msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-14 19:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-14 19:34+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titel" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Weblink" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Die grauen Zeilen füllen das Lesezeichen-Menü.\n" "Die Anzahl der grauen Zeilen wird in den Einstellungen festgelegt." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Beschreibung des Links, der als Menüaktion festgelegt wird.\n" "Versuchen Sie es kurz zu halten, da es als Menüelement installiert ist." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Weblink. ZB: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Eintrag entfernen" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Liste exportieren" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Liste importieren" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "Kein Titel eingegeben." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Keine Internetadresse angegeben." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "" "Entweder Titel oder Internetadresse sind bereits in der Tabelle vorhanden." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Lesezeichen verwalten." #: Bookmark.py:245 app_Main.py:3807 app_Main.py:3849 msgid "Backup Site" msgstr "Backup Site" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Dieses Lesezeichen kann nicht entfernt werden" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Lesezeichen entfernt." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Lesezeichen exportieren" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:613 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2135 appDatabase.py:2181 #: appEditors/AppExcEditor.py:1417 appEditors/AppExcEditor.py:1485 #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4974 appEditors/AppGerberEditor.py:7201 #: appEditors/AppTextEditor.py:262 appGUI/MainGUI.py:3471 #: appGUI/MainGUI.py:3694 appGUI/MainGUI.py:3924 appGUI/MainGUI.py:4151 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCutOut.py:2019 #: appPlugins/ToolDistance.py:369 appPlugins/ToolFilm.py:414 #: appPlugins/ToolFilm.py:553 appPlugins/ToolImage.py:148 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1593 appPlugins/ToolMarkers.py:734 #: appPlugins/ToolMarkers.py:843 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 #: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:888 app_Main.py:1695 app_Main.py:3065 #: app_Main.py:4919 app_Main.py:5336 app_Main.py:9283 app_Main.py:9322 #: app_Main.py:9366 app_Main.py:9392 app_Main.py:9432 app_Main.py:9457 #: app_Main.py:9505 app_Main.py:9543 app_Main.py:9589 app_Main.py:9631 #: app_Main.py:9673 app_Main.py:9714 app_Main.py:9756 app_Main.py:9801 #: app_Main.py:9853 app_Main.py:9885 app_Main.py:9915 app_Main.py:10137 #: app_Main.py:10174 app_Main.py:10217 app_Main.py:10291 app_Main.py:10347 #: app_Main.py:10613 app_Main.py:10648 msgid "Cancelled." msgstr "Abgebrochen." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2143 appEditors/AppTextEditor.py:317 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154 #: appPlugins/ToolFilm.py:824 appPlugins/ToolFilm.py:839 #: appPlugins/ToolFilm.py:892 appPlugins/ToolFilm.py:1108 #: appPlugins/ToolFilm.py:1118 appPlugins/ToolFilm.py:1167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1515 appPlugins/ToolLevelling.py:1707 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1179 app_Main.py:3073 app_Main.py:10583 #: app_Main.py:10791 app_Main.py:10926 app_Main.py:10992 app_Main.py:11834 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen oder ist geschützt." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1734 appDatabase.py:2154 #: appDatabase.py:2188 appPlugins/ToolNCC.py:1221 appPlugins/ToolPaint.py:866 #: app_Main.py:3084 app_Main.py:6494 defaults.py:899 msgid "Could not load the file." msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Lesezeichen in die Datei." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Exportierte Lesezeichen nach" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Lesezeichen importieren" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Importierte Lesezeichen von" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "" "Der Benutzer hat einen ordnungsgemäßen Abschluss der aktuellen Aufgabe " "angefordert." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:395 #: appPlugins/ToolFollow.py:226 appPlugins/ToolIsolation.py:1584 #: appPlugins/ToolNCC.py:1591 appPlugins/ToolPaint.py:1216 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Bereichs." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:433 #: appPlugins/ToolNCC.py:1652 appPlugins/ToolPaint.py:1366 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Bereichs." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:439 appPlugins/ToolFollow.py:439 #: appPlugins/ToolFollow.py:490 appPlugins/ToolIsolation.py:2524 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2576 appPlugins/ToolNCC.py:1656 #: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1372 #: appPlugins/ToolPaint.py:1423 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder " "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2490 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1028 appEditors/AppGerberEditor.py:1408 #: appPlugins/ToolFollow.py:461 appPlugins/ToolIsolation.py:2547 #: appPlugins/ToolNCC.py:1679 appPlugins/ToolPaint.py:1394 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Ausschlussbereiche hinzugefügt. Überlappung mit der Objektgeometrie " "prüfen ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Gescheitert. Ausschlussbereiche schneiden die Objektgeometrie ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Ausschlussbereiche hinzugefügt." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Mit Ausschlussbereichen." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Abgebrochen. Die Bereichsausschlusszeichnung wurde unterbrochen." #: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Alle Ausschlusszonen gelöscht." #: appCommon/Common.py:705 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Ausgewählte Ausschlusszonen gelöscht." #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1751 appPlugins/ToolMilling.py:3967 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3967 #, fuzzy #| msgid "Int" msgid "In" msgstr "Innerhalb" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3967 msgid "Out" msgstr "Aus" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1736 #: appPlugins/ToolMilling.py:3967 appPlugins/ToolMilling.py:3975 #: app_Main.py:8920 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4038 #, fuzzy #| msgid "Rough" msgid "Roughing" msgstr "Rau" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4038 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finishing" msgstr "Oberfläche" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:269 appDatabase.py:590 appDatabase.py:1767 #: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2415 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:2447 appGUI/MainGUI.py:4900 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3121 #: appPlugins/ToolMilling.py:4038 appPlugins/ToolNCC.py:4323 msgid "Isolation" msgstr "Isolation" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4038 #, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Polishing" msgstr "Polieren" #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3479 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973 #: appGUI/ObjectUI.py:1320 appGUI/ObjectUI.py:1595 appGUI/ObjectUI.py:1662 #: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:885 #: app_Main.py:8454 msgid "Name" msgstr "Name" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:263 appPlugins/ToolCalibration.py:955 #: appPlugins/ToolDblSided.py:749 appPlugins/ToolPanelize.py:1151 #: appPlugins/ToolSub.py:851 appPlugins/ToolSub.py:919 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:214 appEditors/AppExcEditor.py:2857 #: appEditors/AppExcEditor.py:4060 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2353 appPlugins/ToolIsolation.py:3211 #: appPlugins/ToolMilling.py:3665 appPlugins/ToolNCC.py:4161 #: appPlugins/ToolPaint.py:3025 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1268 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Diameter" msgstr "Durchmesser" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Werkzeugbeschreibung" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Fräsparameter" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "NCC-Parameter" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Lackparameter" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Isolationsparameter" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Bohrparameter" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Ausschnittparameter" #: appDatabase.py:203 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Werkzeugname\n" "Wird in der App nicht verwendet,\n" "sondern dient als Kommentar für den Nutzer." #: appDatabase.py:216 appDatabase.py:1178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolCalculators.py:647 msgid "Tool Diameter" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appDatabase.py:227 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Durchmessertoleranz" #: appDatabase.py:229 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Werkzeugtoleranz. Dieses Werkzeug wird bei gewünschtem Werkzeugdurchmesser " "verwendet\n" "liegt innerhalb der hier angegebenen Toleranz." #: appDatabase.py:235 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:237 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Stellen Sie die Werkzeugtoleranz auf ein Minimum ein." #: appDatabase.py:249 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:251 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Stellen Sie die maximale Werkzeugtoleranz ein." #: appDatabase.py:265 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Die Art des Anwendungstools, in dem dieses Tool verwendet werden soll." #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:1805 #: appDatabase.py:2216 appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1501 #: app_Main.py:8452 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:2219 #: appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:2438 #: appGUI/MainGUI.py:4904 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1114 #: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202 #: appPlugins/ToolMilling.py:3535 msgid "Milling" msgstr "Fräsprozess" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2224 #: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2436 #: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2258 msgid "Drilling" msgstr "Bohren" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1768 appDatabase.py:2240 #: appDatabase.py:2416 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1109 #: appGUI/MainGUI.py:1768 appGUI/MainGUI.py:2453 appGUI/ObjectUI.py:1128 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:898 #: appPlugins/ToolPaint.py:2907 msgid "Paint" msgstr "Malen" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2248 #: appDatabase.py:2417 appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2451 #: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1138 appPlugins/ToolNCC.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:1247 appPlugins/ToolNCC.py:4042 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2256 #: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1114 appGUI/MainGUI.py:2458 #: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:479 appPlugins/ToolCutOut.py:2185 msgid "Cutout" msgstr "Ausschnitt" #: appDatabase.py:283 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1068 #: appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:429 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2565 appPlugins/ToolFollow.py:747 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3362 appPlugins/ToolIsolation.py:3647 #: appPlugins/ToolMilling.py:4002 appPlugins/ToolNCC.py:4161 #: appPlugins/ToolNCC.py:4596 appPlugins/ToolPaint.py:3025 #: appPlugins/ToolPaint.py:3335 msgid "Shape" msgstr "Form" #: appDatabase.py:285 appGUI/ObjectUI.py:1092 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3364 appPlugins/ToolMilling.py:4004 #: appPlugins/ToolNCC.py:4179 appPlugins/ToolPaint.py:3043 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Werkzeugform.\n" "Erlaubt sind:\n" "C1 … C4: Runde Form mit x Schneiden\n" "B: Kugelförmig\n" "V: V-Förmig" #: appDatabase.py:300 msgid "V-Dia" msgstr "V-Durchmesser" #: appDatabase.py:302 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Durchmesser.\n" "Durchmesser der Spitze eines V-Förmigen Werkzeugs." #: appDatabase.py:314 msgid "V-Angle" msgstr "Winkel der V-Form" # Typo in english? V-Angle, missing n? #: appDatabase.py:316 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Winkel.\n" "Öffnungswinkel an der Spitze eine V-Förmigen Werkzeugs." #: appDatabase.py:333 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1068 #: appGUI/ObjectUI.py:1481 appPlugins/ToolMilling.py:4026 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Job" msgstr "CNC Jog" #: appDatabase.py:336 appPlugins/ToolMilling.py:4029 #, fuzzy #| msgid "" #| "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with " #| "a fine tip.\n" #| "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #| "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" #| "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Isolation -> informativ - Vorschub senken, da ein Fräser mit feiner Spitze " "verwendet wird.\n" "- Schruppen -> informativ - Vorschub und Mehrtiefenschnitt senken.\n" "- Endbearbeitung -> Infrmativ - höherer Vorschub ohne Mehrfachtiefe.\n" "- Polnisch -> fügt eine Malsequenz über den gesamten Bereich des Objekts " "hinzu" #: appDatabase.py:351 msgid "Tool Offset" msgstr "Werkzeugversatz" #: appDatabase.py:353 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Werkzeug Offest.\n" "Folgende Typen sind erlaubt:\n" "Path: kein Offset\n" "In: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser innerhalb.\n" "Out: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser ausserhalb\n" "Custom: selbstdefinierter Wert im Feld \"Selbstdefinierter Offset\"" #: appDatabase.py:368 msgid "Custom Offset" msgstr "Selbstdefinierter Werkzeugversatz" #: appDatabase.py:370 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Selbstdefinierter Offset.\n" "Ein Wert der als Offset zum aktellen Pfad hinzugefügt wird." #: appDatabase.py:387 appDatabase.py:886 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:636 appPlugins/ToolCutOut.py:2372 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2424 appPlugins/ToolMilling.py:1387 #: appPlugins/ToolMilling.py:4142 msgid "Cut Z" msgstr "Schnitttiefe Z" #: appDatabase.py:389 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Schneidtiefe.\n" "Eindringtiefe in das Material." #: appDatabase.py:401 appDatabase.py:920 msgid "MultiDepth" msgstr "Mehrfache Durchgänge" # MultiDepth is hard to translate, cause it is somewhat artificial. If you need to abbreviate perhaps "MehrfDurchg" could suffice, but stays ugly. #: appDatabase.py:403 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Mehrfache Durchgänge.\n" "Wenn ausgewählt wird der Schnitt in mehreren Stufen\n" "durchgeführt. Die Schnitttiefe jedes Schnittes ist in DPP angegeben." # Abbrev. unclear: Depth Per Pass? # Perhaps better not translate #: appDatabase.py:414 appDatabase.py:936 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:416 appDatabase.py:938 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP: Tiefe pro Schnitt. Definiert die einzelne Schnitttiefe in mehrfachen " "Durchgängen." #: appDatabase.py:428 appDatabase.py:952 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1566 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2466 appPlugins/ToolMilling.py:3254 #: appPlugins/ToolMilling.py:4185 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1338 msgid "Travel Z" msgstr "Bewegungshöhe Z (Travel)" #: appDatabase.py:430 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Freilauf Höhe.\n" "Die Höhe in der das Fräswerkzeug sich zwischen den Schnitten \n" "frei bewegen kann ohne auf Hindernisse zu stossen." #: appDatabase.py:443 msgid "ExtraCut" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" #: appDatabase.py:445 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: appDatabase.py:458 msgid "E-Cut Length" msgstr "Extra Schnittlänge" #: appDatabase.py:460 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: appDatabase.py:481 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolMilling.py:4203 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Vorschub X-Y" #: appDatabase.py:483 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Vorschub X-Y. Vorschubgeschwindigkeit\n" "Die Geschwindigkeit in der XY-Ebene, die beim Schneiden in Material " "verwendet wird." #: appDatabase.py:495 appDatabase.py:975 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2483 appPlugins/ToolMilling.py:4221 msgid "Feedrate Z" msgstr "Vorschub Z" #: appDatabase.py:497 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Vorschub Z.\n" "Die Geschwindigkeit in der Z-Ebene." #: appDatabase.py:509 msgid "FR Rapids" msgstr "Vorschub ohne Last" #: appDatabase.py:511 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids: Feedrate ohne Last\n" "Geschwindigkeit die ohne Last gefahren werden kann.\n" "Wird benutzt bei Geräten die das G0 Kommando nicht \n" "unterstützen (oft 3D Drucker)." #: appDatabase.py:530 appDatabase.py:1015 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1580 appPlugins/ToolDrilling.py:2522 #: appPlugins/ToolMilling.py:3272 appPlugins/ToolMilling.py:4291 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1539 msgid "Spindle speed" msgstr "Spulengeschwindigkeit" #: appDatabase.py:532 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Drehzahl.\n" "Drehzahl des Fräsmotors in U/min.\n" "Wird nicht benutzt, wenn leer." #: appDatabase.py:545 appDatabase.py:1030 appPlugins/ToolDrilling.py:2537 #: appPlugins/ToolMilling.py:4306 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1553 msgid "Dwell" msgstr "Warten zum Beschleunigen" #: appDatabase.py:547 appDatabase.py:1032 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Verweilen.\n" "Überprüfen Sie dies, wenn eine Verzögerung erforderlich ist\n" "der Spindelmotor, um seine eingestellte Drehzahl zu erreichen." #: appDatabase.py:558 appDatabase.py:1043 msgid "Dwelltime" msgstr "Wartezeit zum Beschleunigen" #: appDatabase.py:560 appDatabase.py:1045 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Verweilzeit.\n" "Eine Verzögerung, mit der die Motorspindel ihre eingestellte Drehzahl " "erreicht." #: appDatabase.py:580 appPlugins/ToolNCC.py:4313 msgid "Operation" msgstr "Operation" #: appDatabase.py:582 appPlugins/ToolNCC.py:4315 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "Die 'Operation' kann sein:\n" "- Isolierung-> stellt sicher, dass das Löschen ohne Kupfer immer " "abgeschlossen ist.\n" "Wenn dies nicht erfolgreich ist, schlägt auch das Löschen ohne Kupfer fehl.\n" "- Klären-> das reguläre Nicht-Kupfer-löschen." #: appDatabase.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:6546 #: appPlugins/ToolNCC.py:4322 msgid "Clear" msgstr "Klären" #: appDatabase.py:598 appDatabase.py:839 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3427 appPlugins/ToolMilling.py:3916 #: appPlugins/ToolNCC.py:4331 msgid "Milling Type" msgstr "Fräsart" #: appDatabase.py:600 appDatabase.py:608 appDatabase.py:841 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:204 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3429 appPlugins/ToolIsolation.py:3437 #: appPlugins/ToolNCC.py:4333 appPlugins/ToolNCC.py:4341 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Fräsart:\n" "- Besteigung für präzises Fräsen und zur Verringerung des " "Werkzeugverbrauchs\n" "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorliegt" #: appDatabase.py:605 appDatabase.py:846 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3434 appPlugins/ToolNCC.py:4338 msgid "Climb" msgstr "Steigen" # Cannot translate without context. #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:847 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3435 appPlugins/ToolNCC.py:4339 msgid "Conventional" msgstr "Konventionell" #: appDatabase.py:618 appDatabase.py:724 appDatabase.py:824 appDatabase.py:1073 #: appEditors/AppGeoEditor.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:519 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2585 appPlugins/ToolIsolation.py:3412 #: appPlugins/ToolMilling.py:4059 appPlugins/ToolNCC.py:4354 #: appPlugins/ToolPaint.py:3159 msgid "Overlap" msgstr "Überlappung" # Double #: appDatabase.py:620 appDatabase.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolNCC.py:4356 appPlugins/ToolPaint.py:3161 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen.\n" "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" "und es zu erhöhen, wenn Bereiche, die verarbeitet werden sollen, noch " "vorhanden sind\n" "nicht verarbeitet.\n" "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n" "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" "wegen zu vieler Wege." #: appDatabase.py:639 appDatabase.py:1115 appEditors/AppGeoEditor.py:540 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:507 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1632 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2413 appPlugins/ToolCutOut.py:2732 #: appPlugins/ToolExtract.py:1365 appPlugins/ToolFiducials.py:991 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 appPlugins/ToolInvertGerber.py:277 #: appPlugins/ToolMilling.py:4046 appPlugins/ToolNCC.py:4398 #: appPlugins/ToolNCC.py:4502 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: appDatabase.py:641 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:509 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolFiducials.py:993 #: appPlugins/ToolMilling.py:4048 appPlugins/ToolNCC.py:4400 #: appPlugins/ToolNCC.py:4504 msgid "Bounding box margin." msgstr "Begrenzungsrahmenrand." #: appDatabase.py:652 appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:554 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:533 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1115 appPlugins/ToolLevelling.py:1932 #: appPlugins/ToolMilling.py:4074 appPlugins/ToolNCC.py:4375 #: appPlugins/ToolPaint.py:3195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 msgid "Method" msgstr "Methode" #: appDatabase.py:654 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203 #: appPlugins/ToolNCC.py:4377 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zur Kupferreinigung:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5967 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Seed" msgstr "Keim" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5972 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appParsers/ParseGerber.py:445 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Lines" msgstr "Linien" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolNCC.py:4390 appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: appDatabase.py:670 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:575 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1144 appPlugins/ToolLevelling.py:1166 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2021 appPlugins/ToolLevelling.py:2044 #: appPlugins/ToolNCC.py:4411 appPlugins/ToolNCC.py:4515 #: appPlugins/ToolPaint.py:3220 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: appDatabase.py:674 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:577 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolNCC.py:4415 appPlugins/ToolNCC.py:4517 #: appPlugins/ToolPaint.py:3223 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Zeichnen Sie Linien zwischen den Ergebnissen\n" "Segmente, um Werkzeuglifte zu minimieren." #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:585 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4421 appPlugins/ToolNCC.py:4523 #: appPlugins/ToolPaint.py:3227 msgid "Contour" msgstr "Kontur" #: appDatabase.py:684 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:587 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolNCC.py:4425 appPlugins/ToolNCC.py:4525 #: appPlugins/ToolPaint.py:3230 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Schneiden Sie um den Umfang des Polygons herum\n" "Ecken und Kanten schneiden." #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:745 appEditors/AppGeoEditor.py:709 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6720 appEditors/appGCodeEditor.py:804 #: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:474 appPlugins/ToolMarkers.py:1235 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1262 appPlugins/ToolMarkers.py:1275 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1516 appPlugins/ToolMarkers.py:1521 #: appPlugins/ToolNCC.py:4431 appPlugins/ToolNCC.py:4531 #: appPlugins/ToolPaint.py:3180 appPlugins/ToolPaint.py:3277 #: appPlugins/ToolTransform.py:577 appPlugins/ToolTransform.py:893 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: appDatabase.py:694 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolNCC.py:4435 appPlugins/ToolNCC.py:4533 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Bei Verwendung wird den Kupfermerkmalen ein Versatz hinzugefügt.\n" "Die Kupferreinigung endet in einiger Entfernung\n" "von den Kupfermerkmalen." #: appDatabase.py:747 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolPaint.py:3182 appPlugins/ToolPaint.py:3279 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Entfernung, um die es zu vermeiden ist\n" "die Kanten des Polygons bis\n" "gemalt werden." #: appDatabase.py:762 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algorithmus zum Malen:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien.\n" "- Laserlinien: Nur für Gerber-Objekte aktiv.\n" "Erstellt Linien, die den Spuren folgen.\n" "- Combo: Im Fehlerfall wird eine neue Methode aus den oben genannten " "ausgewählt\n" "in der angegebenen Reihenfolge." #: appDatabase.py:774 appDatabase.py:776 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 appPlugins/ToolPaint.py:3211 msgid "Laser_lines" msgstr "LaserlinienLinien" #: appDatabase.py:811 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3386 msgid "Passes" msgstr "Geht herum" #: appDatabase.py:813 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3388 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Breite der Isolationslücke in\n" "Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten." #: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:521 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3414 appPlugins/ToolMilling.py:4061 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen." #: appDatabase.py:859 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3447 msgid "Isolation Type" msgstr "Isolierungsart" #: appDatabase.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3449 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Wählen Sie, wie die Isolation ausgeführt wird:\n" "- Vollständig: Es werden alle Polygone isoliert\n" "- Ext: Die ausserhalb liegenden Polygone werden isoliert\n" "- Int: Die innerhalb liegenden Polygone werden isoliert\n" "Achtung Ext ist fast immer möglich (mit dem richtigen Werkzeug)\n" "wohingegen \"Int\" Isolation nur möglich ist, wenn es ein Loch \n" "innerhalb des Polygons gibt (also z.B. ein Torus)" #: appDatabase.py:870 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3458 msgid "Full" msgstr "Voll" #: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3459 msgid "Ext" msgstr "Ausserhalb" #: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3460 msgid "Int" msgstr "Innerhalb" #: appDatabase.py:888 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2426 appPlugins/ToolMilling.py:1389 #: appPlugins/ToolMilling.py:4144 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Bohrtiefe (negativ)\n" "unter der Kupferoberfläche." #: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2561 msgid "Offset Z" msgstr "Versatz Z" #: appDatabase.py:906 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2563 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Einige Bohrer (die größeren) müssen tiefer bohren\n" "um den gewünschten Austrittslochdurchmesser aufgrund der Spitzenform zu " "erzeugen.\n" "Der Wert hier kann den Parameter Cut Z ausgleichen." #: appDatabase.py:923 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2389 appPlugins/ToolDrilling.py:2444 #: appPlugins/ToolMilling.py:4163 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Verwenden Sie zum Begrenzen mehrere Durchgänge\n" "die Schnitttiefe in jedem Durchgang. Wille\n" "mehrmals schneiden, bis Schnitttiefe Z\n" "erreicht ist." #: appDatabase.py:945 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2400 appPlugins/ToolDrilling.py:2457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4176 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Tiefe jedes Durchgangs (positiv)." #: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2468 appPlugins/ToolMilling.py:4187 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Werkzeughöhe auf Reisen\n" "über die XY-Ebene." #: appDatabase.py:977 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2485 appPlugins/ToolMilling.py:4223 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Sogenannter Eintauchvorschub.\n" "Dies ist für die lineare Bewegung G01." #: appDatabase.py:992 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2500 appPlugins/ToolMilling.py:4238 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appDatabase.py:994 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2502 appPlugins/ToolMilling.py:4240 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" "für andere Fälle ignorieren." #: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2524 appPlugins/ToolMilling.py:4293 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Geschwindigkeit der Spindel\n" "in RPM (optional)" #: appDatabase.py:1062 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2577 msgid "Drill slots" msgstr "Bohrschlitze" #: appDatabase.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2579 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Wenn das ausgewählte Werkzeug Schlitze hat, werden diese gebohrt." #: appDatabase.py:1075 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2587 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Wie viel (Prozent) des Werkzeugdurchmessers darf das vorherige Bohrloch " "überlappen." #: appDatabase.py:1089 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2601 msgid "Last drill" msgstr "Letzte Übung" #: appDatabase.py:1091 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2603 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Wenn die Schlitzlänge nicht vollständig durch Bohrlöcher abgedeckt ist,\n" "Fügen Sie am Endpunkt des Schlitzes ein Bohrloch hinzu." #: appDatabase.py:1117 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2415 appPlugins/ToolCutOut.py:2734 #: appPlugins/ToolExtract.py:1367 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marge über Grenzen. Ein positiver Wert hier\n" "macht den Ausschnitt der Leiterplatte weiter aus\n" "die tatsächliche PCB-Grenze" #: appDatabase.py:1129 msgid "Gap size" msgstr "Spaltgröße" #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2438 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Die Größe der Brückenlücken im Ausschnitt\n" "verwendet, um die Platine verbunden zu halten\n" "das umgebende Material (das eine\n" "von denen die Leiterplatte ausgeschnitten ist)." #: appDatabase.py:1140 msgid "Gap type" msgstr "Lückentyp" #: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2454 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Die Art der Lücke:\n" "- Brücke -> Der Ausschnitt wird durch Brücken unterbrochen\n" "- Dünn -> wie 'Brücke', aber durch teilweises Fräsen des Spaltes wird es " "dünner\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - wie 'Bridge', jedoch mit Bohrlöchern bedeckt" #: appDatabase.py:1150 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2469 appPlugins/ToolCutOut.py:2520 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" #: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2469 msgid "Thin" msgstr "Dünn" #: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2475 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" #: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2477 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Die Tiefe bis zum Fräsen\n" "um die Lücken zu verdünnen." #: appDatabase.py:1180 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2491 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Der Bohrlochdurchmesser bei <>." #: appDatabase.py:1191 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1487 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1579 appPlugins/ToolCutOut.py:2501 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2503 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Der Abstand zwischen den Bohrlöchern bei <>." #: appDatabase.py:1212 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2358 appPlugins/ToolFilm.py:1493 msgid "Convex Shape" msgstr "Konvexe Form" #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2360 appPlugins/ToolCutOut.py:2365 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n" "Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist." #: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2422 appPlugins/ToolCutOut.py:2541 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2640 msgid "Gaps" msgstr "Spalt" #: appDatabase.py:1225 appPlugins/ToolCutOut.py:2543 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Anzahl der Lücken, die für den automatischen Ausschnitt verwendet werden.\n" "Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" "Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" "- Keine - keine Lücken\n" "- lr \t- links + rechts\n" "- tb \t- oben + unten\n" "- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" "- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" "- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" "- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: appDatabase.py:1262 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Werkzeug in DB hinzufügen" #: appDatabase.py:1265 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugdatenbank ein neues Werkzeug hinzu\n" "Es wird in der Geometrie-Benutzeroberfläche verwendet.\n" "Danach können Sie es modifizieren." #: appDatabase.py:1279 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Werkzeug aus DB löschen" #: appDatabase.py:1282 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Eine Auswahl von Werkzeugen aus der Werkzeugdatenbank entfernen." #: appDatabase.py:1286 msgid "Export DB" msgstr "DB exportieren" #: appDatabase.py:1289 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank als Textdatei speichern." #: appDatabase.py:1293 msgid "Import DB" msgstr "Importieren Sie DB" #: appDatabase.py:1296 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank aus einer Textdatei importieren." #: appDatabase.py:1300 msgid "Save DB" msgstr "Speichern DB" #: appDatabase.py:1303 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Speichern Sie die Tools-Datenbankinformationen." #: appDatabase.py:1307 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Übertragen Sie das Werkzeug" #: appDatabase.py:1309 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle des ein\n" "Objekt / Anwendungswerkzeug nach Auswahl eines Werkzeugs\n" "in der Werkzeugdatenbank." #: appDatabase.py:1322 appGUI/GUIElements.py:2457 appGUI/GUIElements.py:2527 #: appGUI/GUIElements.py:2588 appGUI/GUIElements.py:2653 #: appGUI/GUIElements.py:4039 appGUI/MainGUI.py:1651 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1047 app_Main.py:2718 #: app_Main.py:3934 app_Main.py:4868 app_Main.py:5121 app_Main.py:9941 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: appDatabase.py:1335 appDatabase.py:1346 appEditors/AppExcEditor.py:4576 #: appEditors/AppExcEditor.py:4587 appEditors/appGCodeEditor.py:898 #: appEditors/appGCodeEditor.py:909 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1068 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1079 appPlugins/ToolCalibration.py:1420 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1810 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1821 appPlugins/ToolCutOut.py:2803 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2814 appPlugins/ToolDblSided.py:1180 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1191 appPlugins/ToolDistance.py:847 #: appPlugins/ToolDistance.py:858 appPlugins/ToolDrilling.py:2927 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2938 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:531 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:542 appPlugins/ToolExtract.py:1435 #: appPlugins/ToolExtract.py:1446 appPlugins/ToolFiducials.py:1136 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1147 appPlugins/ToolFilm.py:1834 #: appPlugins/ToolFilm.py:1845 appPlugins/ToolFollow.py:802 #: appPlugins/ToolFollow.py:813 appPlugins/ToolImage.py:365 #: appPlugins/ToolImage.py:376 appPlugins/ToolInvertGerber.py:338 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:349 appPlugins/ToolIsolation.py:3716 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3727 appPlugins/ToolLevelling.py:2373 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2384 appPlugins/ToolMarkers.py:1531 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1542 appPlugins/ToolMilling.py:4669 #: appPlugins/ToolMilling.py:4680 appPlugins/ToolNCC.py:4759 #: appPlugins/ToolNCC.py:4770 appPlugins/ToolObjectDistance.py:642 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:653 appPlugins/ToolOptimal.py:737 #: appPlugins/ToolOptimal.py:748 appPlugins/ToolPaint.py:3441 #: appPlugins/ToolPaint.py:3452 appPlugins/ToolPanelize.py:1428 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1439 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2408 appPlugins/ToolQRCode.py:1056 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1067 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1880 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1891 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1725 appPlugins/ToolSub.py:995 #: appPlugins/ToolSub.py:1006 appPlugins/ToolTransform.py:1071 #: appPlugins/ToolTransform.py:1082 appTool.py:312 appTool.py:323 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Der bearbeitete Wert liegt außerhalb des Bereichs" #: appDatabase.py:1341 appDatabase.py:1348 appEditors/AppExcEditor.py:4582 #: appEditors/AppExcEditor.py:4589 appEditors/appGCodeEditor.py:904 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1074 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1081 appPlugins/ToolCalibration.py:1426 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1816 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1823 appPlugins/ToolCutOut.py:2809 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2816 appPlugins/ToolDblSided.py:1186 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1193 appPlugins/ToolDistance.py:853 #: appPlugins/ToolDistance.py:860 appPlugins/ToolDrilling.py:2933 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2940 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:537 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:1441 #: appPlugins/ToolExtract.py:1448 appPlugins/ToolFiducials.py:1142 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1149 appPlugins/ToolFilm.py:1840 #: appPlugins/ToolFilm.py:1847 appPlugins/ToolFollow.py:808 #: appPlugins/ToolFollow.py:815 appPlugins/ToolImage.py:371 #: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 appPlugins/ToolIsolation.py:3722 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3729 appPlugins/ToolLevelling.py:2379 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2386 appPlugins/ToolMarkers.py:1537 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1544 appPlugins/ToolMilling.py:4675 #: appPlugins/ToolMilling.py:4682 appPlugins/ToolNCC.py:4765 #: appPlugins/ToolNCC.py:4772 appPlugins/ToolObjectDistance.py:648 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:655 appPlugins/ToolOptimal.py:743 #: appPlugins/ToolOptimal.py:750 appPlugins/ToolPaint.py:3447 #: appPlugins/ToolPaint.py:3454 appPlugins/ToolPanelize.py:1434 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1441 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2403 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2410 appPlugins/ToolQRCode.py:1062 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1069 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1886 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1893 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1720 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1727 appPlugins/ToolSub.py:1001 #: appPlugins/ToolSub.py:1008 appPlugins/ToolTransform.py:1077 #: appPlugins/ToolTransform.py:1084 appTool.py:318 appTool.py:325 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Der bearbeitete Wert liegt innerhalb der Grenzen." #: appDatabase.py:1599 msgid "Sort by Target" msgstr "Nach Ziel sortieren" #: appDatabase.py:1603 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Nach Durchmesser sortieren" #: appDatabase.py:1608 msgid "Add to DB" msgstr "Hinzufügen" #: appDatabase.py:1611 msgid "Copy from DB" msgstr "Von Datenbank kopieren" #: appDatabase.py:1614 msgid "Delete from DB" msgstr "Aus Datenbank löschen" #: appDatabase.py:1619 appTranslation.py:219 app_Main.py:3928 app_Main.py:9935 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: appDatabase.py:1723 appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2666 #: appDatabase.py:2678 appGUI/MainGUI.py:497 appPlugins/ToolCutOut.py:570 #: appPlugins/ToolCutOut.py:591 appPlugins/ToolCutOut.py:628 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2756 appPlugins/ToolIsolation.py:2766 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2847 appPlugins/ToolMilling.py:2180 #: appPlugins/ToolNCC.py:3939 appPlugins/ToolNCC.py:3949 #: appPlugins/ToolNCC.py:4025 appPlugins/ToolPaint.py:2795 #: appPlugins/ToolPaint.py:2805 appPlugins/ToolPaint.py:2890 app_Main.py:6498 #: app_Main.py:6535 app_Main.py:6622 app_Main.py:6634 app_Main.py:6643 #: app_Main.py:6653 msgid "Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:1742 appDatabase.py:2196 appPlugins/ToolCutOut.py:465 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1160 appPlugins/ToolIsolation.py:1276 #: appPlugins/ToolMilling.py:2021 appPlugins/ToolNCC.py:1232 #: appPlugins/ToolPaint.py:877 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Formatfehler beim Einlesen der Werkzeugdatenbank." #: appDatabase.py:1745 appDatabase.py:2199 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Geladene Werkzeugdatenbank von" #: appDatabase.py:2046 msgid "Tool added to DB." msgstr "Werkzeug wurde zur Werkzeugdatenbank hinzugefügt." #: appDatabase.py:2079 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert." #: appDatabase.py:2113 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank gelöscht." #: appDatabase.py:2126 msgid "Export Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #: appDatabase.py:2128 msgid "Tools_Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2168 appDatabase.py:2271 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugdatenbank in eine Datei." #: appDatabase.py:2171 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Werkzeugdatenbank wurde exportiert nach" #: appDatabase.py:2178 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:2275 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Datenbank der gespeicherten Werkzeuge." #: appDatabase.py:2486 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Um die Werkzeugeigenschaften zu ändern, wählen Sie nur ein Werkzeug aus. " "Derzeit ausgewählte Tools" #: appDatabase.py:2642 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "" "Gescheitert. Kein Werkzeug (keine Spalte) in der Werkzeugtabelle ausgewählt" #: appDatabase.py:2646 appPlugins/ToolDrilling.py:1164 msgid "Tools DB empty." msgstr "Tools DB leer." #: appDatabase.py:2673 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern." #: appDatabase.py:2682 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Hinzufügen aus der Datenbank wurde abgebrochen." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:355 appEditors/AppExcEditor.py:657 #: appEditors/AppExcEditor.py:872 appEditors/AppExcEditor.py:3868 #: appEditors/AppExcEditor.py:3879 appEditors/AppGerberEditor.py:247 #: appEditors/AppGerberEditor.py:254 msgid "Click to place ..." msgstr "Klicken um zu platzieren ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Um einen Bohrer hinzuzufügen, wählen Sie zuerst ein Werkzeug aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:309 appEditors/AppExcEditor.py:601 #: appEditors/AppExcEditor.py:830 appEditors/AppExcEditor.py:1242 #: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:1608 #: appEditors/AppExcEditor.py:1723 appEditors/AppExcEditor.py:2527 #: appEditors/AppExcEditor.py:3343 appEditors/AppExcEditor.py:3350 #: appEditors/AppExcEditor.py:3799 appEditors/AppGeoEditor.py:1407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1540 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:2130 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2370 appEditors/AppGeoEditor.py:2445 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2524 appEditors/AppGeoEditor.py:2582 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2787 appEditors/AppGeoEditor.py:2866 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2999 appEditors/AppGeoEditor.py:3072 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3142 appEditors/AppGeoEditor.py:3168 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3196 appEditors/AppGeoEditor.py:3312 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4869 appEditors/AppGeoEditor.py:4883 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5491 appEditors/AppGeoEditor.py:5544 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5607 appEditors/AppGeoEditor.py:5633 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5658 appEditors/AppGeoEditor.py:5690 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5770 appEditors/AppGeoEditor.py:5836 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5904 appEditors/AppGeoEditor.py:6001 #: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813 #: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1723 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2013 appEditors/AppGerberEditor.py:2309 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2390 appEditors/AppGerberEditor.py:2501 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3208 appEditors/AppGerberEditor.py:4958 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5272 appEditors/AppGerberEditor.py:5290 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5734 appEditors/AppGerberEditor.py:5917 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5979 appEditors/AppGerberEditor.py:6026 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7424 appEditors/AppGerberEditor.py:7586 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7588 appEditors/AppGerberEditor.py:7659 #: appGUI/MainGUI.py:3452 appGUI/MainGUI.py:3464 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:510 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1182 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1255 appObjects/FlatCAMGerber.py:427 #: appParsers/ParseGerber.py:2181 appParsers/ParseGerber.py:2274 #: appParsers/ParseGerber.py:2349 appParsers/ParseGerber.py:2423 #: appParsers/ParseGerber.py:2485 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:332 #: appPlugins/ToolCalculators.py:342 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1483 appPlugins/ToolDistance.py:321 #: appPlugins/ToolDistance.py:374 appPlugins/ToolDistance.py:411 #: appPlugins/ToolFiducials.py:652 appPlugins/ToolFiducials.py:667 #: appPlugins/ToolFollow.py:333 appPlugins/ToolFollow.py:400 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1542 appPlugins/ToolMarkers.py:997 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:2323 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1065 appPlugins/ToolSolderPaste.py:892 #: app_Main.py:5667 app_Main.py:5823 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: appEditors/AppExcEditor.py:363 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Bohr-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:379 appEditors/AppExcEditor.py:686 #: appEditors/AppExcEditor.py:919 appEditors/AppExcEditor.py:1576 #: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2191 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4076 msgid "Click on target location ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielort ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:398 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Bohrkreis-Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:420 appEditors/AppExcEditor.py:960 #: appEditors/AppGerberEditor.py:534 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Der Wert ist nicht Real. Überprüfen Sie das Komma anstelle des Trennzeichens." #: appEditors/AppExcEditor.py:424 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert" #: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1204 #: appEditors/AppGerberEditor.py:795 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Zu viele Elemente für den ausgewählten Abstandswinkel." #: appEditors/AppExcEditor.py:588 appEditors/AppExcEditor.py:1229 #: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:3873 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5913 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:949 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1161 appPlugins/ToolCutOut.py:863 #: appPlugins/ToolCutOut.py:885 appPlugins/ToolCutOut.py:1014 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1230 appPlugins/ToolCutOut.py:1376 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1419 appPlugins/ToolCutOut.py:1437 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1451 appPlugins/ToolDblSided.py:600 #: appPlugins/ToolDblSided.py:613 appPlugins/ToolExtract.py:401 #: appPlugins/ToolExtract.py:767 appPlugins/ToolExtract.py:816 #: appPlugins/ToolExtract.py:825 appPlugins/ToolExtract.py:829 #: appPlugins/ToolFiducials.py:344 appPlugins/ToolFiducials.py:605 #: appPlugins/ToolFiducials.py:661 appPlugins/ToolFiducials.py:676 #: appPlugins/ToolFilm.py:870 appPlugins/ToolFilm.py:1149 #: appPlugins/ToolMarkers.py:334 appPlugins/ToolMarkers.py:357 #: appPlugins/ToolMarkers.py:833 appPlugins/ToolMarkers.py:949 #: appPlugins/ToolMarkers.py:958 appPlugins/ToolMarkers.py:995 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2317 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:793 app_Main.py:5165 app_Main.py:11721 #: app_Main.py:11731 camlib.py:1179 camlib.py:2464 camlib.py:2531 #: camlib.py:2599 camlib.py:2673 camlib.py:5329 camlib.py:5724 msgid "Failed." msgstr "Gescheitert." #: appEditors/AppExcEditor.py:665 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Um einen Steckplatz hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:725 appEditors/AppExcEditor.py:732 #: appEditors/AppExcEditor.py:1087 appEditors/AppExcEditor.py:1094 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es " "erneut." #: appEditors/AppExcEditor.py:880 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Schlitze-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:938 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Startposition des Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:537 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert." #: appEditors/AppExcEditor.py:1298 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Klicken Sie auf die Bohrer, um die Größe zu ändern ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1328 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Die Größe der Bohrer ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie einen Durchmesser " "für die Größenänderung ein." #: appEditors/AppExcEditor.py:1507 appEditors/AppExcEditor.py:1560 #: appEditors/AppExcEditor.py:1571 appGUI/MainGUI.py:3710 #: appGUI/MainGUI.py:3795 appGUI/MainGUI.py:3841 appGUI/MainGUI.py:3938 #: appGUI/MainGUI.py:4053 appGUI/MainGUI.py:4082 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Abgesagt. Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppExcEditor.py:1564 appEditors/AppGeoEditor.py:2821 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2841 appEditors/AppGerberEditor.py:2193 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Klicken Sie auf die Referenzposition ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1924 appEditors/AppGeoEditor.py:4190 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3463 appEditors/AppGerberEditor.py:6242 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6539 appGUI/GUIElements.py:376 #: appGUI/GUIElements.py:1077 appGUI/GUIElements.py:1481 #: appGUI/GUIElements.py:1734 appGUI/GUIElements.py:2019 #: appGUI/GUIElements.py:4092 appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 appGUI/MainGUI.py:899 appGUI/MainGUI.py:1042 #: appGUI/MainGUI.py:1292 appGUI/MainGUI.py:1841 appGUI/MainGUI.py:2388 #: appGUI/MainGUI.py:2630 appGUI/MainGUI.py:5380 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:390 #: appPlugins/ToolMilling.py:398 appPlugins/ToolNCC.py:233 #: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 #: app_Main.py:7102 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:2153 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1151 #: appPlugins/ToolMilling.py:3690 msgid "Total Drills" msgstr "Bohrungen insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2185 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1178 #: appPlugins/ToolMilling.py:3714 msgid "Total Slots" msgstr "Schlitz insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2263 appEditors/AppGeoEditor.py:4089 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:601 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:177 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:195 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:425 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:226 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCutOut.py:306 appPlugins/ToolDblSided.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:553 appPlugins/ToolFiducials.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:273 appPlugins/ToolFollow.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:448 appPlugins/ToolLevelling.py:404 #: appPlugins/ToolMarkers.py:228 appPlugins/ToolMilling.py:665 #: appPlugins/ToolNCC.py:422 appPlugins/ToolPaint.py:444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:285 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:239 msgid "Beginner" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:2274 appEditors/AppGeoEditor.py:4102 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4230 appEditors/appGCodeEditor.py:614 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:178 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:204 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:434 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:241 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:342 appPlugins/ToolDblSided.py:238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:596 appPlugins/ToolFiducials.py:226 #: appPlugins/ToolFilm.py:290 appPlugins/ToolFollow.py:191 #: appPlugins/ToolIsolation.py:505 appPlugins/ToolLevelling.py:419 #: appPlugins/ToolMarkers.py:246 appPlugins/ToolMilling.py:723 #: appPlugins/ToolNCC.py:460 appPlugins/ToolPaint.py:469 #: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403 #: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:250 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: appEditors/AppExcEditor.py:2297 appObjects/FlatCAMGeometry.py:681 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1325 appPlugins/ToolDrilling.py:1752 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1435 appPlugins/ToolIsolation.py:1851 #: appPlugins/ToolMilling.py:2253 appPlugins/ToolMilling.py:2842 #: appPlugins/ToolMilling.py:3497 appPlugins/ToolNCC.py:1421 #: appPlugins/ToolNCC.py:1559 appPlugins/ToolPaint.py:1043 #: appPlugins/ToolPaint.py:1181 appPlugins/ToolPaint.py:1879 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:518 appPlugins/ToolSolderPaste.py:591 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #: appEditors/AppExcEditor.py:2308 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Werkzeug bereits in der ursprünglichen oder tatsächlichen Werkzeugliste.\n" "Speichern Sie Excellon und bearbeiten Sie es erneut, wenn Sie dieses Tool " "hinzufügen müssen. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2316 appGUI/MainGUI.py:4118 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2350 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:2380 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser" #: appEditors/AppExcEditor.py:3134 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Werkzeugdefinitionen. Abbruch der Excellon-" "Erstellung." #: appEditors/AppExcEditor.py:3138 appEditors/AppGerberEditor.py:4938 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:623 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2779 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:973 #: app_Main.py:6578 app_Main.py:8608 app_Main.py:11175 app_Main.py:11245 #: app_Main.py:11380 app_Main.py:11445 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3143 appObjects/FlatCAMGeometry.py:928 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:933 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1082 #: appPlugins/ToolMilling.py:3166 appPlugins/ToolMilling.py:3170 #: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:674 msgid "Generating" msgstr "Erstellen" #: appEditors/AppExcEditor.py:3165 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen." #: appEditors/AppExcEditor.py:3181 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Abgebrochen. Es ist kein Werkzeug / Bohrer ausgewählt" #: appEditors/AppExcEditor.py:3873 appEditors/AppExcEditor.py:3884 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5820 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Anordnung in der Mitte" #: appEditors/AppExcEditor.py:4017 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/ObjectUI.py:650 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:4027 appEditors/AppGeoEditor.py:3446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6089 appEditors/appGCodeEditor.py:774 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2222 #: appPlugins/ToolDblSided.py:725 appPlugins/ToolDrilling.py:2294 #: appPlugins/ToolFiducials.py:832 appPlugins/ToolFilm.py:1237 #: appPlugins/ToolFollow.py:693 appPlugins/ToolIsolation.py:3158 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1774 appPlugins/ToolMarkers.py:1139 #: appPlugins/ToolMilling.py:3564 appPlugins/ToolNCC.py:4079 #: appPlugins/ToolPaint.py:2944 appPlugins/ToolPanelize.py:1123 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:763 #: appPlugins/ToolSub.py:803 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:4041 appEditors/AppGerberEditor.py:6101 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4048 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036 #: appGUI/ObjectUI.py:1435 appPlugins/ToolDrilling.py:2335 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3192 appPlugins/ToolMilling.py:3635 #: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3006 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1251 msgid "Tools Table" msgstr "Werkzeugtabelle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4050 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n" "Wann werden zum Bohren verwendet." #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 msgid "Convert Slots" msgstr "Schlitze konvertieren" #: appEditors/AppExcEditor.py:4075 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "" "Konvertieren Sie die Schlitze in den ausgewählten Werkzeugen in Bohrer." #: appEditors/AppExcEditor.py:4085 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Werkzeug hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4087 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Werkzeug zur Werkzeugliste hinzufügen / löschen\n" "für dieses Excellon-Objekt." #: appEditors/AppExcEditor.py:4099 appEditors/AppGeoEditor.py:508 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2303 appPlugins/ToolCutOut.py:2489 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3264 appPlugins/ToolMilling.py:3826 #: appPlugins/ToolNCC.py:4226 appPlugins/ToolNCC.py:4239 #: appPlugins/ToolPaint.py:3084 msgid "Tool Dia" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appEditors/AppExcEditor.py:4101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3266 appPlugins/ToolMilling.py:3828 #: appPlugins/ToolNCC.py:4228 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug" #: appEditors/AppExcEditor.py:4113 appEditors/AppGeoEditor.py:763 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6235 appEditors/AppGerberEditor.py:6774 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1753 appPlugins/ToolDblSided.py:945 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2102 appPlugins/ToolNCC.py:227 #: appPlugins/ToolPaint.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 #: appPlugins/ToolTransform.py:639 app_Main.py:7100 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4116 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugliste ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appEditors/AppExcEditor.py:4125 msgid "Delete Tool" msgstr "Werkzeug löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4128 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Löschen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugliste\n" "indem Sie eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4151 msgid "Resize Tool" msgstr "Werkzeug zur Größenänderung" #: appEditors/AppExcEditor.py:4153 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ändern Sie die Größe eines Bohrers oder einer Auswahl von Bohrern." #: appEditors/AppExcEditor.py:4158 msgid "Resize Dia" msgstr "Durchmesser ändern" #: appEditors/AppExcEditor.py:4160 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Durchmesser zur Größenänderung." #: appEditors/AppExcEditor.py:4174 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" #: appEditors/AppExcEditor.py:4177 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Bohrer verkleinern" #: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:1176 #: appGUI/MainGUI.py:1828 appGUI/MainGUI.py:2520 appGUI/MainGUI.py:5229 msgid "Add Drill Array" msgstr "Bohrer-Array hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4208 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "" "Hinzufügen eines Arrays von Bohrern (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4214 appEditors/AppExcEditor.py:4426 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3479 appEditors/AppGerberEditor.py:4535 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6127 appEditors/AppGerberEditor.py:6200 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6579 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1392 appPlugins/ToolCutOut.py:2266 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2452 appPlugins/ToolDblSided.py:1072 #: appPlugins/ToolExtract.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1265 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3594 appPlugins/ToolMarkers.py:1192 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1454 appPlugins/ToolMilling.py:3596 #: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolNCC.py:4573 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:474 appPlugins/ToolPaint.py:2972 #: appPlugins/ToolPaint.py:3311 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2318 appPlugins/ToolTransform.py:646 msgid "Type" msgstr "Typ" #: appEditors/AppExcEditor.py:4216 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Bohrfelds aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4432 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6585 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: appEditors/AppExcEditor.py:4221 appEditors/AppExcEditor.py:4433 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6586 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1032 appPlugins/ToolExtract.py:1166 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2219 msgid "Circular" msgstr "Kreisförmig" #: appEditors/AppExcEditor.py:4227 appEditors/AppExcEditor.py:4439 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: appEditors/AppExcEditor.py:4228 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Drills im Array enthalten sein sollen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4247 appEditors/AppExcEditor.py:4304 #: appEditors/AppExcEditor.py:4368 appEditors/AppExcEditor.py:4460 #: appEditors/AppExcEditor.py:4518 appEditors/AppGeoEditor.py:2209 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1823 appEditors/AppGerberEditor.py:6612 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6666 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:202 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: appEditors/AppExcEditor.py:4249 appEditors/AppExcEditor.py:4462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6614 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:264 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Richtung, auf die das lineare Array ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - ein benutzerdefinierter Winkel für die Neigung des Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:4255 appEditors/AppExcEditor.py:4376 #: appEditors/AppExcEditor.py:4468 appEditors/AppGerberEditor.py:6620 #: appGUI/GUIElements.py:4940 appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:697 #: appGUI/MainGUI.py:4857 appGUI/MainGUI.py:5125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolFilm.py:1461 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4256 appEditors/AppExcEditor.py:4377 #: appEditors/AppExcEditor.py:4469 appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appGUI/GUIElements.py:4947 appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4858 #: appGUI/MainGUI.py:5126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolFilm.py:1462 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4257 appEditors/AppExcEditor.py:4276 #: appEditors/AppExcEditor.py:4315 appEditors/AppExcEditor.py:4378 #: appEditors/AppExcEditor.py:4384 appEditors/AppExcEditor.py:4470 #: appEditors/AppExcEditor.py:4490 appEditors/AppExcEditor.py:4529 #: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6622 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6642 appEditors/AppGerberEditor.py:6679 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6789 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolDistance.py:803 appPlugins/ToolObjectDistance.py:568 #: appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: appEditors/AppExcEditor.py:4263 appEditors/AppExcEditor.py:4476 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6628 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:278 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2719 msgid "Pitch" msgstr "Abstand" #: appEditors/AppExcEditor.py:4265 appEditors/AppExcEditor.py:4478 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Abstand = Abstand zwischen Elementen des Arrays." #: appEditors/AppExcEditor.py:4278 appEditors/AppExcEditor.py:4492 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6644 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, unter dem das lineare Array platziert wird.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360,00 Grad." #: appEditors/AppExcEditor.py:4305 appEditors/AppExcEditor.py:4519 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6668 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Richtung für kreisförmige Anordnung. \n" "Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = Gegenuhrzeigersinn sein." #: appEditors/AppExcEditor.py:4308 appEditors/AppExcEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6672 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4309 appEditors/AppExcEditor.py:4523 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6673 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4316 appEditors/AppExcEditor.py:4530 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6681 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "" "Winkel, um den jedes Element in einer kreisförmigen Anordnung platziert wird." #: appEditors/AppExcEditor.py:4346 msgid "Slot Parameters" msgstr "Schlitze-Parameter" #: appEditors/AppExcEditor.py:4348 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parameter zum Hinzufügen eines Schlitzes (Loch mit ovaler Form)\n" "entweder einzeln oder als Teil eines Arrays." #: appEditors/AppExcEditor.py:4354 appEditors/AppGeoEditor.py:3559 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68 #: appObjects/FlatCAMObj.py:889 appPlugins/ToolMarkers.py:1220 #: appPlugins/ToolReport.py:604 msgid "Length" msgstr "Länge" #: appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Länge. Die Länge des Schlitzes." #: appEditors/AppExcEditor.py:4370 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:204 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Richtung, in die der Steckplatz ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - Ein benutzerdefinierter Winkel für die Schlitzneigung" #: appEditors/AppExcEditor.py:4386 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360,00 Grad." #: appEditors/AppExcEditor.py:4418 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Schlitzes Array-Parameter" #: appEditors/AppExcEditor.py:4420 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "" "Parameter für das Array von Schlitzes (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4428 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n" "Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein" #: appEditors/AppExcEditor.py:4440 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4544 appEditors/AppGeoEditor.py:3637 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6696 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:881 #: appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:1845 app_Main.py:2711 msgid "Exit Editor" msgstr "Beenden Sie den Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:4547 appEditors/AppGeoEditor.py:3640 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6699 appEditors/appGCodeEditor.py:884 #: appGUI/MainGUI.py:1034 appGUI/MainGUI.py:2380 msgid "Exit from Editor." msgstr "Beenden Sie den Editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Pufferauswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6400 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226 msgid "Buffer distance" msgstr "Pufferabstand" #: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6404 msgid "Buffer corner" msgstr "Pufferecke" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Rund': Die Ecke wird für den Außenpuffer abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird für den äußeren Puffer in einem spitzen Winkel " "getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6412 msgid "Round" msgstr "Runden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6413 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:434 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:320 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolExtract.py:1048 #: appPlugins/ToolExtract.py:1192 appPlugins/ToolFollow.py:752 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292 appPlugins/ToolIsolation.py:3652 #: appPlugins/ToolMilling.py:4598 appPlugins/ToolNCC.py:4601 #: appPlugins/ToolPaint.py:3340 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2245 appPlugins/ToolQRCode.py:921 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6414 msgid "Beveled" msgstr "Abgeschrägt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:114 msgid "Buffer Interior" msgstr "Pufferinnenraum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Puffer außen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:122 msgid "Full Buffer" msgstr "Voller Puffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410 #: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7138 appEditors/AppGerberEditor.py:7147 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:151 appPlugins/ToolCutOut.py:160 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:129 appPlugins/ToolDistance.py:138 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:68 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:120 appPlugins/ToolFilm.py:129 #: appPlugins/ToolFollow.py:94 appPlugins/ToolFollow.py:103 #: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:67 appPlugins/ToolInvertGerber.py:76 #: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMarkers.py:114 appPlugins/ToolMarkers.py:123 #: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165 #: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:76 appPlugins/ToolObjectDistance.py:85 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3113 #: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:5109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Buffer Tool" msgstr "Pufferwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3132 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGeoEditor.py:3184 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5872 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Pufferabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " "versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGeoEditor.py:235 msgid "Text Input Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:283 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4535 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6127 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1566 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 appPlugins/ToolExtract.py:1076 #: appPlugins/ToolFiducials.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 msgid "Size" msgstr "Größe" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1764 msgid "Text" msgstr "Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1635 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:416 msgid "Text Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:938 #: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1297 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2396 appPlugins/ToolIsolation.py:815 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3333 appPlugins/ToolMilling.py:1615 #: appPlugins/ToolMilling.py:1679 appPlugins/ToolMilling.py:2485 #: appPlugins/ToolMilling.py:3887 appPlugins/ToolNCC.py:612 #: appPlugins/ToolNCC.py:2512 appPlugins/ToolNCC.py:4299 #: appPlugins/ToolPaint.py:589 appPlugins/ToolPaint.py:3143 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appGUI/MainGUI.py:717 msgid "Paint Tool" msgstr "Werkzeug Malen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:510 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs." #: appEditors/AppGeoEditor.py:556 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zum Malen der Polygone:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2747 appEditors/AppGeoEditor.py:2818 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7201 appEditors/AppGerberEditor.py:7241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7264 appEditors/AppGerberEditor.py:7409 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7442 appEditors/AppGerberEditor.py:7485 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7526 appEditors/AppGerberEditor.py:7562 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7598 msgid "No shape selected." msgstr "Keine Form ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6715 appEditors/AppGerberEditor.py:7165 #: appGUI/MainGUI.py:721 msgid "Transform Tool" msgstr "Werkzeug Umwandeln" #: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6716 appEditors/AppGerberEditor.py:6805 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:683 #: appPlugins/ToolTransform.py:708 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Neigung/Schere" #: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6471 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6718 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:1813 appGUI/MainGUI.py:2617 #: appGUI/MainGUI.py:5377 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1328 appPlugins/ToolTransform.py:575 #: appPlugins/ToolTransform.py:797 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6719 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Spiegeln (Flip)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6427 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6721 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:1277 appGUI/MainGUI.py:1766 appGUI/MainGUI.py:1811 #: appGUI/MainGUI.py:2615 appGUI/MainGUI.py:5368 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 appPlugins/ToolTransform.py:948 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6749 #: appGUI/GUIElements.py:4000 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:901 appPlugins/ToolDblSided.py:1092 #: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolFilm.py:1422 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1246 appPlugins/ToolPanelize.py:1179 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6751 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n" "Kann sein:\n" "- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n" "- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n" "- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten " "definiert ist\n" "- Min. Auswahl -> der Punkt (minx, miny) des Begrenzungsrahmens der Auswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6759 appEditors/AppGerberEditor.py:7174 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1060 appPlugins/ToolFollow.py:733 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3576 appPlugins/ToolMarkers.py:1337 #: appPlugins/ToolNCC.py:4562 appPlugins/ToolPaint.py:3291 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2307 appPlugins/ToolTransform.py:624 #: defaults.py:593 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Point" msgstr "Punkt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6765 appEditors/AppGerberEditor.py:7061 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolExtract.py:1250 appPlugins/ToolExtract.py:1279 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1494 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1518 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1543 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1605 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1630 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1655 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1693 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1730 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1755 #: appPlugins/ToolTransform.py:630 appPlugins/ToolTransform.py:995 #: app_Main.py:8963 msgid "Value" msgstr "Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6767 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolTransform.py:632 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Ein Bezugspunkt im Format X, Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6776 #: appPlugins/ToolTransform.py:641 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Punktkoordinaten aus der Zwischenablage hinzufügen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6791 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolTransform.py:694 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Winkel in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359.\n" "Positive Zahlen für CW-Bewegung.\n" "Negative Zahlen für CCW-Bewegung." #: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6807 #: appPlugins/ToolTransform.py:710 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Drehen Sie die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6827 appEditors/AppGerberEditor.py:6889 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolTransform.py:733 appPlugins/ToolTransform.py:803 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6829 appEditors/AppGerberEditor.py:6891 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolTransform.py:735 appPlugins/ToolTransform.py:805 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "" "Verknüpfen Sie den Y-Eintrag mit dem X-Eintrag und kopieren Sie dessen " "Inhalt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6834 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolTransform.py:746 msgid "X angle" msgstr "X Winkel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6836 appEditors/AppGerberEditor.py:6857 #: appPlugins/ToolTransform.py:748 appPlugins/ToolTransform.py:769 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Winkel für Schrägstellung in Grad.\n" "Gleitkommazahl zwischen -360 und 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6844 #: appPlugins/ToolTransform.py:756 msgid "Skew X" msgstr "Neigung X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6846 appEditors/AppGerberEditor.py:6867 #: appPlugins/ToolTransform.py:758 appPlugins/ToolTransform.py:779 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Schrägstellung / Scherung der ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6855 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolFilm.py:1412 appPlugins/ToolTransform.py:767 msgid "Y angle" msgstr "Y Winkel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6865 #: appPlugins/ToolTransform.py:777 msgid "Skew Y" msgstr "Neigung Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6896 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolFilm.py:1341 appPlugins/ToolTransform.py:815 msgid "X factor" msgstr "X Faktor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6898 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:817 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Faktor für die Skalierung auf der X-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6905 #: appPlugins/ToolTransform.py:824 msgid "Scale X" msgstr "Maßstab X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6907 appEditors/AppGerberEditor.py:6927 #: appPlugins/ToolTransform.py:826 appPlugins/ToolTransform.py:846 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6916 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1351 appPlugins/ToolTransform.py:835 msgid "Y factor" msgstr "Y Faktor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6918 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolTransform.py:837 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Faktor für die Skalierung auf der Y-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6925 #: appPlugins/ToolTransform.py:844 msgid "Scale Y" msgstr "Maßstab Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:6952 #: appPlugins/ToolTransform.py:874 msgid "Flip on X" msgstr "Flip auf X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6954 appEditors/AppGerberEditor.py:6959 #: appPlugins/ToolTransform.py:876 appPlugins/ToolTransform.py:881 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Drehen Sie die ausgewählten Objekte über die X-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:6957 #: appPlugins/ToolTransform.py:879 msgid "Flip on Y" msgstr "Flip auf Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:6977 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolTransform.py:902 msgid "X val" msgstr "X-Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:6979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolTransform.py:904 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Abstand zum Offset auf der X-Achse. In aktuellen Einheiten." #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6986 #: appPlugins/ToolTransform.py:911 msgid "Offset X" msgstr "Versatz X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6988 appEditors/AppGerberEditor.py:7008 #: appPlugins/ToolTransform.py:913 appPlugins/ToolTransform.py:933 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Versetzt die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:6997 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolTransform.py:922 msgid "Y val" msgstr "Y-Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:6999 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolTransform.py:924 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Abstand zum Offset auf der Y-Achse. In aktuellen Einheiten." #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:7006 #: appPlugins/ToolTransform.py:931 msgid "Offset Y" msgstr "Versatz Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:7026 #: appGUI/ObjectUI.py:519 appGUI/ObjectUI.py:561 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolFilm.py:1504 appPlugins/ToolInvertGerber.py:291 #: appPlugins/ToolQRCode.py:920 appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "Rounded" msgstr "Agberundet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:7028 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolTransform.py:956 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, umgibt der Puffer die gepufferte Form.\n" "Jede Ecke wird abgerundet.\n" "Wenn nicht markiert, folgt der Puffer der exakten Geometrie\n" "der gepufferten Form." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:7036 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDistance.py:142 appPlugins/ToolDistance.py:684 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "Distance" msgstr "Entfernung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:7038 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolTransform.py:972 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Ein positiver Wert führt zu einem Dilatationseffekt.\n" "während ein negativer Wert den Effekt der Abnutzung verursacht.\n" "Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n" "oder mit der \"Entfernung\" verringert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:7050 #: appPlugins/ToolTransform.py:984 msgid "Buffer D" msgstr "Puffer E" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:7052 #: appPlugins/ToolTransform.py:986 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n" "Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Abstands." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:7063 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolTransform.py:997 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Ein positiver Wert erzeugt den Effekt der Dilatation.\n" "während ein negativer Wert den Effekt der Erosion erzeugt.\n" "Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n" "oder verringert, um dem 'Wert' zu entsprechen. Wert ist ein Prozentsatz\n" "der ursprünglichen Dimension." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7076 #: appPlugins/ToolTransform.py:1010 msgid "Buffer F" msgstr "Puffer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7078 #: appPlugins/ToolTransform.py:1012 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n" "Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Faktors." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7173 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2809 #: appPlugins/ToolMilling.py:4552 appPlugins/ToolPanelize.py:1199 #: appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7249 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Falsches Format für Punktwert. Benötigt Format X, Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7274 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Bei einem Wert von 0 kann keine Rotationstransformation durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7332 appEditors/AppGerberEditor.py:7353 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "Eine Skalentransformation kann für einen Faktor von 0 oder 1 nicht " "durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7366 appEditors/AppGerberEditor.py:7375 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Bei einem Wert von 0 kann keine Offset-Transformation durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330 msgid "Rotating" msgstr "Drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7426 appEditors/AppGerberEditor.py:7468 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7508 appEditors/AppGerberEditor.py:7547 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7591 appEditors/AppGerberEditor.py:7627 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: app_Main.py:6835 app_Main.py:6881 msgid "Action was not executed" msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "Umdrehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7457 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6833 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Flip auf Y-Achse fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7465 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6879 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Flip auf X-Achse fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407 msgid "Skewing" msgstr "Verziehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7504 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Schrägstellung auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7506 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Schrägstellung auf der Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441 msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7542 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Skalieren auf der X-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7544 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Skalieren auf der Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476 msgid "Offsetting" msgstr "Ausgleich" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7586 appEditors/AppGerberEditor.py:7659 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1264 #, fuzzy #| msgid "Offset on the X axis done" msgid "Offset on the X axis." msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7588 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1277 #, fuzzy #| msgid "Offset on the Y axis done" msgid "Offset on the Y axis." msgstr "Versatz auf der Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:625 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:820 appPlugins/ToolCopperThieving.py:833 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1536 appPlugins/ToolNCC.py:2018 #: appPlugins/ToolNCC.py:2045 appPlugins/ToolNCC.py:2153 #: appPlugins/ToolNCC.py:2166 appPlugins/ToolNCC.py:3066 #: appPlugins/ToolNCC.py:3171 appPlugins/ToolNCC.py:3186 #: appPlugins/ToolNCC.py:3453 appPlugins/ToolNCC.py:3554 #: appPlugins/ToolNCC.py:3569 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1121 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7623 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Puffer fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7631 msgid "Rotate ..." msgstr "Drehen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7632 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7684 appEditors/AppGerberEditor.py:7700 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Geben Sie einen Winkelwert (Grad) ein" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7641 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Fertig drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7644 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Abbrechen abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7649 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Versatz auf der X-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7650 appEditors/AppGerberEditor.py:7668 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Geben Sie einen Abstandswert ein" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7662 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Offset X abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7667 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Versatz auf der Y-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7677 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Versatz auf Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1617 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Versatz auf der Y-Achse aufgehoben" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7683 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Neigung auf der X-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7693 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Neigung auf X-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1633 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Neigung auf X-Achse abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7699 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Neigung auf der Y-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7709 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Neigung auf Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1649 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Neigung auf Y-Achse aufgehoben" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2084 appEditors/AppGeoEditor.py:2156 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1666 appEditors/AppGerberEditor.py:1749 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2097 appEditors/AppGerberEditor.py:1676 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1798 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1800 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2188 appEditors/AppGerberEditor.py:1802 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Klicken Sie auf Haltepunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1807 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Stopp, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2195 appEditors/AppGerberEditor.py:1809 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt2, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2197 appEditors/AppGerberEditor.py:1811 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2223 appEditors/AppGerberEditor.py:1837 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modus: Start -> Stopp -> Zentrieren. Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2226 appEditors/AppGerberEditor.py:1840 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modus: Punkt 1 -> Punkt 3 -> Punkt 2. Klicken Sie auf Punkt1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2229 appEditors/AppGerberEditor.py:1843 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modus: Mitte -> Start -> Stopp. Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2401 appEditors/AppGeoEditor.py:2476 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Klicken Sie auf die 1. Ecke ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2413 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2538 appEditors/AppGeoEditor.py:2604 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Einen Punkt zurückverfolgt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2642 #, fuzzy #| msgid "Selected plots enabled..." msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2826 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2856 appPlugins/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Ziehen um" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3030 appEditors/AppGerberEditor.py:1018 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Klicken Sie auf den 1. Punkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3054 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Schrift wird nicht unterstützt. Es werden nur Regular, Bold, Italic und " "BoldItalic unterstützt. Error" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3062 msgid "No text to add." msgstr "Kein Text zum Hinzufügen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3109 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Puffergeometrie erstellen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3245 appEditors/AppGerberEditor.py:2406 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Wählen Sie eine Form als Löschbereich aus ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:3273 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2408 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Klicken Sie, um die Löschform aufzunehmen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3283 appEditors/AppGerberEditor.py:2468 msgid "Click to erase ..." msgstr "Klicken zum Löschen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3362 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Malen geometrie erstellen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3375 appEditors/AppGerberEditor.py:3227 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Formtransformationen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3438 appGUI/ObjectUI.py:980 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Geo-Editor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3459 msgid "Tool dia" msgstr "Werkzeugdurchmesser" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3461 #, fuzzy #| msgid "Fixed hole diameter." msgid "Edited tool diameter." msgstr "Fester Lochdurchmesser." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3471 msgid "Geometry Table" msgstr "Geometrietabelle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3473 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3502 appEditors/AppGerberEditor.py:6265 msgid "Zoom on selection" msgstr "Auswahl vergrößern" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6274 #: appGUI/ObjectUI.py:1370 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 appPlugins/ToolDistance.py:699 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:406 appPlugins/ToolFiducials.py:962 #: appPlugins/ToolFilm.py:1482 appPlugins/ToolFollow.py:722 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 appPlugins/ToolLevelling.py:1860 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1181 appPlugins/ToolObjectDistance.py:460 #: appPlugins/ToolOptimal.py:525 appPlugins/ToolPanelize.py:1305 #: appPlugins/ToolQRCode.py:821 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320 #: appPlugins/ToolSub.py:821 appPlugins/ToolTransform.py:602 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3513 appEditors/AppGerberEditor.py:6276 msgid "Geometry parameters." msgstr "Geometrieparameter." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3518 msgid "Is Valid" msgstr "Ist gültig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3525 msgid "Is Empty" msgstr "Ist leer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3532 msgid "Is Ring" msgstr "Ist Ring" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3539 msgid "Is CCW" msgstr "Ist CCW" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 appEditors/AppGeoEditor.py:4196 msgid "Change" msgstr "Wechseln" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3544 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Ändern Sie die Ausrichtung des geometrischen Elements.\n" "Funktioniert für LinearRing und Polygone." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3552 msgid "Is Simple" msgstr "Ist einfach" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Die Länge des Geometrieelements." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 appEditors/AppGerberEditor.py:6308 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:724 appPlugins/ToolFiducials.py:870 #: appPlugins/ToolFiducials.py:886 appPlugins/ToolObjectDistance.py:489 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinaten" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3572 appEditors/AppGeoEditor.py:3578 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6310 appEditors/AppGerberEditor.py:6316 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Die Koordinaten des ausgewählten Geometrieelements." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3583 appEditors/AppGerberEditor.py:6321 msgid "Vertex Points" msgstr "Scheitelpunktpunkte" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3585 appEditors/AppGerberEditor.py:6323 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Die Anzahl der Scheitelpunkte im ausgewählten Geometrieelement." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3599 appEditors/AppGerberEditor.py:6337 #: appGUI/ObjectUI.py:1183 msgid "Simplification" msgstr "Vereinfachung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:6339 #: appGUI/ObjectUI.py:1185 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" "Vereinfachen Sie eine Geometrie, indem Sie die Anzahl ihrer Scheitelpunkte " "reduzieren." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3606 appEditors/AppGerberEditor.py:6344 #: appGUI/ObjectUI.py:1221 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6346 #: appGUI/ObjectUI.py:1223 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Alle Punkte im vereinfachten Objekt werden\n" "innerhalb des Toleranzabstands der ursprünglichen Geometrie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3620 appEditors/AppGeoEditor.py:4125 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4084 appEditors/AppGerberEditor.py:6359 #: appGUI/ObjectUI.py:1235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:488 msgid "Simplify" msgstr "Vereinfachen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3623 appEditors/AppGerberEditor.py:6362 #: appGUI/ObjectUI.py:1238 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Vereinfachen Sie ein Geometrieelement, indem Sie die Anzahl der " "Scheitelpunkte reduzieren." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3936 msgid "Ring" msgstr "Ring" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3938 app_Main.py:8174 msgid "Line" msgstr "Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3940 appGUI/MainGUI.py:1758 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:435 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:457 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolFollow.py:753 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3653 appPlugins/ToolMilling.py:4599 #: appPlugins/ToolNCC.py:4602 appPlugins/ToolPaint.py:3341 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3942 msgid "Multi-Line" msgstr "Mehrzeilig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3944 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3951 msgid "Geo Elem" msgstr "Geoelement" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4064 msgid "Last selected shape ID" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4156 appEditors/AppGerberEditor.py:2642 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4946 appPlugins/ToolCutOut.py:1475 #: appPlugins/ToolDistance.py:205 appPlugins/ToolExtract.py:411 #: appPlugins/ToolExtract.py:784 appPlugins/ToolExtract.py:859 #: appPlugins/ToolOptimal.py:230 appPlugins/ToolPanelize.py:1073 #: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:734 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1040 #: appPlugins/ToolSub.py:324 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4566 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Fehler beim Einfügen von Formen in den Speicher." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Rasterfang aktiviert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4666 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Rasterfang deaktiviert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5053 appGUI/MainGUI.py:3789 #: appGUI/MainGUI.py:3835 appGUI/MainGUI.py:3853 appGUI/MainGUI.py:4009 #: appGUI/MainGUI.py:4047 appGUI/MainGUI.py:4059 msgid "Click on target point." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5343 appEditors/AppGeoEditor.py:5407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5475 appEditors/AppGeoEditor.py:5505 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5558 appEditors/AppGeoEditor.py:5613 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5641 appEditors/AppGeoEditor.py:5666 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5696 appEditors/AppGeoEditor.py:5776 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5842 appEditors/AppGeoEditor.py:5910 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:643 appPlugins/ToolFilm.py:906 #: appPlugins/ToolFilm.py:1181 appPlugins/ToolRulesCheck.py:658 msgid "Working..." msgstr "Arbeiten..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5344 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Laden der Geometrie in den Editor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5383 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Bearbeiten von MultiGeo Geometry, Werkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5385 appPlugins/ToolNCC.py:2514 msgid "with diameter" msgstr "mit Durchmesser" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5454 #, fuzzy #| msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Es wurde kein Geometrieobjekt geladen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5510 appEditors/AppGeoEditor.py:5565 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Für Intersection ist eine Auswahl von mindestens zwei Elementen erforderlich." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5700 appEditors/AppGeoEditor.py:5846 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert. Verwenden Sie den " "Pufferinnenraum, um eine Innenform zu erzeugen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5710 appEditors/AppGeoEditor.py:5787 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5855 appEditors/AppGeoEditor.py:5920 msgid "Nothing selected." msgstr "Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5714 appEditors/AppGeoEditor.py:5791 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5859 msgid "Invalid distance." msgstr "Ungültiger Abstand." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5759 appEditors/AppGeoEditor.py:5825 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5893 #, fuzzy #| msgid "Title entry is empty." msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Kein Titel eingegeben." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5780 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5913 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "Konnte nicht Malen. Der Überlappungswert muss kleiner als 100 %% sein." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5926 msgid "Invalid value for" msgstr "Ungültiger Wert für" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5988 appPlugins/ToolMilling.py:3045 #: appPlugins/ToolPaint.py:1993 appPlugins/ToolPaint.py:2203 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " "aus. Oder eine andere Malmethode" #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1346 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Sie müssen eine Blende in der Blendentabelle mit einer Größe vorwählen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Die Größe der Blende ist Null. Es muss größer als Null sein." #: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Inkompatibler Blendentyp. Wählen Sie eine Blende mit dem Typ 'C', 'R' oder " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:499 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays" #: appEditors/AppGerberEditor.py:863 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Wählen Sie die Form (en) aus und klicken Sie dann auf ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:875 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Gescheitert. Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:891 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Gescheitert. Poligonize funktioniert nur bei Geometrien, die zur selben " "Apertur gehören." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1016 appEditors/AppGerberEditor.py:1286 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1310 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 1: 45 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 3: 90 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Eckmodus 5: Freiwinkel ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1602 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 1: 45 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 3: 90 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Spurmodus 5: Freiwinkel ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2034 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Skalieren Sie die ausgewählten Gerber-Öffnungen ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2076 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Die ausgewählten Öffnungen puffern ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2118 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Markiere Polygonbereiche im bearbeiteten Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2184 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nichts zum Bewegen ausgewählt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2818 #, fuzzy #| msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3047 appEditors/AppGerberEditor.py:3129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:2485 #: appPlugins/ToolPaint.py:1282 msgid "Added polygon" msgstr "Polygon hinzugefügt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3049 appEditors/AppGerberEditor.py:3131 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2334 appPlugins/ToolIsolation.py:2487 #: appPlugins/ToolPaint.py:1284 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu beginnen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3052 appEditors/AppGerberEditor.py:3134 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2490 msgid "No polygon in selection." msgstr "Kein Polygon in der Auswahl." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3738 appEditors/AppGerberEditor.py:3742 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Blendencodewert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3780 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Wert für Blendenmaße fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es im Format " "(Breite, Höhe) hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3793 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Blendengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3806 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Blende bereits in der Blendentabelle." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3813 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Neue Blende mit Code hinzugefügt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3845 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3853 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3871 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Blende mit Code gelöscht" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3941 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Bemaßungen benötigen zwei durch Komma getrennte Gleitkommawerte." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3950 msgid "Dimensions edited." msgstr "Abmessungen bearbeitet." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6127 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6172 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appPlugins/ToolExtract.py:1076 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 msgid "Code" msgstr "Code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6127 #: appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "Dim" msgstr "Maße" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1521 #: app_Main.py:8076 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4794 msgid "Setting up the UI" msgstr "UI wird initialisiert" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4795 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Geometrie hinzufügen fertig. Vorbereiten der GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4804 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber-Objekte wurde in den Editor geladen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4936 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Aperture-Definitionen. Abbruch der Gerber-Erstellung." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4974 #, fuzzy #| msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgid "No aperture is selected." msgstr "Abgebrochen. Es ist keine Blende ausgewählt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5202 app_Main.py:7490 app_Main.py:7512 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5552 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 #: appObjects/AppObject.py:349 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1005 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1172 #: appPlugins/ToolFiducials.py:685 appPlugins/ToolMarkers.py:1009 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5219 msgid "Plotting" msgstr "Plotten" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5726 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Gescheitert. Es ist keine Aperturgeometrie ausgewählt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5901 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine Blende zum Puffern Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen Sie " "es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5932 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor ist nicht vorhanden oder das Format ist falsch. Fügen " "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5964 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine zu skalierende Blende Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen " "Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6016 msgid "Polygons marked." msgstr "Polygone markiert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6018 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Es wurden keine Polygone markiert. Keiner passt in die Grenzen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6081 appGUI/MainGUI.py:771 #: appGUI/MainGUI.py:1791 appGUI/ObjectUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber-Editor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6114 appGUI/ObjectUI.py:299 #: appObjects/FlatCAMObj.py:496 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Öffnungen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6116 appGUI/ObjectUI.py:301 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Blendentabelle für das Gerberobjekt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6132 appGUI/ObjectUI.py:338 msgid "Index" msgstr "Index" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6134 appGUI/ObjectUI.py:340 #: appPlugins/ToolExtract.py:1083 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114 msgid "Aperture Code" msgstr "Öffnungscode" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 appGUI/ObjectUI.py:342 #: appPlugins/ToolExtract.py:1085 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2116 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Öffnungsart: kreisförmig, rechteckig, Makros usw" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6138 appGUI/ObjectUI.py:344 #: appPlugins/ToolExtract.py:1087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118 msgid "Aperture Size:" msgstr "Öffnungsgröße:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6140 appGUI/ObjectUI.py:346 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Blendenmaße:\n" "  - (Breite, Höhe) für R, O-Typ.\n" "  - (dia, nVertices) für P-Typ" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6165 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Blende hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6167 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Eine Blende in der Blendentabelle hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Code für die neue Blende" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6183 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Größe" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6185 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Größe für die neue Blende.\n" "Wenn der Blendentyp 'R' oder 'O' ist, dann\n" "Dieser Wert wird automatisch übernommen\n" "berechnet als:\n" "Quadrat (Breite ** 2 + Höhe ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6202 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Wählen Sie den Typ der neuen Blende. Kann sein:\n" "C = kreisförmig\n" "R = rechteckig\n" "O = länglich" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 msgid "Dims" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dimensions for the new aperture.\n" #| "Active only for rectangular apertures (type R).\n" #| "The format is (width, height)" msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Abmessungen für die neue Blende.\n" "Aktiv nur für rechteckige Öffnungen (Typ R).\n" "Das Format ist (Breite, Höhe)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Fügen Sie der Blendenliste eine neue Blende hinzu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6248 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6283 #, fuzzy #| msgid "Is Valid" msgid "Valid" msgstr "Ist gültig" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6285 #, fuzzy #| msgid "How to select the polygons to paint." msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "So wählen Sie die Polygone zum Malen aus." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6292 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:737 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 msgid "Area" msgstr "Bereich" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6294 #, fuzzy #| msgid "Viewing the source code of the selected object." msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6298 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCalculators.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6298 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1746 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6385 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Pufferblende" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6387 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Puffern Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6406 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6443 msgid "Scale Aperture" msgstr "Skalenöffnung" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6445 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Skalieren Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6453 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6455 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Der Faktor, um den die ausgewählte Blende skaliert werden soll.\n" "Die Werte können zwischen 0,0000 und 999,9999 liegen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6492 msgid "Mark polygons" msgstr "Polygone markieren" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6494 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Markieren Sie die Polygonbereiche." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6503 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Flächenobergrenze" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6505 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Der Schwellenwert, alle Bereiche, die darunter liegen, sind markiert.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6516 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Bereichsuntergrenze" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Mit dem Schwellwert sind alle Bereiche gekennzeichnet, die darüber " "hinausgehen.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6532 msgid "Mark" msgstr "Kennzeichen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6535 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Markieren Sie die Polygone, die in Grenzen passen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6542 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6549 msgid "Clear all the markings." msgstr "Alle Markierungen entfernen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6572 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:1262 appGUI/MainGUI.py:2600 appGUI/MainGUI.py:5367 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad-Array hinzufügen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6574 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Hinzufügen eines Arrays von Pads (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6581 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den zu erstellenden Pad-Array-Typ aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6592 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96 msgid "Nr of pads" msgstr "Anzahl der Pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6594 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Pads sich im Array befinden sollen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7412 msgid "Appying Rotate" msgstr "Anwenden Drehen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7445 msgid "Applying Flip" msgstr "Flip anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7488 msgid "Applying Skew" msgstr "Schräglauf anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7529 msgid "Applying Scale" msgstr "Maßstab anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7565 msgid "Applying Offset" msgstr "Offsetdruck anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Applying Buffer" msgstr "Anwenden von Puffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7680 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Offset Y aufgehoben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7696 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Neigung X abgebrochen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7712 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Neigung Y abgesagt" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4104 msgid "Find" msgstr "Finden" #: appEditors/AppTextEditor.py:89 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Sucht und hebt die Zeichenfolge im Feld Suchen gelb hervor." #: appEditors/AppTextEditor.py:94 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "" "Suchfeld. Geben Sie hier die Zeichenfolgen ein, nach denen im Text gesucht " "werden soll." #: appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Replace With" msgstr "Ersetzen mit" #: appEditors/AppTextEditor.py:100 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Ersetzt die Zeichenfolge aus dem Feld Suchen durch die Zeichenfolge aus dem " "Feld Ersetzen." #: appEditors/AppTextEditor.py:105 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "" "Zeichenfolge, die die Zeichenfolge im Feld Suchen im gesamten Text ersetzt." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4968 appGUI/ObjectUI.py:1308 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolExtract.py:1024 appPlugins/ToolFollow.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3586 appPlugins/ToolPaint.py:3303 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2056 msgid "All" msgstr "Alles" #: appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Instanzen im Feld \"Suchen\" " "ersetzt\n" "mit dem Text im Feld \"Ersetzen\" .." #: appEditors/AppTextEditor.py:123 msgid "Save changes internally." msgstr "Änderungen intern speichern." #: appEditors/AppTextEditor.py:130 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Öffnen Sie ein Standardfenster für die Druckvorschau des Betriebssystems." #: appEditors/AppTextEditor.py:136 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Öffnen Sie ein Betriebssystem-Standard-Druckfenster." #: appEditors/AppTextEditor.py:142 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Öffnet eine Textdatei im Editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:148 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Speichert den Text im Editor in einer Datei." #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Führt die in der Textdatei enthaltenen TCL-Befehle nacheinander aus." #: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1487 appPlugins/ToolLevelling.py:1493 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1679 appPlugins/ToolLevelling.py:1685 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1146 app_Main.py:7988 app_Main.py:7994 msgid "Export Code ..." msgstr "Code exportieren ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1511 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1703 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1175 msgid "No such file or directory" msgstr "Keine solche Datei oder Ordner" #: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164 msgid "Saved to" msgstr "Gespeichert in" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4112 #: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:4873 #: appGUI/MainGUI.py:5134 appGUI/MainGUI.py:5243 appGUI/MainGUI.py:5386 msgid "Ctrl+S" msgstr "Strg+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:8151 msgid "Code Editor" msgstr "Code-Editor" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Start" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Alle GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "GCode Kopfzeile" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Start GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Maschinencode in den Code-Editor geladen" #: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1328 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1061 msgid "GCode Editor" msgstr "GCode-Editor" #: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815 msgid "GCode" msgstr "GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 appObjects/FlatCAMObj.py:503 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2353 appPlugins/ToolMilling.py:3665 #: appPlugins/ToolMilling.py:3925 appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Bohrer" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:176 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolDrilling.py:2353 #: appPlugins/ToolMilling.py:3665 appPlugins/ToolMilling.py:3926 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Schlüssel" #: appEditors/appGCodeEditor.py:835 appEditors/appGCodeEditor.py:857 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "CNC-Code-Snippet" #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Code-Snippet in den Einstellungen definiert." #: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie möchten\n" "möchte an der Cursorposition einfügen." #: appEditors/appGCodeEditor.py:849 appEditors/appGCodeEditor.py:871 msgid "Insert Code" msgstr "Code eingeben" #: appEditors/appGCodeEditor.py:852 appEditors/appGCodeEditor.py:874 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Fügen Sie den obigen Code an der Cursorposition ein." #: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1035 #: appGUI/GUIElements.py:1439 msgid "Read Only" msgstr "Schreibgeschützt" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1699 #: appGUI/GUIElements.py:1992 appGUI/GUIElements.py:4070 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1699 #: appGUI/GUIElements.py:1992 appGUI/GUIElements.py:4070 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Strg+Z" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1047 #: appGUI/GUIElements.py:1451 appGUI/GUIElements.py:1706 #: appGUI/GUIElements.py:1997 appGUI/GUIElements.py:4075 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1047 #: appGUI/GUIElements.py:1451 appGUI/GUIElements.py:1706 #: appGUI/GUIElements.py:1997 appGUI/GUIElements.py:4075 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Strg+Y" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1056 #: appGUI/GUIElements.py:1460 appGUI/GUIElements.py:1715 #: appGUI/GUIElements.py:2004 appGUI/GUIElements.py:4082 appGUI/MainGUI.py:1782 #: appGUI/ObjectUI.py:1310 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 msgid "Cut" msgstr "Schnitt" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1056 #: appGUI/GUIElements.py:1460 appGUI/GUIElements.py:1715 #: appGUI/GUIElements.py:2004 appGUI/GUIElements.py:4082 appGUI/MainGUI.py:5135 msgid "Ctrl+X" msgstr "Strg+X" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1063 #: appGUI/GUIElements.py:1467 appGUI/GUIElements.py:1722 #: appGUI/GUIElements.py:2009 appGUI/GUIElements.py:4087 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:897 #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:1290 appGUI/MainGUI.py:1839 #: appGUI/MainGUI.py:2386 appGUI/MainGUI.py:2628 appGUI/MainGUI.py:5369 #: appPlugins/ToolMilling.py:387 appPlugins/ToolPanelize.py:459 #: appPlugins/ToolPanelize.py:488 appPlugins/ToolPanelize.py:599 #: appPlugins/ToolPanelize.py:610 appPlugins/ToolPanelize.py:642 #: appPlugins/ToolPanelize.py:691 appPlugins/ToolPanelize.py:890 #: appPlugins/ToolPanelize.py:922 appPlugins/ToolPanelize.py:970 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1063 #: appGUI/GUIElements.py:1467 appGUI/GUIElements.py:1722 #: appGUI/GUIElements.py:2009 appGUI/GUIElements.py:4087 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Ctrl+C" msgstr "Kopieren" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1070 #: appGUI/GUIElements.py:1474 appGUI/GUIElements.py:1729 #: appGUI/GUIElements.py:2014 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1070 #: appGUI/GUIElements.py:1474 appGUI/GUIElements.py:1729 #: appGUI/GUIElements.py:2014 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:376 appGUI/GUIElements.py:1077 #: appGUI/GUIElements.py:1481 appGUI/GUIElements.py:1734 #: appGUI/GUIElements.py:2019 appGUI/GUIElements.py:4092 appGUI/MainGUI.py:4934 #: appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/MainGUI.py:5139 appGUI/MainGUI.py:5239 #: appGUI/MainGUI.py:5240 appGUI/MainGUI.py:5380 appGUI/MainGUI.py:5381 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1086 #: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1741 #: appGUI/GUIElements.py:2026 appGUI/GUIElements.py:4099 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:4863 #: appObjects/ObjectCollection.py:1155 appObjects/ObjectCollection.py:1202 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3626 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1199 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1086 #: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1741 #: appGUI/GUIElements.py:2026 appGUI/GUIElements.py:4099 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Ctrl+A" msgstr "Strg+A" #: appGUI/GUIElements.py:1093 appGUI/GUIElements.py:1497 msgid "Step Up" msgstr "Steigern Sie" #: appGUI/GUIElements.py:1100 appGUI/GUIElements.py:1504 msgid "Step Down" msgstr "Schritt zurück" #: appGUI/GUIElements.py:2456 appGUI/GUIElements.py:2526 #: appGUI/GUIElements.py:2587 appGUI/GUIElements.py:2652 #: appGUI/GUIElements.py:4038 app_Main.py:4867 app_Main.py:5031 #: app_Main.py:5120 app_Main.py:9484 app_Main.py:9832 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appGUI/GUIElements.py:4002 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Die Referenz kann sein:\n" "- Absolut -> Der Bezugspunkt ist Punkt (0,0)\n" "- Relativ -> Der Referenzpunkt ist die Mausposition vor dem Sprung" #: appGUI/GUIElements.py:4007 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:4008 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: appGUI/GUIElements.py:4019 msgid "Location" msgstr "Ort" #: appGUI/GUIElements.py:4021 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Der Standortwert ist ein Tupel (x, y).\n" "Wenn die Referenz Absolut ist, befindet sich der Sprung an der Position (x, " "y).\n" "Wenn die Referenz relativ ist, befindet sich der Sprung in der Entfernung " "(x, y)\n" "vom aktuellen Mausstandort aus." #: appGUI/GUIElements.py:4104 msgid "Ctrl+F" msgstr "Strg+F" #: appGUI/GUIElements.py:4112 msgid "Save Log" msgstr "Protokoll speichern" #: appGUI/GUIElements.py:4118 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: appGUI/GUIElements.py:4118 #, fuzzy #| msgid "Shift+S" msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+S" #: appGUI/GUIElements.py:4237 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Geben Sie> help Excellon Export." msgstr "" "Exportieren Exportiert ein Excellon-Objekt als Excellon-Datei.\n" "Das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Excellon Export.Excellon eingestellt ..." #: appGUI/MainGUI.py:285 app_Main.py:9790 app_Main.py:9795 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber exportieren" #: appGUI/MainGUI.py:287 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Exportiert ein Gerber-Objekt als Gerber-Datei.\n" "das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Gerber Export eingestellt." #: appGUI/MainGUI.py:297 msgid "Backup" msgstr "Sicherungskopie" #: appGUI/MainGUI.py:302 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Einstellungen aus Datei importieren" #: appGUI/MainGUI.py:309 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Einstellungen in Datei exportieren" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1286 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Print (PDF)" msgstr "Drucken (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" #: appGUI/MainGUI.py:342 appGUI/MainGUI.py:895 appGUI/MainGUI.py:1843 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:347 msgid "Edit Object" msgstr "Objekt bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:4844 appGUI/MainGUI.py:5112 appGUI/MainGUI.py:5371 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:360 msgid "Conversion" msgstr "Umwandlung" #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Konvertieren Sie Single in MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:366 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ single_geometry\n" "zu einem multi_geometry-Typ." #: appGUI/MainGUI.py:371 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Konvertieren Sie Multi in SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ multi_geometry\n" "zu einem single_geometry-Typ." #: appGUI/MainGUI.py:380 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo" #: appGUI/MainGUI.py:383 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:386 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:391 msgid "Join Objects" msgstr "Objekte verbinden" #: appGUI/MainGUI.py:394 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Geo/Gerber/Exc -> Geo zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:396 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Zusammenführen einer Auswahl von Objekten, die vom Typ sein können:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometrie\n" "in ein neues Geometrieobjekt kombinieren." #: appGUI/MainGUI.py:404 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellon(s) -> Excellon zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:406 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt " "zusammen." #: appGUI/MainGUI.py:410 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerber(s) -> Gerber zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:412 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Mischen Sie eine Auswahl von Gerber-Objekten in ein neues Gerber-" "Kombinationsobjekt." #: appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2395 #: appGUI/MainGUI.py:4850 msgid "Set Origin" msgstr "Nullpunkt festlegen" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:4850 #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:436 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2399 #: app_Main.py:5461 app_Main.py:5473 #, fuzzy #| msgid "Set Origin" msgid "Custom Origin" msgstr "Nullpunkt festlegen" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:1056 appGUI/MainGUI.py:2402 msgid "Jump to Location" msgstr "Zur Position springen\tJ" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:4846 appGUI/MainGUI.py:5114 #: appGUI/MainGUI.py:5232 appGUI/MainGUI.py:5372 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2404 #: appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Locate in Object" msgstr "Suchen Sie im Objekt" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:452 app_Main.py:4860 msgid "Toggle Units" msgstr "Einheiten wechseln" #: appGUI/MainGUI.py:452 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:4851 #: appGUI/MainGUI.py:5234 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:1347 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1014 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1104 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1126 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1234 app_Main.py:6380 #: app_Main.py:6385 app_Main.py:6405 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:467 appObjects/FlatCAMObj.py:492 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Rotate Selection" msgstr "Auswahl drehen" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "Skew on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4888 appGUI/MainGUI.py:5128 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4889 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4889 appGUI/MainGUI.py:5129 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:485 msgid "Flip on X axis" msgstr "X-Achse kippen" #: appGUI/MainGUI.py:488 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Y-Achse kippen" #: appGUI/MainGUI.py:494 msgid "View source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Ctrl+D" msgstr "Strg+D" #: appGUI/MainGUI.py:503 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "Inkrementelles" #: appGUI/MainGUI.py:507 app_Main.py:6563 msgid "3D Area" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:514 appGUI/MainGUI.py:1692 msgid "View" msgstr "Aussicht" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "Enable all" msgstr "Alles aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Disable all" msgstr "Alle deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:523 msgid "Enable non-selected" msgstr "Nicht ausgewählt aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:523 appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:526 msgid "Disable non-selected" msgstr "Nicht ausgewählt deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:526 appGUI/MainGUI.py:4918 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:1694 #: appGUI/MainGUI.py:2418 appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "Zoom Fit" msgstr "Passend zoomen" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:2414 #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:2416 #: appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "Zoom Out" msgstr "Rauszoomen" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:544 msgid "Redraw All" msgstr "Alles neu zeichnen" #: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4933 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Code-Editor umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:553 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Vollbild umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4919 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Zeichenbereich umschalten0" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Strg+F10" #: appGUI/MainGUI.py:559 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Projekt/Auswahl/Werkzeug umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4936 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:564 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Schaltet den Rasterfang ein" #: appGUI/MainGUI.py:564 appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Rasterlinien umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:570 msgid "Toggle Axis" msgstr "Achse umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:570 appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:573 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Arbeitsbereich umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:4887 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Toggle HUD" msgstr "Umschalten HUD" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:581 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Log" msgstr "CNC Jog" #: appGUI/MainGUI.py:586 msgid "Objects" msgstr "Objekte" #: appGUI/MainGUI.py:593 appObjects/ObjectCollection.py:1159 #: appObjects/ObjectCollection.py:1206 appPlugins/ToolIsolation.py:3632 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340 msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" #: appGUI/MainGUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780 #: appGUI/ObjectUI.py:1104 appGUI/ObjectUI.py:1511 msgid "Plugins" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:1080 appGUI/MainGUI.py:1353 #: appGUI/MainGUI.py:2424 msgid "Command Line" msgstr "Befehlszeile" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:4854 appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5377 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:607 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Online Help" msgstr "Onlinehilfe" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:617 app_Main.py:3864 app_Main.py:3873 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Lesezeichen verwalten" #: appGUI/MainGUI.py:622 msgid "Report a bug" msgstr "Einen Fehler melden" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon-Spezifikation" #: appGUI/MainGUI.py:629 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber-Spezifikation" #: appGUI/MainGUI.py:635 msgid "Shortcuts List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:635 appGUI/MainGUI.py:4839 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:638 msgid "YouTube Channel" msgstr "Youtube Kanal" #: appGUI/MainGUI.py:638 appGUI/MainGUI.py:4932 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:644 app_Main.py:3641 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:648 app_Main.py:3177 msgid "About" msgstr "Über" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1749 msgid "Geo Editor" msgstr "Geo-Editor" #: appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2544 msgid "Add Circle" msgstr "Kreis hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:2546 msgid "Add Arc" msgstr "Bogen hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:5108 appGUI/MainGUI.py:5229 appGUI/MainGUI.py:5367 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1204 appGUI/MainGUI.py:2548 msgid "Add Rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" # I think this is FeedRate XY #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4853 #: appGUI/MainGUI.py:5121 appGUI/MainGUI.py:5235 appGUI/MainGUI.py:5376 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2554 msgid "Add Polygon" msgstr "Polygon hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:1208 appGUI/MainGUI.py:2552 msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4852 #: appGUI/MainGUI.py:5120 appGUI/MainGUI.py:5375 appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/ObjectUI.py:1492 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2557 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4855 #: appGUI/MainGUI.py:5123 appGUI/MainGUI.py:5236 appGUI/MainGUI.py:5378 #: appGUI/MainGUI.py:5379 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:1223 appGUI/MainGUI.py:2567 msgid "Polygon Union" msgstr "Polygon-Vereinigung" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1228 appGUI/MainGUI.py:2572 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Polygonschnitt" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:2574 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Polygon-Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1780 appGUI/MainGUI.py:2576 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt-Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:2580 msgid "Cut Path" msgstr "Pfad ausschneiden" #: appGUI/MainGUI.py:702 msgid "Copy Geom" msgstr "Geometrie kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:702 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 #: appGUI/MainGUI.py:5110 appGUI/MainGUI.py:5230 appGUI/MainGUI.py:5369 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/MainGUI.py:2584 #: appGUI/MainGUI.py:5139 msgid "Delete Shape" msgstr "Form löschen" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:1297 #: appGUI/MainGUI.py:1788 appGUI/MainGUI.py:1852 appGUI/MainGUI.py:2635 #: appGUI/MainGUI.py:5373 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Bewegung" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:824 #: appGUI/MainGUI.py:4848 appGUI/MainGUI.py:5116 appGUI/MainGUI.py:5117 #: appGUI/MainGUI.py:5233 appGUI/MainGUI.py:5373 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:4909 #: appGUI/MainGUI.py:5130 appGUI/MainGUI.py:5389 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5115 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Eckfang umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5115 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:1826 #: appGUI/MainGUI.py:2518 appGUI/MainGUI.py:5231 msgid "Add Drill" msgstr "Bohrer hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1180 appGUI/MainGUI.py:1833 #: appGUI/MainGUI.py:2526 appGUI/MainGUI.py:5234 msgid "Add Slot Array" msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:1831 #: appGUI/MainGUI.py:2524 appGUI/MainGUI.py:5237 msgid "Add Slot" msgstr "Steckplatz hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:5237 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:753 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Bohrer verkleinern" #: appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2536 #: appGUI/MainGUI.py:5233 msgid "Move Drill" msgstr "Bohrer bewegen" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1260 appGUI/MainGUI.py:2598 #: appGUI/MainGUI.py:5375 msgid "Add Pad" msgstr "Pad hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:2602 #: appGUI/MainGUI.py:5378 msgid "Add Track" msgstr "Track hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:1266 appGUI/MainGUI.py:2604 #: appGUI/MainGUI.py:5374 msgid "Add Region" msgstr "Region hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1803 #: appGUI/MainGUI.py:2606 msgid "Poligonize" msgstr "Polygonisieren" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4905 appGUI/MainGUI.py:5388 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:5371 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Halbschibe hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:5370 msgid "Add Disc" msgstr "Fügen Sie eine Scheiben hinzu" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:1815 #: appGUI/MainGUI.py:2619 msgid "Mark Area" msgstr "Bereich markieren" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:4892 appGUI/MainGUI.py:5387 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:1219 appGUI/MainGUI.py:1286 #: appGUI/MainGUI.py:1770 appGUI/MainGUI.py:1817 appGUI/MainGUI.py:2563 #: appGUI/MainGUI.py:2624 msgid "Eraser" msgstr "Radiergummi" #: appGUI/MainGUI.py:811 app_Main.py:6904 app_Main.py:6958 app_Main.py:7006 msgid "Transform" msgstr "Verwandeln" #: appGUI/MainGUI.py:841 msgid "Enable Plot" msgstr "Diagramm aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:843 msgid "Disable Plot" msgstr "Diagramm deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:847 appGUI/MainGUI.py:1704 msgid "Set Color" msgstr "Farbsatz" #: appGUI/MainGUI.py:850 appGUI/MainGUI.py:1707 app_Main.py:8899 msgid "Red" msgstr "Rote" #: appGUI/MainGUI.py:853 appGUI/MainGUI.py:1710 app_Main.py:8901 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:1713 app_Main.py:8904 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:1716 app_Main.py:8906 msgid "Green" msgstr "Grün" #: appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:1719 app_Main.py:8908 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:1722 app_Main.py:8910 msgid "Brown" msgstr "Braun" #: appGUI/MainGUI.py:868 appGUI/MainGUI.py:1725 app_Main.py:8912 msgid "Indigo" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:871 appGUI/MainGUI.py:1728 app_Main.py:8914 #: app_Main.py:8991 msgid "White" msgstr "Weiß" #: appGUI/MainGUI.py:874 appGUI/MainGUI.py:1731 app_Main.py:8916 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: appGUI/MainGUI.py:884 appGUI/MainGUI.py:1741 app_Main.py:8957 msgid "Opacity" msgstr "Opazität" #: appGUI/MainGUI.py:887 appGUI/MainGUI.py:1744 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:3239 #: appPlugins/ToolMilling.py:3760 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 app_Main.py:8931 msgid "Default" msgstr "Standard" #: appGUI/MainGUI.py:892 msgid "View Source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:905 appGUI/MainGUI.py:918 appGUI/MainGUI.py:1436 #: appGUI/MainGUI.py:1854 app_Main.py:2656 app_Main.py:2921 app_Main.py:8426 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: appGUI/MainGUI.py:918 appGUI/MainGUI.py:1420 appGUI/MainGUI.py:1683 #: app_Main.py:2662 app_Main.py:2924 app_Main.py:10280 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:935 msgid "File Toolbar" msgstr "Dateisymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:940 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Symbolleiste bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:945 msgid "View Toolbar" msgstr "Symbolleiste anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:950 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Shell-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:955 #, fuzzy #| msgid "File Toolbar" msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Dateisymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:960 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:967 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Geometrie Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:972 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:978 appGUI/MainGUI.py:2244 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Delta-Koordinaten-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:982 appGUI/MainGUI.py:2252 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinaten-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2260 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Raster-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:996 appGUI/MainGUI.py:2268 msgid "Status Toolbar" msgstr "Statussymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:1016 msgid "Save project" msgstr "Projekt speichern" #: appGUI/MainGUI.py:1022 appGUI/MainGUI.py:2368 app_Main.py:2659 #: app_Main.py:2919 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2391 appGUI/MainGUI.py:4868 #: appGUI/MainGUI.py:5133 msgid "Distance Tool" msgstr "Entfernungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2393 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Werkzeug für Mindestabstand" #: appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2410 msgid "Replot" msgstr "Replotieren" #: appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:1696 appGUI/MainGUI.py:2412 msgid "Clear Plot" msgstr "Plot klar löschen" #: appGUI/MainGUI.py:1096 appGUI/MainGUI.py:2440 appGUI/ObjectUI.py:1515 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1738 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Levelling" msgstr "Auto Nivellierung" #: appGUI/MainGUI.py:1105 appGUI/MainGUI.py:2449 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:130 #: appPlugins/ToolFollow.py:656 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: appGUI/MainGUI.py:1116 appGUI/MainGUI.py:2460 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2255 msgid "Panel" msgstr "Platte" #: appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:2462 appGUI/ObjectUI.py:415 #: appPlugins/ToolFilm.py:157 appPlugins/ToolFilm.py:1201 #, fuzzy #| msgid "Film PCB" msgid "Film" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:2464 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:687 msgid "2-Sided" msgstr "2-seitige PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2469 appGUI/MainGUI.py:4892 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399 msgid "Align Objects" msgstr "Objekte ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1132 appGUI/MainGUI.py:2476 appGUI/MainGUI.py:4896 #: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:955 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2478 appGUI/MainGUI.py:4901 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1268 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2480 appGUI/MainGUI.py:4893 #: appPlugins/ToolMarkers.py:151 appPlugins/ToolMarkers.py:1114 #, fuzzy #| msgid "Mark" msgid "Markers" msgstr "Kennzeichen" #: appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2482 appGUI/MainGUI.py:4899 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1971 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2351 msgid "Punch Gerber" msgstr "Schlag Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2484 appGUI/MainGUI.py:4894 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:506 msgid "Calculators" msgstr "Rechner" #: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:1258 #: appGUI/MainGUI.py:2516 appGUI/MainGUI.py:2542 appGUI/MainGUI.py:2596 msgid "Select" msgstr "Wählen" #: appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:1836 appGUI/MainGUI.py:2522 #: appGUI/MainGUI.py:5235 msgid "Resize Drill" msgstr "Bohrergröße ändern" #: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:2530 appGUI/MainGUI.py:5230 msgid "Copy Drill" msgstr "Bohrer kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:2532 appGUI/MainGUI.py:5239 msgid "Delete Drill" msgstr "Bohrer löschen" #: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2559 msgid "Add Buffer" msgstr "Puffer hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1217 appGUI/MainGUI.py:2561 msgid "Paint Shape" msgstr "Malen Form" #: appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:2569 msgid "Polygon Explode" msgstr "Polygon explodieren" #: appGUI/MainGUI.py:1231 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1236 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1244 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Form kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:1294 appGUI/MainGUI.py:1784 #: appGUI/MainGUI.py:1821 appGUI/MainGUI.py:2586 appGUI/MainGUI.py:2632 #: appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" #: appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:2590 msgid "Move Objects" msgstr "Objekte verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:1805 appGUI/MainGUI.py:2609 msgid "SemiDisc" msgstr "Halbscheibe" #: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:1807 appGUI/MainGUI.py:2611 msgid "Disc" msgstr "Scheibe" #: appGUI/MainGUI.py:1283 appGUI/MainGUI.py:2621 #, fuzzy #| msgid "Import image" msgid "Import Shape" msgstr "Bild importieren" #: appGUI/MainGUI.py:1305 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Raster ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1308 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Raster X Fangdistanz" #: appGUI/MainGUI.py:1313 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Wenn aktiv, Wert auf Grid_X\n" "wird in den Wert von Grid_Y kopiert." #: appGUI/MainGUI.py:1320 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Raster Y Fangdistanz" #: appGUI/MainGUI.py:1327 msgid "Snap to corner" msgstr "In der Ecke ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1331 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Max. Magnetabstand" #: appGUI/MainGUI.py:1341 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um" #: appGUI/MainGUI.py:1359 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Heads-up-Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1365 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Zeichnen Sie ein begrenzendes Rechteck auf die Leinwand.\n" "Ziel ist es, die Grenzen unserer Arbeit aufzuzeigen." #: appGUI/MainGUI.py:1378 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Relative Messung\n" "Referenz ist Position des letzten Klicks" #: appGUI/MainGUI.py:1386 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Absolute Messung.\n" "Referenz ist (X = 0, Y = 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1393 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1466 appGUI/MainGUI.py:1474 appGUI/MainGUI.py:2774 #: appGUI/MainGUI.py:2780 app_Main.py:2937 app_Main.py:10052 msgid "Plot Area" msgstr "Grundstücksfläche" #: appGUI/MainGUI.py:1546 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-Auftrag" #: appGUI/MainGUI.py:1555 msgid "Engraving" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1564 #, fuzzy #| msgid "Parsing" msgid "Processing" msgstr "Analysieren" #: appGUI/MainGUI.py:1573 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Extra Plugins" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/MainGUI.py:1583 msgid "UTILITIES" msgstr "NUTZEN" #: appGUI/MainGUI.py:1600 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standard wiederherstellen" #: appGUI/MainGUI.py:1604 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Stellen Sie den gesamten Satz von Standardwerten wieder her\n" "auf die nach dem ersten Start geladenen Anfangswerte." #: appGUI/MainGUI.py:1609 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Öffnen Sie den Einstellungsordner" #: appGUI/MainGUI.py:1613 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "" "Öffnen Sie den Ordner, in dem FlatCAM die Voreinstellungsdateien speichert." #: appGUI/MainGUI.py:1617 appGUI/MainGUI.py:2325 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Löschen Sie die GUI-Einstellungen" #: appGUI/MainGUI.py:1622 #, fuzzy #| msgid "" #| "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" #| "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "Löschen Sie die GUI-Einstellungen für FlatCAM.\n" "wie zum Beispiel: Layout, GUI-Status, Stil, HDPI-Unterstützung usw." #: appGUI/MainGUI.py:1638 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Anwenden ohne zu speichern." #: appGUI/MainGUI.py:1646 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in der Datei 'current_defaults'\n" "Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind." #: appGUI/MainGUI.py:1654 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Einstellungen werden geschlossen ohne die Änderungen zu speichern." #: appGUI/MainGUI.py:1668 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:1688 msgid "Grids" msgstr "Raster" #: appGUI/MainGUI.py:1753 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #: appGUI/MainGUI.py:1756 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: appGUI/MainGUI.py:1760 msgid "Arc" msgstr "Bogen" #: appGUI/MainGUI.py:1774 msgid "Union" msgstr "Union" #: appGUI/MainGUI.py:1776 msgid "Intersection" msgstr "Überschneidung" #: appGUI/MainGUI.py:1778 msgid "Subtraction" msgstr "Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:1793 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1795 msgid "Pad Array" msgstr "Pad-Array" #: appGUI/MainGUI.py:1799 msgid "Track" msgstr "Track" #: appGUI/MainGUI.py:1801 msgid "Region" msgstr "Region" #: appGUI/MainGUI.py:1824 msgid "Exc Editor" msgstr "Exc-Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1850 #, fuzzy #| msgid "Move to Origin" msgid "Move2Origin" msgstr "Zum Ursprung wechseln" #: appGUI/MainGUI.py:1878 msgid "Application units" msgstr "Anwendungseinheiten" #: appGUI/MainGUI.py:1976 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Symbolleisten sperren" #: appGUI/MainGUI.py:2221 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Abnehmbare Laschen" #: appGUI/MainGUI.py:2305 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet." #: appGUI/MainGUI.py:2324 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Möchten Sie die GUI-Einstellungen wirklich löschen?