# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-14 19:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-14 19:36+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-4: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Web Bağlantısı" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Dizin.\n" "Gri renkli satırlar, yer işareti menüsünü dolduracaktır.\n" "Gri renkli satırların sayısı, Düzenle/Ayarlar/Genel başlığı altında " "ayarlanır." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Menüye bağlı olarak ayarlanan web sitesinin açıklaması.\n" "Menü öğesi olarak düzenlendiği için kısa tutmaya çalışın." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Yeni Yer İşareti" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Kayıt Ekle" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Kaydı Sil" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Listeyi Dışa Aktar" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Listeyi İçe Aktar" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "Başlık alanı boş." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Web bağlantısı alanı boş." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Başlık veya Web Bağlantısı zaten tabloda." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Yer işareti eklendi." #: Bookmark.py:245 app_Main.py:3807 app_Main.py:3849 msgid "Backup Site" msgstr "Alternatif Web Sayfası" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Bu yer işareti silinemez" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Yer işareti kaldırıldı." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini Dışa Aktar" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:613 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İşaretleri" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2135 appDatabase.py:2181 #: appEditors/AppExcEditor.py:1417 appEditors/AppExcEditor.py:1485 #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4974 appEditors/AppGerberEditor.py:7201 #: appEditors/AppTextEditor.py:262 appGUI/MainGUI.py:3471 #: appGUI/MainGUI.py:3694 appGUI/MainGUI.py:3924 appGUI/MainGUI.py:4151 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCutOut.py:2019 #: appPlugins/ToolDistance.py:369 appPlugins/ToolFilm.py:414 #: appPlugins/ToolFilm.py:553 appPlugins/ToolImage.py:148 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1593 appPlugins/ToolMarkers.py:734 #: appPlugins/ToolMarkers.py:843 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 #: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:888 app_Main.py:1695 app_Main.py:3065 #: app_Main.py:4919 app_Main.py:5336 app_Main.py:9283 app_Main.py:9322 #: app_Main.py:9366 app_Main.py:9392 app_Main.py:9432 app_Main.py:9457 #: app_Main.py:9505 app_Main.py:9543 app_Main.py:9589 app_Main.py:9631 #: app_Main.py:9673 app_Main.py:9714 app_Main.py:9756 app_Main.py:9801 #: app_Main.py:9853 app_Main.py:9885 app_Main.py:9915 app_Main.py:10137 #: app_Main.py:10174 app_Main.py:10217 app_Main.py:10291 app_Main.py:10347 #: app_Main.py:10613 app_Main.py:10648 msgid "Cancelled." msgstr "İptal edildi." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2143 appEditors/AppTextEditor.py:317 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154 #: appPlugins/ToolFilm.py:824 appPlugins/ToolFilm.py:839 #: appPlugins/ToolFilm.py:892 appPlugins/ToolFilm.py:1108 #: appPlugins/ToolFilm.py:1118 appPlugins/ToolFilm.py:1167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1515 appPlugins/ToolLevelling.py:1707 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1179 app_Main.py:3073 app_Main.py:10583 #: app_Main.py:10791 app_Main.py:10926 app_Main.py:10992 app_Main.py:11834 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n" "Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayı açık tutuyor ve erişilemiyor." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1734 appDatabase.py:2154 #: appDatabase.py:2188 appPlugins/ToolNCC.py:1221 appPlugins/ToolPaint.py:866 #: app_Main.py:3084 app_Main.py:6494 defaults.py:899 msgid "Could not load the file." msgstr "Dosya yüklenemedi." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Yer işaretleri dosyaya yazılamadı." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini İçe Aktar" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:395 #: appPlugins/ToolFollow.py:226 appPlugins/ToolIsolation.py:1584 #: appPlugins/ToolNCC.py:1591 appPlugins/ToolPaint.py:1216 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Başlangıç ​​noktasını tıklayın." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:433 #: appPlugins/ToolNCC.py:1652 appPlugins/ToolPaint.py:1366 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:439 appPlugins/ToolFollow.py:439 #: appPlugins/ToolFollow.py:490 appPlugins/ToolIsolation.py:2524 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2576 appPlugins/ToolNCC.py:1656 #: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1372 #: appPlugins/ToolPaint.py:1423 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2490 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1028 appEditors/AppGerberEditor.py:1408 #: appPlugins/ToolFollow.py:461 appPlugins/ToolIsolation.py:2547 #: appPlugins/ToolNCC.py:1679 appPlugins/ToolPaint.py:1394 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Hariç tutma alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol " "ediliyor ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Başarısız oldu. Hariç tutma alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Hariç tutma alanları eklendi." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "CNC İş nesnesi oluşturun." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Hariç tutma alanları ile." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "İptal edildi. Hariç tutma alanı çizimi kesintiye uğradı." #: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tüm hariç tutma alanları silindi." #: appCommon/Common.py:705 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Seçilen hariç tutma alanları silindi." #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1751 appPlugins/ToolMilling.py:3967 msgid "Path" msgstr "Yol" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3967 msgid "In" msgstr "İç" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3967 msgid "Out" msgstr "Dış" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1736 #: appPlugins/ToolMilling.py:3967 appPlugins/ToolMilling.py:3975 #: app_Main.py:8920 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4038 msgid "Roughing" msgstr "Kaba" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4038 msgid "Finishing" msgstr "Bitiş" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:269 appDatabase.py:590 appDatabase.py:1767 #: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2415 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:2447 appGUI/MainGUI.py:4900 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3121 #: appPlugins/ToolMilling.py:4038 appPlugins/ToolNCC.py:4323 msgid "Isolation" msgstr "Yalıtım" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4038 msgid "Polishing" msgstr "Parlatma" #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3479 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973 #: appGUI/ObjectUI.py:1320 appGUI/ObjectUI.py:1595 appGUI/ObjectUI.py:1662 #: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:885 #: app_Main.py:8454 msgid "Name" msgstr "İsim" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:263 appPlugins/ToolCalibration.py:955 #: appPlugins/ToolDblSided.py:749 appPlugins/ToolPanelize.py:1151 #: appPlugins/ToolSub.py:851 appPlugins/ToolSub.py:919 msgid "Target" msgstr "Hedef" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:214 appEditors/AppExcEditor.py:2857 #: appEditors/AppExcEditor.py:4060 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2353 appPlugins/ToolIsolation.py:3211 #: appPlugins/ToolMilling.py:3665 appPlugins/ToolNCC.py:4161 #: appPlugins/ToolPaint.py:3025 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1268 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Diameter" msgstr "Kalınlık" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Uç Açıklaması" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Freze Seçenekleri" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "Bakır Temizleme Seçenekleri" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Delme Seçenekleri" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #: appDatabase.py:203 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Ucun adı.\n" "Uygulamada kullanılmaz sadece kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır." #: appDatabase.py:216 appDatabase.py:1178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolCalculators.py:647 msgid "Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:227 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Uç Kalınlık Toleransı" #: appDatabase.py:229 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Uç toleransı. Bu uç, istenen uç kalınlığı burada \n" "belirtilen tolerans dahilindeyse kullanılacaktır." #: appDatabase.py:235 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: appDatabase.py:237 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Ucun minimum kalınlık toleransını ayarlayın." #: appDatabase.py:249 msgid "Max" msgstr "Maksimum" #: appDatabase.py:251 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Ucun maksimum kalınlık toleransını ayarlayın." #: appDatabase.py:265 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Bu ucun kullanılacağı işlem alanını seçin." #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:1805 #: appDatabase.py:2216 appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1501 #: app_Main.py:8452 msgid "General" msgstr "Genel" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:2219 #: appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:2438 #: appGUI/MainGUI.py:4904 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1114 #: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202 #: appPlugins/ToolMilling.py:3535 msgid "Milling" msgstr "Frezeleme" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2224 #: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2436 #: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2258 msgid "Drilling" msgstr "Delme" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1768 appDatabase.py:2240 #: appDatabase.py:2416 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1109 #: appGUI/MainGUI.py:1768 appGUI/MainGUI.py:2453 appGUI/ObjectUI.py:1128 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:898 #: appPlugins/ToolPaint.py:2907 msgid "Paint" msgstr "Çizim" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2248 #: appDatabase.py:2417 appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2451 #: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1138 appPlugins/ToolNCC.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:1247 appPlugins/ToolNCC.py:4042 msgid "NCC" msgstr "Bakır Temizleme" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2256 #: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1114 appGUI/MainGUI.py:2458 #: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:479 appPlugins/ToolCutOut.py:2185 msgid "Cutout" msgstr "PCB Kesme" #: appDatabase.py:283 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1068 #: appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:429 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2565 appPlugins/ToolFollow.py:747 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3362 appPlugins/ToolIsolation.py:3647 #: appPlugins/ToolMilling.py:4002 appPlugins/ToolNCC.py:4161 #: appPlugins/ToolNCC.py:4596 appPlugins/ToolPaint.py:3025 #: appPlugins/ToolPaint.py:3335 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: appDatabase.py:285 appGUI/ObjectUI.py:1092 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3364 appPlugins/ToolMilling.py:4004 #: appPlugins/ToolNCC.py:4179 appPlugins/ToolPaint.py:3043 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Uç şekli.\n" "Şunlar olabilir:\n" "C1 ... C4 = x oluklu dairesel uç\n" "B = Freze takımının bilya ucu\n" "V = V şekilli freze ucu" #: appDatabase.py:300 msgid "V-Dia" msgstr "V-Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:302 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Kalınlığı.\n" "V şekilli uçlar için uç kalınlığı." #: appDatabase.py:314 msgid "V-Angle" msgstr "V-Uç Açısı" #: appDatabase.py:316 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Açısı.\n" "V şekilli uçlar için uç açısı." #: appDatabase.py:333 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1068 #: appGUI/ObjectUI.py:1481 appPlugins/ToolMilling.py:4026 msgid "Job" msgstr "İş" #: appDatabase.py:336 appPlugins/ToolMilling.py:4029 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Yalıtım -> Bilgi - İnce uçlu bir freze ucu kullanıldığı için daha düşük " "ilerleme hızı.\n" "- Kaba -> Bilgi - Daha düşük ilerleme hızı ve çoklu geçiş şeklinde kesim.\n" "- Bitiş -> Bilgi - Çoklu geçiş şekli olmadan daha yüksek ilerleme hızı.\n" "- Parlatma -> Nesnenin tüm alanı üzerine bir çizim dizisi ekler" #: appDatabase.py:351 msgid "Tool Offset" msgstr "Uç Hizası" #: appDatabase.py:353 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Uç hizası\n" "Birkaç tür olabilir:\n" "Yol = Sıfır Uzaklığı\n" "İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n" "Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın\n" "Özel = Özel hizalama değeri kullanılarak yapılan hizalama" #: appDatabase.py:368 msgid "Custom Offset" msgstr "Kullanıcı Hizalaması" #: appDatabase.py:370 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Kullanıcı hizalaması.\n" "Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer." #: appDatabase.py:387 appDatabase.py:886 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:636 appPlugins/ToolCutOut.py:2372 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2424 appPlugins/ToolMilling.py:1387 #: appPlugins/ToolMilling.py:4142 msgid "Cut Z" msgstr "Z Derinliği" #: appDatabase.py:389 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Kesme derinliği.\n" "Malzemenin kesilebileceği derinlik." #: appDatabase.py:401 appDatabase.py:920 msgid "MultiDepth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appDatabase.py:403 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Çoklu Geçiş\n" "Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n" "her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler." #: appDatabase.py:414 appDatabase.py:936 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:416 appDatabase.py:938 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP geçiş başına derinlik.\n" "Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer." #: appDatabase.py:428 appDatabase.py:952 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1566 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2466 appPlugins/ToolMilling.py:3254 #: appPlugins/ToolMilling.py:4185 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1338 msgid "Travel Z" msgstr "Z Kalkış Yüksekliği" #: appDatabase.py:430 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Serbest hareket yüksekliği\n" "Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n" "malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın." #: appDatabase.py:443 msgid "ExtraCut" msgstr "Ek Kesim" #: appDatabase.py:445 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Ek kesim.\n" "Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n" "​​ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n" "izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır." #: appDatabase.py:458 msgid "E-Cut Length" msgstr "Ek Kesim Uzunluğu" #: appDatabase.py:460 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Ek kesim uzunluğu.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n" "çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n" "Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır." #: appDatabase.py:481 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolMilling.py:4203 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "X-Y İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:483 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "X-Y İlerleme hızı.\n" "Malzeme kesilirken kullanılan X-Y düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:495 appDatabase.py:975 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2483 appPlugins/ToolMilling.py:4221 msgid "Feedrate Z" msgstr "Z İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:497 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Z ilerleme hızı\n" "Z düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:509 msgid "FR Rapids" msgstr "İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:511 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n" "Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n" "Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n" "bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar." #: appDatabase.py:530 appDatabase.py:1015 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1580 appPlugins/ToolDrilling.py:2522 #: appPlugins/ToolMilling.py:3272 appPlugins/ToolMilling.py:4291 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1539 msgid "Spindle speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appDatabase.py:532 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Matkap Uç hızı.\n" "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" "Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı." #: appDatabase.py:545 appDatabase.py:1030 appPlugins/ToolDrilling.py:2537 #: appPlugins/ToolMilling.py:4306 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1553 msgid "Dwell" msgstr "Bekle" #: appDatabase.py:547 appDatabase.py:1032 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Bekleme.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n" "için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin." #: appDatabase.py:558 appDatabase.py:1043 msgid "Dwelltime" msgstr "Bekleme Süresi" #: appDatabase.py:560 appDatabase.py:1045 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Bekleme süresi.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n" "sağlamak için kullanılan bir gecikme." #: appDatabase.py:580 appPlugins/ToolNCC.py:4313 msgid "Operation" msgstr "İşlem" #: appDatabase.py:582 appPlugins/ToolNCC.py:4315 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "'İşlem' şunlar olabilir:\n" "- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını " "sağlayacaktır.\n" "Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n" "- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme." #: appDatabase.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:6546 #: appPlugins/ToolNCC.py:4322 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: appDatabase.py:598 appDatabase.py:839 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3427 appPlugins/ToolMilling.py:3916 #: appPlugins/ToolNCC.py:4331 msgid "Milling Type" msgstr "Freze Tipi" #: appDatabase.py:600 appDatabase.py:608 appDatabase.py:841 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:204 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3429 appPlugins/ToolIsolation.py:3437 #: appPlugins/ToolNCC.py:4333 appPlugins/ToolNCC.py:4341 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Freze tipi:\n" "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için en iyisi\n" "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #: appDatabase.py:605 appDatabase.py:846 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3434 appPlugins/ToolNCC.py:4338 msgid "Climb" msgstr "Tırmanma" #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:847 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3435 appPlugins/ToolNCC.py:4339 msgid "Conventional" msgstr "Geleneksel" #: appDatabase.py:618 appDatabase.py:724 appDatabase.py:824 appDatabase.py:1073 #: appEditors/AppGeoEditor.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:519 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2585 appPlugins/ToolIsolation.py:3412 #: appPlugins/ToolMilling.py:4059 appPlugins/ToolNCC.py:4354 #: appPlugins/ToolPaint.py:3159 msgid "Overlap" msgstr "Üst Üste Gelme" #: appDatabase.py:620 appDatabase.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolNCC.py:4356 appPlugins/ToolPaint.py:3161 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Ucun her geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "geleceğini belirler.\n" "Değeri daha düşük değerlerden başlayarak ayarlayın ve işlenmesi gereken " "alanlar hâlâ işlenmiyorsa değeri artırın.\n" "Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı yürütme sağlar.\n" "Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş işleme ve yavaş " "yürütmeye sebep olur." #: appDatabase.py:639 appDatabase.py:1115 appEditors/AppGeoEditor.py:540 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:507 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1632 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2413 appPlugins/ToolCutOut.py:2732 #: appPlugins/ToolExtract.py:1365 appPlugins/ToolFiducials.py:991 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 appPlugins/ToolInvertGerber.py:277 #: appPlugins/ToolMilling.py:4046 appPlugins/ToolNCC.py:4398 #: appPlugins/ToolNCC.py:4502 msgid "Margin" msgstr "Pay" #: appDatabase.py:641 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:509 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolFiducials.py:993 #: appPlugins/ToolMilling.py:4048 appPlugins/ToolNCC.py:4400 #: appPlugins/ToolNCC.py:4504 msgid "Bounding box margin." msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu." #: appDatabase.py:652 appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:554 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:533 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1115 appPlugins/ToolLevelling.py:1932 #: appPlugins/ToolMilling.py:4074 appPlugins/ToolNCC.py:4375 #: appPlugins/ToolPaint.py:3195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 msgid "Method" msgstr "Yöntem" #: appDatabase.py:654 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203 #: appPlugins/ToolNCC.py:4377 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Bakır temizleme için kullanılan yöntemler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5967 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Seed" msgstr "Nokta Bazlı" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5972 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appParsers/ParseGerber.py:445 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Lines" msgstr "Çizgi Bazlı" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolNCC.py:4390 appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Combo" msgstr "Karma" #: appDatabase.py:670 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:575 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1144 appPlugins/ToolLevelling.py:1166 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2021 appPlugins/ToolLevelling.py:2044 #: appPlugins/ToolNCC.py:4411 appPlugins/ToolNCC.py:4515 #: appPlugins/ToolPaint.py:3220 msgid "Connect" msgstr "Birleştir" #: appDatabase.py:674 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:577 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolNCC.py:4415 appPlugins/ToolNCC.py:4517 #: appPlugins/ToolPaint.py:3223 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Takım asansörünü en aza indirmek için\n" "elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin." #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:585 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4421 appPlugins/ToolNCC.py:4523 #: appPlugins/ToolPaint.py:3227 msgid "Contour" msgstr "Kenar" #: appDatabase.py:684 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:587 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolNCC.py:4425 appPlugins/ToolNCC.py:4525 #: appPlugins/ToolPaint.py:3230 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Düz olmayan kenarları düzeltmek\n" "için şeklin çevresini kesin." #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:745 appEditors/AppGeoEditor.py:709 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6720 appEditors/appGCodeEditor.py:804 #: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:474 appPlugins/ToolMarkers.py:1235 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1262 appPlugins/ToolMarkers.py:1275 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1516 appPlugins/ToolMarkers.py:1521 #: appPlugins/ToolNCC.py:4431 appPlugins/ToolNCC.py:4531 #: appPlugins/ToolPaint.py:3180 appPlugins/ToolPaint.py:3277 #: appPlugins/ToolTransform.py:577 appPlugins/ToolTransform.py:893 msgid "Offset" msgstr "Hizala" #: appDatabase.py:694 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolNCC.py:4435 appPlugins/ToolNCC.py:4533 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" "kadar olacaktır." #: appDatabase.py:747 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolPaint.py:3182 appPlugins/ToolPaint.py:3279 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Çizilecek şeklin kenarlarından\n" "kaçınılacak mesafe bırakır." #: appDatabase.py:762 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler.\n" "- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n" "İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n" "- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n" "yeni bir yöntem seçilecektir." #: appDatabase.py:774 appDatabase.py:776 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 appPlugins/ToolPaint.py:3211 msgid "Laser_lines" msgstr "Lazer Çizgileri" #: appDatabase.py:811 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3386 msgid "Passes" msgstr "Geçişler" #: appDatabase.py:813 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3388 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Yalıtım oluşturmak için tamsayı\n" "cinsinde uç geçiş sayısı." #: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:521 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3414 appPlugins/ToolMilling.py:4061 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "geleceği." #: appDatabase.py:859 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3447 msgid "Isolation Type" msgstr "Yalıtım Şekli" #: appDatabase.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3449 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Yalıtım yönteminin seçimi:\n" "- 'Tam' -> Çokgenlerin hem iç hem de dış tarafının yalıtılmasını sağlar.\n" "- 'Dış' -> Sadece dış taraftan yalıtım işlemi yapar.\n" "- 'İç' -> Sadece iç taraftan yalıtım işlemi yapar\n" "Dış taraftan yalıtım, uygun uç seçildiğinde hemen hemen her zaman\n" "mümkündür. Ancak 'İç' yalıtım sadece çokgenin içinde bir boşluk\n" "olduğunda yapılabilir. Örneğin: Çokgen bir \"halka\" şeklindeyse)." #: appDatabase.py:870 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3458 msgid "Full" msgstr "Tam" #: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3459 msgid "Ext" msgstr "Dış" #: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3460 msgid "Int" msgstr "İç" #: appDatabase.py:888 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2426 appPlugins/ToolMilling.py:1389 #: appPlugins/ToolMilling.py:4144 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Delme derinliği (negatif)\n" "bakır tabakanın altında." #: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2561 msgid "Offset Z" msgstr "Z Hizası" #: appDatabase.py:906 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2563 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n" "çıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n" "Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir." #: appDatabase.py:923 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2389 appPlugins/ToolDrilling.py:2444 #: appPlugins/ToolMilling.py:4163 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n" "için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n" "ulaşana kadar birkaç kez kesilir." #: appDatabase.py:945 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2400 appPlugins/ToolDrilling.py:2457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4176 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)." #: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2468 appPlugins/ToolMilling.py:4187 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "XY düzleminde hareket \n" "ederken uç yüksekliği." #: appDatabase.py:977 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2485 appPlugins/ToolMilling.py:4223 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Delme sırasında ucun dönüş hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n" "Doğrusal hareket G01 için kullanılır." #: appDatabase.py:992 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2500 appPlugins/ToolMilling.py:4238 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "İlerleme Hızları" #: appDatabase.py:994 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2502 appPlugins/ToolMilling.py:4240 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Delme sırasında uç hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Bu, G00'ü hızlı bir şekilde\n" "hareket ettirmek içindir.\n" "Sadece Marlin için kullanışlıdır, \n" "diğer durumlar için yoksayın." #: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2524 appPlugins/ToolMilling.py:4293 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Dakikadaki devir cinsinden \n" "uç dönüş hızı (isteğe bağlı)." #: appDatabase.py:1062 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2577 msgid "Drill slots" msgstr "Yuvaları Del" #: appDatabase.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2579 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Seçilen delik yuvaya sahipse, bunlar delinecektir." #: appDatabase.py:1075 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2587 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Uç kalınlığının ne kadarının (yüzde olarak) bir önceki delikle üst üste " "geleceği." #: appDatabase.py:1089 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2601 msgid "Last drill" msgstr "Son Delik" #: appDatabase.py:1091 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2603 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Yuva uzunluğu matkap delikleri ile tamamen kaplanmamışsa,\n" "yuvanın son noktasına bir matkap deliği ekleyin." #: appDatabase.py:1117 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2415 appPlugins/ToolCutOut.py:2734 #: appPlugins/ToolExtract.py:1367 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n" "kopmaması için gereken pay . \n" "Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n" "çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır" #: appDatabase.py:1129 msgid "Gap size" msgstr "Geçit Boyutu" #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2438 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n" "için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu." #: appDatabase.py:1140 msgid "Gap type" msgstr "Geçit Şekli" #: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2454 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Geçitlerin Şekli:\n" "- Geçit -> PCB'yi keserken çevresinden ayrılmasını engellemek için kesme " "işlemi, oluşturulan\n" " köprüler tarafından engellenecektir.\n" "- İncelik -> Boyutu, 'Geçit' ile aynıdır ancak \"Geçit\" kısmı frezelenerek " "PCB bütünlüğünden\n" " kopmayacak kadar inceltilecektir.\n" "- Fare Isırığı (M-Bites) -> Boyutu 'Köprü' ile aynıdır, ancak deliklerle " "kaplanmıştır" #: appDatabase.py:1150 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2469 appPlugins/ToolCutOut.py:2520 msgid "Bridge" msgstr "Geçit" #: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2469 msgid "Thin" msgstr "İncelik" #: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2475 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" #: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2477 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Geçit boşluklarını inceltmek için \n" "frezeleme yapılana kadar olan derinlik." #: appDatabase.py:1180 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2491 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Geçitlerde fare ısırığı şekli için delik genişliği." #: appDatabase.py:1191 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1487 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1579 appPlugins/ToolCutOut.py:2501 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" #: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2503 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "" "Geçitlerde fare ısırığı şekli oluştururken matkap\n" "delikleri arasındaki boşluk." #: appDatabase.py:1212 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2358 appPlugins/ToolFilm.py:1493 msgid "Convex Shape" msgstr "Yuvarlak Köşe" #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2360 appPlugins/ToolCutOut.py:2365 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n" "şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n" "Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir." #: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2422 appPlugins/ToolCutOut.py:2541 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2640 msgid "Gaps" msgstr "Geçit Sayısı" #: appDatabase.py:1225 appPlugins/ToolCutOut.py:2543 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Otomatik PCB kesimi için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appDatabase.py:1262 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Veri Tabanına Araç Ekle" #: appDatabase.py:1265 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Araçlar Veri Tabanına bir uç ekler.\n" "Kullanıcı ara yüzünde işlemler için kullanılacaktır.\n" "Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz." #: appDatabase.py:1279 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Aracı Veri Tabanından Kaldır" #: appDatabase.py:1282 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Seçili uçları veri tabanından kaldırır." #: appDatabase.py:1286 msgid "Export DB" msgstr "Veri Tabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:1289 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Araçlar Veri Tabanını özel bir metin dosyasına kaydeder." #: appDatabase.py:1293 msgid "Import DB" msgstr "Veri Tabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:1296 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veri tabanı bilgileri yükleniyor." #: appDatabase.py:1300 msgid "Save DB" msgstr "Veri Tabanını Kaydet" #: appDatabase.py:1303 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Araçlar veri tabanı bilgilerini kaydedin." #: appDatabase.py:1307 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Aracı Aktar" #: appDatabase.py:1309 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Araçlar Veri Tabanında bir uç seçtikten sonra, uygulamanın\n" "o sırada aktif olan Araçlar Tablosuna yeni bir uç ekler." #: appDatabase.py:1322 appGUI/GUIElements.py:2457 appGUI/GUIElements.py:2527 #: appGUI/GUIElements.py:2588 appGUI/GUIElements.py:2653 #: appGUI/GUIElements.py:4039 appGUI/MainGUI.py:1651 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1047 app_Main.py:2718 #: app_Main.py:3934 app_Main.py:4868 app_Main.py:5121 app_Main.py:9941 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: appDatabase.py:1335 appDatabase.py:1346 appEditors/AppExcEditor.py:4576 #: appEditors/AppExcEditor.py:4587 appEditors/appGCodeEditor.py:898 #: appEditors/appGCodeEditor.py:909 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1068 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1079 appPlugins/ToolCalibration.py:1420 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1810 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1821 appPlugins/ToolCutOut.py:2803 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2814 appPlugins/ToolDblSided.py:1180 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1191 appPlugins/ToolDistance.py:847 #: appPlugins/ToolDistance.py:858 appPlugins/ToolDrilling.py:2927 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2938 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:531 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:542 appPlugins/ToolExtract.py:1435 #: appPlugins/ToolExtract.py:1446 appPlugins/ToolFiducials.py:1136 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1147 appPlugins/ToolFilm.py:1834 #: appPlugins/ToolFilm.py:1845 appPlugins/ToolFollow.py:802 #: appPlugins/ToolFollow.py:813 appPlugins/ToolImage.py:365 #: appPlugins/ToolImage.py:376 appPlugins/ToolInvertGerber.py:338 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:349 appPlugins/ToolIsolation.py:3716 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3727 appPlugins/ToolLevelling.py:2373 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2384 appPlugins/ToolMarkers.py:1531 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1542 appPlugins/ToolMilling.py:4669 #: appPlugins/ToolMilling.py:4680 appPlugins/ToolNCC.py:4759 #: appPlugins/ToolNCC.py:4770 appPlugins/ToolObjectDistance.py:642 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:653 appPlugins/ToolOptimal.py:737 #: appPlugins/ToolOptimal.py:748 appPlugins/ToolPaint.py:3441 #: appPlugins/ToolPaint.py:3452 appPlugins/ToolPanelize.py:1428 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1439 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2408 appPlugins/ToolQRCode.py:1056 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1067 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1880 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1891 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1725 appPlugins/ToolSub.py:995 #: appPlugins/ToolSub.py:1006 appPlugins/ToolTransform.py:1071 #: appPlugins/ToolTransform.py:1082 appTool.py:312 appTool.py:323 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Düzenlenen değer aralık dışında" #: appDatabase.py:1341 appDatabase.py:1348 appEditors/AppExcEditor.py:4582 #: appEditors/AppExcEditor.py:4589 appEditors/appGCodeEditor.py:904 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1074 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1081 appPlugins/ToolCalibration.py:1426 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1816 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1823 appPlugins/ToolCutOut.py:2809 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2816 appPlugins/ToolDblSided.py:1186 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1193 appPlugins/ToolDistance.py:853 #: appPlugins/ToolDistance.py:860 appPlugins/ToolDrilling.py:2933 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2940 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:537 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:1441 #: appPlugins/ToolExtract.py:1448 appPlugins/ToolFiducials.py:1142 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1149 appPlugins/ToolFilm.py:1840 #: appPlugins/ToolFilm.py:1847 appPlugins/ToolFollow.py:808 #: appPlugins/ToolFollow.py:815 appPlugins/ToolImage.py:371 #: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 appPlugins/ToolIsolation.py:3722 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3729 appPlugins/ToolLevelling.py:2379 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2386 appPlugins/ToolMarkers.py:1537 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1544 appPlugins/ToolMilling.py:4675 #: appPlugins/ToolMilling.py:4682 appPlugins/ToolNCC.py:4765 #: appPlugins/ToolNCC.py:4772 appPlugins/ToolObjectDistance.py:648 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:655 appPlugins/ToolOptimal.py:743 #: appPlugins/ToolOptimal.py:750 appPlugins/ToolPaint.py:3447 #: appPlugins/ToolPaint.py:3454 appPlugins/ToolPanelize.py:1434 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1441 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2403 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2410 appPlugins/ToolQRCode.py:1062 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1069 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1886 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1893 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1720 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1727 appPlugins/ToolSub.py:1001 #: appPlugins/ToolSub.py:1008 appPlugins/ToolTransform.py:1077 #: appPlugins/ToolTransform.py:1084 appTool.py:318 appTool.py:325 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Düzenlenen değer limitler dahilinde." #: appDatabase.py:1599 msgid "Sort by Target" msgstr "Hedef Göre Sırala" #: appDatabase.py:1603 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Kalınlığa Göre Sırala" #: appDatabase.py:1608 msgid "Add to DB" msgstr "Veri Tabanına Ekle" #: appDatabase.py:1611 msgid "Copy from DB" msgstr "Veri Tabanından Kopyala" #: appDatabase.py:1614 msgid "Delete from DB" msgstr "Veri Tanından Sil" #: appDatabase.py:1619 appTranslation.py:219 app_Main.py:3928 app_Main.py:9935 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: appDatabase.py:1723 appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2666 #: appDatabase.py:2678 appGUI/MainGUI.py:497 appPlugins/ToolCutOut.py:570 #: appPlugins/ToolCutOut.py:591 appPlugins/ToolCutOut.py:628 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2756 appPlugins/ToolIsolation.py:2766 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2847 appPlugins/ToolMilling.py:2180 #: appPlugins/ToolNCC.py:3939 appPlugins/ToolNCC.py:3949 #: appPlugins/ToolNCC.py:4025 appPlugins/ToolPaint.py:2795 #: appPlugins/ToolPaint.py:2805 appPlugins/ToolPaint.py:2890 app_Main.py:6498 #: app_Main.py:6535 app_Main.py:6622 app_Main.py:6634 app_Main.py:6643 #: app_Main.py:6653 msgid "Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanı" #: appDatabase.py:1742 appDatabase.py:2196 appPlugins/ToolCutOut.py:465 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1160 appPlugins/ToolIsolation.py:1276 #: appPlugins/ToolMilling.py:2021 appPlugins/ToolNCC.py:1232 #: appPlugins/ToolPaint.py:877 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası okunamadı." #: appDatabase.py:1745 appDatabase.py:2199 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuradan yüklendi" #: appDatabase.py:2046 msgid "Tool added to DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanına eklendi." #: appDatabase.py:2079 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kopyalandı." #: appDatabase.py:2113 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kaldırıldı." #: appDatabase.py:2126 msgid "Export Tools Database" msgstr "Araçları Veri Tabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:2128 msgid "Tools_Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanı" #: appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2168 appDatabase.py:2271 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyaya yazılamadı." #: appDatabase.py:2171 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuraya aktarıldı" #: appDatabase.py:2178 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "FlatCAM Araçlar Veri Tabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:2275 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Araçlar Veri Tabanı kaydedildi." #: appDatabase.py:2486 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Uç özelliklerini değiştirmek için sadece bir uç seçin. Şu anda seçili uçlar" #: appDatabase.py:2642 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Araçlar Veri Tabanı tablosunda uç/satır seçilmedi" #: appDatabase.py:2646 appPlugins/ToolDrilling.py:1164 msgid "Tools DB empty." msgstr "Araçlar Veri Tabanı boş." #: appDatabase.py:2673 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Ayarlar değiştirildi; ancak kaydedilmedi." #: appDatabase.py:2682 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Araçlar Veri Tabanından uç ekleme işlemi iptal edildi." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:355 appEditors/AppExcEditor.py:657 #: appEditors/AppExcEditor.py:872 appEditors/AppExcEditor.py:3868 #: appEditors/AppExcEditor.py:3879 appEditors/AppGerberEditor.py:247 #: appEditors/AppGerberEditor.py:254 msgid "Click to place ..." msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:309 appEditors/AppExcEditor.py:601 #: appEditors/AppExcEditor.py:830 appEditors/AppExcEditor.py:1242 #: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:1608 #: appEditors/AppExcEditor.py:1723 appEditors/AppExcEditor.py:2527 #: appEditors/AppExcEditor.py:3343 appEditors/AppExcEditor.py:3350 #: appEditors/AppExcEditor.py:3799 appEditors/AppGeoEditor.py:1407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1540 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:2130 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2370 appEditors/AppGeoEditor.py:2445 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2524 appEditors/AppGeoEditor.py:2582 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2787 appEditors/AppGeoEditor.py:2866 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2999 appEditors/AppGeoEditor.py:3072 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3142 appEditors/AppGeoEditor.py:3168 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3196 appEditors/AppGeoEditor.py:3312 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4869 appEditors/AppGeoEditor.py:4883 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5491 appEditors/AppGeoEditor.py:5544 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5607 appEditors/AppGeoEditor.py:5633 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5658 appEditors/AppGeoEditor.py:5690 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5770 appEditors/AppGeoEditor.py:5836 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5904 appEditors/AppGeoEditor.py:6001 #: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813 #: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1723 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2013 appEditors/AppGerberEditor.py:2309 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2390 appEditors/AppGerberEditor.py:2501 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3208 appEditors/AppGerberEditor.py:4958 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5272 appEditors/AppGerberEditor.py:5290 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5734 appEditors/AppGerberEditor.py:5917 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5979 appEditors/AppGerberEditor.py:6026 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7424 appEditors/AppGerberEditor.py:7586 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7588 appEditors/AppGerberEditor.py:7659 #: appGUI/MainGUI.py:3452 appGUI/MainGUI.py:3464 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:510 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1182 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1255 appObjects/FlatCAMGerber.py:427 #: appParsers/ParseGerber.py:2181 appParsers/ParseGerber.py:2274 #: appParsers/ParseGerber.py:2349 appParsers/ParseGerber.py:2423 #: appParsers/ParseGerber.py:2485 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:332 #: appPlugins/ToolCalculators.py:342 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1483 appPlugins/ToolDistance.py:321 #: appPlugins/ToolDistance.py:374 appPlugins/ToolDistance.py:411 #: appPlugins/ToolFiducials.py:652 appPlugins/ToolFiducials.py:667 #: appPlugins/ToolFollow.py:333 appPlugins/ToolFollow.py:400 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1542 appPlugins/ToolMarkers.py:997 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:2323 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1065 appPlugins/ToolSolderPaste.py:892 #: app_Main.py:5667 app_Main.py:5823 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:363 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:379 appEditors/AppExcEditor.py:686 #: appEditors/AppExcEditor.py:919 appEditors/AppExcEditor.py:1576 #: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2191 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4076 msgid "Click on target location ..." msgstr "Hedef konumu tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:398 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Dairesel delik dizisinin başlangıç ​​konumuna tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:420 appEditors/AppExcEditor.py:960 #: appEditors/AppGerberEditor.py:534 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol " "edin." #: appEditors/AppExcEditor.py:424 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin" #: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1204 #: appEditors/AppGerberEditor.py:795 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Seçilen aralık açısı için çok fazla öge var." #: appEditors/AppExcEditor.py:588 appEditors/AppExcEditor.py:1229 #: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:3873 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5913 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:949 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1161 appPlugins/ToolCutOut.py:863 #: appPlugins/ToolCutOut.py:885 appPlugins/ToolCutOut.py:1014 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1230 appPlugins/ToolCutOut.py:1376 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1419 appPlugins/ToolCutOut.py:1437 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1451 appPlugins/ToolDblSided.py:600 #: appPlugins/ToolDblSided.py:613 appPlugins/ToolExtract.py:401 #: appPlugins/ToolExtract.py:767 appPlugins/ToolExtract.py:816 #: appPlugins/ToolExtract.py:825 appPlugins/ToolExtract.py:829 #: appPlugins/ToolFiducials.py:344 appPlugins/ToolFiducials.py:605 #: appPlugins/ToolFiducials.py:661 appPlugins/ToolFiducials.py:676 #: appPlugins/ToolFilm.py:870 appPlugins/ToolFilm.py:1149 #: appPlugins/ToolMarkers.py:334 appPlugins/ToolMarkers.py:357 #: appPlugins/ToolMarkers.py:833 appPlugins/ToolMarkers.py:949 #: appPlugins/ToolMarkers.py:958 appPlugins/ToolMarkers.py:995 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2317 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:793 app_Main.py:5165 app_Main.py:11721 #: app_Main.py:11731 camlib.py:1179 camlib.py:2464 camlib.py:2531 #: camlib.py:2599 camlib.py:2673 camlib.py:5329 camlib.py:5724 msgid "Failed." msgstr "Başarısız oldu." #: appEditors/AppExcEditor.py:665 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:725 appEditors/AppExcEditor.py:732 #: appEditors/AppExcEditor.py:1087 appEditors/AppExcEditor.py:1094 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppExcEditor.py:880 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:938 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Dairesel yuva dizisi başlangıç konumunu tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:537 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin." #: appEditors/AppExcEditor.py:1298 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1328 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden " "boyutlandırmak için bir genişlik girin." #: appEditors/AppExcEditor.py:1507 appEditors/AppExcEditor.py:1560 #: appEditors/AppExcEditor.py:1571 appGUI/MainGUI.py:3710 #: appGUI/MainGUI.py:3795 appGUI/MainGUI.py:3841 appGUI/MainGUI.py:3938 #: appGUI/MainGUI.py:4053 appGUI/MainGUI.py:4082 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "İptal edildi. Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppExcEditor.py:1564 appEditors/AppGeoEditor.py:2821 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2841 appEditors/AppGerberEditor.py:2193 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Referans konumunu tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1924 appEditors/AppGeoEditor.py:4190 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3463 appEditors/AppGerberEditor.py:6242 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6539 appGUI/GUIElements.py:376 #: appGUI/GUIElements.py:1077 appGUI/GUIElements.py:1481 #: appGUI/GUIElements.py:1734 appGUI/GUIElements.py:2019 #: appGUI/GUIElements.py:4092 appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 appGUI/MainGUI.py:899 appGUI/MainGUI.py:1042 #: appGUI/MainGUI.py:1292 appGUI/MainGUI.py:1841 appGUI/MainGUI.py:2388 #: appGUI/MainGUI.py:2630 appGUI/MainGUI.py:5380 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:390 #: appPlugins/ToolMilling.py:398 appPlugins/ToolNCC.py:233 #: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 #: app_Main.py:7102 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:2153 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1151 #: appPlugins/ToolMilling.py:3690 msgid "Total Drills" msgstr "Toplam Delik" #: appEditors/AppExcEditor.py:2185 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1178 #: appPlugins/ToolMilling.py:3714 msgid "Total Slots" msgstr "Toplam Yuva" #: appEditors/AppExcEditor.py:2263 appEditors/AppGeoEditor.py:4089 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:601 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:177 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:195 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:425 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:226 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCutOut.py:306 appPlugins/ToolDblSided.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:553 appPlugins/ToolFiducials.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:273 appPlugins/ToolFollow.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:448 appPlugins/ToolLevelling.py:404 #: appPlugins/ToolMarkers.py:228 appPlugins/ToolMilling.py:665 #: appPlugins/ToolNCC.py:422 appPlugins/ToolPaint.py:444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:285 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:239 msgid "Beginner" msgstr "Basit Seviye" #: appEditors/AppExcEditor.py:2274 appEditors/AppGeoEditor.py:4102 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4230 appEditors/appGCodeEditor.py:614 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:178 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:204 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:434 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:241 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:342 appPlugins/ToolDblSided.py:238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:596 appPlugins/ToolFiducials.py:226 #: appPlugins/ToolFilm.py:290 appPlugins/ToolFollow.py:191 #: appPlugins/ToolIsolation.py:505 appPlugins/ToolLevelling.py:419 #: appPlugins/ToolMarkers.py:246 appPlugins/ToolMilling.py:723 #: appPlugins/ToolNCC.py:460 appPlugins/ToolPaint.py:469 #: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403 #: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:250 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş Seviye" #: appEditors/AppExcEditor.py:2297 appObjects/FlatCAMGeometry.py:681 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1325 appPlugins/ToolDrilling.py:1752 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1435 appPlugins/ToolIsolation.py:1851 #: appPlugins/ToolMilling.py:2253 appPlugins/ToolMilling.py:2842 #: appPlugins/ToolMilling.py:3497 appPlugins/ToolNCC.py:1421 #: appPlugins/ToolNCC.py:1559 appPlugins/ToolPaint.py:1043 #: appPlugins/ToolPaint.py:1181 appPlugins/ToolPaint.py:1879 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:518 appPlugins/ToolSolderPaste.py:591 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın." #: appEditors/AppExcEditor.py:2308 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde. Bu aracı eklemeniz " "gerekiyorsa Excellon'u kaydedin ve yeniden düzenleyin. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2316 appGUI/MainGUI.py:4118 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Şu çapta yeni bir delik eklendi" #: appEditors/AppExcEditor.py:2350 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:2380 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Şu çaptaki delik kaldırıldı" #: appEditors/AppExcEditor.py:3134 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor." #: appEditors/AppExcEditor.py:3138 appEditors/AppGerberEditor.py:4938 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:623 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2779 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:973 #: app_Main.py:6578 app_Main.py:8608 app_Main.py:11175 app_Main.py:11245 #: app_Main.py:11380 app_Main.py:11445 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3143 appObjects/FlatCAMGeometry.py:928 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:933 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1082 #: appPlugins/ToolMilling.py:3166 appPlugins/ToolMilling.py:3170 #: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:674 msgid "Generating" msgstr "Oluşturuluyor" #: appEditors/AppExcEditor.py:3165 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:3181 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi" #: appEditors/AppExcEditor.py:3873 appEditors/AppExcEditor.py:3884 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5820 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Dairesel dizinin merkez konumuna tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:4017 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/ObjectUI.py:650 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appEditors/AppExcEditor.py:4027 appEditors/AppGeoEditor.py:3446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6089 appEditors/appGCodeEditor.py:774 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2222 #: appPlugins/ToolDblSided.py:725 appPlugins/ToolDrilling.py:2294 #: appPlugins/ToolFiducials.py:832 appPlugins/ToolFilm.py:1237 #: appPlugins/ToolFollow.py:693 appPlugins/ToolIsolation.py:3158 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1774 appPlugins/ToolMarkers.py:1139 #: appPlugins/ToolMilling.py:3564 appPlugins/ToolNCC.py:4079 #: appPlugins/ToolPaint.py:2944 appPlugins/ToolPanelize.py:1123 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:763 #: appPlugins/ToolSub.py:803 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" "Basit Seviye - Birçok özellik gizlidir.\n" "Gelişmiş Seviye - Uygulamanın bütün özellikleri kullanılabilir.\n" "Uygulama seviyesi seçimi Düzenle/Ayarlar menüsünden yapılır." #: appEditors/AppExcEditor.py:4041 appEditors/AppGerberEditor.py:6101 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4048 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036 #: appGUI/ObjectUI.py:1435 appPlugins/ToolDrilling.py:2335 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3192 appPlugins/ToolMilling.py:3635 #: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3006 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1251 msgid "Tools Table" msgstr "Araçlar Tablosu" #: appEditors/AppExcEditor.py:4050 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Excellon dosyasındaki \n" "delme için kullanılan araçlar." #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 msgid "Convert Slots" msgstr "Yuvaları Dönüştür" #: appEditors/AppExcEditor.py:4075 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Seçili yuvaları deliklere dönüştürün." #: appEditors/AppExcEditor.py:4085 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Delik Ekle/Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4087 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Bu Excellon nesnesinin Araçlar Tablosuna\n" "bir delik ekleyin/silin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4099 appEditors/AppGeoEditor.py:508 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2303 appPlugins/ToolCutOut.py:2489 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3264 appPlugins/ToolMilling.py:3826 #: appPlugins/ToolNCC.py:4226 appPlugins/ToolNCC.py:4239 #: appPlugins/ToolPaint.py:3084 msgid "Tool Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3266 appPlugins/ToolMilling.py:3828 #: appPlugins/ToolNCC.py:4228 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4113 appEditors/AppGeoEditor.py:763 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6235 appEditors/AppGerberEditor.py:6774 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1753 appPlugins/ToolDblSided.py:945 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2102 appPlugins/ToolNCC.py:227 #: appPlugins/ToolPaint.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 #: appPlugins/ToolTransform.py:639 app_Main.py:7100 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4116 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Delik listesine yukarıda belirtilen\n" "genişlikte yeni bir delik ekler." #: appEditors/AppExcEditor.py:4125 msgid "Delete Tool" msgstr "Deliği Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4128 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Araçlar Tablosundan bir satır seçerek \n" "delik listesindeki bir deliği silin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4151 msgid "Resize Tool" msgstr "Yeniden Boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:4153 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Seçilen deliği veya deliklerin boyutunu değiştirir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4158 msgid "Resize Dia" msgstr "Genişlik Boyutu" #: appEditors/AppExcEditor.py:4160 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Yeniden boyutlandırılacak genişlik." #: appEditors/AppExcEditor.py:4174 msgid "Resize" msgstr "Uygula" #: appEditors/AppExcEditor.py:4177 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Delikleri yeniden boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:1176 #: appGUI/MainGUI.py:1828 appGUI/MainGUI.py:2520 appGUI/MainGUI.py:5229 msgid "Add Drill Array" msgstr "Delik Dizisi Ekle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4208 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4214 appEditors/AppExcEditor.py:4426 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3479 appEditors/AppGerberEditor.py:4535 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6127 appEditors/AppGerberEditor.py:6200 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6579 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1392 appPlugins/ToolCutOut.py:2266 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2452 appPlugins/ToolDblSided.py:1072 #: appPlugins/ToolExtract.