not export." msgstr "Konnte nicht exportiert werden." #: app_Main.py:10733 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerberdatei exportiert nach" #: app_Main.py:10799 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:10875 app_Main.py:10933 msgid "Import failed." msgstr "Import fehlgeschlagen." #: app_Main.py:10967 app_Main.py:11174 app_Main.py:11239 msgid "Failed to open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" #: app_Main.py:10970 app_Main.py:11177 app_Main.py:11242 msgid "Failed to parse file" msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden" #: app_Main.py:10982 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine Gerberdatei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: app_Main.py:10995 app_Main.py:11064 app_Main.py:11127 app_Main.py:11201 #: app_Main.py:11257 app_Main.py:11431 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Öffnen" #: app_Main.py:11006 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Open Gerber ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine Gerber-Datei." #: app_Main.py:11043 msgid "Cannot open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen" #: app_Main.py:11074 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "" "Die Excellon-Datei konnte nicht geöffnet werden. Wahrscheinlich keine " "Excellon-Datei." #: app_Main.py:11109 msgid "Reading GCode file" msgstr "GCode-Datei wird gelesen" #: app_Main.py:11122 msgid "This is not GCODE" msgstr "Dies ist kein GCODE" #: app_Main.py:11140 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Fehler beim Erstellen des CNCJob-Objekts. Wahrscheinlich keine GCode-Datei. " "Versuchen Sie, es aus dem Menü Datei zu laden.\n" "Der Versuch, ein FlatCAM CNCJob-Objekt aus einer G-Code-Datei zu erstellen, " "ist während der Verarbeitung fehlgeschlagen" #: app_Main.py:11196 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine HPGL2-Datei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: app_Main.py:11208 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Gescheitert. Wahrscheinlich keine HPGL2-Datei." #: app_Main.py:11234 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet." #: app_Main.py:11268 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL-Skript konnte nicht geöffnet werden." #: app_Main.py:11291 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Öffnen der FlatCAM Config-Datei." #: app_Main.py:11318 msgid "Failed to open config file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei" #: app_Main.py:11350 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Projekt wird geladen ... Bitte warten ..." #: app_Main.py:11356 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Öffnen der FlatCAM-Projektdatei." #: app_Main.py:11371 app_Main.py:11375 app_Main.py:11393 msgid "Failed to open project file" msgstr "Projektdatei konnte nicht geöffnet werden" #: app_Main.py:11455 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Projekt wird geladen ... wird wiederhergestellt" #: app_Main.py:11461 msgid "Project loaded from" msgstr "Projekt geladen von" #: app_Main.py:11493 msgid "Saving Project ..." msgstr "Projekt Speichern ..." #: app_Main.py:11530 app_Main.py:11576 msgid "Project saved to" msgstr "Projekt gespeichert in" #: app_Main.py:11541 msgid "The object is used by another application." msgstr "Das Objekt wird von einer anderen Anwendung verwendet." #: app_Main.py:11555 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Fehler beim Überprüfen der Projektdatei" #: app_Main.py:11555 app_Main.py:11562 app_Main.py:11568 app_Main.py:11579 msgid "Retry to save it." msgstr "Versuchen Sie erneut, es zu speichern." #: app_Main.py:11562 app_Main.py:11568 app_Main.py:11579 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Fehler beim Parsen der Projektdatei" #: app_Main.py:11615 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Speichern abgebrochen, da die Quelldatei leer ist. Versuchen Sie, die Datei " "zu exportieren." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code von GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ist weder BaseGeometry noch eine Liste." #: camlib.py:1101 msgid "Pass" msgstr "Pass" #: camlib.py:1123 msgid "Get Exteriors" msgstr "Holen Sie sich das Äußere" #: camlib.py:1126 msgid "Get Interiors" msgstr "Holen Sie sich Innenräume" #: camlib.py:2516 msgid "Object was rotated" msgstr "Objekt wurde gedreht" #: camlib.py:2584 msgid "Object was skewed" msgstr "Objekt war schief" #: camlib.py:2662 msgid "Object was buffered" msgstr "Objekt wurde gepuffert" #: camlib.py:2908 msgid "There is no such parameter" msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter" #: camlib.py:3116 camlib.py:5434 camlib.py:5834 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indizierung der Geometrie vor dem Generieren von G-Code ..." #: camlib.py:3146 camlib.py:4159 camlib.py:4394 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Dies ist der Tiefenwert zum " "Bohren in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt, es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3153 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird keinen Schnitt geben, der abgebrochen " "wird" #: camlib.py:3291 camlib.py:3681 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Das Ende X, Y-Format muss (x, y) sein." #: camlib.py:3371 camlib.py:3772 camlib.py:4243 camlib.py:4475 camlib.py:5508 #: camlib.py:5915 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser" #: camlib.py:3495 camlib.py:4364 camlib.py:4596 camlib.py:6876 camlib.py:7151 #: camlib.py:7300 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert" #: camlib.py:3504 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Werkzeug:" #: camlib.py:3601 camlib.py:5381 camlib.py:5775 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Der Parameter Cut_Z ist None oder Null. Höchstwahrscheinlich eine schlechte " "Kombination anderer Parameter." #: camlib.py:3609 camlib.py:5389 camlib.py:5784 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Es ist der Tiefenwert zum " "Schneiden in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3617 camlib.py:4169 camlib.py:4404 camlib.py:5397 camlib.py:5792 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei " "wird übersprungen" #: camlib.py:3622 camlib.py:5402 camlib.py:5798 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Der Parameter für den Travel Z ist Kein oder Null." #: camlib.py:3627 camlib.py:5407 camlib.py:5803 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Travel Z hat einen negativen Wert. Dies ist der Höhenwert " "zwischen den Schnitten.\n" "Der Parameter Z Travel muss einen positiven Wert haben. Wenn es sich um " "einen Tippfehler handelt, konvertiert die App den Wert in einen positiven " "Wert. Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3635 camlib.py:5415 camlib.py:5811 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Z-Weg ist Null. Dies ist gefährlich, da die %s Datei " "übersprungen wird" #: camlib.py:3879 camlib.py:5250 camlib.py:5581 camlib.py:5991 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung" #: camlib.py:3879 camlib.py:5581 camlib.py:5991 camlib.py:6112 msgid "paths traced" msgstr "Pfade verfolgt" #: camlib.py:3935 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #: camlib.py:3947 camlib.py:5344 camlib.py:5742 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld Endverschiebung X, Y unter Bearbeiten -> Einstellungen muss das " "Format (x, y) haben, aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:5367 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> Voreinstellungen muss " "das Format (x, y) haben.\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:5633 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Der Versuch, einen CNC-Auftrag aus einem Geometrieobjekt ohne solid_geometry " "zu generieren." #: camlib.py:5675 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Der Wert für die Werkzeugkorrektur ist zu negativ, um für die aktuelle " "Geometrie verwendet zu werden.\n" "Erhöhen Sie den Wert (im Modul) und versuchen Sie es erneut." #: camlib.py:6022 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "In der SolderPaste-Geometrie sind keine Werkzeugdaten vorhanden." #: camlib.py:6112 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Lötpaste" #: camlib.py:6453 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analysieren der GCode-Datei. Anzahl der Zeilen" #: camlib.py:6565 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. " #: camlib.py:6622 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analysieren der GCode-Datei für den Werkzeugdurchmesser" #: camlib.py:6623 msgid "Number of lines" msgstr "Anzahl der Zeilen" #: camlib.py:6712 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei für den " "Werkzeugdurchmesser" #: camlib.py:7469 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert ..." #: defaults.py:902 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Fehler beim Einlesen der Voreinstellungen." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Erwartetes Gerber-Objekt oder Geometrie-Objekt, erhalten" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Erwartete eine Liste von durch Komma getrennten Objektnamen. Bekam" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds getan." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Erwartet entweder -box oder -all." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Tool_nr" msgstr "Werkzeugnummer" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Drills_Nr" msgstr "Bohrnummer" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Slots_Nr" msgstr "Schlitznummer" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Der Name des Objekts, für das der Ausschnitt erfolgt, fehlt. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", " "\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Abgebrochen. Der Objekttyp wird nicht unterstützt." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Verfügbare Befehle:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Geben Sie help für die Verwendung ein." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Beispiel: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Erwartet einen Tupelwert wie -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Erwartete -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Keines der folgenden Argumente: 'box', 'single', 'all' wurden verwendet.\n" "Lackierung fehlgeschlagen." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Erwartete -Origin oder -Origin oder -Origin
" "oder - origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Erwartet -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Paar (x, y) Koordinaten erwartet. Bekam" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Ursprung wird durch Versetzen aller geladenen Objekte mit gesetzt " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Kein Geometriename in args. Geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es " "erneut." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "V-Form" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "Der Spitzenwinkel für das V-Form-Werkzeug.\n" #~ "In Grad." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n" #~ "Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n" #~ "berechnet aus anderen Parametern wie:\n" #~ "- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n" #~ "- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n" #~ "- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n" #~ "NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze " #~ "Durchmesser'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polieren" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Korrekturen" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TT" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Der Wert für den Offset kann sein:\n" #~ "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die " #~ "Geometrielinie.\n" #~ "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird " #~ "eine \"Tasche\" erstellt.\n" #~ "- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der " #~ "Außenseite." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Der Typ (Operation) hat nur informativen Wert. Normalerweise bilden die " #~ "Benutzeroberflächen Werte\n" #~ "Die Auswahl richtet sich nach der Art des Vorgangs und dient als " #~ "Erinnerung.\n" #~ "Kann \"Schruppen\", \"Fertigstellen\" oder \"Isolieren\" sein.\n" #~ "Für das Schruppen können wir einen niedrigeren Vorschub und einen Schnitt " #~ "mit mehreren Tiefen wählen.\n" #~ "Für das Finishing können wir eine höhere Vorschubgeschwindigkeit ohne " #~ "Mehrfachtiefe wählen.\n" #~ "Für die Isolierung benötigen wir einen niedrigeren Vorschub, da ein " #~ "Fräser mit einer feinen Spitze verwendet wird." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Werkzeugart.\n" #~ "Erlaubt sind:\n" #~ "Iso: Isolationsschnitte\n" #~ "Rough: Roughen, um viel Material abzutragen, geringer Vorschub, viele " #~ "Durchgänge\n" #~ "Finish: Finishing, hoher Vorschub" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die " #~ "Schnittbreite im Material\n" #~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert " #~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n" #~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte " #~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte " #~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n" #~ "Wenn Sie den V-Form-Werkzeugtyp automatisch auswählen, wird der " #~ "Operationstyp als Isolation ausgewählt." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Durchmesser für das Polierwerkzeug." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Tiefe / Pass" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "Die Tiefe, die bei jedem Durchlauf geschnitten werden muss,\n" #~ "Wenn Mehrere Tiefe aktiviert ist.\n" #~ "Es hat zwar einen positiven Wert\n" #~ "es ist ein Bruch aus der Tiefe\n" #~ "was einen negativen Wert hat." # Don´t know Copper Thieving #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Copper Thieving Tool Optionen" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Kalibirierungs-Tool-Optionen" # I have no clue #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Passermarken-Werkzeugoptionen" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Invert. Sie die Gerber-Werkzeugoptionen" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "\"Optimale\" Werkzeugoptionen" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "QR Code-Tooloptionen" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Optionen des Werkzeugs 'Regeln prüfen'" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "2-Seitige Werkzeugoptionen" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Rechner-Tool-Optionen" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Ausschnittwerkzeug-Optionen" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Filmwerkzeugoptionen" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Optionen für das Isolationswerkzeug" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "NCC-Tooloptionen" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Paint werkzeug-Optionen" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Panelize Werkzeugoptionen" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug-Optionen" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Umwandlungswerkzeug-Optionen" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n" #~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Form\n" #~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der " #~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n" #~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter " #~ "wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser " #~ "ist\n" #~ "Spalte dieser Tabelle.\n" #~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der " #~ "Operationstyp ausgewählt\n" #~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die " #~ "Schnittbreite im Material\n" #~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert " #~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n" #~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte " #~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte " #~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n" #~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Form\n" #~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der " #~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n" #~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter " #~ "wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser " #~ "ist\n" #~ "Spalte dieser Tabelle.\n" #~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der " #~ "Operationstyp ausgewählt\n" #~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASIC ist für Anfänger geeignet. Viele Parameter\n" #~ "werden in diesem Modus für den Benutzer ausgeblendet.\n" #~ "Im ADVANCED-Modus werden alle Parameter verfügbar.\n" #~ "\n" #~ "Um die Anwendung LEVEL zu ändern, gehen Sie zu:\n" #~ "Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein und überprüfen Sie:\n" #~ "Optionsfeld \"Anwendungsebene\"." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Isolationswerkzeug" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "\"Folgen\" werkzeug" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "NCC Werkzeug" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Platte Werkzeug" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Filmwerkzeug" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "2-seitiges Werkzeug" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Werkzeug \"Objekte ausrichten\"" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Werkzeug Extrahieren" # Really don't know #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Stanzen Sie das Gerber-Werkzeug" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code exportieren" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code speichern" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Aktualisieren des Geometrieobjekts ..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen anderen " #~ "Pufferwert." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Volle Puffergeometrie erstellt." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Innere Puffergeometrie erstellt." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Außenpuffergeometrie erstellt." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Blendentyp" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Öffnungsmaße" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Werkzeugleiste" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "WERKZEUGE" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "WERKZEUGE 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "2-seitiges PCB Werkzeug" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Film PCB Werkzeug" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Nicht-Kupfer-Räumwerkzeug" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Malbereichswerkzeug" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Regelprüfwerkzeug" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Transformations-Tool" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Subtraktionswerkzeug" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Ausschnitt PCB Tool" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "EIGENSCHAFTEN" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Zeigen Sie die Eigenschaften an." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Aktivieren Sie die auto Nivellierungsfunktion." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Sonden-GCode-Erzeugung" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parameter für die auto Nivellierung." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Unsichere Maschineneinstellungen erlauben" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Wenn gewählt werden Applikationseinstellungen erlaubt,\n" #~ "die im normalen Betrieb als unsicher gelten.\n" #~ "Zum Beispiel negative Werte für schnelle Z Bewegungen, oder \n" #~ "Positive Z-Werte bei schneidvorgängen.\n" #~ "Wird beim Nächsten Programmstart wirksam\n" #~ " << ACHTUNG>>: Ändern Sie das nicht, wenn Sie nicht wissen was Sie tun!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Rechner-Tool" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Werkzeug für minimalen Abstand" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Bildwerkzeug" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Bild als Objekt" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Invertiert Werkzeug" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" #~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Obj-Typ" #~ msgid "Object to be cleared of excess copper." #~ msgstr "Objekt, das von überschüssigem Kupfer befreit werden soll." #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Randparameter zu groß. Werkzeug wird nicht verwendet" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Gegenstand gemalt werden." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Platte Werkzeug" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "PCBWizard Werkzeug" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Eigenschaftenwerkzeug" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Stanzwerkzeug" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Regelwerkzeug" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "SP GCode-Editor" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Kein Gcode im Objekt" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Neues Düsenwerkzeug" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "SCHRITT 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Zunächst müssen Sie eine Reihe von Düsenwerkzeugen auswählen\n" #~ "und ändern Sie dann optional die GCode-Parameter." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Werkzeuge auswählen.\n" #~ "Parameter ändern." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "SCHRITT 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Der zweite Schritt ist das Erstellen einer Lotpastendispensierung\n" #~ "Geometrie aus einer Lotpastenmaske-Gerber-Datei." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Geo erzeugen" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Geo-Ergebnis" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "SCHRITT 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Der dritte Schritt ist die Auswahl einer Lotpastendosiergeometrie.\n" #~ "und generieren Sie dann ein CNCJob-Objekt.\n" #~ "\n" #~ "HINWEIS: Wenn Sie einen CNCJob mit neuen Parametern erstellen möchten,\n" #~ "Zuerst müssen Sie eine Geometrie mit diesen neuen Parametern generieren.\n" #~ "und erst danach können Sie einen aktualisierten CNCJob erstellen." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "CNC-Ergebnis" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "GCode anzeigen" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Zeigen Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung an\n" #~ "auf PCB-Pads." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "SCHRITT 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Vierter Schritt (und letzter Schritt) ist die Auswahl eines CNCJobs aus\n" #~ "eine Lotpastendispensiergeometrie und dann den GCode anzeigen / speichern." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Sub. Werkzeug" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "2D-Computer-Aided-Printed-Circuit-Board-Herstellung" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Programmautor" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Betreuer >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Werkzeugname" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Speichern Sie das Objekt und schließen Sie den Editor" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n" #~ "Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n" #~ "Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n" #~ "Cut und Negativ für \"Inside\" Cut." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der " #~ "Werkzeugtabelle.\n" #~ "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + " #~ "LMB\n" #~ "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Betriebsart:\n" #~ "- Bohren -> bohrt die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer / Schlitze\n" #~ "- Fräsen -> fräst die Bohrer / Schlitze" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " #~ "aus." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Objekt (e) gelöscht" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Geometrieobjekt zum Exportieren aus" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Excellon erstellen." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Arbeiten ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "GCode senden ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Neues Objekt ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Fräslochwerkzeug" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Dieser Abschnitt behandelt die Erstellung automatischer Brückenlücken." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "In diesem Abschnitt wird die Erstellung manueller Brückenlücken " #~ "behandelt.\n" #~ "Dies geschieht durch einen Mausklick auf den Umfang des\n" #~ "Geometrieobjekt, das als Ausschnittobjekt verwendet wird. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Folgende Geometrie wurde erzeugt" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Die folgende Geometrie wurde mit dem Werkzeugdurchmesser erstellt" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Bohrer Extrahieren Werkzeug" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Werkzeug hinzufügen" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Größe der Bohrer ändern" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Frästyp, wenn das ausgewählte Werkzeug vom Typ 'iso_op' ist:\n" #~ "- Besteigung / am besten zum Präzisionsfräsen und zur Reduzierung des " #~ "Werkzeugverbrauchs\n" #~ "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorhanden ist" # 3rd Time #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " #~ "überlappen.\n" #~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" #~ "und erhöhen, wenn Bereiche, die gestrichen werden sollen, noch vorhanden " #~ "sind\n" #~ "nicht gemalt.\n" #~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf " #~ "CNC.\n" #~ "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" #~ "wegen zu vieler Wege." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Geometrieform drehen fertig" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Geometrieform drehen abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf der X-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geometrieformversatz X abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Wählen Sie eine Form zum Auflösen aus" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "Bewegen: Keine Form ausgewählt. Wähle eine Form zum Bewegen aus" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " Bewegen: Referenzpunkt anklicken ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Nichts ist für die Pufferung ausgewählt." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nichts zum Malen ausgewählt." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Malen fertig." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Geometrieform-Versatz Y abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Geometrieformverzerren X abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Geometrieformverzerren Y abgebrochen" #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Offenes Projekt ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "G-&Code öffnen..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer verschieben" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "CNC generieren" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Projekt öffnen" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Neues Skript ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Skript öffnen ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Objekte verschieben " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Wählen" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Neues Werkzeug ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Spiegelachse:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Höhe des Werkzeugs gleich nach dem Start.\n" #~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Achse spiegeln" # What the hack is a FlatCAM unit?? #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n" #~ "Die Kupferreinigung wird bei einer gewissen Entfernung\n" #~ "zu den Kupferflächen enden.\n" #~ "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" #~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" #~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" #~ "\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Wird geladen..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometrie" #~ msgid "lines" #~ msgstr "Linien" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Gerber-Skalierung erfolgt." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Gerber Offset fertig." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Gerber Spiegel fertig." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Gerber-Versatz fertig." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Gerber drehen fertig." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Es ist kein FlatCAM Objekt ausgewählt." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt." #, fuzzy #~| msgid "Isolating..." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolieren ..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Postprozessor E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Postprozessor G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Keine Objekte ausgewählt." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing ..." #, fuzzy #~| msgid "Paint All failed." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Malen Alle Polygone sind fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Malen fertig." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel fertig ..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Drehen aus!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt aus" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Scheren / " #~ "Schrägen!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Skalieren!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Versetzen aus!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Puffern aus!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "" #~ "Es ist kein Objekt ausgewählt. Wählen Sie ein Objekt und versuchen Sie es " #~ "erneut." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt, um auf der Y-Achse zu spiegeln." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Spiegeln auf der X-Achse ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Drehen ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "" #~ "Auf der X-Achse wurde kein Objekt zum Neigen / Schneiden ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Kein Objekt für Neigung / Schneiden auf der Y-Achse ausgewählt." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Kein Objekt zum Kopieren des Namens ausgewählt" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Linie:" #, fuzzy #~| msgid "Importing SVG" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "SVG importieren" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Spiegelung fehlgeschlagen Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Drehen. Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Neigen Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Puffern. Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " Pfade verfolgt." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "paths traced." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr" #~ "\", \"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. Geben Sie einen korrekten Wert " #~ "ein und wiederholen Sie den Vorgang. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als " #~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Y-Achse spiegeln fertig." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Flip on X axis done." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Die Lesezeichen-Datei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Zu viele Bohrer für den ausgewählten Abstandswinkel." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Erledigt. Werkzeugbearbeitung abgeschlossen." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "" #~ "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ "\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer gelöscht." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Richtung für kreisförmige Anordnung. Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = " #~ "Gegenuhrzeigersinn sein." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Pufferabstand:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Pufferecke:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Erledigt. Drehen abgeschlossen." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Spiegeln Sie die Y-Achse bereit" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Spiegeln Sie die X-Achse bereit" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Spiegeln-Aktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt, weil" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen des Kreises abgeschlossen." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Richtung: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Erledigt. Arc abgeschlossen." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Erledigt. Rechteck fertiggestellt." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Erledigt. Polygon fertiggestellt." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Getan. Pfad abgeschlossen." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Getan. Polygone explodierten in Linien." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Bewegung abgeschlossen." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Kopieren abgeschlossen." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Erledigt. Hinzufügen von Text abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Pufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Innenpufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Außenpufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Erledigt. Radiergummi-Aktion abgeschlossen." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen kleineren " #~ "Pufferwert." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen von Pad abgeschlossen." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Zu viele Pad für den ausgewählten Abstandswinkel." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Erledigt. Pad Array hinzugefügt." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Erledigt. Poligonize abgeschlossen." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " #~ "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Öffnungsbewegung abgeschlossen." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Erledigt. Blende kopiert." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Öffnungsgröße" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Winkel, bei dem das lineare Array platziert wird.\n" #~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" #~ "Der Mindestwert beträgt -359,99 Grad.\n" #~ "Maximalwert ist: 360.00 Grad." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Fertig. Blendengeometrie gelöscht." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Skalierungswerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Flip-Aktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "2Seitiges Werkzeug" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Bohrloch hinzufügen" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Bohrlochfeld hinzufügen" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Form löschen" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Löschen ausgewählt." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Kopieren ausgewählt." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts ausgewählt, um sich zu bewegen." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Tool wird hinzugefügt abgebrochen ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr " Liste der Tastenkombinationen " #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer kopieren" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer löschen" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternative: Werkzeug (e) löschen" #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugdurchmesser Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n" #~ "ist die Schnittbreite in das Material." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der erweiterten Excellon-Parameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" #~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" #~ "Der Mindestwert beträgt: -359,99 Grad.