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2329 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1046 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1290 appTranslation.py:120 #: appTranslation.py:223 app_Main.py:2715 app_Main.py:3932 app_Main.py:6683 #: app_Main.py:9939 app_Main.py:10061 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: appGUI/MainGUI.py:2330 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1291 #: appTranslation.py:121 appTranslation.py:224 app_Main.py:2716 #: app_Main.py:3933 app_Main.py:6684 app_Main.py:9940 app_Main.py:10062 msgid "No" msgstr "Nein" #: appGUI/MainGUI.py:2582 msgid "Copy Objects" msgstr "Objekte kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:2656 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:2841 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell aktiviert." #: appGUI/MainGUI.py:2844 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell deaktiviert." #: appGUI/MainGUI.py:3389 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Bitte wählen Sie zuerst ein zu schneidendes Geometrieelement aus\n" "Wählen Sie dann das Geometrieelement aus, das geschnitten werden soll\n" "aus dem ersten Artikel. Zum Schluss drücken Sie die Taste ~ X ~ oder\n" "die Symbolleisten-Schaltfläche." #: appGUI/MainGUI.py:3396 appGUI/MainGUI.py:3556 appGUI/MainGUI.py:3603 #: appGUI/MainGUI.py:3625 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: appGUI/MainGUI.py:3551 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Verschneidungswerkzeug ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3598 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Subtraktionswerkzeug ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3620 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem die Polygonverbindung ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:4108 appPlugins/ToolIsolation.py:905 #: appPlugins/ToolNCC.py:1382 appPlugins/ToolPaint.py:671 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284 #: app_Main.py:5005 msgid "New Tool" msgstr "Neues Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4109 appPlugins/ToolIsolation.py:906 #: appPlugins/ToolNCC.py:1383 appPlugins/ToolPaint.py:672 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:5006 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ein" #: appGUI/MainGUI.py:4121 appPlugins/ToolIsolation.py:927 #: appPlugins/ToolNCC.py:1404 appPlugins/ToolPaint.py:685 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:5022 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Addierwerkzeug abgebrochen" #: appGUI/MainGUI.py:4399 app_Main.py:3920 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #: appGUI/MainGUI.py:4435 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4838 msgid "General Shortcut list" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4839 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Verknüpfungsliste anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Wechseln Sie zur ausgewählten Registerkarte" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Werkzeugregisterkarte" #: appGUI/MainGUI.py:4843 msgid "New Gerber" msgstr "Neuer Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4844 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)" #: appGUI/MainGUI.py:4845 app_Main.py:7088 msgid "Grid On/Off" msgstr "Raster ein/aus" #: appGUI/MainGUI.py:4846 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Springe zu den Koordinaten" #: appGUI/MainGUI.py:4847 msgid "New Excellon" msgstr "Neuer Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4848 msgid "Move Obj" msgstr "Objekt verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "New Geometry" msgstr "Neue Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:4851 msgid "Change Units" msgstr "Einheiten ändern" #: appGUI/MainGUI.py:4852 #, fuzzy #| msgid "Open Properties Tool" msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Öffnen Sie das Eigenschaften-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:4853 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Shell Toggle" msgstr "Shell umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der Registerkarte \"Geometrie ausgewählt\" " "oder unter \"Werkzeuge\", \"NCC\" oder \"Werkzeuge\", \"Malen\")" #: appGUI/MainGUI.py:4857 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Auf X-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4858 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Auf Y-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Copy Obj" msgstr "Objekt kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Open Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "Open Excellon File" msgstr "Öffnen Sie die Excellon-Datei" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "Open Gerber File" msgstr "Öffnen Sie die Gerber-Datei" #: appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:5133 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" #: appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4872 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF-Importwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Toggle the axis" msgstr "Achse umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Kopieren Sie den Namen des Objekts" #: appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:5127 appGUI/MainGUI.py:5238 #: appGUI/MainGUI.py:5384 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:5127 appGUI/MainGUI.py:5238 #: appGUI/MainGUI.py:5384 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Mindestabstand Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Öffnen Sie das Einstellungsfenster" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "Run a Script" msgstr "Führen Sie ein Skript aus" #: appGUI/MainGUI.py:4887 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Arbeitsbereich umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4893 #, fuzzy #| msgid "Alt+S" msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:4894 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-seitige PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4896 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4897 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:4897 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:807 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials" msgstr "Passermarken-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:4898 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4898 appPlugins/ToolInvertGerber.py:104 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:207 appPlugins/ToolInvertGerber.py:302 msgid "Invert Gerber" msgstr "Gerber umkehren" #: appGUI/MainGUI.py:4899 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4900 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4901 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4902 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Lotpasten-Dosierwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4903 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4903 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4904 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4905 appPlugins/ToolNCC.py:2292 appPlugins/ToolNCC.py:2294 #: appPlugins/ToolNCC.py:2883 appPlugins/ToolNCC.py:2885 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing" #: appGUI/MainGUI.py:4906 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4906 appPlugins/ToolIsolation.py:3278 #: appPlugins/ToolNCC.py:4245 msgid "Optimal" msgstr "Optimal" #: appGUI/MainGUI.py:4907 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4907 msgid "Paint Area" msgstr "Paint Bereich" #: appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4908 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:728 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "QRCode" msgstr "Code" #: appGUI/MainGUI.py:4909 #, fuzzy #| msgid "Run Rules Check" msgid "Rules Check" msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch" #: appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "View File Source" msgstr "Dateiquelle anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:4911 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4912 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:775 #, fuzzy #| msgid "Subtractor" msgid "Subtract" msgstr "Subtraktor" #: appGUI/MainGUI.py:4913 appGUI/MainGUI.py:5131 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4913 msgid "Cutout PCB" msgstr "Ausschnitt PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4914 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelisierung PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Nicht ausgewählte Objekte aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4918 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Nicht ausgewählte Objekte deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4919 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Vollbild umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Strg+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Aktuelle Aufgabe abbrechen (ordnungsgemäß)" #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Paste Special. Konvertiert einen Windows-Pfadstil in den in Tcl Shell " "erforderlichen" #: appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Open Online Manual" msgstr "Online-Handbuch öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "Rename Objects" msgstr "Objekte umbenennen" #: appGUI/MainGUI.py:4932 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Öffnen Sie Online-Tutorials" #: appGUI/MainGUI.py:4933 msgid "Refresh Plots" msgstr "Zeichnungen aktualisieren" #: appGUI/MainGUI.py:4934 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1707 msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/MainGUI.py:5240 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternative: Werkzeug löschen" #: appGUI/MainGUI.py:4936 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(links neben Taste_1) Notebook-Bereich umschalten (linke Seite)" #: appGUI/MainGUI.py:4937 appGUI/MainGUI.py:5136 appGUI/MainGUI.py:5242 #: appGUI/MainGUI.py:5383 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4937 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Objektzeichnung (de)aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4938 appGUI/MainGUI.py:5138 appGUI/MainGUI.py:5241 #: appGUI/MainGUI.py:5382 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4938 msgid "Deselects all objects" msgstr "Hebt die Auswahl aller Objekte auf" #: appGUI/MainGUI.py:4952 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Editor-Verknüpfungsliste" #: appGUI/MainGUI.py:5107 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "GEOMETRIE-EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:5108 msgid "Draw an Arc" msgstr "Zeichnen Sie einen Bogen" #: appGUI/MainGUI.py:5110 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Geo-Objekt kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:5111 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Innerhalb von Bogen hinzufügen wird die ARC-Richtung getippt: CW oder CCW" #: appGUI/MainGUI.py:5112 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Werkzeug Polygonschnitt" #: appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Geo-Malwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5114 appGUI/MainGUI.py:5232 appGUI/MainGUI.py:5372 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Zum Standort springen (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:5116 msgid "Move Geo Item" msgstr "Geo-Objekt verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Innerhalb von Bogen hinzufügen werden die ARC-Modi durchlaufen" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Zeichnen Sie ein Polygon" #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Draw a Circle" msgstr "Zeichne einen Kreis" #: appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "Draw a Path" msgstr "Zeichne einen Pfad" #: appGUI/MainGUI.py:5121 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Rechteck zeichnen" #: appGUI/MainGUI.py:5122 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Polygon-Subtraktionswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "Add Text Tool" msgstr "Textwerkzeug hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Polygonverbindungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5125 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Form auf der X-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:5126 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Form auf der Y-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:5128 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:5129 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:5130 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Editor-Transformationstool" #: appGUI/MainGUI.py:5131 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Versetzte Form auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:5132 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5132 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Versetzte Form auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:5134 appGUI/MainGUI.py:5243 appGUI/MainGUI.py:5386 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Objekt speichern und Editor beenden" #: appGUI/MainGUI.py:5135 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Polygon-Schneidewerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5136 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Geometrie drehen" #: appGUI/MainGUI.py:5137 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:5137 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte Werkzeuge" #: appGUI/MainGUI.py:5138 appGUI/MainGUI.py:5241 appGUI/MainGUI.py:5382 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Abbrechen und zurück zu Auswählen" #: appGUI/MainGUI.py:5228 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:5236 msgid "Add a new Tool" msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu" #: appGUI/MainGUI.py:5242 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Steckplatzrichtung umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:5244 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Strg+Leertaste" #: appGUI/MainGUI.py:5244 appGUI/MainGUI.py:5383 msgid "Toggle array direction" msgstr "Array-Richtung umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:5366 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:5376 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track- und Region-Werkzeugen werden die Biegemodi umgekehrt" #: appGUI/MainGUI.py:5379 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track und Region werden mit Tools die Biegemodi vorwärts " "durchlaufen" #: appGUI/MainGUI.py:5381 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternative: Löschen Sie die Blenden" #: appGUI/MainGUI.py:5385 msgid "Eraser Tool" msgstr "Radiergummi" #: appGUI/MainGUI.py:5387 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Bereich markieren Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5388 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Werkzeug Polygonisieren" #: appGUI/MainGUI.py:5389 msgid "Transformation Tool" msgstr "Transformationswerkzeug" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Geometrische Transformationen des aktuellen Objekts." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" "geometrische Merkmale dieses Objekts.\n" "Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Führen Sie die Skalierung durch." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Betrag, um den das Objekt verschoben werden soll\n" "in der x- und y-Achse im (x, y) -Format.\n" "Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Führen Sie den Versatzvorgang aus." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941 #: appGUI/ObjectUI.py:1281 #, fuzzy #| msgid "Transformations" msgid "General Information" msgstr "Transformationen" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942 #: appGUI/ObjectUI.py:1282 #, fuzzy #| msgid "Generate the CNC Job object." msgid "General data about the object." msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956 #: appGUI/ObjectUI.py:1297 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26 msgid "Plot Options" msgstr "Diagrammoptionen" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50 msgid "Solid color polygons." msgstr "Einfarbige Polygone." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962 msgid "Multi-Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Zeichnen Sie Polygone in verschiedenen Farben." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:41 msgid "Plot" msgstr "Zeichn" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057 #: appGUI/ObjectUI.py:1470 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolMilling.py:3643 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Plotten (zeigen) dieses Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolFollow.py:769 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Erzeugen Sie eine 'Follow'-Geometrie.\n" "Dies bedeutet, dass es durchschneiden wird\n" "die Mitte der Spur." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984 #: appGUI/ObjectUI.py:1331 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Starten Sie den Objekteditor" #: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995 #: appGUI/ObjectUI.py:1341 msgid "INFO" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997 #: appGUI/ObjectUI.py:1343 #, fuzzy #| msgid "Show the Utilities." msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an." #: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025 #: appGUI/ObjectUI.py:1436 #, fuzzy #| msgid "No tool in the Geometry object." msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt." #: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Werkzeugtabelle um." #: appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "Mark All" msgstr "Alles mark" #: appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Öffnungen angezeigt.\n" "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " "gelöscht\n" "das sind auf leinwand gezeichnet." #: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1089 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Markieren Sie die Blendeninstanzen auf der Leinwand." #: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3687 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Festkörpergeometrie puffern" #: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3689 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Diese Schaltfläche wird nur bei der Gerber-Datei angezeigt\n" "wird ohne Pufferung geladen.\n" "Durch Klicken auf diese Schaltfläche wird die gepufferte Geometrie erstellt\n" "für die Isolierung erforderlich." #: appGUI/ObjectUI.py:385 msgid "Isolation Routing" msgstr "Isolierungsrouting" #: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3148 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appGUI/ObjectUI.py:403 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Generieren Sie die Geometrie für\n" "der Brettausschnitt." #: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1228 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1141 appPlugins/ToolNCC.py:4628 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "für kupferfreies Routing." #: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1158 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348 msgid "Utilities" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1160 msgid "Show the Utilities." msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an." #: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regionen ohne Kupfer" #: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Erstellen Sie Polygone für die\n" "Bereiche ohne Kupfer auf der Leiterplatte.\n" "Entspricht der Umkehrung davon\n" "Objekt. Kann verwendet werden, um alle zu entfernen\n" "Kupfer aus einer bestimmten Region." #: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Boundary Margin" msgstr "Grenzmarge" #: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Bestimmen Sie den Rand der Leiterplatte\n" "indem Sie eine Box um alle ziehen\n" "Objekte mit diesem Minimum\n" "Entfernung." #: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolFilm.py:1506 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Die resultierende Geometrie hat abgerundete Ecken." #: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2649 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3666 #: appPlugins/ToolNCC.py:4625 appPlugins/ToolPaint.py:3354 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1592 msgid "Generate Geometry" msgstr "Geometrie erzeugen" #: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1200 appPlugins/ToolQRCode.py:915 msgid "Bounding Box" msgstr "Begrenzungsrahmen" #: appGUI/ObjectUI.py:535 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Erstellen Sie eine Geometrie, die das Gerber-Objekt umgibt.\n" "Quadratische Form." #: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Abstand der Kanten der Box\n" "zum nächsten Polygon." #: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Wenn der Begrenzungsrahmen ist\n" "abgerundete Ecken haben\n" "ihr Radius ist gleich\n" "der Abstand." #: appGUI/ObjectUI.py:572 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt." #: appGUI/ObjectUI.py:599 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:625 msgid "Solid circles." msgstr "Feste Kreise." #: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2355 #: appPlugins/ToolMilling.py:3667 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim\n" "Werkzeugwechselereignis angegeben\n" "wird als T1, T2 ... Tn im Maschinencode angezeigt.\n" "\n" "Hier werden die Werkzeuge zur G-Code-Generierung ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3226 #: appPlugins/ToolMilling.py:3672 appPlugins/ToolMilling.py:3790 #: appPlugins/ToolNCC.py:4175 appPlugins/ToolPaint.py:3039 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n" "ist die Schnittbreite in das Material." #: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2363 #: appPlugins/ToolMilling.py:3675 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Die Anzahl der Bohrlöcher. Löcher, mit denen gebohrt wird\n" "ein Bohrer." #: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2366 #: appPlugins/ToolMilling.py:3678 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Die Anzahl der Langlöcher. Löcher, die von erstellt werden\n" "Fräsen mit einem Schaftfräser." #: appGUI/ObjectUI.py:759 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Zeigen Sie die Farbe der Bohrlöcher an, wenn Sie mehrfarbig arbeiten." #: appGUI/ObjectUI.py:761 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Anzeige der Bohrer für das aktuelle Werkzeug umschalten.\n" "Hiermit werden die Tools für die G-Code-Generierung nicht ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:770 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Automatisches Laden aus der DB" #: appGUI/ObjectUI.py:772 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Automatischer Austausch der Werkzeuge aus verwandten Anwendungstools\n" "mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben." #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Generieren Sie GCode aus den Bohrlöchern in einem Excellon-Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:807 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Generieren Sie eine Geometrie zum Fräsen von Bohrern oder Schlitzen in einem " "Excellon-Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:847 msgid "Milling Geometry" msgstr "Fräsgeometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:849 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Erzeugen Sie eine Geometrie um Löcher zu bohren.\n" "Wählen Sie aus der Werkzeugtabelle oben die Durchmesser\n" "die gefräst werden sollen. Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu " "treffen." #: appGUI/ObjectUI.py:861 appPlugins/ToolMilling.py:3936 msgid "Milling Diameter" msgstr "Fräsdurchmesser" #: appGUI/ObjectUI.py:863 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Durchmesser des Schneidewerkzeugs." #: appGUI/ObjectUI.py:873 msgid "Mill Drills" msgstr "Mühlenbohrer" #: appGUI/ObjectUI.py:875 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "zum Fräsen von Bohrern." #: appGUI/ObjectUI.py:893 msgid "Mill Slots" msgstr "Mühlenschlitze" #: appGUI/ObjectUI.py:895 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "zum Fräsen von Schlitzen." #: appGUI/ObjectUI.py:937 msgid "Geometry Object" msgstr "Geometrieobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1038 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Geometrieobjekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" "Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" "'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" "Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" "Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" "Es kann Rough, Finish oder ISO sein.\n" "Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" "Kugel (B) oder V-Form (V).\n" "Wenn V-förmig ausgewählt ist, wird der Eintrag \"Typ\" automatisch " "angezeigt\n" "Auf Isolation eingestellt ist der Parameter CutZ im UI-Formular\n" "ausgegraut und Cut Z wird automatisch aus dem neuen berechnet\n" "Zeigt UI-Formulareinträge mit den Namen V-Tip Dia und V-Tip Angle an." #: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1468 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolMilling.py:3642 msgid "Plot Object" msgstr "Plotobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1481 appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474 appPlugins/ToolMilling.py:3779 msgid "Dia" msgstr "Durchm" #: appGUI/ObjectUI.py:1075 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the Tool Number.\n" #| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" #| "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim " "Werkzeugwechselereignis angezeigt\n" "wird als T1, T2 ... Tn angezeigt" #: appGUI/ObjectUI.py:1084 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1088 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1098 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1117 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generieren Sie einen CNCJob durch Fräsen einer Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Erstellt Werkzeugpfade, um das abzudecken\n" "ganze Fläche eines Polygons." #: appGUI/ObjectUI.py:1196 appObjects/FlatCAMObj.py:692 msgid "Points" msgstr "Punkte" #: appGUI/ObjectUI.py:1198 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Summe der Scheitelpunkte in der Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1206 appPlugins/ToolCalculators.py:657 #: appPlugins/ToolCalculators.py:845 appPlugins/ToolCalculators.py:1038 msgid "Calculate" msgstr "Berechnung" #: appGUI/ObjectUI.py:1209 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Berechnen Sie die Anzahl der Scheitelpunkte in der Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1275 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC-Auftragsobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1300 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Dadurch wird die Art der Geometrien auf der zu plottenden Leinwand " "ausgewählt.\n" "Dies kann entweder vom Typ 'Reise' sein, was die Bewegungen bedeutet\n" "über dem Werkstück oder es kann vom Typ 'Ausschneiden' sein,\n" "was bedeutet, dass die Bewegungen, die in das Material geschnitten werden." #: appGUI/ObjectUI.py:1309 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60 msgid "Travel" msgstr "Reise" #: appGUI/ObjectUI.py:1380 appObjects/FlatCAMObj.py:876 #: appPlugins/ToolReport.py:591 msgid "Travelled distance" msgstr "Zurückgelegte Strecke" #: appGUI/ObjectUI.py:1382 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Dies ist die Gesamtstrecke auf der X-Y-Ebene.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/ObjectUI.py:1393 msgid "Estimated time" msgstr "Geschätzte Zeit" #: appGUI/ObjectUI.py:1395 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Dies ist die geschätzte Zeit für das Fräsen / Bohren.\n" "ohne die Zeit, die in Werkzeugwechselereignissen verbracht wird." #: appGUI/ObjectUI.py:1416 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Verwenden Sie CNC-Code-Schnipsel" #: appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, werden CNC-Code-Schnipsel (Anhängen und " "Voranstellen) angezeigt.\n" "in den Einstellungen definiert." #: appGUI/ObjectUI.py:1424 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "Display Annotation" msgstr "Anmerkung anzeigen" #: appGUI/ObjectUI.py:1426 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob Textanmerkungen auf dem Plot angezeigt werden " "sollen.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Nummern für jedes Ende in der " "richtigen Reihenfolge angezeigt\n" "einer Reiseleitung." #: appGUI/ObjectUI.py:1450 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Werkzeugtabelle" #: appGUI/ObjectUI.py:1453 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Werkzeuge in diesem CNCJob-Objekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" "Der Werkzeugdurchmesser wird zum Plotten auf Leinwand verwendet.\n" "Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" "'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" "Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" "Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" "Es kann Schruppen, Schlichten oder Isolieren sein.\n" "Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" "Kugel (B) oder V-Form (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1502 msgid "Update Plot" msgstr "Plot aktualisieren" #: appGUI/ObjectUI.py:1504 msgid "Update the plot." msgstr "Aktualisieren Sie die Darstellung." #: appGUI/ObjectUI.py:1518 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1765 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1545 #, fuzzy #| msgid "" #| "Opens dialog to save G-Code\n" #| "file." msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "" "Öffnet den Dialog zum Speichern des G-Codes\n" "Datei." #: appGUI/ObjectUI.py:1551 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1678 msgid "Review CNC Code." msgstr "Überprüfen Sie den CNC-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:1585 msgid "Script Object" msgstr "Skriptobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1605 appGUI/ObjectUI.py:1679 msgid "Auto Completer" msgstr "Auto-Vervollständiger" #: appGUI/ObjectUI.py:1607 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im Skript-" "Editor aktiviert ist." #: appGUI/ObjectUI.py:1652 msgid "Document Object" msgstr "Dokumentobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1681 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im " "Dokumenteditor aktiviert ist." #: appGUI/ObjectUI.py:1699 msgid "Font Type" msgstr "Schriftart" #: appGUI/ObjectUI.py:1717 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: appGUI/ObjectUI.py:1753 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: appGUI/ObjectUI.py:1758 msgid "Align Left" msgstr "Linksbündig" #: appGUI/ObjectUI.py:1763 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1429 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1255 app_Main.py:5441 app_Main.py:5705 msgid "Center" msgstr "Center" #: appGUI/ObjectUI.py:1768 msgid "Align Right" msgstr "Rechts ausrichten" #: appGUI/ObjectUI.py:1773 msgid "Justify" msgstr "Rechtfertigen" #: appGUI/ObjectUI.py:1783 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" #: appGUI/ObjectUI.py:1785 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Stellen Sie die Schriftfarbe für den ausgewählten Text ein" #: appGUI/ObjectUI.py:1802 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" #: appGUI/ObjectUI.py:1804 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Stellen Sie die Auswahlfarbe bei der Textauswahl ein." #: appGUI/ObjectUI.py:1821 msgid "Tab Size" msgstr "Tab-Größe" #: appGUI/ObjectUI.py:1823 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Stellen Sie die Größe der Registerkarte ein. In Pixeln. Der Standardwert " "beträgt 80 Pixel." #: appGUI/PlotCanvas.py:243 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:398 msgid "Axis enabled." msgstr "Achse aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:251 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:407 msgid "Axis disabled." msgstr "Achse deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:289 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:428 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:298 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:435 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:394 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:537 msgid "Grid enabled." msgstr "Raster aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:401 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:547 msgid "Grid disabled." msgstr "Raster deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1621 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Aufgrund eines Unterschieds zwischen der Anzahl der Textelemente und der " "Anzahl der Textpositionen konnten keine Anmerkungen erstellt werden." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1021 msgid "Preferences applied." msgstr "Einstellungen werden angewendet." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042 msgid "Application will restart" msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1131 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Einstellungen geschlossen ohne zu speichern." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Die Standardeinstellungen werden wiederhergestellt." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 app_Main.py:3097 #: app_Main.py:10659 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Voreinstellungen in die Datei." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1181 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1299 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1231 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Einstellungen bearbeitet, aber nicht gespeichert." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1284 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werte werden geändert.\n" "Möchten Sie speichern?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Erw. CNC-Joboptionen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Exportieren und speichern Sie den G-Code nach\n" "Machen Sie dieses Objekt in eine Datei." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Annotation Size" msgstr "Anmerkungsgröße" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Die Schriftgröße des Anmerkungstextes. In Pixeln." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Annotation Color" msgstr "Anmerkungsfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe für die Anmerkungstexte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "CNCJob Editor" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Editorparameter." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Voranstellen an G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie zum Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Append to G-Code" msgstr "An G-Code anhängen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n" "z.B.: M2 (Programmende)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie an die generierte Datei " "anhängen möchten.\n" "Zum Beispiel: M2 (Programmende)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC-Job Allgemein" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Kreisschritte" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of circle steps for Gerber \n" #| "circular aperture linear approximation." msgid "" "The number of circle steps for \n" "linear approximation of circles." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für Gerber\n" "lineare Approximation mit kreisförmiger Apertur." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel dia" msgstr "Verfahrdurchm" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "Die Breite der Fahrlinien soll sein\n" "in der Handlung gerendert." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Code-Dezimalstellen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" "die X-, Y-, Z-Koordinaten im CNC-Code (GCODE usw.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155 #: appObjects/FlatCAMObj.py:843 appPlugins/ToolLevelling.py:2226 #: appPlugins/ToolReport.py:558 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435 msgid "Feedrate" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" "der Vorschubparameter im CNC-Code (GCODE usw.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinaten eingeben" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Der in Gcode zu verwendende Koordinatentyp.\n" "Kann sein:\n" "- Absolut G90 -> die Referenz ist der Ursprung x = 0, y = 0\n" "- Inkrementell G91 -> Die Referenz ist die vorherige Position" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Incremental" msgstr "Inkrementelles" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Zeilenendemarkierung erzwingen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Wenn ausgewählt werden Zeilenendungsmarkierungen von Windows (CRLF) auch auf " "anderen Betriebssystemen geschrieben." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Travel Line Color" msgstr "Reiselinienfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1385 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1400 msgid "Outline" msgstr "Gliederung" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Reiselinienfarbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1440 msgid "Fill" msgstr "Füll" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:214 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für geplottete Objekte fest.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:226 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Füllungstransparenz für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Object Color" msgstr "Objektfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Farbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "CNC-Auftragsoptionen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Code exportieren" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Plot kind" msgstr "Darstellungsart" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon erweiterte Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Eine Liste der erweiterten Parameter.\n" "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" "Erweiterte App. Niveau." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabelle anzeigen / ausblenden" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:28 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Excellon Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169 msgid "Selection limit" msgstr "Auswahllimit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:41 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Excellon-Geometrien ein\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118 msgid "New Dia" msgstr "Neuer Durchmesser" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:67 msgid "Nr of drills" msgstr "Anzahl der Bohrer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Linearbohrer-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Linear Direction" msgstr "Lineare Richtung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Rundbohrer-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Circular Direction" msgstr "Kreisrichtung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Circular Angle" msgstr "Kreiswinkel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Lineare Schlitzanordnung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:249 msgid "Nr of slots" msgstr "Anzahl der Slots" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:309 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Kreisschlitz-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Export Options" msgstr "Exportoptionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Exportieren von " "Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Die in der Excellon-Datei verwendeten Einheiten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 msgid "Int/Decimals" msgstr "Ganzzahl / Dezimalzahl" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n" "sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n" "Hier legen wir das verwendete Format fest\n" "Koordinaten verwenden keine Periode." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der gesamte Teil der Excellon-Koordinaten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der Dezimalteil der Excellon-Koordinaten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Wählen Sie das verwendete Koordinatenformat aus.\n" "Koordinaten können mit oder ohne Dezimalpunkt gespeichert werden.\n" "Wenn kein Dezimalzeichen vorhanden ist, muss dies angegeben werden\n" "Die Anzahl der Ziffern für den ganzzahligen Teil und die Anzahl der " "Dezimalstellen.\n" "Es muss auch angegeben werden, wenn LZ = führende Nullen beibehalten werden\n" "oder TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102 msgid "No-Decimal" msgstr "Keine Dezimalzahl" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Zeros" msgstr "Nullen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 msgid "Slot type" msgstr "Schlitze-Typ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Hier legen Sie fest, wie die Slots exportiert werden.\n" "Wenn geroutet, werden die Slots geroutet\n" "mit M15 / M16 Befehlen.\n" "Beim Bohren (G85) werden die Steckplätze exportiert\n" "Verwenden Sie den Befehl Bohrschlitz (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "Routed" msgstr "Geroutet" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Gebohrt (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Allgemeines" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:55 msgid "M-Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n" "sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n" "Hier legen wir das verwendete Format fest\n" "Koordinaten verwenden keine Periode.\n" "\n" "Mögliche Voreinstellungen:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM LZ\n" "DipTrace 5: 2 MM TZ\n" "DipTrace 4: 3 MM LZ\n" "\n" "Eagle 3: 3 MM TZ\n" "Eagle 4: 3 MM TZ\n" "Eagle 2: 5 ZOLL TZ\n" "Eagle 3: 5 ZOLL TZ\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 ZOLL LZ\n" "Sprint-Layout 2: 4 ZOLL LZ\n" "KiCAD 3: 5 ZOLL TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 msgid "INCH" msgstr "ZOLL" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Die Standardwerte für ZOLL sind 2: 4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "METRIC" msgstr "METRISCH" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Die Standardwerte für METRISCH sind 3: 3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt.\n" "\n" "Dies wird verwendet, wenn keine Informationen vorliegen\n" "in der Excellon-Datei gespeichert." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Dadurch werden die Standardeinheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n" "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n" "wird verwendet. Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n" "Daher wird dieser Parameter verwendet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Damit werden die Einheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n" "Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n" "Daher wird dieser Parameter verwendet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Update Export settings" msgstr "Exporteinstellungen aktual" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 msgid "Path Optimization" msgstr "Pfadoptimierung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81 msgid "Algorithm:" msgstr "Algorithmus:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n" "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-" "Algorithmus\n" "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die " "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n" "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus " "verwendet.\n" "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für " "verwendet\n" "Bohrpfadoptimierung.\n" "\n" "Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus " "arbeitet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:245 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Wenn OR-Tools Metaheuristic (MH) aktiviert ist, wird ein angezeigt\n" "maximale Schwelle für die Zeit, die das\n" "Pfadoptimierung. Diese maximale Dauer wird hier eingestellt.\n" "In Sekunden." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Join Option" msgstr "Beitrittsoption" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Fuse Tools" msgstr "Sicherungswerkzeuge" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Werkzeuge zusammengeführt\n" "aber nur, wenn sie einige ihrer Attribute teilen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:204 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Linienfarbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon-Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n" "für dieses Bohrobjekt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41 msgid "Mill Holes" msgstr "Löcher bohren" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Erstellen Sie Geometrie zum Fräsen von Löchern." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Bohrwerkzeugs Durchm" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n" "beim Fräsen von Schlitzen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Schlitzwerkzeug Durchmesser" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n" "beim Fräsen von Schlitzlöchern." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "App Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40 msgid "Grid Settings" msgstr "Rastereinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 app_Main.py:8468 msgid "X value" msgstr "X-Wert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der X-Achse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 app_Main.py:8471 msgid "Y value" msgstr "Y-Wert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der Y-Achse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75 msgid "Snap Max" msgstr "Fang Max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93 msgid "Workspace Settings" msgstr "Arbeitsbereichseinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Wählen Sie den Typ des Rechtecks für die Leinwand aus.\n" "als gültiger Arbeitsbereich." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolFilm.py:1650 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Eines von\n" "- Hochformat\n" "- Querformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolFilm.py:1654 app_Main.py:8488 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolFilm.py:1655 app_Main.py:8490 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204 msgid "Notebook" msgstr "Notizbuch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Hiermit wird die Schriftgröße für die im Notizbuch gefundenen Elemente " "festgelegt.\n" "Das Notizbuch ist der zusammenklappbare Bereich auf der linken Seite der " "Benutzeroberfläche.\n" "und schließen Sie die Registerkarten Projekt, Ausgewählt und Werkzeug ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolDblSided.py:882 appPlugins/ToolFilm.py:1465 app_Main.py:8476 msgid "Axis" msgstr "Achse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für die Zeichenbereichsachse festgelegt." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244 msgid "Textbox" msgstr "Textfeld" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Hiermit wird die Schriftgröße für die Textbox-GUI festgelegt\n" "Elemente, die in der Anwendung verwendet werden.Hiermit wird die " "Schriftgröße für die Textbox-AppGUI festgelegt\n" "Elemente, die in der Anwendung verwendet werden." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 app_Main.py:8493 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für das Heads-Up-Display festgelegt." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Axis Color" msgstr "Boxfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the mouse cursor." msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Mouse Settings" msgstr "Mauseinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318 msgid "Cursor Shape" msgstr "Mauszeiger Form" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Wählen Sie eine Mauszeigerform.\n" "- Klein -> mit einer anpassbaren Größe.\n" "- Groß -> Unendliche Linien" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Klein" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Groß" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 msgid "Cursor Size" msgstr "Mauszeigergröße" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Stellen Sie die Größe des Mauszeigers in Pixel ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347 msgid "Cursor Width" msgstr "Mauszeiger Breite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Legen Sie die Linienbreite des Mauszeigers in Pixel fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 msgid "Cursor Color" msgstr "Mauszeigerfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Mauszeiger einzufärben." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385 msgid "Pan Button" msgstr "Pan-Taste" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Wählen Sie die Maustaste aus, die Sie zum Verschieben verwenden möchten:\n" "- MMB -> Mittlere Maustaste\n" "- RMB -> Rechte Maustaste" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 #, fuzzy #| msgid "Multiple Selection" msgid "Multi-Selection" msgstr "Mehrfachauswahl" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Wählen Sie den Schlüssel für die Mehrfachauswahl aus." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Objektbestätigung löschen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Sie von der Anwendung um eine\n" "Bestätigung des Benutzers gebeten Jedes Mal, wenn das Ereignis Objekt (e)\n" "löschen ausgelöst wird, entweder durch\n" "Menüverknüpfung oder Tastenkombination." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Allow Edit" msgstr "Bearbeiten zulassen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer die Objektnamen auf der " "Registerkarte Projekt bearbeiten\n" "durch Klicken auf den Objektnamen. Aktiv nach Neustart." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "\"Offen\" -Verhalten" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Speichern der Dateien der Pfad " "für die zuletzt gespeicherte Datei verwendet.\n" "und der Pfad für die zuletzt geöffnete Datei wird beim Öffnen von Dateien " "verwendet.\n" "\n" "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird der Pfad zum Öffnen der " "Dateien zuletzt verwendet: entweder der Pfad\n" "Pfad zum Speichern von Dateien oder Pfad zum Öffnen von Dateien." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448 msgid "Enable ToolTips" msgstr "QuickInfos aktivieren" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn QuickInfos angezeigt werden " "sollen\n" "wenn Sie mit der Maus über Elemente in der App fahren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Lesezeichenlimit" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Die maximale Anzahl von Lesezeichen, die im Menü installiert werden dürfen.\n" "Die Anzahl der Lesezeichen im Lesezeichen-Manager ist möglicherweise größer\n" "Aber das Menü wird nur so viel enthalten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470 msgid "Activity Icon" msgstr "Aktivitätssymbol" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "" "Wählen Sie das GIF aus, das die Aktivität anzeigt, wenn FlatCAM aktiv ist." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24 msgid "App Preferences" msgstr "App-Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "The default value for the application units.\n" #| "Whatever is selected here is set every time\n" #| "FlatCAM is started." msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "the application is started." msgstr "" "Der Standardwert für die Anwendungseinheiten.\n" "Was auch immer hier ausgewählt ist, wird jedes Mal eingestellt\n" "FlatCAM wird gestartet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:548 msgid "inch" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "Precision MM" msgstr "Präzision in mm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet " "werden\n" "wenn das Metrische Einheitensystem verwendet wird.\n" "Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "Precision Inch" msgstr "Präzision Zoll" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet " "werden\n" "wenn das Imperiale (Inches) Einheitensystem verwendet wird.\n" "Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik-Engine" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Grafik-Engine in FlatCAM verwendet werden soll.\n" "Legacy (2D) -> reduzierte Funktionalität, langsame Leistung, aber " "verbesserte Kompatibilität.\n" "OpenGL (3D) -> volle Funktionalität, hohe Leistung\n" "Einige Grafikkarten sind zu alt und funktionieren nicht im OpenGL (3D) -" "Modus. Beispiel:\n" "Intel HD3000 oder älter. In diesem Fall ist der Plotbereich daher schwarz\n" "Verwenden Sie den Legacy (2D) -Modus." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 #, fuzzy #| msgid "D" msgid "2D" msgstr "D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 #, fuzzy #| msgid "D" msgid "3D" msgstr "D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Workers number" msgstr "Thread Anzahl" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Die Anzahl der für die App verfügbaren Qthreads.\n" "Eine größere Anzahl kann die Jobs, \n" "anhängig von der Geschwindigkeit Ihres Computers, schneller ausführen.\n" "Kann einen Wert zwischen 2 und 16 haben.\n" "Der Standardwert ist 2.\n" "Nach dem Ändern wird es beim nächsten Start der App angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Geo-Toleranz" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144 msgid "Portable app" msgstr "Portable Anwendung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Wählen Sie aus, ob die Anwendung als portabel ausgeführt werden soll.\n" "\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung portabel ausgeführt.\n" "Dies bedeutet, dass die Voreinstellungsdateien gespeichert werden\n" "Im Anwendungsordner, im Unterordner lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Verbose log" msgstr "Ausführliches Tagebuch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Aktivieren Sie Protokollnachrichten in der Tcl-Shell.\n" "Neustart erforderlich." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:162 #, fuzzy #| msgid "Application units" msgid "Application Level" msgstr "Anwendungseinheiten" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:163 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Wählen Sie die Standardbenutzungsstufe für FlatCAM.\n" "BASIC-Level -> reduzierte Funktionalität, am besten für Anfänger.\n" "ERWEITERTE Stufe -> volle Funktionalität.\n" "\n" "Die Auswahl hier beeinflusst die Parameter in\n" "Die Registerkarte Ausgewählt für alle Arten von FlatCAM-Objekten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:186 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199 #: appTranslation.py:116 msgid "Apply Language" msgstr "Sprache anwend" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Stellen Sie die in FlatCAM verwendete Sprache ein.\n" "Die App wird nach dem Klicken neu gestartet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:209 msgid "Startup Settings" msgstr "Starteinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:222 msgid "Splash Screen" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:224 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige des Begrüßungsbildschirms beim Start der " "Anwendung." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:236 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Systray-Symbol" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:238 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Anzeige des FlatCAM-Symbols in Systray aktivieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243 msgid "Show Shell" msgstr "Shell anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie die Shell verwenden " "möchten\n" "Beim Start automatisch starten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "Show Project" msgstr "Projekt anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:254 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der\n" "Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister\n" "angezeigt werden soll\n" "beim Start automatisch angezeigt werden." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:260 msgid "Version Check" msgstr "Versionsprüfung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:262 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen,\n" "wenn Sie das Kontrollkästchen aktivieren möchten\n" "für eine neue Version automatisch beim Start." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "Send Statistics" msgstr "Statistiken senden" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:271 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie der anonymen Nachricht " "zustimmen\n" "wird beim Start automatisch aktualisiert, um FlatCAM zu verbessern." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Speichern Sie das komprimierte Projekt" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Gibt an, ob ein komprimiertes oder unkomprimiertes Projekt gespeichert " "werden soll.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein komprimiertes FlatCAM-Projekt " "gespeichert." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:304 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:306 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Die beim Speichern verwendete Komprimierungsstufe\n" "ein FlatCAM-Projekt. Ein höherer Wert bedeutet eine bessere Komprimierung\n" "erfordern jedoch mehr RAM-Auslastung und mehr Verarbeitungszeit." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Aktiv. Sie die auto Speicherung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:319 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um die automatische Speicherfunktion zu " "aktivieren.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht die Anwendung, ein Projekt zu " "speichern\n" "im eingestellten Intervall." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:329 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:331 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Zeitintervall für die automatische Speicherung. In Millisekunden.\n" "Die Anwendung versucht regelmäßig, aber nur zu speichern\n" "wenn das Projekt mindestens einmal manuell gespeichert wurde.\n" "Während der Aktivierung können einige Vorgänge diese Funktion blockieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:342 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Text zu PDF-Parametern" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:344 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Wird beim Speichern von Text im Code-Editor oder in FlatCAM-Dokumentobjekten " "verwendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 msgid "Top Margin" msgstr "Oberer Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:364 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem oberen Rand der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:375 msgid "Bottom Margin" msgstr "Unterer Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:377 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem unteren Rand der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:388 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:390 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der linken Seite der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:401 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:403 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der rechten Seite der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "GUI-Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Wählen Sie ein Thema für die Anwendung.\n" "Es wird den Handlungsbereich thematisieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Light" msgstr "Licht" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Verwenden Sie graue Symbole" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um eine Reihe von Symbolen mit zu " "verwenden\n" "eine hellere (graue) Farbe. Zu verwenden, wenn a\n" "Volldunkles Thema wird angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Wählen Sie ein Layout für die Anwendung.\n" "Es wird sofort angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n" "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:114 msgid "Hover Shape" msgstr "Schwebeform" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige einer Schwebeform für die Anwendungsobjekte.\n" "Es wird angezeigt, wenn der Mauszeiger schwebt\n" "über jede Art von nicht ausgewähltem Objekt." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:123 msgid "Selection Shape" msgstr "Auswahlform" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige einer Auswahlform für die Anwendungsobjekte.\n" "Es wird angezeigt, wenn die Maus ein Objekt auswählt\n" "entweder durch Klicken oder Ziehen der Maus von links nach rechts oder\n" "rechts nach links." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135 #, fuzzy #| msgid "M-Color" msgid "Colors" msgstr "M-farbig" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:145 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Links-Rechts-Auswahlfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld \"von links nach rechts\" fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:159 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n" "falls die Auswahl von links nach rechts erfolgt.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Füllungstransparenz für das Auswahlfeld \"von links nach rechts" "\" fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:185 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Rechts-Links-Auswahlfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld 'von rechts nach links' fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:201 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n" "falls die Auswahl von rechts nach links erfolgt.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:214 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Legen Sie die Füllungstransparenz für die Auswahl von rechts nach links fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:230 msgid "Editor Color" msgstr "Editorfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Legen Sie die Farbe für die Form fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:246 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Legt die Farbe der Form fest, wenn sie ausgewählt wird." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:262 msgid "Project Items Color" msgstr "Projektelemente Farbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Legen Sie die Farbe der Elemente im Projektregisterbaum fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:275 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:277 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Legen Sie die Farbe der Elemente in der Projektregisterkarte fest.\n" "für den Fall, wenn die Elemente deaktiviert sind." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:288 msgid "Project AutoHide" msgstr "Projekt autoausblenden" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn \n" "der Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister \n" "angezeigt werden soll automatisch ausblenden, wenn \n" "keine Objekte geladen sind und anzeigen, wenn ein \n" "neues Objekt erstellt wird." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Geometrie Erw. Optionen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4485 msgid "Segment X size" msgstr "Segment X Größe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolMilling.py:4487 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Die Größe des Trace-Segments auf der X-Achse.\n" "Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" "Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der X-Achse." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4502 msgid "Segment Y size" msgstr "Segment Y Größe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolMilling.py:4504 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Die Größe des Trace-Segments auf der Y-Achse.\n" "Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" "Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der Y-Achse." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Legen Sie die Anzahl der ausgewählten Geometrien fest\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 #, fuzzy #| msgid "Geometry Editor" msgid "Geometry Export" msgstr "Geo-Editor" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "The parameters set here are used in the file exported\n" #| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Geometrie Allgemein" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n" "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-" "Algorithmus\n" "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die " "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n" "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus " "verwendet.\n" "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für " "verwendet\n" "Bohrpfadoptimierung.\n" "\n" "Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus " "arbeitet." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Options" msgstr "Geometrieoptionen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2374 appPlugins/ToolMilling.py:1894 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Schnitttiefe (negativ)\n" "unter der Kupferoberfläche." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Erweiterte Optionen von Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Folgen\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Puffertyp:\n" "- Keine -> beste Leistung, schnelles Laden von Dateien, aber keine so gute " "Anzeige\n" "- Voll -> langsames Laden von Dateien, aber gute Grafik. Dies ist die " "Standardeinstellung.\n" "<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/FlatCAMObj.py:765 appObjects/FlatCAMObj.py:768 #: appObjects/FlatCAMObj.py:771 appObjects/FlatCAMObj.py:801 #: appObjects/FlatCAMObj.py:808 appObjects/FlatCAMObj.py:811 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFiducials.py:1007 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "None" msgstr "Keiner" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Verzögerte Pufferung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Pufferung im Hintergrund " "ausgeführt." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Gerber-Polygone angezeigt\n" "geladen mit Vereinfachung mit einer festgelegten Toleranz.\n" "<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Toleranz für Polygonvereinfachung." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Gerber-Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Gerber-Geometrie ein\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "New Aperture code" msgstr "Neuer Blendencode" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "New Aperture size" msgstr "Standard Blendenöffnung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Wert für die neue Blende" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83 msgid "New Aperture type" msgstr "Neuer Blendentyp" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Geben Sie für die neue Blende ein.\n" "Kann \"C\", \"R\" oder \"O\" sein." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Öffnungsmaße" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Durchmesser der Werkzeuge, durch Komma getrennt.\n" "Der Wert des Durchmessers muss das Punkt-Dezimal-Trennzeichen verwenden.\n" "Gültige Werte: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Lineares Pad-Array" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Kreisschlitz-Array" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Abstand, in dem das Gerber-Element gepuffert werden soll." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240 msgid "Scale Tool" msgstr "Skalierungswerk" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Faktor zum Skalieren des Gerber-Elements." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Threshold low" msgstr "Schwelle niedrig" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Schwellenwert, unter dem die Blenden nicht markiert sind." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288 msgid "Threshold high" msgstr "Schwelle hoch" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Schwellenwert, über dem die Blenden nicht markiert sind." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber Export" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Die in der Gerber-Datei verwendeten Einheiten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Die Anzahl der Ziffern im gesamten Teil der Nummer\n" "und im Bruchteil der Zahl." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der ganze Teil von Gerber koordiniert." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "Der Dezimalteil der Gerber-Koordinaten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Dies legt den Typ der Gerber-Nullen fest.\n" "Wenn LZ, werden Leading Zeros und entfernt\n" "Nachgestellte Nullen werden beibehalten.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen entfernt\n" "und führende Nullen werden beibehalten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber General" msgstr "Geometrie Allgemein" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:78 msgid "Default Values" msgstr "Standardwerte" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Diese Werte werden als Ersatzwerte verwendet\n" "für den Fall, dass sie nicht in der Gerber-Datei gefunden werden." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "Clean Apertures" msgstr "Reinigen Sie die Öffnungen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Entfernt Öffnungen ohne Geometrie\n" "Dadurch wird die Anzahl der Öffnungen im Gerber-Objekt verringert." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:154 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polaritätswechselpuffer" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Wendet zusätzliche Pufferung für das an\n" "Festkörpergeometrie, wenn sich die Polarität ändert.\n" "Kann helfen, Gerber-Dateien zu laden, die sonst\n" "nicht richtig laden." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 msgid "Store colors" msgstr "Farben speichern" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Die festgelegten Farben für Gerber-Objekte werden gespeichert.\n" "Diese werden bei jedem Start der Anwendung verwendet." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:173 msgid "Clear Colors" msgstr "Löschen Sie die Farben" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Setzen Sie die mit Gerber-Objekten verknüpften Farben zurück." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:264 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Gespeicherte Farben für Gerber-Objekte werden gelöscht." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber-Optionen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Rounded Geo" msgstr "Abgerundete Geo" # Really don't know #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Ein Werkzeug um Copper Thieving durchzuführen, das auf\n" "ein ausgewähltes Gerber File angewendet werden kann." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Anzahl der Schritte (Linien) um Kreise zu interpolieren." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717 #: appPlugins/ToolExtract.py:1320 msgid "Clearance" msgstr "Freistellung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" " "Komponenten.\n" "und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein " "Polygon\n" "in mehrere aufgeteilt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Diebstahlsbereiche mit einer Fläche, die kleiner als dieser Wert ist, werden " "nicht addiert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 msgid "Reference:" msgstr "Referenz:" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' Ausdehnung basiert auf der " "Objektausdehnung.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu " "füllenden Bereich auszuwählen.\n" "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen " "Objekt angegebenen Bereichs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolNCC.py:4558 msgid "Itself" msgstr "Selbst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolFollow.py:741 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3586 appPlugins/ToolNCC.py:4558 #: appPlugins/ToolPaint.py:3303 msgid "Area Selection" msgstr "Bereichsauswahl" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolIsolation.py:3586 #: appPlugins/ToolNCC.py:4558 appPlugins/ToolPaint.py:3303 msgid "Reference Object" msgstr "Ref. Objekt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolExtract.py:1056 #: appPlugins/ToolExtract.py:1205 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2258 msgid "Rectangular" msgstr "Rechteckig" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1419 appPlugins/ToolFilm.py:1288 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1212 msgid "Box Type" msgstr "Box-Typ" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1421 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rechteckig' - Der Begrenzungsrahmen hat eine rechteckige Form.\n" "- 'Minimal' - Der Begrenzungsrahmen ist die konvexe Rumpfform." # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1442 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Solide' - 'Copper Thieving' wird ein solides Polygon sein.\n" "- 'Punktraster' - Der leere Bereich wird mit einem Punktmuster gefüllt.\n" "- 'Quadratraster ' - Der leere Bereich wird mit einem Quadratmuster " "gefüllt.\n" "- 'Linienraster' - Der leere Bereich wird mit einem Linienmuster gefüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Dots Grid" msgstr "Punktmuster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Squares Grid" msgstr "Quadratraster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Lines Grid" msgstr "Linienraster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1470 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Punktmuster Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1476 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Punktdurchmesser im Punktmuster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1489 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Abstand zwischen zwei Punkten im Punktmuster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1516 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Quadratraster Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1522 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Quadratlängen im Quadratraster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1535 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Abstand zwischen zwei Quadraten im Quadratraster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1562 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Schraffurparameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1568 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Liniendicke." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1581 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Linienabstand." # What is a Robber Bar? #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Robber Bar-Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parameter für die Robber Bar\n" "Eine Robber Bar ist ein Kupferrand bei Lochmustern." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Begrenzungsrahmenrand der Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1645 appPlugins/ToolExtract.py:1380 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1206 msgid "Thickness" msgstr "Dicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Dicke der Robber Bar." # What is pattern plating? #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Musterbeschichtungsmaske" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1682 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Erzeugen Sie eine Maske für die Musterbeschichtung." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1710 msgid "Only Pads" msgstr "Nur Pads" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" "Wählen Sie nur Pads aus, falls das ausgewählte Objekt ein Kupfergerber ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Der Abstand zwischen den Copper Thieving Elementen \n" "und/oder der Robber Bar und den tatsächlichen Öffnungen in der Maske." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1755 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche zusätzliche Geometrie aufgenommen werden soll, falls " "verfügbar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFilm.py:1463 #: appPlugins/ToolMilling.py:3927 msgid "Both" msgstr "Both" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:553 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 msgid "Thieving" msgstr "Diebstahl" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 msgid "Robber bar" msgstr "'Robber Bar'" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Calibration Points" msgid "Calibration Plugin" msgstr "Kalibrierungspunkte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:407 #: appPlugins/ToolFiducials.py:964 appPlugins/ToolMarkers.py:1182 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:462 appPlugins/ToolOptimal.py:526 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1322 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parameter für dieses Werkzeug." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalibration.py:901 msgid "Source Type" msgstr "Quellenart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalibration.py:902 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Die Quelle für Kalibrierungspunkte\n" "Das können sein:\n" "- \"Objekt\" klicken Sie auf eine Lochgeometrie oder ein Pad im Gerber\n" "- \"Frei\" klicken Sie frei auf der Leinwand um einen Kalibierungspunkt zu " "setzen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "Free" msgstr "Frei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolCalibration.py:796 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolCalibration.py:808 msgid "Verification Z" msgstr "Z Überprüfung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolCalibration.py:810 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Höhe (Z) um den Punkt zu prüfen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalibration.py:822 msgid "Zero Z tool" msgstr "Z Höhen Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCalibration.py:824 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Fügen sie eine Sequenz ein um die Höhe (Z)\n" "des Überprüfungswerkzeugs zu nullen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCalibration.py:873 msgid "Second point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCalibration.py:875 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Der zweite Punkt bei der Gcode-Überprüfung kann sein:\n" "- oben links -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte vertikal aus\n" "- rechts unten -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte horizontal aus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolFilm.py:1368 #: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1310 app_Main.py:5702 msgid "Top Left" msgstr "Oben links" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolFilm.py:1368 #: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1322 app_Main.py:5703 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1400 msgid "Tool change" msgstr "Werkzeugwechsel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCalibration.py:847 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Werkzeugwechsel X, Y Position.\n" "Wenn kein Wert eingegeben wird, wird der Strom angezeigt\n" "(x, y) Punkt wird verwendet," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolCalibration.py:833 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Höhe (Z) zur Installation der Überprüfungssonde." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Optionen für Bohrer extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolExtract.py:999 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2034 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Verarbeitete Pads Typ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolExtract.py:1001 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Die Art der zu verarbeitenden Pads.\n" "Wenn die Leiterplatte viele SMD-Pads mit rechteckigen Pads hat,\n" "Deaktivieren Sie die rechteckige Öffnung." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolExtract.py:1034 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2065 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Prozessrunde Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1040 appPlugins/ToolExtract.py:1179 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2232 msgid "Oblong" msgstr "Länglich" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolExtract.py:1042 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2073 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Längliche Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:1050 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081 msgid "Process Square Pads." msgstr "Quadratische Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Rechteckige Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211 #: appObjects/FlatCAMObj.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1064 #: appPlugins/ToolExtract.py:1218 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2271 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Andere" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:1066 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2097 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Prozess-Pads nicht in den oben genannten Kategorien." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1126 appPlugins/ToolExtract.py:1242 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2178 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Fester Durchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolExtract.py:1128 appPlugins/ToolExtract.py:1157 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2206 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Fester Ring" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1127 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2151 msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolExtract.py:1117 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Die Methode zur Verarbeitung von Pads. Kann sein:\n" "- Fester Durchmesser -> Alle Löcher haben eine festgelegte Größe\n" "- Fester Ring -> Alle Löcher haben einen festen Ring\n" "- Proportional -> Jede Lochgröße ist ein Bruchteil der Padgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1252 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Fester Lochdurchmesser." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1159 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2208 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Die Größe des Ringes.\n" "Das Kupfersplitter zwischen dem Loch außen\n" "und der Rand des Kupferkissens." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolExtract.py:1168 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2221 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Die Größe des Ringes für kreisförmige Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolExtract.py:1181 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2234 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Die Größe des Ringes für längliche Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2247 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Die Größe des Ringes für quadratische Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolExtract.py:1207 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Die Größe des Ringes für rechteckige Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolExtract.py:1220 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2273 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "Die Größe des Ringes für andere Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1270 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2285 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Proportionaler Durchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolExtract.py:1281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Proportionaler Durchmesser.\n" "Der Lochdurchmesser beträgt einen Bruchteil der Padgröße." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolExtract.py:1308 appPlugins/ToolExtract.py:1336 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Lötmaske extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolExtract.py:1310 appPlugins/ToolExtract.py:1339 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie die Lötmaske aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolExtract.py:1322 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, um wie viel sich die Lötmaske erstreckt\n" "jenseits des Randes der Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolExtract.py:1353 appPlugins/ToolExtract.py:1398 msgid "Extract Cutout" msgstr "Ausschnitt extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolExtract.py:1355 appPlugins/ToolExtract.py:1401 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie einen Ausschnitt aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313 #: appPlugins/ToolExtract.py:1382 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Die Dicke der Linie, aus der die Ausschnittgeometrie besteht." # Really don't know #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Passermarken-Tool" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolFiducials.py:977 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Dies setzt den Durchmesser der Bezugsmarke wenn die Art \n" "des Bezugspunktes kreisförmig ist, ansonsten die Größe des Bezugspunktes.\n" "Der Ausschnitt der Lötmaske ist doppelt so groß." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1005 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1006 msgid "Down" msgstr "Runter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1009 msgid "Second fiducial" msgstr "Zweiter Bezugspunkt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1011 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Die Position des zweiten Bezugspunktes\n" "- \"Hoch\" Die Reihenfolge ist Unten-Links, Oben-Links, Oben-Rechts\n" "- \"Runter\" Die Reihenfolge ist Untern-Links, Unten-Rechts, Oben-Rechts\n" "- \"Keine\" Es gibt keinen zweiten Bezugspunkt, die Reihenfolge ist: Unten-" "Links, Oben-Rechts." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1025 msgid "Fiducial Type" msgstr "Bezugspunktart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1027 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Die Art der Bezugspunkte\n" "\"Kreisförmig\" Der normale Bezugspunkt\n" "\"Kreuzförmig\" Kreuzlinienbezugspunkte\n" "\"Schachbrett\" Schachbrettförmige Bezugspunkte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolMarkers.py:1199 msgid "Cross" msgstr "Kreuzförmig" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 msgid "Chess" msgstr "Schachbrett" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1040 msgid "Line thickness" msgstr "Liniendicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1072 appPlugins/ToolMarkers.py:1355 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2527 appPlugins/ToolDblSided.py:1083 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolLevelling.py:1925 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1356 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2327 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1918 appPlugins/ToolMarkers.py:1348 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1077 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- \"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses " "platziert.\n" "- \"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Invert Gerber Tool" msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Invertieren Sie das Gerber-Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Konvertieren der Gerber-Geometrie von positiv nach negativ\n" "und umgekehrt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Entfernung, um die vermieden werden muss\n" "die Kanten des Gerber-Objekts." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 msgid "Lines Join Style" msgstr "Linien verbinden Stil" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:284 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Die Art und Weise, wie die Linien in der Objektkontur verbunden werden.\n" "Kann sein:\n" "- gerundet -> zwischen zwei Verbindungslinien wird ein Bogen eingefügt\n" "- Quadrat -> Die Linien treffen sich in einem Winkel von 90 Grad\n" "- Abschrägung -> Die Linien werden durch eine dritte Linie verbunden" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:293 msgid "Bevel" msgstr "Fase" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Optimal Tool" msgid "Optimal Plugin" msgstr "Optimierungswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Ein Werkzeug, um den Mindestabstand zwischen zu finden\n" "jeweils zwei Gerber geometrische Elemente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolOptimal.py:536 msgid "Precision" msgstr "Präzision" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Anzahl der Dezimalstellen für die Abstände und Koordinaten in diesem " "Werkzeug." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Stanzen Sie die Gerber-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Die Stanzlochquelle kann sein:\n" "- Excellon-Objekt-> Das Excellon-Objektbohrzentrum dient als Referenz.\n" "- Fester Durchmesser -> versucht, die Mitte der Pads als Referenz für Löcher " "mit festem Durchmesser zu verwenden.\n" "- Fixed Annular Ring -> versucht, einen festgelegten Ring zu behalten.\n" "- Proportional -> macht ein Gerber-Stanzloch mit dem Durchmesser zu einem " "Prozentsatz des Pad-Durchmessers." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "QRCode Tool" msgid "QRCode Plugin" msgstr "QRCode Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Ein Werkzeug um QR Codes zu erzeugen, um diese\n" "in Gerber Dateien einzufügen oder als Datei zu exportieren." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolQRCode.py:835 app_Main.py:8456 msgid "Version" msgstr "Version" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolQRCode.py:837 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Je nach QRCode Version kann 1 (21x21 Quadrate)\n" " bis 40 (177x177 Quadrate) angegeben werden." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolQRCode.py:848 msgid "Error correction" msgstr "Fehlerausgleich" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolQRCode.py:850 appPlugins/ToolQRCode.py:861 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Dieser Parameter kontrolliert die Fehlertoleranz:\n" "L : max. 7%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "M : max. 15%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "Q: max. 25%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "H : max. 30%% Fehler können ausgeglichen warden." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolQRCode.py:871 msgid "Box Size" msgstr "Quadratgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolQRCode.py:873 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Über die Quadratgröße wird die Geamtgröße\n" "des QRCodes beeinflusst, da sie die Größe jedes einzelnen Quadrats " "spezifiziert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolQRCode.py:884 msgid "Border Size" msgstr "Randdicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolQRCode.py:886 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dicke des Rands des QRCodes in Anzahl von Boxen.\n" "Standardwert is 4. Die Breite gibt den Raum der Freistellung um den QRCode " "an." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolQRCode.py:793 msgid "QRCode Data" msgstr "QRCode Daten" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:795 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Beliebiger Text der in den QRCode umgerechnet werden soll." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolQRCode.py:809 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Geben Sie hier den Text in Ihrem QRCode an." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolFilm.py:1533 appPlugins/ToolQRCode.py:897 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolQRCode.py:899 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Geben Sie die Polarität des QRCodes an\n" "Es kann entweder Negativ sein (die Boxen sind durchsichtig)\n" "oder Positiv (die Boxen sind undurchsichtig)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1531 appPlugins/ToolQRCode.py:903 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:1530 appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "Positive" msgstr "Positiv" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Wählen Sie die Art des zu erzeugenden QRCodes.\n" "Wenn er zu ein Silkscreen Gerber file hinzugefügt werden soll\n" "sollte er \"Positiv\" sein, wenn sie ihn zum Copper File hinzufügen\n" "wollen sollte er möglichst \"Negativ\" sein." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolQRCode.py:917 appPlugins/ToolQRCode.py:923 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Der Umriss um den QRCode, der die Freistellungsfläche definiert\n" "kann abgerundete oder scharfe Ecken haben." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolQRCode.py:951 msgid "Fill Color" msgstr "Boxfarbe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolQRCode.py:953 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Wählen Sie die Farbe der Boxen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolQRCode.py:975 msgid "Back Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolQRCode.py:977 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Wählen Sie die Farbe im QRCode, die nicht von einer Box bedeckt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Check Rules" msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Überprüfen Sie die Regeln" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Ein Tool zum Überprüfen, ob sich Gerber-Dateien innerhalb eines Satzes " "befinden\n" "von Herstellungsregeln." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1269 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1335 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1477 #, fuzzy #| msgid "Copper Area" msgid "Copper" msgstr "Kupferareal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1237 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1477 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 #, fuzzy #| msgid "All Rules" msgid "Rules" msgstr "Alle Regeln" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1487 msgid "Trace Size" msgstr "Spurengröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1489 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Hiermit wird überprüft, ob die Mindestgröße für Traces erfüllt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1496 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimale akzeptable Trace-Größe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:690 appPlugins/ToolRulesCheck.py:720 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1510 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Mininalabstand Kupfer zu Kupfer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1512 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen Kupfer\n" "Spuren ist erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1520 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1545 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1607 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1632 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1657 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1695 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1732 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimaler akzeptabler Abstandswert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:750 appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:769 appPlugins/ToolRulesCheck.py:776 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1535 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Mininalabstand Kupfer zum Rahmen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1537 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "Überprüft den Minimalabstand zwischen Kupfer und Rand." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1016 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1022 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1045 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1560 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimaler Ring" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1562 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der minimale Kupferring durch Bohren übrig bleibt\n" "Ein Loch in einem Pad ist getroffen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1570 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Minimaler akzeptabler Ringwert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1305 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1371 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587 #, fuzzy #| msgid "Silk Top" msgid "Silk" msgstr "Siebdruck Oben" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1597 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Siebdruck zu siebdruck Abstand" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1599 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Objekte und Silkscreen-Objekte erfüllt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:859 appPlugins/ToolRulesCheck.py:865 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:883 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1622 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Siebdruck auf Lötmaske Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1624 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Spuren und Lötmaskenspuren werden eingehalten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:913 appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:933 appPlugins/ToolRulesCheck.py:940 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1647 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Siebdruck zur Gliederung Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1649 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Spuren und der Umriss ist erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1237 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "Soldermask" msgstr "Lötpastenmaske Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:951 appPlugins/ToolRulesCheck.py:978 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1684 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lötmaskenband" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1686 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Hiermit wird geprüft, ob der Mindestabstand zwischen den Lötmasken " "eingehalten wird\n" "Spuren und Soldermask-Merkmale sind erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 #, fuzzy #| msgid "Mill Holes" msgid "Holes" msgstr "Löcher bohren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:403 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1722 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Loch zu Loch Abstand" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1724 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen einem Bohrloch ist\n" "und ein weiteres Bohrloch ist getroffen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:377 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1747 msgid "Hole Size" msgstr "Lochgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1749 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Dadurch wird geprüft, ob die Bohrlöcher vorhanden sind\n" "Größen liegen über der Schwelle." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1757 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Minimale zulässige Bohrergröße." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided Plugin" msgstr "2-seitige PCB" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1041 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB-Ausrichtung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Ein Werkzeug, das beim Erstellen eines doppelseitigen Dokuments hilft\n" "PCB mit Ausrichtungslöchern." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2706 appPlugins/ToolDblSided.py:1056 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1393 msgid "Drill Dia" msgstr "Bohrdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1058 appPlugins/ToolDblSided.py:1063 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Durchmesser des Bohrers für die Ausrichtungslöcher." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1074 msgid "" "The content of the Excellon file.\n" "X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n" "Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n" "Manual - no mirroring; drill holes in place" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:161 msgid "Mirror Axis" msgstr "Spiegelachse" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:883 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Vertikal spiegeln (X) oder horizontal (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolDblSided.py:871 msgid "Mirror Operation" msgstr "Spiegelbetrieb" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolDblSided.py:913 msgid "Box" msgstr "Box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDblSided.py:914 app_Main.py:8465 msgid "Snap" msgstr "Einrasten an" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112 msgid "Axis Ref" msgstr "Achsenreferenz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolDblSided.py:903 #, fuzzy #| msgid "" #| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #| "Can be:\n" #| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #| "mirrored\n" #| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #| "bounding box of another object selected below\n" #| "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a " #| "Excellon object" msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object" msgstr "" "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet " "werden.\n" "Kann sein:\n" "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt " "wird\n" "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten " "werden\n" "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n" "- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem " "Excellon-Objekt definiert ist" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Calculators Tool" msgid "Calculators Plugin" msgstr "Rechnerwerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V-Shape-Werkzeugrechner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Berechnen Sie den Werkzeugdurchmesser für ein gegebenes V-förmiges " "Werkzeug.\n" "mit dem Spitzendurchmesser, Spitzenwinkel und\n" "Schnitttiefe als Parameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalculators.py:609 msgid "Tip Diameter" msgstr "Spitzendurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCalculators.py:611 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCalculators.py:624 msgid "Tip Angle" msgstr "Spitzenwinkel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Winkel an der Spitze des Werkzeugs.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Dies ist die Tiefe zum Schneiden in Material.\n" "Im CNCJob-Objekt ist dies der Parameter CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Galvanikrechner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalculators.py:672 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Dieser Rechner ist nützlich für diejenigen, die die Durchgangslöcher / " "Bohrungen / Bohrungen\n" "unter Verwendung einer Methode wie Grahit-Tinte oder Calcium-Hypophosphit-" "Tinte oder Palladiumchlorid." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 msgid "Board Length" msgstr "PCB Länge" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Dies ist die Boardlänge. In Zentimeter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalculators.py:718 appPlugins/ToolCalculators.py:719 msgid "Board Width" msgstr "PCB Breite" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Dies ist die Breite der Platte in Zentimetern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 msgid "This is the board area." msgstr "Dies ist der Boardbereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:761 msgid "Current Density" msgstr "Stromdichte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Stromdichte durch die Platine.\n" "In Ampere pro Quadratfuß ASF." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalculators.py:782 msgid "Copper Growth" msgstr "Kupferwachstum" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Wie dick soll das Kupferwachstum sein.\n" "In Mikrometern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Cutout PCB" msgid "Cutout Plugin" msgstr "Ausschnitt PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Erstellen Sie Werkzeugwege zum Schneiden\n" "die PCB und trennen Sie es von\n" "das ursprüngliche Brett." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2305 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n" "die PCB-Form aus dem umgebenden Material." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2387 appPlugins/ToolDrilling.py:2441 #: appPlugins/ToolMilling.py:4160 msgid "Multi-Depth" msgstr "Mehrfache Tiefe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2246 msgid "Kind" msgstr "Typ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2248 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Wahl, welche Art von Objekt wir ausschneiden möchten.\n" "- Single: Enthält ein einzelnes PCB Gerber-Gliederungsobjekt.\n" "- Panel: Ein Panel-PCB-Gerber-Objekt, das hergestellt wird\n" "aus vielen einzelnen PCB-Umrissen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2254 msgid "Single" msgstr "Einzeln" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2469 #, fuzzy #| msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Bytes" msgstr "Mauseinstellungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Anzahl der für den Ausschnitt verwendeten Brückenlücken.