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1265 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3594 appPlugins/ToolMarkers.py:1192 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1454 appPlugins/ToolMilling.py:3596 #: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolNCC.py:4573 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:474 appPlugins/ToolPaint.py:2972 #: appPlugins/ToolPaint.py:3311 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2318 appPlugins/ToolTransform.py:646 msgid "Type" msgstr "Tip" #: appEditors/AppExcEditor.py:4216 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir" #: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4432 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6585 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: appEditors/AppExcEditor.py:4221 appEditors/AppExcEditor.py:4433 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6586 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1032 appPlugins/ToolExtract.py:1166 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2219 msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #: appEditors/AppExcEditor.py:4227 appEditors/AppExcEditor.py:4439 msgid "Number" msgstr "Sayı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4228 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4247 appEditors/AppExcEditor.py:4304 #: appEditors/AppExcEditor.py:4368 appEditors/AppExcEditor.py:4460 #: appEditors/AppExcEditor.py:4518 appEditors/AppGeoEditor.py:2209 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1823 appEditors/AppGerberEditor.py:6612 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6666 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:202 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: appEditors/AppExcEditor.py:4249 appEditors/AppExcEditor.py:4462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6614 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:264 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlı açısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4255 appEditors/AppExcEditor.py:4376 #: appEditors/AppExcEditor.py:4468 appEditors/AppGerberEditor.py:6620 #: appGUI/GUIElements.py:4940 appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:697 #: appGUI/MainGUI.py:4857 appGUI/MainGUI.py:5125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolFilm.py:1461 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4256 appEditors/AppExcEditor.py:4377 #: appEditors/AppExcEditor.py:4469 appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appGUI/GUIElements.py:4947 appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4858 #: appGUI/MainGUI.py:5126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolFilm.py:1462 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4257 appEditors/AppExcEditor.py:4276 #: appEditors/AppExcEditor.py:4315 appEditors/AppExcEditor.py:4378 #: appEditors/AppExcEditor.py:4384 appEditors/AppExcEditor.py:4470 #: appEditors/AppExcEditor.py:4490 appEditors/AppExcEditor.py:4529 #: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6622 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6642 appEditors/AppGerberEditor.py:6679 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6789 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolDistance.py:803 appPlugins/ToolObjectDistance.py:568 #: appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "Angle" msgstr "Açı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4263 appEditors/AppExcEditor.py:4476 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6628 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:278 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2719 msgid "Pitch" msgstr "Mesafe" #: appEditors/AppExcEditor.py:4265 appEditors/AppExcEditor.py:4478 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe." #: appEditors/AppExcEditor.py:4278 appEditors/AppExcEditor.py:4492 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6644 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4305 appEditors/AppExcEditor.py:4519 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6668 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Dairesel dizi için yön.\n" "CW = Saat yönünde \n" "CCW = Saat yönünün tersine olabilir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4308 appEditors/AppExcEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6672 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4309 appEditors/AppExcEditor.py:4523 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6673 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4316 appEditors/AppExcEditor.py:4530 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6681 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Dairesel dizideki her bir öğenin yerleştirildiği açı." #: appEditors/AppExcEditor.py:4346 msgid "Slot Parameters" msgstr "Yuva Seçenekleri" #: appEditors/AppExcEditor.py:4348 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n" "Tek veya dizi şeklinde olabilir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4354 appEditors/AppGeoEditor.py:3559 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68 #: appObjects/FlatCAMObj.py:889 appPlugins/ToolMarkers.py:1220 #: appPlugins/ToolReport.py:604 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Uzunluk. Yuvanın uzunluğu." #: appEditors/AppExcEditor.py:4370 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:204 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Yuvanın yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlı açısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4386 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4418 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri" #: appEditors/AppExcEditor.py:4420 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4428 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir" #: appEditors/AppExcEditor.py:4440 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane yuva olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4544 appEditors/AppGeoEditor.py:3637 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6696 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:881 #: appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:1845 app_Main.py:2711 msgid "Exit Editor" msgstr "Düzenleyiciden Çık" #: appEditors/AppExcEditor.py:4547 appEditors/AppGeoEditor.py:3640 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6699 appEditors/appGCodeEditor.py:884 #: appGUI/MainGUI.py:1034 appGUI/MainGUI.py:2380 msgid "Exit from Editor." msgstr "Düzenleyiciden çıkın." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Tampon Seçimi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6400 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226 msgid "Buffer distance" msgstr "Tampon Mesafesi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6404 msgid "Buffer corner" msgstr "Tampon Köşesi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - Yuvarlak: Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n" " - Kare: Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n" " - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir " "çizgidir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6412 msgid "Round" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6413 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:434 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:320 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolExtract.py:1048 #: appPlugins/ToolExtract.py:1192 appPlugins/ToolFollow.py:752 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292 appPlugins/ToolIsolation.py:3652 #: appPlugins/ToolMilling.py:4598 appPlugins/ToolNCC.py:4601 #: appPlugins/ToolPaint.py:3340 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2245 appPlugins/ToolQRCode.py:921 msgid "Square" msgstr "Kare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6414 msgid "Beveled" msgstr "Eğimli" #: appEditors/AppGeoEditor.py:114 msgid "Buffer Interior" msgstr "İç Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Dış Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:122 msgid "Full Buffer" msgstr "Tam Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410 #: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7138 appEditors/AppGerberEditor.py:7147 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:151 appPlugins/ToolCutOut.py:160 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:129 appPlugins/ToolDistance.py:138 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:68 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:120 appPlugins/ToolFilm.py:129 #: appPlugins/ToolFollow.py:94 appPlugins/ToolFollow.py:103 #: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:67 appPlugins/ToolInvertGerber.py:76 #: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMarkers.py:114 appPlugins/ToolMarkers.py:123 #: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165 #: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:76 appPlugins/ToolObjectDistance.py:85 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" #: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3113 #: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:5109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Buffer Tool" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3132 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGeoEditor.py:3184 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5872 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n" "Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:235 msgid "Text Input Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:283 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4535 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6127 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1566 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 appPlugins/ToolExtract.py:1076 #: appPlugins/ToolFiducials.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1764 msgid "Text" msgstr "Metin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1635 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: appEditors/AppGeoEditor.py:416 msgid "Text Tool" msgstr "Metin Aracı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:938 #: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1297 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2396 appPlugins/ToolIsolation.py:815 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3333 appPlugins/ToolMilling.py:1615 #: appPlugins/ToolMilling.py:1679 appPlugins/ToolMilling.py:2485 #: appPlugins/ToolMilling.py:3887 appPlugins/ToolNCC.py:612 #: appPlugins/ToolNCC.py:2512 appPlugins/ToolNCC.py:4299 #: appPlugins/ToolPaint.py:589 appPlugins/ToolPaint.py:3143 msgid "Tool" msgstr "Araçlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appGUI/MainGUI.py:717 msgid "Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:510 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:556 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Çokgen çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışa doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2747 appEditors/AppGeoEditor.py:2818 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7201 appEditors/AppGerberEditor.py:7241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7264 appEditors/AppGerberEditor.py:7409 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7442 appEditors/AppGerberEditor.py:7485 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7526 appEditors/AppGerberEditor.py:7562 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7598 msgid "No shape selected." msgstr "Seçili şekil yoktur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6715 appEditors/AppGerberEditor.py:7165 #: appGUI/MainGUI.py:721 msgid "Transform Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6716 appEditors/AppGerberEditor.py:6805 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:683 #: appPlugins/ToolTransform.py:708 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Eğme/Kaydırma" #: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6471 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6718 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:1813 appGUI/MainGUI.py:2617 #: appGUI/MainGUI.py:5377 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1328 appPlugins/ToolTransform.py:575 #: appPlugins/ToolTransform.py:797 msgid "Scale" msgstr "Ölçek" #: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6719 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Tersle (Çevir)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6427 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6721 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:1277 appGUI/MainGUI.py:1766 appGUI/MainGUI.py:1811 #: appGUI/MainGUI.py:2615 appGUI/MainGUI.py:5368 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 appPlugins/ToolTransform.py:948 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6749 #: appGUI/GUIElements.py:4000 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:901 appPlugins/ToolDblSided.py:1092 #: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolFilm.py:1422 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1246 appPlugins/ToolPanelize.py:1179 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Reference" msgstr "Referans Noktası" #: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6751 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası (minimum x, minimum y)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Origin" msgstr "Orijin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6759 appEditors/AppGerberEditor.py:7174 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1060 appPlugins/ToolFollow.py:733 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3576 appPlugins/ToolMarkers.py:1337 #: appPlugins/ToolNCC.py:4562 appPlugins/ToolPaint.py:3291 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2307 appPlugins/ToolTransform.py:624 #: defaults.py:593 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Point" msgstr "Nokta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6765 appEditors/AppGerberEditor.py:7061 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolExtract.py:1250 appPlugins/ToolExtract.py:1279 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1494 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1518 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1543 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1605 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1630 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1655 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1693 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1730 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1755 #: appPlugins/ToolTransform.py:630 appPlugins/ToolTransform.py:995 #: app_Main.py:8963 msgid "Value" msgstr "Değer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6767 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolTransform.py:632 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "X,Y biçiminde referans noktası." #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6776 #: appPlugins/ToolTransform.py:641 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Panodan nokta koordinatları ekleyin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6791 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolTransform.py:694 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Derece cinsinden açı.\n" "-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n" "Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n" "Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar." #: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6807 #: appPlugins/ToolTransform.py:710 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri döndürün.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler\n" "için orta sınırlayıcı kutudur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6827 appEditors/AppGerberEditor.py:6889 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolTransform.py:733 appPlugins/ToolTransform.py:803 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6829 appEditors/AppGerberEditor.py:6891 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolTransform.py:735 appPlugins/ToolTransform.py:805 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Y girişini X girişine bağlayın ve içeriğini kopyalayın." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6834 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolTransform.py:746 msgid "X angle" msgstr "X Eğim Açısı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6836 appEditors/AppGerberEditor.py:6857 #: appPlugins/ToolTransform.py:748 appPlugins/ToolTransform.py:769 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Derece olarak eğim açısı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6844 #: appPlugins/ToolTransform.py:756 msgid "Skew X" msgstr "Eğrilt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6846 appEditors/AppGerberEditor.py:6867 #: appPlugins/ToolTransform.py:758 appPlugins/ToolTransform.py:779 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri eğriltir/kaydırır.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler için\n" "sınırlayıcı kutunun ortasıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6855 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolFilm.py:1412 appPlugins/ToolTransform.py:767 msgid "Y angle" msgstr "Y Eğim Açısı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6865 #: appPlugins/ToolTransform.py:777 msgid "Skew Y" msgstr "Eğrilt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6896 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolFilm.py:1341 appPlugins/ToolTransform.py:815 msgid "X factor" msgstr "X Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6898 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:817 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6905 #: appPlugins/ToolTransform.py:824 msgid "Scale X" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6907 appEditors/AppGerberEditor.py:6927 #: appPlugins/ToolTransform.py:826 appPlugins/ToolTransform.py:846 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Seçilen nesneleri ölçeklendirin.\n" "Referans noktası Referansı Ölçekle\n" "onay kutusuna bağlıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6916 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1351 appPlugins/ToolTransform.py:835 msgid "Y factor" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6918 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolTransform.py:837 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6925 #: appPlugins/ToolTransform.py:844 msgid "Scale Y" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:6952 #: appPlugins/ToolTransform.py:874 msgid "Flip on X" msgstr "X Yönünde Çevir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6954 appEditors/AppGerberEditor.py:6959 #: appPlugins/ToolTransform.py:876 appPlugins/ToolTransform.py:881 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Seçilen nesneleri X ekseni boyunca çevirir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:6957 #: appPlugins/ToolTransform.py:879 msgid "Flip on Y" msgstr "Y Yönünde Çevir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:6977 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolTransform.py:902 msgid "X val" msgstr "X Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:6979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolTransform.py:904 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6986 #: appPlugins/ToolTransform.py:911 msgid "Offset X" msgstr "Hizala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6988 appEditors/AppGerberEditor.py:7008 #: appPlugins/ToolTransform.py:913 appPlugins/ToolTransform.py:933 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n" "Referans noktası, seçilen tüm\n" "nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:6997 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolTransform.py:922 msgid "Y val" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:6999 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolTransform.py:924 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:7006 #: appPlugins/ToolTransform.py:931 msgid "Offset Y" msgstr "Hizala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:7026 #: appGUI/ObjectUI.py:519 appGUI/ObjectUI.py:561 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolFilm.py:1504 appPlugins/ToolInvertGerber.py:291 #: appPlugins/ToolQRCode.py:920 appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "Rounded" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:7028 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolTransform.py:956 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n" "köşe yuvarlaklaştırılır.\n" "İşaretlenmezse tampon, tamponlanan şeklin kesin \n" "şeklini takip edecektir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:7036 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDistance.py:142 appPlugins/ToolDistance.py:684 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "Distance" msgstr "Mesafe" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:7038 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolTransform.py:972 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n" "negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "arttırılacak veya azalacaktır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:7050 #: appPlugins/ToolTransform.py:984 msgid "Buffer D" msgstr "Oluştur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:7052 #: appPlugins/ToolTransform.py:986 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Mesafeyi kullanarak seçilen nesnenin her bir\n" "şekli için tampon efekti oluşturun." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:7063 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolTransform.py:997 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Pozitif bir değer büyültme efekti oluştururken, \n" "negatif bir değer küçültme efekti oluşturacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "büyütülecek veya küçültülecektir. Değer, orijinal\n" "yüzdesidir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7076 #: appPlugins/ToolTransform.py:1010 msgid "Buffer F" msgstr "Oluştur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7078 #: appPlugins/ToolTransform.py:1012 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Seçili nesnenin her bir şekli için bir katsayı kullanarak \n" "bir tamponlama efekti oluşturur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7173 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2809 #: appPlugins/ToolMilling.py:4552 appPlugins/ToolPanelize.py:1199 #: appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7249 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "" "Referans Noktası \"Nokta\" değeri için geçersiz biçim girilmiş. X, Y " "biçiminde giriniz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7274 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir " "değer girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7332 appEditors/AppGerberEditor.py:7353 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer " "girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7366 appEditors/AppGerberEditor.py:7375 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar " "deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330 msgid "Rotating" msgstr "Dödürülüyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7426 appEditors/AppGerberEditor.py:7468 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7508 appEditors/AppGerberEditor.py:7547 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7591 appEditors/AppGerberEditor.py:7627 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: app_Main.py:6835 app_Main.py:6881 msgid "Action was not executed" msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "Çevriliyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7457 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6833 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7465 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6879 msgid "Flip on X axis done" msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407 msgid "Skewing" msgstr "Eğriltiliyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7504 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7506 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleniyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7542 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7544 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476 msgid "Offsetting" msgstr "Hizalanıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7586 appEditors/AppGerberEditor.py:7659 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1264 msgid "Offset on the X axis." msgstr "X ekseninde hizala." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7588 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1277 msgid "Offset on the Y axis." msgstr "Y ekseninde hizala." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:625 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:820 appPlugins/ToolCopperThieving.py:833 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1536 appPlugins/ToolNCC.py:2018 #: appPlugins/ToolNCC.py:2045 appPlugins/ToolNCC.py:2153 #: appPlugins/ToolNCC.py:2166 appPlugins/ToolNCC.py:3066 #: appPlugins/ToolNCC.py:3171 appPlugins/ToolNCC.py:3186 #: appPlugins/ToolNCC.py:3453 appPlugins/ToolNCC.py:3554 #: appPlugins/ToolNCC.py:3569 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1121 msgid "Buffering" msgstr "Tamponlama Tipi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7623 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Tampon işlemi başarıyla tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7631 msgid "Rotate ..." msgstr "Döndür ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7632 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7684 appEditors/AppGerberEditor.py:7700 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Bir açı değeri girin (derece)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7641 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7644 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Döndürme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7649 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "X ekseninde hizalama ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7650 appEditors/AppGerberEditor.py:7668 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Bir mesafe değeri girin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7662 msgid "Offset X cancelled" msgstr "X hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7667 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Y ekseninde hizalama ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7677 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Y ekseninde hizalama işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1617 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Y ekseninde hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7683 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "X ekseninde eğriltme ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7693 msgid "Skew on X axis done" msgstr "X ekseninde eğrilme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1633 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "X eksenindeki eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7699 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Y Ekseninde eğriltme ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7709 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1649 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Y ekseninde eğrilme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2084 appEditors/AppGeoEditor.py:2156 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1666 appEditors/AppGerberEditor.py:1749 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2097 appEditors/AppGerberEditor.py:1676 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için çevre noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1798 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1800 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "3. noktaya tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2188 appEditors/AppGerberEditor.py:1802 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1807 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2195 appEditors/AppGerberEditor.py:1809 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2197 appEditors/AppGerberEditor.py:1811 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2223 appEditors/AppGerberEditor.py:1837 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2226 appEditors/AppGerberEditor.py:1840 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2229 appEditors/AppGerberEditor.py:1843 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2401 appEditors/AppGeoEditor.py:2476 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "1. köşeye tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2413 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2538 appEditors/AppGeoEditor.py:2604 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2642 msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Seçime izin verilmiyor. Bekleyin ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2826 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Hedef noktaya tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2856 appPlugins/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Taşınıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3030 appEditors/AppGerberEditor.py:1018 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "1. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3054 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın " "italik yazı tipleri desteklenir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3062 msgid "No text to add." msgstr "" "Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula" "\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3109 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Tampon oluşturuluyor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3245 appEditors/AppGerberEditor.py:2406 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:3273 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2408 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3283 appEditors/AppGerberEditor.py:2468 msgid "Click to erase ..." msgstr "Silmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3362 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Çizim şekli oluştur ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3375 appEditors/AppGerberEditor.py:3227 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Şekil dönüşümleri ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3438 appGUI/ObjectUI.py:980 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3459 msgid "Tool dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3461 msgid "Edited tool diameter." msgstr "Uç kalınlığı düzenlendi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3471 msgid "Geometry Table" msgstr "Şekil Tablosu" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3473 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Düzenlenen nesnenin içindeki şekil öğelerinin listesi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3502 appEditors/AppGerberEditor.py:6265 msgid "Zoom on selection" msgstr "Seçimi Yakınlaştır" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6274 #: appGUI/ObjectUI.py:1370 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 appPlugins/ToolDistance.py:699 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:406 appPlugins/ToolFiducials.py:962 #: appPlugins/ToolFilm.py:1482 appPlugins/ToolFollow.py:722 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 appPlugins/ToolLevelling.py:1860 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1181 appPlugins/ToolObjectDistance.py:460 #: appPlugins/ToolOptimal.py:525 appPlugins/ToolPanelize.py:1305 #: appPlugins/ToolQRCode.py:821 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320 #: appPlugins/ToolSub.py:821 appPlugins/ToolTransform.py:602 msgid "Parameters" msgstr "Seçenekler" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3513 appEditors/AppGerberEditor.py:6276 msgid "Geometry parameters." msgstr "G Kod seçenekleri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3518 msgid "Is Valid" msgstr "Geçerli" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3525 msgid "Is Empty" msgstr "Boş" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3532 msgid "Is Ring" msgstr "Dire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3539 msgid "Is CCW" msgstr "Saat Yönünün Tersi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 appEditors/AppGeoEditor.py:4196 msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3544 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Geometrik öğenin yönünü değiştirin.\n" "Doğrusal Daire ve Çokgenler için çalışır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3552 msgid "Is Simple" msgstr "Düz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Şekil nesnesinin uzunluğu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 appEditors/AppGerberEditor.py:6308 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:724 appPlugins/ToolFiducials.py:870 #: appPlugins/ToolFiducials.py:886 appPlugins/ToolObjectDistance.py:489 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinatlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3572 appEditors/AppGeoEditor.py:3578 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6310 appEditors/AppGerberEditor.py:6316 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Seçili şekil nesnesinin koordinatları." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3583 appEditors/AppGerberEditor.py:6321 msgid "Vertex Points" msgstr "Köşe Noktaları" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3585 appEditors/AppGerberEditor.py:6323 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Seçili şekil nesnesindeki köşe noktalarının sayısı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3599 appEditors/AppGerberEditor.py:6337 #: appGUI/ObjectUI.py:1183 msgid "Simplification" msgstr "Sadeleştirme" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:6339 #: appGUI/ObjectUI.py:1185 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "Köşe noktası sayısını azaltarak bir şekli sadeleştirin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3606 appEditors/AppGerberEditor.py:6344 #: appGUI/ObjectUI.py:1221 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Tolerance" msgstr "Hata Payı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6346 #: appGUI/ObjectUI.py:1223 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Sadeleştirilmiş nesnedeki tüm noktalar, \n" "orijinal şeklin tolerans mesafesi içinde olacaktır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3620 appEditors/AppGeoEditor.py:4125 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4084 appEditors/AppGerberEditor.py:6359 #: appGUI/ObjectUI.py:1235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:488 msgid "Simplify" msgstr "Sadeleştir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3623 appEditors/AppGerberEditor.py:6362 #: appGUI/ObjectUI.py:1238 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "Köşe noktası sayısını azaltarak bir şekil nesnesini sadeleştirin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3936 msgid "Ring" msgstr "Dire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3938 app_Main.py:8174 msgid "Line" msgstr "Çizgi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3940 appGUI/MainGUI.py:1758 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:435 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:457 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolFollow.py:753 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3653 appPlugins/ToolMilling.py:4599 #: appPlugins/ToolNCC.py:4602 appPlugins/ToolPaint.py:3341 msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3942 msgid "Multi-Line" msgstr "Çoklu Çizgi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3944 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Çoklu Çokgen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3951 msgid "Geo Elem" msgstr "Şekil Elamanı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4064 msgid "Last selected shape ID" msgstr "Son seçilen şekil ID" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4156 appEditors/AppGerberEditor.py:2642 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4946 appPlugins/ToolCutOut.py:1475 #: appPlugins/ToolDistance.py:205 appPlugins/ToolExtract.py:411 #: appPlugins/ToolExtract.py:784 appPlugins/ToolExtract.py:859 #: appPlugins/ToolOptimal.py:230 appPlugins/ToolPanelize.py:1073 #: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:734 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1040 #: appPlugins/ToolSub.py:324 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Ölçülüyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4566 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Şekiller belleğe eklenirken hata oluştu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Izgaraya tutturma etkinleştirildi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4666 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Izgaraya tutturma devre dışı bırakıldı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5053 appGUI/MainGUI.py:3789 #: appGUI/MainGUI.py:3835 appGUI/MainGUI.py:3853 appGUI/MainGUI.py:4009 #: appGUI/MainGUI.py:4047 appGUI/MainGUI.py:4059 msgid "Click on target point." msgstr "Hedef noktayı tıkla." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5343 appEditors/AppGeoEditor.py:5407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5475 appEditors/AppGeoEditor.py:5505 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5558 appEditors/AppGeoEditor.py:5613 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5641 appEditors/AppGeoEditor.py:5666 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5696 appEditors/AppGeoEditor.py:5776 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5842 appEditors/AppGeoEditor.py:5910 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:643 appPlugins/ToolFilm.py:906 #: appPlugins/ToolFilm.py:1181 appPlugins/ToolRulesCheck.py:658 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5344 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Şekil, düzenleyiciye yükleniyor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5383 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5385 appPlugins/ToolNCC.py:2514 msgid "with diameter" msgstr "çap ile" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5454 msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Düzenleyiciden çık. Şekil nesnesi güncellendi ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5510 appEditors/AppGeoEditor.py:5565 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "Kesişim yapabilmek için en az iki öge seçilmelidir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5700 appEditors/AppGeoEditor.py:5846 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon " "kısmını kullanın" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5710 appEditors/AppGeoEditor.py:5787 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5855 appEditors/AppGeoEditor.py:5920 msgid "Nothing selected." msgstr "Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5714 appEditors/AppGeoEditor.py:5791 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5859 msgid "Invalid distance." msgstr "Geçersiz mesafe." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5759 appEditors/AppGeoEditor.py:5825 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5893 msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Başarısız oldu, sonuç yok." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5780 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5913 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması " "gerekir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5926 msgid "Invalid value for" msgstr "İçin geçersiz değer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5988 appPlugins/ToolMilling.py:3045 #: appPlugins/ToolPaint.py:1993 appPlugins/ToolPaint.py:2203 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim " "yöntemi deneyin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1346 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Bir şekil eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçmeniz gerekir." #: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n" "veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:499 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç ​​noktasını tıklayın" #: appEditors/AppGerberEditor.py:863 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Şekilleri seçin ve ardından tıklayın..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:875 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:891 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1016 appEditors/AppGerberEditor.py:1286 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1310 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1602 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2034 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2076 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2118 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2184 msgid "Nothing selected to move" msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2818 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Düzenlenen nesneye içe aktarmak için şekilleri seçin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3047 appEditors/AppGerberEditor.py:3129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:2485 #: appPlugins/ToolPaint.py:1282 msgid "Added polygon" msgstr "Çokgen eklendi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3049 appEditors/AppGerberEditor.py:3131 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2334 appPlugins/ToolIsolation.py:2487 #: appPlugins/ToolPaint.py:1284 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya başlamak için sağ tıklayın." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3052 appEditors/AppGerberEditor.py:3134 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2490 msgid "No polygon in selection." msgstr "Seçimde çokgen yok." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3738 appEditors/AppGerberEditor.py:3742 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3780 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3793 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3806 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3813 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3845 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3853 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3871 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Kodlu şekil silindi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3941 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Boyutlar, virgülle ayrılmış iki ondalıklı nokta değerine sahip olmalıdır." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3950 msgid "Dimensions edited." msgstr "Boyutlar düzenlendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6127 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6172 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appPlugins/ToolExtract.py:1076 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 msgid "Code" msgstr "Kod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6127 #: appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "Dim" msgstr "Genişlik" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1521 #: app_Main.py:8076 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4794 msgid "Setting up the UI" msgstr "Kullanıcı arayüzü ayarlanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4795 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4804 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4936 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4974 msgid "No aperture is selected." msgstr "Hiçbir şekil seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5202 app_Main.py:7490 app_Main.py:7512 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5552 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 #: appObjects/AppObject.py:349 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1005 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1172 #: appPlugins/ToolFiducials.py:685 appPlugins/ToolMarkers.py:1009 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5219 msgid "Plotting" msgstr "Çiziliyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5726 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Başarısız oldu. Şekil seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5901 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar " "deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5932 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5964 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6016 msgid "Polygons marked." msgstr "Çokgenler işaretlendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6018 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6081 appGUI/MainGUI.py:771 #: appGUI/MainGUI.py:1791 appGUI/ObjectUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber Düzenleyici" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6114 appGUI/ObjectUI.py:299 #: appObjects/FlatCAMObj.py:496 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Şekiller" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6116 appGUI/ObjectUI.py:301 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6132 appGUI/ObjectUI.py:338 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6134 appGUI/ObjectUI.py:340 #: appPlugins/ToolExtract.py:1083 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114 msgid "Aperture Code" msgstr "Şekil Kodu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 appGUI/ObjectUI.py:342 #: appPlugins/ToolExtract.py:1085 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2116 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6138 appGUI/ObjectUI.py:344 #: appPlugins/ToolExtract.py:1087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118 msgid "Aperture Size:" msgstr "Şekil Boyutu:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6140 appGUI/ObjectUI.py:346 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Şekil Boyutları:\n" " - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n" " - P tipi için (Genişlik, nTepe noktaları)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6165 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Şekil Ekle/Sil" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6167 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler/siler" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Yeni şekil kodu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6183 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6185 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Yeni şeklin boyutu.\n" "Şekil tipi 'R: dikdörtgensel' veya\n" "'O: dikdörtgen' ise, bu değer otomatik\n" "olarak şu şekilde hesaplanır:\n" "sqrt (genişlik ** 2 + yükseklik ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6202 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Yeni şeklin türünü seçin. \n" "Seçenekler:\n" "C = Dairesel\n" "R = Dikdörtgensel\n" "O = Dikdörtgen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 msgid "Dims" msgstr "Boyutlar" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Yeni şekil için boyutlar.\n" "Biçim (Genişlik, Yükseklik)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6248 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6283 msgid "Valid" msgstr "Geçerli" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6285 msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Seçili çokgenin geçerli olup olmadığını göster." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6292 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:737 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 msgid "Area" msgstr "Alan" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6294 msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Seçili çokgenin alanını göster." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6298 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCalculators.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6298 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1746 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6385 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Şekil Tamponu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6387 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6406 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - Yuvarlak: Köşe yuvarlanır.\n" " - Kare: Köşe keskin bir açıyla kesişir.\n" " - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir " "çizgidir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6443 msgid "Scale Aperture" msgstr "Şekil Ölçeklendirme" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6445 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6453 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek Değeri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6455 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n" "Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6492 msgid "Mark polygons" msgstr "Çokgenleri İşaretle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6494 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Çokgen alanları işaretleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6503 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Alan ÜST eşiği" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6505 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ve 10000.0000 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6516 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Alan ALT eşiği" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ila 10000.0000 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6532 msgid "Mark" msgstr "İşaret" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6535 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6542 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6549 msgid "Clear all the markings." msgstr "Tüm işaretleri temizleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6572 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:1262 appGUI/MainGUI.py:2600 appGUI/MainGUI.py:5367 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad Dizisi Ekle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6574 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Bir ped dizisi ekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6581 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6592 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96 msgid "Nr of pads" msgstr "Ped Sayısı" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6594 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7412 msgid "Appying Rotate" msgstr "Döndürme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7445 msgid "Applying Flip" msgstr "Çevirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7488 msgid "Applying Skew" msgstr "Eğriltme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7529 msgid "Applying Scale" msgstr "Ölçeklendirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7565 msgid "Applying Offset" msgstr "Hizalama işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Applying Buffer" msgstr "Tampon uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7680 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Y hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7696 msgid "Skew X cancelled" msgstr "X eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7712 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Y eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4104 msgid "Find" msgstr "Bul" #: appEditors/AppTextEditor.py:89 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular." #: appEditors/AppTextEditor.py:94 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin." #: appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Replace With" msgstr "Değiştir" #: appEditors/AppTextEditor.py:100 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir." #: appEditors/AppTextEditor.py:105 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4968 appGUI/ObjectUI.py:1308 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolExtract.py:1024 appPlugins/ToolFollow.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3586 appPlugins/ToolPaint.py:3303 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2056 msgid "All" msgstr "Tamamı" #: appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n" "'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..." #: appEditors/AppTextEditor.py:123 msgid "Save changes internally." msgstr "Değişiklikleri dahili olarak kaydedin." #: appEditors/AppTextEditor.py:130 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:136 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:142 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:148 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder." #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır." #: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699 msgid "Open file" msgstr "Dosyayı Aç" #: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1487 appPlugins/ToolLevelling.py:1493 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1679 appPlugins/ToolLevelling.py:1685 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1146 app_Main.py:7988 app_Main.py:7994 msgid "Export Code ..." msgstr "Kodu Dışa Aktar ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1511 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1703 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1175 msgid "No such file or directory" msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" #: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164 msgid "Saved to" msgstr "Şuraya kaydedildi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4112 #: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:4873 #: appGUI/MainGUI.py:5134 appGUI/MainGUI.py:5243 appGUI/MainGUI.py:5386 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:8151 msgid "Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Üstbilgi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Başlatma" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "G Kodunun Tamamı" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "G Kodu Üstbilgisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "G Kodu Başlatma" #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici'ye CNC kodu yüklendi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1328 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1061 msgid "GCode Editor" msgstr "G Kodu Düzenleyicisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815 msgid "GCode" msgstr "G Kodu" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 appObjects/FlatCAMObj.py:503 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2353 appPlugins/ToolMilling.py:3665 #: appPlugins/ToolMilling.py:3925 appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Delikler" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:176 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolDrilling.py:2353 #: appPlugins/ToolMilling.py:3665 appPlugins/ToolMilling.py:3926 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Yuvalar" #: appEditors/appGCodeEditor.py:835 appEditors/appGCodeEditor.py:857 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "CNC Kod Eklentisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "" "Ayarlar'da tanımlanan kod eklentisi.\n" "Düzenle/Ayarlar/NCC-İŞ/CNC İş Düzenleyicisi başlığı altında bulunan\n" "CNC Kod eklentileri (başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir." #: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "İmleç konumuna eklemek istediğiniz herhangi\n" "bir G Kod komutunu buraya yazın." #: appEditors/appGCodeEditor.py:849 appEditors/appGCodeEditor.py:871 msgid "Insert Code" msgstr "Kodu Ekle" #: appEditors/appGCodeEditor.py:852 appEditors/appGCodeEditor.py:874 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Yukarıdaki Kodu imleç konumuna ekleyin." #: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1035 #: appGUI/GUIElements.py:1439 msgid "Read Only" msgstr "Salt Okunur" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1699 #: appGUI/GUIElements.py:1992 appGUI/GUIElements.py:4070 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1699 #: appGUI/GUIElements.py:1992 appGUI/GUIElements.py:4070 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1047 #: appGUI/GUIElements.py:1451 appGUI/GUIElements.py:1706 #: appGUI/GUIElements.py:1997 appGUI/GUIElements.py:4075 msgid "Redo" msgstr "İleri Al" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1047 #: appGUI/GUIElements.py:1451 appGUI/GUIElements.py:1706 #: appGUI/GUIElements.py:1997 appGUI/GUIElements.py:4075 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1056 #: appGUI/GUIElements.py:1460 appGUI/GUIElements.py:1715 #: appGUI/GUIElements.py:2004 appGUI/GUIElements.py:4082 appGUI/MainGUI.py:1782 #: appGUI/ObjectUI.py:1310 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1056 #: appGUI/GUIElements.py:1460 appGUI/GUIElements.py:1715 #: appGUI/GUIElements.py:2004 appGUI/GUIElements.py:4082 appGUI/MainGUI.py:5135 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1063 #: appGUI/GUIElements.py:1467 appGUI/GUIElements.py:1722 #: appGUI/GUIElements.py:2009 appGUI/GUIElements.py:4087 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:897 #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:1290 appGUI/MainGUI.py:1839 #: appGUI/MainGUI.py:2386 appGUI/MainGUI.py:2628 appGUI/MainGUI.py:5369 #: appPlugins/ToolMilling.py:387 appPlugins/ToolPanelize.py:459 #: appPlugins/ToolPanelize.py:488 appPlugins/ToolPanelize.py:599 #: appPlugins/ToolPanelize.py:610 appPlugins/ToolPanelize.py:642 #: appPlugins/ToolPanelize.py:691 appPlugins/ToolPanelize.py:890 #: appPlugins/ToolPanelize.py:922 appPlugins/ToolPanelize.py:970 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1063 #: appGUI/GUIElements.py:1467 appGUI/GUIElements.py:1722 #: appGUI/GUIElements.py:2009 appGUI/GUIElements.py:4087 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1070 #: appGUI/GUIElements.py:1474 appGUI/GUIElements.py:1729 #: appGUI/GUIElements.py:2014 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1070 #: appGUI/GUIElements.py:1474 appGUI/GUIElements.py:1729 #: appGUI/GUIElements.py:2014 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:376 appGUI/GUIElements.py:1077 #: appGUI/GUIElements.py:1481 appGUI/GUIElements.py:1734 #: appGUI/GUIElements.py:2019 appGUI/GUIElements.py:4092 appGUI/MainGUI.py:4934 #: appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/MainGUI.py:5139 appGUI/MainGUI.py:5239 #: appGUI/MainGUI.py:5240 appGUI/MainGUI.py:5380 appGUI/MainGUI.py:5381 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1086 #: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1741 #: appGUI/GUIElements.py:2026 appGUI/GUIElements.py:4099 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:4863 #: appObjects/ObjectCollection.py:1155 appObjects/ObjectCollection.py:1202 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3626 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1199 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1086 #: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1741 #: appGUI/GUIElements.py:2026 appGUI/GUIElements.py:4099 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1093 appGUI/GUIElements.py:1497 msgid "Step Up" msgstr "Değeri Artır" #: appGUI/GUIElements.py:1100 appGUI/GUIElements.py:1504 msgid "Step Down" msgstr "Değeri Azalt" #: appGUI/GUIElements.py:2456 appGUI/GUIElements.py:2526 #: appGUI/GUIElements.py:2587 appGUI/GUIElements.py:2652 #: appGUI/GUIElements.py:4038 app_Main.py:4867 app_Main.py:5031 #: app_Main.py:5120 app_Main.py:9484 app_Main.py:9832 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: appGUI/GUIElements.py:4002 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Referans şunlar olabilir:\n" "- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n" "- Değişen -> Referans noktası farenin atlamadan önceki konumudur" #: appGUI/GUIElements.py:4007 msgid "Abs" msgstr "Kesin" #: appGUI/GUIElements.py:4008 msgid "Relative" msgstr "Değişen" #: appGUI/GUIElements.py:4019 msgid "Location" msgstr "Konum" #: appGUI/GUIElements.py:4021 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Konum değeri bir gruptur (x, y).\n" "Referans Kesinse, geçiş (x, y) konumunda olacaktır.