\n" #~ "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der erweiterten Geometrieparameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' basiert auf der Objektausdehnung.\n" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu " #~ "füllenden Bereich auszuwählen.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen " #~ "Objekt angegebenen Bereichs." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Box-Typ:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Oben links" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Unten rechts" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Bohrdurchmesser" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Objektart" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Filmtyp:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n" #~ "In FlatCAM-Einheiten." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Geometry-Substractor-Objekt " #~ "geschnittenen Pfade geschlossen." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Erweitert" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " #~ "aus. Oder eine andere Strategie der Farbe" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Geometrie Skalierung fertig." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Geometrie Offset fertig." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fertig" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Erledigt, alle vier Punkte wurden gelesen." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometrie für Umriss nicht unterstützt" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Ätzfaktor" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Ätzfaktor" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Fertig. Alle Bezugspunkte hinzugefügt." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "\"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses " #~ "platziert.\n" #~ "\"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als " #~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit " #~ "der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu beginnen." # nearly the same as before? What good is this? #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen oder zu entfernen, oder " #~ "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu " #~ "beginnen." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" #~ "indem Sie zuerst eine oder mehrere Zeilen in der Werkzeugtabelle " #~ "auswählen." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Verschieben: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Malbereichs." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" #~ "- Geometrie\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Excellon format" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße " #~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die neu erstellte " #~ "Objektgeometrie mit der in der Quellobjektgeometrie übereinstimmt ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "ALLE" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "" #~ "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Düsenwerkzeug zum Löschen aus." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Düsenwerkzeug (e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie ..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Konsole.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" #~ "  zur Ausgabeposition (auf der Z-Ebene)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Aufgrund von" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Sprache anwenden ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Unten links" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Oben rechts" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Excellon-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Fertige G-Code-Generierung ..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Box-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #, fuzzy #~| msgid "Opening G-Code." #~ msgid "Opening G-..." #~ msgstr "G-Code öffnen." #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber erstellen." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Zeichnung..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Plotten Apertures" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Bild importieren" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "PDF-Datei wird analysiert ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon importieren." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "QRCode Geometrie erzeugen" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Erstellen einer Lotpastenspendergeometrie." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Neues Objekt erzeugen ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "PDF wird gedruckt ... Bitte warten." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon exportieren" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber exportieren" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF exportieren" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF importieren" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber öffnen" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Eröffnung Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 öffnen" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "TCL-Skript wird geöffnet ..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "FlatCAM-Projekt speichern" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Um ein Pad-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der " #~ "Aperture-Tabelle aus" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Editor schließen" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Ecken Werkzeugausgang." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer hinzugefügt." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Erledigt. Bohrfeld hinzugefügt." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Erledigt. Das Hinzufügen des Slots ist abgeschlossen." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Erledigt. Schlitze Array hinzugefügt." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Getan. Bohrer / Schlitz Größenänderung abgeschlossen." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Abgebrochen. Keine Bohrer / Schlitze für Größenänderung ausgewählt ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer Bewegen abgeschlossen." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer kopiert." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Kopieren Sie eine Auswahl von Werkzeugen in die Werkzeugtabelle\n" #~ "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Editor<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber-Editor<" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parameter:" #, fuzzy #~| msgid "Open Gerber" #~ msgid "Open Gerber ..." #~ msgstr "Gerber öffnen" #, fuzzy #~| msgid "Open Excellon" #~ msgid "Open Excellon ..." #~ msgstr "Excellon öffnen" #, fuzzy #~| msgid "Open G-&Code ..." #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "G-&Code öffnen..." #, fuzzy #~| msgid "Export &SVG ..." #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "SVG exportieren ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "DXF exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &PNG ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "PNG exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Excellon ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Excellon exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Gerber ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Gerber exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "&Neues Projekt ...\\STRG+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometrie\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #, fuzzy #~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G" #, fuzzy #~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E" #, fuzzy #~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Projekt speichern ...\\STRG+S" #, fuzzy #~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Projekt speichern als ...\\STRG+Shift+S" #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Schließen Sie Editor\tSTRG+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Löschen\tDEL" #, fuzzy #~| msgid "Se&t Origin\tO" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Ursprung festlegen\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Zum Ursprung wechseln\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Zum Ort springen\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Suchen Sie im Objekt\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Einheiten umschalten\tQ" #, fuzzy #~| msgid "&Select All\tCtrl+A" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Alles auswählen\tSTRG+A" #, fuzzy #~| msgid "&Preferences\tShift+P" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Einstellungen\tShift+P" #, fuzzy #~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Neigung auf der X-Achse\tShift+X" #, fuzzy #~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Neigung auf der Y-Achse\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Quelltext anzeigen\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank\tSTRG+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Alle Diagramme aktivieren\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Alle Diagramme deaktivieren\tAlt+2" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Fit\tV" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Passed zoomen\tV" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Hineinzoomen\t=" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Out\t-" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Rauszoomen\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Code-Editor umschalten\tShift+E" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "FullScreen umschalten\tAlt+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Plotbereich umschalten\tSTRG+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Gitterlinien umschalten\tAlt+G" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Achse umschalten\tShift+G" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Arbeitsbereich umschalten\tShift+W" #, fuzzy #~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Umschalten HUD\tAlt+H" #, fuzzy #~| msgid "&Command Line\tS" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Befehlszeile\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Über FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Kreis hinzufügen\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Bogen hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Rechteck hinzufügen\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Polygon hinzufügen\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Pfad hinzufügen\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Text hinzufügen\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Polygon-Vereinigung\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Polygonschnitt\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Polygon-Subtraktion\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Pfad ausschneiden\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Form löschen\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Bewegung\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Pufferwerkzeug\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Malenwerkzeug\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Transformationswerkzeug\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Eckfang umschalten\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Bohrfeld hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Bohrer hinzufügen\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Slot hinzufügen\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Kopieren\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Bohrer verschieben\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Pad hinzufügen\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Pad-Array hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Track hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Region hinzufügen\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Polygonisieren\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Halbschibe hinzufügen\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Schibe hinzufügen\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Puffer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Skalieren\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Bereich markieren\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Transformationswerkzeug\tSTRG+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Alle Zeichnungen aktivieren" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Important Information's" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts" #, fuzzy #~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " #~ "aus." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Druckvorschau" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Code drucken" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Im Code suchen" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Kopiere alles" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Kopiert den gesamten Text im Code-Editor in die Zwischenablage." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Code öffnen" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Code speichern" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Code ausführen" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Code Editor Inhalt in die Zwischenablage kopiert ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Geometriewerkzeug in DB hinzufügen" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle der\n" #~ "aktiven Geometrie hinzu, nachdem Sie das Werkzeug in\n" #~ "der Werkzeugdatenbank ausgewählt haben." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Werkzeugform" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "Vorschub (Z)" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Werkzeugwechsel" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Werkzeugwechsel XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Ende Z" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Werkzeugverzeichnis." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR: Feedrate\n" #~ "Geschwindkeit beim fräsen. Angegeben in cm pro Minute." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z: Feedrate Z:\n" #~ "Geschwindigkeit beim Fräsen in Z-Richtung." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Präprozessor.\n" #~ "Diese Dateien werden den erzeugten G-Code modifizieren\n" #~ "um eine große Anzahl Anwendungsmöglichkeiten zu unterstützen." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel.\n" #~ "Löst ein Werkzeugwechselereignis aus.\n" #~ "Die Art wie der Werkzeugwechsel durchgeführt wird\n" #~ "hängt vom gewählten Präprozessor ab." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel XY\n" #~ "Ein Satz von Koordinaten im Format (x,y).\n" #~ "An der Position dieses Punktes wird ein \n" #~ "Werkzeugwechselereignis ausgelöst." # Is this really the height of where a toolchange event takes place or is it the position of where to go to for being able to change the tool? #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel Z.\n" #~ "Die Position in der Z Ebene an der ein Werkzeugwechselereignis ausgelöst " #~ "wird." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Start Z.\n" #~ "Nicht benutzt wenn leer.\n" #~ "Die Z-Position die zum Start angefahren wird." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "End Z.\n" #~ "Die Z-Position die bei Beendigung des Jobs angefahren wird." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Neu" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "&Projekt öffnen..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Ausgang" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Löschen\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Löschen" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Neuzeichnen &R" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Befehlszeile" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Ausschnittwerkzeug" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Verbinden:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Kontur:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "zum Fräsen von BOHRER-Werkzeugwegen." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Bereichsausschlussparameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-" #~ "Objekt zusammen." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Keine ausgewählten Werkzeuge in der Werkzeugtabelle." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "" #~ "Ausgewählte Registerkarte - Wählen Sie ein Element auf der Registerkarte " #~ "\"Projekt\" aus" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Einzelheiten" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Der normale Ablauf bei der Arbeit mit der Anwendung ist folgender:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Laden / Importieren einer Gerber-, Excellon-, Gcode-, DXF-, Rasterbild- " #~ "oder SVG-Datei in die Anwendung mithilfe der Symbolleisten, " #~ "Tastenkombinationen oder sogar Ziehen und Ablegen der Dateien auf der GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Sie können ein Projekt auch laden, indem Sie auf die Projektdatei " #~ "doppelklicken, die Datei per Drag & Drop in die GUI oder über die in der " #~ "App angebotenen Menü- (oder Symbolleisten-) Aktionen ziehen." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Sobald ein Objekt auf der Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, indem " #~ "Sie es auswählen und dann auf AUSGEWÄHLTES TAB klicken (einfacher ist ein " #~ "Doppelklick auf den Objektnamen auf der Registerkarte \"Projekt\", wird " #~ "AUSGEWÄHLTES TAB mit den Objekteigenschaften entsprechend der Art " #~ "aktualisiert: Gerber, Excellon-, Geometrie- oder CNCJob-Objekt." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen per Mausklick auf der " #~ "Zeichenfläche erfolgt und das Ausgewählte Registerkarte im Fokus ist, " #~ "werden die Objekteigenschaften erneut auf der Registerkarte \"Ausgewählt" #~ "\" angezeigt. Alternativ können Sie auch auf das Objekt im " #~ "Erstellungsbereich doppelklicken, um das Ausgewählte Registerkarte zu " #~ "öffnen und es zu füllen, selbst wenn es unscharf war." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die " #~ "Flussrichtung ist wie folgt:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Gerber / Excellon-Objekt -> Parameter ändern -> Geometrie generieren -> " #~ "Geometrieobjekt -> Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten " #~ "Registerkarte ändern) -> CNCJob generieren -> CNCJob-Objekt -> GCode " #~ "überprüfen (über CNC bearbeiten) Code) und / oder GCode anhängen / " #~ "voranstellen (ebenfalls in Ausgewählte Registerkarte) -> GCode speichern." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der Tastenkombinationen erhalten Sie über einen Menüeintrag in " #~ "der Hilfe -> Liste der Tastenkombinationen oder über eine eigene " #~ "Tastenkombination: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Ausgewählt" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Bei einer Multi-Geo-Geometrie können keine Ausschnitte vorgenommen " #~ "werden.\n" #~ "Optional kann diese Multi-Geo-Geometrie in Single-Geo-Geometrie " #~ "konvertiert werden.\n" #~ "und danach Cutout durchführen." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Film wird erstellt ... Bitte warten Sie." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Grundlegende Geoparameter" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Erweiterte Geoparameter" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Liesmich?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Schaltet die Anzeige der Gerber-Apertur-Tabelle um.\n" #~ "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " #~ "gelöscht\n" #~ "das sind auf leinwand gezeichnet." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n" #~ "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Zurückgelegte Strecke." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code voranstellen" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "An CNC Code anhängen" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Werkzeugwechsel G-Code" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" #~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Es kann nur mit einer Postprozessor-Datei verwendet werden\n" #~ "das hat \"toolchange_custom\" im Namen und das ist gebaut\n" #~ "mit der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei als Vorlage." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein\n" #~ "die ausgeführt werden, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert " #~ "werden.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-" #~ "Datei verwendet werden\n" #~ "die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat und nach Vorlage der \n" #~ " \n" #~ "\"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Benutze das Werkzeugwechselmakro" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verwenden möchten\n" #~ "ein benutzerdefiniertes Werkzeug ändert GCode (Makro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der FlatCAM-Variablen, die verwendet werden können\n" #~ "im Werkzeugwechselereignis.\n" #~ "Sie müssen mit dem \"%\" -Symbol umgeben sein" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "FlatCAM CNC-Parameter" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "Werkzeugnummer" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "X-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Y-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Z-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "tiefe wo zu schneiden" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "Höhe, wohin man reist" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "der Wert für die Spindeldrehzahl" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "Zeit zum Verweilen, damit die Spindel die eingestellte Drehzahl erreicht" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Öffnet die Registerkarte zum Anzeigen / Ändern / Drucken von G-Code\n" #~ "Datei." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein, die ausgeführt werden, wenn ein " #~ "Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert " #~ "werden.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-" #~ "Datei verwendet warden, die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat " #~ "und nach Vorlage der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z Tiefe für den Schnitt" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z Höhe für die Reise" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = Zeit zum Verweilen, damit die Spindel ihre eingestellte " #~ "Drehzahl erreicht" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimierung der Excellons" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" #~ "'Bohrer', 'Schlüssel' oder 'Beide'.\n" #~ "Wenn Sie \"Schlüssel\" oder \"Beide\" wählen, werden die Schlüssel " #~ "angezeigt\n" #~ "in Bohrer umgewandelt." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Schwebeflugform anzeigen" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Eine Liste der Geometry Editor-Parameter." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Anzeige der Gerber-Blendentabelle umschalten.\n" #~ "Beim Ausblenden werden auch alle Markierungsformen gelöscht\n" #~ "das sind auf leinwand gezeichnet." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" #~ "eine angegebene Box (in einem FlatCAM-Objekt) durch\n" #~ "das Zentrum." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-Code hat keinen G94-Code und wir werden den Code nicht in das Textfeld " #~ "\"Vor dem GCode\" aufnehmen" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Abgebrochen. Der benutzerdefinierte Code zum Ändern des Werkzeugs ist " #~ "aktiviert, aber er ist leer." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugwechsel-G-Code wurde durch einen benutzerdefinierten Code " #~ "ersetzt." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Die verwendete Postprozessor-Datei muss im Namen enthalten sein: " #~ "'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Es gibt keine Postprozessor-Datei." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry () -> Eine Bohrposition wurde übersprungen, da " #~ "kein Werkzeug zugeordnet ist.\n" #~ "Überprüfen Sie den resultierenden GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Automatische Brückenlücken" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Freiform Geometrie erzeugen" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Rechteck Geometrie erzeugen" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Zu spiegelndes Gerber" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Zu spiegelndes Excellon-Objekt." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Geometrie-Objekt, das gespiegelt werden soll." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Spiegelparameter" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "wurde gespiegelt" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Bild auf PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Isolationsgeometrie erzeugen" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie eine Zahl." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den " #~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n" #~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), " #~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" #~ "- 'Alle Polygone' - Der Malvorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des " #~ "Bereichs\n" #~ "von einem anderen Objekt angegeben." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Das Malen eines einzelnen Polygons ist fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Malen Sie Single Done." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygonfarbe gestartet ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Polygone malen ..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Malen Sie alles fertig." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Malen Sie alles mit Restbearbeitung." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Malen Sie alle Polygone fertig." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Lackierbereich fertig." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Lackierbereich fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Lackierbereich fertig." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importieren Sie 2-Datei-Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Daten" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie dieses Programm mögen oder nutzen, können Sie eine Spende machen" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Sie müssen keine Spende% s machen, und es ist völlig optional, aber:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "es wird mit Freude begrüßt" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "es wird mir einen Grund geben, fortzufahren" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Gerber-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Erwartet eine Geometrie, erhalten" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Winkel:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Formen drehen.\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Winkel X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Schrägstellung/Scherung der ausgewählten Form(en).\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Winkel Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Faktor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Formen.\n" #~ "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" #~ "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Faktor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Skalenreferenz" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" #~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" #~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" #~ "der ausgewählten Formen, wenn nicht markiert." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Wert X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der X-Achse." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Versetzt die ausgewählten Formen.\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Wert Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der Y-Achse." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Kippen Sie die ausgewählte Form (en) über die X-Achse.\n" #~ "Erzeugt keine neue Form." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref. Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Formen umdrehen\n" #~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n" #~ "\n" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste.\n" #~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " #~ "einzufügen.\n" #~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" #~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punkt:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung " #~ "verwendet werden.\n" #~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" #~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y verwendet wird." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um sie " #~ "einzufügen." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt Bitte wählen Sie eine Form zum Drehen aus!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Kippen!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Scheren / " #~ "Schrägstellen!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu skalierende Form!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu versetzende Form!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" #~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" #~ "der ausgewählten Objekte, wenn sie nicht markiert sind." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Spiegelreferenz" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Objekte kippen\n" #~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n" #~ "\n" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste.\n" #~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " #~ "einzufügen.\n" #~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" #~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung " #~ "verwendet werden.\n" #~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" #~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y und verwendet wird" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Anhaltspunkt" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM-Objekt" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie das Werkzeug für die Gerber-Isolierung aus:\n" #~ "\"Rund\" oder \"V-Form\".\n" #~ "Wenn die 'V-Form' ausgewählt ist, dann das Werkzeug\n" #~ "Der Durchmesser hängt von der gewählten Schnitttiefe ab." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "V-Form" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Durchmesser des Schneidewerkzeugs.\n" #~ "Wenn Sie einen Isolationspfad haben möchten\n" #~ "in der tatsächlichen Form des Gerber\n" #~ "verwenden Sie einen negativen Wert für\n" #~ "dieser Parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Passüberlappung" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Wertebereich" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "N-Kupfer löschen" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Kartenausschnitt" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug\n" #~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser hinzu." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon-Objektfarbe" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometrieobjekt Farbe" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Äußeres" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber-Objektfarbe" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Kombinieren Sie Pässe" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Restbearbeitung" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC-Plotten" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Alle Polygone" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Malvorgangs\n" #~ "- 'Progressiv' - Nachdem jede Form generiert wurde, wird sie geplottet." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Maschinencode exportieren ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Maschinencode exportieren abgebrochen ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Auswahl" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber (Kupfer) öffnen" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameter" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber-Dateien" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon-Objekte" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Lötpastenobjekt. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber-Objekte" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometrieobjekte" # Whatever a Subtractor Gerber is, could not translate #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Verarbeite Geomtrie des Subtractor Gerber Objekts." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analysegeometrie für Blende" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export der FlatCAM-Lesezeichen" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importieren Sie FlatCAM-Lesezeichen" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Vereinheitlichen von Geometrie aus analysierten Geometriesegmenten" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Neue Geometrie erstellen" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Neues Gerber erstellen" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Neuen Excellon erstellen" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Bereiche löschen" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Thema anwenden" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM.\n" #~ "Es wird den Handlungsbereich thematisieren.\n" #~ "Die Anwendung wird nach der Änderung neu gestartet." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Filmobjekt" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Objekt, für das der Film erstellt werden soll." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box-Objekt" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" #~ "  ausgewähltes Objekt, für das wir den Film erstellen.\n" #~ "Normalerweise ist es die Leiterplattenkontur, aber es kann auch die\n" #~ "das gleiche Objekt, für das der Film erstellt wurde." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Erwartete -x und -y ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~| "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~| "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~| "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~| "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~| "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~| "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~| "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~| "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~| "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~| "geometry as Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable two " #~ "additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip " #~ "Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such as " #~ "the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool Type " #~ "automatically will select the Operation Type in the resulting geometry as " #~ "Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:
- Rund mit 1 ... 4 Zähnen -" #~ "> Es ist nur informativ. Die Schnittbreite des Materials ist kreisförmig " #~ "und entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser. Kugel -> dient nur " #~ "der Information und nimmt Bezug auf das Schaftfräser der Kugel.
- " #~ " V -Shape -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Formular und aktiviert zwei zusätzliche UI-Formularfelder in " #~ "der resultierenden Geometrie: V-Tip-Dia und V-Tip-Winkel. Durch das " #~ "Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter angepasst, z. B. " #~ "wird die Schnittbreite in Material dem Wert in der Spalte " #~ "\"Werkzeugdurchmesser\" dieser Tabelle entsprechen.
Auswählen des " #~ " V-Shape -Werkzeugtyps wählt automatisch den Operationstyp in der " #~ "resultierenden Geometrie als Isolation aus." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Factory-Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Werksvorgaben-Datei." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkseinstellungen in die Datei." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Werkseinstellungen gespeichert." #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got" #~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, fand" #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße " #~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Tcl-Skript wird ausgeführt ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Die Standardwiederherstellung der Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Export der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr " Einheitenumrechnung abgebrochen." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Öffnen der Gerberdatei abgebrochen." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Öffnen der Excellon-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Öffnen der G-Code-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Projektdatei öffnen abgebrochen." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Öffnen der HPGL2-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei abgebrochen." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export von SVG abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Gerber Quelldatei speichern abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes Script-" #~ "Objekt." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Speichern der Skript-Quelldatei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes " #~ "Dokumentobjekt aus." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Quelldatei des Dokuments speichern abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt zum " #~ "Exportieren aus." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Speichern der Excellon-Quelldatei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export der Excellon-Datei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export der Gerberdatei abgebrochen." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export der DXF-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Öffnen der SVG-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Öffnen der TCL-Skriptdatei abgebrochen." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Ausführen der TCL-Skriptdatei abgebrochen." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Projekt speichern abgebrochen." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Objekt speichern PDF abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM-Lesezeichen-Export abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Lesezeichen abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Export der FlatCAM Werkzeugdatenbank abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank abgebrochen." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"z_pdepth\"] oder self.options " #~ "[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self." #~ "options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "G-Code wird gestartet ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithmus zum Malen des Polygons:
Standard: Feststehender " #~ "Schritt nach innen.
Samenbasiert: Aus dem Samen heraus." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Samenbasiert" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Gerade Linien" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Malwerkzeug abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Umwandlung abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Puffer abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Exportcode abgebrochen." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Projektkopie speichern ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Ändern Sie die Größe des Objekts." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Ändern Sie die Position dieses Objekts." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vektor" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" #~ "für dieses Bohrobjekt." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" #~ "'Drills', 'Slots' oder 'Both'.\n" #~ "Wenn Sie \"Slots\" oder \"Both\" wählen, werden die Slots angezeigt\n" #~ "in eine Reihe von Bohrern umgewandelt." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generieren Sie den CNC-Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Konv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Durchmesser der Schneidwerkzeuge, getrennt durch ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Werkzeug durchmesser" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithmus für das Nicht-Kupfer-Clearing: Standard : " #~ "Feststehender Schritt nach innen. Seed-based : Ausgehend vom " #~ "Saatgut.
Line-based: Parallele Linien." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- \"Selbst\" - das nicht kupferhaltige Clearing-Ausmaß\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den " #~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n" #~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), " #~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des " #~ "Bereichs\n" #~ "von einem anderen Objekt angegeben." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Wählen" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Durchmesser der Düsenwerkzeuge, getrennt durch ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Gerber Referenz" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Excellon Referenz" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Geometrie Referenz" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Punkt / Box-Referenz" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Wenn oben \"Punkt\" ausgewählt ist, werden die Koordinaten (x, y) " #~ "gespeichert, durch die\n" #~ "die Spiegelachse vergeht.\n" #~ "Wenn oben 'Box' ausgewählt ist, wählen Sie hier ein FlatCAM-Objekt " #~ "(Gerber, Exc oder Geo) aus.\n" #~ "Durch die Mitte dieses Objekts fahren Sie die oben ausgewählte " #~ "Spiegelachse." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point'-Koordinaten fehlen. Verwenden von Origin (0, 0) als " #~ "Spiegelreferenz." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export des Positivs wurde abgebrochen." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export des Negativs wurde abgebrochen." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Bewegungsaktion abgebrochen." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Farbgeometrie erstellen" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Malwerkzeug. Parameter lesen." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Malwerkzeug. Normales Malen alle Aufgabe gestartet." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Restbearbeitung Lackieren alle Aufgabe gestartet." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere " #~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Restbearbeitung Lackierbereich Aufgabe gestartet." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Das Eigenschaften-Tool wurde nicht angezeigt. Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr "Export zu PNG abgebrochen." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen des Düsenwerkzeugs abgebrochen. Werkzeug bereits in der " #~ "Werkzeugtabelle." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Keine der folgenden Argumente: 'ref', 'all' wurde gefunden oder keine " #~ "wurde auf 1 gesetzt.\n" #~ "Kupferreinigung fehlgeschlagen." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Postprozessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Standard Nullen" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n" #~ "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n" #~ "wird verwendet. Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" #~ "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" #~ "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" #~ "und führende Nullen werden entfernt." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Standard Einheiten" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Koordinate Dezimalzahlen" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Vorschub-Dezimalstellen" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Konvexe Form." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Werkzeug zur Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Werkzeug aus der Werkzeugdatenbank entfernen" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank importieren" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie den gewünschten Werkzeugdurchmesser im Real-Format ein." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt Falsches Wertformat eingegeben." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Importeinstellungen" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen aus " #~ "einer Datei\n" #~ "zuvor auf der Festplatte gespeichert.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM speichert automatisch eine 'factory_defaults'-Datei\n" #~ "beim ersten Start. Löschen Sie diese Datei nicht." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Exporteinstellungen" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exportieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen in " #~ "eine Datei\n" #~ "das ist auf der Festplatte gespeichert." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Startbewegung Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Raster X-Wert" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Raster Y-Wert" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Arbeitsgröße" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Ausgewählte Füllung" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Auswahlzeile" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Auswahl2 Füllung" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Auswahl 2 Zeile" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Deakt. Elemente" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Auswahlform" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Schriftgröße" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Schriftgröße der Achse" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox-Schriftgröße" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell beim Start" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Projekt beim Start" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mauszeiger" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird.\n" #~ "Die App wird nach einem Klick neu gestartet. Windows: Wenn FlatCAM in " #~ "Programme installiert ist\n" #~ "Verzeichnis, ist es möglich, dass die App nicht\n" #~ "Starten Sie neu, nachdem die Schaltfläche aufgrund von Windows angeklickt " #~ "wurde\n" #~ "Sicherheitsfunktionen. In diesem Fall wird die Sprache sein\n" #~ "Beim nächsten Start der App angewendet." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-Code hat keinen Einheitencode: entweder G20 oder G21" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected]{kind} erstellt / ausgewählt: {name}" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} ausgewählt" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Projekt_{date}" #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite überlappt jeden Werkzeugdurchgang.\n" #~ "Beispiel:\n" #~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% vom oben gefundenen " #~ "Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "\n" #~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" #~ "und erhöhen Sie es, wenn nicht alle Bereiche ausgemalt sind.\n" #~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf der " #~ "Leiterplatte.\n" #~ "Höhere Werte = langsame Bearbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" #~ "wegen zu vieler Pfade." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n" #~ "z.B.: M2 (Programmende)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "Kann Hoch- oder Querformat sein." #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "\"Rechteckig\": Der Umgebungsumriss wird rechteckig\n" #~ "\"Minimal\": Der Umgebungsumriss folgt der Hüllenform konvex." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "\"Voll\" - das Copper Thiving wird ein gefülltes Polygon\n" #~ "\"Punktmuster\": Das Polygon wird mit einem Punktmuster gefüllt\n" #~ "\"Quadratraster\": Das Polygon wird gerastert\n" #~ "\"Linienraster\"Ö Das Ploygon wird schraffiert." #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Erzeugen Sie das GCode File um die Platine anhand der vier " #~ "Referenzpunkte\n" #~ "zu finden und auszurichten." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Kalibrierungs-Werkzeug" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Achsenreferenz:" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MESSEN: Ergebnis D (x) = {d_x} | D (y) = {d_y} | Abstand = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# ERSTELLE EINEN NEUEN FLATCAM-TCL-SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial hier: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Liste der FlatCAM-Befehle:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Projekteinheiten ändern ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu " #~ "und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "G-Code exportieren ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Ansicht" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Werkzeug" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "Anwendungsvorgaben" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "Projektoptionen " #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite überlappt jeden " #~ "Werkzeugdurchgang.\n" #~ "Beispiel:\n" #~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25%% vom oben " #~ "gefundenen Werkzeugdurchmesser." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "Volle Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting. Es enthält beides\n" #~ "die Innen- und Außengeometrie." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Äußere Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting enthalten\n" #~ "nur die äußere Geometrie." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Innengeo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting enthalten\n" #~ "nur die Innengeometrie." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus der obigen Tools-Tabelle\n" #~ "das loch dias das gebohrt werden soll.\n" #~ "Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu treffen." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Vorschubrate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Vorschubrate Z" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Arbeitsbereichformat" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Objekt, das ausgeschnitten werden soll. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Marge:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Spaltgröße:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Die Ausschnittsform kann jede Form haben.\n" #~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n" #~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" #~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo-Objekt" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" #~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" #~ "das umgebende Material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Lücke erzeugen" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometrie-Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Setzt alle Felder zurück." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 " #~ "(ausschließlich) liegen. " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 (exklusiv) " #~ "liegen." #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Klicken Sie in das gewünschte Polygon." #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Es gibt keine Polygone zum Markieren der Fläche." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Bearbeiten" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Optionen" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Hilfe" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Messwerkzeug" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = Werkzeugnummer" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut =der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed =der Wert für die Spindeldrehzahl" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset X Wert" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset Y-Wert" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Margin-Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " #~ "Sie es erneut." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Der Wert für die Lückengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie " #~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Messung" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Messgerät" #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "auf den Farbknopf klicken" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgid "%s" #~ msgstr "Basic" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgid "%s" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "[ERROR] FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #, fuzzy #~| msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "" #~ "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden." #, fuzzy #~| msgid "Excellon Object" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Excellon-Objekt" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNC" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "CNC generieren" #, fuzzy #~| msgid "Key Shortcut List" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "Tastenkürzel Liste" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "Polygone" #, fuzzy #~| msgid "Geo" #~ msgid "geo" #~ msgstr "Geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Halt" #, fuzzy #~| msgid "Spacing cols" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Abstandspalten" #, fuzzy #~| msgid "Parsing tool %s geometry ..." #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Analyse-Tool %s-Geometrie ..." #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self." #~ "options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Falscher Optimierungstyp ausgewählt." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "DATEIZUORDNUNGEN" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Vorschub (Tauchgang)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n" #~ "für dieses Drill-Objekt, das angezeigt wird, wenn die App-Ebene Erweitert " #~ "ist." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameter zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts\n" #~ "Verfolgung der Konturen eines Geometrieobjekts." #, fuzzy #~| msgid "Duration" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Dauer" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Ausgewählte Registerkarte " #~ "- Wählen Sie ein Element aus der Registerkarte \"Projekt\" aus