\n" "Referans Değişen ise, geçiş farenin geçerli \n" "konumundan (x, y) mesafede olacaktır." #: appGUI/GUIElements.py:4104 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:4112 msgid "Save Log" msgstr "Kayıt Dosyası" #: appGUI/GUIElements.py:4118 msgid "Clear All" msgstr "Tümünü Temizle" #: appGUI/GUIElements.py:4118 msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+Del" #: appGUI/GUIElements.py:4237 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Başlamak için >yardım Excellon Export." msgstr "" "Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:285 app_Main.py:9790 app_Main.py:9795 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:287 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:297 msgid "Backup" msgstr "Yedekleme" #: appGUI/MainGUI.py:302 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:309 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1286 msgid "Save Preferences" msgstr "Ayarları Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Print (PDF)" msgstr "Yazdır (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:342 appGUI/MainGUI.py:895 appGUI/MainGUI.py:1843 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:347 msgid "Edit Object" msgstr "Nesneyi Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:4844 appGUI/MainGUI.py:5112 appGUI/MainGUI.py:5371 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:360 msgid "Conversion" msgstr "Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:366 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:371 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:380 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:383 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:386 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Herhangi Birini Excellon'a Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:391 msgid "Join Objects" msgstr "Nesneleri Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:394 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Şekil/Gerber/Excellon -> Şekli Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:396 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Şu türde olabilecek nesneleri birleştirin:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Şekil\n" "Bunları yeni bir Şekil nesnesine dönüştürün." #: appGUI/MainGUI.py:404 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:406 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:410 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:412 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2395 #: appGUI/MainGUI.py:4850 msgid "Set Origin" msgstr "Orijini Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:4850 #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:436 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2399 #: app_Main.py:5461 app_Main.py:5473 msgid "Custom Origin" msgstr "Orijini Özelleştir" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:1056 appGUI/MainGUI.py:2402 msgid "Jump to Location" msgstr "Konuma Atla" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:4846 appGUI/MainGUI.py:5114 #: appGUI/MainGUI.py:5232 appGUI/MainGUI.py:5372 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2404 #: appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Locate in Object" msgstr "Nesnede Bul" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:452 app_Main.py:4860 msgid "Toggle Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:452 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:4851 #: appGUI/MainGUI.py:5234 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:1347 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1014 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1104 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1126 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1234 app_Main.py:6380 #: app_Main.py:6385 app_Main.py:6405 msgid "Preferences" msgstr "Ayarlar" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:467 appObjects/FlatCAMObj.py:492 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Rotate Selection" msgstr "Seçimi Döndür" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "Skew on X axis" msgstr "X Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4888 appGUI/MainGUI.py:5128 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4889 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4889 appGUI/MainGUI.py:5129 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:485 msgid "Flip on X axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:488 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:494 msgid "View source" msgstr "CNC Kodunu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:503 msgid "Experimental" msgstr "Deneysel" #: appGUI/MainGUI.py:507 app_Main.py:6563 msgid "3D Area" msgstr "3D Alan" #: appGUI/MainGUI.py:514 appGUI/MainGUI.py:1692 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "Enable all" msgstr "Tümünü Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Disable all" msgstr "Tümünü Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:523 msgid "Enable non-selected" msgstr "Seçili Olmayanları Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:523 appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:526 msgid "Disable non-selected" msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:526 appGUI/MainGUI.py:4918 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:1694 #: appGUI/MainGUI.py:2418 appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "Zoom Fit" msgstr "Ekrana Sığdır" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:2414 #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:2416 #: appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:544 msgid "Redraw All" msgstr "Tümünü Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4933 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici'yi Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:553 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4919 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:559 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Yan Paneli Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4936 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:564 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Izgaraya Tutturmayı Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:564 appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Izgarayı Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:570 msgid "Toggle Axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:570 appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:573 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı" #: appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:4887 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Toggle HUD" msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tAlt+H" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:581 msgid "Log" msgstr "Kayıt Dosyası" #: appGUI/MainGUI.py:586 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" #: appGUI/MainGUI.py:593 appObjects/ObjectCollection.py:1159 #: appObjects/ObjectCollection.py:1206 appPlugins/ToolIsolation.py:3632 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340 msgid "Deselect All" msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780 #: appGUI/ObjectUI.py:1104 appGUI/ObjectUI.py:1511 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:1080 appGUI/MainGUI.py:1353 #: appGUI/MainGUI.py:2424 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:4854 appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5377 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:607 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Online Help" msgstr "Çevrimiçi Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:617 app_Main.py:3864 app_Main.py:3873 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi" #: appGUI/MainGUI.py:622 msgid "Report a bug" msgstr "Hata Bildirimi" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:629 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:635 msgid "Shortcuts List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:635 appGUI/MainGUI.py:4839 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:638 msgid "YouTube Channel" msgstr "YouTube Kanalı" #: appGUI/MainGUI.py:638 appGUI/MainGUI.py:4932 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:644 app_Main.py:3641 msgid "How To" msgstr "Nasıl Yapılır" #: appGUI/MainGUI.py:648 app_Main.py:3177 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1749 msgid "Geo Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2544 msgid "Add Circle" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:2546 msgid "Add Arc" msgstr "Yay Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:5108 appGUI/MainGUI.py:5229 appGUI/MainGUI.py:5367 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1204 appGUI/MainGUI.py:2548 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4853 #: appGUI/MainGUI.py:5121 appGUI/MainGUI.py:5235 appGUI/MainGUI.py:5376 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2554 msgid "Add Polygon" msgstr "Çokgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:1208 appGUI/MainGUI.py:2552 msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4852 #: appGUI/MainGUI.py:5120 appGUI/MainGUI.py:5375 appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/ObjectUI.py:1492 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2557 msgid "Add Text" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4855 #: appGUI/MainGUI.py:5123 appGUI/MainGUI.py:5236 appGUI/MainGUI.py:5378 #: appGUI/MainGUI.py:5379 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:1223 appGUI/MainGUI.py:2567 msgid "Polygon Union" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1228 appGUI/MainGUI.py:2572 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:2574 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1780 appGUI/MainGUI.py:2576 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:2580 msgid "Cut Path" msgstr "Yolu Kes" #: appGUI/MainGUI.py:702 msgid "Copy Geom" msgstr "Şekli Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:702 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 #: appGUI/MainGUI.py:5110 appGUI/MainGUI.py:5230 appGUI/MainGUI.py:5369 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/MainGUI.py:2584 #: appGUI/MainGUI.py:5139 msgid "Delete Shape" msgstr "Şekli Sil" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:1297 #: appGUI/MainGUI.py:1788 appGUI/MainGUI.py:1852 appGUI/MainGUI.py:2635 #: appGUI/MainGUI.py:5373 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:824 #: appGUI/MainGUI.py:4848 appGUI/MainGUI.py:5116 appGUI/MainGUI.py:5117 #: appGUI/MainGUI.py:5233 appGUI/MainGUI.py:5373 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:4909 #: appGUI/MainGUI.py:5130 appGUI/MainGUI.py:5389 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5115 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Köşeye Yasla" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5115 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:1826 #: appGUI/MainGUI.py:2518 appGUI/MainGUI.py:5231 msgid "Add Drill" msgstr "Delik Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1180 appGUI/MainGUI.py:1833 #: appGUI/MainGUI.py:2526 appGUI/MainGUI.py:5234 msgid "Add Slot Array" msgstr "Yuva Dizisi Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:1831 #: appGUI/MainGUI.py:2524 appGUI/MainGUI.py:5237 msgid "Add Slot" msgstr "Yuva Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:5237 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:753 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #: appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2536 #: appGUI/MainGUI.py:5233 msgid "Move Drill" msgstr "Deliği Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1260 appGUI/MainGUI.py:2598 #: appGUI/MainGUI.py:5375 msgid "Add Pad" msgstr "Ped Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:2602 #: appGUI/MainGUI.py:5378 msgid "Add Track" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:1266 appGUI/MainGUI.py:2604 #: appGUI/MainGUI.py:5374 msgid "Add Region" msgstr "Alan Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1803 #: appGUI/MainGUI.py:2606 msgid "Poligonize" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4905 appGUI/MainGUI.py:5388 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:5371 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Yarım Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:5370 msgid "Add Disc" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:1815 #: appGUI/MainGUI.py:2619 msgid "Mark Area" msgstr "Alan İşaretle" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:4892 appGUI/MainGUI.py:5387 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:1219 appGUI/MainGUI.py:1286 #: appGUI/MainGUI.py:1770 appGUI/MainGUI.py:1817 appGUI/MainGUI.py:2563 #: appGUI/MainGUI.py:2624 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:811 app_Main.py:6904 app_Main.py:6958 app_Main.py:7006 msgid "Transform" msgstr "Döndür" #: appGUI/MainGUI.py:841 msgid "Enable Plot" msgstr "Çizimi Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:843 msgid "Disable Plot" msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:847 appGUI/MainGUI.py:1704 msgid "Set Color" msgstr "Rengi Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:850 appGUI/MainGUI.py:1707 app_Main.py:8899 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: appGUI/MainGUI.py:853 appGUI/MainGUI.py:1710 app_Main.py:8901 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:1713 app_Main.py:8904 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:1716 app_Main.py:8906 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:1719 app_Main.py:8908 msgid "Purple" msgstr "Mor" #: appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:1722 app_Main.py:8910 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: appGUI/MainGUI.py:868 appGUI/MainGUI.py:1725 app_Main.py:8912 msgid "Indigo" msgstr "Çivit Mavisi" #: appGUI/MainGUI.py:871 appGUI/MainGUI.py:1728 app_Main.py:8914 #: app_Main.py:8991 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: appGUI/MainGUI.py:874 appGUI/MainGUI.py:1731 app_Main.py:8916 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: appGUI/MainGUI.py:884 appGUI/MainGUI.py:1741 app_Main.py:8957 msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" #: appGUI/MainGUI.py:887 appGUI/MainGUI.py:1744 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:3239 #: appPlugins/ToolMilling.py:3760 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 app_Main.py:8931 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: appGUI/MainGUI.py:892 msgid "View Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:905 appGUI/MainGUI.py:918 appGUI/MainGUI.py:1436 #: appGUI/MainGUI.py:1854 app_Main.py:2656 app_Main.py:2921 app_Main.py:8426 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: appGUI/MainGUI.py:918 appGUI/MainGUI.py:1420 appGUI/MainGUI.py:1683 #: app_Main.py:2662 app_Main.py:2924 app_Main.py:10280 msgid "Project" msgstr "Proje" #: appGUI/MainGUI.py:935 msgid "File Toolbar" msgstr "Dosya Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:940 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Düzenle Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:945 msgid "View Toolbar" msgstr "Görünüm Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:950 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Komut Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:955 msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Eklenti Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:960 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:967 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:972 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:978 appGUI/MainGUI.py:2244 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Fark Koordinatları Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:982 appGUI/MainGUI.py:2252 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinatlar Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2260 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Izgara Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:996 appGUI/MainGUI.py:2268 msgid "Status Toolbar" msgstr "Durum Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:1016 msgid "Save project" msgstr "Projeyi Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:1022 appGUI/MainGUI.py:2368 app_Main.py:2659 #: app_Main.py:2919 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2391 appGUI/MainGUI.py:4868 #: appGUI/MainGUI.py:5133 msgid "Distance Tool" msgstr "Metre" #: appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2393 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2410 msgid "Replot" msgstr "Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:1696 appGUI/MainGUI.py:2412 msgid "Clear Plot" msgstr "Şekli Temizle" #: appGUI/MainGUI.py:1096 appGUI/MainGUI.py:2440 appGUI/ObjectUI.py:1515 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1738 msgid "Levelling" msgstr "Dengeleme" #: appGUI/MainGUI.py:1105 appGUI/MainGUI.py:2449 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:130 #: appPlugins/ToolFollow.py:656 msgid "Follow" msgstr "Takip Et" #: appGUI/MainGUI.py:1116 appGUI/MainGUI.py:2460 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2255 msgid "Panel" msgstr "Panelli PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:2462 appGUI/ObjectUI.py:415 #: appPlugins/ToolFilm.py:157 appPlugins/ToolFilm.py:1201 msgid "Film" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:2464 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:687 msgid "2-Sided" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2469 appGUI/MainGUI.py:4892 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399 msgid "Align Objects" msgstr "Nesne Hizalama" #: appGUI/MainGUI.py:1132 appGUI/MainGUI.py:2476 appGUI/MainGUI.py:4896 #: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:955 msgid "Extract" msgstr "Çıkarıcı" #: appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2478 appGUI/MainGUI.py:4901 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1268 msgid "Copper Thieving" msgstr "Bakır Dolgu" #: appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2480 appGUI/MainGUI.py:4893 #: appPlugins/ToolMarkers.py:151 appPlugins/ToolMarkers.py:1114 msgid "Markers" msgstr "Köşe İşaretleri" #: appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2482 appGUI/MainGUI.py:4899 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1971 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2351 msgid "Punch Gerber" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2484 appGUI/MainGUI.py:4894 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:506 msgid "Calculators" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:1258 #: appGUI/MainGUI.py:2516 appGUI/MainGUI.py:2542 appGUI/MainGUI.py:2596 msgid "Select" msgstr "Seç" #: appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:1836 appGUI/MainGUI.py:2522 #: appGUI/MainGUI.py:5235 msgid "Resize Drill" msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır" #: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:2530 appGUI/MainGUI.py:5230 msgid "Copy Drill" msgstr "Deliği Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:2532 appGUI/MainGUI.py:5239 msgid "Delete Drill" msgstr "Deliği Sil" #: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2559 msgid "Add Buffer" msgstr "Tampon Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1217 appGUI/MainGUI.py:2561 msgid "Paint Shape" msgstr "Çizim Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:2569 msgid "Polygon Explode" msgstr "Çokgen Ayırma" #: appGUI/MainGUI.py:1231 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" "Çokgen Çıkarma. İlk seçilen hedeftir.\n" "Seçilenlerin geri kalanı ilkinden çıkarılır.\n" "İlk seçilen sonuç ile değiştirilir." #: appGUI/MainGUI.py:1236 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" "Alt Çıkarma. İlk seçilen hedeftir.\n" "Seçilenlerin geri kalanı ilkinden çıkarılır.\n" "Sonucun yanında ilk seçilen saklanır." #: appGUI/MainGUI.py:1244 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Şekilleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:1294 appGUI/MainGUI.py:1784 #: appGUI/MainGUI.py:1821 appGUI/MainGUI.py:2586 appGUI/MainGUI.py:2632 #: appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:2590 msgid "Move Objects" msgstr "Nesneleri Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:1805 appGUI/MainGUI.py:2609 msgid "SemiDisc" msgstr "Yarım Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:1807 appGUI/MainGUI.py:2611 msgid "Disc" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1283 appGUI/MainGUI.py:2621 msgid "Import Shape" msgstr "Şekli İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:1305 msgid "Snap to grid" msgstr "Izgaraya Tuttur" #: appGUI/MainGUI.py:1308 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "X ızgara tutturma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1313 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n" "Izgara Y değerine kopyalanır." #: appGUI/MainGUI.py:1320 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Y ızgara tutturma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1327 msgid "Snap to corner" msgstr "Köşeye yasla" #: appGUI/MainGUI.py:1331 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Maksimum Tutturma Mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1341 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Çalışma alanındaki ekseni göster/gizle" #: appGUI/MainGUI.py:1359 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/MainGUI.py:1365 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine sınırlayıcı bir dikdörtgen oluşturun.\n" "Amaç, çalışmamızın sınırlarını göstermektir." #: appGUI/MainGUI.py:1378 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Göreceli ölçüm.\n" "Referans, son tıklama konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1386 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Kesin ölçüm.\n" "Referans (X = 0, Y = 0) konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1393 msgid "TCL Shell" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:1466 appGUI/MainGUI.py:1474 appGUI/MainGUI.py:2774 #: appGUI/MainGUI.py:2780 app_Main.py:2937 app_Main.py:10052 msgid "Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı" #: appGUI/MainGUI.py:1546 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-İŞ" #: appGUI/MainGUI.py:1555 msgid "Engraving" msgstr "Kazıma" #: appGUI/MainGUI.py:1564 msgid "Processing" msgstr "İŞLEME" #: appGUI/MainGUI.py:1573 msgid "Extra Plugins" msgstr "EKSTRA EKLENTİLER" #: appGUI/MainGUI.py:1583 msgid "UTILITIES" msgstr "HİZMETLER" #: appGUI/MainGUI.py:1600 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216 msgid "Restore Defaults" msgstr "Varsayılanları Geri Yükle" #: appGUI/MainGUI.py:1604 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n" "varsayılan değerlere geri dön." #: appGUI/MainGUI.py:1609 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç" #: appGUI/MainGUI.py:1613 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar." #: appGUI/MainGUI.py:1617 appGUI/MainGUI.py:2325 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla" #: appGUI/MainGUI.py:1622 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "FlatCAM için Arayüz ayarlarını temizleyin, \n" "örneğin: düzen, arayüz durumu, stil vb." #: appGUI/MainGUI.py:1638 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın." #: appGUI/MainGUI.py:1646 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n" "bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder." #: appGUI/MainGUI.py:1654 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır." #: appGUI/MainGUI.py:1668 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Görünürlüğü Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:1688 msgid "Grids" msgstr "Izgara" #: appGUI/MainGUI.py:1753 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/MainGUI.py:1756 msgid "Circle" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1760 msgid "Arc" msgstr "Yay" #: appGUI/MainGUI.py:1774 msgid "Union" msgstr "Birlik" #: appGUI/MainGUI.py:1776 msgid "Intersection" msgstr "Kesişim" #: appGUI/MainGUI.py:1778 msgid "Subtraction" msgstr "Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:1793 msgid "Pad" msgstr "Ped" #: appGUI/MainGUI.py:1795 msgid "Pad Array" msgstr "Ped Dizisi" #: appGUI/MainGUI.py:1799 msgid "Track" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1801 msgid "Region" msgstr "Alan" #: appGUI/MainGUI.py:1824 msgid "Exc Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1850 msgid "Move2Origin" msgstr "Orijine Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:1878 msgid "Application units" msgstr "Uygulama birimleri" #: appGUI/MainGUI.py:1976 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle" #: appGUI/MainGUI.py:2221 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Ayrılabilir Sekmeler" #: appGUI/MainGUI.py:2305 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı." #: appGUI/MainGUI.py:2324 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Arayüz sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2329 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1046 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1290 appTranslation.py:120 #: appTranslation.py:223 app_Main.py:2715 app_Main.py:3932 app_Main.py:6683 #: app_Main.py:9939 app_Main.py:10061 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: appGUI/MainGUI.py:2330 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1291 #: appTranslation.py:121 appTranslation.py:224 app_Main.py:2716 #: app_Main.py:3933 app_Main.py:6684 app_Main.py:9940 app_Main.py:10062 msgid "No" msgstr "Hayır" #: appGUI/MainGUI.py:2582 msgid "Copy Objects" msgstr "Nesneleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:2656 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:2841 msgid "Shell enabled." msgstr "Komut satırı etkinleştirildi." #: appGUI/MainGUI.py:2844 msgid "Shell disabled." msgstr "Komut satırı devre dışı bırakıldı." #: appGUI/MainGUI.py:3389 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n" "ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n" "Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın." #: appGUI/MainGUI.py:3396 appGUI/MainGUI.py:3556 appGUI/MainGUI.py:3603 #: appGUI/MainGUI.py:3625 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: appGUI/MainGUI.py:3551 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Lütfen kesişimin uygulanacağı\n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3598 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3620 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:4108 appPlugins/ToolIsolation.py:905 #: appPlugins/ToolNCC.py:1382 appPlugins/ToolPaint.py:671 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284 #: app_Main.py:5005 msgid "New Tool" msgstr "Yeni Uç" #: appGUI/MainGUI.py:4109 appPlugins/ToolIsolation.py:906 #: appPlugins/ToolNCC.py:1383 appPlugins/ToolPaint.py:672 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:5006 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığını Girin" #: appGUI/MainGUI.py:4121 appPlugins/ToolIsolation.py:927 #: appPlugins/ToolNCC.py:1404 appPlugins/ToolPaint.py:685 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:5022 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi" #: appGUI/MainGUI.py:4399 app_Main.py:3920 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..." #: appGUI/MainGUI.py:4435 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4838 msgid "General Shortcut list" msgstr "Klavye Genel Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4839 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "'Proje' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "'Özellikler' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "'Araçlar' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4843 msgid "New Gerber" msgstr "Gerber Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4844 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)" #: appGUI/MainGUI.py:4845 app_Main.py:7088 msgid "Grid On/Off" msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI" #: appGUI/MainGUI.py:4846 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4847 msgid "New Excellon" msgstr "Excellon Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4848 msgid "Move Obj" msgstr "Nesneyi Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "New Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4851 msgid "Change Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4852 msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Özellikler Eklentisini Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4853 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş" #: appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Shell Toggle" msgstr "Komut Satırı Paneli" #: appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Bir araç ekleyin (\"Özellikler\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim " "Araçlarındayken)" #: appGUI/MainGUI.py:4857 msgid "Flip on X_axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4858 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Copy Obj" msgstr "Nesneyi Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Open Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanını Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "Open Excellon File" msgstr "Excellon'u Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "Open Gerber File" msgstr "Gerber'i Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:5133 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4872 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF'yi İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Toggle the axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Nesne Adını Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:5127 appGUI/MainGUI.py:5238 #: appGUI/MainGUI.py:5384 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:5127 appGUI/MainGUI.py:5238 #: appGUI/MainGUI.py:5384 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Ayarlar Penceresini Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür" #: appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "Run a Script" msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır" #: appGUI/MainGUI.py:4887 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Çalışma Alanını Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4893 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #: appGUI/MainGUI.py:4894 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4896 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4897 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4897 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:807 msgid "Fiducials" msgstr "Referans İşaretleri" #: appGUI/MainGUI.py:4898 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4898 appPlugins/ToolInvertGerber.py:104 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:207 appPlugins/ToolInvertGerber.py:302 msgid "Invert Gerber" msgstr "Polarize Et" #: appGUI/MainGUI.py:4899 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4900 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4901 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Lehim Pastası Dağıtıcısı" #: appGUI/MainGUI.py:4903 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4903 msgid "Film PCB" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:4904 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4905 appPlugins/ToolNCC.py:2292 appPlugins/ToolNCC.py:2294 #: appPlugins/ToolNCC.py:2883 appPlugins/ToolNCC.py:2885 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/MainGUI.py:4906 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4906 appPlugins/ToolIsolation.py:3278 #: appPlugins/ToolNCC.py:4245 msgid "Optimal" msgstr "En Uygun Uç" #: appGUI/MainGUI.py:4907 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4907 msgid "Paint Area" msgstr "Paint Area" #: appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4908 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:728 msgid "QRCode" msgstr "QR Kod" #: appGUI/MainGUI.py:4909 msgid "Rules Check" msgstr "Denetimi Çalıştır" #: appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "View File Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:4911 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4912 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:775 msgid "Subtract" msgstr "Çıkarıcı" #: appGUI/MainGUI.py:4913 appGUI/MainGUI.py:5131 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4913 msgid "Cutout PCB" msgstr "PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4914 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelli PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:4918 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4919 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Geçerli işi iptal et." #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Özel yapıştır. Özel yapıştır. Windows yol stilini Tcl komut satırında " "gerekli olana dönüştürür" #: appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Open Online Manual" msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "Rename Objects" msgstr "Nesneleri Yeniden Adlandır" #: appGUI/MainGUI.py:4932 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4933 msgid "Refresh Plots" msgstr "Şekilleri Yenile" #: appGUI/MainGUI.py:4934 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1707 msgid "Delete Object" msgstr "Nesneyi Sil" #: appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/MainGUI.py:5240 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4936 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)" #: appGUI/MainGUI.py:4937 appGUI/MainGUI.py:5136 appGUI/MainGUI.py:5242 #: appGUI/MainGUI.py:5383 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4937 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4938 appGUI/MainGUI.py:5138 appGUI/MainGUI.py:5241 #: appGUI/MainGUI.py:5382 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4938 msgid "Deselects all objects" msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4952 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:5107 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:5108 msgid "Draw an Arc" msgstr "Bir Yay Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:5110 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:5111 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n" "Saat yönünde veya saat yönünün tersine" #: appGUI/MainGUI.py:5112 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appGUI/MainGUI.py:5114 appGUI/MainGUI.py:5232 appGUI/MainGUI.py:5372 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "(x, y) Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:5116 msgid "Move Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Çokgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Draw a Circle" msgstr "Daire Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "Draw a Path" msgstr "Yol Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:5121 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:5122 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "Add Text Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:5125 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:5126 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:5128 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:5129 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:5130 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:5131 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:5132 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5132 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:5134 appGUI/MainGUI.py:5243 appGUI/MainGUI.py:5386 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:5135 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:5136 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Şekil Döndürme" #: appGUI/MainGUI.py:5137 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:5137 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin" #: appGUI/MainGUI.py:5138 appGUI/MainGUI.py:5241 appGUI/MainGUI.py:5382 msgid "Abort and return to Select" msgstr "İptal et ve seçime dön" #: appGUI/MainGUI.py:5228 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:5236 msgid "Add a new Tool" msgstr "Yeni Bir Araç Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:5242 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Yuva yönünü değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:5244 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: appGUI/MainGUI.py:5244 appGUI/MainGUI.py:5383 msgid "Toggle array direction" msgstr "Dizi yönünü değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:5366 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:5376 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:5379 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:5381 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil" #: appGUI/MainGUI.py:5385 msgid "Eraser Tool" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:5387 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Alan İşaretleme" #: appGUI/MainGUI.py:5388 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:5389 msgid "Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Uygulama Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Mevcut nesnenin şekil olarak dönüşümleri." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Nesnenin geometrik özelliklerinin çarpılacağı değer.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1/25,4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Nesnenin x ve y eksenlerinde\n" "(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1/3,2, 0,5 * 3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941 #: appGUI/ObjectUI.py:1281 msgid "General Information" msgstr "Genel Bilgi" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942 #: appGUI/ObjectUI.py:1282 msgid "General data about the object." msgstr "Nesne hakkında genel veriler." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956 #: appGUI/ObjectUI.py:1297 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26 msgid "Plot Options" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Solid" msgstr "Dolgulu" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50 msgid "Solid color polygons." msgstr "Dolgulu çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962 msgid "Multi-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:41 msgid "Plot" msgstr "Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057 #: appGUI/ObjectUI.py:1470 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolMilling.py:3643 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Nesne üzerindeki çizimleri göster." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolFollow.py:769 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "'Takip et' şekli oluşturur.\n" "Bu, yolun ortasından kesileceği (çizileceği) anlamına gelir." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984 #: appGUI/ObjectUI.py:1331 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Nesne Düzenleyiciyi Başlat" #: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995 #: appGUI/ObjectUI.py:1341 msgid "INFO" msgstr "BİLGİ" #: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997 #: appGUI/ObjectUI.py:1343 msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Nesne Özelliklerini Göster." #: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025 #: appGUI/ObjectUI.py:1436 msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "Yüklenen nesnedeki araçlar/şekiller." #: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Araçlar Tablosunun görünümünü değiştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "Mark All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n" "İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n" "tüm işaretli şekilleri silecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1089 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "" "Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n" "işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3687 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3689 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n" "alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n" "Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n" "şekli oluşturacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:385 msgid "Isolation Routing" msgstr "Yalıtım Oluşturma" #: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3148 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi." #: appGUI/ObjectUI.py:403 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "PCB'yi kesmek için kesim şekilleri oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1228 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "UV ışıkta pozlamak için pozitif / negatif bir film oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1141 appPlugins/ToolNCC.py:4628 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "Yol dışındaki bakırları kazıyarak yolların ortaya çıkmasını sağlar." #: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1158 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348 msgid "Utilities" msgstr "Araçlar" #: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1160 msgid "Show the Utilities." msgstr "Araçları göster." #: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Non-copper regions" msgstr "Bakırsız Alanlar" #: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "PCB'de bakır içermeyen alanlar oluşturun.\n" "Bu nesnenin tersine eşdeğerdir. Yani yolların kenarlarını \n" "kazıyarak yalıtım oluşturulurken, PCB'nin kenarını çevreleyen\n" "çerçeve çizgisinin kendisini kazıyarak bakırsız bir çerçeve oluşturur.\n" "Tüm bakırın, belirli bir bölgeden çıkarılması için kullanılabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Boundary Margin" msgstr "Sınır Payı" #: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Nesnelerin etrafına minimum mesafeye sahip\n" "bir çerçeve çizerek PCB'nin kenarını gösterir." #: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolFilm.py:1506 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2649 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3666 #: appPlugins/ToolNCC.py:4625 appPlugins/ToolPaint.py:3354 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1592 msgid "Generate Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1200 appPlugins/ToolQRCode.py:915 msgid "Bounding Box" msgstr "Sınırlayıcı Çerçeve" #: appGUI/ObjectUI.py:535 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Gerber nesnesini çevreleyen \n" "kare şeklinde bir şekil oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun en yakın \n" "nesneye olan mesafesi." #: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun köşeleri \n" "yuvarlatılmışsa, yarıçapları\n" "bırakılan paya eşit olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:572 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:599 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:625 msgid "Solid circles." msgstr "Dolgulu daireler." #: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2355 #: appPlugins/ToolMilling.py:3667 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n" "durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n" "\n" "Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz." #: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3226 #: appPlugins/ToolMilling.py:3672 appPlugins/ToolMilling.py:3790 #: appPlugins/ToolNCC.py:4175 appPlugins/ToolPaint.py:3039 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Bu uç kalınlığıdır.\n" "Değeri malzemenin kesim genişliğidir." #: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2363 #: appPlugins/ToolMilling.py:3675 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "Matkap delikleri sayısı. Matkap kullanılarak delinecek delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2366 #: appPlugins/ToolMilling.py:3678 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Yuva (oval şekilli delik) sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n" "frezelenerek oluşturulan delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:759 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "" "Çok Renkli seçeneğini kullanırken matkap deliklerinin rengini gösterin." #: appGUI/ObjectUI.py:761 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n" "Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez." #: appGUI/ObjectUI.py:770 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Veri Tabanından Otomatik Yükle" #: appGUI/ObjectUI.py:772 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "İlgili işlemler için kullanılan uçların, Araçlar Veri Tabanından\n" "yakın kalınlık değerine sahip uçlarla otomatik olarak değiştirilmesini " "sağlar." #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Bir Excellon nesnesindeki deliklerinden G Kodu oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:807 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Bir Excellon nesnesindeki matkap delikleri için \n" "veya yuvaları frezelemek için şekil oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:847 msgid "Milling Geometry" msgstr "Delik Frezeleme" #: appGUI/ObjectUI.py:849 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Yukarıdaki Araçlar Tablosundan frezelenecek delikleri seçin.\n" "Seçim yapmak için # sütununu kullanın." #: appGUI/ObjectUI.py:861 appPlugins/ToolMilling.py:3936 msgid "Milling Diameter" msgstr "Freze Uç Kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:863 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Frezeleme ucunun kalınlığı." #: appGUI/ObjectUI.py:873 msgid "Mill Drills" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:875 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Delikleri frezelemek için\n" "Şekil Nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:893 msgid "Mill Slots" msgstr "Yuvaları Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:895 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Yuvaları frezelemek için\n" "Şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:937 msgid "Geometry Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appGUI/ObjectUI.py:1038 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Bu Şekil nesnesindeki uçlar kesmek için kullanılır.\n" "“Hiza” girişi, kesim için bir hiza belirleyecektir.\n" "\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n" " (V) ile dairesel olabilir.\n" "Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n" "ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n" "ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n" "kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1468 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolMilling.py:3642 msgid "Plot Object" msgstr "Çizimi Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1481 appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474 appPlugins/ToolMilling.py:3779 msgid "Dia" msgstr "Boyut" #: appGUI/ObjectUI.py:1075 msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Uç Numarası.\n" "Uç değiştirme onay kutusu işaretlendiğinde, uç değişikliği durumunda\n" "bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek" #: appGUI/ObjectUI.py:1084 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "Hizalama Tipi. Kullanılacak kesme hizalama tipi." #: appGUI/ObjectUI.py:1088 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" "İş Tipi. Genellikle Kullanıcı Arayüzü form değerleri işlem tipine göre " "seçilir ve bu bir hatırlatma görevi görür." #: appGUI/ObjectUI.py:1098 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" "Çizim sütunu. Yalnızca Çoklu şekle sahip nesneler için görünür.\n" "Seçilen uç çizim şekli için Çizimi Göster onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1117 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Bir Şekli frezeleyerek bir CNC İşi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "Bir çokgenin tüm alanını kaplayarak yollar oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:1196 appObjects/FlatCAMObj.py:692 msgid "Points" msgstr "Noktalar" #: appGUI/ObjectUI.py:1198 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Şekildeki toplam köşe noktaları." #: appGUI/ObjectUI.py:1206 appPlugins/ToolCalculators.py:657 #: appPlugins/ToolCalculators.py:845 appPlugins/ToolCalculators.py:1038 msgid "Calculate" msgstr "Hesapla" #: appGUI/ObjectUI.py:1209 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Şekildeki köşe noktalarının sayısını hesaplayın." #: appGUI/ObjectUI.py:1275 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC İş Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:1300 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Bu, çizilecek alan üzerindeki çizim biçimlerini seçer.\n" "'Hareket' tipinde olabilirler, yani nesnenin üzerindeki çizimler.\n" "'Kes' tipinde olabilirler, yani nesneyi kesen çizimler." #: appGUI/ObjectUI.py:1309 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60 msgid "Travel" msgstr "Hareket" #: appGUI/ObjectUI.py:1380 appObjects/FlatCAMObj.py:876 #: appPlugins/ToolReport.py:591 msgid "Travelled distance" msgstr "Katedilen Mesafe" #: appGUI/ObjectUI.py:1382 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/ObjectUI.py:1393 msgid "Estimated time" msgstr "Tahmini Süre" #: appGUI/ObjectUI.py:1395 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n" "yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir." #: appGUI/ObjectUI.py:1416 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "CNC Kod Eklentileri Kullan" #: appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Seçildiğinde, Düzenle/Ayarlar/NCC-İŞ/CNC İş Düzenleyicisi başlığı altında " "bulunan\n" "CNC Kod eklentileri (başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1424 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "Display Annotation" msgstr "Hareket Sıra Numarasını Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:1426 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Grafik üzerinde hareket hattı sıra numaralarının görüntülenip\n" "görüntülenmeyeceğini seçer.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, hareket hattı sırasını gösteren \n" "numaralar gösterilir." #: appGUI/ObjectUI.py:1450 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Uç Tablosu" #: appGUI/ObjectUI.py:1453 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n" "Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n" "'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n" "'Hiza’ içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "'Tip’ girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n" "dairesel olabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:1502 msgid "Update Plot" msgstr "Çizimi Güncelle" #: appGUI/ObjectUI.py:1504 msgid "Update the plot." msgstr "Çizimi güncelleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1518 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1765 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "Otomatik dengeleme yolları CNC Kodu oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:1545 msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "" "CNC Kodu dosyasını kaydetmek\n" "için iletişim kutusunu açar." #: appGUI/ObjectUI.py:1551 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1678 msgid "Review CNC Code." msgstr "CNC koduna göz atın." #: appGUI/ObjectUI.py:1585 msgid "Script Object" msgstr "Komut Dosyası Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:1605 appGUI/ObjectUI.py:1679 msgid "Auto Completer" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı" #: appGUI/ObjectUI.py:1607 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n" "tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:1652 msgid "Document Object" msgstr "Belge Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:1681 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik\n" "tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:1699 msgid "Font Type" msgstr "Yazı Tipi" #: appGUI/ObjectUI.py:1717 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194 msgid "Font Size" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:1753 msgid "Alignment" msgstr "Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:1758 msgid "Align Left" msgstr "Sola Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:1763 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1429 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1255 app_Main.py:5441 app_Main.py:5705 msgid "Center" msgstr "Orta" #: appGUI/ObjectUI.py:1768 msgid "Align Right" msgstr "Sağa Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:1773 msgid "Justify" msgstr "Yasla" #: appGUI/ObjectUI.py:1783 msgid "Font Color" msgstr "Yazı Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:1785 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar" #: appGUI/ObjectUI.py:1802 msgid "Selection Color" msgstr "Vurgu Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:1804 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "" "Metin seçimi yaparken seçili metinleri\n" "belirlemek için vurgu rengini belirleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1821 msgid "Tab Size" msgstr "Sekme Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:1823 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden.\n" "Varsayılan değer 80 pikseldir." #: appGUI/PlotCanvas.py:243 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:398 msgid "Axis enabled." msgstr "Eksen etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:251 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:407 msgid "Axis disabled." msgstr "Eksen devre dışı bırakıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:289 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:428 msgid "HUD enabled." msgstr "Koordinat ekranı etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:298 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:435 msgid "HUD disabled." msgstr "Koordinat ekranı kapatıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:394 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:537 msgid "Grid enabled." msgstr "Izgara etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:401 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:547 msgid "Grid disabled." msgstr "Izgara kaldırıldı." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1621 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan " "dolayı açıklama eklenemedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1021 msgid "Preferences applied." msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042 msgid "Application will restart" msgstr "Uygulama Yeniden Başlatılacak" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1131 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Uygulama, ayarlar kaydedilmeden kapatıldı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 app_Main.py:3097 #: app_Main.py:10659 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1181 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1299 msgid "Preferences saved." msgstr "Ayarlar kaydedildi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1231 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Ayarlar değiştirildi; ancak kaydedilmedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1284 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "Bir veya daha fazla değer değiştirildi. Kaydetmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n" "için G-Kodunu dışa aktarın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Annotation Size" msgstr "Ek Açıklama Boyutu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Annotation Color" msgstr "Ek Açıklama Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "CNC İş Düzenleyicisi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "G-Kodunun Başına Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "G-Kodu dosyasının başına eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "G-Kodu dosyasının başına eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Append to G-Code" msgstr "G-Kodunun Sonuna Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek \n" "istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin. \n" "Örneğin: M2 (Programın sonu)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını " "buraya girin. Örneğin: M2 (Programın sonu)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC İşi Genel" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Daire Adımı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64 msgid "" "The number of circle steps for \n" "linear approximation of circles." msgstr "" "Dairelerin doğrusal yaklaşımı \n" "için daire adımlarının sayısı." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel dia" msgstr "Çizgi Genişliği" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Kodu Ondalık Sayıları" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n" "kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155 #: appObjects/FlatCAMObj.py:843 appPlugins/ToolLevelling.py:2226 #: appPlugins/ToolReport.py:558 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435 msgid "Feedrate" msgstr "İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n" "için kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinatların Türü" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "G Kodda kullanılacak koordinatların türü.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n" "- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Absolute" msgstr "Kesin" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Incremental" msgstr "Eklemeli" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows olmayan işletim\n" "sistemlerinde Windows stili satır sonunu (\\ r \\ n) zorlar." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Travel Line Color" msgstr "İlerleme Hattı Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1385 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1400 msgid "Outline" msgstr "Sınır" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1440 msgid "Fill" msgstr "Dolgu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:214 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n" "İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n" "(şeffaflık) içindir." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224 msgid "Alpha" msgstr "Şeffaflık" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:226 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Object Color" msgstr "Nesne Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "CNC İş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Kodunu Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Plot kind" msgstr "Şekil Türü" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Gelişmiş seçeneklerin listesi.\n" "Bu seçenekler, yalnızca Uygulamanın Gelişmiş seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabloyu Göster/Gizle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:28 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Excellon Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169 msgid "Selection limit" msgstr "Seçim Kısıtlaması" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:41 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118 msgid "New Dia" msgstr "Yeni Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:67 msgid "Nr of drills" msgstr "Delik Sayısı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Doğrusal Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Linear Direction" msgstr "Doğrusal Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Dairesel Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Circular Direction" msgstr "Dairesel Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Circular Angle" msgstr "Dairesel Açı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:249 msgid "Nr of slots" msgstr "Yuva Sayısı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:309 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Dairesel Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon'u Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Export Options" msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Excellon'u Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Birimler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "İnç" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 msgid "Int/Decimals" msgstr "Tamsayı/Ondalık" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n" "NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n" "Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n" "kullanılan formatta ayarlandı." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n" "bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n" "ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n" "Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n" "Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n" "sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n" "LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n" "bu da belirtilmelidir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "Decimal" msgstr "Ondalıklı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102 msgid "No-Decimal" msgstr "Ondalıksız" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Zeros" msgstr "Sıfırlar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 msgid "Slot type" msgstr "Yuva Tipi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını belirler.\n" "ÇİZİLMİŞ ise, yuvalar M15/M16 komutları \n" "kullanılarak çizilecektir.\n" "DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n" "komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılacaktır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "Routed" msgstr "Çizilmiş" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Delikli (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Genel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:55 msgid "M-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Biçimi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n" "farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n" "koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n" "\n" "Olası ön ayarlar:\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n" "EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n" "Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n" "KiCAD 3:5 İNÇ TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 msgid "INCH" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "METRIC" msgstr "METRİK" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının tipini belirler.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır.\n" "\n" "Bu, Excellon dosyasında depolanmış hiçbir bilgi \n" "olmadığında kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n" "İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n" "Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n" "seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n" "Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n" "bu nedenle bu seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Update Export settings" msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 msgid "Path Optimization" msgstr "Yol İyileştirmesi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritma:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Bu, Excellon matkap yolu için iyileştirme tipini ayarlar.\n" "<> onay kutusu işaretlenirse, MetaHeuristic Kılavuzlu Yerel " "Yollu Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama süresi 3 " "saniyedir.\n" "<> onay kutusu işaretlenirse Google OR-Tools Basic algoritması " "kullanılır.\n" "<> onay kutusu işaretlenirse, matkap yolu iyileştirmesi için Travelling " "Salesman algoritması kullanılır.\n" "\n" "Uygulama, 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:245 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 msgid "Basic" msgstr "Basit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n" "yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n" "maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n" "Saniyeler içinde." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Join Option" msgstr "Birleştirme Seçeneği" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Fuse Tools" msgstr "Birleştirme Aracı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "İşaretlendiğinde, araçlar birleştirilir, \n" "ancak yalnızca bazı özelliklerini paylaşırlarsa." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:204 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesnelerin çizgi rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n" "için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41 msgid "Mill Holes" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Delikleri frezelemek için kullanılacak\n" "kesici ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Yuva Genişliği" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Yuva deliklerini frezelemek için \n" "kullanılacak kesici ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40 msgid "Grid Settings" msgstr "Izgara Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 app_Main.py:8468 msgid "X value" msgstr "X Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Bu, X eksenindeki ızgaraya tutturma değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 app_Main.py:8471 msgid "Y value" msgstr "Y Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Bu, Y eksenindeki ızgaraya tutturma değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75 msgid "Snap Max" msgstr "Maksimum Tutturma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93 msgid "Workspace Settings" msgstr "Çalışma Alanı Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n" "kullanılacak dikdörtgen türünü seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolFilm.py:1650 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Şu şekillerde olabilir:\n" "- Dikey\n" "- Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolFilm.py:1654 app_Main.py:8488 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolFilm.py:1655 app_Main.py:8490 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204 msgid "Notebook" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n" "daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolDblSided.py:882 appPlugins/ToolFilm.py:1465 app_Main.py:8476 msgid "Axis" msgstr "Eksen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "" "Bu, çalışma alanının ekseni için\n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244 msgid "Textbox" msgstr "Metin Kutusu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Bu, uygulamada kullanılan kullanıcı arayüzündeki\n" "metin giriş alanlarının (Uzantı, Dizin Listesi, vb.) \n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 app_Main.py:8493 msgid "HUD" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Bu, koordinat ekranının yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296 msgid "Axis Color" msgstr "Dolgu Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298 msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Ekran ekseninin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Mouse Settings" msgstr "Fare Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318 msgid "Cursor Shape" msgstr "İmleç Şekli" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Fare imlecinin şeklini seçin.\n" "- Küçük -> Özelleştirilebilir boyutta.\n" "- Büyük -> Sonsuz çizgiler" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Büyük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347 msgid "Cursor Width" msgstr "İmleç Genişliği" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 msgid "Cursor Color" msgstr "İmleç Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385 msgid "Pan Button" msgstr "Kaydırma Düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n" "- FOD-> Farenin orta düğmesi\n" "- FSD -> Farenin sağ düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "FOD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "FSD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 msgid "Multi-Selection" msgstr "Çoklu Seçim" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Nesne Silme Onayı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n" "tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n" "kullanıcı onayı ister." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Allow Edit" msgstr "Düzenlemeye İzin Ver" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Aktifleştirildiğinde, kullanıcı, nesne adına sol tıklayarak\n" "Proje Sekmesindeki nesneleri düzenleyebilir.\n" "Değişiklik, uygulama yeniden başlattıktan sonra aktif olacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Açma/Kaydetme Yollarını Hatırla" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n" "kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n" "\n" "Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu\n" "en son kullanılan yoldur." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448 msgid "Enable ToolTips" msgstr "İpuçlarını Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n" "ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Yer İşareti Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n" "Yer işareti yöneticisindeki yer işareti sayısı daha fazla\n" "olabilir; ancak menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470 msgid "Activity Icon" msgstr "Etkinlik Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24 msgid "App Preferences" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "The default value for the application units.\n" #| "Whatever is selected here is set every time\n" #| "FlatCAM is started." msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "the application is started." msgstr "" "Uygulama birimleri için varsayılan değer.\n" "Burada seçilen her şey, FlatCAM her başlatıldığında yüklenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:548 msgid "inch" msgstr "inç" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "Precision MM" msgstr "MM Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "Precision Inch" msgstr "İNÇ Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik Modu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n" "Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş " "uyumluluk.\n" "OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok " "eski \n" "ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n" "Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu " "kullanın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "2D" msgstr "2D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 msgid "3D" msgstr "3D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Workers number" msgstr "İş Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n" "Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n" "işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n" "vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n" "Varsayılan değer 2'dir.\n" "Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Şekil Hata Payı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n" "karşı koyabilir. Varsayılan değer 0.005'tir.\n" "Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n" "maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n" "G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n" "ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144 msgid "Portable app" msgstr "Taşınabilir Uygulama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n" "\n" "Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n" "Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n" "lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Verbose log" msgstr "Ayrıntılı Kayıt Dosyası" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Komut satırında kayıt mesajlarını etkinleştirin.\n" "Uygulama yeniden başladığında aktif olacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:162 msgid "Application Level" msgstr "Uygulama Seviyesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:163 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n" "BASİT Seviye -> İşlevler azaltılmıştır. Yeni başlayanlar için daha " "uygundur.\n" "GELİŞMİŞ Seviye -> Bütün işlevler aktiftir.\n" "\n" "Buradaki seçim, her türdeki FlatCAM nesnesi için Seçili sekmesindeki " "parametreleri etkileyecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185 msgid "Languages" msgstr "Dil Seçimi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:186 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "FlatCAM'de kullanılacak dili seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199 #: appTranslation.py:116 msgid "Apply Language" msgstr "Seçili Dili Uygula" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n" "Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:209 msgid "Startup Settings" msgstr "Başlangıç Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:222 msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış Ekranı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:224 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Uygulama başladığında açılış ekranının \n" "görüntülenmesini etkinleştirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:236 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Sistem Açılış Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:238 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243 msgid "Show Shell" msgstr "Komut Satırını Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n" "başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "Show Project" msgstr "Yan Paneli Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:254 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Proje/Özellikler/Araçlar sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n" "olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:260 msgid "Version Check" msgstr "Yeni Sürüm Kontrolü" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:262 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n" "otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n" "bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "Send Statistics" msgstr "İstatistikleri Gönder" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:271 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n" "başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n" "göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280 msgid "Save Settings" msgstr "Kayıt Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n" "kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n" "İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n" "olarak kaydedilecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:304 msgid "Compression" msgstr "Sıkıştırma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:306 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n" "Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n" "ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Otomatik Kaydı Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:319 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Onay kutusu işaretlenirse uygulama, projeyi\n" "belirlenen aralıklarda kaydedecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:329 msgid "Interval" msgstr "Kayıt Aralığı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:331 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n" "Otomatik kaydetmenin yapılabilmesi için projenin en az \n" "bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n" "Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:342 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "PDF Metin Seçenekleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:344 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n" "metin kaydederken kullanılır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 msgid "Top Margin" msgstr "Üst Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:364 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:375 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alt Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:377 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:388 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:390 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:401 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:403 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Arayüz Tercihleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Uygulama için bir tema seçin.\n" "Bu, çalışma alanının teması olacak." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Light" msgstr "Açık" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Gri Simgeleri Kullan" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n" "simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n" "bu seçeneği işaretleyiniz." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Uygulama için bir düzen seçin.\n" "Hemen uygulanır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama stili seçimi.\n" "Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:114 msgid "Hover Shape" msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n" "formları görüntüleme yeteneği.\n" "Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n" "geldiğinizde görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:123 msgid "Selection Shape" msgstr "Seçim Şeklini Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n" "Fare ile bir nesneyi seçtiğinizde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n" "sürüklediğinizde görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:145 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:159 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:185 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:201 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:214 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:230 msgid "Editor Color" msgstr "Düzenleyici Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:246 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:262 msgid "Project Items Color" msgstr "Proje Elemanları Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:275 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:277 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n" "proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:288 msgid "Project AutoHide" msgstr "Yan Paneli Otomatik Gizle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Yüklenen nesne olmadığında Proje/Özellikler/Araçlar (yan panel) \n" "sekmesi alanının otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne\n" "oluşturulduğunda gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4485 msgid "Segment X size" msgstr "X Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolMilling.py:4487 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4502 msgid "Segment Y size" msgstr "Y Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolMilling.py:4504 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni\n" "haline geldiği, seçilen şekil ögelerinin sayısını \n" "ayarlayın.\n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Geometry Export" msgstr "Şekil Dışa Aktarma" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "Şekli DXF olarak dışa aktarırken kullanılan Autodesk DXF Formatı." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Şekil Genel" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Bu, yol iyileştirme algoritmasını ayarlar.\n" "- Rtre -> Rtree algoritması\n" "- MetaHeuristic -> MetaHeuristic Guided Local Path ile Google OR-Tools " "algoritması kullanılır. Varsayılan arama süresi 3 saniyedir.\n" "- Basit -> Google OR-Tools Temel algoritmasını kullanma\n" "- TSA -> Traveling Salesman algoritmasını kullanma\n" "\n" "FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Options" msgstr "Şekil Seçenekleri" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2374 appPlugins/ToolMilling.py:1894 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "Bakır yüzeyinin altında kesme derinliği (negatif)." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Gerber Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Takip Et\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tamponlama Tipi:\n" "- Yok -> Daha iyi performans, daha hızlı dosya yükleme, ancak çok iyi " "görüntü yok.\n" "- Tam -> Yavaş dosya yükleme, ancak iyi görsel efektler. Bu varsayılan " "ayardır.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/FlatCAMObj.py:765 appObjects/FlatCAMObj.py:768 #: appObjects/FlatCAMObj.py:771 appObjects/FlatCAMObj.py:801 #: appObjects/FlatCAMObj.py:808 appObjects/FlatCAMObj.py:811 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFiducials.py:1007 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "None" msgstr "Yok" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Gecikmeli Tamponlama" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "İşaretlendiğinde, tampon işlemi arka planda gerçekleşir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n" "ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Gerber Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "New Aperture code" msgstr "Yeni Şekil Kodu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "New Aperture size" msgstr "Yeni Şekil Boyutu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Yeni şekil için boyut belirleyin" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83 msgid "New Aperture type" msgstr "Yeni Şekil Tipi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Yeni şekil tipini belirtin.\n" "'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Şekil Boyutları" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Uç kalınlıkları virgülle ayrılmıştır.\n" "Kalınlık değeri için ondalık ayırıcısı olarak nokta kullanmalıdır.\n" "İzin verilen değerler: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Doğrusal Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Dairesel Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240 msgid "Scale Tool" msgstr "Ölçek" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri belirtin." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Threshold low" msgstr "Düşük Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288 msgid "Threshold high" msgstr "Yüksek Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Sayının tamsayı ve kesirli kısmındaki \n" "basamak sayısı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n" "basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n" "ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n" "TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n" "ve baştaki sıfırlar tutulur." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber Genel" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:78 msgid "Default Values" msgstr "Varsayılan Değerler" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n" "bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "Clean Apertures" msgstr "Şekilleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n" "Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:154 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polarite Değişim Tamponu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n" "fazladan tampon uygulayacaktır.\n" "Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n" "dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 msgid "Store colors" msgstr "Saklama Renkleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Gerber nesneleri için ayarlanan renkleri saklayacaktır.\n" "Bunlar uygulama her başlatıldığında kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:173 msgid "Clear Colors" msgstr "Renkleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Gerber nesneleriyle ilişkili renkleri sıfırlayın." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:264 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Gerber nesneleri için saklanan renkler silinir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber Seçenekleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Rounded Geo" msgstr "Yuvarlatılmış" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Bakır Dolgu Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n" "gerçekleştirmek için bir araçtır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717 #: appPlugins/ToolExtract.py:1320 msgid "Clearance" msgstr "Boşluk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Bu seçim Gerber dosyasındaki bakır dolgu\n" "ile yollar arasındaki boşluğu ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "Bu değerden daha küçük olan alanlara bakır dolgu eklenmeyecektir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 msgid "Reference:" msgstr "Seçim Şekli:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n" "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " "belirleyebilirsiniz.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolNCC.py:4558 msgid "Itself" msgstr "Tamamı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolFollow.py:741 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3586 appPlugins/ToolNCC.py:4558 #: appPlugins/ToolPaint.py:3303 msgid "Area Selection" msgstr "Alan" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolIsolation.py:3586 #: appPlugins/ToolNCC.py:4558 appPlugins/ToolPaint.py:3303 msgid "Reference Object" msgstr "Nesne" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolExtract.py:1056 #: appPlugins/ToolExtract.py:1205 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2258 msgid "Rectangular" msgstr "Dikdörtgensel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426 msgid "Minimal" msgstr "Dairesel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1419 appPlugins/ToolFilm.py:1288 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1212 msgid "Box Type" msgstr "Çerçeve Türü" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1421 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n" "- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1442 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Düz Dolgu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n" "- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n" "- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n" "- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Dots Grid" msgstr "Nokta Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Squares Grid" msgstr "Kare Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Lines Grid" msgstr "Çizgi Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1470 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1476 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1489 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1516 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1522 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1535 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1562 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1568 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1581 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n" "Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "" "Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1645 appPlugins/ToolExtract.py:1380 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1206 msgid "Thickness" msgstr "Kalınlık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 msgid "The robber bar thickness." msgstr "" "Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Kaplama Maskesi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1682 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Kaplama için bir maske oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1710 msgid "Only Pads" msgstr "Sadece Pedler" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" "Seçilen nesnenin bakır bir Gerber olması durumunda sadece pedleri seçin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Bakır dolgu ve/veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n" "gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1755 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Varsa, hangi ek şeklin ekleneceğini seçin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFilm.py:1463 #: appPlugins/ToolMilling.py:3927 msgid "Both" msgstr "Her İkisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:553 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 msgid "Thieving" msgstr "Dolgu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 msgid "Robber bar" msgstr "Soyguncu Çubuğu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:21 msgid "Calibration Plugin" msgstr "Kalibrasyon Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:407 #: appPlugins/ToolFiducials.py:964 appPlugins/ToolMarkers.py:1182 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:462 appPlugins/ToolOptimal.py:526 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1322 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalibration.py:901 msgid "Source Type" msgstr "Kaynak Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalibration.py:902 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped " "tıklayın\n" "- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma alanının \n" "üzerine serbestçe tıklayın" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "Free" msgstr "Serbest" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolCalibration.py:796 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolCalibration.py:808 msgid "Verification Z" msgstr "Z Doğrulama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolCalibration.py:810 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Noktayı doğrulamak için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalibration.py:822 msgid "Zero Z tool" msgstr "Z Sıfırlama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCalibration.py:824 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Doğrulama sırasında (Z) yüksekliğinin \n" "sırayla sıfırlanmasını içerir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCalibration.py:873 msgid "Second point" msgstr "İkinci Nokta" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCalibration.py:875 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n" "- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n" "- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolFilm.py:1368 #: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1310 app_Main.py:5702 msgid "Top Left" msgstr "Sol Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolFilm.py:1368 #: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1322 app_Main.py:5703 msgid "Bottom Right" msgstr "Sağ Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1400 msgid "Tool change" msgstr "Uç Değiştir" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCalibration.py:847 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Uç değiştirme X, Y konumu.\n" "Hiçbir değer girilmezse, geçerli\n" "(x, y) noktası kullanılır," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolCalibration.py:833 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Delik Çıkarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolExtract.py:999 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2034 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Ped İşleme Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolExtract.py:1001 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "İşlenecek pedlerin tipi.\n" "PCB'de çok sayıda dikdörtgen SMD ped varsa, \n" "dikdörtgen şekli devre dışı bırakın." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolExtract.py:1034 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2065 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Dairesel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1040 appPlugins/ToolExtract.py:1179 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2232 msgid "Oblong" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolExtract.py:1042 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2073 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Dikdörtgen pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:1050 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081 msgid "Process Square Pads." msgstr "Kare pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Dikdörtgensel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211 #: appObjects/FlatCAMObj.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1064 #: appPlugins/ToolExtract.py:1218 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2271 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:1066 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2097 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Yukarıdaki kategorilerle ilgili olmayan yerler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1126 appPlugins/ToolExtract.py:1242 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2178 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Sabit Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolExtract.py:1128 appPlugins/ToolExtract.py:1157 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2206 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Sabit Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1127 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2151 msgid "Proportional" msgstr "Orantılı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolExtract.py:1117 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Ped işleme yöntemleri şunlar olabilir:\n" "- Sabit Boyut -> Tüm deliklerin ayarlanmış bir boyutu olacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Tüm deliklerin kenarında bakır halka olacaktır.\n" "- Orantılı -> Her deliğin boyutu, pedin boyutuyla orantılı olacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1252 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Sabit delik boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1159 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2208 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Delik ile pedin dış dış sınırı arasında kalan bakır halkanın boyutu.\n" "Halka: Delik ile bakır pedin dış sınırı arasındaki bakır şerit." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolExtract.py:1168 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2221 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "" "Dairesel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolExtract.py:1181 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2234 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "" "Dikdörtgen pedler için delik ile ped sınırı \n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2247 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "" "Kare pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolExtract.py:1207 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "" "Dikdörtgensel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolExtract.py:1220 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2273 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "" "Diğer pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1270 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2285 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Oransal Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241 msgid "Factor" msgstr "Değer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolExtract.py:1281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Oransal Boyut.\n" "Delik boyutu, ped boyutunun ayarlanan boyutunda olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolExtract.py:1308 appPlugins/ToolExtract.py:1336 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Lehim Maskesi Çıkart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolExtract.py:1310 appPlugins/ToolExtract.py:1339 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasından lehim maskesi çıkarın." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolExtract.py:1322 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Bu, lehim maskesinin pedlerin payının \n" "ne kadar ötesine geçeceğini belirler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolExtract.py:1353 appPlugins/ToolExtract.py:1398 msgid "Extract Cutout" msgstr "PCB Kesimi Çıkart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolExtract.py:1355 appPlugins/ToolExtract.py:1401 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasından PCB kesim şekli oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313 #: appPlugins/ToolExtract.py:1382 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Kesik şeklini oluşturan çizginin kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Referans İşaretleri Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolFiducials.py:977 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n" "genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n" "boyutu lehim maskesinin iki katıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1005 msgid "Up" msgstr "Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1006 msgid "Down" msgstr "Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1009 msgid "Second fiducial" msgstr "İkinci Referans İşareti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1011 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "İkinci referans işareti konumu.\n" "- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n" "- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n" "- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1025 msgid "Fiducial Type" msgstr "Referans İşareti Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1027 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Referans İşaretinin Tipi.\n" "- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n" "- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n" "- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolMarkers.py:1199 msgid "Cross" msgstr "Çapraz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 msgid "Chess" msgstr "Satranç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1040 msgid "Line thickness" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1072 appPlugins/ToolMarkers.py:1355 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2527 appPlugins/ToolDblSided.py:1083 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolLevelling.py:1925 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1356 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2327 msgid "Manual" msgstr "El İle" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1918 appPlugins/ToolMarkers.py:1348 msgid "Mode" msgstr "Yöntem" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1077 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" "- 'El İle' - Referans işaretlerinin el ile yerleştirilmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Gerber Polarite Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Gerber şeklini pozitiften negatife ve negatiften pozitife dönüştüren bir " "araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "Gerber nesnesinin kenarlarından kaçınılacak mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 msgid "Lines Join Style" msgstr "Çizgileri Birleştirme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:284 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Bir nesnenin köşelerini birleştirme şekli şunlar olabilir:\n" "- 'Yuvarlak': İki birleştirme çizgisi arasına bir yay eklenir.\n" "- 'Kare': Çizgiler 90 derece açı ile birleştirilir.\n" "- 'Eğimli': Çizgiler üçüncü bir çizgi le birleştirilir" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:293 msgid "Bevel" msgstr "Eğimli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Plugin" msgstr "En Uygun Uç Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n" "minimum mesafeyi bulmak için bir araç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolOptimal.py:536 msgid "Precision" msgstr "Hassasiyet" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir:\n" "- Excellon Nesnesi-> Excellon nesnelerinin deliğinin merkezi bir kılavuz " "görevi görecektir.\n" "- Sabit Boyut -> Pedin merkezine sabit boyutlu delikler ekleyerek kılavuz " "olarak kullanacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Deliklerin kenarında ayarlanan halkayı kılavuz olarak " "kullanacaktır\n" "- Orantılı -> Ped boyutuyla orantılı bir Gerber delik yeri açma işlemi " "oluşturacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Plugin" msgstr "QR Kod Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n" "aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolQRCode.py:835 app_Main.py:8456 msgid "Version" msgstr "Versiyon" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolQRCode.py:837 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n" "40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolQRCode.py:848 msgid "Error correction" msgstr "Hata Düzeltme" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolQRCode.py:850 appPlugins/ToolQRCode.py:861 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n" "L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n" "M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n" "Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n" "H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolQRCode.py:871 msgid "Box Size" msgstr "Kare Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolQRCode.py:873 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Kare boyutu, koddaki her bir karenin boyutunu ayarlayarak \n" "QR Kod'un genel boyutunu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolQRCode.py:884 msgid "Border Size" msgstr "Kenarlık boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolQRCode.py:886 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n" "QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolQRCode.py:793 msgid "QRCode Data" msgstr "QR Kod Verileri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:795 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolQRCode.py:809 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya girin ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolFilm.py:1533 appPlugins/ToolQRCode.py:897 msgid "Polarity" msgstr "Polarite" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolQRCode.py:899 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "QR Kod'un polaritesini seçin.\n" "Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler şeffaftır.\n" "Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1531 appPlugins/ToolQRCode.py:903 msgid "Negative" msgstr "Negatif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:1530 appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "Positive" msgstr "Pozitif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n" "Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n" "olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n" "mümkünse \"negatif\" olmalıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolQRCode.py:917 appPlugins/ToolQRCode.py:923 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Sınırlayıcı kutu, yani QR Kod'u çevreleyen çerçeve, \n" "yuvarlak veya kare şekle sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolQRCode.py:951 msgid "Fill Color" msgstr "Dolgu Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolQRCode.py:953 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolQRCode.py:975 msgid "Back Color" msgstr "Arka Plan Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolQRCode.py:977 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Kontrol Kuralları Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n" "içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1269 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1335 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1477 msgid "Copper" msgstr "Bakır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1237 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1477 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 msgid "Rules" msgstr "Kurallar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1487 msgid "Trace Size" msgstr "Yol Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1489 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "" "Bu, minimum yol boyutuna uyulup \n" "uyulmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1496 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:690 appPlugins/ToolRulesCheck.py:720 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1510 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1512 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup \n" "korunmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1520 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1545 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1607 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1632 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1657 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1695 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1732 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:750 appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:769 appPlugins/ToolRulesCheck.py:776 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1535 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1537 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum\n" "boşluğu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1016 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1022 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1045 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1560 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimum Bakır Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1562 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n" "açarken delikle ped sınırı arasında minimum bakır \n" "halkanın kalıp kalmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1570 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1305 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1371 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587 msgid "Silk" msgstr "İpek" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1597 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "İpek-İpek Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1599 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n" "minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:859 appPlugins/ToolRulesCheck.py:865 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:883 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1622 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1624 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum\n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:913 appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:933 appPlugins/ToolRulesCheck.py:940 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1647 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "İpek - Sınır Boşluğu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1649 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum \n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1237 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 msgid "Soldermask" msgstr "Lehim Maskesi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:951 appPlugins/ToolRulesCheck.py:978 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1684 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1686 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n" "katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n" "belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 msgid "Holes" msgstr "Delikler" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:403 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1722 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Delikler Arası Açıklık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1724 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n" "boşluğun olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:377 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1747 msgid "Hole Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1749 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Deliklerin boyutlarının izin verilen \n" "sınırı aşıp aşmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1757 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n" "izin verilen minimum boşluk boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Plugin" msgstr "2 Taraflı PCB Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1041 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB Hizalama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n" "PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2706 appPlugins/ToolDblSided.py:1056 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1393 msgid "Drill Dia" msgstr "Delik Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1058 appPlugins/ToolDblSided.py:1063 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1074 msgid "" "The content of the Excellon file.\n" "X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n" "Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n" "Manual - no mirroring; drill holes in place" msgstr "" "Excellon dosyasının içeriği.\n" "X - Referans noktasından dikey olarak terslenmiş matkap deliği çiftleri\n" "Y - Referans noktasından yatay olarak terslenmiş matkap deliği çiftleri\n" "El İle - Tersleme yok; yerinde delikler açın" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:161 msgid "Mirror Axis" msgstr "Tersleme Ekseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:883 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolDblSided.py:871 msgid "Mirror Operation" msgstr "Tersleme İşlemi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolDblSided.py:913 msgid "Box" msgstr "Çerçeve" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDblSided.py:914 app_Main.py:8465 msgid "Snap" msgstr "Maksimum Tutturma" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112 msgid "Axis Ref" msgstr "Referans Noktası" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolDblSided.py:903 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object" msgstr "" "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği koordinat dizisi (x, y)\n" "- Çerçeve -> Aşağıda seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n" " kutusunun merkezinden elde edilen bir koordinat dizisi (x, y)\n" "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n" " tarafından tanımlanan bir nokta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Plugin" msgstr "Hesap Makinesi Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n" "derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalculators.py:609 msgid "Tip Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCalculators.py:611 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucun kalınlığıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCalculators.py:624 msgid "Tip Angle" msgstr "Uç Açısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucunun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n" "Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalculators.py:672 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit mürekkebi \n" "veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak via/ped/matkap deliklerini\n" "kaplayanlar için kullanışlıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 msgid "Board Length" msgstr "Plaket Uzunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalculators.py:718 appPlugins/ToolCalculators.py:719 msgid "Board Width" msgstr "Plaket Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 msgid "This is the board area." msgstr "Burası plaketin alanıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:761 msgid "Current Density" msgstr "Akım Yoğunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n" "Fitkare başına amper." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalculators.py:782 msgid "Copper Growth" msgstr "Bakır Tabaka" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n" "Mikron olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 msgid "Cutout Plugin" msgstr "PCB Kesime Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "PCB'yi kesmek ve iş parçasından ayırmak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2305 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n" "keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2387 appPlugins/ToolDrilling.py:2441 #: appPlugins/ToolMilling.py:4160 msgid "Multi-Depth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2246 msgid "Kind" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2248 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Kesmek istediğimiz nesnenin kesim şeklinin seçimi.\n" "-Tekli: Bir tane PCB Gerber şeklini içerir.\n" "-Panel: Birçok bağımsız PCB şeklinden \n" "oluşan bir panel PCB Gerber nesnesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2254 msgid "Single" msgstr "Tekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2469 msgid "Mouse Bytes" msgstr "Fare Isırıkları" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2592 msgid "Big cursor" msgstr "Büyük İmleç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2594 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Geçitleri el ile eklerken büyük bir imleç kullanın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2670 appPlugins/ToolCutOut.py:2744 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Delerek Kesme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2671 appPlugins/ToolCutOut.py:2747 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Bir şekil çizgisini takip eden bir dizi matkap deliği oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2708 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "PCB'yi delerek kesmek için kullanılan ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2721 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "Yan yana olan iki deliğin merkezleri arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Plugin" msgstr "Delme Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Delik delme ve frezeleme yollarına sahip CNC İşi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2370 appPlugins/ToolIsolation.py:3230 #: appPlugins/ToolMilling.py:3753 appPlugins/ToolNCC.py:4186 #: appPlugins/ToolPaint.py:3050 msgid "Tool order" msgstr "Uç Sırası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2371 appPlugins/ToolMilling.py:3754 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'Default' --> the order from the Excellon file\n" #| "'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> the order from the file\n" "'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> tools will ordered from big to small." msgstr "" "Bu, Araçlar Tablosundaki uçların kullanılma şeklini belirler.\n" "'Hayır' --> Excellon dosyasındaki sıra\n" "'İleri' --> Uçlar küçükten büyüğe sıralanacak\n" "'Geri' --> Uçlar büyükten küçüğe sıralanacak\n" "\n" "UYARI: Kalan parça işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine " "çevirir \n" "ve bu kontrolü devre dışı bırakır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:3239 #: appPlugins/ToolMilling.py:3760 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1488 msgid "Forward" msgstr "İleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:3239 #: appPlugins/ToolMilling.py:3760 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1526 msgid "Reverse" msgstr "Geri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2649 appPlugins/ToolMilling.py:4358 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Koda uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCalibration.py:831 msgid "Toolchange Z" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2657 appPlugins/ToolMilling.py:4366 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Uç değiştirme için Z ekseni \n" "konumu (yükseklik)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2700 appPlugins/ToolMilling.py:4396 msgid "End move Z" msgstr "Z Son Hareket" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2702 appPlugins/ToolMilling.py:4398 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "İşin bitiminde ucun yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4412 msgid "End move X,Y" msgstr "X, Y Son Hareket" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2718 appPlugins/ToolMilling.py:4414 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "X, Y düzleminde iş bittikten sonra ucun hangi noktaya\n" "gitmesini istiyorsanız (x, y) formatında bir konum girin.\n" "Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde\n" "iş hangi noktada bitmişse uç o noktada kalır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 msgid "Spindle Speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable Dwell" msgstr "Beklemeyi Etkinleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2539 appPlugins/ToolMilling.py:4308 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n" "hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2551 appPlugins/ToolMilling.py:4319 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "" "Ucun gerekli hıza ulaşması için beklenmesi\n" "gereken zaman birimi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2767 appPlugins/ToolMilling.py:4463 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1570 msgid "Preprocessor" msgstr "Önişlemci" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "G-Kod çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 msgid "Drilling Slots" msgstr "Yuvaları Delme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Gelişmiş seçeneklerin listesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Uç değiştir X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2672 appPlugins/ToolMilling.py:4380 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2688 msgid "Start Z" msgstr "Z Başlangıç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2690 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n" "Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2730 appPlugins/ToolLevelling.py:1888 #: appPlugins/ToolMilling.py:4426 msgid "Probe Z depth" msgstr "Prob Z Derinliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2732 appPlugins/ToolLevelling.py:1890 #: appPlugins/ToolMilling.py:4428 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Prob (algılayıcı) için izin verilen maksimum derinlik.\n" "Geçerli birimlerde negatif değer." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolMilling.py:4445 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Probun İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2751 appPlugins/ToolLevelling.py:1903 #: appPlugins/ToolMilling.py:4447 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Prob (algılayıcı) algılama yaparken kullanılan ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396 msgid "Spindle direction" msgstr "Uç Dönüş Yönü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n" "Şunlardan biri olabilir:\n" "- CW = Saat yönünde veya\n" "- CCW = Saat yönünün tersine" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 msgid "Fast Plunge" msgstr "Hızlı Dalma" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:378 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n" "dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n" "anlamına gelir.\n" "UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:385 msgid "Fast Retract" msgstr "Hızlı Geri Çekme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:387 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n" "ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n" "Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n" "- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n" "olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:405 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:427 msgid "Area Exclusion" msgstr "Hariç Tutma Alanı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:407 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:429 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Hariç tutma alanı seçenekleri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:418 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440 msgid "Exclusion areas" msgstr "Hariç Tutma Alanı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2787 appPlugins/ToolMilling.py:4529 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Hariç tutma alanlarını ekleyin.\n" "Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:749 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3649 appPlugins/ToolMilling.py:4601 #: appPlugins/ToolNCC.py:4598 appPlugins/ToolPaint.py:3337 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Alan seçimi için kullanılan seçim şeklinin görünümü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:441 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:463 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolDrilling.py:2826 #: appPlugins/ToolMilling.py:4552 appPlugins/ToolMilling.py:4569 msgid "Strategy" msgstr "Yöntem" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:442 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:4570 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Bir hariç tutma alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yöntemler şunlar " "olabilir:\n" "\n" "- Yukarı -> Hariç tutma alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir " "yüksekliğe kalkar.\n" "- Etrafından -> Uç, hariç tutma alanının çevresini dolaşarak hariç tutma " "alanından kaçınır" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:468 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2831 #: appPlugins/ToolMilling.py:881 appPlugins/ToolMilling.py:4574 msgid "Over" msgstr "Yukarı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:447 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2832 #: appPlugins/ToolMilling.py:881 appPlugins/ToolMilling.py:4575 msgid "Around" msgstr "Etrafından" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:453 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:475 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolDrilling.py:2839 #: appPlugins/ToolMilling.py:4552 appPlugins/ToolMilling.py:4582 msgid "Over Z" msgstr "Z Yukarı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:454 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2840 appPlugins/ToolMilling.py:4583 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Bir hariç tutma bölgesinden kaçınmak için \n" "ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 msgid "Film Plugin" msgstr "Film Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1314 msgid "Adjustments" msgstr "Ayarlar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1316 msgid "Compensate print distortions." msgstr "Baskı bozulmalarını telafi edin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1330 msgid "" "A value greater than 1 will compact the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "1'den büyük bir değer filmi gerer, \n" "1'den küçük bir değer ise sıkıştırır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolFilm.py:1363 appPlugins/ToolFilm.py:1424 msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "Ayarlama için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFiducials.py:898 appPlugins/ToolFilm.py:1368 #: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1318 app_Main.py:5701 msgid "Bottom Left" msgstr "Sol Alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1429 msgid "Top right" msgstr "Sağ Üst" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolTransform.py:726 msgid "Skew" msgstr "Eğim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolFilm.py:1391 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Pozitif değerler sağa, negatif \n" "değerler sola eğriltir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1022 appPlugins/ToolFilm.py:1450 msgid "Mirror" msgstr "Tersle" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolFilm.py:1452 appPlugins/ToolFilm.py:1467 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Gerber veya Şekil nesnesinden bir PCB filmi oluşturun\n" "Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolFilm.py:1495 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "If not checked the shape is rectangular." msgstr "" "Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n" "şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n" "İşaretli değilse, şekil dikdörtgendir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolFilm.py:1535 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "Bir Pozitif siyah film veya bir Negatif film oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 msgid "Film Color" msgstr "Film Rengi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:223 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "\"Pozitif\" film seçildiğinde film rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolFilm.py:1546 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolFilm.py:1548 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n" "Sadece negatif film için geçerlidir.