\n" #~ "\n" #~ "

Details :
\n" #~ "Der normale Fluss beim Arbeiten in FlatCAM ist folgender:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  1. Laden Sie eine Gerber, " #~ "Excellon, Gcode, DXF, Rasterbild oder SVG-Datei in FlatCAM, indem Sie " #~ "entweder die Menü, Symbolleisten, Tastenkombinationen oder sogar die " #~ "Dateien ziehen und ablegen auf der GUI.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Sie können ein FlatCAM-Projekt auch laden, indem Sie " #~ "auf die Projektdatei doppelklicken und & ziehen. Legen Sie die Datei " #~ "in die FLATCAM-GUI oder über die in der App angebotenen Menü- / " #~ "Symbolleisten-Links ab.

    \n" #~ "  \n" #~ "
  2. Sobald ein Objekt auf der " #~ "Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, wählen Sie es aus und " #~ "fokussieren Sie dann auf Ausgewählte Registerkarte " #~ "(einfacher ist das Doppelklicken auf das Objekt) Name in der " #~ "Registerkarte \"Projekt\"), Ausgewählte Registerkarte " #~ "wird mit den Objekteigenschaften entsprechend seiner Art aktualisiert: " #~ "Gerber, Excellon, Geometry oder CNCJob-Objekt.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen mit einem einzigen Klick auf der " #~ "Leinwand erfolgt und die Ausgewählte Registerkarte im " #~ "Fokus ist, werden die Objekteigenschaften wieder auf der Registerkarte " #~ "\"Ausgewählt\" angezeigt. Alternativ können Sie durch Doppelklicken auf " #~ "das Objekt auf der Leinwand das Ausgewählte Registerkarte aufrufen und es auch dann ausfüllen, wenn es unscharf ist.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die " #~ "Flussrichtung ist wie folgt:
    \n" #~ "
    \n" #~ " Gerber/Excellon Objekt - > Parameter ändern -> " #~ "Geometrie generieren -> Geometrie Objekt -> " #~ "Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten Registerkarte ändern) " #~ "-> CNCJob generieren -> CNCJob Objekt -> " #~ "Überprüfen Sie GCode (durch Bearbeiten von CNC-Code) und/oder hängen Sie " #~ "ihn an GCode an (nochmal in Ausgewählte Registerkarte)  -> Speichern Sie GCode
  3. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