\n" "Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n" "\n" "Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n" "sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n" "Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n" "sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolFilm.py:1520 msgid "Scale Stroke" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolFilm.py:1522 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n" "Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n" "ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n" "nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolFilm.py:1640 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:266 #: appPlugins/ToolFilm.py:1641 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267 #: appPlugins/ToolFilm.py:1642 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolFilm.py:1631 msgid "Film Type" msgstr "Film Tipi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:272 #: appPlugins/ToolFilm.py:1633 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Kaydedilen filmin dosya tipi şunlar olabilir:\n" "- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n" "- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n" "- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolFilm.py:1649 msgid "Page Orientation" msgstr "Sayfa Yönü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:294 #: appPlugins/ToolFilm.py:1665 msgid "Page Size" msgstr "Sayfa Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolFilm.py:1666 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:362 #: appPlugins/ToolFilm.py:1732 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Varsayılan çözünürlük değeri 96'dır. \n" "PNG dosyasını ölçeklemek için bu değeri değiştirin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Plugin" msgstr "Yalıtım Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54 msgid "Comma separated values" msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3231 appPlugins/ToolNCC.py:4187 #: appPlugins/ToolPaint.py:3051 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" #| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Bu, Araçlar Tablosundaki uçların kullanılma şeklini belirler.\n" "'Hayır' -> Kullanılan uç sıranın Araçlar Tablosundaki sıra olduğu anlamına " "gelir.\n" "'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "\n" "UYARI: Kalan parça işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine " "çevirir \n" "ve bu kontrolü devre dışı bırakır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolMilling.py:4104 msgid "V-Tip Dia" msgstr "V-Ucu Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolMilling.py:4107 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "V Ucu için uç kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolMilling.py:4120 msgid "V-Tip Angle" msgstr "V-Ucu Açısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolMilling.py:4123 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "V ucu için uç kalınlığı. Derece olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Bu değer, (uygulama birimlerinde) \n" "malzemeyi kesme derinliğidir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPaint.py:3086 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n" "Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n" "otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2343 msgid "Tool Parameters" msgstr "Uç Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3399 msgid "Pad Passes" msgstr "Ped Geçişleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3401 msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Yalnızca pedler için ek yalıtım oluşturmak için \n" "tamsayı cinsinden uç geçiş sayısı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2634 appPlugins/ToolIsolation.py:3481 #: appPlugins/ToolMilling.py:4343 appPlugins/ToolNCC.py:4473 #: appPlugins/ToolPaint.py:3252 msgid "Common Parameters" msgstr "Ortak Seçenekler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2636 appPlugins/ToolFollow.py:723 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3483 appPlugins/ToolMilling.py:4345 #: appPlugins/ToolNCC.py:4475 appPlugins/ToolPaint.py:3253 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1306 appPlugins/ToolSub.py:822 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Tüm araçlar için ortak olan seçenekler." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3494 appPlugins/ToolNCC.py:4486 #: appPlugins/ToolPaint.py:3263 msgid "Rest" msgstr "Kalan Parça İşleme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3497 appPlugins/ToolNCC.py:4490 #: appPlugins/ToolPaint.py:3266 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "İşaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" "Temel olarak, PCB özelliklerinin dışında kalan bakırları işleyecek.\n" "En büyük uçtan başlayarak ve büyükten küçüğe doğru kullanarak \n" "işlenecek hiçbir şey kalmayıncaya kadar veya önceki uçla \n" "temizlenemeyen bakırları işlemeye devam edecektir.\n" "\n" "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:274 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3519 msgid "Combine" msgstr "Birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3521 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesnede birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3538 msgid "Except" msgstr "Dışında" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3539 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse yalıtım şekli oluşturulduğunda, \n" "aşağıdaki nesnenin alanı, oluşturulan yalıtım şekliyle ayrılacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3528 appPlugins/ToolNCC.py:4611 msgid "Check validity" msgstr "Uygunluğu Kontrol Et" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3530 appPlugins/ToolNCC.py:4613 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "İşaretlenirse, uç kalınlıklarının tam bir yalıtım\n" "sağlayıp sağlamadıkları kontrol edilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:300 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3578 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n" "- 'Tamamı' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n" "- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n" "- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n" "- 'Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı işleyecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3586 appPlugins/ToolPaint.py:3303 msgid "Polygon Selection" msgstr "Çokgen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:327 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3614 msgid "Interiors" msgstr "İç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:329 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3616 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, kullanıcı çokgenin iç kısımlarını seçebilir.\n" "(çokgendeki delikler)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:334 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3509 msgid "Forced Rest" msgstr "Kalan Parça İşlemeye Zorla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3511 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, çokgenin iç kısımları \n" "(çokgendeki delikler) yalıtılamasa bile, yalıtım mevcut \n" "uçla yapılacaktır. \"Kalan Parça İşleme\" kullanıldığında çalışır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:350 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 msgid "Progressive" msgstr "Sıralı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların " "oluşturulduğu çizim.\n" "- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların " "temizlendiği çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 msgid "Levelling Plugin" msgstr "Dengeleme Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1919 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Yükseklik haritası oluşturmak için bir yöntem seçin.\n" "- El İle: Çalışma alanına tıklayarak bir dizi prob (algılayıcı) noktası " "seçer\n" "- Izgara: Otomatik olarak bir prob (algılayıcı) noktaları ızgarası oluşturur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1926 app_Main.py:8460 msgid "Grid" msgstr "Izgara" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1933 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Otomatik dengeleme verilerinden yükseklik tahmini için bir yöntem seçin.\n" "- Voronoi: Bir Voronoi diyagramı oluşturur\n" "- Çift Çizgili: Çift çizgili enterpolasyon kullanacaktır. Yalnızca ızgara " "modu için kullanılabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1940 msgid "Bilinear" msgstr "Çift Çizgili" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1953 appPlugins/ToolPanelize.py:1284 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1955 msgid "The number of grid columns." msgstr "Izgara sütunlarının sayısı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1964 appPlugins/ToolPanelize.py:1295 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1966 msgid "The number of grid rows." msgstr "Izgara satırlarının sayısı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1876 msgid "Probe Z travel" msgstr "Prob Z Yüksekliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1878 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Probun (algılayıcı) noktalar arasında hareketi sırasında Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Prob İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1977 msgid "Controller" msgstr "Denetleyici" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1979 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Yükseklik haritasının G-Kode'unu oluşturacak \n" "denetleyici türü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2212 msgid "Step" msgstr "Adım" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2214 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Her ilerletme eylemi, eksenleri bu değerle hareket ettirecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2228 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "İlerleme sırasında hareket hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Başlangıç noktasına ilerlerken güvenli Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20 msgid "Markers Options" msgstr "Köşe İşareti Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1194 msgid "Shape of the marker." msgstr "Köşe işaretinin şekli." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1198 msgid "Semi-Cross" msgstr "Yarı Çapraz" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1208 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretinin çizgi kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1222 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretinin çizgi uzunluğu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1395 msgid "Drill Diameter" msgstr "Delik genişliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1254 msgid "Edge" msgstr "Kenar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1236 msgid "Offset locations from the set reference." msgstr "Referans noktalarından hizalama konumlarını ayarla." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 msgid "Milling Plugin" msgstr "Frezeleme Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolMilling.py:3555 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "Şekli frezelemek veya delikleri delerek CNC İşi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "Kesmeden hareket ederken ucun yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Koda uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4205 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı.\n" "Buna Daldırma da denir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Matkap ucunun devir/dakika cinsinden hızı (isteğe bağlı).\n" "LAZER önişlemcisi kullanılıyorsa, bu değer lazerin gücüdür." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n" "Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2670 #: appPlugins/ToolMilling.py:4378 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Uç Değiştirme X-Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "XY düzleminde kesme hızı (dakika başına birim olarak).\n" "Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n" "Sadece Marlin için yararlıdır, diğer durumlar için yok sayın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:4260 msgid "Re-cut" msgstr "Kesim Tekrarı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358 #: appPlugins/ToolMilling.py:4262 appPlugins/ToolMilling.py:4275 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "İlk kesimin son kesimle buluştuğu, olası bakır artıkları\n" "kaldırmak için ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n" "oluşturulur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:493 msgid "Add Polish" msgstr "Parlatma Ekle" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:495 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "G-Kodun sonuna bir Çizim bölümü ekleyecektir.\n" "Bir tel fırça, freze işleminden sonra malzemeyi temizleyecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:535 #: appPlugins/ToolMilling.py:4076 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Parlatma için seçenekler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 msgid "NCC Plugin" msgstr "Bakır Temizleme Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Bakırı temizlenecek alanları kesmek için \n" "uç çizimleri içeren bir şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 msgid "Offset value" msgstr "Hizalama Değeri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312 #: appPlugins/ToolNCC.py:4564 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Bakırdan temizlenecek alanın seçimi.\n" "- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n" " nesnenin tamamına dayanır.\n" "- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n" "- Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 msgid "Paint Plugin" msgstr "Çizim Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolPaint.py:3293 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Çizilecek alanın seçimi.\n" "- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n" "- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n" " (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan " "ekleyebilirsiniz.\n" "- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Plugin" msgstr "Panelli PCB Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n" "nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1259 msgid "Spacing cols" msgstr "Sütun Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1261 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1272 msgid "Spacing rows" msgstr "Satır Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1274 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1286 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "İstenen panelin sütun sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1297 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "İstenen panelin satır sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1317 msgid "Geo" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1318 msgid "Panel Type" msgstr "Panel Türü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1320 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Panel için nesne türünü seçin:\n" "- Gerber\n" "- Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1330 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Yalnızca Şekil panel türü için geçerlidir.\n" "İşaretlendiğinde, uygulama panelde örtüşen\n" "herhangi iki Çizgi öğesini bulacak ve üst üste \n" "binen parçaları kaldırarak bunlardan yalnızca birini tutacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117 msgid "Constrain within" msgstr "Panel İçinde Sınırla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n" "tanımlanan alan.\n" "GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n" "Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n" "seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n" "satır bulunur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1352 msgid "Width (DX)" msgstr "Genişlik (GX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1354 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1364 msgid "Height (DY)" msgstr "Yükseklik (YY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1366 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21 msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Lehim Pastası Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n" "kullanılan G-Kodunu oluşturmaya yarayan araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Yeni Ağızlık Çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Z Dispense" msgstr "Z Dağıtımı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1379 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Dağıtım Durdurma" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 msgid "Z Travel" msgstr "Z Kalkış" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1340 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n" "(lehim pastası dağıtımı olmadan)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1427 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n" "Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1452 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n" "(Z düzleminde)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" "giderken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1504 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 msgid "Dwell FWD" msgstr "İLERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1518 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "GERİ Çekme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık)\n" "geri çekerken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 msgid "Dwell REV" msgstr "GERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1555 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n" "geri çekildikten sonra duraklayın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "G-Kodu oluşumunu kontrol eden dosyalar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Plugin" msgstr "Çıkarıcı Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n" "çıkarmak için kullanılan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:951 msgid "Close paths" msgstr "Yolları Kapat" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:952 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Bunun işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları " "kapatır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:831 msgid "Delete source" msgstr "Kaynağı Sil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:833 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "İşaretlendiğinde, başarılı bir işlemin \n" "ardından kaynak nesneleri silecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21 msgid "Transform Plugin" msgstr "Döndürme Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "Uygulama nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolTransform.py:616 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolTransform.py:648 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Referans olarak kullanılan nesnenin türü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Derece cinsinden açı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Onar" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n" "listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2869 appPlugins/ToolMilling.py:4612 msgid "Delete All" msgstr "Tümünü Sil" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "" "Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar\n" "kelimeleri listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n" "kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n" "Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n" "ve Tcl komut satırı için yüklenir." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Listeye eklenecek veya listeden\n" "silinecek anahtar kelime." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Dizin Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Dizini Sil" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Tüm uzantıları listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Uzantı Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM ile ilişkilendirilecek\n" "dosya uzantılarının listesi." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Uzantı Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Uzantıyı Sil" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Uzantıyı Uygula" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n" "arasında uzantılar oluşturun.\n" "Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n" "Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "G-Kodu Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dosya Uzantıları" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Yeni nesnenin adı:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "Gerber X2 delik dosyası algılandı. Excellon nesnesine dönüştürüldü." #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "oluşturuldu/seçildi" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR" #: appObjects/AppObject.py:521 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "TCL Kılavuzu burada" #: appObjects/AppObject.py:523 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM komutlarının listesi" #: appObjects/AppObject.py:524 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "FlatCAM Tcl komutlarının (Tcl komut satırnda görüntülenen) bir listesini " "almak için> help Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->Uç Değiştir " "X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, ancak şimdi " "yalnızca bir değer var." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1520 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:465 appObjects/FlatCAMGerber.py:491 msgid "Operation could not be done." msgstr "İşlem tamamlanamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:589 appObjects/FlatCAMGerber.py:665 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1732 appPlugins/ToolIsolation.py:2090 #: appPlugins/ToolNCC.py:2081 appPlugins/ToolNCC.py:3100 #: appPlugins/ToolNCC.py:3480 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:616 appObjects/FlatCAMGerber.py:706 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1796 appPlugins/ToolIsolation.py:1987 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2172 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Yalıtım şekli başarı ile oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Adı şundan değiştirildi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 appObjects/ObjectCollection.py:531 msgid "to" msgstr "e" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Hizalanıyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Ölçekleme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Ölçekleme işlemi tamamlandı." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Eğriltiliyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:491 appPlugins/ToolCalculators.py:691 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" #: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: appObjects/FlatCAMObj.py:514 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin." #: appObjects/FlatCAMObj.py:688 appObjects/FlatCAMObj.py:696 msgid "Polygons" msgstr "Çokgenler" #: appObjects/FlatCAMObj.py:690 msgid "LineStrings" msgstr "Çizgiler" #: appObjects/FlatCAMObj.py:695 msgid "Elements" msgstr "Ögeler" #: appObjects/FlatCAMObj.py:733 appObjects/FlatCAMObj.py:804 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519 msgid "Drills number" msgstr "Delik Sayısı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:734 appObjects/FlatCAMObj.py:806 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521 msgid "Slots number" msgstr "Yuva Sayısı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:736 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Toplam Delik:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:737 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Toplam Yuva:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:765 appObjects/FlatCAMObj.py:768 #: appObjects/FlatCAMObj.py:771 appObjects/FlatCAMObj.py:801 #: appObjects/FlatCAMObj.py:808 appObjects/FlatCAMObj.py:811 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "Present" msgstr "Mevcut" #: appObjects/FlatCAMObj.py:766 appObjects/FlatCAMObj.py:802 #: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Şekil" #: appObjects/FlatCAMObj.py:769 appObjects/FlatCAMObj.py:809 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "GCode Text" msgstr "G-Kod Metni" #: appObjects/FlatCAMObj.py:772 appObjects/FlatCAMObj.py:812 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Geometry" msgstr "G Kod Şekli" #: appObjects/FlatCAMObj.py:780 appObjects/FlatCAMObj.py:855 #: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Tool Data" msgstr "Veriler" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appPlugins/ToolReport.py:534 msgid "Depth of Cut" msgstr "Kesme Derinliği" #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appPlugins/ToolReport.py:546 msgid "Clearance Height" msgstr "Açıklık Yüksekliği" #: appObjects/FlatCAMObj.py:869 appPlugins/ToolReport.py:584 msgid "Routing time" msgstr "Dönme Süresi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:894 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:908 #: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623 msgid "Box Area" msgstr "Kutu Alanı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:903 appObjects/FlatCAMObj.py:911 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Dışbükey Gövde Alanı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:918 appObjects/FlatCAMObj.py:921 #: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636 msgid "Copper Area" msgstr "Bakır Alan" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Komut Düzenleyicisi" #: appObjects/ObjectCollection.py:240 msgid "Script" msgstr "Komut" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "Toplu Kaydet" #: appObjects/ObjectCollection.py:531 msgid "Object renamed from" msgstr "Nesne yeniden adlandırıldı" #: appObjects/ObjectCollection.py:955 appObjects/ObjectCollection.py:961 #: appObjects/ObjectCollection.py:967 appObjects/ObjectCollection.py:973 #: appObjects/ObjectCollection.py:979 appObjects/ObjectCollection.py:985 #: app_Main.py:7731 app_Main.py:7737 app_Main.py:7743 app_Main.py:7749 msgid "selected" msgstr "seçildi" #: appObjects/ObjectCollection.py:1021 msgid "Cause of error" msgstr "Hatanın nedeni" #: appObjects/ObjectCollection.py:1222 msgid "All objects are selected." msgstr "Nesnelerin tümü seçildi." #: appObjects/ObjectCollection.py:1232 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Nesnelerin seçimi kaldırıldı." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Bu G Kod işaretidir" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın. \n" "Bir uç değiştirme olayı: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi " "yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı " "yüklemeye çalışacaktır.\n" "Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları " "yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Excellon okuma hatası. Okuma başarısız oldu. Satır" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin." #: appParsers/ParseGerber.py:445 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseGerber.py:474 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "Gerber X2 formatı algılandı. Okuma doğru yapılmayabilir." #: appParsers/ParseGerber.py:478 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "Delik dosyası Gerber X2 biçimi algılandı. Okuma doğru yapılmayabilir." #: appParsers/ParseGerber.py:1167 appParsers/ParseGerber.py:1268 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı" #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1223 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası" #: appParsers/ParseGerber.py:1660 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber işleniyor. Çokgen birleştiriliyor" #: appParsers/ParseGerber.py:1678 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber işleniyor. Gerber polaritesi uygulanıyor." #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Satırı" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber Satır İçeriği" #: appParsers/ParseGerber.py:1737 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber okuma HATASI" #: appParsers/ParseGerber.py:2637 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 Okuma HATASI" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Hizalama Aracı" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalanacak hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalamak için seçili hedef FlatCAM nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Birinci Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "BAŞLANGIÇ noktasına tıklayın." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolDblSided.py:494 appPlugins/ToolFiducials.py:752 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1045 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:383 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "HEDEF noktaya tıklayın." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Veya iptal etmek için sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:922 msgid "Second Point" msgstr "İkinci Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430 msgid "MOVING object" msgstr "HİZALANACAK Nesne" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "Object to be aligned." msgstr "Hizalanacak nesne." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469 msgid "DESTINATION object" msgstr "HEDEF Nesne" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Desenle hizalanacak hedef nesne." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519 msgid "Alignment Type" msgstr "Hizalama Şekli" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Hizalama şekli şunlar olabilir:\n" "- Bir Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden bir hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek\n" "- İki Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden iki hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527 msgid "Single Point" msgstr "Bir Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528 msgid "Dual Point" msgstr "İki Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537 msgid "Align Object" msgstr "Hizala" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Hizalanacak nesneyi hedef nesneyle hizalayın.\n" "Eğer bir nokta seçilirse, bir noktaya göre hizalama yapar.\n" "Eğer iki nokta seçilirse, iki noktaya göre hizalama yapar." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1050 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1792 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2760 appPlugins/ToolDblSided.py:1160 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2910 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:513 #: appPlugins/ToolExtract.py:1414 appPlugins/ToolFiducials.py:1118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1765 appPlugins/ToolFollow.py:777 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:320 appPlugins/ToolIsolation.py:3699 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2356 appPlugins/ToolMarkers.py:1493 #: appPlugins/ToolMilling.py:4652 appPlugins/ToolNCC.py:4642 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:716 #: appPlugins/ToolPaint.py:3370 appPlugins/ToolPanelize.py:1403 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 appPlugins/ToolQRCode.py:1038 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1794 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692 #: appPlugins/ToolSub.py:977 appPlugins/ToolTransform.py:1027 msgid "Reset Tool" msgstr "Verileri Sıfırla" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1053 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2763 appPlugins/ToolDblSided.py:1163 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2913 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516 #: appPlugins/ToolExtract.py:1417 appPlugins/ToolFiducials.py:1121 #: appPlugins/ToolFilm.py:1768 appPlugins/ToolFollow.py:780 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:323 appPlugins/ToolIsolation.py:3702 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2359 appPlugins/ToolMarkers.py:1496 #: appPlugins/ToolMilling.py:4655 appPlugins/ToolNCC.py:4645 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:628 appPlugins/ToolOptimal.py:719 #: appPlugins/ToolPaint.py:3373 appPlugins/ToolPanelize.py:1406 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 appPlugins/ToolQRCode.py:1041 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1797 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1695 #: appPlugins/ToolSub.py:980 appPlugins/ToolTransform.py:1030 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Yapılan değişiklikleri varsayılan ayarlara döndürür." #: appPlugins/ToolCalculators.py:210 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Kesme genişliği (uç kalınlığı) hesaplandı." #: appPlugins/ToolCalculators.py:232 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "Kesme genişliği uç kalınlığından daha küçük olamaz." #: appPlugins/ToolCalculators.py:238 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Kesme derinliği (Z Derinliği) hesaplandı." #: appPlugins/ToolCalculators.py:507 msgid "V-Shape Tool" msgstr "V-Şekilli Uç" #: appPlugins/ToolCalculators.py:508 msgid "Units Conversion" msgstr "Birimleri Dönüştürme" #: appPlugins/ToolCalculators.py:509 msgid "ElectroPlating" msgstr "Elektronik Kaplama" #: appPlugins/ToolCalculators.py:510 msgid "Tinning" msgstr "Kalaylama" #: appPlugins/ToolCalculators.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:569 #: appPlugins/ToolCalculators.py:584 msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "Buraya İngiliz ölçü biriminden metriğe dönüştürülecek değeri girin" #: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572 #: appPlugins/ToolCalculators.py:587 msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "Buraya metrikten İngiliz ölçü birimine dönüştürülecek değeri girin" #: appPlugins/ToolCalculators.py:563 msgid "oz" msgstr "oz" #: appPlugins/ToolCalculators.py:564 msgid "gram" msgstr "gram" #: appPlugins/ToolCalculators.py:578 msgid "fl oz" msgstr "fl oz" #: appPlugins/ToolCalculators.py:579 appPlugins/ToolCalculators.py:952 #: appPlugins/ToolCalculators.py:972 appPlugins/ToolCalculators.py:1027 msgid "mL" msgstr "mL" #: appPlugins/ToolCalculators.py:625 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu ucun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "Bu, malzemeyi kesecek derinliktir." #: appPlugins/ToolCalculators.py:648 msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "Bu, istenen kesme derinliğindeki mevcut uç kalınlığıdır." #: appPlugins/ToolCalculators.py:661 msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "Kesme derinliğini veya uygun uç kalınlığını hesaplayın." #: appPlugins/ToolCalculators.py:686 msgid "Area Calculation" msgstr "Alan Hesaplama" #: appPlugins/ToolCalculators.py:688 msgid "Determine the board area." msgstr "Plaket alanını belirleyin." #: appPlugins/ToolCalculators.py:700 msgid "Board Length." msgstr "Plaket Uzunluğu." #: appPlugins/ToolCalculators.py:707 appPlugins/ToolCalculators.py:726 #: appPlugins/ToolCalculators.py:745 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:738 msgid "Board area." msgstr "Plaket Alanı." #: appPlugins/ToolCalculators.py:762 msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Plakete uygulanan akım yoğunluğu.\n" "Fitkare ASF Başına Amper Olarak." #: appPlugins/ToolCalculators.py:783 msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "Kaplanan bakır kalınlığı." #: appPlugins/ToolCalculators.py:791 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:802 msgid "Current Value" msgstr "Mevcut Değer" #: appPlugins/ToolCalculators.py:803 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak\n" "akım yoğunluğu değeridir." #: appPlugins/ToolCalculators.py:824 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: appPlugins/ToolCalculators.py:825 msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Bakır kaplamak için hesaplanan süre." #: appPlugins/ToolCalculators.py:848 msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." msgstr "Geçerli yoğunluk değerini ve işlem süresini hesaplayın." #: appPlugins/ToolCalculators.py:858 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" "PCB'lerin kalaylanması için gerekli kimyasal miktarların hesaplayıcısı." #: appPlugins/ToolCalculators.py:870 msgid "Solution" msgstr "Çözelti" #: appPlugins/ToolCalculators.py:872 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "Kalaylama için bir çözelti seçin." #: appPlugins/ToolCalculators.py:884 msgid "Stannous Chloride." msgstr "Kalay Klorür." #: appPlugins/ToolCalculators.py:892 appPlugins/ToolCalculators.py:912 #: appPlugins/ToolCalculators.py:932 appPlugins/ToolCalculators.py:1003 msgid "g" msgstr "g" #: appPlugins/ToolCalculators.py:903 appPlugins/ToolCalculators.py:904 msgid "Thiourea" msgstr "Tiyoüre" #: appPlugins/ToolCalculators.py:924 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "Sülfamik Asit." #: appPlugins/ToolCalculators.py:944 msgid "Distilled Water." msgstr "Saf Su." #: appPlugins/ToolCalculators.py:963 msgid "Soap" msgstr "Sabun" #: appPlugins/ToolCalculators.py:964 msgid "Liquid soap." msgstr "Sıvı Sabun." #: appPlugins/ToolCalculators.py:987 msgid "Optional" msgstr "İsteğe Bağlı" #: appPlugins/ToolCalculators.py:993 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" "Sodyum hipofosfit.\n" "Çözelti dengesi için isteğe bağlı olarak kullanılır.\n" "Uyarı: ABD için liste 1 kimyasalıdır." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1019 msgid "Volume" msgstr "Yoğunluk" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1020 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "İstenilen yoğunlukta kalaylama çözeltisi." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1041 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" "İstenilen kalaylama çözeltisi yoğunluğu için kimyasal miktarları hesaplayın." #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 msgid "Calibration" msgstr "Kalibrasyon" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "İşlem başlatıldı" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "" "İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt...İlk kalibrasyon noktasını alın. " "Sol alt..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kodu" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "G Kod'u Görüntüleyici" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:512 appPlugins/ToolDblSided.py:600 #: appPlugins/ToolExtract.py:385 appPlugins/ToolExtract.py:700 #: appPlugins/ToolExtract.py:803 appPlugins/ToolFilm.py:316 #: appPlugins/ToolFilm.py:323 appPlugins/ToolFilm.py:327 #: appPlugins/ToolMilling.py:1976 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: app_Main.py:5165 app_Main.py:5682 app_Main.py:6045 app_Main.py:6130 #: app_Main.py:6310 app_Main.py:6615 app_Main.py:6808 app_Main.py:6854 #: app_Main.py:6901 app_Main.py:6956 app_Main.py:7004 app_Main.py:7173 #: app_Main.py:9471 app_Main.py:9565 app_Main.py:9607 app_Main.py:9649 #: app_Main.py:9691 app_Main.py:9732 app_Main.py:9777 app_Main.py:9822 #: app_Main.py:10323 app_Main.py:10327 camlib.py:2464 camlib.py:2531 #: camlib.py:2599 camlib.py:2673 msgid "No object is selected." msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #: appPlugins/ToolCalibration.py:789 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler." #: appPlugins/ToolCalibration.py:893 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma" #: appPlugins/ToolCalibration.py:895 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n" "olduğunca) köşesinde olmalıdır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:236 #: appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Nesne Türü" #: appPlugins/ToolCalibration.py:930 msgid "Source object selection" msgstr "Kaynak Nesne Seçimi" #: appPlugins/ToolCalibration.py:932 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne." #: appPlugins/ToolCalibration.py:938 msgid "Calibration Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları" #: appPlugins/ToolCalibration.py:940 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n" "kalibrasyon noktalarını içerir." #: appPlugins/ToolCalibration.py:956 msgid "Found Delta" msgstr "Fark" #: appPlugins/ToolCalibration.py:968 msgid "Bot Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:977 msgid "Bot Left Y" msgstr "Sol Alt Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:995 msgid "Bot Right X" msgstr "Sağ Alt X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1005 msgid "Bot Right Y" msgstr "Sağ Alt Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1020 msgid "Top Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Left Y" msgstr "Sol Üst Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1044 msgid "Top Right X" msgstr "Sağ Üst X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1054 msgid "Top Right Y" msgstr "Sağ Üst Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1087 msgid "Get Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1089 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n" "kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1110 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kodu" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak PCB'yi \n" "bulmak ve hizalamak için GCode dosyası oluşturun.\n" "Nokta sırası:\n" "- Birinci Nokta -> Başlangıç ​​noktasını ayarlayın\n" "- İkinci Nokta -> Hizalama noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Üçüncü Nokta -> Kontrol noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Dördüncü Nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1123 msgid "Generate GCode" msgstr "G-Kodu Oluştur" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1149 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara (delta) göre\n" "Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan alanlara \n" "farklar doldurulmalıdır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1158 msgid "Calculate Factors" msgstr "Değerleri Hesapla" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1180 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kodu" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1182 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Ölçek Değeri X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Factor for Scale action over X axis." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1199 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Ölçek Değeri Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1201 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1211 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1223 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Eğim Açısı X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1236 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Eğim Açısı Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1249 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Eğim Değerlerini Uygula" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1251 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1320 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Ayarlanmış G-Kodu Oluştur" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1322 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n" "G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n" "önce yeniden ayarlanabilir." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1343 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Et" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1345 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n" "ve doğrulanan değerlerle ayarlanması." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1357 msgid "Adjusted object type" msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1358 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Ayarlanacak Uygulama Nesnesinin Türü." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1371 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1373 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Ayarlanacak Uygulama Nesnesi." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1380 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibre Et" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1382 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n" "düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve/veya eğrilmesi)." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:233 appPlugins/ToolCopperThieving.py:259 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:244 msgid "Solid fill selected." msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:249 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:254 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:277 appPlugins/ToolCopperThieving.py:375 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:989 appPlugins/ToolFiducials.py:292 #: appPlugins/ToolFiducials.py:594 appPlugins/ToolMarkers.py:315 #: appPlugins/ToolMarkers.py:350 appPlugins/ToolMarkers.py:410 #: appPlugins/ToolMarkers.py:751 appPlugins/ToolMarkers.py:860 #: appPlugins/ToolMarkers.py:972 appPlugins/ToolOptimal.py:223 #: appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:290 appPlugins/ToolCopperThieving.py:889 msgid "Append geometry" msgstr "Şekil Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:345 appPlugins/ToolCopperThieving.py:940 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1148 msgid "Append source file" msgstr "Kaynak Dosya Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 appPlugins/ToolCopperThieving.py:953 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Bakır dolgu işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:385 appPlugins/ToolCopperThieving.py:405 #: appPlugins/ToolCutOut.py:655 appPlugins/ToolCutOut.py:1035 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1401 appPlugins/ToolCutOut.py:1493 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1537 appPlugins/ToolCutOut.py:1640 #: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1901 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:195 appPlugins/ToolFollow.py:210 #: appPlugins/ToolFollow.py:257 appPlugins/ToolInvertGerber.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1074 appPlugins/ToolIsolation.py:1139 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1528 appPlugins/ToolIsolation.py:1555 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2393 appPlugins/ToolLevelling.py:345 #: appPlugins/ToolMilling.py:630 appPlugins/ToolMilling.py:839 #: appPlugins/ToolMilling.py:1316 appPlugins/ToolMilling.py:2660 #: appPlugins/ToolMilling.py:2683 appPlugins/ToolNCC.py:1018 #: appPlugins/ToolNCC.py:1087 appPlugins/ToolNCC.py:1532 #: appPlugins/ToolNCC.py:1582 appPlugins/ToolNCC.py:1617 #: appPlugins/ToolPaint.py:1153 appPlugins/ToolPaint.py:1242 #: appPlugins/ToolPanelize.py:320 appPlugins/ToolPanelize.py:334 #: appPlugins/ToolSub.py:286 appPlugins/ToolSub.py:304 #: appPlugins/ToolSub.py:518 appPlugins/ToolSub.py:531 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Nesne alınamadı" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:433 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:560 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:586 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:632 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Şekil şundan dolayı desteklenmiyor" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:682 appPlugins/ToolNCC.py:1913 #: appPlugins/ToolNCC.py:1961 appPlugins/ToolNCC.py:2962 #: appPlugins/ToolPaint.py:2631 msgid "No object available." msgstr "Kullanılabilir nesne yok." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:1931 #: appPlugins/ToolNCC.py:1984 appPlugins/ToolNCC.py:2995 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:720 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Bakır dolgu. Dolgu ekleniyor ve tamponlanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:756 msgid "Create geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:964 appPlugins/ToolCopperThieving.py:968 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Kaplama Maskesi" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:992 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Kaplama Maskesi Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1168 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1211 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Bakır dolgu aracından çıkış." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1297 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1686 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2231 appPlugins/ToolDblSided.py:737 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2306 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:330 #: appPlugins/ToolExtract.py:983 appPlugins/ToolFiducials.py:853 #: appPlugins/ToolFilm.py:1249 appPlugins/ToolFollow.py:704 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:236 appPlugins/ToolIsolation.py:3169 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1783 appPlugins/ToolMarkers.py:1161 #: appPlugins/ToolMilling.py:3583 appPlugins/ToolNCC.py:4091 #: appPlugins/ToolOptimal.py:498 appPlugins/ToolPaint.py:2956 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1134 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017 #: appPlugins/ToolQRCode.py:781 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1231 msgid "Source Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1298 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Bu seçim Gerber dosyasındaki bakır dolgu \n" "ile yollar arasındaki boşluğu ayarlar." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1594 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Bakır Dolgu Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n" "kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1663 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n" "tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n" "Deliklerin kaplanması yapılırken gereklidir.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1688 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n" "Kaplama maskesi için bir taban olarak kullanılacaktır." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1731 msgid "Plated area" msgstr "Kaplama Alanı" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1733 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Kaplama yapılacak alan.\n" "Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n" "\n" "<> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n" "biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n" "biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n" "hesaplanır." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1774 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Kaplama Maskesi Oluştur" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1777 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Eğer oluşturulmuşsa, bakır dolgu ve/veya soyguncu çubuğunun\n" "lehim maskesini Gerber şekline ekleyecektir.\n" "\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve)." #: appPlugins/ToolCutOut.py:441 appPlugins/ToolIsolation.py:922 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1245 appPlugins/ToolIsolation.py:1370 #: appPlugins/ToolMilling.py:1998 appPlugins/ToolMilling.py:2111 #: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolNCC.py:1327 #: appPlugins/ToolNCC.py:1399 appPlugins/ToolPaint.py:681 #: appPlugins/ToolPaint.py:848 appPlugins/ToolPaint.py:981 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:527 #: app_Main.py:5015 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "Lütfen ondalıklı formatta sıfır olmayan bir uç kalınlığı girin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:454 appPlugins/ToolDrilling.py:1152 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1264 appPlugins/ToolMilling.py:2010 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası yüklenemedi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:508 appPlugins/ToolIsolation.py:1320 #: appPlugins/ToolMilling.py:2064 appPlugins/ToolNCC.py:1276 #: appPlugins/ToolPaint.py:927 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanında yoktur. Varsayılan bir uç ekleniyor." #: appPlugins/ToolCutOut.py:515 appPlugins/ToolDrilling.py:1217 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1328 appPlugins/ToolMilling.py:2072 #: appPlugins/ToolNCC.py:1283 appPlugins/ToolPaint.py:935 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "İptal edildi.\n" "Araçlar Veri Tabanında aynı kalınlıkta birden çok uç bulundu." #: appPlugins/ToolCutOut.py:534 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Araçlar Veri Tabanından güncellenmiş uç." #: appPlugins/ToolCutOut.py:560 msgid "Default tool added." msgstr "Varsayılan uç eklendi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:574 appPlugins/ToolIsolation.py:2760 #: appPlugins/ToolNCC.py:3943 appPlugins/ToolPaint.py:2799 app_Main.py:6626 #: app_Main.py:6647 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Seçilen uç burada kullanılamaz. Başka bir uç seçerek tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:596 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından güncellendi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:660 appPlugins/ToolCutOut.py:1406 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Kesilecek herhangi bir nesne yok.\n" "Lütfen bir nesne seçerek tekrar deneyiniz." #: appPlugins/ToolCutOut.py:666 appPlugins/ToolCutOut.py:1045 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1509 appPlugins/ToolCutOut.py:1658 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Ucun kalınlığı sıfırdır. Uç kalınlığını Pozitif bir tamsayı olarak değiştin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:679 appPlugins/ToolCutOut.py:1059 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Geçit sayı değeri eksik. Ekleyin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:684 appPlugins/ToolCutOut.py:1063 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir: 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst " "Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8.\n" "Doğru sayıyı girin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1010 appPlugins/ToolCutOut.py:1372 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1845 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Fare ısırığı şekli başarısız oldu." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1018 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Kesme işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1039 appPlugins/ToolDrilling.py:1905 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:201 appPlugins/ToolFollow.py:214 #: appPlugins/ToolFollow.py:261 appPlugins/ToolInvertGerber.py:149 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1078 appPlugins/ToolIsolation.py:1143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1532 appPlugins/ToolIsolation.py:1559 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2397 appPlugins/ToolMilling.py:2664 #: appPlugins/ToolMilling.py:2687 appPlugins/ToolNCC.py:1022 #: appPlugins/ToolNCC.py:1091 appPlugins/ToolNCC.py:1536 #: appPlugins/ToolPaint.py:1157 appPlugins/ToolPanelize.py:325 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Nesne bulunamadı" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1226 appPlugins/ToolCutOut.py:1295 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Kenar payı negatif, dikdörtgensel kesim mümkün değildir." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1380 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Dikdörtgensel PCB kesim işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1419 appPlugins/ToolCutOut.py:1437 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1451 msgid "Could not add drills." msgstr "Delikler eklenemedi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1498 appPlugins/ToolCutOut.py:1568 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geçitleri el ile eklemek için kesim sınırı bulunamadı" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1501 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "Bir geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1607 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Şekil nesnesinde araç yok." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1628 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Geçitler el ile eklendi. Başka eklemek için sol tıklayın veya bitirmek için " "sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1645 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1651 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar " "deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1686 msgid "Geometry not supported" msgstr "Şekil desteklenmiyor" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1758 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "El ile geçit oluşturuluyor..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1850 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Geçitlerin el ile eklenmesi başarı ile tamamlandı." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2213 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2232 msgid "Object to be cutout" msgstr "Kesilecek nesne" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2268 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu tür şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki \n" "nesne türlerini belirler." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2285 msgid "Cutout Tool" msgstr "PCB Kesimi" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2314 appPlugins/ToolIsolation.py:214 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3295 appPlugins/ToolMilling.py:3847 #: appPlugins/ToolNCC.py:4262 appPlugins/ToolPaint.py:3106 msgid "Search and Add" msgstr "Ara ve Ekle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2317 appPlugins/ToolIsolation.py:3298 #: appPlugins/ToolMilling.py:3850 appPlugins/ToolNCC.py:4265 #: appPlugins/ToolPaint.py:3109 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen kalınlığa sahip yeni bir uç ekleyin.\n" "Bu, Araçlar Veri Tabanında bir arka plan aramasıyla yapılır.\n" "Araçlar Veri Tabanında hiçbir şey bulunmazsa, varsayılan bir araç eklenir." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2326 appPlugins/ToolIsolation.py:219 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3307 appPlugins/ToolMilling.py:384 #: appPlugins/ToolMilling.py:3859 appPlugins/ToolNCC.py:4274 #: appPlugins/ToolPaint.py:3118 msgid "Pick from DB" msgstr "Veri Tabanından Seç" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2329 appPlugins/ToolIsolation.py:3310 #: appPlugins/ToolMilling.py:3862 appPlugins/ToolNCC.py:4277 #: appPlugins/ToolPaint.py:3121 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Veri tabanından Araçlar Tablosuna\n" "yeni bir uç ekleyin.\n" "Menüde : Seçenekler -> Araçlar Veri tabanı" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2522 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Kesme şeklinin seçimi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2526 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2567 msgid "" "Checked: the cutout shape is rectangular.\n" "Unchecked: any-form cutout shape." msgstr "" "İşaretlenmişse: PCB'nin kesim şekli dikdörtgendir.\n" "İşaretlenmemişse: PCB, herhangi bir kesme şekline sahip olabilir." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2607 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geçitleri El ile Ekle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2609 appPlugins/ToolCutOut.py:2687 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geçitlerin el ile yerleştirileceği nesne." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2624 msgid "Manual Geometry" msgstr "Kesim Şekli Oluştur" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2627 msgid "Generate a Geometry to be used as cutout." msgstr "PCB'yi kesmek için kullanılacak bir kesim şekli oluşturun." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2642 msgid "" "Add new gaps on the selected Geometry object\n" "by clicking mouse left button on the Geometry outline." msgstr "" "Kesim şekli çizgisi üzerine farenin sol tuşuna tıklayarak \n" "seçilen Şekil nesnesine yeni geçitler ekleyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2652 msgid "Generate the cutout geometry." msgstr "Kesme şeklini oluşturun." #: appPlugins/ToolDblSided.py:306 msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing." msgstr "“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik." #: appPlugins/ToolDblSided.py:315 msgid "Box reference object is missing." msgstr "Sınırlayıcı kutu referans nesnesi eksik." #: appPlugins/ToolDblSided.py:323 msgid "Not supported." msgstr "Desteklenmiyor." #: appPlugins/ToolDblSided.py:329 msgid "Drill diameter is missing." msgstr "Delik genişliği yoktur." #: appPlugins/ToolDblSided.py:336 msgid "Alignment drill coordinates are missing." msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları yoktur." #: appPlugins/ToolDblSided.py:371 msgid "Alignment Drills" msgstr "Hizalama Delikleri" #: appPlugins/ToolDblSided.py:375 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Hizalama delikleri içeren Excellon nesnesi oluşturuldu ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:386 appPlugins/ToolPunchGerber.py:542 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:580 appPlugins/ToolPunchGerber.py:685 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "" "Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:402 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Çalışma alanı üzerinde istediğiniz Excellon deliği üzerine tıklayın" #: appPlugins/ToolDblSided.py:446 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Tersleme referans noktası ayarlandı." #: appPlugins/ToolDblSided.py:516 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:528 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:538 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar " "deneyin ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:545 camlib.py:2462 msgid "Object was mirrored" msgstr "Nesne terslendi" #: appPlugins/ToolDblSided.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:4069 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Bakır desenin dışındaki alanı kaplamak için\n" "uç çizimlerine sahip bir Şekil nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolDblSided.py:738 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Terslenecek nesneler" #: appPlugins/ToolDblSided.py:751 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "Bu araçta işlenecek nesnesinin türünü seçin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:770 msgid "Bounds Values" msgstr "Sınır Değerleri" #: appPlugins/ToolDblSided.py:772 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Sınır değerlerinin hesaplanacağı \n" "nesneleri çalışma alanı üzerinde seçin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:788 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:790 appPlugins/ToolDblSided.py:804 msgid "Minimum location." msgstr "Minimum konum." #: appPlugins/ToolDblSided.py:802 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:816 msgid "X max" msgstr "X maks" #: appPlugins/ToolDblSided.py:818 appPlugins/ToolDblSided.py:832 msgid "Maximum location." msgstr "Maksimum konum." #: appPlugins/ToolDblSided.py:830 msgid "Y max" msgstr "Y maks" #: appPlugins/ToolDblSided.py:841 msgid "Center point coordinates" msgstr "Merkez noktası koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:843 msgid "Centroid" msgstr "Merkez" #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n" "bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:854 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla" #: appPlugins/ToolDblSided.py:856 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Seçilen nesneleri çevreleyen dikdörtgen şeklin koordinatlarını\n" "hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:872 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Tersleme işlemi için kullanılan seçenekler" #: appPlugins/ToolDblSided.py:935 msgid "Point coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:947 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "'TERSLEME EKSENİ' alanında seçilen koordinatları (x, y) biçiminde " "ekleyin. \n" "(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basarak, çalışma alanı üzerine sol " "tıklayarak\n" "yakalayabilir veya elle girebilirsiniz." #: appPlugins/ToolDblSided.py:972 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Bu türler olabilir: Gerber, Excellon veya Şekil.\n" "Sınırlayıcı kutunun merkezinin koordinatları \n" "tersleme işlemi için referans olarak kullanılır." #: appPlugins/ToolDblSided.py:999 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "Tersleme için referans olarak alınabilecek delikleri tutan nesne." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1011 msgid "Pick hole" msgstr "Delik Seç" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1013 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesine ait bir matkap deliğinin içine tıkladığınızda \n" "delik merkezi koordinatları Nokta alanına kopyalanacaktır." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1025 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n" "tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, \n" "onu değiştirir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1043 appPlugins/ToolDblSided.py:1145 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n" "görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1094 appPlugins/ToolDblSided.py:1101 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Tersleme yaparak birinci hizalama deliğinden ikinci bir hizalama\n" "deliği oluşturmak için kullanılan bir referans noktası.\n" "Bu, yukarıdaki Tersleme İşlemi -> Referans Noktası\n" "bölümünden değiştirilebilir" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1111 #, fuzzy #| msgid "Drill coordinates" msgid "Drill Coordinates" msgstr "Delik Koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1113 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n" "If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n" "two drill points will be added: one with the given coordinates,\n" "and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n" "If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n" "\n" "Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n" "Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. " msgstr "" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1126 msgid "Drill coordinates" msgstr "Delik Koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1131 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Listedeki son koordinat grubunu siler." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1142 appPlugins/ToolMarkers.py:1406 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1426 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon Oluştur" #: appPlugins/ToolDistance.py:214 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:304 appPlugins/ToolDistance.py:835 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:613 msgid "Measure" msgstr "Ölç" #: appPlugins/ToolDistance.py:428 #, fuzzy #| msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgid "Click to add next point or right click to finish." msgstr "" "Sonraki işareti eklemek için tıklayın veya sonlandırmak için sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolDistance.py:475 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pedler çakıştı. Durduruluyor." #: appPlugins/ToolDistance.py:708 msgid "Snap to center" msgstr "Merkeze Tuttur" #: appPlugins/ToolDistance.py:710 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Fare imleci, pedin/deliğin şeklinin üzerine \n" "geldiğinde pedin/deliğin merkezine tutturacaktır." #: appPlugins/ToolDistance.py:715 #, fuzzy #| msgid "Multi-Line" msgid "Multi-Point" msgstr "Çoklu Çizgi" #: appPlugins/ToolDistance.py:717 msgid "Make a measurement over multiple distance segments." msgstr "" #: appPlugins/ToolDistance.py:739 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504 msgid "Start point" msgstr "Başlangıç Noktası" #: appPlugins/ToolDistance.py:740 appPlugins/ToolDistance.py:745 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Bu, ölçümün başlangıç ​​noktasının koordinatlarıdır." #: appPlugins/ToolDistance.py:752 appPlugins/ToolObjectDistance.py:517 msgid "End point" msgstr "Bitiş Noktası" #: appPlugins/ToolDistance.py:753 appPlugins/ToolDistance.py:758 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:518 appPlugins/ToolObjectDistance.py:523 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır." #: appPlugins/ToolDistance.py:767 appPlugins/ToolObjectDistance.py:532 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" #: appPlugins/ToolDistance.py:777 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542 msgid "Dx" msgstr "X Mesafesi" #: appPlugins/ToolDistance.py:778 appPlugins/ToolDistance.py:783 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appPlugins/ToolDistance.py:790 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555 msgid "Dy" msgstr "Y Mesafesi" #: appPlugins/ToolDistance.py:791 appPlugins/ToolDistance.py:796 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appPlugins/ToolDistance.py:804 appPlugins/ToolDistance.py:809 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:569 appPlugins/ToolObjectDistance.py:574 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır." #: appPlugins/ToolDistance.py:821 appPlugins/ToolObjectDistance.py:586 msgid "DISTANCE" msgstr "MESAFE" #: appPlugins/ToolDistance.py:822 appPlugins/ToolDistance.py:828 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe." #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1252 appPlugins/ToolDrilling.py:1284 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1297 appPlugins/ToolDrilling.py:1301 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2396 appPlugins/ToolIsolation.py:643 #: appPlugins/ToolIsolation.py:757 appPlugins/ToolIsolation.py:762 #: appPlugins/ToolIsolation.py:792 appPlugins/ToolIsolation.py:815 #: appPlugins/ToolIsolation.py:828 appPlugins/ToolIsolation.py:3333 #: appPlugins/ToolMilling.py:935 appPlugins/ToolMilling.py:1054 #: appPlugins/ToolMilling.py:1607 appPlugins/ToolMilling.py:1615 #: appPlugins/ToolMilling.py:1619 appPlugins/ToolMilling.py:1667 #: appPlugins/ToolMilling.py:1679 appPlugins/ToolMilling.py:1683 #: appPlugins/ToolMilling.py:3887 appPlugins/ToolNCC.py:554 #: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:589 #: appPlugins/ToolNCC.py:612 appPlugins/ToolNCC.py:625 #: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolNCC.py:4299 #: appPlugins/ToolPaint.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:567 appPlugins/ToolPaint.py:589 #: appPlugins/ToolPaint.py:601 appPlugins/ToolPaint.py:817 #: appPlugins/ToolPaint.py:3143 msgid "Parameters for" msgstr "İşlem İçin Seçenekler" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1252 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1301 appPlugins/ToolIsolation.py:643 #: appPlugins/ToolIsolation.py:762 appPlugins/ToolIsolation.py:828 #: appPlugins/ToolMilling.py:935 appPlugins/ToolMilling.py:1054 #: appPlugins/ToolMilling.py:1619 appPlugins/ToolMilling.py:1683 #: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:625 #: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:601 appPlugins/ToolPaint.py:817 msgid "Multiple Tools" msgstr "Birden çok araç seçili" #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1284 appPlugins/ToolIsolation.py:757 #: appPlugins/ToolIsolation.py:792 appPlugins/ToolMilling.py:1607 #: appPlugins/ToolMilling.py:1667 appPlugins/ToolNCC.py:554 #: appPlugins/ToolNCC.py:589 appPlugins/ToolPaint.py:513 #: appPlugins/ToolPaint.py:567 app_Main.py:2584 msgid "No Tool Selected" msgstr "Hiçbir Araç Seçilmedi" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1463 appPlugins/ToolIsolation.py:896 #: appPlugins/ToolMilling.py:1965 appPlugins/ToolNCC.py:732 #: appPlugins/ToolPaint.py:666 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Mevcut araç seçenekleri tüm araçlara uygulandı." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1525 appPlugins/ToolMilling.py:3275 msgid "Focus Z" msgstr "Z Odak" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1547 appPlugins/ToolMilling.py:3241 msgid "Laser Power" msgstr "Lazer Gücü" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1651 appPlugins/ToolMilling.py:3396 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silinecek hariç tutma alanı yok." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1668 appPlugins/ToolMilling.py:3413 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silinecek hiçbir şey seçilmedi." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1765 appPlugins/ToolDrilling.py:1780 #: appPlugins/ToolMilling.py:3510 appPlugins/ToolMilling.py:3525 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Hariç Tutma Alanı Tablosunda düzenlenen değer." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1923 camlib.py:4123 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4041 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1975 camlib.py:4070 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Hata. Hariç tutma alanlarında delikler var." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1991 camlib.py:4113 camlib.py:5504 camlib.py:5913 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Kodu başlatılıyor" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1996 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "CNC İşi oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2090 camlib.py:3275 camlib.py:3710 camlib.py:5772 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Uç değiştir X, Y koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2239 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2308 appPlugins/ToolFilm.py:1251 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Delme/frezeleme işlemi için Excellon nesnesi." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2336 msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "Delme için kullanılan nesnedeki araçlar." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2383 msgid "Search DB" msgstr "Veri Tabanında Ara" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2386 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları, Veri Tabanından gelen \n" "yakın kalınlık değerine sahip uçlarla değiştirmeyi deneyecek." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2399 appPlugins/ToolIsolation.py:3336 #: appPlugins/ToolMilling.py:3890 appPlugins/ToolNCC.py:4301 #: appPlugins/ToolPaint.py:3146 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "GCode oluşturmak için kullanılan veriler.\n" "Her araç kendi bu tür verileri depolar." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2622 appPlugins/ToolIsolation.py:3469 #: appPlugins/ToolMilling.py:4331 appPlugins/ToolNCC.py:4461 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2625 appPlugins/ToolIsolation.py:3472 #: appPlugins/ToolMilling.py:4334 appPlugins/ToolNCC.py:4464 #: appPlugins/ToolPaint.py:3243 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Formdaki geçerli seçenekler, Araçlar Tablosundaki \n" "tüm uçlara uygulanacaktır." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2647 appPlugins/ToolMilling.py:4356 msgid "Tool change Z" msgstr "Z Uç Değiştir" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2723 appPlugins/ToolMilling.py:4419 msgid "X,Y coordinates" msgstr "X, Y Koordinatları" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Excellon Nesneleri için G-Kod çıktısını\n" "belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2784 appPlugins/ToolMilling.py:4526 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Hariç Tutma Alanları Ekle" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4554 msgid "This is the Area ID." msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4556 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Hariç tutma alanının eklendiği nesnenin türü." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4558 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Hariç tutma alanı için kullanılan yöntem. Hariç tutma alanlarının etrafından " "dolaşın veya üzerinden geçin." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2817 appPlugins/ToolMilling.py:4560 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun hariç tutma alanından kaçınmak " "için gideceği yüksekliktir." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4594 msgid "Add Area:" msgstr "Alan Ekle:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolMilling.py:4595 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Bir hariç tutma alanı ekleyin." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2870 appPlugins/ToolMilling.py:4613 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Hariç tutma alanlarının tümünü silin." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4616 msgid "Delete Selected" msgstr "Seçilenleri Sil" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2874 appPlugins/ToolMilling.py:4617 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Tabloda seçilen hariç tutma alanlarını siler." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2890 appPlugins/ToolMilling.py:4632 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2893 appPlugins/ToolMilling.py:4635 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "CNC İşi oluşturun.\n" "Frezeleme yapılıyorsa, ek bir Şekil nesnesi oluşturulacaktır.\n" "Araçlar Tablosunda en az bir araç ekleyin/seçin.\n" "Tümünü seçmek için # başlığına veya özel uç seçimi için Ctrl + Sol tıklayın." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:104 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:302 msgid "Etch Compensation" msgstr "Asit Aşındırma Telafisi" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:221 msgid "Missing parameter value." msgstr "Seçeneklerden bazı değerler belirlenmemiş." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:332 msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Telafi edilecek Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:349 msgid "Conversion utilities" msgstr "Dönüştürme Aracı" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:360 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz'dan Mikron'a" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Oz kalınlığından mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:371 msgid "Oz value" msgstr "Oz Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:373 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:395 msgid "Microns value" msgstr "Mikron Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:382 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mil'den Mikron'a" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:384 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Mil'den mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393 msgid "Mils value" msgstr "Mil Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417 msgid "Copper Thickness" msgstr "Bakır Tabakası Kalınlığı" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:419 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Bakır tabakası ne kadar kalın olmalıdır.\n" "Mikronlarda [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:429 msgid "Ratio" msgstr "Oran" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:431 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Yatay aşındırma ile derinlik aşındırma oranı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Özel -> Kullanıcı özel bir değer girer.\n" "- Ön Seçim -> Asitlerin seçimine bağlı olan ön değer" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462 msgid "Etch Factor" msgstr "Aşındırma Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438 msgid "Etchants list" msgstr "Asitlerin Listesi" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439 msgid "Manual offset" msgstr "El İle Hiza" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:451 msgid "Etchants" msgstr "Asitler" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453 msgid "A list of etchants." msgstr "Aşındırmada kullanılan asitlerin listesi." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkaline baths" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:464 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Derin ve yan aşındırma arasındaki oran.\n" "İşleçleri kullanarak gerçek sayıları ve \n" "formülleri kabul eder:/,*, +,-,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 msgid "Real number or formula" msgstr "Gerçek sayı veya formül" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Bakır özelliklerinin arttırılması veya azaltılması (tamponlanması) \n" "için değer. Mikronlarda [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:497 msgid "Compensate" msgstr "Telafi Et" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Yanal aşınmayı telafi etmek için bakır özelliklerinin kalınlığını " "artıracaktır." #: appPlugins/ToolExtract.py:387 msgid "extracted" msgstr "çıkarıldı" #: appPlugins/ToolExtract.py:465 appPlugins/ToolExtract.py:570 #: appPlugins/ToolExtract.py:670 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Delikler çıkarılmadı. Farklı seçenekler deneyin." #: appPlugins/ToolExtract.py:767 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Lehim maskesi çıkarılamadı." #: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825 #: appPlugins/ToolExtract.py:829 msgid "No cutout extracted." msgstr "PCB kesim şekli çıkarılamadı." #: appPlugins/ToolExtract.py:984 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Deliklerin veya lehim maskesinin çıkarılacağı Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolExtract.py:1026 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2058 msgid "Process all Pads." msgstr "Pedlerin tamamını işleyin." #: appPlugins/ToolExtract.py:1103 appPlugins/ToolExtract.py:1291 msgid "Extract Drills" msgstr "Delik Çıkart" #: appPlugins/ToolExtract.py:1105 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Gerber pedlerinden bir Excellon nesnesi çıkarın." #: appPlugins/ToolExtract.py:1294 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasındaki delikleri çıkartın." #: appPlugins/ToolFiducials.py:349 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:644 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:649 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:755 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Referans işareti aracından çık." #: appPlugins/ToolFiducials.py:855 msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "" "Referans işaretleri ve lehim maskesi \n" "açıklıkları eklemek için Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolFiducials.py:872 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Referans işaretlerinin koordinatlarını \n" "(x, y) biçiminde içeren bir tablo." #: appPlugins/ToolFiducials.py:910 appPlugins/ToolMarkers.py:1314 #: app_Main.py:5704 msgid "Top Right" msgstr "Sağ Üst" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1042 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Referans işaretini oluşturan çizginin kalınlığı." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1075 msgid "Mode:" msgstr "Yöntem:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1086 msgid "Add Fiducial" msgstr "Referans İşareti Ekle" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1089 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1100 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n" "lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n" "Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır." #: appPlugins/ToolFilm.py:316 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Film için bir nesne yükleyin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolFilm.py:323 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolFilm.py:338 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:390 appPlugins/ToolFilm.py:395 msgid "Export positive film" msgstr "Pozitif filmi dışa aktar" #: appPlugins/ToolFilm.py:427 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin " "ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolFilm.py:451 appPlugins/ToolFilm.py:463 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:804 appPlugins/ToolPunchGerber.py:937 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Başarısız oldu. Delik yeri açma deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı " "deliklerden daha büyüktür." #: appPlugins/ToolFilm.py:481 appPlugins/ToolPunchGerber.py:877 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:972 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "Başarısız oldu. Yeni nesne şekli, kaynak nesne şekliyle aynıdır ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:542 appPlugins/ToolFilm.py:547 msgid "Export negative film" msgstr "Negatif filmi dışa aktar" #: appPlugins/ToolFilm.py:617 appPlugins/ToolFilm.py:967 #: appPlugins/ToolPanelize.py:338 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine" #: appPlugins/ToolFilm.py:871 appPlugins/ToolFilm.py:1150 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Resmin görünebilmesi için seçilen sayfa boyutu içinde olması gerekir.\n" "'Sınırlar' sayfa boyutu için ilk çeyrekte olması gerekir." #: appPlugins/ToolFilm.py:902 appPlugins/ToolFilm.py:1177 msgid "Film file exported to" msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı" #: appPlugins/ToolFilm.py:1267 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Filmin kendisi için oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n" "Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film nesnelerinin türünü belirtir." #: appPlugins/ToolFilm.py:1290 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Film oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. \n" "Film türü şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolFilm.py:1564 msgid "Punch drill holes" msgstr "Delik Yeri Açma Delikleri" #: appPlugins/ToolFilm.py:1565 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin\n" "pedlerinde delikler olacaktır.\n" "Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır." #: appPlugins/ToolFilm.py:1581 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: appPlugins/ToolFilm.py:1583 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir.\n" "- Excellon Delikleri -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak " "alınacaktır. \n" "- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır." #: appPlugins/ToolFilm.py:1588 msgid "Pad center" msgstr "Ped Merkezi" #: appPlugins/ToolFilm.py:1595 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon'un şeklini filmden çıkarın." #: appPlugins/ToolFilm.py:1606 msgid "Punch Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appPlugins/ToolFilm.py:1607 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Buradaki değer, pedlerdeki delik yeri açama\n" "deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol edecektir." #: appPlugins/ToolFilm.py:1746 msgid "Save Film" msgstr "Filmi Kaydet" #: appPlugins/ToolFilm.py:1749 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Belirtilen çerçeve içinde seçilen nesne için bir Film oluşturun. \n" "Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, ancak onu doğrudan \n" "seçilen formatta kaydeder." #: appPlugins/ToolFilm.py:1829 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber " "nesnelerinde ped bulunmaktadır." #: appPlugins/ToolFollow.py:331 appPlugins/ToolFollow.py:398 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Şekli takip et işlemi oluşturulamadı." #: appPlugins/ToolFollow.py:683 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Çokgenlerin ortasını kesmek için uç çizimleri\n" "içeren bir şekil nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolFollow.py:706 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" "İzlenecek bir Gerber nesnesi.\n" "Gerber izlerini takip eden bir yola sahip\n" "bir Şekil nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolFollow.py:735 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "İşlenecek alanın seçimi.\n" "- 'Tamamı' - İşlem tıklamadan sonra başlayacaktır.\n" "- 'Alan' - İşlenecek alan seçimini başlatmak için sol tıklayın." #: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207 msgid "Image Import" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134 msgid "Import IMAGE" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:11038 #: app_Main.py:11094 app_Main.py:11190 app_Main.py:11228 app_Main.py:11295 #: app_Main.py:11452 app_Main.py:11539 msgid "File no longer available." msgstr "Dosya artık mevcut değil." #: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:11048 app_Main.py:11104 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber " "türleri desteklenir" #: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: app_Main.py:11067 app_Main.py:11125 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "İçe aktarılıyor" #: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:11065 #: app_Main.py:11123 app_Main.py:11211 app_Main.py:11279 app_Main.py:11348 #: app_Main.py:11413 app_Main.py:11473 msgid "Opened" msgstr "Dosyanın yüklendiği yer" #: appPlugins/ToolImage.py:238 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil." #: appPlugins/ToolImage.py:248 msgid "DPI value" msgstr "DPI Değeri" #: appPlugins/ToolImage.py:249 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin." #: appPlugins/ToolImage.py:255 msgid "Level of detail" msgstr "Ayrıntı Düzeyi" #: appPlugins/ToolImage.py:261 msgid "Image type" msgstr "Görüntü Rengi" #: appPlugins/ToolImage.py:263 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n" "\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \n" "\"Renkli\" renkli bir görüntü anlamına gelir." #: appPlugins/ToolImage.py:273 appPlugins/ToolImage.py:289 #: appPlugins/ToolImage.py:303 appPlugins/ToolImage.py:317 msgid "Mask value" msgstr "Maske Değeri" #: appPlugins/ToolImage.py:275 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Tek renkli görüntü için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n" "düzeyini tanımlar.\n" "0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n" "255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)." #: appPlugins/ToolImage.py:291 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "KIRMIZI renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appPlugins/ToolImage.py:305 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "YEŞİL renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n" "ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appPlugins/ToolImage.py:319 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "MAVİ renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil \n" "edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appPlugins/ToolImage.py:328 msgid "Import image" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appPlugins/ToolImage.py:330 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Polarize edilecek Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:305 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Gerber nesnesini tersine çevirir: Bakır içeren alanlar \n" "bakırdan temizlenir ve önceki boş alanlar bakırla doldurulur." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1032 appPlugins/ToolIsolation.py:1171 #: appPlugins/ToolNCC.py:976 appPlugins/ToolNCC.py:1120 #: appPlugins/ToolOptimal.py:263 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n" "Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1065 appPlugins/ToolIsolation.py:1130 #: appPlugins/ToolNCC.py:1009 appPlugins/ToolNCC.py:1078 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Uçların uygunluğu kontrol ediliyor." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1082 appPlugins/ToolIsolation.py:1147 #: appPlugins/ToolNCC.py:1026 appPlugins/ToolNCC.py:1095 msgid "Checking ..." msgstr "Kontrol ediliyor ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1108 appPlugins/ToolIsolation.py:1656 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1856 appPlugins/ToolIsolation.py:2038 #: appPlugins/ToolNCC.py:1051 appPlugins/ToolNCC.py:1570 #: appPlugins/ToolPaint.py:1185 appPlugins/ToolPaint.py:1883 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Araç Tablosunda seçili hiçbir uç yok." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1116 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "Eksik yalıtım. En az bir uç tam bir yalıtım yapamadı." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1217 appPlugins/ToolNCC.py:1165 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "En uygun uç kalınlığı bulundu" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1361 appPlugins/ToolMilling.py:2103 #: appPlugins/ToolNCC.py:1314 appPlugins/ToolPaint.py:968 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Araçlar Veri Tabanından Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1419 appPlugins/ToolNCC.py:1374 #: appPlugins/ToolPaint.py:1027 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Varsayılan uç eklendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1445 appPlugins/ToolNCC.py:1431 #: appPlugins/ToolPaint.py:1052 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1458 appPlugins/ToolNCC.py:1444 #: appPlugins/ToolPaint.py:1065 appPlugins/ToolSolderPaste.py:612 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1509 appPlugins/ToolNCC.py:1495 #: appPlugins/ToolPaint.py:1115 appPlugins/ToolSolderPaste.py:657 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1515 appPlugins/ToolNCC.py:1501 #: appPlugins/ToolPaint.py:1121 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Uç(lar) Araçlar Tablosundan silindi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1566 msgid "Isolating" msgstr "Yalıtılıyor" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1610 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1739 appPlugins/ToolIsolation.py:1764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1915 appPlugins/ToolIsolation.py:2103 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Şekil çıkarılıyor" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1743 appPlugins/ToolIsolation.py:1919 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2107 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Şekil kesişiyor" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1792 appPlugins/ToolIsolation.py:1984 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2169 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Boş şekil" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1993 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Kısmi hata. Şekil tüm uçlarla işlendi. Ancak hala yalıtılmamış şekil " "unsurları var. Daha küçük çaplı bir uç eklemeye çalışın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1996 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "Yalıtımı yapılamayan bakır özelliklerin koordinatları şunlardır:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2346 appPlugins/ToolPaint.py:1296 msgid "Removed polygon" msgstr "Çokgen kaldırıldı" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2347 appPlugins/ToolPaint.py:1297 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklayın veya başlamak için sağ " "tıklayın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2352 appPlugins/ToolPaint.py:1302 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2382 appPlugins/ToolPaint.py:1332 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2518 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2773 appPlugins/ToolNCC.py:3956 #: appPlugins/ToolPaint.py:2812 app_Main.py:6638 app_Main.py:6657 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna Araçlar Veri Tabanından bir uç eklendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2823 appPlugins/ToolNCC.py:4005 #: appPlugins/ToolPaint.py:2868 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3170 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3194 appPlugins/ToolNCC.py:4143 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Algoritmanın bakır temizleme için\n" "kullanacağı araçları seçeceği uç listesi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3218 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3260 appPlugins/ToolMilling.py:3823 #: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4222 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3080 msgid "Add from DB" msgstr "Veri Tabanından Ekle" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3282 appPlugins/ToolNCC.py:4249 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Tam bir yalıtım yapmak için en\n" "uygun uç kalınlığını bulun." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3321 appPlugins/ToolMilling.py:3873 #: appPlugins/ToolNCC.py:4288 appPlugins/ToolPaint.py:3132 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1303 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n" "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3549 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Oluşturulan yalıtımdan ayrılacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Şu türde olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen 'Nesne', aşağıdaki metin kutusunu dolduracak\n" "nesnenin türünü belirler." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3559 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Alanı, oluşturulacak yalıtım şekliyle ayrılacak nesne." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2338 msgid "Select all available." msgstr "Mevcut olanların tümünü seçin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3636 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344 msgid "Clear the selection." msgstr "Seçimi temizleyin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3675 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n" "veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun." #: appPlugins/ToolLevelling.py:574 appPlugins/ToolLevelling.py:906 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Voronoi işlevi yüklenemiyor.\n" "Shapely> = 1.8 gereklidir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:602 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Prob (algılayıcı) Noktası eklemek için çalışma alanına tıklayın ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:852 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Nokta, nesne alanı içinde değil. Başka bir nokta seçin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:872 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Bir Prob (algılayıcı) Noktası eklendi ... Başka bir tane eklemek için tekrar " "tıklayın veya bitirmek için sağ tıklayın ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:894 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Prob (algılayıcı) noktalarının eklenmesi başarıyla tamamlandı ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1104 msgid "COM list updated ..." msgstr "COM listesi güncellendi ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1140 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:1168 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2031 appPlugins/ToolLevelling.py:2046 msgid "Control" msgstr "Kontrol" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1148 appPlugins/ToolLevelling.py:1170 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2041 appPlugins/ToolLevelling.py:2048 msgid "Sender" msgstr "Gönderici" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1151 msgid "Port connected" msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1155 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Bağlantı noktasında GRBL'ye bağlanılamadı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1162 appPlugins/ToolLevelling.py:2122 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1172 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı. Bağlantı kesiliyor" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1174 msgid "Could not connect to port" msgstr "Bağlantı noktasına bağlanılamadı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1204 appPlugins/ToolLevelling.py:1638 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1333 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL bir başlangıç arama döngüsü gerçekleştiriyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1339 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "GRBL yazılım sıfırlaması gönderildi." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1347 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL devam etti." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1351 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL duraklatıldı." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1525 msgid "There is nothing to view" msgstr "Görüntülenecek hiçbir şey yok" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1531 msgid "Code Viewer" msgstr "CNC Kodu İnceleme Sayfası" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1569 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Makine Kodu Kod Görüntüleyiciye Yüklendi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1583 appPlugins/ToolLevelling.py:1587 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2336 msgid "Import Height Map" msgstr "Yükseklik Haritasını İçe Aktar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1614 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Yükseklik haritası dosyası açılamadı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1664 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "İnceleme tamamlandı. Otomatik dengeleme yapılıyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1669 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Denetleyici, G-Kodunu GRBL kontrol cihazına gönderiyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1712 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Boş GRBL yükseklik haritası." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1716 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Otomatik dengeleme tamamlanıyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1785 msgid "CNCJob source object to be levelled." msgstr "CNC İş kaynak nesnesi dengelendi." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1818 msgid "Probe Points Table" msgstr "Prob Noktaları Tablosu" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1819 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Yükseklik haritasını elde edecek G-Kodu oluşturun" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Show" msgstr "Göster" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1822 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Prob (algılayıcı) noktaları tablosunun görüntülenmesini sağlar." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1845 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "X-Y Koordinatları" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1845 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1849 msgid "Plot probing points" msgstr "Prob (algılayıcı) Noktalarını İşaretleyin" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Prob (algılayıcı) noktalarını tabloya çizin.\n" "Bir Voronoi yöntemi kullanılırsa, Voronoi alanları da çizilir." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1862 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Kesme yüksekliğini dengelemek için orijinal G-Kodu değiştirmek \n" "için yükseklik haritasını elde etmek amacıyla, bir dosya aracılığıyla\n" "veya doğrudan denetleyiciye gönderilecek bir G-Kodu oluşturur." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1971 msgid "Add Probe Points" msgstr "Prob Noktaları Ekleyin" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2062 msgid "COM list" msgstr "COM listesi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2064 appPlugins/ToolLevelling.py:2079 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını listeler." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2068 msgid "Search" msgstr "Ara" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2070 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını arayın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2077 msgid "Baud rates" msgstr "İletişim Hızı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2096 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Yeni, özel iletişim hızı." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2104 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Belirtilen özel iletişim hızını listeye ekleyin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2110 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Seçili iletişim hızını sil" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2114 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2116 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Denetleyicinin yazılım sıfırlaması." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2124 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Seçilen iletişim hızı ile seçilen bağlantı noktasına bağlanın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2148 msgid "Jog" msgstr "İlerlet" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2156 msgid "Zero Axes" msgstr "Eksenleri Sıfırla" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2190 msgid "Pause/Resume" msgstr "Duraklat/Devam Ettir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Send Command" msgstr "Komut Gönder" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2251 appPlugins/ToolLevelling.py:2261 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "GRBL'ye özel bir komut gönderin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2256 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "GRBL komutunu yazın ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2259 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2267 msgid "Get Config parameter" msgstr "Yapılandırma Seçeneklerini Al" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2269 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Bir GRBL yapılandırma seçeneği." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2274 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "GRBL seçeneğini girin ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2277 msgid "Get" msgstr "Al" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2279 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Belirtilen bir GRBL seçeneğinin değerini alın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2287 msgid "Get Report" msgstr "Rapor Al" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2289 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "GRBL raporunu komut satırına yazdırın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2295 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Otomatik Dengelemeyi Uygula" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2297 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Prob (algılayıcı) G-Kodunu GRBL kontrol cihazına gönderecek, \n" "Z prob (algılayıcı) verilerini bekleyecek ve ardından bu verileri \n" "orijinal G-Kod üzerine uygulayacak ve böylece \n" "otomatik dengeleme yapacak." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2306 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "GRBL yükseklik haritasını kaydeder." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2316 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Dengeleme G-Kodunu Kaydet" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2318 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Prob (algılayıcı) G-Kodunu kaydeder." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2329 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Dengeleme G-Kodunu görüntüleyin/düzenleyin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2338 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Prob (algılayıcı) yoluyla elde edilen Z yüksekliklerine sahip dosyayı\n" "içe aktarın ve ardından bu verileri orijinal G-Kod üzerine \n" "uygulayın, böylece otomatik dengeleme yapın." #: appPlugins/ToolMarkers.py:293 appPlugins/ToolMarkers.py:1106 msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Sonraki işareti eklemek için tıklayın veya sonlandırmak için sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolMarkers.py:440 appPlugins/ToolMarkers.py:757 #: appPlugins/ToolMarkers.py:803 appPlugins/ToolMarkers.py:866 #: appPlugins/ToolMarkers.py:912 msgid "Please select at least a location" msgstr "Lütfen en az bir konum seçin" #: appPlugins/ToolMarkers.py:734 appPlugins/ToolMarkers.py:843 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Delik genişliği sıfırdır." #: appPlugins/ToolMarkers.py:835 appPlugins/ToolMarkers.py:951 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Köşe delikleri içeren bir Excellon nesnesi oluşturuldu." #: appPlugins/ToolMarkers.py:987 appPlugins/ToolSolderPaste.py:932 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1049 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Köşe işaretleri olan bir Gerber nesnesi oluşturuldu." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1105 msgid "Added marker" msgstr "İşaret eklendi" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1162 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Köşe işaretleri eklenecek Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1248 msgid "" "Reference for offseting the marker locations.\n" "- Edge - referenced from the bounding box edge\n" "- Center - referenced from the bounding box center" msgstr "" "Köşe işaretleyicilerinin konumlarını hizalamak için referans alınacak " "noktalar.\n" "- Kenar - Referans olarak sınırlayıcı kutunun kenarı alınır\n" "- Orta - Referans olarak sınırlayıcı kutunun ortası (merkezi) alınır" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1298 msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1299 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Köşe işaretlerinin yerleştirileceği yerler." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1331 msgid "Toggle ALL" msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1350 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" "El İle seçildiğinde, köşe işaretleri\n" "çalışma alanı üzerine el ile yerleştirilir." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1365 msgid "Add Marker" msgstr "Köşe İşareti Ekle" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1368 appPlugins/ToolMarkers.py:1478 msgid "Will add corner markers to the selected object." msgstr "Seçilen nesneye köşe işaretleri ekleyecektir." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1382 msgid "Drills in Locations" msgstr "Konumlara Delik Ekle" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1409 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Köşe işaretlerinin ortasına matkap delikleri ekleyecektir." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1422 msgid "Check in Locations" msgstr "Konumları Kontrol Et" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1429 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" "Özel bir ön işlemci kullanarak bir Excellon nesnesi oluşturacaktır.\n" "Mil başlamayacak ve takılan prob (algılayıcı) köşe konumlarına \n" "hareket edecek, kullanıcı etkileşimini bekleyecek ve ardından \n" "sonuncuya kadar bir sonraki konuma geçecektir." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1445 msgid "Insert Markers" msgstr "Köşe İşaretleri Ekle" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1456 msgid "Specify the type of object where the markers are inserted." msgstr "Köşe işaretlerinin eklendiği nesnenin türünü belirtin." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1475 msgid "Insert Marker" msgstr "Köşe İşareti Ekle" #: appPlugins/ToolMilling.py:852 msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Eklenti Kullanıcı Arayüzü oluşturulamadı" #: appPlugins/ToolMilling.py:1303 msgid "Milling Tool" msgstr "Frezeleme" #: appPlugins/ToolMilling.py:1374 msgid "Pressure" msgstr "Baskı" #: appPlugins/ToolMilling.py:1376 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Negatif değer. Sayının tam değer kısmı ne kadar yüksekse\n" "fırçanın malzeme üzerindeki baskısı o kadar güçlüdür." #: appPlugins/ToolMilling.py:1879 msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n" "V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden " "hesaplanır:\n" "\n" "- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n" "- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n" "- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n" "NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir." #: appPlugins/ToolMilling.py:2161 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna eklendi." #: appPlugins/ToolMilling.py:2276 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosunda düzenlendi." #: appPlugins/ToolMilling.py:2305 appPlugins/ToolMilling.py:2314 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Hata. Kopyalamak için bir uç seçin." #: appPlugins/ToolMilling.py:2338 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna kopyalandı." #: appPlugins/ToolMilling.py:2370 appPlugins/ToolMilling.py:2379 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Hata. Silmek için bir uç seçin." #: appPlugins/ToolMilling.py:2400 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Uç, Araçlar Tablosundan silindi." #: appPlugins/ToolMilling.py:2503 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Delme ve frezeleme şekli oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2602 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Yuva frezeleme şekli oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2694 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor" #: appPlugins/ToolMilling.py:2728 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3037 appPlugins/ToolPaint.py:1827 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Şekil tamamen çizilemedi" #: appPlugins/ToolMilling.py:3585 appPlugins/ToolNCC.py:4093 #: appPlugins/ToolPaint.py:2958 msgid "Source object for milling operation." msgstr "Frezeleme işlemi için kullanılacak kaynak nesne." #: appPlugins/ToolMilling.py:3598 msgid "Object for milling operation." msgstr "Frezeleme işlemi için kullanılacak nesne." #: appPlugins/ToolMilling.py:3637 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Frezeleme için kullanılan nesnedeki delikler/yuvalar." #: appPlugins/ToolMilling.py:3785 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n" "bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek" #: appPlugins/ToolMilling.py:3795 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, " "bu da araçlardaki verilerin \n" "şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi " "şekil verilerini de silecektir, \n" "bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için " "çalışma alanı üzerindeki \n" "çizimi etkinleştirebilir/devre dışı bırakabilirsiniz." #: appPlugins/ToolMilling.py:3918 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Freze Tipi:\n" "- Delikler -> Delik olarak tanımlanan delikleri frezeleyecektir\n" "- Yuvalar -> Yuva olarak tanımlanan yuvaları frezeleyecektir\n" "- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları " "frezeleyecektir" #: appPlugins/ToolMilling.py:3938 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Frezeyi yapacak ucun kalınlığı" #: appPlugins/ToolMilling.py:3955 msgid "Offset Type" msgstr "Hizalama Şekli" #: appPlugins/ToolMilling.py:3958 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Hizalama değeri şu şekilde olabilir:\n" "- Yol -> Hizalama yoktur, ucun kesim şekli şekil çizgisi üzerinden " "yapılacaktır.\n" "- İç (taraf) -> Ucun kesimi içerideki şekli takip edecektir. Bir 'cep' " "oluşturacaktır.\n" "- Dış (taraf) -> Ucun kesimi dışarıdaki şekil çizgisini takip edecektir.\n" "- Özel -> Uç, seçilen bir hizada kesecektir." #: appPlugins/ToolMilling.py:3978 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Seçilen hizalama şekli 'Özel' olduğunda kesim için kullanılacak değer.\n" "Değer 'dış' kesim için pozitif ve 'iç' kesim için negatif olabilir." #: appPlugins/ToolMilling.py:4465 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Şekil (Frezeleme) nesneleri için G-Kod \n" "çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appPlugins/ToolMilling.py:4476 msgid "Allow levelling" msgstr "Dengelemeye İzin Ver" #: appPlugins/ToolMilling.py:4478 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "" "Bölümlerin boyutunun sıfırdan büyük olmasını sağlayarak dengelemeye izin " "verin." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "nesnesi taşındı" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu." #: appPlugins/ToolNCC.py:1063 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "Eksik yalıtım. Seçilen uçların hiçbiri tam bir yalıtım sağlayamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:1066 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "Seçilen uçlardan en az biri tam bir yalıtım yapabilir." #: appPlugins/ToolNCC.py:1211 appPlugins/ToolNCC.py:1290 #: appPlugins/ToolNCC.py:1348 appPlugins/ToolNCC.py:3992 #: appPlugins/ToolPaint.py:856 appPlugins/ToolPaint.py:942 #: appPlugins/ToolPaint.py:1002 appPlugins/ToolPaint.py:2855 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:552 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var." #: appPlugins/ToolNCC.py:1949 appPlugins/ToolNCC.py:2934 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Bakır Temizleme. Bakırı temizlenecek alanlar hazırlanıyor." #: appPlugins/ToolNCC.py:2009 appPlugins/ToolNCC.py:3053 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması işlemi yapılıyor." #: appPlugins/ToolNCC.py:2020 appPlugins/ToolNCC.py:2049 #: appPlugins/ToolNCC.py:2155 appPlugins/ToolNCC.py:2168 #: appPlugins/ToolNCC.py:3068 appPlugins/ToolNCC.py:3173 #: appPlugins/ToolNCC.py:3188 appPlugins/ToolNCC.py:3455 #: appPlugins/ToolNCC.py:3556 appPlugins/ToolNCC.py:3571 msgid "Buffering finished" msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı" #: appPlugins/ToolNCC.py:2024 appPlugins/ToolNCC.py:2053 #: appPlugins/ToolNCC.py:2159 appPlugins/ToolNCC.py:2171 #: appPlugins/ToolNCC.py:3076 appPlugins/ToolNCC.py:3195 #: appPlugins/ToolNCC.py:3462 appPlugins/ToolNCC.py:3578 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Bakır temizliği yapılacak alanının kapsamı alınamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2032 appPlugins/ToolNCC.py:2182 #: appPlugins/ToolNCC.py:3206 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2085 appPlugins/ToolNCC.py:3103 #: appPlugins/ToolNCC.py:3180 appPlugins/ToolNCC.py:3482 #: appPlugins/ToolNCC.py:3563 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Yalıtım şekli bozuldu. Kenar boşluğu, yalıtım için kullanılan ucun " "kalınlığından daha küçük." #: appPlugins/ToolNCC.py:2175 appPlugins/ToolNCC.py:3199 #: appPlugins/ToolNCC.py:3581 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme işlemi için uygun değildir." #: appPlugins/ToolNCC.py:2225 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Çokgen temizleme yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2235 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Başarısız oldu. Çokgen temizleme yöntemi: Nokta Bazlı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2244 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Başarısız oldu. Çokgen temizleme yöntemi: Standart." #: appPlugins/ToolNCC.py:2260 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Çokgen temizlenemedi. Yer:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2313 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Seçimde bakır temizleme aracı yoktur ve en az bir araca ihtiyaç vardır." #: appPlugins/ToolNCC.py:2328 appPlugins/ToolNCC.py:3021 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Bakır Temizleme. Bakırı temizlenecek alanlar belirlendi. Normal bakır " "temizleme işlemi başlatıldı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2356 appPlugins/ToolNCC.py:2593 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Bakır temizleme aracı sınırlayıcı kutu oluşturamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2376 appPlugins/ToolNCC.py:2636 #: appPlugins/ToolNCC.py:3220 appPlugins/ToolNCC.py:3606 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Bakır temizliği" #: appPlugins/ToolNCC.py:2376 appPlugins/ToolNCC.py:2636 #: appPlugins/ToolNCC.py:3220 appPlugins/ToolNCC.py:3606 msgid "started." msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2511 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Bu uç, bakır temizleme işlemi için kullanılamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2533 appPlugins/ToolNCC.py:3381 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n" "Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına gelir. " "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolNCC.py:2543 appPlugins/ToolNCC.py:3390 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Bakır temizleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2546 appPlugins/ToolNCC.py:3393 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu" #: appPlugins/ToolNCC.py:2548 appPlugins/ToolNCC.py:2798 #: appPlugins/ToolNCC.py:3395 appPlugins/ToolNCC.py:3778 msgid "tools" msgstr "araçlar" #: appPlugins/ToolNCC.py:2575 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" yöntemiyle başlatılmıştır." #: appPlugins/ToolNCC.py:2794 appPlugins/ToolNCC.py:3774 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" ile tamamlanmıştır." #: appPlugins/ToolNCC.py:2797 appPlugins/ToolNCC.py:3777 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda " "kırılmalar oldu" #: appPlugins/ToolNCC.py:2895 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor." #: appPlugins/ToolNCC.py:3883 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş " "Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan " "sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin." #: appPlugins/ToolNCC.py:4109 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Bakır temizleme işleminin yapılacağı nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Geometri.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki nesne türlerini belirler." #: appPlugins/ToolNCC.py:4167 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appPlugins/ToolNCC.py:4575 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:99 appPlugins/ToolObjectDistance.py:445 #, fuzzy #| msgid "Distance" msgid "Object Distance" msgstr "Mesafe" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:201 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:212 appPlugins/ToolObjectDistance.py:236 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:246 appPlugins/ToolObjectDistance.py:257 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:280 appPlugins/ToolObjectDistance.py:309 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:327 appPlugins/ToolObjectDistance.py:346 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: " #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:373 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476 msgid "" "The type of distance to be calculated.