Eine Liste der " #~ "Tastenkombinationen ist über einen Menüeintrag in der Hilfe -" #~ "> Verknüpfungsliste oder über eine eigene Tastenkombination: " #~ "F3.

\n" #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Skript ausführen ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ " FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~ "- {arch}

2D Computergestützte Leiterplatte
Herstellung." #~ "

Lizenz:
Lizenziert unter MIT-Lizenz (2014 - 2019) " #~ "
von (c) Juan Pablo Caram

Programmierer:Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
und " #~ "viele andere fanden hier.

Die Entwicklungerfolgt hier.
DOWNLOAD
hier.
" #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got %s" #~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, bekam" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Gespeichert in: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Addierwerkzeug abgebrochen ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name geändert von {old} zu {new}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Erledigt. Pfad abgeschlossen." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Malen Sie fertig." #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Allgemeine Shortcut-Liste
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOWCUT-LISTE ANZEIGEN
  
1 Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt\n" #~ "
2 Wechseln Sie zur ausgewählten " #~ "Registerkarte
3 Wechseln Sie zur Registerkarte \"Tool" #~ "\"
  
B Neue Gerber-Datei
E Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)\n" #~ "
G Netz ein/aus
J Zu den Koordinaten springen
L Neue Excellon
M Objekt verschieben
N Neue Geometrie
O Ursprung festlegen
Q Einheiten ändern
P Öffnen Sie das Eigenschaftenwerkzeug\n" #~ "
R Um 90 Grad nach links drehen
S Shell umschalten
T Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der " #~ "Registerkarte \"Geometrie\" oder in \"NCC Werkzeuge\" oder \"Paint " #~ "Werkzeuge\")
V Zoomen passen
X X-Achse kippen
Y Y-Achse kippen
'-'\n" #~ "  Rauszoomen
'='\n" #~ "  Hineinzoomen
  
STRG+A Wählen Sie Alle
STRG+C Objekt kopieren
STRG+E Excellon-Datei öffnen
STRG+G Gerber-Datei öffnen
STRG+N Neues Projekt
STRG+M Messwerkzeug
STRG+O Offenes Projekt
STRG+S Projekt speichern als
STRG+F10 Plotbereich umschalten
  
Shift+C Objektnamen kopieren
Shift+E Code-Editor umschalten
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Öffnen Sie das Einstellungsfenster\n" #~ "
Shift+R Um 90 Grad nach links drehen
Shift+S Führen Sie ein Skript aus
Shift+W Arbeitsbereich umschalten
Shift+X Neigung auf der X-Achse
Shift+Y Neigung auf der Y-Achse
  
Alt+C Rechnerwerzeug
Alt+D 2-seitiges PCBwerkzeug
Alt+K Lötpastenwerkzeug
Alt+L Film PCB Werkzeug
Alt+N Nicht-Kupfer löschen Werkzeug
Alt+P Paint Werkzeug
Alt+Q PDF-Importwerkzeug
Alt+R Transformationen\" Werkzeug
Alt+S Dateiquelle anzeigen
Alt+U PCB-Werkzeug ausschneiden
Alt+1 Alle Plots aktivieren
Alt+2 Deaktivieren Sie alle Plots
Alt+3 Deaktivieren Sie nicht ausgewählte " #~ "Plots
Alt+F10 Vollbild umschalten
  
STRG+Alt+X\n" #~ "  Aktuelle Aufgabe abbrechen " #~ "(ordnungsgemäß)
  
F1 Online-Handbuch öffnen
F4 Online-Tutorials öffnen
Del Objekt löschen
Del Alternativ: Werkzeug löschen
'`' (links zu Taste 1) Notebookbereich " #~ "umschalten (linke Seite)
Leertaste\n" #~ "  En (dis) fähiges Obj-Diagramm
ESC Hebt die Auswahl aller Objekte auf\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Liste der Editor-Verknüpfungen
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRIE-HERAUSGEBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Zeichne einen Bogen
B Pufferwerkzeug
C Geo-Element kopieren
D Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs " #~ "wird die ARC-Richtung gesegelt: CW oder CCW
E Polygonschnitt-Werkzeug
I Paint Werkzeug
J Zum Standort springen (x, y)
K Eckfang umschalten
M Geo-Element verschieben
M Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs " #~ "werden die ARC-Modi durchlaufen
N Zeichnen Sie ein Polygon
O Zeichne einen Kreise
P Zeichne einen Pfad
R Rechteck zeichnen
S Polygon-Subtraktionswerkzeug
T Textwerkzeug hinzufügen
U Polygon-Union-Werkzeug
X Form auf X-Achse kippen
Y Form auf Y-Achse kippen
  
Shift+X Neigung auf der X-Achse
Shift+Y Neigung auf der Y-Achse
  
Alt+R Editor-Umwandlungstool
Alt+X Versatzform auf der X-Achse
Alt+Y Versatzform auf der Y-Achse
  
STRG+M Messwerkzeug
STRG+S Editor schließen
STRG+X Polygon-Schneidewerkzeug
  
Leertaste\n" #~ "  Geometrie drehen
Enter-Taste\n" #~ "  Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte " #~ "Werkzeuge
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
Del Form löschen
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Bohrer-Array hinzufügen\n" #~ "
C Bohrer kopieren
D Bohrer hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bohrer bewegen
Q Steckplatz-Array " #~ "hinzufügen
R Größe der Bohrer ändern
T Fügen Sie ein neues Tool hinzu
W Steckplatz hinzufügen\n" #~ "
  
Del Bohrer löschen
Del Alternative: Werkzeug löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+S Editor schließen
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Pad-Array hinzufügen\n" #~ "
B Puffer Werkzeug
C Kopieren
D Scheibe hinzufügen
E HalbScheibe hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bewegung
N Region hinzufügen
P Pad hinzufügen
R Innerhalb von Track & Region wechseln " #~ "die Werkzeuge die Biegemodi
S Skalieren
T Track hinzufügen
T Innerhalb von Track & Region schalten " #~ "die Werkzeuge die Biegemodi vorwärts
  
Del Löschen
Del Alternativ: Blenden löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+E Radiergummi
STRG+S Editor schließen
  