\n" "- Nearest points - minimal distance between objects\n" "- Center points - distance between the center of the bounding boxes" msgstr "" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482 #, fuzzy #| msgid "Start point" msgid "Nearest points" msgstr "Başlangıç Noktası" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Center points" msgstr "Merkez noktası koordinatları" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600 msgid "Half Point" msgstr "Orta Nokta" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:601 appPlugins/ToolObjectDistance.py:606 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:616 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Orta Noktaya Git" #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:475 msgid "Find Optimal" msgstr "En Uygun Uç" #: appPlugins/ToolOptimal.py:227 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir." #: appPlugins/ToolOptimal.py:233 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "En Uygun Uç. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması " "başlamıştır." #: appPlugins/ToolOptimal.py:243 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "En Uygun Uç. Aralık için şekil okunuyor" #: appPlugins/ToolOptimal.py:254 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "En Uygun Uç. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor." #: appPlugins/ToolOptimal.py:268 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "En Uygun Uç. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlamalar\"" #: appPlugins/ToolOptimal.py:302 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "En Uygun Uç. Minimum mesafe bulunuyor." #: appPlugins/ToolOptimal.py:319 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "En Uygun Uç. İşlem başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolOptimal.py:511 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appPlugins/ToolOptimal.py:537 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı." #: appPlugins/ToolOptimal.py:548 msgid "Minimum distance" msgstr "Minimum Mesafe" #: appPlugins/ToolOptimal.py:549 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler." #: appPlugins/ToolOptimal.py:559 msgid "Determined" msgstr "Sonuç" #: appPlugins/ToolOptimal.py:571 msgid "Occurring" msgstr "Tekrarlama" #: appPlugins/ToolOptimal.py:572 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu." #: appPlugins/ToolOptimal.py:580 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimum Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:587 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appPlugins/ToolOptimal.py:600 appPlugins/ToolOptimal.py:685 msgid "Jump to selected position" msgstr "Seçilen Konuma Git" #: appPlugins/ToolOptimal.py:602 appPlugins/ToolOptimal.py:687 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Yukarıdaki metin kutusundan bir konum\n" "seçin ve bu düğmeye tıklayın." #: appPlugins/ToolOptimal.py:612 msgid "Other distances" msgstr "Diğer Mesafeler" #: appPlugins/ToolOptimal.py:613 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n" "mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler." #: appPlugins/ToolOptimal.py:624 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Diğer Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolOptimal.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:640 #: appPlugins/ToolOptimal.py:647 appPlugins/ToolOptimal.py:664 #: appPlugins/ToolOptimal.py:671 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Minimum mesafeler dışındaki diğer \n" "mesafelerin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appPlugins/ToolOptimal.py:639 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Mesafeleri" #: appPlugins/ToolOptimal.py:663 msgid "Points coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolOptimal.py:695 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum Mesafeyi Bul" #: appPlugins/ToolOptimal.py:698 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n" "Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n" "ucun belirlenmesini sağlayacaktır." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "PDF'yi Aç" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Okunuyor" #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11313 msgid "Failed to open" msgstr "Açılamadı" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11259 msgid "No geometry found in file" msgstr "Dosyada şekli bulunamadı" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "PDF dosyası açılamadı." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Çizim" #: appPlugins/ToolPaint.py:1163 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz" #: appPlugins/ToolPaint.py:1200 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Çizmek için şekle tıklayın." #: appPlugins/ToolPaint.py:1788 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Çokgen çizim yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appPlugins/ToolPaint.py:1800 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Nokta Bazlı." #: appPlugins/ToolPaint.py:1811 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Standart." #: appPlugins/ToolPaint.py:1903 appPlugins/ToolPaint.py:2092 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Çizim işlemi= " #: appPlugins/ToolPaint.py:1906 appPlugins/ToolPaint.py:2095 msgid "started" msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı" #: appPlugins/ToolPaint.py:1933 appPlugins/ToolPaint.py:2082 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "İşlenecek şekil yok veya uç çapı çok büyük." #: appPlugins/ToolPaint.py:2048 appPlugins/ToolPaint.py:2274 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için " "büyük olduğu anlamına gelir. \n" "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolPaint.py:2328 msgid "Painting ..." msgstr "Çiziliyor..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2362 appPlugins/ToolPaint.py:2367 #: appPlugins/ToolPaint.py:2375 appPlugins/ToolPaint.py:2464 #: appPlugins/ToolPaint.py:2467 appPlugins/ToolPaint.py:2475 #: appPlugins/ToolPaint.py:2546 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 #, fuzzy #| msgid "Paint Plugin" msgid "Paint Plugin." msgstr "Çizim Eklentisi" #: appPlugins/ToolPaint.py:2363 appPlugins/ToolPaint.py:2367 #: appPlugins/ToolPaint.py:2375 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2364 appPlugins/ToolPaint.py:2464 #: appPlugins/ToolPaint.py:2548 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Şekil tamponlanıyor ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2389 appPlugins/ToolPaint.py:2482 #: appPlugins/ToolPaint.py:2595 msgid "No polygon found." msgstr "Çokgen bulunamadı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2464 appPlugins/ToolPaint.py:2467 #: appPlugins/ToolPaint.py:2475 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Tüm çokgenleri çizmek için çalışmalar başladı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2547 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 msgid "Painting area task started." msgstr "Çizim işlemi başlatıldı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2935 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Yalnızca bakır modeli kapsayan uç çizimlerine\n" "sahip bir Şekil nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolPaint.py:2974 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n" "nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolPaint.py:3008 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste." #: appPlugins/ToolPaint.py:3031 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n" "kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appPlugins/ToolPaint.py:3313 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appPlugins/ToolPaint.py:3357 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Çokgenler üzerinde bir çizim oluşturun." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1091 msgid "Panelization" msgstr "Panelli PCB" #: appPlugins/ToolPanelize.py:365 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı " "olarak değiştirin." #: appPlugins/ToolPanelize.py:408 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel oluşturuluyor … " #: appPlugins/ToolPanelize.py:501 appPlugins/ToolPanelize.py:793 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1043 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Panel oluşturuluyor ... CNC kodu ekleniyor." #: appPlugins/ToolPanelize.py:721 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Çakışan yollar iyileştiriliyor." #: appPlugins/ToolPanelize.py:753 msgid "Optimization complete." msgstr "İyileştirme tamamlandı." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1052 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1068 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} " "satır var" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1076 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1136 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1169 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n" "sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1181 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n" "- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n" "- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n" "nesnenin sınırlayıcı kutusu\n" "\n" "Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n" "yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n" "uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1214 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin.\n" "Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Panelleştirilecek seçili nesne için\n" "kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1237 msgid "Panel Data" msgstr "Panel Bilgisi" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1239 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini " "belirleyecektir.\n" "Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını " "belirler.\n" "\n" "Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1338 msgid "Constrain panel within" msgstr "Paneli Sınırla" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1385 msgid "Panelize Object" msgstr "Panel Oluştur" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1388 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1775 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde panellere böler .\n" "Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde bulunan orijinal \n" "nesnenin birkaç kopyasını oluşturur." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 msgid "PcbWizard Import" msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n" "Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n" "Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "PCB Sihirbazı .INF dosyası yüklendi." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11238 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Bu Excellon dosyası değil." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Dosya okunamıyor" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "İçe aktarıldı" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "İçe aktarılan Excellon dosyası boş." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Dosyaları Yükle" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon Dosyası" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Bir Excellon dosyası yükler.\n" "Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431 msgid "INF file" msgstr "INF Dosyası" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "Load the INF file." msgstr "Bir INF dosyası yükler." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446 msgid "Tool Number" msgstr "Uç Numarası" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "Int. digits" msgstr "Tam Basamaklar" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473 msgid "Frac. digits" msgstr "Kesirli Basamaklar" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 msgid "No Suppression" msgstr "Silme Yok" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484 msgid "Zeros supp." msgstr "Sıfırları Sil." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Kullanılan sıfır silme türü.\n" "Şunun gibi olabilir:\n" "- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n" "- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n" "- Silme Yok= Sıfırları silme yok" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n" "İNÇ veya MM olabilir." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon'u İçe Aktar" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Bilgilerinin 2 dosyada saklandığı \n" "bir Excellon dosyasını içe aktarın.\n" "Biri genellikle .DRL uzantısına sahipken\n" "diğeri .INF uzantısına sahiptir." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 msgid "Punch Geber" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:552 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Seçmek için bir pede tıklayın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:801 appPlugins/ToolPunchGerber.py:934 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Sabit çap değeri 0.0'dır. Durduruluyor." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1710 msgid "Added pad" msgstr "Ped eklendi" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1711 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "Sonraki pedi eklemek için tıklayın veya başlatmak için sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1723 msgid "Removed pad" msgstr "Ped kaldırıldı" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1724 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Sonraki pedi eklemek / kaldırmak için tıklayın veya başlatmak için sağ " "tıklayın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1729 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Tıklama konumunda ped algılanmadı." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1931 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Tüm seçilebilir pedler seçildi." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1948 msgid "Selection cleared." msgstr "Seçim temizlendi." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Delik Yeri Açmak İçin Gerber" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Pedlerde delikler oluşturmak için Excellon'un şeklini Gerber'den çıkarın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "El ile seçeneği seçildiğinde, delinecek pedler çalışma alanı \n" "üzerinde seçilir, ancak yalnızca işlenmiş pedlerde olanlar seçilir." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2354 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "Belirtilen kutu içinde seçili nesneden bir Gerber nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581 #: appPlugins/ToolQRCode.py:632 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolQRCode.py:783 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolQRCode.py:823 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler." #: appPlugins/ToolQRCode.py:933 msgid "Export QRCode" msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar" #: appPlugins/ToolQRCode.py:935 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "QR Kod'u SVG veya PNG dosyasına\n" " aktarmanıza izin veren kontrolleri gösterir." #: appPlugins/ToolQRCode.py:971 msgid "Transparent back color" msgstr "Şeffaf Arka Plan" #: appPlugins/ToolQRCode.py:996 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar" #: appPlugins/ToolQRCode.py:998 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1009 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1011 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1022 msgid "Insert QRCode" msgstr "QR Kod Ekle" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1025 msgid "Create the QRCode object." msgstr "QR Kod nesnesi oluştur." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 msgid "Object Report" msgstr "Nesne Raporu" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "TİP" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Şekil Tipi" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Tek Şekilli" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Çok Şekilli" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1176 msgid "Check Rules" msgstr "Kontrol Kuralları" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 msgid "Value is not valid." msgstr "Değer geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:705 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:716 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili " "Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda " "seçili değildir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:787 appPlugins/ToolRulesCheck.py:814 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "İpek - İpek Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:800 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:810 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:874 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:880 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:964 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:974 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi " "seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1117 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1141 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1154 msgid "STATUS" msgstr "DURUM" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1133 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1157 msgid "PASSED" msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1253 msgid "Top" msgstr "Üst" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1271 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1287 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1353 msgid "SM" msgstr "SM" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1289 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1307 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1319 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1337 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1373 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1435 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1454 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamasız delikleri içerir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1772 msgid "Run Rules Check" msgstr "Denetimi Çalıştır" #: appPlugins/ToolShell.py:59 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Çalıştırılacak bir komut yazın ..." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Metni silin." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...işleniyor..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Evo Komut Satırı" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1196 msgid "SP Dispenser" msgstr "Lehim Pastası Dağıtıcı" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:522 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:557 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "" "Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda " "var." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:599 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:662 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Uç(lar), Araçlar Tablosundan silindi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:716 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:899 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) " "genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:913 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:937 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1042 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1073 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1078 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1130 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1140 msgid "Export GCode ..." msgstr "G Kodu Dışa Aktar ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1186 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1224 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" "Bir CNC makinesi kullanarak PCB pedlerine lehim\n" "pastasının dağıtılmasına yardımcı olan bir eklenti." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1232 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1253 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Algorimanın lehim pastasını dağıtmak \n" "için kullanacağı nozul (ağızlık) listesi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1274 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n" "Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n" "doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n" "Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n" "pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1281 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer\n" "sıkılan lehim pastasının genişliğidir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1296 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n" "çapta bir nozul (ağızlık) ekleyin." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349 msgid "Dispense" msgstr "Dağıtım" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "Z Start" msgstr "Z Başlatma" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1377 msgid "Z Action" msgstr "Z Hareket" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390 msgid "Z Stop" msgstr "Z Durma" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1596 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1614 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n" "Nesnenin adı koruma olarak:\n" "'_solderpaste' ile bitmelidir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1623 msgid "CNCJob" msgstr "CNC İşi" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1633 msgid "Generate CNCJob" msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1636 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1655 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n" "G Kod kaydetme bölümünü \n" "etkinleştirmek için, nesnenin adı \n" "koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1664 msgid "Save GCode" msgstr "G Kod'u Kaydet" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1667 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n" "oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin." #: appPlugins/ToolSub.py:274 appPlugins/ToolSub.py:510 msgid "No Target object loaded." msgstr "Yüklü hedef yoktur." #: appPlugins/ToolSub.py:277 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor." #: appPlugins/ToolSub.py:294 appPlugins/ToolSub.py:523 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok." #: appPlugins/ToolSub.py:308 msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "Aynı nesneden çıkarmak mümkün değildir." #: appPlugins/ToolSub.py:348 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı" #: appPlugins/ToolSub.py:350 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolSub.py:483 appPlugins/ToolSub.py:677 #: appPlugins/ToolSub.py:759 msgid "Generating new object failed." msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı." #: appPlugins/ToolSub.py:487 appPlugins/ToolSub.py:682 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: appPlugins/ToolSub.py:536 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz." #: appPlugins/ToolSub.py:576 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..." #: appPlugins/ToolSub.py:578 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor" #: appPlugins/ToolSub.py:795 msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Bir Gerber / Şekil nesnesini, aynı türden başka bir nesneden çıkarmaya " "yardımcı olan bir eklenti." #: appPlugins/ToolSub.py:853 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "Gerber nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:874 appPlugins/ToolSub.py:936 msgid "Subtractor" msgstr "Çıkarıcı" #: appPlugins/ToolSub.py:876 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:886 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber'i Çıkart" #: appPlugins/ToolSub.py:889 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n" "Gerber'den kaldırır.\n" "Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n" "kaldırmak için kullanılabilir." #: appPlugins/ToolSub.py:915 msgid "GEOMETRY" msgstr "ŞEKİL" #: appPlugins/ToolSub.py:921 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "Şeklin çıkarılacağı şekil nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:938 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:959 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Şekli Çıkar" #: appPlugins/ToolSub.py:962 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı, hedef şekilden kaldırır." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Nesne Döndür" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Eğriltme işlemi" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "ekseninde tamamlandı" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Ölçeklendirme işlemi" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Hizalama işlemi" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "Şekil döndürmeye izin veren bir eklenti." #: appPlugins/ToolTransform.py:670 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Referans olarak kullanılan nesne.\n" "Kullanılan nokta, sınırlayıcı kutunun merkezidir." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "süreçler işliyor." #: appTranslation.py:112 msgid "The application will restart." msgstr "Uygulama yeniden başlatılır." #: appTranslation.py:114 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz" #: appTranslation.py:216 app_Main.py:3925 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri " "kaydetmek istiyor musunuz?" #: appTranslation.py:242 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select a style for the application.\n" #| "It will be applied at the next app start." msgid "The language will be applied at the next application start." msgstr "" "Uygulama stili seçimi.\n" "Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır." #: appTranslation.py:243 msgid "The user does not have admin rights or UAC issues." msgstr "" #: appTranslation.py:245 appTranslation.py:248 msgid "Quit" msgstr "" #: app_Main.py:900 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Uygulama başlatılıyor ..." #: app_Main.py:924 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok." #: app_Main.py:1119 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Uygulama başlatılıyor …\n" "Çalışma alanı başlatılıyor." #: app_Main.py:1163 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Uygulama başlatılıyor …\n" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanının başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:1318 app_Main.py:10076 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi" #: app_Main.py:1644 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için " "uygulamayı yeniden başlatın." #: app_Main.py:1711 msgid "Open Config file failed." msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1726 msgid "Open Script file failed." msgstr "Komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1752 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1765 msgid "Open GCode file failed." msgstr "G-Kod dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1778 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Gerber dosyası açılamadı." #: app_Main.py:2553 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin." #: app_Main.py:2560 app_Main.py:2608 app_Main.py:2624 app_Main.py:2643 msgid "The Editor could not start." msgstr "Düzenleyici başlatılamadı." #: app_Main.py:2577 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir. Bir kerede " "yalnızca bir şekli düzenleyin." #: app_Main.py:2683 msgid "EDITOR Area" msgstr "DÜZENLEYİCİ Alanı" #: app_Main.py:2686 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..." #: app_Main.py:2710 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:2759 msgid "Object empty after edit." msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş." #: app_Main.py:2764 app_Main.py:2782 app_Main.py:2813 app_Main.py:2829 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı ve düzenleyici içeriği kaydedildi." #: app_Main.py:2833 app_Main.py:2885 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #: app_Main.py:2843 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..." #: app_Main.py:2860 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Ancak düzenleyici içeriği kaydedilmedi." #: app_Main.py:2910 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #: app_Main.py:3053 app_Main.py:3059 msgid "Save to file" msgstr "Dosyaya Kaydet" #: app_Main.py:3100 msgid "Exported file to" msgstr "Dosya şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:3137 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:3148 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:3203 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "Eklentiler ile PCB üretim dosyaları görüntüleyici/düzenleyici" #: app_Main.py:3204 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" #: app_Main.py:3205 msgid "DOWNLOAD" msgstr "İNDİR" #: app_Main.py:3206 msgid "Issue tracker" msgstr "Sorun izleyici" #: app_Main.py:3210 app_Main.py:3725 app_Main.py:3905 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: app_Main.py:3225 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır" #: app_Main.py:3234 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin \"Yazılım\" bir kopyasını alan " "herkese ücretsiz\n" "olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da dahil olmak üzere, " "istisnasız olarak\n" "kısıtlama olmaksızın kullanma izni verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu " "yazılımın kopyalarını\n" "yayınlama, lisanslama veya satma izni vermek için:\n" "\n" "Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm kopyalarına " "veya kısmi kopyalarına\n" "eklenmelidir.\n" "\n" "\n" "YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ İÇİN " "KULLANIM\n" "GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ OLMADAN " "SAĞLANMAKTADIR.\n" "YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM " "İLE İLGİLİ\n" "YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER " "ALACAKLAR İÇİN\n" "SORUMLU OLMAYACAKTIR." #: app_Main.py:3256 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:" "
Simgeleri " "Icons8
Simgeleri " "oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3292 msgid "Splash" msgstr "Karşılama Ekranı" #: app_Main.py:3298 msgid "Programmers" msgstr "Geliştiriciler" #: app_Main.py:3304 msgid "Translators" msgstr "Çevirmenler" #: app_Main.py:3310 msgid "License" msgstr "Lisans" #: app_Main.py:3316 msgid "Attributions" msgstr "Açıklamalar" #: app_Main.py:3501 msgid "Programmer" msgstr "Geliştirici" #: app_Main.py:3502 msgid "Status" msgstr "Durum" #: app_Main.py:3503 app_Main.py:3585 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: app_Main.py:3507 msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Oluşturucusu" #: app_Main.py:3511 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "FlatCAM Evo Oluşturucusu / Geliştiricisi" #: app_Main.py:3583 msgid "Language" msgstr "Dil" #: app_Main.py:3584 msgid "Translator" msgstr "Çevirmen" #: app_Main.py:3693 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Bu program % s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir." #: app_Main.py:3694 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Yine de katkı olmadan gelişemez." #: app_Main.py:3695 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Bu uygulamanın gelişmesini ve daha iyi hale gelmesini istiyorsanız" #: app_Main.py:3696 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "aşağıdakileri yaparak geliştirmeye katkıda bulunabilirsiniz :" #: app_Main.py:3697 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki Çekme İsteklerini" #: app_Main.py:3699 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Hata raporları oluşturmak amacıyla gerekli adımları atmak için Hata " "Raporlarını" #: app_Main.py:3701 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Şimdiye kadar gördüklerinizi beğendiyseniz ..." #: app_Main.py:3702 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Bağış gerekli DEĞİLDİR." #: app_Main.py:3702 msgid "But they are welcomed" msgstr "Ama memnuniyetle karşılanır. Bağış yapmak için" #: app_Main.py:3733 msgid "Contribute" msgstr "Katkıda Bulun" #: app_Main.py:3754 msgid "Links Exchange" msgstr "Link Değişimi" #: app_Main.py:3767 app_Main.py:3787 msgid "Soon ..." msgstr "Yakında ..." #: app_Main.py:3774 msgid "How To's" msgstr "Nasıl Yapılır" #: app_Main.py:3894 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Bu giriş, aşağıdaki durumlarda başka bir web sayfasına yönlendirecektir:\n" "\n" "1. FlatCAM.org sayfası kapandığında\n" "\n" "2. Birisi FlatCAM projesini kopyaladığında ve sizi kendi \n" "web sayfasına yönlendirmek istediğinde\n" "\n" "Uygulama hakkında bilgi alamazsanız, Yardım\n" "menüsünden \"YouTube Kanalı\" bağlantısını kullanın." #: app_Main.py:3901 msgid "Alternative website" msgstr "Alternatif Web Sayfası" #: app_Main.py:4232 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları." #: app_Main.py:4249 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları." #: app_Main.py:4265 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları." #: app_Main.py:4453 app_Main.py:4514 app_Main.py:4544 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler" #: app_Main.py:4462 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n" "En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) " "tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür " "ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve " "sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n" "Oluşturulan G Kodunu kontrol edin." #: app_Main.py:4476 app_Main.py:4486 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4509 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır." #: app_Main.py:4521 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4539 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır." #: app_Main.py:4549 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4569 app_Main.py:4605 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin." #: app_Main.py:4573 app_Main.py:4609 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan" #: app_Main.py:4588 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4626 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4852 msgid "Units cannot be changed while the editor is active." msgstr "Düzenleyici aktifken birimler değiştirilemez." #: app_Main.py:4864 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine " "yol açacaktır.\n" "\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:4911 msgid "Converted units to" msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü" #: app_Main.py:4945 msgid "Workspace enabled." msgstr "Çalışma alanı etkin." #: app_Main.py:4948 msgid "Workspace disabled." msgstr "Çalışma alanı devre dışı." #: app_Main.py:4970 msgid "FlatCAM log opened." msgstr "FlatCAM dosyası açıldı." #: app_Main.py:5025 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n" "Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin." #: app_Main.py:5113 msgid "Delete objects" msgstr "Nesneleri Sil" #: app_Main.py:5118 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #: app_Main.py:5167 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..." #: app_Main.py:5201 msgid "Object deleted" msgstr "Nesne silindi" #: app_Main.py:5214 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..." #: app_Main.py:5257 msgid "Setting Origin..." msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..." #: app_Main.py:5278 app_Main.py:5400 app_Main.py:5543 msgid "Origin set" msgstr "Orijin Ayarı" #: app_Main.py:5297 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik." #: app_Main.py:5346 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Orijine taşınıyor ..." #: app_Main.py:5350 app_Main.py:5418 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..." #: app_Main.py:5437 msgid "Quadrant 1" msgstr "1. Çeyrek" #: app_Main.py:5438 msgid "Quadrant 2" msgstr "2. Çeyrek" #: app_Main.py:5439 msgid "Quadrant 3" msgstr "3. Çeyrek" #: app_Main.py:5440 msgid "Quadrant 4" msgstr "4. Çeyrek" #: app_Main.py:5580 msgid "Jump to ..." msgstr "Konuma Atla..." #: app_Main.py:5581 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:" #: app_Main.py:5591 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y" #: app_Main.py:5725 msgid "Locate ..." msgstr "Bul ..." #: app_Main.py:6351 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Durduruluyor. Mevcut görev mümkün olan en kısa sürede kapatılacaktır ..." #: app_Main.py:6357 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..." #: app_Main.py:6557 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "Eski 2D grafik modunda kullanılamaz." #: app_Main.py:6659 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Bu nesne için Veri Tabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor." #: app_Main.py:6677 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "Bir veya daha fazla araç düzenlendi. Kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:6679 msgid "Save Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanını Kaydet" #: app_Main.py:6904 app_Main.py:6958 app_Main.py:7006 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Açı Değerini Girin:" #: app_Main.py:6937 msgid "Rotation done." msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6939 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #: app_Main.py:6988 msgid "Skew on X axis done." msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:7036 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:7118 msgid "New Grid ..." msgstr "Yeni Izgara ..." #: app_Main.py:7119 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Izgara Boyutunu Girin:" #: app_Main.py:7128 app_Main.py:7153 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri " "girin." #: app_Main.py:7133 msgid "New Grid added" msgstr "Yeni ızgara eklendi" #: app_Main.py:7135 msgid "Grid already exists" msgstr "Izgara zaten var" #: app_Main.py:7137 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:7159 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Izgara değeri mevcut değil" #: app_Main.py:7161 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Izgara değeri silindi" #: app_Main.py:7163 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:7177 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "İsim panoya kopyalandı ..." #: app_Main.py:8068 app_Main.py:8072 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "CNC kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin." #: app_Main.py:8075 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodunu görüntüle." #: app_Main.py:8089 msgid "Source Editor" msgstr "Kod Düzenleyici" #: app_Main.py:8125 app_Main.py:8132 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "CNC kodunun gösterileceği seçili hiçbir nesne yok." #: app_Main.py:8140 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodu yüklenemedi" #: app_Main.py:8173 msgid "Go to Line ..." msgstr "Satıra Git ..." #: app_Main.py:8204 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor" #: app_Main.py:8292 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:8299 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Son dosya listesi okunamadı." #: app_Main.py:8309 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:8316 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı." #: app_Main.py:8340 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Son dosyalar listesi temizlendi." #: app_Main.py:8354 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Son projeler listesi temizlendi." #: app_Main.py:8379 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Son Projeleri Temizle" #: app_Main.py:8403 msgid "Clear Recent files" msgstr "Listeyi Temizle" #: app_Main.py:8454 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8458 msgid "Release date" msgstr "Yayın Tarihi" #: app_Main.py:8462 msgid "Displayed" msgstr "Görüntülendi" #: app_Main.py:8474 msgid "Canvas" msgstr "Çalışma Alanı" #: app_Main.py:8479 msgid "Workspace active" msgstr "Çalışma alanı etkin" #: app_Main.py:8483 msgid "Workspace size" msgstr "Çalışma alanı boyutu" #: app_Main.py:8487 msgid "Workspace orientation" msgstr "Çalışma alanı yönlendirmesi" #: app_Main.py:8549 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok." #: app_Main.py:8556 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor." #: app_Main.py:8566 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM güncel!" #: app_Main.py:8570 msgid "Newer Version Available" msgstr "Daha yeni bir sürüm var" #: app_Main.py:8572 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "İndirebileceğiniz daha yeni bir FlatCAM sürümü var:" #: app_Main.py:8609 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL çalışma alanı başlatılamadı. HW veya HW yapılandırması " "desteklenmiyor. Düzenle -> Ayarlar -> Genel sekmesinde Grafik Modu'nu Legacy " "(2D) olarak değiştirin.\n" #: app_Main.py:8696 msgid "All plots disabled." msgstr "Tüm şekiller devre dışı." #: app_Main.py:8702 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller devre dışı bırakıldı." #: app_Main.py:8708 msgid "All plots enabled." msgstr "Tüm şekiller etkin." #: app_Main.py:8714 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller etkinleştirildi." #: app_Main.py:8720 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Seçilen şekiller etkin ..." #: app_Main.py:8728 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Seçilen şekiller devre dışı ..." #: app_Main.py:8762 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Şekiller açılıyor ..." #: app_Main.py:8809 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Şekillerin bağlantısı kesiliyor ..." #: app_Main.py:8963 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Şeffaflık seviyesini ayarla ..." #: app_Main.py:9275 app_Main.py:9314 app_Main.py:9358 app_Main.py:9424 #: app_Main.py:10195 app_Main.py:11486 app_Main.py:11551 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanını başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:9278 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber dosyası açılıyor." #: app_Main.py:9317 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #: app_Main.py:9361 msgid "Opening G-Code file." msgstr "G-Kodu dosyası açılıyor." #: app_Main.py:9415 app_Main.py:9419 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2'yi Açın" #: app_Main.py:9427 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2 dosyası açılıyor." #: app_Main.py:9450 app_Main.py:9453 msgid "Open Configuration File" msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç" #: app_Main.py:9479 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:9526 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir" #: app_Main.py:9532 app_Main.py:9537 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar" #: app_Main.py:9570 app_Main.py:9782 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9583 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9612 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri TCL komut dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9625 msgid "Save Script source file" msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9654 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9667 msgid "Save Document source file" msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9696 app_Main.py:9737 app_Main.py:10700 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9704 app_Main.py:9709 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9827 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:9872 app_Main.py:9876 msgid "Import SVG" msgstr "SVG'i İçe Aktar" #: app_Main.py:9902 app_Main.py:9906 msgid "Import DXF" msgstr "DXF'i İçe Aktar" #: app_Main.py:9932 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'de açık dosyalar/nesneler var. Yeni bir proje oluşturmak onları " "siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:10056 msgid "Do you want to save the current settings/preferences?" msgstr "Mevcut ayarları/tercihleri kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:10057 msgid "Save preferences" msgstr "Ayarları Kaydet" #: app_Main.py:10075 msgid "Project created in" msgstr "Oluşturulan proje" #: app_Main.py:10075 msgid "seconds" msgstr "saniye" #: app_Main.py:10078 msgid "New Project created" msgstr "Yeni proje oluşturuldu" #: app_Main.py:10104 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Kod Düzenleyici'de yeni TLC komut dosyası oluşturuldu." #: app_Main.py:10131 app_Main.py:10133 app_Main.py:10168 app_Main.py:10170 msgid "Open TCL script" msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç" #: app_Main.py:10197 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor." #: app_Main.py:10205 app_Main.py:10209 msgid "Run TCL script" msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır" #: app_Main.py:10232 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL komut dosyası Kod Düzenleyici'de açıldı ve yürütüldü." #: app_Main.py:10278 app_Main.py:10285 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..." #: app_Main.py:10320 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır" #: app_Main.py:10333 app_Main.py:10341 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..." #: app_Main.py:10351 msgid "Printing PDF ..." msgstr "PDF yazdırılıyor ..." #: app_Main.py:10525 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:10547 app_Main.py:10807 app_Main.py:10941 app_Main.py:11008 msgid "Exporting ..." msgstr "Dışa aktarılıyor ..." #: app_Main.py:10590 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10605 app_Main.py:10609 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar" #: app_Main.py:10620 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Varsayılan değerler şuradan alındı" #: app_Main.py:10639 app_Main.py:10645 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar" #: app_Main.py:10665 msgid "Exported preferences to" msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10798 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10812 app_Main.py:10819 app_Main.py:10946 app_Main.py:10953 #: app_Main.py:11013 app_Main.py:11020 msgid "Could not export." msgstr "Dışa aktarılamadı." #: app_Main.py:10933 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10999 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:11075 app_Main.py:11133 msgid "Import failed." msgstr "İçe aktarma başarısız oldu." #: app_Main.py:11167 app_Main.py:11372 app_Main.py:11437 msgid "Failed to open file" msgstr "Dosya açılamadı" #: app_Main.py:11170 app_Main.py:11375 app_Main.py:11440 msgid "Failed to parse file" msgstr "Dosya okunamadı" #: app_Main.py:11182 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:11193 app_Main.py:11262 app_Main.py:11325 app_Main.py:11399 #: app_Main.py:11455 app_Main.py:11629 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Açılıyor" #: app_Main.py:11204 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "" "Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu bu muhtemelen bir Gerber dosyası " "değil." #: app_Main.py:11241 msgid "Cannot open file" msgstr "Dosya açılamıyor" #: app_Main.py:11272 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil." #: app_Main.py:11307 msgid "Reading GCode file" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor" #: app_Main.py:11320 msgid "This is not GCODE" msgstr "Bu G KOD'u değil" #: app_Main.py:11338 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya " "menüsünden yüklemeyi deneyin.\n" "G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında " "başarısız oldu" #: app_Main.py:11394 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:11406 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Başarısız oldu. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil." #: app_Main.py:11432 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL komut dosyası Kod Düzenleyici'de açıldı." #: app_Main.py:11466 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:11489 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyası açılıyor." #: app_Main.py:11516 msgid "Failed to open config file" msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı" #: app_Main.py:11548 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Proje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..." #: app_Main.py:11554 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "FlatCAM proje dosyası açılıyor." #: app_Main.py:11569 app_Main.py:11573 app_Main.py:11591 msgid "Failed to open project file" msgstr "Proje dosyası açılamadı" #: app_Main.py:11653 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor" #: app_Main.py:11659 msgid "Project loaded from" msgstr "Şuradan yüklenen proje" #: app_Main.py:11691 msgid "Saving Project ..." msgstr "Proje kaydediliyor ..." #: app_Main.py:11728 app_Main.py:11778 msgid "Project saved to" msgstr "Proje şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:11739 msgid "The object is used by another application." msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor." #: app_Main.py:11753 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi" #: app_Main.py:11753 app_Main.py:11762 app_Main.py:11770 app_Main.py:11783 msgid "Retry to save it." msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin." #: app_Main.py:11760 app_Main.py:11768 app_Main.py:11781 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı" #: app_Main.py:11819 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını " "dışa aktarmayı deneyin." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "GERBER'lerden G-Kodu" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir." #: camlib.py:1108 msgid "Pass" msgstr "Geç" #: camlib.py:1130 msgid "Get Exteriors" msgstr "Dışarıya Git" #: camlib.py:1133 msgid "Get Interiors" msgstr "İçeriye Git" #: camlib.py:2529 msgid "Object was rotated" msgstr "Nesne döndürüldü" #: camlib.py:2597 msgid "Object was skewed" msgstr "Nesne eğriltildi" #: camlib.py:2671 msgid "Object was buffered" msgstr "Nesneye tampon uygulandı" #: camlib.py:2917 msgid "There is no such parameter" msgstr "Böyle bir seçenek yok" #: camlib.py:3125 camlib.py:5443 camlib.py:5843 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekil indeksleniyor..." #: camlib.py:3155 camlib.py:4168 camlib.py:4403 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3162 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, iptal ediliyor" #: camlib.py:3300 camlib.py:3690 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "X, Y son hareket koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır." #: camlib.py:3380 camlib.py:3781 camlib.py:4252 camlib.py:4484 camlib.py:5517 #: camlib.py:5924 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Şu kalınlıktaki uç için G-Kodu başlatılıyor" #: camlib.py:3504 camlib.py:4373 camlib.py:4605 camlib.py:6885 camlib.py:7160 #: camlib.py:7309 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı" #: camlib.py:3513 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Uç için G-Kodu oluşturma işlemi tamamlandı:" #: camlib.py:3610 camlib.py:5390 camlib.py:5784 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer " "seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır." #: camlib.py:3618 camlib.py:5398 camlib.py:5793 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3626 camlib.py:4178 camlib.py:4413 camlib.py:5406 camlib.py:5801 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı" #: camlib.py:3631 camlib.py:5411 camlib.py:5807 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır." #: camlib.py:3636 camlib.py:5416 camlib.py:5812 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için " "yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış " "değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip " "olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya " "çıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin." #: camlib.py:3644 camlib.py:5424 camlib.py:5820 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor" #: camlib.py:3888 camlib.py:5259 camlib.py:5590 camlib.py:6000 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor" #: camlib.py:3888 camlib.py:5590 camlib.py:6000 camlib.py:6121 msgid "paths traced" msgstr "izlenen yollar" #: camlib.py:3944 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer " "olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var. " #: camlib.py:3956 camlib.py:5353 camlib.py:5751 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle ->Ayarlar -> X, Y Son Hareket alanının (x, y) biçiminde olması " "gerekir, ancak şimdi iki değil yalnızca bir değer var." #: camlib.py:5376 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer " "olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var." #: camlib.py:5642 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya " "çalışıyorum." #: camlib.py:5684 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n" "Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin." #: camlib.py:6031 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur." #: camlib.py:6121 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı" #: camlib.py:6462 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor. Satır sayısı" #: camlib.py:6574 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. " #: camlib.py:6631 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Uç kalınlığı için GCode dosyası okunuyor" #: camlib.py:6632 msgid "Number of lines" msgstr "Satır sayısı" #: camlib.py:6721 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Uç kalınlığı için okunan G-Kod dosyasından Şekil oluşturuluyor" #: camlib.py:7478 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..." #: defaults.py:912 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Varsayılan dosya okunamadı." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Gerber nesnesi veya Şekil nesnesi bekleniyordu, alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Nesne adlarının virgülle ayrılmış bir bir listesi bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Tcl komutu sınırları tamamlandı." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Beklenen 'Alan' veya 'Tamamı'." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Tool_nr" msgstr "Uç Numarası" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Drills_Nr" msgstr "Delik Sayısı" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Slots_Nr" msgstr "Yuva Sayısı" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "Kesilecek nesnenin adı eksik. Ekleyip tekrar deneyin." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Boşluk değeri 'sol-sağ', 'üst-alt', '2*sol-sağ', '2*üst-alt', 4 veya 8'den " "biri olabilir." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "İptal edildi. Nesne türü desteklenmiyor." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Kullanılabilir komutlar:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "" "Yardım için yazın.\n" " Örnek: help open_gerber." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Örnek: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Beklenen çift değer, 3.2, 0.1 gibi." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Beklenen 'Alan'." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Aşağıdaki bağımsız değişkenlerden hiçbiri: 'Alan', 'Çokgen', 'Tamamı' " "kullanılamadı.\n" "Çizim başarısız oldu." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Beklenen -orijin veya -orijin veya -orijin " "
veya - orijin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Beklenen -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneleri hizalayarak ayarlanıyor " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin." #~ msgid "MEASURING" #~ msgstr "ÖLÇÜLÜYOR" #~ msgid "Result" #~ msgstr "Sonuç" #~ msgid "Paint Tool." #~ msgstr "Çizim." #~ msgid "Distance Tool exit..." #~ msgstr "Ölçümden Çık..." #~ msgid "Distance Tool finished." #~ msgstr "Ölçüm tamamlandı." #~ msgid "Distance Tool cancelled." #~ msgstr "Ölçüm iptal edildi." #~ msgid "" #~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." #~ msgstr "" #~ "Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla " #~ "olmasın) ..." #~ msgid "Minimum Distance" #~ msgstr "Minimum Mesafe" #~ msgid "Those are the units in which the distance is measured." #~ msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir." #~ msgid "METRIC (mm)" #~ msgstr "METRİK (mm)" #~ msgid "INCH (in)" #~ msgstr "İNÇ (in)" #~ msgid "" #~ "This is first object point coordinates.\n" #~ "This is the start point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n" #~ "Bu mesafe ölçümü için başlangıç ​​noktasıdır." #~ msgid "" #~ "This is second object point coordinates.\n" #~ "This is the end point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n" #~ "Bu mesafe ölçümü için son noktadır." #~ msgid "This is the point to point Euclidean distance." #~ msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir." #~ msgid "Align Axis" #~ msgstr "Ekseni Hizala" #~ msgid "Alignment Drill Coordinates" #~ msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları" #~ msgid "" #~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. " #~ "For each set of (x, y) coordinates\n" #~ "entered here, a pair of drills will be created:\n" #~ "\n" #~ "- one drill at the coordinates from the field\n" #~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " #~ "Axis'." #~ msgstr "" #~ "Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), " #~ "… \n" #~ "Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik " #~ "oluşturulacaktır:\n" #~ "\n" #~ "- Çalışma alanından alınan koordinatlarla bir delik\n" #~ "- Yukarıdaki \"PCB Hizalama\" bölümünde seçilen eksen üzerinde tersleme " #~ "konumunda bir delik." #~ msgid "Min value" #~ msgstr "Minimum Boyut" #~ msgid "Corners" #~ msgstr "Köşe İşaretleyici" #~ msgid "info" #~ msgstr "bilgi" #~ msgid "EXCELLON" #~ msgstr "EXCELLON" #~ msgid "Gerber objects for which to check rules." #~ msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri." #~ msgid "SM Top" #~ msgstr "Üst Lehim Maskesi" #~ msgid "SM Bottom" #~ msgstr "Alt Lehim Maskesi" #~ msgid "Silk Bottom" #~ msgstr "Alt İpek" #~ msgid "Excellon 1" #~ msgstr "Excellon 1" #~ msgid "Excellon 2" #~ msgstr "Excellon 2" #~ msgid "This check/uncheck all the rules below." #~ msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for GCode \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ " G-Kodu için daire adımı sayısı\n" #~ "daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for Geometry \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ " Şekil için daire adımlarının sayısı,\n" #~ "bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır." #~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." #~ msgstr "" #~ "Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar " #~ "deneyin." #~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." #~ msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin." #~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." #~ msgstr "" #~ "Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar " #~ "deneyin." #~ msgid "" #~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ... \n" #~ "on one side of the alignment axis.\n" #~ "\n" #~ "The coordinates set can be obtained:\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " #~ "field.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in " #~ "the field and click Paste.\n" #~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgstr "" #~ "Hizalama ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... şeklinde hizalama " #~ "matkap delikleri koordinatları ekleyin.\n" #~ "\n" #~ "Koordinat noktaları şu şekillerde elde edilebilir:\n" #~ "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından " #~ "Ekle'yi tıklayın.\n" #~ "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra " #~ "alanda CTRL + V yapın.\n" #~ "- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ " #~ "tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n" #~ "- Koordinatları el ile şu şekilde girerek: (x1, y1), (x2, y2), … elde " #~ "edebilirsiniz." #~ msgid "Delete Last" #~ msgstr "Sonuncuyu Sil" #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" #~ msgid "IN" #~ msgstr "İNÇ" #~ msgid "Legacy(2D)" #~ msgstr "Legacy (2D)" #~ msgid "OpenGL(3D)" #~ msgstr "OpenGL (3D)" #~ msgid "APPLICATION LEVEL" #~ msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ" #~ msgid "Create CNCJob" #~ msgstr "CNC İşi Oluştur" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of this\n" #~ "Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n" #~ "izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun." #~ msgid "" #~ "The parameters set here are used in the file exported\n" #~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." #~ msgstr "" #~ "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" #~ "Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" #~ "dosya için kullanılır." #~ msgid "Hole Snap" #~ msgstr "Deliğe Tuttur" #~ msgid "" #~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~ "Can be:\n" #~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~ "mirrored\n" #~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~ "bounding box of another object selected below\n" #~ "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~ "object" #~ msgstr "" #~ "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" #~ "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" #~ "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n" #~ "- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n" #~ " kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n" #~ "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n" #~ " tarafından tanımlanan bir nokta" #~ msgid "Tool Type" #~ msgstr "Uç Tipi" #~ msgid "" #~ "Default tool type:\n" #~ "- 'V-shape'\n" #~ "- Circular" #~ msgstr "" #~ "Default tool type:\n" #~ "- 'V-shape'\n" #~ "- Circular" #~ msgid "Object renamed from {old} to {new}" #~ msgstr "" #~ "Nesne {old} 'den {new} olarak yeniden adlandırıldı" #~ msgid "Bridge Gaps" #~ msgstr "Geçit Boşlukları" #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The cutout shape can be of any shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Seçilen nesneyi kes.\n" #~ "Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n" #~ "PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip\n" #~ "olduğunda kullanışlıdır." #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Seçilen nesneyi kes.\n" #~ "Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n" #~ "şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır." #~ msgid "Generate Manual Geometry" #~ msgstr "Kesim Şeklini El ile Oluştur" #~ msgid "" #~ "If the object to be cutout is a Gerber\n" #~ "first create a Geometry that surrounds it,\n" #~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" #~ "Select the source Gerber file in the top object combobox." #~ msgstr "" #~ "Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n" #~ "ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n" #~ "Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n" #~ "Gerber dosyasını seçin." #~ msgid "Manual Add Bridge Gaps" #~ msgstr "Geçitleri El ile Ekle" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material.\n" #~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" #~ "the Geometry object used as a cutout geometry." #~ msgstr "" #~ "PCB'yi keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n" #~ "için kullanılan geçitleri, plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n" #~ "tıklayarak ekleyin.\n" #~ "\n" #~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için\n" #~ "kullanılan köprülerdir." #~ msgid "Excellon Obj" #~ msgstr "Excellon Delikleri" #~ msgid "CNCjob" #~ msgstr "CNC İşi" #~ msgid "Source object." #~ msgstr "Kaynak Nesne." #~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully" #~ msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu" #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Dolgu Tipi:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Seçilen Tür" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Nesne Türü" #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak Uygulama nesnesi." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Başlangıç Koordinatları" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Bitiş Koordinatları" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Nesnenin İlk Noktası" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Nesnenin İkinci Noktası" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Referans İşareti Koordinatları" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n" #~ "Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n" #~ "siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n" #~ "Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n" #~ "beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n" #~ "Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini " #~ "bozar.\n" #~ "Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Film Ölçeklendirme" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Film Eğimi" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Film Tersleme Şekli" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Birim Hesaplayıcı" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n" #~ "CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Plaket alanını nasıl hesaplayacağınızı seçin." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "" #~ "Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n" #~ "Dakikalar içinde." #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Dolgu Seçenekleri" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi" #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "Ayarlama için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n" #~ "Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir." #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Film Ölçeği" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Film Eğimi" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Filmi Tersle" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Film Seçenekleri" #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Takip et şekli için kaynak nesne." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Uygulama için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n" #~ "Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n" #~ "gerekiyor." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "V-Şekli" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "V ucu için uç kalınlığı.\n" #~ "Derece olarak." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n" #~ "V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden " #~ "hesaplanır:\n" #~ "\n" #~ "- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n" #~ "- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n" #~ "- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n" #~ "NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir." #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Parlatma Ekle" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Düzeltmeler" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TT" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Hiza değeri şunlar olabilir:\n" #~ "- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n" #~ "- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" " #~ "yaratacaktır.\n" #~ "- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form " #~ "Değerleri\n" #~ "işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n" #~ "“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n" #~ "Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme " #~ "seçebiliriz.\n" #~ "Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı " #~ "seçebiliriz.\n" #~ "Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme " #~ "hızına\n" #~ "ihtiyacımız vardır." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Uç tipi.\n" #~ "Olabilir:\n" #~ "Yalıtım = Yalıtım kesimi\n" #~ "Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n" #~ "Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> " #~ "Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme " #~ "genişliğinin tam olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı " #~ "-> Sadece bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı " #~ "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-" #~ "Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği " #~ "seçeneğini bu şekilde ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, " #~ "bu tablonun Boyut sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> " #~ "V-Şekil Uç Tipini seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım " #~ "olarak seçecektir." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Parlatma ucu için kalınlık." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Derinlik/Geçiş" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n" #~ "her geçişte kesilecek derinlik.\n" #~ "Negatif bir değere sahip derinliğin\n" #~ "bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n" #~ "bir değere sahiptir." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Gerber Polarite Seçenekleri" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "En Uygun Uç Seçenekleri" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "QR Kod'u Seçenekleri" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Kural Denetim Seçenekleri" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Hesap Makinesi" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Delme Seçenekleri" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Film Seçenekleri" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Delme Seçenekleri" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Bakır Temizleme" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Çizim" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Panelli PCB Seçenekleri" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Lehim Pastası Seçenekleri" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Döndürme Seçenekleri" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> " #~ "Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme " #~ "genişliğinin tam olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı " #~ "-> Sadece bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı " #~ "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-" #~ "Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği " #~ "seçeneğini bu şekilde ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, " #~ "bu tablonun Boyut sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> " #~ "V-Şekil Uç Tipini seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım " #~ "olarak seçecektir." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Uç tipi (TT) şunlar olabilir:\n" #~ "- 1 ... 4 dişli dairesel -> Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel " #~ "olduğu için malzemede kesme genişliği tam ucun kalınlığındadır.\n" #~ "- Bilyalı -> Sadece bilgilendirme amaçlıdır ve bilyalı tip kesme ucunun " #~ "türünü ifade eder.\n" #~ "- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre " #~ "dışı bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz formunu etkinleştirir: V ucu " #~ "kalınlığı ve V ucu açısı\n" #~ "Bu iki değerin ayarlanması, malzemeye kesme genişliği gibi Z-Kesme " #~ "seçeneğini bu tablonun Uç Kalınlığı sütunundaki değere eşit olacak " #~ "şekilde ayarlayacaktır.\n" #~ "V-Şekil Uç Tipini seçilmesi, çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım " #~ "olarak seçecektir." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> " #~ "Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme " #~ "genişliğinin tam olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı " #~ "-> Sadece bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı " #~ "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-" #~ "Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği " #~ "seçeneğini bu şekilde ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, " #~ "bu tablonun Boyut sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> " #~ "V-Şekil Uç Tipini seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım " #~ "olarak seçecektir." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n" #~ "Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n" #~ "GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n" #~ "Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n" #~ "Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Yalıtım" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Takip Et" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Bakır Temizleme" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Panelli PCB" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "PCB Filmi" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "2 Taraflı PCB" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Nesne Hizalama" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Çıkarıcı" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Bakır Dolgu" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Köşe İşaretleyici" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "CNC Kodunu Kaydet" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Şekil nesnesi güncelleniyor ..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Tam tampon oluşturuldu." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Şekil Tipi" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Şekil Boyutu" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Araçlar Araç Çubuğu" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "ARAÇLAR 1" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "ARAÇLAR 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "2 Taraflı PCB" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "PCB Filmi" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Bakır Temizleme" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Çizim Aracı" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Kuralları Denetim Aracı" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Döndürmeler" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Çıkarıcı" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "PCB Kesimi" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "ÖZELLİKLER" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Özellikleri göster." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Otomatik dengeleme özelliğini etkinleştirin." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Prob G-Kodu Oluştur" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Otomatik dengeleme için seçenekler." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n" #~ "güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n" #~ "Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n" #~ "Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n" #~ "Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n" #~ "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Hesap Makinesi" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Minimum Mesafe" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Görüntü" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Görüntü Nesnesi" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Gerber Polaritesi" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n" #~ "kalınlıkta yeni bir uç ekleyin." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Nesne Türü" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Pay seçeneği çok büyük. Uç kullanılamıyor" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Çizim için kullanılacak nesne." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Panelli PCB" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "PCB Sihirbazı" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Özellikler" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Delik Yeri Açma Aracı" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Kurallar" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Lehim Pastası G-Kod Düzenleyici" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Bu nesnede G Kod yok" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Lehim Pastası" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "AŞAMA 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n" #~ "ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n" #~ "seçeneklerini değiştirmek." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Nozulu (ağızlık) seçin.\n" #~ "Seçenekleri değiştirin." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "AŞAMA 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n" #~ "bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Şekil Oluştur" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Şekil Sonucu" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "AŞAMA 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n" #~ "ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n" #~ "\n" #~ "UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n" #~ "önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n" #~ "güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "CNC Sonucu" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "G Kod'u Görüntüle" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n" #~ "için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "AŞAMA 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n" #~ "şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n" #~ "görüntülemek/kaydetmek." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Çıkarıcı" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "2D Bilgisayar Destekli PCB (Baskı Devre Kartı) İmalatı" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Program Yazarı" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Uç Adı" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n" #~ "Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n" #~ "negatif olabilir." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosundan bir araç seçme işlemi:\n" #~ "Tümünü seçmek için # sütunun tıklayın veya\n" #~ "araçları elle seçmek için Ctrl tuşuna basıp sol tıklayın." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "İşlem türü:\n" #~ "- Delme -> Bu uçla ilişkili delikleri/yuvaları delin.\n" #~ "- Frezeleme -> Delikler/yuvalar açacak" #~ msgid "Select all the pads available when in manual mode." #~ msgstr "El ile seçeneği işaretliyken mevcut tüm pedleri seçin." #~ msgid "Clear the selection of pads available when in manual mode." #~ msgstr "El ile seçeneği işaretliyken mevcut ped seçimini temizleyin." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Şekil veya Excellon nesnesi seçin." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Nesneler silindi" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Excellon oluşturuluyor." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Çalışıyor ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "G-Kod gönderiliyor ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Yeni nesne..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Delikleri Frezeleme" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n" #~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan " #~ "köprülerdir." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n" #~ "Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n" #~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan " #~ "köprülerdir. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Takip şekil oluşturuldu" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturuldu" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Delik Çıkarma" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Ekle" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n" #~ "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n" #~ "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışacaktır.\n" #~ "Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n" #~ "çizilmemişse değeri artırın.\n" #~ "Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n" #~ "Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n" #~ "çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Çizim işlemi iptal edildi. Şekil seçilmedi." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Seçili şekil yoktur" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizalama işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "" #~ "Şekil seçilmedi. Ayırma işleminin gerçekleştirileceği bir şekil seçin" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Çizim tamamlandı." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "X ekseni eğim işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi" #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Başlangıç Noktsına Git." #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Proje Aç..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "G-Kodunu Aç ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Taşı" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "CNC Oluştur" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Porje Aç" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Yeni Komut..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Komutu Aç..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Nesneleri Taşı " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Seç'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Yeni Araç ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Tersleme Ekseni:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n" #~ "Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Tersleme Ekseni" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" #~ "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" #~ "kadar olacaktır.\n" #~ "Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" #~ "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" #~ "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" #~ "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" #~ "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" #~ "daha küçüğe doğru ilerler.\n" #~ "Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" #~ "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" #~ "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" #~ "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" #~ "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" #~ "daha küçüğe doğru ilerler.\n" #~ "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Yükleniyor..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "şekil" #~ msgid "lines" #~ msgstr "satır" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Gerber ölçeklendirme işlemi başarıyla yapıldı." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Gerber taşıma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Yalıtılıyor..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Önişlemci E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Önişlemci Ş" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Bakır Temizleniyor ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Çizim işlemi başarısız oldu." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Çizim işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "" #~ "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir " #~ "nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "" #~ "Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir " #~ "nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve " #~ "tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne " #~ "seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "X ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Y ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr "" #~ " Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi HPGL2 açılamadı. Muhtemelen " #~ "bir HPGL2 dosyası değil" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Satır:" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "İçe aktarılıyor ..." #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "" #~ "Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar " #~ "deneyiniz" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "" #~ "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " izlenen yollar." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "izlenen yollar." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n" #~ " 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru " #~ "sayıyı girin ve tekrar deneyin. " #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Başarısız oldu. Delik yeri açma deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı " #~ "deliklerden daha büyüktür." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin." #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Gerber nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Bir Şekil nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Bir G Kod nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Delik Genişliği" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Film Tipi:" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..." #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor" #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Aşındırma Değeri" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Aşındırma değeri" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Excellon Biçimi" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" #~ "giderken ilerleme hızı." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlandı ..." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Bitti. Delik düzenleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Bitti. Delik(ler) silindi." #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Bitti. Döndürme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrıldı." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Bitti. Şekillerin kopyalanması başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Ölçekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı." #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi." #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Talimatlar: %s" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Bitti" #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Dairesel dizi için yön. CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine " #~ "olabilir." #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Şekil Sil '-'" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n" #~ "malzemeyi kesme derinliğidir." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Önce Araçlar Tablosunda bir satır(lar) seçerek\n" #~ "burada seçilen ucu silin." #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Nesne alınamadı: %s" #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu " #~ "deneyin" #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Şekil nesnesi alınamadı" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Gerber nesnesi alınamadı" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha " #~ "büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Delik yeri açma boyutu, Gerber nesnesindeki deliklerin bazılarından daha " #~ "büyük olduğu için delikli Gerber oluşturulamadı." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Yeni oluşturulan nesne şekliyle, kaynak nesne şekli aynı olduğu için " #~ "delikli Gerber oluşturulamadı ..." #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Kutu nesnesi alınamadı" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Kopyala" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Sil" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır" #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ " #~ "tıklatın." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklatın \n" #~ "veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın." #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Çizim alanının başlangıç ​​noktasını tıklayın." #~ msgid "Click on the DESTINATION point." #~ msgstr "HEDEF noktayı tıklayın." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Nesneyi Temizle" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n" #~ "- Şekil\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Tampon Mesafesi:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Tampon Köşesi:" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Çerçeve Tipi:" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Nesne Şekli" #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları " #~ "kapatır." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..." #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Sol Üst" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Sağ Alt" #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Sol Alt" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Sağ Üst" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Seçili Dili Uygula ..." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Şekil Boyutu" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Serbest şekilli PCB kesme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n" #~ "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" #~ "Minimum değer: -359,99 derecedir.\n" #~ "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" #~ "Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" #~ "Minimum değer: -359.99 derece.\n" #~ "Maksimum değer: 360.00 derece." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi ..." #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Delik Ekle" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Delik Dizisi Ekle" #, fuzzy #~| msgid "action was not executed." #~ msgid "Action was not executed." #~ msgstr "işlem gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Döndürme işlemi tamamlanamadı" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "İşlem, nedeniyle gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Nedeniyle" #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" #~ "Seviyesi için kullanılabilir. ." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" #~ "Seviye için kullanılabilir." #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "2 Taraflı PCB" #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basit" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Gelişmiş" #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr " Klavye Kısayol Listesi " #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade " #~ "eder.\n" #~ "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " #~ "belirleyebilirsiniz.\n" #~ "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" #~ "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" #~ "- 'El İle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Uç Kalınlığı\n" #~ "Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n" #~ "malzemedeki kesimin genişliği." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Uç Kalınlığını Girin" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Yalıtım" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber oluşturuluyor." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Çiziliyor..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Şekiller çiziliyor" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Görüntü içe aktarılıyor" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "PDF dosyası okunuyor ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon içe aktarılıyor." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon dışa aktarılıyor" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber açılıyor" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 açılıyor" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "TCL komut dosyası açılıyor..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Köşe işaretleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Bitti. Delik ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Bitti. Delik/Yuva yeniden boyutlandırma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için delik/yuva seçilmedi ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \n" #~ "\"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin kutusuna dahil etmeyeceğiz." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n" #~ "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber Düzenleyici<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Yeni Proje ...\tCTRL+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Şekil\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "G-Kodunu Aç ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Projeyi Kaydet ...\tCTRL+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "SVG'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "DXF'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "PNG'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Excellon'u Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Sil\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Orijini Ayarla\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Orijine Taşı\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Konuma Atla\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Nesnede Bul\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Birimleri Değiştir\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Ayarlar\tSHIFT+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Ekrana Sığdır\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Yakınlaştır\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Uzaklaştır\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat\tSHIFT+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat\tALT+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Çalışma Alanını Aç/Kapat\tCTRL+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Izgarayı Göster/Gizle\tSHIFT+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı\tSHIFT+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tSHIFT+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Komut Satırı\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "FlatCAM Hakkında" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Daire Ekle\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Yay Ekle\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Çokgen Ekle\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Yol Ekle\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Metin Ekle\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Çokgen Birleştirme\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Çokgen Kesişimi\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Çokgen Çıkarma\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Yolu Kes\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Şekli Sil\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Taşı\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Çizim\tl" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Döndürme \tALT+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç/Kapat\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Delik Ekle\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Yuva Ekle\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Kopyala\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Delik(leri) Taşı)tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Ped Ekle\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Yol Ekle\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Alan Ekle\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Çokgensel\tALT+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Yarım Daire Ekle\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Daire Ekle\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Ölçek\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Alan İşaretle\tALT+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Döndür\tALT+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Seçenekler:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Önemli Bilgiler" #~ msgid "" #~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" #~ "the value within the limits then this tool from DB will be used." #~ msgstr "" #~ "Uç toleransı. İlgili işlemler için , Araçlar Veri Tabanında \n" #~ "belirlenen tolerans limitleri aralığında değere sahip uç \n" #~ "olması durumunda, Araçlar Veri Tabanındaki bu uç kullanılacaktır." #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "CNC İş Nesnesi Oluşturun." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Baskı Önizleme" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Kodu Yazdır" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Kodda Bul" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Tümünü Kopyala" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Kodu Aç" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Kodu Kaydet" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Kodu Çalıştır" #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "İçerik panoya kopyalandı ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Veri Tabanına Şekil Aracı Ekle" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Veri tabanından bir araç seçtikten sonra etkin \n" #~ "Şekil veya Gerber nesnesinin Araçlar Tablosuna \n" #~ "yeni bir araç ekler." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Uç Şekli" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Uç Değiştir" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "XY Ucu Değiştir" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z Bitiş" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Uç Dizini." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FeedRate: İlerleme hızı\n" #~ "Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n" #~ "Z düzlemindeki hız." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocessor (Önişlemci).\n" #~ "Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n" #~ "oluşturulan G kodunu değiştirir." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Uç Değiştirme.\n" #~ "Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n" #~ "Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n" #~ "önişlemci dosyası tarafından belirlenir." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Uç değiştirme XY.\n" #~ "(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n" #~ "Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Z uç değiştirme.\n" #~ "Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z başlangıç.\n" #~ "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" #~ "İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z bitiş.\n" #~ "Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Yeni" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Proje Aç ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Çıkış" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Sil\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Sil" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Nesneyi Yeniden Çiz" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Komut Satırı" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "&PCB Kesimi" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Birleştir:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Kenar:" #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Dışlama alanı seçenekleri.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş\n" #~ "Uygulama Seviyesi için kullanılabilir." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Delik frezeleme yolu için bir \n" #~ "Şekil nesnesi oluşturun." #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Bir Excellon nesnesindeki yuva deliklerinden G Kodu oluşturun." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok." #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Özellikler Sekmesi - Proje Sekmesinden bir Öğe seçin" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Açıklama" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya Kullanıcı Arayüzüne " #~ "sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Bitmap veya SVG " #~ "dosyasını FlatCAM'e indirin/içe aktarın." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı Kullanıcı Arayüzüne sürükleyip " #~ "bırakarak veya uygulama içinde sunulan menü veya araç çubuğu eylemlerini " #~ "kullanarak da bir proje yükleyebilirsiniz." #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Proje sekmesinde bir nesne varsa, nesneyi seçin ve ardından Özellikler " #~ "sekmesine geçin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak da o " #~ "nesnenin özelliklerini Özellikler sekmesine aktaracaktır. Bu işlem daha " #~ "kolaydır.) Özellikler sekmesi nesne türüne göre nesne özellikleriyle " #~ "güncellenir: Gerber, Excellon , Şekil veya CNC İş nesnesi." #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve " #~ "Özellikler sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri Özellikler sekmesinde " #~ "görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift " #~ "tıklandığında Seçili sekmesi aktif olmasa bile açılır ve nesneye ilgili " #~ "bilgiler doldurulur." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde " #~ "olacaktır:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Gerber/Excellon nesnesi -> Özellikler Sekmesini seç (veya nesneye çift " #~ "tıkla, Özellikler simgesi aktif olmasa dahi açılır.) -> Araç Seç (Yalıtım " #~ "Oluşturma, Bakır Temizleme, PCB Kesimi) - > Şekil oluştur -> CNC İş " #~ "Nesnesi Oluştur -> (CNC Kod'unu Kontrol Et simgesini kullanarak gerekirse " #~ "G-Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine Özellikler " #~ "sekmesinde) -> CNC Kod'unu Kaydet." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Klavye kısayol listesine Yardım -> Klavye Kısayol Listesi " #~ "menüsünden veya F3 tuşu ile erişilebilir." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selected" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Generating Film ... Please wait." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Basic Geo Parameters" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Advanced Geo Parameters" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "ReadMe?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Travelled dist." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Prepend to CNC Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Append to CNC Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Toolchange G-Code" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Use Toolchange Macro" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "FlatCAM CNC parameters" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "tool number" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "tool diameter" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "for Excellon, total number of drills" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "X coord for Toolchange" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Y coord for Toolchange" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Z coord for Toolchange" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "depth where to cut" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "height where to travel" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "the step value for multidepth cut" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "the value for the spindle speed" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z depth for the cut" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z height for travel" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Excellon Optimization" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Display Hover Shape" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "There is no preprocessor file." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Generate Freeform Geometry" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Generate Rectangular Geometry" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Added manual Bridge Gap." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber to be mirrored" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Excellon Object to be mirrored." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Mirror Parameters" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "was mirrored" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Image to PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Generate Isolation Geometry" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Paint Single failed." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Paint Single Done." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygon Paint started ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Painting polygons..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Paint All Done." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Paint Poly All Done." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Paint Area Done." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Paint Area failed." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Paint Poly Area Done." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Import 2-file Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Data" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "it will be welcomed with joy" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "it will give me a reason to continue" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Could not export Gerber file." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Expected a Geometry, got" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angle:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angle X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angle Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Factor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Factor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Scale Reference" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Value X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Value for Offset action on X axis." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Value Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Value for Offset action on Y axis." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Point:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Mirror Reference" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Ref. Point" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM Object" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Pass overlap" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scope" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Clear N-copper" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Board cutout" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon Object Color" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometry Object Color" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber Object Color" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combine Passes" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Rest Machining" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC Plotting" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "All Polygons" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Export Machine Code ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Export Machine Code cancelled ..." #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "PreSelection" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Copper Gerber" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameters" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber Files" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon Objects" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Solder paste object. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Parsing geometry for aperture" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "New Blank Geometry" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "New Blank Gerber" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "New Blank Excellon" #~| msgid "Clearance" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Clear areas" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Apply Theme" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Film Object" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Object for which to create the film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box Object" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Expected -x and -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Could not load factory defaults file." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Failed to parse factory defaults file." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Could not load preferences file." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Failed to write factory defaults to file." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Factory defaults saved." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Rest machining painting all task started." #~| msgid "Painting polygon at location" #~ msgid "Painting polygons with method: lines." #~ msgstr "Painting polygons with method: lines." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: seed." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~| msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Rest machining painting area task started." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Executing Tcl Script ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Preferences default restore was cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Units conversion cancelled." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Open Gerber cancelled." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Open Excellon cancelled." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Open G-Code cancelled." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Open Project cancelled." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Open Config cancelled." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export SVG cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Save Gerber source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Save Script source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Save Document source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export Excellon cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export Gerber cancelled." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export DXF cancelled." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Open SVG cancelled." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Open TCL script cancelled." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Run TCL script cancelled." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Save Project cancelled." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Save Object PDF cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Starting G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Straight lines" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Export Code cancelled." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Save Project C&opy ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Change the size of the object." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Change the position of this object." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vector" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generate the CNC Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Add Tool from DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Select a theme for FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Tools dia" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Reference Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Reference Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Reference Geometry" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Point/Box Reference" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export positive film cancelled." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export negative film cancelled." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Move action cancelled." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Create Paint Geometry" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Export PNG cancelled." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "PostProcessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Default Zeros" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Default Units" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coordinates decimals" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Feedrate decimals" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Convex Sh." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Add Tool to Tools DB" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Remove Tool from Tools DB" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Export Tool DB" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Import Tool DB" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Import Preferences" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Export Preferences" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Start move Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Grid X value" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Grid Y value" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Wk. size" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Sel. Fill" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Sel. Line" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Sel2. Fill" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Sel2. Line" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Dis. Items" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Sel. Shape" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Font Size" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Axis Font Size" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox Font Size" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell at StartUp" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Project at StartUp" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mouse Cursor" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selected" #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Calibrate Tool" #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Axis Ref:" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Change project units ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Feed Rate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Feed Rate Z" #~ msgid "Feed Rate Rapids" #~ msgstr "Feed Rate Rapids" #~| msgid "STEP 1" #~ msgid "STEP 5" #~ msgstr "STEP 5" #~| msgid "Calc. Tool" #~ msgid "Cal Exc Tool" #~ msgstr "Cal Exc Tool" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Object to be cutout. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margin:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Gap size:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo Obj" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Generate Gap" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Resets all the fields." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Click inside the desired polygon." #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Export G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&View" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "&Tool" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "APP. DEFAULTS" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "PROJ. OPTIONS " #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "FULL Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Ext Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Int Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Wk. format" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Reference Box Object" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Box Object" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometry Reference Box Object" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Could not load bookamrks file." #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Help" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = tool number" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgid "Skew_X angle" #~ msgstr "Skew_X angle" #~ msgid "Scale_Y factor" #~ msgstr "Scale_Y factor" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset_X val" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset_Y val" #~ msgid " Mirror Ref. Point" #~ msgstr " Mirror Ref. Point" #~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~| msgid "Excellon file" #~ msgid "Excellon Files" #~ msgstr "Excellon Files" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "There are no polygons to mark area." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Edit" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Options" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Measurement Tool" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Measurement" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Meas. Tool" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "SELECTED TAB" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "will be updated with the object properties according to" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "and populate it even if it was out of focus" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Gerber/Excellon Object" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgid "or through" #~ msgstr "or through" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "own key shortcut" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "polygons" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Spawning copies" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Parsing tool" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Wrong optimization type selected." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Feedrate (Plunge)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Manufacturing" #~ msgid "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgstr "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Run Script ...\tShift+S" #~| msgid "" #~| "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~| "- {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit " #~| "Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil " #~| "Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area here.
" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Saved to: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Done. Path completed." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Paint done." #~| msgid "" #~| "General Shortcut list
\n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~| "  Zoom Out
'='\n" #~| "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10\n" #~| "  Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~| "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~| " \n" #~| " " #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Done." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Object not found: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Opened: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Paint All Done." #~| msgid "" #~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of " #~| "parameters. Or a different Method of paint\n" #~| "%s" #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~| msgid "[success] Paint All Done." #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Paint Area Done." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Generating panel ... Please wait." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...processing... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Defaults saved." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Converted units to %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Origin set ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Skew on X axis done." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Skew on Y axis done." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] New Grid added ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Nr of drills:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direction:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Pitch:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Length:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Nr of slots:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Tool dia:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Overlap Rate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Method:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Clear GUI Settings:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Duration:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Fast Plunge:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Linear Dir.:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s object was moved ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC Tool finished." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Rendered: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Imported: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Created: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Rotate done ..." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometry object to be painted. " #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Apertures:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Aperture Code:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Languages:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Width (# passes):" #~| msgid "Clear non-copper:" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Clear non-copper" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Rounded corners" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Bounding Box:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Zeros:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "INCH:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Tool change:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode: " #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Offset Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Slots:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Create CNC Job:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Multidepth" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Multidepth usage: True or False." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Tip angle:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Angle for rotation. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY Toolchange:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "PostProcessors:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scale:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Tools Table" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Drills Tool dia:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Slots Tool dia:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Tool Data" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Cut over 1st pt" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Paint Area:" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "CNC Tools Table" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Object:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometry:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Tools:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Export G-Code:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "ElectroPlating Calculator:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Save &Defaults" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Tool dia: " #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Copy as &Geom" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Ap. Buffer Factor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Pos" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Neg" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solid " #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "M-Color " #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Click on CENTER ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Done. Region completed." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Del Aperture:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Save && Close Edit" #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"