Alt+A Bereichswerkzeug markieren
Alt+N Werkzeug \"Polygonisieren\"
Alt+R Transformations Werkzeug
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Erledigt." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Abgebrochen." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Objekt nicht gefunden: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Geöffnet: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Malen Sie alles fertig." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere " #~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode\n" #~ " %s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Lackierbereich fertig." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...wird bearbeitet...[%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Analyse der Geometrie der Blende%s ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Neigung auf der %s Achse abgeschlossen ..." #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "{e_code} Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "{e_code} Datei konnte nicht analysiert werden: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL]" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Der Wert ist falsch eingegeben. Überprüfen Sie den Wert. %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser: {del_dia} {units}" #~ msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen " #~ "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and " #~ "retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Drehen eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Waage X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skala Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde keine Rotationsbewegung ausgeführt." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip auf der Y-Achse erledigt ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip auf der X-Achse erledigt ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Flip-Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Neigung-Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[success] Scale on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skalieren auf der %s Achse fertig ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Skalieren Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offsetdruck auf der %s Achse fertiggestellt ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Offsetdruck Aktion nicht " #~ "ausgeführt." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Bearbeiten von MultiGeo-Geometrie, Werkzeug: {tool} mit " #~ "Durchmesser: {dia}" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Blendengrößenwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie " #~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[success] Coordinates copied to clipboard." #~ msgstr "[success] Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Gescheitert.\n" #~ "%s" #~ msgid "Found %s geometries. Creating a final panel geometry ..." #~ msgstr "" #~ "%s Geometrien gefunden. Erstellen einer endgültigen Plattengeometrie ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Parsen der Standarddatei." #~ msgid "" #~ "[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n" #~ "Most likely another app is holding the file open and not accessible." #~ msgstr "" #~ "[WARNING] Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" #~ "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen und ist nicht " #~ "zugänglich." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Standardeinstellungen gespeichert." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Einheiten in umgerechnet %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportcode wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING] Keine solche Datei oder Ordner" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in " #~ "Float format." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser mit einem Wert " #~ "ungleich Null im Float-Format ein." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Ursprung gesetzt ..." #~ msgid "[success] Flip on Y axis done." #~ msgstr "[success] Y-Achse umdrehen fertig." #~ msgid "[success] Flip on X axis done." #~ msgstr "[success] Dreh auf der X-Achse fertig." #~ msgid "[success] Rotation done." #~ msgstr "[success] Rotation erfolgt." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Neigung auf der X-Achse fertig." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Neigung auf der Y-Achse fertig." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] Neues Netz hinzugefügt ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offener Gerber abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geöffneter G-Code wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Projekt abbrechen abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offene Konfiguration abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objektfeld. Stattdessen verwenden %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Dies ist keine Excellon-Datei." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Kann Datei nicht öffnen: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Keine Geometrie in der Datei gefunden: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Überprüfen der Projektdatei:%s. Versuchen Sie " #~ "es erneut zu speichern." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Die gespeicherte Projektdatei konnte nicht analysiert " #~ "werden:%s. Versuchen Sie es erneut zu speichern." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Projektdatei konnte nicht gespeichert werden:%s. Versuchen " #~ "Sie es erneut zu speichern." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden." #~ msgid "" #~ "[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the " #~ "format (x, y) \n" #~ "but now there is only one value, not two. " #~ msgstr "" #~ "[ERROR] Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> " #~ "Voreinstellungen muss das Format (x, y) haben.\n" #~ "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen. Leere Datei, es hat keine Geometrie ..." #~| msgid "[success] Panel done..." #~ msgid "[success] Finished G-Code processing..." #~ msgstr "[success] Fertige G-Code Verarbeitung ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder " #~ "Fließkommazahl." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered " #~ "only one value in the Offset field." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben " #~ "Sie im Feld Offset nur einen Wert eingegeben." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine solche Datei oder Ordner" #~ msgid "[success] Object was mirrored ..." #~ msgstr "[success] Objekt wurde gespiegelt ..." #~ msgid "Finished G-Code generation... %s paths traced." #~ msgstr "G-Code-Generierung abgeschlossen … %s Pfade verfolgt." #~ msgid "Finished SolderPste G-Code generation... %s paths traced." #~ msgstr "Fertige SolderPste-G-Code-Generierung … %s Pfade verfolgt." #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Darstellungsart:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine " #~ "positive reelle Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt nicht gefunden:%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Das Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometrie %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s objekt wurde verschoben ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Objekt (e) nicht ausgewählt" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Pufferung ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Nicht-Kupfer-Clearing mit Werkzeugdurchmesser = %s gestartet." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Nicht-Kupfer-Restklärung mit Werkzeugdurchmesser =%s gestartet." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] PDF öffnen abgebrochen." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Öffnen der PDF-Datei." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Gerendert: %s" #~ msgid "Painting polygon." #~ msgstr "Polygon malen." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Die Datei enthält keine 'Paint'-Geometrie.\n" #~ "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte " #~ "Geometrie zu groß ist.\n" #~ "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen%s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Importiert: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Erstellt: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Drehen fertig ..." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Anzahl der Bohrer:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Richtung:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Abstand:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Länge:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Anzahl der Slots:" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Überlappungsrate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Methode:" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "GUI-Einstellungen löschen:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Dauer:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Schneller Sprung:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Lineare Richt.:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus der Tools-Tabelle oben\n" #~ "die Werkzeuge, die Sie einschließen möchten." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC-Tool fertiggestellt." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC-Tool fertiggestellt, einige PCB-Funktionen konnten " #~ "jedoch nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie das Ergebnis." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC-Tool wurde beendet, das Objekt konnte jedoch nicht mit " #~ "den aktuellen Einstellungen gelöscht werden." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Auswahl der zu malenden Polygone.
Optionen:
- Einzelne " #~ "Polygone : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende " #~ "Polygon.
- Bereichsauswahl : Klicken Sie mit der linken " #~ "Maustaste, um die Auswahl des zu zeichnenden Bereichs zu starten.
-" #~ " Alle Polygone : Zeichnen Sie alle Polygone.
- " #~ "Referenzobjekt : Zeichnen Sie einen beschriebenen Bereich durch ein " #~ "externes Referenzobjekt." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "Bei Auswahl der Option \"Selbst\" wird der nicht kupferhaltige Clearing-" #~ "Bereich festgelegt\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ "  Wenn Sie die Option \"Box\" auswählen, wird kein Kupfer in der Box " #~ "gelöscht\n" #~ "angegeben durch ein anderes Objekt als das kupfergelöschte." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "So wählen Sie die zu malenden Polygone aus:
Optionen:
- " #~ "Einfach : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende " #~ "Polygon.
- Bereich : Links Klicken Sie mit der Maus, um die " #~ "Auswahl des zu malenden Bereichs zu starten.
- Alle : Malen " #~ "Sie alle Polygone.
- Ref : Malen Sie einen Bereich, der durch " #~ "eine externe Referenz beschrieben wird Objekt." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometrieobjekt, das gemalt werden soll." #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "Nachdem Sie hier geklickt haben, klicken Sie in das Polygon, das Sie " #~ "malen möchten, wenn Einzeln ausgewählt ist.
Wenn Bereich " #~ " ausgewählt ist, wird die Auswahl des Bereichs auf be painted " #~ "
wird durch einen ersten Klick gestartet und durch einen zweiten " #~ "Mausklick beendet.
Wenn All ausgewählt ist, wird der Paint " #~ "nach dem Klick gestartet.
Wenn Ref Wenn ausgewählt ist, wird " #~ "der Malvorgang nach dem Klicken gestartet.
Der gemalte Bereich wird " #~ "durch ein ausgewähltes Objekt beschrieben.
Ein neues Geometrieobjekt " #~ "mit den Werkzeugpfaden wird erstellt." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr " Blenden: " #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Öffnungscode:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Sprachen:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Breite (# passt):" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Nicht-Kupfer löschen" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Abgerundete Ecken" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Erzeugt ein Geometrieobjekt mit Polygonen\n" #~ "bedeckt die kupferfreien Bereiche der Leiterplatte." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr " Begrenzungsbox: " #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einheiten:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Nullen:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "ZOLL:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Werkzeugwechsel:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" #~ "(in Einheiten pro Minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode:" #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Versatz Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Schlitze:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "CNC-Auftrag erstellen:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Mehrere tiefe" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Mehrere Tiefe-Nutzung: Richtig oder Falsch." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" #~ "Maschinencode-Ausgabe." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Anmerkung anzeigen:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" #~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden.\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Entfernung von Objekten bei denen\n" #~ "den Ausschnitt zeichnen." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Größe der Lücken im Werkzeugweg\n" #~ "das wird bleiben, um das zu halten\n" #~ "Board an Ort und Stelle." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" #~ "ein angegebenes Feld (in einem Geometrieobjekt) in\n" #~ "die Mitte." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel-Typ:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Spitzenwinkel:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Drehwinkel. In grad." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der X-Achse. In grad." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der Y-Achse. In grad." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY-Werkzeugwechsel:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Postprozessoren:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr " Skalierung: " #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Versatz:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr " Werkzeugtabelle " #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Werkzeughöhe kurz vor Arbeitsbeginn.\n" #~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-Achsenposition (Höhe) für\n" #~ "der letzte Zug" #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Die Json-Datei, die diktiert\n" #~ "gcode ausgabe." #~ msgid "Type: " #~ msgstr " Typ: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Bohrer Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Schlitzwerkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr " Werkzeugdurchmesser: " #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr " Werkzeugdaten " #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Dies ist die Höhe (Z), auf der die CNC steht\n" #~ "wird als letzter Zug gehen." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Vorschubrate Z (Eintauchen):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Schnittgeschwindigkeit in der Z\n" #~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" #~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute\n" #~ "(in Einheiten pro Minute).\n" #~ "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" #~ "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" #~ "für andere Fälle ignorieren." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "1. Punkt schneiden" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr " Paint Bereich: " #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr " CNC-Werkzeugtabelle " #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "gerne an den Anfang der generierten Datei hinzufügen." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Dies ist der Durchmesser der Werkzeugspitze.\n" #~ "Der Hersteller gibt es an." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Objekt:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einheiten:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- \"Selbst\": der nicht kupferhaltige Clearing-Umfang\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ " - 'Box': Löscht nicht kupferhaltige Daten innerhalb der Box\n" #~ "angegeben durch das Objekt in der Ref. ausgewählt. Objektkombinationsfeld." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometrie:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon-Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Werkzeuge:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "G-Code exportieren:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr " V-Shape-Werkzeug Rechner: " #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr " Galvano-Rechner: " #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr " Plotart: " #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr " Anmerkung anzeigen: " #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel-Typ:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon-Format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objekte" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometrieobjekte" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Standardeinstellungen speichern" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "Der Durchmesser des Schnitts\n" #~ "Werkzeug.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Umzug abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Als Geom kopieren" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n" #~ "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" #~ "geometrische Merkmale dieses Objekts." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Blendenpufferfaktor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n" #~ "Faktor, um den / das erweitert / verkleinert werden soll\n" #~ "geometrische Merkmale dieses Objekts." #~ msgid "out" #~ msgstr "Aus" #~ msgid "path" #~ msgstr "Pfad" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Positiv" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Negativ" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solide" #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "Mehrfarbig" #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Klicken Sie auf MITTE ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Erledigt. Region abgeschlossen." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Blende löschen:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste.\n" #~ "Es wird auch die zugehörige Geometrie gelöscht." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Skalierungsfaktorwert für Öffnung fehlt oder falsches " #~ "Format." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Speichern && Schließen Sie die Bearbeitung" #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgstr "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgstr "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Maschinencode wurde abgebrochen ..." #~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"