\n" "Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" "Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" "- Keine - keine Lücken\n" "- lr \t- links + rechts\n" "- tb \t- oben + unten\n" "- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" "- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" "- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" "- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2592 msgid "Big cursor" msgstr "Großer Cursor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2594 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "" "Verwenden Sie einen großen Cursor, wenn Sie manuelle Lücken hinzufügen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2670 appPlugins/ToolCutOut.py:2744 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Durch Bohren schneiden" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2671 appPlugins/ToolCutOut.py:2747 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Erstellen Sie eine Reihe von Bohrlöchern entlang einer Geometrielinie." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2708 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n" "die Leiterplatte durch Bohren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2721 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Abstand zwischen dem Zentrum von\n" "zwei benachbarte Bohrlöcher." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Drilling Tool" msgid "Drilling Plugin" msgstr "Bohrwerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "" "Erstellen Sie einen CNCJob mit Werkzeugwegen zum Bohren oder Fräsen von " "Löchern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2370 appPlugins/ToolIsolation.py:3230 #: appPlugins/ToolMilling.py:3753 appPlugins/ToolNCC.py:4186 #: appPlugins/ToolPaint.py:3050 msgid "Tool order" msgstr "Werkzeugbestellung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2371 appPlugins/ToolMilling.py:3754 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" #| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> the order from the file\n" "'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> tools will ordered from big to small." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet " "werden.\n" "'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der " "Werkzeugtabelle ist\n" "'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert " "werden\n" "'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n" "\n" "WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch " "festgelegt\n" "in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:3239 #: appPlugins/ToolMilling.py:3760 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1488 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:3239 #: appPlugins/ToolMilling.py:3760 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1526 msgid "Reverse" msgstr "Rückwärts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2649 appPlugins/ToolMilling.py:4358 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" "im G-Code (Pause für Werkzeugwechsel)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCalibration.py:831 msgid "Toolchange Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2657 appPlugins/ToolMilling.py:4366 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Z-Achsenposition (Höhe) für\n" "Werkzeugwechsel." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2700 appPlugins/ToolMilling.py:4396 msgid "End move Z" msgstr "Bewegung beenden Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2702 appPlugins/ToolMilling.py:4398 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs nach\n" "die letzte Bewegung am Ende des Jobs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4412 msgid "End move X,Y" msgstr "Bewegung beenden X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2718 appPlugins/ToolMilling.py:4414 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Beenden Sie die X-, Y-Position. Im Format (x, y).\n" "Wenn kein Wert eingegeben wird, erfolgt keine Bewegung\n" "auf der X, Y-Ebene am Ende des Jobs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 msgid "Spindle Speed" msgstr "Drehgeschwindigkeit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable Dwell" msgstr "Verweilzeit aktivieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2539 appPlugins/ToolMilling.py:4308 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pause, damit die Spindel ihre erreichen kann\n" "Geschwindigkeit vor dem Schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2551 appPlugins/ToolMilling.py:4319 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Anzahl der Zeiteinheiten, in denen die Spindel verweilen soll." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2767 appPlugins/ToolMilling.py:4463 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1570 msgid "Preprocessor" msgstr "Postprozessor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Die Postprozessor-JSON-Datei, die diktiert\n" "Gcode-Ausgabe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 msgid "Drilling Slots" msgstr "Bohrschlitze" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Eine Liste der erweiterten Parameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Werkzeugwechsel X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2672 appPlugins/ToolMilling.py:4380 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Werkzeugwechsel X, Y Position." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2688 msgid "Start Z" msgstr "Start Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2690 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs unmittelbar nach Beginn der Arbeit.\n" "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2730 appPlugins/ToolLevelling.py:1888 #: appPlugins/ToolMilling.py:4426 msgid "Probe Z depth" msgstr "Sonde Z Tiefe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2732 appPlugins/ToolLevelling.py:1890 #: appPlugins/ToolMilling.py:4428 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Die maximale Tiefe, in der die Sonde zulässig ist\n" "zu untersuchen. Negativer Wert in aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolMilling.py:4445 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Vorschubsonde" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2751 appPlugins/ToolLevelling.py:1903 #: appPlugins/ToolMilling.py:4447 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396 msgid "Spindle direction" msgstr "Drehrichtung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Hiermit wird die Drehrichtung der Spindel eingestellt.\n" "Es kann entweder sein:\n" "- CW = im Uhrzeigersinn oder\n" "- CCW = gegen den Uhrzeigersinn" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 msgid "Fast Plunge" msgstr "Schneller Sprung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:378 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Wenn Sie dies überprüfen, bewegen Sie sich vertikal\n" "Z_Toolchange zu Z_move erfolgt mit G0,\n" "Das bedeutet die schnellste verfügbare Geschwindigkeit.\n" "WARNUNG: Die Verschiebung erfolgt bei Toolchange X, Y-Koordinaten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:385 msgid "Fast Retract" msgstr "Schneller Rückzug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:387 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Verlassen Sie die Lochstrategie.\n" "  - Ungeprüft, beim Verlassen des Bohrlochs der Bohrer\n" "fährt langsam, mit eingestelltem Vorschub (G1), bis zur Nulltiefe und dann\n" "Fahren Sie so schnell wie möglich (G0) bis Z Move (Fahrhöhe).\n" "  - Wenn Sie den Weg von Z-Schnitt (Schnitttiefe) nach Z_Move prüfen\n" "(Fahrhöhe) erfolgt so schnell wie möglich (G0) in einem Zug." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:405 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:427 msgid "Area Exclusion" msgstr "Gebietsausschluss" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:407 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:429 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Bereichsausschlussparameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:418 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440 msgid "Exclusion areas" msgstr "Ausschlussbereiche" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2787 appPlugins/ToolMilling.py:4529 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Ausschlussbereiche einschließen.\n" "In diesen Bereichen die Reise der Werkzeuge\n" "ist verboten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:749 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3649 appPlugins/ToolMilling.py:4601 #: appPlugins/ToolNCC.py:4598 appPlugins/ToolPaint.py:3337 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Die Art der Auswahlform, die für die Bereichsauswahl verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:441 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:463 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolDrilling.py:2826 #: appPlugins/ToolMilling.py:4552 appPlugins/ToolMilling.py:4569 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:442 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:4570 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Die Strategie wurde verfolgt, wenn auf einen Ausschlussbereich gestoßen " "wurde.\n" "Kann sein:\n" "- Über -> Wenn Sie auf den Bereich stoßen, erreicht das Werkzeug eine " "festgelegte Höhe\n" "- Vermeiden -> vermeidet den Ausschlussbereich, indem Sie den Bereich umgehen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:468 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2831 #: appPlugins/ToolMilling.py:881 appPlugins/ToolMilling.py:4574 msgid "Over" msgstr "Über" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:447 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2832 #: appPlugins/ToolMilling.py:881 appPlugins/ToolMilling.py:4575 msgid "Around" msgstr "Vermeiden" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:453 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:475 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolDrilling.py:2839 #: appPlugins/ToolMilling.py:4552 appPlugins/ToolMilling.py:4582 msgid "Over Z" msgstr "Über Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:454 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2840 appPlugins/ToolMilling.py:4583 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Die Höhe Z, auf die das Werkzeug ansteigt, um dies zu vermeiden\n" "ein Verbotsbereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Film Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1314 #, fuzzy #| msgid "Film Adjustments" msgid "Adjustments" msgstr "Filmeinstellungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1316 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Compensate print distortions." msgstr "Mittelpunktskoordinaten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1330 #, fuzzy #| msgid "" #| "A value greater than 1 will stretch the film\n" #| "while a value less than 1 will jolt it." msgid "" "A value greater than 1 will compact the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Ein Wert größer als 1 streckt den Film\n" "Ein Wert unter 1 ruckelt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolFilm.py:1363 appPlugins/ToolFilm.py:1424 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "" "Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n" "Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFiducials.py:898 appPlugins/ToolFilm.py:1368 #: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1318 app_Main.py:5701 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten links" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1429 msgid "Top right" msgstr "Oben rechts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolTransform.py:726 msgid "Skew" msgstr "Neigung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolFilm.py:1391 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Positive Werte werden nach rechts verschoben\n" "negative Werte werden nach links verschoben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1022 appPlugins/ToolFilm.py:1450 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolFilm.py:1452 appPlugins/ToolFilm.py:1467 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "" "Spiegeln Sie die Filmgeometrie auf der ausgewählten Achse oder auf beiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Erstellen Sie einen PCB-Film aus einem Gerber- oder Geometrieobjekt.\n" "Die Datei wird im SVG-Format gespeichert." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolFilm.py:1495 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" #| "Used only if the source object type is Gerber." msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "If not checked the shape is rectangular." msgstr "" "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n" "Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolFilm.py:1535 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 msgid "Film Color" msgstr "Filmfarbe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:223 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Stellen Sie die Filmfarbe ein, wenn Positivfilm ausgewählt ist." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolFilm.py:1546 msgid "Border" msgstr "Rand" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolFilm.py:1548 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Geben Sie einen Rahmen um das Objekt an.\n" "Nur für Negativfilm.\n" "Es hilft, wenn wir als Boxobjekt das gleiche verwenden\n" "Objekt wie in Filmobjekt. Es wird ein dickes schaffen\n" "schwarzer Balken um den tatsächlichen Druck, so dass a\n" "bessere Abgrenzung der Gliederungsmerkmale von\n" "weiße Farbe wie der Rest und die mit der verwechseln kann\n" "Umgebung, wenn nicht für diese Grenze." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolFilm.py:1520 msgid "Scale Stroke" msgstr "Skalierungshub" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolFilm.py:1522 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Skalieren Sie die Strichstärke der einzelnen Features in der SVG-Datei.\n" "Dies bedeutet, dass die Linie, die jedes SVG-Feature einhüllt, dicker oder " "dünner ist.\n" "Daher können die Feinheiten von diesem Parameter stärker beeinflusst werden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolFilm.py:1640 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:266 #: appPlugins/ToolFilm.py:1641 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267 #: appPlugins/ToolFilm.py:1642 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolFilm.py:1631 msgid "Film Type" msgstr "Filmtyp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:272 #: appPlugins/ToolFilm.py:1633 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Der Dateityp in dem gespeichert werden soll:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolFilm.py:1649 msgid "Page Orientation" msgstr "Seitenausrichtung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:294 #: appPlugins/ToolFilm.py:1665 msgid "Page Size" msgstr "Seitengröße" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolFilm.py:1666 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Eine Auswahl von Standard ISO 216 Seitengrößen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:362 #: appPlugins/ToolFilm.py:1732 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Der Standardwert ist 96 DPI. Ändern Sie diesen Wert, um die PNG-Datei zu " "skalieren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Isolation Routing" msgid "Isolation Plugin" msgstr "Isolierungsrouting" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Werkzeugdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54 msgid "Comma separated values" msgstr "Komma-getrennte Werte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3231 appPlugins/ToolNCC.py:4187 #: appPlugins/ToolPaint.py:3051 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" #| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet " "werden.\n" "'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der " "Werkzeugtabelle ist\n" "'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert " "werden\n" "'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n" "\n" "WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch " "festgelegt\n" "in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolMilling.py:4104 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Stichelspitzen-Durchm" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolMilling.py:4107 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Der Spitzendurchmesser für das V-Shape-Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolMilling.py:4120 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Stichel-Winkel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolMilling.py:4123 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Der Spitzenwinkel für das Stichel-Werkzeug.\n" "In grad." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n" "In Anwendungseinheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPaint.py:3086 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Durchmesser des neuen Werkzeugs das in die Werkzeugtabelle\n" "aufgenommen werden soll. Wenn das Tool V-Förmig ist, wird dieser\n" "Wert aus den anderen Parametern berechnet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2343 msgid "Tool Parameters" msgstr "Werkzeugparameter" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3399 #, fuzzy #| msgid "Passes" msgid "Pad Passes" msgstr "Geht herum" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3401 #, fuzzy #| msgid "" #| "Width of the isolation gap in\n" #| "number (integer) of tool widths." msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Breite der Isolationslücke in\n" "Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2634 appPlugins/ToolIsolation.py:3481 #: appPlugins/ToolMilling.py:4343 appPlugins/ToolNCC.py:4473 #: appPlugins/ToolPaint.py:3252 msgid "Common Parameters" msgstr "Allgemeine Parameter" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2636 appPlugins/ToolFollow.py:723 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3483 appPlugins/ToolMilling.py:4345 #: appPlugins/ToolNCC.py:4475 appPlugins/ToolPaint.py:3253 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1306 appPlugins/ToolSub.py:822 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parameter, die allen Werkzeugen gemeinsam sind." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3494 appPlugins/ToolNCC.py:4486 #: appPlugins/ToolPaint.py:3263 msgid "Rest" msgstr "Rest" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3497 appPlugins/ToolNCC.py:4490 #: appPlugins/ToolPaint.py:3266 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der Leiterplattenmerkmale verarbeitet.\n" "Verwenden Sie das größte Tool und fahren Sie mit den nächsten Tools fort.\n" "von größer zu kleiner, um die Kupfermerkmale zu verarbeiten, die\n" "konnte nicht vom vorherigen Tool verarbeitet werden, bis es gibt\n" "nichts mehr zu verarbeiten oder es gibt keine Werkzeuge mehr.\n" "\n" "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:274 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3519 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3521 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Kombinieren Sie alle Durchgänge in einem Objekt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3538 msgid "Except" msgstr "Außer" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3539 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Wenn die Isolationsgeometrie generiert wird,\n" "indem Sie dies überprüfen, wird der Bereich des Objekts unten\n" "wird von der Isolationsgeometrie abgezogen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3528 appPlugins/ToolNCC.py:4611 msgid "Check validity" msgstr "Überprüfen Sie die Gültigkeit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3530 appPlugins/ToolNCC.py:4613 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden die Werkzeugdurchmesser überprüft\n" "wenn sie eine vollständige Isolation bieten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:300 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3578 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Isolationsbereich. Wählen Sie aus, was isoliert werden soll:\n" "- 'Alle' -> Isolieren Sie alle Polygone im Objekt\n" "- 'Bereichsauswahl' -> Polygone innerhalb eines Auswahlbereichs isolieren.\n" "- 'Polygonauswahl' -> Isolieren Sie eine Auswahl von Polygonen.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3586 appPlugins/ToolPaint.py:3303 msgid "Polygon Selection" msgstr "Polygon auswahl" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:327 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3614 msgid "Interiors" msgstr "Inneres" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:329 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3616 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer Innenräume eines Polygons " "auswählen.\n" "(Löcher im Polygon)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:334 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3509 msgid "Forced Rest" msgstr "Gezwungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3511 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Isolierung mit dem aktuellen " "Tool, auch wenn\n" "Innenräume eines Polygons (Löcher im Polygon) konnten nicht isoliert " "werden.\n" "Funktioniert, wenn \"Restbearbeitung\" verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Normal" msgstr "NormalFormat" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:350 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Auftrags\n" "- 'Progressiv' - Jede Form wird nach ihrer Erzeugung geplottet" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Levelling Plugin" msgstr "Fräswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1919 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Wählen Sie einen Modus für die Erstellung der Höhenkarte.\n" "- Manuell: Wählen Sie eine Auswahl von Sondenpunkten aus, indem Sie auf die " "Leinwand klicken\n" "- Gitter: Erzeugt automatisch ein Gitter mit Sondenpunkten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1926 app_Main.py:8460 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1933 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Wählen Sie eine Methode zur Approximation von Höhen aus Daten für die " "automatische Nivellierung. \n" "- Voronoi: Erzeugt ein Voronoi-Diagramm. \n" "- Bilinear: Verwendet die bilineare Interpolation. Nur für den Grid-Modus " "verwendbar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1940 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1953 appPlugins/ToolPanelize.py:1284 msgid "Columns" msgstr "Säulen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1955 msgid "The number of grid columns." msgstr "Die Anzahl der Rasterspalten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1964 appPlugins/ToolPanelize.py:1295 msgid "Rows" msgstr "Reihen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1966 msgid "The number of grid rows." msgstr "Die Anzahl der Rasterzeilen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1876 msgid "Probe Z travel" msgstr "Sonden-Z-Weg" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1878 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "" "Das sichere Z für die Sonde, die sich zwischen den Sondenpunkten bewegt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Sondenvorschub" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1977 msgid "Controller" msgstr "Regler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1979 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Die Art des Controllers, für den generiert werden soll\n" "Höhenkarte Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2212 msgid "Step" msgstr "Schritt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2214 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Bei jeder Tippaktion werden die Achsen mit diesem Wert verschoben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2228 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Vorschub beim Joggen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Abstand in sicherer Höhe (Z) beim Joggen zum Ursprung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Options" msgid "Markers Options" msgstr "Optionen für Eckmarkierungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1194 msgid "Shape of the marker." msgstr "Form des Markers." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1198 msgid "Semi-Cross" msgstr "Halbkreuz" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1208 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1222 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Die Länge der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1395 msgid "Drill Diameter" msgstr "Bohrdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1254 msgid "Edge" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1236 #, fuzzy #| msgid "Offset action was not executed." msgid "Offset locations from the set reference." msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Milling Plugin" msgstr "Fräswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolMilling.py:3555 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "" "Erstellen Sie CNCJob mit Werkzeugwegen zum Fräsen von Geometrie oder Bohren " "von Löchern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs bei\n" "Bewegen ohne zu schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" "im Maschinencode (Pause für Werkzeugwechsel)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4205 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" "Flugzeug in Einheiten pro Minute" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" "Flugzeug in Einheiten pro Minute.\n" "Es heißt auch Sturz." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Drehzahl der Spindel in U / min (optional).\n" "Wenn LASER-Postprozessor verwendet wird,\n" "Dieser Wert ist die Leistung des Lasers." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" "den Maschinencode (wie GCode, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2670 #: appPlugins/ToolMilling.py:4378 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Werkzeugwechsel X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit in der XY-Ebene\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" "für andere Fälle ignorieren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:4260 msgid "Re-cut" msgstr "Nachschneiden" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358 #: appPlugins/ToolMilling.py:4262 appPlugins/ToolMilling.py:4275 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Um zu entfernen möglich\n" "Kupferreste wurden zuerst geschnitten\n" "Beim letzten Schnitt treffen wir einen\n" "verlängerter Schnitt über dem ersten Schnittabschnitt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:493 msgid "Add Polish" msgstr "Fügen Sie eine Politur hinzu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:495 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Fügt am Ende des GCodes einen Malabschnitt hinzu.\n" "Eine Metallbürste reinigt das Material nach dem Fräsen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:535 #: appPlugins/ToolMilling.py:4076 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zum Polieren:\n" "- Standard: Fixer Schritt nach innen.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "NCC Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 msgid "Offset value" msgstr "Offsetwert" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312 #: appPlugins/ToolNCC.py:4564 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Selbst' - Der Verarbeitungsumfang basiert auf dem Objekt, das verarbeitet " "wird.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin" msgstr "Malen Sie Plotten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolPaint.py:3293 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Polygonauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu " "verarbeitende Polygone hinzuzufügen / zu entfernen.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n" "Wenn Sie eine Modifizierertaste gedrückt halten (STRG oder SHIFT), können " "Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" "- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Panelize PCB" msgid "Panelize Plugin" msgstr "Panelisierung PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Erstellen Sie ein Objekt, das ein Array von (x, y) Elementen enthält.\n" "Jedes Element ist eine Kopie des Quellobjekts\n" "in einem X-Abstand, Y-Abstand voneinander." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1259 msgid "Spacing cols" msgstr "Abstandspalten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1261 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Abstand zwischen den Spalten des gewünschten Bereichs.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1272 msgid "Spacing rows" msgstr "Abstand Reihen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1274 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Abstand zwischen den Reihen des gewünschten Feldes.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1286 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Anzahl der Spalten des gewünschten Bereichs" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1297 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Anzahl der Zeilen des gewünschten Panels" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1317 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1318 msgid "Panel Type" msgstr "Panel-Typ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1320 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" "- Gerber\n" "- Geometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1330 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Nur für den Geometrietafel-Typ aktiv.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung finden\n" "zwei beliebige überlappende Linienelemente im Bedienfeld\n" "und entfernt die überlappenden Teile, wobei nur eines davon übrig bleibt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117 msgid "Constrain within" msgstr "Beschränkung innerhalb" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Bereich definieren durch DX und DY innerhalb des Panels.\n" "DX- und DY-Werte sind in aktuellen Einheiten angegeben.\n" "Unabhängig davon, wie viele Spalten und Zeilen gewünscht werden,\n" "Das letzte Panel enthält so viele Spalten und Zeilen wie\n" "Sie passen vollständig in den ausgewählten Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1352 msgid "Width (DX)" msgstr "Breite (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1354 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Die Breite (DX), in die das Panel passen muss.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1364 msgid "Height (DY)" msgstr "Höhe (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1366 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Die Höhe (DY), in die die Platte passen muss.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "SolderPaste Tool" msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Erstellen von GCode für die Ausgabe\n" "Lotpaste auf eine Leiterplatte." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Neuer Düsendurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "" "Durchmesser für das neue Werkzeug, das in die Werkzeugtabelle aufgenommen " "werden soll" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dosierbeginn" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Z Dispense" msgstr "Z-Abgabe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1379 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Abgabestopp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung stoppt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 msgid "Z Travel" msgstr "Z Reise" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1340 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads\n" "(ohne Lotpaste zu dosieren)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Werkzeugwechsel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1427 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Die Höhe (Z) für Werkzeug (Düse) ändert sich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Die X, Y-Position für Werkzeug (Düse) ändert sich.\n" "Das Format ist (x, y), wobei x und y reelle Zahlen sind." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1452 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" "(auf der Z-Ebene)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Vorschub Z Dosierung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Aufwärtsbewegung\n" "in Ausgabeposition (in der Z-Ebene)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Spindeldrehzahl FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1504 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Die Spendergeschwindigkeit beim Schieben der Lötpaste\n" "durch die Spenderdüse." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 msgid "Dwell FWD" msgstr "Verweilzeit FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1518 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pause nach dem Löten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Spindeldrehzahl REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Die Spendergeschwindigkeit beim Einfahren der Lötpaste\n" "durch die Spenderdüse." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 msgid "Dwell REV" msgstr "Verweilen REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1555 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pause nachdem Lotpastendispenser eingefahren wurde,\n" "das Druckgleichgewicht zu ermöglichen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Dateien, die die GCode-Generierung steuern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 #, fuzzy #| msgid "Substractor Tool Options" msgid "Substractor Plugin" msgstr "Substractor-Werkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n" "von einem anderen des gleichen Typs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:951 msgid "Close paths" msgstr "Wege schließen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:952 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Subtrahiererobjekt geschnittenen " "Pfade geschlossen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:831 msgid "Delete source" msgstr "Quelle löschen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:833 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Quellobjekte gelöscht\n" "nach einer erfolgreichen Operation." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Transform Tool" msgid "Transform Plugin" msgstr "Werkzeug Umwandeln" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Verschiedene Transformationen, die angewendet werden können\n" "auf einem Anwendungsobjekt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolTransform.py:616 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n" "Kann sein:\n" "- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n" "- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n" "- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten " "definiert ist\n" "- Objekt -> die Mitte des Begrenzungsrahmens eines bestimmten Objekts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolTransform.py:648 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Der Objekttyp, der als Referenz verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Winkel in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Autocompleter-Schlüsselwörter" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Stellen Sie den Standardzustand der Autocompleter-Schlüsselwortliste wieder " "her." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2869 appPlugins/ToolMilling.py:4612 msgid "Delete All" msgstr "Alles löschen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Löschen Sie alle Autocompleter-Schlüsselwörter aus der Liste." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Liste der Stichwörter" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Liste der von verwendeten Schlüsselwörter\n" "der Autocompleter in FlatCAM.\n" "Der Autocompleter ist installiert\n" "im Code-Editor und für die Tcl-Shell." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Ein Schlüsselwort, das der Liste hinzugefügt oder gelöscht werden soll." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Keyword hinzufügen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Fügen Sie der Liste ein Schlüsselwort hinzu" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Stichwort löschen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Löschen Sie ein Schlüsselwort aus der Liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon-Dateizuordnungen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Stellen Sie den Standardzustand der Erweiterungsliste wieder her." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Löschen Sie alle Erweiterungen aus der Liste." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Erweiterungsliste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Liste der zu verwendenden Dateierweiterungen\n" "im Zusammenhang mit FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "A file extension to be added or deleted to the list." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Erweiterung hinzufügen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Fügen Sie der Liste eine Dateierweiterung hinzu" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Erweiterung löschen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Löschen Sie eine Dateierweiterung aus der Liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Assoziation anwenden" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Wenden Sie die Dateizuordnungen zwischen an\n" "FlatCAM und die Dateien mit den oben genannten Erweiterungen.\n" "Sie sind nach der nächsten Anmeldung aktiv.\n" "Dies funktioniert nur unter Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "GCode-Dateizuordnungen" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dateizuordnungen" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Objekt ({kind}) gescheitert weil: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Neues Objekt mit Namen:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Einheiten umrechnen in " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "" #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "erstellt / ausgewählt" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "NEUES FLATCAL TCL SCRIPT ERZEUGEN" #: appObjects/AppObject.py:521 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Das TCL Tutorial ist hier" #: appObjects/AppObject.py:523 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM Befehlsliste" #: appObjects/AppObject.py:524 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Geben Sie >help< gefolgt von Run Code ein, um eine Liste der FlatCAM Tcl-" "Befehle anzuzeigen (angezeigt in der Tcl-Shell)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:688 appPlugins/ToolLevelling.py:1497 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1689 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1150 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Export abgebrochen ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:738 msgid "File saved to" msgstr "Datei gespeichert in" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:762 msgid "Code Review" msgstr "Codeprüfung" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Der CNC-Maschinencode konnte nicht aktualisiert werden" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:811 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Der CNC-Maschinencode wurde aktualisiert" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:967 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden, da es sich um ein" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969 msgid "CNCJob object" msgstr "CNCJob-Objekt" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:173 msgid "Document Editor" msgstr "Dokumenteditor" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:932 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1037 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1935 appPlugins/ToolMilling.py:2477 #: appPlugins/ToolMilling.py:2587 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "" "Bitte wählen Sie ein oder mehrere Werkzeuge aus der Liste aus und versuchen " "Sie es erneut." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:937 appPlugins/ToolMilling.py:2484 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Das Fräswerkzeug für BOHRER ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1046 appPlugins/ToolMilling.py:2596 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "Das Fräswerkzeug für SCHLITZ ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:480 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Scheitelpunkte wurden berechnet." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:687 appObjects/FlatCAMGeometry.py:841 #: appPlugins/ToolMilling.py:2848 appPlugins/ToolMilling.py:3092 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Werkzeugversatz ist in der Werkzeugtabelle ausgewählt, es wird jedoch kein " "Wert angegeben.\n" "Fügen Sie einen Werkzeugversatz hinzu oder ändern Sie den Versatztyp." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:754 appObjects/FlatCAMGeometry.py:902 #: appPlugins/ToolMilling.py:2917 appPlugins/ToolMilling.py:3136 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "G-Code-Analyse läuft ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:756 appObjects/FlatCAMGeometry.py:904 #: appPlugins/ToolMilling.py:2919 appPlugins/ToolMilling.py:3138 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "G-Code-Analyse beendet ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:763 appObjects/FlatCAMGeometry.py:913 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1077 appPlugins/ToolMilling.py:2926 #: appPlugins/ToolMilling.py:3147 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "G-Code-Verarbeitung abgeschlossen" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:765 appObjects/FlatCAMGeometry.py:915 #: appPlugins/ToolMilling.py:2928 appPlugins/ToolMilling.py:3149 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "G-Code-Verarbeitung fehlgeschlagen mit Fehler" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:808 appPlugins/ToolMilling.py:2971 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:946 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:931 appObjects/FlatCAMGeometry.py:936 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1084 appPlugins/ToolMilling.py:3176 #: appPlugins/ToolMilling.py:3191 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob erstellt" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1110 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1119 #: appParsers/ParseGerber.py:2088 appParsers/ParseGerber.py:2098 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder Fließkommazahl." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1199 appParsers/ParseGerber.py:2217 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben Sie im Feld Offset " "nur einen Wert eingegeben." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1284 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1520 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Festkörpergeometrie puffern" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:465 appObjects/FlatCAMGerber.py:491 msgid "Operation could not be done." msgstr "Operation konnte nicht durchgeführt werden." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:589 appObjects/FlatCAMGerber.py:665 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1732 appPlugins/ToolIsolation.py:2090 #: appPlugins/ToolNCC.py:2081 appPlugins/ToolNCC.py:3100 #: appPlugins/ToolNCC.py:3480 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:616 appObjects/FlatCAMGerber.py:706 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1796 appPlugins/ToolIsolation.py:1987 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2172 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Isolationsgeometrie erstellt" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Name geändert von" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 appObjects/ObjectCollection.py:531 msgid "to" msgstr "zu" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Ausgleich ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Skalieren Sie fertig." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Skalierung ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Verziehen..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:491 appPlugins/ToolCalculators.py:691 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensionen" #: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: appObjects/FlatCAMObj.py:514 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Bemaßung wird berechnet ... Bitte warten." #: appObjects/FlatCAMObj.py:688 appObjects/FlatCAMObj.py:696 #, fuzzy #| msgid "Polygon" msgid "Polygons" msgstr "Polygon" #: appObjects/FlatCAMObj.py:690 #, fuzzy #| msgid "Line thickness" msgid "LineStrings" msgstr "Liniendicke" #: appObjects/FlatCAMObj.py:695 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Elements" msgstr "Inkrementelles" #: appObjects/FlatCAMObj.py:733 appObjects/FlatCAMObj.py:804 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519 msgid "Drills number" msgstr "Bohrernummer" #: appObjects/FlatCAMObj.py:734 appObjects/FlatCAMObj.py:806 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521 msgid "Slots number" msgstr "Slotnummer" #: appObjects/FlatCAMObj.py:736 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Gesamtzahl Bohrer:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:737 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Gesamtzahl der slots:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:765 appObjects/FlatCAMObj.py:768 #: appObjects/FlatCAMObj.py:771 appObjects/FlatCAMObj.py:801 #: appObjects/FlatCAMObj.py:808 appObjects/FlatCAMObj.py:811 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "Present" msgstr "Vorhanden" #: appObjects/FlatCAMObj.py:766 appObjects/FlatCAMObj.py:802 #: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "Solid Geometry" msgstr "Festkörpergeometrie" #: appObjects/FlatCAMObj.py:769 appObjects/FlatCAMObj.py:809 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "GCode Text" msgstr "GCode Text" #: appObjects/FlatCAMObj.py:772 appObjects/FlatCAMObj.py:812 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Geometry" msgstr "GCode Geometrie" #: appObjects/FlatCAMObj.py:780 appObjects/FlatCAMObj.py:855 #: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Tool Data" msgstr "Werkzeugdaten" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appPlugins/ToolReport.py:534 msgid "Depth of Cut" msgstr "Tiefe des Schnitts" #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appPlugins/ToolReport.py:546 msgid "Clearance Height" msgstr "Freilaufhöhe" #: appObjects/FlatCAMObj.py:869 appPlugins/ToolReport.py:584 msgid "Routing time" msgstr "Berechnungszeit" #: appObjects/FlatCAMObj.py:894 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Width" msgstr "Breite" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:908 #: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623 msgid "Box Area" msgstr "Feld Bereich" #: appObjects/FlatCAMObj.py:903 appObjects/FlatCAMObj.py:911 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Konvexer Rumpfbereich" #: appObjects/FlatCAMObj.py:918 appObjects/FlatCAMObj.py:921 #: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636 msgid "Copper Area" msgstr "Kupferareal" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Script Editor" #: appObjects/ObjectCollection.py:240 msgid "Script" msgstr "Skript" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "Batch speichern" #: appObjects/ObjectCollection.py:531 #, fuzzy #| msgid "Object Transform" msgid "Object renamed from" msgstr "Objekttransformation" #: appObjects/ObjectCollection.py:955 appObjects/ObjectCollection.py:961 #: appObjects/ObjectCollection.py:967 appObjects/ObjectCollection.py:973 #: appObjects/ObjectCollection.py:979 appObjects/ObjectCollection.py:985 #: app_Main.py:7731 app_Main.py:7737 app_Main.py:7743 app_Main.py:7749 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: appObjects/ObjectCollection.py:1021 msgid "Cause of error" msgstr "Fehlerursache" #: appObjects/ObjectCollection.py:1222 msgid "All objects are selected." msgstr "Alle Objekte werden ausgewählt." #: appObjects/ObjectCollection.py:1232 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Die Objektauswahl wird gelöscht." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Dies ist die GCODE-Marke" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Keine Angaben zum Werkzeugdurchmesser. Siehe Shell.\n" "Ein Werkzeugwechselereignis: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "wurde gefunden, aber die Excellon-Datei enthält keine Informationen zu den " "Werkzeugdurchmessern. Daher wird die Anwendung versuchen, diese mit Hilfe " "einiger gefälschter Durchmesser zu laden.\n" "Der Benutzer muss das resultierende Excellon-Objekt bearbeiten und die " "Durchmesser so ändern, dass sie den tatsächlichen Durchmessern entsprechen." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Excellon-Parser-Fehler.\n" "Analyse fehlgeschlagen. Linie" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Schriftart wird nicht unterstützt, versuchen Sie es mit einer anderen." #: appParsers/ParseGerber.py:445 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber-Verarbeitung. Parsing" #: appParsers/ParseGerber.py:474 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:478 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:1167 appParsers/ParseGerber.py:1268 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinaten fehlen, Zeile wird ignoriert" #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Die GERBER-Datei könnte CORRUPT sein. Überprüfen Sie die Datei !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1223 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Region hat nicht genug Punkte. Die Datei wird verarbeitet, es treten jedoch " "Parserfehler auf. Linien Nummer" #: appParsers/ParseGerber.py:1660 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber-Verarbeitung. Polygone verbinden" #: appParsers/ParseGerber.py:1678 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber-Verarbeitung. Anwenden der Gerber-Polarität." #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Linie" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber-Zeileninhalt" #: appParsers/ParseGerber.py:1737 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber-Parser FEHLER" #: appParsers/ParseGerber.py:2637 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber Buffer fertig." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 -Verarbeitung. Parsing" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2-Linie" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2-Zeileninhalt" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 -Parser FEHLER" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Ausrichten Werkzeug" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein ausgerichtetes FlatCAM-Objekt ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein Aligner FlatCAM-Objekt ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Erster Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "Klicken Sie auf den START-Punkt." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolDblSided.py:494 appPlugins/ToolFiducials.py:752 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1045 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Auf Benutzerwunsch storniert." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:383 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Klicken Sie auf den Punkt ZIEL ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um abzubrechen." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:922 msgid "Second Point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430 msgid "MOVING object" msgstr "BEWEGLICHES Objekt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der ausgerichtet werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n" "Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n" "in der Objekt-Combobox." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "Object to be aligned." msgstr "Zu ausrichtendes Objekt." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469 msgid "DESTINATION object" msgstr "ZIELobjekt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, an dem ausgerichtet werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n" "Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n" "in der Objekt-Combobox." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Objekt, an dem ausgerichtet werden soll. Aligner." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519 msgid "Alignment Type" msgstr "AusrichtungstypAusrichtung" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Die Art der Ausrichtung kann sein:\n" "- Einzelpunkt -> Es ist ein einzelner Synchronisierungspunkt erforderlich. " "Die Aktion ist eine Übersetzung\n" "- Doppelpunkt -> Es sind zwei Synchronisierungspunkte erforderlich. Die " "Aktion wird verschoben und anschließend gedreht" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527 msgid "Single Point" msgstr "Einziger Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528 msgid "Dual Point" msgstr "Doppelpunkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537 msgid "Align Object" msgstr "Objekt ausrichten" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Richten Sie das angegebene Objekt am Aligner-Objekt aus.\n" "Wenn nur ein Punkt verwendet wird, wird eine Übersetzung vorausgesetzt.\n" "Wenn diese Punkte verwendet werden, wird eine Translation und Rotation " "angenommen." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1050 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1792 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2760 appPlugins/ToolDblSided.py:1160 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2910 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:513 #: appPlugins/ToolExtract.py:1414 appPlugins/ToolFiducials.py:1118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1765 appPlugins/ToolFollow.py:777 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:320 appPlugins/ToolIsolation.py:3699 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2356 appPlugins/ToolMarkers.py:1493 #: appPlugins/ToolMilling.py:4652 appPlugins/ToolNCC.py:4642 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:716 #: appPlugins/ToolPaint.py:3370 appPlugins/ToolPanelize.py:1403 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 appPlugins/ToolQRCode.py:1038 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1794 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692 #: appPlugins/ToolSub.py:977 appPlugins/ToolTransform.py:1027 msgid "Reset Tool" msgstr "Reset Werkzeug" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1053 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2763 appPlugins/ToolDblSided.py:1163 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2913 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516 #: appPlugins/ToolExtract.py:1417 appPlugins/ToolFiducials.py:1121 #: appPlugins/ToolFilm.py:1768 appPlugins/ToolFollow.py:780 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:323 appPlugins/ToolIsolation.py:3702 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2359 appPlugins/ToolMarkers.py:1496 #: appPlugins/ToolMilling.py:4655 appPlugins/ToolNCC.py:4645 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:628 appPlugins/ToolOptimal.py:719 #: appPlugins/ToolPaint.py:3373 appPlugins/ToolPanelize.py:1406 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 appPlugins/ToolQRCode.py:1041 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1797 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1695 #: appPlugins/ToolSub.py:980 appPlugins/ToolTransform.py:1030 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Wird die Werkzeugeinstellungen zurücksetzen." #: appPlugins/ToolCalculators.py:210 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Schnittbreite (Werkzeugdurchmesser) berechnet." #: appPlugins/ToolCalculators.py:232 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Der Werkzeugdurchmesser (Schnittbreite) darf nicht kleiner als der " "Spitzendurchmesser sein." #: appPlugins/ToolCalculators.py:238 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Schnitttiefe (Schnitt Z) berechnet." #: appPlugins/ToolCalculators.py:507 #, fuzzy #| msgid "V-Shape" msgid "V-Shape Tool" msgstr "V-Form" #: appPlugins/ToolCalculators.py:508 #, fuzzy #| msgid "Conversion" msgid "Units Conversion" msgstr "Umwandlung" #: appPlugins/ToolCalculators.py:509 #, fuzzy #| msgid "ElectroPlating Calculator" msgid "ElectroPlating" msgstr "Galvanikrechner" #: appPlugins/ToolCalculators.py:510 msgid "Tinning" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:569 #: appPlugins/ToolCalculators.py:584 #, fuzzy #| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "" "Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll" #: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572 #: appPlugins/ToolCalculators.py:587 #, fuzzy #| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "" "Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll" #: appPlugins/ToolCalculators.py:563 msgid "oz" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:564 msgid "gram" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:578 msgid "fl oz" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:579 appPlugins/ToolCalculators.py:952 #: appPlugins/ToolCalculators.py:972 appPlugins/ToolCalculators.py:1027 #, fuzzy #| msgid "L" msgid "mL" msgstr "L" #: appPlugins/ToolCalculators.py:625 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Winkel der Werkzeugspitze.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the depth to cut into the material.\n" #| "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "" "Dies ist die Tiefe, in die das Material geschnitten werden soll.\n" "Im CNCJob befindet sich der Parameter CutZ." #: appPlugins/ToolCalculators.py:648 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the tool tip diameter.\n" #| "It is specified by manufacturer." msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "" "Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appPlugins/ToolCalculators.py:661 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" #| " depending on which is desired and which is known. " msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "" "Berechnen Sie entweder die Schnitttiefe Z oder den effektiven " "Werkzeugdurchmesser.\n" " je nachdem was gewünscht wird und was bekannt ist. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:686 msgid "Area Calculation" msgstr "Flächenberechnung" #: appPlugins/ToolCalculators.py:688 #, fuzzy #| msgid "This is the board area." msgid "Determine the board area." msgstr "Dies ist der Boardbereich." #: appPlugins/ToolCalculators.py:700 #, fuzzy #| msgid "Board Length" msgid "Board Length." msgstr "PCB Länge" #: appPlugins/ToolCalculators.py:707 appPlugins/ToolCalculators.py:726 #: appPlugins/ToolCalculators.py:745 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:738 #, fuzzy #| msgid "Plated area" msgid "Board area." msgstr "Beschichtetes Areal" #: appPlugins/ToolCalculators.py:762 #, fuzzy #| msgid "" #| "Current density to pass through the board. \n" #| "In Amps per Square Feet ASF." msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Stromdichte durch die Platine.\n" "In Ampere pro Quadratfuß ASF." #: appPlugins/ToolCalculators.py:783 #, fuzzy #| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appPlugins/ToolCalculators.py:791 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:802 msgid "Current Value" msgstr "Aktueller Wert" #: appPlugins/ToolCalculators.py:803 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the current intensity value\n" #| "to be set on the Power Supply. In Amps." msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "Dies ist der aktuelle Intensitätswert\n" "am Netzteil einstellen. In Ampere." #: appPlugins/ToolCalculators.py:824 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: appPlugins/ToolCalculators.py:825 #, fuzzy #| msgid "Object to be cleared of excess copper." msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Objekt, das von überschüssigem Kupfer befreit werden soll." #: appPlugins/ToolCalculators.py:848 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" #| "depending on the parameters above" msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." msgstr "" "Berechnen Sie den aktuellen Intensitätswert und die Eingriffszeit,\n" "abhängig von den obigen Parametern" #: appPlugins/ToolCalculators.py:858 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:870 #, fuzzy #| msgid "Isolation" msgid "Solution" msgstr "Isolation" #: appPlugins/ToolCalculators.py:872 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:884 msgid "Stannous Chloride." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:892 appPlugins/ToolCalculators.py:912 #: appPlugins/ToolCalculators.py:932 appPlugins/ToolCalculators.py:1003 msgid "g" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:903 appPlugins/ToolCalculators.py:904 msgid "Thiourea" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:924 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:944 msgid "Distilled Water." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:963 msgid "Soap" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:964 msgid "Liquid soap." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:987 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Optional" msgstr "Optionen" #: appPlugins/ToolCalculators.py:993 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1019 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "Volume" msgstr "Säulen" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1020 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1041 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 #, fuzzy #| msgid "Calibration Tool" msgid "Calibration" msgstr "Kalibierungswerkzeug" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "Werkzeug eingerichtet" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Es is kein FlatCAM Objekt ausgewählt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Lese ersten Kalibrierungspunkt (Unten Links)" #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Zweiter Kalibrierungspunkt abrufen. Unten rechts (oben links) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "" "Holen Sie sich den dritten Kalibrierungspunkt. Oben links unten rechts)..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Lese vierten Kalibrierungspunkt (Oben Rechts)" #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Überprüfungs GCode des FlatCAM Kalibrierungstools" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "GCode Anzeige" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Abgebrochen. Es werden vier Punkte zur GCode Erzeugung benötigt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:512 appPlugins/ToolDblSided.py:600 #: appPlugins/ToolExtract.py:385 appPlugins/ToolExtract.py:700 #: appPlugins/ToolExtract.py:803 appPlugins/ToolFilm.py:316 #: appPlugins/ToolFilm.py:323 appPlugins/ToolFilm.py:327 #: appPlugins/ToolMilling.py:1976 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: app_Main.py:5165 app_Main.py:5682 app_Main.py:6045 app_Main.py:6130 #: app_Main.py:6310 app_Main.py:6615 app_Main.py:6808 app_Main.py:6854 #: app_Main.py:6901 app_Main.py:6956 app_Main.py:7004 app_Main.py:7173 #: app_Main.py:9471 app_Main.py:9565 app_Main.py:9607 app_Main.py:9649 #: app_Main.py:9691 app_Main.py:9732 app_Main.py:9777 app_Main.py:9822 #: app_Main.py:10323 app_Main.py:10327 camlib.py:2464 camlib.py:2531 #: camlib.py:2599 camlib.py:2673 msgid "No object is selected." msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:789 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Verwendete Parameter zum Erzeugen des GCodes mit diesem Wwerkzeug." #: appPlugins/ToolCalibration.py:893 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "Schritt 1: Kalibrierungspunkte erzeugen" #: appPlugins/ToolCalibration.py:895 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Wählen Sie vier Punkte aus, indem Sie auf die Leinwand klicken.\n" "Diese vier Punkte sollten in den vier sein\n" "(so viel wie möglich) Ecken des Objekts." #: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:236 #: appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Objekttyp" #: appPlugins/ToolCalibration.py:930 msgid "Source object selection" msgstr "Auswahl des Quellobjekts" #: appPlugins/ToolCalibration.py:932 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "Das FlatCAM-Objekt, das als Referenzpunkt verwendet werden soll." #: appPlugins/ToolCalibration.py:938 msgid "Calibration Points" msgstr "Kalibrierungspunkte" #: appPlugins/ToolCalibration.py:940 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Enthalten die erwarteten Kalibrierungspunkte sowie\n" "die gemessenen." #: appPlugins/ToolCalibration.py:956 msgid "Found Delta" msgstr "Gefundener Unterschied" #: appPlugins/ToolCalibration.py:968 msgid "Bot Left X" msgstr "Unten links X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:977 msgid "Bot Left Y" msgstr "Unten links Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:995 msgid "Bot Right X" msgstr "Unten rechts X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1005 msgid "Bot Right Y" msgstr "Unten rechts Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1020 msgid "Top Left X" msgstr "Oben links X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Left Y" msgstr "Oben links Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1044 msgid "Top Right X" msgstr "Oben rechts X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1054 msgid "Top Right Y" msgstr "Oben rechts Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1087 msgid "Get Points" msgstr "Punkte einholen" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1089 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Wählen Sie vier Punkte indem Sie auf die Leinwand klicken (Freier Modus).\n" "Oder wählen Sie ein Objekt (Objekt Modus)\n" "Diese vier Punkte sollten in vier unterschiedlichen Quadranten des Objektes " "sein." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1110 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "Schritt 2: Überprüfung des GCodes" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Erstellen Sie eine GCode-Datei, um die Leiterplatte mithilfe von zu " "lokalisieren und auszurichten\n" "die vier oben erworbenen Punkte.\n" "Die Punktesequenz ist:\n" "- erster Punkt -> Ursprung einstellen\n" "- zweiter Punkt -> Ausrichtungspunkt. Kann sein: oben links oder unten " "rechts.\n" "- dritter Punkt -> Kontrollpunkt. Kann sein: oben links oder unten rechts.\n" "- vierter Punkt -> letzter Verifizierungspunkt. Nur zur Bewertung." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1123 msgid "Generate GCode" msgstr "GCode generieren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1149 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "Schritt 3: Anpassungen" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Berechne die Skalierungs und Verzerrungsfaktoren basierend auf dem Delta\n" "das bei der Platinenüberprüfung gefunden wurde. Dieses Delta muss den " "Feldern\n" "eingetragen warden." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1158 msgid "Calculate Factors" msgstr "Berechne Faktoren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1180 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "Schritt 4 Angepasster GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1182 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Erzeuge den GCode mit den zuvor gefundenen\n" "Faktoren." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Skalierungsfaktor X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der X-Achse." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1199 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Skalierungsfaktor Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1201 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der Y-Achse." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1211 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Skalierungen anwenden" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Anwenden der Skalierungsfaktoren auf die Kalibrierungspunkte." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1223 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Verzerrungs-Winkel X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1236 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Verzerrungs-Winkel Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1249 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Schrägstellung anwenden" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1251 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Anwenden der Verzerrungswinkel auf die Bezugspunkte." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1320 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Angepassten Überprüfungs-GCode generieren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1322 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Bestätigungs-GCode-Datei erstellen angepasst mit\n" "die oben genannten Faktoren.\n" "Die GCode-Parameter können neu eingestellt werden\n" "bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1343 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "Schritt 5: Kalibrieren der FlatCAM Objekte" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1345 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Anpassen der FlatCAM Objekte\n" "mit den zuvor bestimmten und überprüften Faktoren." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1357 msgid "Adjusted object type" msgstr "Angepasster Objekttyp" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1358 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Typ des anpassbaren Anwendungsobjekts." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1371 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Objektauswahl angepasst" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1373 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Das anzuwendende Anwendungsobjekt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1380 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1382 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Anpassen (Skalieren und/oder Verzerren) der Objekte\n" "anhand der zuvor gefundenen Faktoren." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:233 appPlugins/ToolCopperThieving.py:259 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Schraffur geht nur bei \"Selbst\" Referenz ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:244 msgid "Solid fill selected." msgstr "Vollständige Füllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:249 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Punktmusterfüllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:254 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Quadratfüllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:277 appPlugins/ToolCopperThieving.py:375 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:989 appPlugins/ToolFiducials.py:292 #: appPlugins/ToolFiducials.py:594 appPlugins/ToolMarkers.py:315 #: appPlugins/ToolMarkers.py:350 appPlugins/ToolMarkers.py:410 #: appPlugins/ToolMarkers.py:751 appPlugins/ToolMarkers.py:860 #: appPlugins/ToolMarkers.py:972 appPlugins/ToolOptimal.py:223 #: appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:290 appPlugins/ToolCopperThieving.py:889 msgid "Append geometry" msgstr "Geometrie angehängt" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:345 appPlugins/ToolCopperThieving.py:940 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1148 msgid "Append source file" msgstr "Fügen Sie die Quelldatei an" # Don`t know what a Copper Thieving Tool would do hence hard to translate #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 appPlugins/ToolCopperThieving.py:953 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "'Copper Thieving' Werkzeug fertig." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:385 appPlugins/ToolCopperThieving.py:405 #: appPlugins/ToolCutOut.py:655 appPlugins/ToolCutOut.py:1035 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1401 appPlugins/ToolCutOut.py:1493 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1537 appPlugins/ToolCutOut.py:1640 #: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1901 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:195 appPlugins/ToolFollow.py:210 #: appPlugins/ToolFollow.py:257 appPlugins/ToolInvertGerber.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1074 appPlugins/ToolIsolation.py:1139 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1528 appPlugins/ToolIsolation.py:1555 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2393 appPlugins/ToolLevelling.py:345 #: appPlugins/ToolMilling.py:630 appPlugins/ToolMilling.py:839 #: appPlugins/ToolMilling.py:1316 appPlugins/ToolMilling.py:2660 #: appPlugins/ToolMilling.py:2683 appPlugins/ToolNCC.py:1018 #: appPlugins/ToolNCC.py:1087 appPlugins/ToolNCC.py:1532 #: appPlugins/ToolNCC.py:1582 appPlugins/ToolNCC.py:1617 #: appPlugins/ToolPaint.py:1153 appPlugins/ToolPaint.py:1242 #: appPlugins/ToolPanelize.py:320 appPlugins/ToolPanelize.py:334 #: appPlugins/ToolSub.py:286 appPlugins/ToolSub.py:304 #: appPlugins/ToolSub.py:518 appPlugins/ToolSub.py:531 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:433 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Ausfüllbereichs." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:560 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Copper Thieving Tool gestartet. Parameter lesen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:586 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Copper Thieving-Tool. Vorbereitung von isolierenden Polygonen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:632 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Copper Thieving Tool: Areale zur Kupferfüllung vorbereiten." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt für" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:682 appPlugins/ToolNCC.py:1913 #: appPlugins/ToolNCC.py:1961 appPlugins/ToolNCC.py:2962 #: appPlugins/ToolPaint.py:2631 msgid "No object available." msgstr "Kein Objekt vorhanden." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:1931 #: appPlugins/ToolNCC.py:1984 appPlugins/ToolNCC.py:2995 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:720 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Copper Thieving Tool. Füge neue Geometrie an und puffere sie." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:756 msgid "Create geometry" msgstr "Geometrie erstellen" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:964 appPlugins/ToolCopperThieving.py:968 msgid "P-Plating Mask" msgstr "P-Beschichtungsmaske" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:992 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "PPM Geometrie hinzufügen" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1168 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Erzeugen der PPM abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1211 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Copper Thieving Tool verlassen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1297 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1686 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2231 appPlugins/ToolDblSided.py:737 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2306 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:330 #: appPlugins/ToolExtract.py:983 appPlugins/ToolFiducials.py:853 #: appPlugins/ToolFilm.py:1249 appPlugins/ToolFollow.py:704 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:236 appPlugins/ToolIsolation.py:3169 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1783 appPlugins/ToolMarkers.py:1161 #: appPlugins/ToolMilling.py:3583 appPlugins/ToolNCC.py:4091 #: appPlugins/ToolOptimal.py:498 appPlugins/ToolPaint.py:2956 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1134 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017 #: appPlugins/ToolQRCode.py:781 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1231 msgid "Source Object" msgstr "Quellobjekt" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1298 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Dem Gerber Objekt wird ein Copper Thieving hinzugefügt." # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" " "Komponenten.\n" "und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein " "Polygon\n" "in mehrere aufgeteilt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das Copper Thieving-Referenz verwendet werden " "soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1594 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "'Coper Thieving' einsetzen" # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Fügt ein Polygon hinzu (kann in mehrere Teile geteilt werden)\n" "das wird die eigentlichen Gerber-Spuren in einem gewissen Abstand umgeben." # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "'Robber Bar' einsetzen" # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1663 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Fügt ein Polygon mit einer definierten Dicke hinzu\n" "das wird das eigentliche Gerber-Objekt umgeben\n" "in einem bestimmten Abstand.\n" "Erforderlich für die Lochmusterbeschichtung." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1688 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Das Gerber Objekt mit der Lötmaske\n" "Wird als Basis verwendet." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1731 msgid "Plated area" msgstr "Beschichtetes Areal" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1733 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Das zu beschichtende Areal.\n" "Generell wird es durch die Öffnungen in der Beschichtungsmaske erzeugt.\n" "\n" "ACHTUNG: das berechnete Areal ist etwas größer da die Lötmaskenöffnungen\n" "etwas größer als die Pads sind, und dieses Areal aus der Lötmaske berechnet " "wird." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1774 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Generieren der Beschichtungsmaske" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1777 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Wird die Lötmaske des Copper Thivings und/oder der \n" "Robber Bar zu der Gerber Geometrie hinzufügen, sofern\n" "diese erzeugt worden sind." #: appPlugins/ToolCutOut.py:441 appPlugins/ToolIsolation.py:922 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1245 appPlugins/ToolIsolation.py:1370 #: appPlugins/ToolMilling.py:1998 appPlugins/ToolMilling.py:2111 #: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolNCC.py:1327 #: appPlugins/ToolNCC.py:1399 appPlugins/ToolPaint.py:681 #: appPlugins/ToolPaint.py:848 appPlugins/ToolPaint.py:981 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:527 #: app_Main.py:5015 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ungleich Null im Float-Format ein." #: appPlugins/ToolCutOut.py:454 appPlugins/ToolDrilling.py:1152 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1264 appPlugins/ToolMilling.py:2010 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Werkzeugdatenbank konnte nicht geladen werden." #: appPlugins/ToolCutOut.py:508 appPlugins/ToolIsolation.py:1320 #: appPlugins/ToolMilling.py:2064 appPlugins/ToolNCC.py:1276 #: appPlugins/ToolPaint.py:927 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "Werkzeug nicht in der Werkzeugdatenbank. Hinzufügen eines Standardwerkzeugs" #: appPlugins/ToolCutOut.py:515 appPlugins/ToolDrilling.py:1217 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1328 appPlugins/ToolMilling.py:2072 #: appPlugins/ToolNCC.py:1283 appPlugins/ToolPaint.py:935 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Abgesagt.\n" "Mehrere Werkzeuge für einen Werkzeugdurchmesser finden Sie in der " "Werkzeugdatenbank." #: appPlugins/ToolCutOut.py:534 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Aktualisiertes Tool aus der Tools-Datenbank." #: appPlugins/ToolCutOut.py:560 msgid "Default tool added." msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:574 appPlugins/ToolIsolation.py:2760 #: appPlugins/ToolNCC.py:3943 appPlugins/ToolPaint.py:2799 app_Main.py:6626 #: app_Main.py:6647 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "" "Das ausgewählte Werkzeug kann hier nicht verwendet werden. Wähle einen " "anderen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:596 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Tool aus der Tools-Datenbank aktualisiert." #: appPlugins/ToolCutOut.py:660 appPlugins/ToolCutOut.py:1406 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Es ist kein Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" "Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:666 appPlugins/ToolCutOut.py:1045 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1509 appPlugins/ToolCutOut.py:1658 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine positive reelle Zahl." #: appPlugins/ToolCutOut.py:679 appPlugins/ToolCutOut.py:1059 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Anzahl der Lücken fehlt. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:684 appPlugins/ToolCutOut.py:1063 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", " "\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. \n" "Geben Sie einen korrekten Wert ein und wiederholen Sie den Vorgang." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1010 appPlugins/ToolCutOut.py:1372 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1845 msgid "Mouse bites failed." msgstr "<> fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1018 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Alle Formularausschnitte sind abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1039 appPlugins/ToolDrilling.py:1905 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:201 appPlugins/ToolFollow.py:214 #: appPlugins/ToolFollow.py:261 appPlugins/ToolInvertGerber.py:149 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1078 appPlugins/ToolIsolation.py:1143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1532 appPlugins/ToolIsolation.py:1559 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2397 appPlugins/ToolMilling.py:2664 #: appPlugins/ToolMilling.py:2687 appPlugins/ToolNCC.py:1022 #: appPlugins/ToolNCC.py:1091 appPlugins/ToolNCC.py:1536 #: appPlugins/ToolPaint.py:1157 appPlugins/ToolPanelize.py:325 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nicht gefunden" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1226 appPlugins/ToolCutOut.py:1295 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Ein rechteckiger Ausschnitt mit negativem Rand ist nicht möglich." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1380 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Rechteckiger CutOut-Vorgang abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1419 appPlugins/ToolCutOut.py:1437 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1451 msgid "Could not add drills." msgstr "Bohrer konnten nicht hinzugefügt werden." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1498 appPlugins/ToolCutOut.py:1568 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geometrieobjekt für manuellen Ausschnitt nicht gefunden" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1501 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den ausgewählten Umfang des Geometrieobjekts, um eine " "Brückenlücke zu erstellen ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1607 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1628 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt. Klicken Sie mit der linken Maustaste, um " "einen weiteren hinzuzufügen, oder mit der rechten Maustaste, um den Vorgang " "abzuschließen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1645 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Es ist kein Gerber-Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" "Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1651 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Das ausgewählte Objekt muss vom Typ Gerber sein.\n" "Wählen Sie eine Gerber-Datei aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1686 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1758 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Manuelle Brückenlücke herstellen ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1850 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Fertiges manuelles Hinzufügen von Lücken." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2213 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2232 msgid "Object to be cutout" msgstr "Auszuschneidendes Objekt" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2268 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der ausgeschnitten werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die die Combobox 'Object' füllen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2285 msgid "Cutout Tool" msgstr "Ausschnittwerkzeug" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2314 appPlugins/ToolIsolation.py:214 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3295 appPlugins/ToolMilling.py:3847 #: appPlugins/ToolNCC.py:4262 appPlugins/ToolPaint.py:3106 msgid "Search and Add" msgstr "Suchen und hinzufügen" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2317 appPlugins/ToolIsolation.py:3298 #: appPlugins/ToolMilling.py:3850 appPlugins/ToolNCC.py:4265 #: appPlugins/ToolPaint.py:3109 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser.\n" "Dies erfolgt durch eine Hintergrundsuche\n" "in der Tools-Datenbank. Wenn nichts gefunden wird\n" "In der Werkzeugdatenbank wird dann ein Standardwerkzeug hinzugefügt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2326 appPlugins/ToolIsolation.py:219 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3307 appPlugins/ToolMilling.py:384 #: appPlugins/ToolMilling.py:3859 appPlugins/ToolNCC.py:4274 #: appPlugins/ToolPaint.py:3118 msgid "Pick from DB" msgstr "Auswahl aus DB" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2329 appPlugins/ToolIsolation.py:3310 #: appPlugins/ToolMilling.py:3862 appPlugins/ToolNCC.py:4277 #: appPlugins/ToolPaint.py:3121 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" "aus der Tools-Datenbank.\n" "Tools Datenbankverwaltung in:\n" "Menü: Optionen -> Extras Datenbank" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2522 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Auswahl der Art des Ausschnitts." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2526 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 msgid "Automatic" msgstr "Auto" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2567 msgid "" "Checked: the cutout shape is rectangular.\n" "Unchecked: any-form cutout shape." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2607 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2609 appPlugins/ToolCutOut.py:2687 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geometrieobjekt zum Erstellen des manuellen Ausschnitts." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2624 #, fuzzy #| msgid "Manual cutout Geometry" msgid "Manual Geometry" msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2627 #, fuzzy #| msgid "" #| "Generate the geometry for\n" #| "the board cutout." msgid "Generate a Geometry to be used as cutout." msgstr "" "Generieren Sie die Geometrie für\n" "der Brettausschnitt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2642 msgid "" "Add new gaps on the selected Geometry object\n" "by clicking mouse left button on the Geometry outline." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2652 #, fuzzy #| msgid "Generate the Geometry object." msgid "Generate the cutout geometry." msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt." #: appPlugins/ToolDblSided.py:306 #, fuzzy #| msgid "" #| "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add " #| "them and retry." msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing." msgstr "" "'Point'-Referenz ist ausgewählt und' Point'-Koordinaten fehlen. Fügen Sie " "sie hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolDblSided.py:315 #, fuzzy #| msgid "The reference object type is not supported." msgid "Box reference object is missing." msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt." #: appPlugins/ToolDblSided.py:323 #, fuzzy #| msgid "Geometry not supported" msgid "Not supported." msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt" #: appPlugins/ToolDblSided.py:329 #, fuzzy #| msgid "Drill Diameter" msgid "Drill diameter is missing." msgstr "Bohrdurchmesser" #: appPlugins/ToolDblSided.py:336 #, fuzzy #| msgid "Alignment Drill Coordinates" msgid "Alignment drill coordinates are missing." msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:371 msgid "Alignment Drills" msgstr "Ausrichtungsbohrer" #: appPlugins/ToolDblSided.py:375 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:386 appPlugins/ToolPunchGerber.py:542 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:580 appPlugins/ToolPunchGerber.py:685 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Es ist kein Excellon-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:402 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "" "Klicken Sie auf den Bildschirm innerhalb des gewünschten Excellon-Bohrlochs" #: appPlugins/ToolDblSided.py:446 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Spiegelreferenzpunkt gesetzt." #: appPlugins/ToolDblSided.py:516 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden." #: appPlugins/ToolDblSided.py:528 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Es ist kein Box-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:538 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Das Punktfeld enthält keine Punktkoordinaten. Fügen Sie Coords hinzu und " "versuchen Sie es erneut ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:545 camlib.py:2462 msgid "Object was mirrored" msgstr "Objekt wurde gespiegelt" #: appPlugins/ToolDblSided.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:4069 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appPlugins/ToolDblSided.py:738 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Zu spiegelnde Objekte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:751 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Wählen Sie den Typ des Anwendungsobjekts aus, das in diesem Tool verarbeitet " "werden soll." #: appPlugins/ToolDblSided.py:770 msgid "Bounds Values" msgstr "Grenzen Werte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:772 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Wählen Sie auf der Leinwand die Objekte aus.\n" "für die Grenzwerte berechnet werden sollen." #: appPlugins/ToolDblSided.py:788 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:790 appPlugins/ToolDblSided.py:804 msgid "Minimum location." msgstr "Mindeststandort." #: appPlugins/ToolDblSided.py:802 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:816 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:818 appPlugins/ToolDblSided.py:832 msgid "Maximum location." msgstr "Maximaler Standort." #: appPlugins/ToolDblSided.py:830 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:841 msgid "Center point coordinates" msgstr "Mittelpunktskoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:843 msgid "Centroid" msgstr "Schwerpunkt" #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Die Mittelpunktposition für das Rechteck\n" "begrenzende Form. Centroid. Das Format ist (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:854 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Berechnen Sie Grenzwerte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:856 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Berechnen Sie die einhüllenden rechteckigen Formkoordinaten,\n" "zur Auswahl von Objekten.\n" "Die Hüllkurvenform verläuft parallel zur X- und Y-Achse." #: appPlugins/ToolDblSided.py:872 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parameter für die Spiegeloperation" #: appPlugins/ToolDblSided.py:935 msgid "Point coordinates" msgstr "Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:947 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Fügen Sie die Koordinaten im Format (x, y) hinzu, durch die die " "Spiegelungsachse verläuft\n" "ausgewählt im Pass 'Spiegelachse'.\n" "Die (x, y) -Koordinaten werden durch Drücken der SHIFT erfasst\n" "und klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand oder Sie können " "die Koordinaten manuell eingeben." #: appPlugins/ToolDblSided.py:972 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon oder Geometrie.\n" "Die Koordinaten der Mitte des Begrenzungsrahmens werden verwendet\n" "als Referenz für den Spiegelbetrieb." #: appPlugins/ToolDblSided.py:999 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Objekt, das Löcher enthält, die als Referenz für die Spiegelung ausgewählt " "werden können." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1011 msgid "Pick hole" msgstr "Wähle ein Loch" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1013 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Klicken Sie in ein Bohrloch, das zum ausgewählten Excellon-Objekt gehört.\n" "und die Lochmittelkoordinaten werden in das Punktfeld kopiert." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1025 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Spiegelt das angegebene Objekt um\n" "die angegebene Achse. Erstellt kein neues\n" "Objekt, ändert es aber." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1043 appPlugins/ToolDblSided.py:1145 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Erstellt ein Excellon-Objekt, das das enthält\n" "spezifizierte Ausrichtungslöcher und deren Spiegel\n" "Bilder." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1094 appPlugins/ToolDblSided.py:1101 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Der Referenzpunkt, der zum Erstellen des zweiten Ausrichtungsbohrers " "verwendet wird\n" "vom ersten Ausrichtungsbohrer durch Spiegeln.\n" "Sie kann im Abschnitt Spiegelparameter -> Referenz geändert werden" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1111 #, fuzzy #| msgid "Drill coordinates" msgid "Drill Coordinates" msgstr "Bohrkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1113 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n" "If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n" "two drill points will be added: one with the given coordinates,\n" "and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n" "If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n" "\n" "Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n" "Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. " msgstr "" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1126 msgid "Drill coordinates" msgstr "Bohrkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1131 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Delete the last coordinates tuple in the list." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1142 appPlugins/ToolMarkers.py:1406 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1426 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon-Objekt erstellen" #: appPlugins/ToolDistance.py:214 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Startpunkt ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:304 appPlugins/ToolDistance.py:835 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:613 msgid "Measure" msgstr "Messen" #: appPlugins/ToolDistance.py:428 #, fuzzy #| msgid "Click to add next pad or right click to start." msgid "Click to add next point or right click to finish." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolDistance.py:475 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pads überlappen sich. Abbruch." #: appPlugins/ToolDistance.py:708 msgid "Snap to center" msgstr "Zur Mitte einrasten" #: appPlugins/ToolDistance.py:710 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Der Mauszeiger rastet in der Mitte des Pads / Bohrers ein\n" "wenn es über der Geometrie des Pads / Bohrers schwebt." #: appPlugins/ToolDistance.py:715 #, fuzzy #| msgid "Multi-Line" msgid "Multi-Point" msgstr "Mehrzeilig" #: appPlugins/ToolDistance.py:717 msgid "Make a measurement over multiple distance segments." msgstr "" #: appPlugins/ToolDistance.py:739 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Start point" msgstr "Start Z" #: appPlugins/ToolDistance.py:740 appPlugins/ToolDistance.py:745 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Dies ist das Messen von Startpunktkoordinaten." #: appPlugins/ToolDistance.py:752 appPlugins/ToolObjectDistance.py:517 #, fuzzy #| msgid "Second point" msgid "End point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appPlugins/ToolDistance.py:753 appPlugins/ToolDistance.py:758 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:518 appPlugins/ToolObjectDistance.py:523 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Dies ist die Messpunkt-Koordinate." #: appPlugins/ToolDistance.py:767 appPlugins/ToolObjectDistance.py:532 #, fuzzy #| msgid "Result" msgid "Results" msgstr "Ergebnis" #: appPlugins/ToolDistance.py:777 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:778 appPlugins/ToolDistance.py:783 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Dies ist der Abstand, der über die X-Achse gemessen wird." #: appPlugins/ToolDistance.py:790 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:791 appPlugins/ToolDistance.py:796 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Dies ist die über die Y-Achse gemessene Entfernung." #: appPlugins/ToolDistance.py:804 appPlugins/ToolDistance.py:809 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:569 appPlugins/ToolObjectDistance.py:574 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Dies ist der Orientierungswinkel der Messlinie." #: appPlugins/ToolDistance.py:821 appPlugins/ToolObjectDistance.py:586 msgid "DISTANCE" msgstr "ENTFERNUNG" #: appPlugins/ToolDistance.py:822 appPlugins/ToolDistance.py:828 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Dies ist die Punkt-zu-Punkt-Euklidische Entfernung." #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1252 appPlugins/ToolDrilling.py:1284 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1297 appPlugins/ToolDrilling.py:1301 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2396 appPlugins/ToolIsolation.py:643 #: appPlugins/ToolIsolation.py:757 appPlugins/ToolIsolation.py:762 #: appPlugins/ToolIsolation.py:792 appPlugins/ToolIsolation.py:815 #: appPlugins/ToolIsolation.py:828 appPlugins/ToolIsolation.py:3333 #: appPlugins/ToolMilling.py:935 appPlugins/ToolMilling.py:1054 #: appPlugins/ToolMilling.py:1607 appPlugins/ToolMilling.py:1615 #: appPlugins/ToolMilling.py:1619 appPlugins/ToolMilling.py:1667 #: appPlugins/ToolMilling.py:1679 appPlugins/ToolMilling.py:1683 #: appPlugins/ToolMilling.py:3887 appPlugins/ToolNCC.py:554 #: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:589 #: appPlugins/ToolNCC.py:612 appPlugins/ToolNCC.py:625 #: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolNCC.py:4299 #: appPlugins/ToolPaint.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:567 appPlugins/ToolPaint.py:589 #: appPlugins/ToolPaint.py:601 appPlugins/ToolPaint.py:817 #: appPlugins/ToolPaint.py:3143 msgid "Parameters for" msgstr "Parameter für" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1252 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1301 appPlugins/ToolIsolation.py:643 #: appPlugins/ToolIsolation.py:762 appPlugins/ToolIsolation.py:828 #: appPlugins/ToolMilling.py:935 appPlugins/ToolMilling.py:1054 #: appPlugins/ToolMilling.py:1619 appPlugins/ToolMilling.py:1683 #: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:625 #: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:601 appPlugins/ToolPaint.py:817 msgid "Multiple Tools" msgstr "Mehrere Werkzeuge" #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1284 appPlugins/ToolIsolation.py:757 #: appPlugins/ToolIsolation.py:792 appPlugins/ToolMilling.py:1607 #: appPlugins/ToolMilling.py:1667 appPlugins/ToolNCC.py:554 #: appPlugins/ToolNCC.py:589 appPlugins/ToolPaint.py:513 #: appPlugins/ToolPaint.py:567 app_Main.py:2584 msgid "No Tool Selected" msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1463 appPlugins/ToolIsolation.py:896 #: appPlugins/ToolMilling.py:1965 appPlugins/ToolNCC.py:732 #: appPlugins/ToolPaint.py:666 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Aktuelle Werkzeugparameter wurden auf alle Werkzeuge angewendet." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1525 appPlugins/ToolMilling.py:3275 msgid "Focus Z" msgstr "Fokus Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1547 appPlugins/ToolMilling.py:3241 msgid "Laser Power" msgstr "Laserleistung" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1651 appPlugins/ToolMilling.py:3396 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es sind keine Ausschlussbereiche zu löschen." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1668 appPlugins/ToolMilling.py:3413 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es ist nichts ausgewählt." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1765 appPlugins/ToolDrilling.py:1780 #: appPlugins/ToolMilling.py:3510 appPlugins/ToolMilling.py:3525 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "In der Ausschlusstabelle bearbeiteter Wert." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1923 camlib.py:4123 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Die geladene Excellon-Datei hat keine Bohrer" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4041 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Erstellen einer Liste von Punkten zum Bohren ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1975 camlib.py:4070 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1991 camlib.py:4113 camlib.py:5504 camlib.py:5913 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Code starten" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1996 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "CNCJob generieren ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2090 camlib.py:3275 camlib.py:3710 camlib.py:5772 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Das Werkzeugwechsel X-Y format muss (x, y) sein." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2239 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC-Code generieren" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2308 appPlugins/ToolFilm.py:1251 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Excellon-Objekt für Bohr- / Fräsarbeiten." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2336 #, fuzzy #| msgid "Tools in the object used for milling." msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "Werkzeuge im Objekt zum Fräsen." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2383 msgid "Search DB" msgstr "Suche DB" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2386 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Sucht und versucht, die Werkzeuge aus der Werkzeugtabelle zu ersetzen\n" "mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2399 appPlugins/ToolIsolation.py:3336 #: appPlugins/ToolMilling.py:3890 appPlugins/ToolNCC.py:4301 #: appPlugins/ToolPaint.py:3146 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Die Daten, die zum Erstellen von GCode verwendet werden.\n" "Jedes Werkzeug speichert seinen eigenen Satz solcher Daten." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2622 appPlugins/ToolIsolation.py:3469 #: appPlugins/ToolMilling.py:4331 appPlugins/ToolNCC.py:4461 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Parameter auf alle Werkzeuge anwenden" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2625 appPlugins/ToolIsolation.py:3472 #: appPlugins/ToolMilling.py:4334 appPlugins/ToolNCC.py:4464 #: appPlugins/ToolPaint.py:3243 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Die aktuell angegebenen Parameter werden allen Werkzeugen der " "Werkzeugtabelle zugeordnet." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2647 appPlugins/ToolMilling.py:4356 msgid "Tool change Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2723 appPlugins/ToolMilling.py:4419 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Koordinaten X-Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n" "Gcode-Ausgabe für Excellon-Objekte." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2784 appPlugins/ToolMilling.py:4526 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Ausschlussbereiche hinzufügen" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4554 msgid "This is the Area ID." msgstr "Dies ist die Bereichs-ID." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4556 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4558 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Die Strategie für den Ausschlussbereich. Gehen Sie um die Ausschlussbereiche " "herum oder darüber." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2817 appPlugins/ToolMilling.py:4560 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Wenn die Strategie darin besteht, über den Bereich zu gehen, ist dies die " "Höhe, in der sich das Werkzeug bewegt, um den Ausschlussbereich zu vermeiden." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4594 msgid "Add Area:" msgstr "Zone hinzufügen:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolMilling.py:4595 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Fügen Sie einen Ausschlussbereich hinzu." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2870 appPlugins/ToolMilling.py:4613 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Löschen Sie alle Ausschlussbereiche." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4616 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewählte löschen" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2874 appPlugins/ToolMilling.py:4617 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Löschen Sie alle in der Tabelle ausgewählten Ausschlussbereiche." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2890 appPlugins/ToolMilling.py:4632 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2893 appPlugins/ToolMilling.py:4635 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n" "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt.\n" "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n" "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n" "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:104 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:302 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Etch Compensation" msgstr "Ätzkompensationswerkzeug" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:221 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Missing parameter value." msgstr "Fräsparameter" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:332 #, fuzzy #| msgid "Gerber object that will be inverted." msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:349 msgid "Conversion utilities" msgstr "Konvertierungsdienstprogramme" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:360 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz zu Mikron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Konvertiert von Unzen Dicke in Mikrometer [um].\n" "Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n" "Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:371 msgid "Oz value" msgstr "Oz Wert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:373 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:395 msgid "Microns value" msgstr "Mikronwert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:382 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils zu Mikron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:384 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Konvertiert von mil in Mikrometer [um].\n" "Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n" "Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393 msgid "Mils value" msgstr "Mils Wert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417 msgid "Copper Thickness" msgstr "Kupferdicke" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:419 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Die Dicke der Kupferfolie.\n" "In Mikrometern [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:429 msgid "Ratio" msgstr "Verhältnis" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:431 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Das Verhältnis von seitlichem Ätzen zu Tiefenätzen.\n" "Kann sein:\n" "- custom -> Der Benutzer gibt einen benutzerdefinierten Wert ein\n" "- vorausgewählt -> Wert, der von einer Auswahl der Ätzmittel abhängt" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462 msgid "Etch Factor" msgstr "Ätzfaktor" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438 msgid "Etchants list" msgstr "Ätzliste" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439 msgid "Manual offset" msgstr "Manueller Versatz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:451 msgid "Etchants" msgstr "Ätzmittel" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453 msgid "A list of etchants." msgstr "Eine Liste von Ätzmitteln." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkalische Bäder" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:464 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Das Verhältnis zwischen Tiefenätzen und seitlichem Ätzen.\n" "Akzeptiert reelle Zahlen und Formeln mit den Operatoren: /, *, +, -,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 msgid "Real number or formula" msgstr "Reelle Zahl oder Formel" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Wert, mit dem erhöht oder verringert werden soll (Puffer)\n" "die Kupfermerkmale. In Mikrometern [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:497 msgid "Compensate" msgstr "Kompensieren" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Erhöht die Dicke der Kupfermerkmale, um das seitliche Ätzen zu kompensieren." #: appPlugins/ToolExtract.py:387 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "extracted" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" #: appPlugins/ToolExtract.py:465 appPlugins/ToolExtract.py:570 #: appPlugins/ToolExtract.py:670 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Keine Bohrer extrahiert. Probieren Sie verschiedene Parameter aus." #: appPlugins/ToolExtract.py:767 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Keine Lötmaske extrahiert." #: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825 #: appPlugins/ToolExtract.py:829 msgid "No cutout extracted." msgstr "Kein Ausschnitt extrahiert." #: appPlugins/ToolExtract.py:984 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "" "Gerber-Objekt, aus dem Bohrlöcher oder Lötmasken extrahiert werden sollen." #: appPlugins/ToolExtract.py:1026 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2058 msgid "Process all Pads." msgstr "Verarbeiten Sie alle Pads." #: appPlugins/ToolExtract.py:1103 appPlugins/ToolExtract.py:1291 msgid "Extract Drills" msgstr "Bohrer extrahieren" #: appPlugins/ToolExtract.py:1105 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Extrahieren Sie ein Excellon-Objekt aus den Gerber-Pads." #: appPlugins/ToolExtract.py:1294 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appPlugins/ToolFiducials.py:349 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Klicken um den ersten Bezugspunkt unten links hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:644 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Klicken um den letzten Bezugspunkt oben rechts hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:649 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Klicken um den zweiten Bezugspunkt oben links oder unten rechts " "hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:755 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Bezugspunkttool beenden." #: appPlugins/ToolFiducials.py:855 #, fuzzy #| msgid "Gerber object for isolation routing." msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting." #: appPlugins/ToolFiducials.py:872 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Eine Tabelle der Bezugspunkte mit Koordinaten \n" "im Format (x,z)" #: appPlugins/ToolFiducials.py:910 appPlugins/ToolMarkers.py:1314 #: app_Main.py:5704 msgid "Top Right" msgstr "Oben rechts" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1042 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Dicke der Linie, die den Bezugspunkt macht." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1075 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1086 msgid "Add Fiducial" msgstr "Bezugspunkt hinzufügen" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1089 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Fügt ein Polygon auf die Kupferschicht als Bezugspunkt hinzu." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1100 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lotpastenmaske Öffnung hinzufügen" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Fügt ein Polygon zur Lötpastenschicht hinzu, \n" "welches als Öffnungs-Bezugspunkt dient.\n" "Der Durchmesser ist immer doppelt so groß\n" "wie der Kupfer Bezugspunkt." #: appPlugins/ToolFilm.py:316 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Laden Sie ein Objekt für Film und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:323 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Laden Sie ein Objekt für Box und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:338 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film wird erstellt ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:390 appPlugins/ToolFilm.py:395 msgid "Export positive film" msgstr "Film positiv exportieren" #: appPlugins/ToolFilm.py:427 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Kein Excellon-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt zum Stanzen der " "Referenz und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:451 appPlugins/ToolFilm.py:463 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:804 appPlugins/ToolPunchGerber.py:937 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Gescheitert. Die Lochgröße ist größer als einige der Öffnungen im Gerber-" "Objekt." #: appPlugins/ToolFilm.py:481 appPlugins/ToolPunchGerber.py:877 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:972 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Gescheitert. Die neue Objektgeometrie ist dieselbe wie die in der " "Quellobjektgeometrie ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:542 appPlugins/ToolFilm.py:547 msgid "Export negative film" msgstr "Exportieren negativ Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:617 appPlugins/ToolFilm.py:967 #: appPlugins/ToolPanelize.py:338 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen" #: appPlugins/ToolFilm.py:871 appPlugins/ToolFilm.py:1150 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Das Bildmaterial muss innerhalb der ausgewählten Seitengröße liegen, um " "sichtbar zu sein.\n" "Für die Seitengröße \"Grenzen\" muss sie im ersten Quadranten liegen." #: appPlugins/ToolFilm.py:902 appPlugins/ToolFilm.py:1177 msgid "Film file exported to" msgstr "Film-Datei exportiert nach" #: appPlugins/ToolFilm.py:1267 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den der Film erstellt werden soll.\n" "Das Objekt kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Filmobjekt-Kombinationsfeld." #: appPlugins/ToolFilm.py:1290 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" "Filmschaffung. Es kann sein: Gerber- oder Geometrietyp. Die Auswahl hier " "bestimmt den Objekttyp\n" "im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: appPlugins/ToolFilm.py:1564 msgid "Punch drill holes" msgstr "Löcher stanzen" #: appPlugins/ToolFilm.py:1565 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, weist der erzeugte Film Löcher in den Pads " "auf\n" "Der erzeugte Film ist positiv. Dies geschieht, um das Bohren zu " "erleichtern.\n" "wenn manuell erledigt." #: appPlugins/ToolFilm.py:1581 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: appPlugins/ToolFilm.py:1583 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Die Stanzlochquelle kann sein:\n" "- Excellon -> Ein Excellon-Lochzentrum dient als Referenz.\n" "- Pad-Mitte -> wird versuchen, die Pad-Mitte als Referenz zu verwenden." #: appPlugins/ToolFilm.py:1588 msgid "Pad center" msgstr "Pad-Mitte" #: appPlugins/ToolFilm.py:1595 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Film, um die Löcher in den " "Pads zu erzeugen." #: appPlugins/ToolFilm.py:1606 msgid "Punch Size" msgstr "Lochergröße" #: appPlugins/ToolFilm.py:1607 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Der Wert hier bestimmt, wie groß das Loch in den Pads ist." #: appPlugins/ToolFilm.py:1746 msgid "Save Film" msgstr "Film speichern" #: appPlugins/ToolFilm.py:1749 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Erstellen Sie einen Film für das ausgewählte Objekt\n" "die angegebene Box Erstellt kein neues\n" "  FlatCAM-Objekt, speichern Sie es jedoch direkt im \n" "gewähltem Format." #: appPlugins/ToolFilm.py:1829 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Die Verwendung der Pad-Mitte funktioniert nicht bei Geometrieobjekten. Nur " "ein Gerber-Objekt hat Pads." #: appPlugins/ToolFollow.py:331 appPlugins/ToolFollow.py:398 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Fehler beim Erstellen der Geometrie folgen." #: appPlugins/ToolFollow.py:683 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appPlugins/ToolFollow.py:706 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" #: appPlugins/ToolFollow.py:735 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten." #: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Image Import" msgstr "Importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134 msgid "Import IMAGE" msgstr "BILD importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:11038 #: app_Main.py:11094 app_Main.py:11190 app_Main.py:11228 app_Main.py:11295 #: app_Main.py:11452 app_Main.py:11539 msgid "File no longer available." msgstr "Datei nicht mehr verfügbar." #: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:11048 app_Main.py:11104 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Nicht unterstützte Art wird als Parameter ausgewählt. Nur Geometrie und " "Gerber werden unterstützt" #: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: app_Main.py:11067 app_Main.py:11125 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:11065 #: app_Main.py:11123 app_Main.py:11211 app_Main.py:11279 app_Main.py:11348 #: app_Main.py:11413 app_Main.py:11473 msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" #: appPlugins/ToolImage.py:238 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der aus dem Bild erstellt werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:248 msgid "DPI value" msgstr "DPI-Wert" #: appPlugins/ToolImage.py:249 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Geben Sie einen DPI-Wert für das Bild an." #: appPlugins/ToolImage.py:255 msgid "Level of detail" msgstr "Detaillierungsgrad" #: appPlugins/ToolImage.py:261 msgid "Image type" msgstr "Bildtyp" #: appPlugins/ToolImage.py:263 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Wählen Sie eine Methode für die Bildinterpretation.\n" "B / W steht für ein Schwarzweißbild. Farbe bedeutet ein farbiges Bild." #: appPlugins/ToolImage.py:273 appPlugins/ToolImage.py:289 #: appPlugins/ToolImage.py:303 appPlugins/ToolImage.py:317 msgid "Mask value" msgstr "Maskenwert" #: appPlugins/ToolImage.py:275 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Maske für ein Schwarzweißbild.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie.\n" "0 bedeutet kein Detail und 255 bedeutet alles\n" "(das ist total schwarz)." #: appPlugins/ToolImage.py:291 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für rote Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:305 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für GRÜNE Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:319 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für BLAUE Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:328 msgid "Import image" msgstr "Bild importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:330 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Öffnen Sie ein Bild vom Raster-Typ und importieren Sie es in FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parameter für dieses Werkzeug" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:305 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Invertiert das Gerber-Objekt: Bereiche mit Kupfer\n" "wird leer von Kupfer sein und der vorherige leere Bereich wird leer sein\n" "mit Kupfer gefüllt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1032 appPlugins/ToolIsolation.py:1171 #: appPlugins/ToolNCC.py:976 appPlugins/ToolNCC.py:1120 #: appPlugins/ToolOptimal.py:263 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Das Gerber-Objekt hat ein Polygon als Geometrie.\n" "Es sind keine Abstände zwischen Geometrieelementen zu finden." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1065 appPlugins/ToolIsolation.py:1130 #: appPlugins/ToolNCC.py:1009 appPlugins/ToolNCC.py:1078 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Werkzeuge auf Gültigkeit prüfen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1082 appPlugins/ToolIsolation.py:1147 #: appPlugins/ToolNCC.py:1026 appPlugins/ToolNCC.py:1095 msgid "Checking ..." msgstr "Überprüfen ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1108 appPlugins/ToolIsolation.py:1656 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1856 appPlugins/ToolIsolation.py:2038 #: appPlugins/ToolNCC.py:1051 appPlugins/ToolNCC.py:1570 #: appPlugins/ToolPaint.py:1185 appPlugins/ToolPaint.py:1883 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "In der Werkzeugtabelle sind keine Werkzeuge ausgewählt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1116 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Unvollständige Isolation. Mindestens ein Tool konnte keine vollständige " "Isolierung durchführen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1217 appPlugins/ToolNCC.py:1165 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Optimaler Werkzeugdurchmesser gefunden" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1361 appPlugins/ToolMilling.py:2103 #: appPlugins/ToolNCC.py:1314 appPlugins/ToolPaint.py:968 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "" "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle aus der Werkzeugdatenbank hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1419 appPlugins/ToolNCC.py:1374 #: appPlugins/ToolPaint.py:1027 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Standardwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1445 appPlugins/ToolNCC.py:1431 #: appPlugins/ToolPaint.py:1052 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1458 appPlugins/ToolNCC.py:1444 #: appPlugins/ToolPaint.py:1065 appPlugins/ToolSolderPaste.py:612 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Abgebrochen. Der neue Durchmesserwert befindet sich bereits in der " "Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1509 appPlugins/ToolNCC.py:1495 #: appPlugins/ToolPaint.py:1115 appPlugins/ToolSolderPaste.py:657 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1515 appPlugins/ToolNCC.py:1501 #: appPlugins/ToolPaint.py:1121 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Werkzeug(e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1566 msgid "Isolating" msgstr "Isolieren" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1610 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Klicken Sie auf ein Plozgon um es zu isolieren." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1739 appPlugins/ToolIsolation.py:1764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1915 appPlugins/ToolIsolation.py:2103 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Geo subtrahieren" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1743 appPlugins/ToolIsolation.py:1919 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2107 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Sich überschneidende Geometrie" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1792 appPlugins/ToolIsolation.py:1984 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2169 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Leere Geometrie in" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1993 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Teilversagen. Die Geometrie wurde mit allen Werkzeugen verarbeitet.\n" "Es gibt jedoch immer noch nicht isolierte Geometrieelemente. Versuchen Sie, " "ein Werkzeug mit kleinerem Durchmesser einzuschließen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1996 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Die folgenden Koordinaten für die Kupfermerkmale konnten nicht isoliert " "werden:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2346 appPlugins/ToolPaint.py:1296 msgid "Removed polygon" msgstr "Polygon entfernt" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2347 appPlugins/ToolPaint.py:1297 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen / zu entfernen, oder " "klicken Sie, um zu beginnen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2352 appPlugins/ToolPaint.py:1302 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Kein Polygon an der Stelle an die geklickt wurde." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2382 appPlugins/ToolPaint.py:1332 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Liste der Einzelpolygone ist leer. Vorgang wird abgebrochen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2518 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Malbereichs." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2773 appPlugins/ToolNCC.py:3956 #: appPlugins/ToolPaint.py:2812 app_Main.py:6638 app_Main.py:6657 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2823 appPlugins/ToolNCC.py:4005 #: appPlugins/ToolPaint.py:2868 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3170 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3194 appPlugins/ToolNCC.py:4143 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die für die Kupferreinigung verwendeten aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3218 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Isolationsrouting beginnt mit dem Tool mit dem größten\n" "Durchmesser, so lange, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Isolationsgeometrie " "erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen " "Werkzeugen\n" "Diese Funktion kann keine Routing-Geometrie erstellen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3260 appPlugins/ToolMilling.py:3823 #: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4222 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3080 msgid "Add from DB" msgstr "Aus DB hinzufügen" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3282 appPlugins/ToolNCC.py:4249 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Finden Sie einen garantierten Werkzeugdurchmesser\n" "eine vollständige Isolation zu tun." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3321 appPlugins/ToolMilling.py:3873 #: appPlugins/ToolNCC.py:4288 appPlugins/ToolPaint.py:3132 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1303 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3549 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der von der Isolation ausgenommen werden soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3559 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Objekt, dessen Bereich aus der Isolationsgeometrie entfernt wird." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2338 msgid "Select all available." msgstr "Wählen Sie alle verfügbaren aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3636 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344 msgid "Clear the selection." msgstr "Löschen Sie die Auswahl." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3675 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit zu schneidenden Werkzeugwegen\n" "Isolierung außen, innen oder auf beiden Seiten des\n" "Objekt. Für ein Gerber-Objekt bedeutet draußen außerhalb\n" "der Gerber-Funktion und inside bedeutet inside\n" "die Gerber-Funktion, wenn überhaupt möglich. Das heisst\n" "Nur wenn das Gerber-Feature Öffnungen enthält, können sie\n" "wird isoliert werden. Wenn es darum geht, die Isolation abzuschneiden\n" "Verwenden Sie in der Gerber-Funktion ein negatives Werkzeug\n" "Durchmesser oben." #: appPlugins/ToolLevelling.py:574 appPlugins/ToolLevelling.py:906 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Voronoi-Funktion kann nicht geladen werden.\n" "Shapely> = 1,8 ist erforderlich" #: appPlugins/ToolLevelling.py:602 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Klicken Sie auf die Leinwand, um einen Sondenpunkt hinzuzufügen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:852 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "" "Der Punkt befindet sich nicht im Objektbereich. Wählen Sie einen anderen " "Punkt." #: appPlugins/ToolLevelling.py:872 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Sondenpunkt hinzugefügt ... Klicken Sie erneut, um einen weiteren " "hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang " "abzuschließen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:894 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Das Hinzufügen von Sondenpunkten ist abgeschlossen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1104 msgid "COM list updated ..." msgstr "COM-Liste aktualisiert ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1140 msgid "Connected" msgstr "Verbinden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:1168 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2031 appPlugins/ToolLevelling.py:2046 msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1148 appPlugins/ToolLevelling.py:1170 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2041 appPlugins/ToolLevelling.py:2048 msgid "Sender" msgstr "Absender" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1151 msgid "Port connected" msgstr "Port verbunden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1155 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Verbindung zu GRBL am Port konnte nicht hergestellt werden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1162 appPlugins/ToolLevelling.py:2122 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1172 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Port ist verbunden. Trennen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1174 msgid "Could not connect to port" msgstr "Verbindung zum Port konnte nicht hergestellt werden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1204 appPlugins/ToolLevelling.py:1638 msgid "Sending" msgstr "Senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1333 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL macht einen Heimzyklus." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1339 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "GRBL-Software-Reset wurde gesendet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1347 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL wieder aufgenommen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1351 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL machte eine Pause." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1525 msgid "There is nothing to view" msgstr "Es gibt nichts zu sehen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1531 msgid "Code Viewer" msgstr "Code-Viewer" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1569 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Maschinencode in Code Viewer geladen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1583 appPlugins/ToolLevelling.py:1587 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2336 msgid "Import Height Map" msgstr "Höhenkarte importieren" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1614 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Höhenkartendatei" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1664 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Prüfung beendet. Auto Nivellierung durchführen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1669 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Senden des Prüf-GCodes an den GRBL-Controller." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1712 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Leere GRBL-Höhenkarte." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1716 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Auto Nivellierung beendet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1785 #, fuzzy #| msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgid "CNCJob source object to be levelled." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1818 msgid "Probe Points Table" msgstr "Sondenpunktetabelle" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1819 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Generieren Sie einen GCode, der die Höhenkarte erhält" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Show" msgstr "Zeigen Sie" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1822 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Testpunktetabelle um." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1845 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Koordinaten X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1845 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1849 msgid "Plot probing points" msgstr "Zeichnen Sie die Prüfpunkte" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Zeichnen Sie die Prüfpunkte in die Tabelle ein.\n" "Wenn eine Voronoi-Methode verwendet wird, dann\n" "Die Voronoi-Gebiete sind ebenfalls eingezeichnet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1862 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Erstellt einen GCode, der an den Controller gesendet wird.\n" "entweder über eine Datei oder direkt mit der Absicht, die Höhenkarte zu " "erhalten\n" "Das heißt, Sie müssen den ursprünglichen GCode ändern, um die Schnitthöhe " "auszugleichen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1971 msgid "Add Probe Points" msgstr "Sondenpunkte hinzufügen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2062 msgid "COM list" msgstr "COM-Liste" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2064 appPlugins/ToolLevelling.py:2079 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Listet die verfügbaren seriellen Schnittstellen auf." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2068 msgid "Search" msgstr "Suche" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2070 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Suchen Sie nach den verfügbaren seriellen Schnittstellen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2077 msgid "Baud rates" msgstr "Baudraten" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2096 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Neue, benutzerdefinierte Baudrate." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2104 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Fügen Sie der Liste die angegebene benutzerdefinierte Baudrate hinzu." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2110 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Ausgewählte Baudrate löschen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2114 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2116 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Software-Reset des Controllers." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2124 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "" "Stellen Sie mit der ausgewählten Baudrate eine Verbindung zum ausgewählten " "Port her." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2148 msgid "Jog" msgstr "CNC Jog" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2156 msgid "Zero Axes" msgstr "Nullachsen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2190 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause/Fortsetzen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Send Command" msgstr "Befehl senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2251 appPlugins/ToolLevelling.py:2261 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Senden Sie einen benutzerdefinierten Befehl an GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2256 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Geben Sie den Befehl GRBL ein ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2259 msgid "Send" msgstr "Senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2267 msgid "Get Config parameter" msgstr "Konfigurationsparameter abrufen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2269 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Ein GRBL-Konfigurationsparameter." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2274 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Typ GRBL Parameter ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2277 msgid "Get" msgstr "Erhalten" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2279 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Ruft den Wert eines angegebenen GRBL-Parameters ab." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2287 msgid "Get Report" msgstr "Bericht abrufen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2289 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Drucken Sie den GRBL-Bericht in der Shell." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2295 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Wenden Sie die auto Nivellierung an" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2297 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Sendet den Prüf-GCode an den GRBL-Controller.\n" "Warten Sie auf die Z-Prüfdaten und wenden Sie diese Daten dann an\n" "über den ursprünglichen GCode daher Autolevelling." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2306 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Speichert die GRBL-Höhenkarte." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2316 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Speichern Sie den Test-GCode" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2318 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Speichert den Test-GCode." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2329 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Anzeigen / Bearbeiten des Prüf-GCodes." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2338 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importieren Sie die Datei mit den durch Prüfen erhaltenen Z-Höhen und\n" "wenden Sie diese Daten dann auf den ursprünglichen GCode an,\n" "um eine automatische Nivellierung durchzuführen." #: appPlugins/ToolMarkers.py:293 appPlugins/ToolMarkers.py:1106 #, fuzzy #| msgid "Click to add next pad or right click to start." msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolMarkers.py:440 appPlugins/ToolMarkers.py:757 #: appPlugins/ToolMarkers.py:803 appPlugins/ToolMarkers.py:866 #: appPlugins/ToolMarkers.py:912 msgid "Please select at least a location" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Ort aus" #: appPlugins/ToolMarkers.py:734 appPlugins/ToolMarkers.py:843 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Der Werkzeugdurchmesser ist Null." #: appPlugins/ToolMarkers.py:835 appPlugins/ToolMarkers.py:951 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Excellon-Objekt mit Eckbohrern erstellt." #: appPlugins/ToolMarkers.py:987 appPlugins/ToolSolderPaste.py:932 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Es ist kein Geometrieobjekt verfügbar." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1049 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Ein Gerber-Objekt mit Eckmarkierungen wurde erstellt." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1105 #, fuzzy #| msgid "Add Marker" msgid "Added marker" msgstr "Marker hinzufügen" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1162 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Das Gerber-Objekt, dem Eckmarkierungen hinzugefügt werden." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1248 msgid "" "Reference for offseting the marker locations.\n" "- Edge - referenced from the bounding box edge\n" "- Center - referenced from the bounding box center" msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1298 msgid "Locations" msgstr "Standorte" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1299 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Orte, an denen Eckmarkierungen platziert werden sollen." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1331 msgid "Toggle ALL" msgstr "ALLE umschalten" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1350 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1365 msgid "Add Marker" msgstr "Marker hinzufügen" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1368 appPlugins/ToolMarkers.py:1478 #, fuzzy #| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgid "Will add corner markers to the selected object." msgstr "Fügt der ausgewählten Gerber-Datei Eckmarkierungen hinzu." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1382 #, fuzzy #| msgid "Drills in Corners" msgid "Drills in Locations" msgstr "Bohrer in Ecken" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1409 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Fügt Bohrlöcher in der Mitte der Markierungen hinzu." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1422 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Check in Locations" msgstr "Standorte" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1429 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1445 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Insert Markers" msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1456 #, fuzzy #| msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgid "Specify the type of object where the markers are inserted." msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1475 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Insert Marker" msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #: appPlugins/ToolMilling.py:852 #, fuzzy #| msgid "Could not load the file." msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden." #: appPlugins/ToolMilling.py:1303 msgid "Milling Tool" msgstr "Fräswerkzeug" #: appPlugins/ToolMilling.py:1374 msgid "Pressure" msgstr "Druck" #: appPlugins/ToolMilling.py:1376 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Negativer Wert. Je höher der Absolutwert\n" "Je stärker der Druck der Bürste auf das Material ist." #: appPlugins/ToolMilling.py:1879 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disabled because the tool is V-shape.\n" #| "For V-shape tools the depth of cut is\n" #| "calculated from other parameters like:\n" #| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n" "Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n" "berechnet aus anderen Parametern wie:\n" "- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n" "- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n" "- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n" "NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze " "Durchmesser'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2161 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolMilling.py:2276 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Das Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle bearbeitet." #: appPlugins/ToolMilling.py:2305 appPlugins/ToolMilling.py:2314 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Kopieren aus." #: appPlugins/ToolMilling.py:2338 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Das Werkzeug wurde in die Werkzeugtabelle kopiert." #: appPlugins/ToolMilling.py:2370 appPlugins/ToolMilling.py:2379 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Gescheitert. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #: appPlugins/ToolMilling.py:2400 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle gelöscht." #: appPlugins/ToolMilling.py:2503 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Generieren von Bohrfräsgeometrie ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2602 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Schlitzfräsgeometrie erzeugen ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2694 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden, da dies der Fall ist" #: appPlugins/ToolMilling.py:2728 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Gescheitert. Kein Werkzeug in der Werkzeugtabelle ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3037 appPlugins/ToolPaint.py:1827 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Geometrie konnte nicht vollständig gemalt werden" #: appPlugins/ToolMilling.py:3585 appPlugins/ToolNCC.py:4093 #: appPlugins/ToolPaint.py:2958 #, fuzzy #| msgid "Object for milling operation." msgid "Source object for milling operation." msgstr "Objekt für den Fräsbetrieb." #: appPlugins/ToolMilling.py:3598 msgid "Object for milling operation." msgstr "Objekt für den Fräsbetrieb." #: appPlugins/ToolMilling.py:3637 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Werkzeuge im Objekt zum Fräsen." #: appPlugins/ToolMilling.py:3785 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim " "Werkzeugwechselereignis angezeigt\n" "wird als T1, T2 ... Tn angezeigt" #: appPlugins/ToolMilling.py:3795 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Plotspalte Sie ist nur für MultiGeo-Geometrien sichtbar. Dies bedeutet, dass " "Geometrien die Geometrie enthalten\n" "Daten in die Werkzeuge. Durch das Löschen des Werkzeugs werden für diese " "Geometrien auch die Geometriedaten gelöscht.\n" "also sei WARNUNG. Über die Kontrollkästchen in jeder Zeile kann der Plot auf " "der Leinwand aktiviert / deaktiviert werden\n" "für das entsprechende Werkzeug." #: appPlugins/ToolMilling.py:3918 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Frästyp:\n" "- Bohrer -> fräst die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer\n" "- Schlüssel-> fräst die diesem Tool zugeordneten Slots\n" "- Beide -> fräsen sowohl Bohrer als auch Fräser oder was auch immer " "verfügbar ist" #: appPlugins/ToolMilling.py:3938 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Der Durchmesser des Werkzeugs, das das Fräsen übernimmt" #: appPlugins/ToolMilling.py:3955 msgid "Offset Type" msgstr "Offset-Typ" #: appPlugins/ToolMilling.py:3958 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Der Wert für den Versatz kann sein:\n" "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die " "Geometrielinie.\n" "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrie im Inneren. Es wird " "eine \"Tasche\" erstellen.\n" "- Außen (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt außen der Geometrielinie.\n" "- Benutzerdefiniert -> Das Werkzeug schneidet mit einem ausgewählten Versatz." #: appPlugins/ToolMilling.py:3978 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Der Wert, um den Schnitt zu versetzen, wenn\n" "Der ausgewählte Offset-Typ ist \"Benutzerdefiniert\".\n" "Der Wert kann für 'außerhalb' positiv sein.\n" "Schnitt und negativ für 'Innen'-Schnitt." #: appPlugins/ToolMilling.py:4465 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n" "Gcode-Ausgabe für Geometrieobjekte (Fräsen)." #: appPlugins/ToolMilling.py:4476 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Allow levelling" msgstr "Auto Nivellierung" #: appPlugins/ToolMilling.py:4478 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "" #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "Verschieben: Klicke auf den Startpunkt ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Abgebrochen. Keine Objekte zum Bewegen." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "objekt wurde bewegt" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Fehler beim Klicken mit der linken Maustaste." #: appPlugins/ToolNCC.py:1063 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Unvollständige Isolation. Keines der ausgewählten Tools konnte eine " "vollständige Isolierung durchführen." #: appPlugins/ToolNCC.py:1066 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Mindestens eines der ausgewählten Tools kann eine vollständige Isolierung " "durchführen." #: appPlugins/ToolNCC.py:1211 appPlugins/ToolNCC.py:1290 #: appPlugins/ToolNCC.py:1348 appPlugins/ToolNCC.py:3992 #: appPlugins/ToolPaint.py:856 appPlugins/ToolPaint.py:942 #: appPlugins/ToolPaint.py:1002 appPlugins/ToolPaint.py:2855 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:552 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Abgebrochen. Werkzeug bereits in der Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolNCC.py:1949 appPlugins/ToolNCC.py:2934 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "NCC-Werkzeug. Vorbereitung von kupferfreien Polygonen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2009 appPlugins/ToolNCC.py:3053 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnen Sie die \"leere\" Fläche." #: appPlugins/ToolNCC.py:2020 appPlugins/ToolNCC.py:2049 #: appPlugins/ToolNCC.py:2155 appPlugins/ToolNCC.py:2168 #: appPlugins/ToolNCC.py:3068 appPlugins/ToolNCC.py:3173 #: appPlugins/ToolNCC.py:3188 appPlugins/ToolNCC.py:3455 #: appPlugins/ToolNCC.py:3556 appPlugins/ToolNCC.py:3571 msgid "Buffering finished" msgstr "Pufferung beendet" #: appPlugins/ToolNCC.py:2024 appPlugins/ToolNCC.py:2053 #: appPlugins/ToolNCC.py:2159 appPlugins/ToolNCC.py:2171 #: appPlugins/ToolNCC.py:3076 appPlugins/ToolNCC.py:3195 #: appPlugins/ToolNCC.py:3462 appPlugins/ToolNCC.py:3578 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "" "Die Ausdehnung des nicht kupferhaltigen Bereichs konnte nicht gelöscht " "werden." #: appPlugins/ToolNCC.py:2032 appPlugins/ToolNCC.py:2182 #: appPlugins/ToolNCC.py:3206 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnung der 'leeren' Fläche beendet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2085 appPlugins/ToolNCC.py:3103 #: appPlugins/ToolNCC.py:3180 appPlugins/ToolNCC.py:3482 #: appPlugins/ToolNCC.py:3563 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Die Isolationsgeometrie ist gebrochen. Der Rand ist kleiner als der " "Durchmesser des Isolationswerkzeugs." #: appPlugins/ToolNCC.py:2175 appPlugins/ToolNCC.py:3199 #: appPlugins/ToolNCC.py:3581 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Das ausgewählte Objekt ist nicht zum Löschen von Kupfer geeignet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2225 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Löschen des Polygons mit der Methode: Linien." #: appPlugins/ToolNCC.py:2235 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: seed." #: appPlugins/ToolNCC.py:2244 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: Standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2260 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Polygon konnte nicht gelöscht werden. Ort:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2313 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Die Auswahl enthält kein Kupferreinigungswerkzeug und es wird mindestens " "eines benötigt." #: appPlugins/ToolNCC.py:2328 appPlugins/ToolNCC.py:3021 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "NCC-Werkzeug. Fertige kupferfreie Polygone. Normale Kupferentfernungsaufgabe " "gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2356 appPlugins/ToolNCC.py:2593 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Das NCC-Tool konnte keinen Begrenzungsrahmen erstellen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2376 appPlugins/ToolNCC.py:2636 #: appPlugins/ToolNCC.py:3220 appPlugins/ToolNCC.py:3606 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Das NCC-Werkzeug wird mit dem Werkzeugdurchmesser gelöscht" #: appPlugins/ToolNCC.py:2376 appPlugins/ToolNCC.py:2636 #: appPlugins/ToolNCC.py:3220 appPlugins/ToolNCC.py:3606 msgid "started." msgstr "gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2511 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Das Werkzeug konnte nicht für Kupfer klar verwendet werden." #: appPlugins/ToolNCC.py:2533 appPlugins/ToolNCC.py:3381 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Die Datei enthält keine NCC-Geometrie.\n" "In der Regel bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte " "Geometrie zu groß ist.\n" "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolNCC.py:2543 appPlugins/ToolNCC.py:3390 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "NCC Tool löschen alles erledigt." #: appPlugins/ToolNCC.py:2546 appPlugins/ToolNCC.py:3393 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Das NCC-Tool löscht alles, aber die Isolierung der Kupfermerkmale ist " "unterbrochen" #: appPlugins/ToolNCC.py:2548 appPlugins/ToolNCC.py:2798 #: appPlugins/ToolNCC.py:3395 appPlugins/ToolNCC.py:3778 msgid "tools" msgstr "Werkzeuge" #: appPlugins/ToolNCC.py:2575 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "NCC-Werkzeug. Restbearbeitung Kupfer Clearing Aufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2794 appPlugins/ToolNCC.py:3774 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2797 appPlugins/ToolNCC.py:3777 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen, die Isolierung " "der Kupferelemente ist jedoch unterbrochen" #: appPlugins/ToolNCC.py:2895 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "NCC-Werkzeug gestartet. Parameter lesen." #: appPlugins/ToolNCC.py:3883 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Versuchen Sie, den Puffertyp = Voll in Einstellungen -> Allgemein zu " "verwenden. Laden Sie die Gerber-Datei nach dieser Änderung neu." #: appPlugins/ToolNCC.py:4109 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der von überschüssigem Kupfer befreit werden " "soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolNCC.py:4167 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Nicht-Kupfer-Clearing beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" "Durchmesser, weiter, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine NCC-Clearing-Geometrie " "erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" "Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: appPlugins/ToolNCC.py:4575 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als nicht aus Kupfer stammende Clearing-" "Referenz verwendet werden soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:99 appPlugins/ToolObjectDistance.py:445 #, fuzzy #| msgid "Distance" msgid "Object Distance" msgstr "Entfernung" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:201 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Objekte schneiden sich oder berühren sich" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:212 appPlugins/ToolObjectDistance.py:236 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:246 appPlugins/ToolObjectDistance.py:257 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:280 appPlugins/ToolObjectDistance.py:309 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:327 appPlugins/ToolObjectDistance.py:346 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Wählen Sie zwei Objekte und nicht mehr. Derzeit hat die Auswahl Objekte: " #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:373 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Sprang zum halben Punkt zwischen den beiden ausgewählten Objekten" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476 msgid "" "The type of distance to be calculated.\n" "- Nearest points - minimal distance between objects\n" "- Center points - distance between the center of the bounding boxes" msgstr "" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Nearest points" msgstr "Start Z" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Center points" msgstr "Mittelpunktskoordinaten" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600 msgid "Half Point" msgstr "Halber Punkt" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:601 appPlugins/ToolObjectDistance.py:606 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Dies ist der Mittelpunkt der euklidischen Distanz von Punkt zu Punkt." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:616 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Springe zum halben Punkt" #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:475 #, fuzzy #| msgid "Minimal" msgid "Find Optimal" msgstr "Minimal" #: appPlugins/ToolOptimal.py:227 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Es können nur Gerber-Objekte ausgewertet werden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:233 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "Optimierer. Sucht Minimalabstand zwischen Kupferbereichen." #: appPlugins/ToolOptimal.py:243 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Optimales Werkzeug. Analysegeometrie für Blende" #: appPlugins/ToolOptimal.py:254 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Optimales Werkzeug. Erstellen eines Puffers für die Objektgeometrie." #: appPlugins/ToolOptimal.py:268 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Optimales Werkzeug. Finden der Abstände zwischen jeweils zwei Elementen. " "Iterationen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:302 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Optimales Werkzeug. Den Mindestabstand finden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:319 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Optimales Werkzeug. Erfolgreich beendet." #: appPlugins/ToolOptimal.py:511 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appPlugins/ToolOptimal.py:537 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für gefundene Entfernungen." #: appPlugins/ToolOptimal.py:548 msgid "Minimum distance" msgstr "Mindestabstand" #: appPlugins/ToolOptimal.py:549 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Zeigt den Mindestabstand zwischen Kupferelementen an." #: appPlugins/ToolOptimal.py:559 msgid "Determined" msgstr "Entschlossen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:571 msgid "Occurring" msgstr "Vorkommen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:572 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Wie oft wird dieses Minimum gefunden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:580 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimale Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:587 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Koordinaten für Punkte, an denen der Mindestabstand gefunden wurde." #: appPlugins/ToolOptimal.py:600 appPlugins/ToolOptimal.py:685 msgid "Jump to selected position" msgstr "Zur ausgewählten Position springen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:602 appPlugins/ToolOptimal.py:687 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Wählen Sie eine Position im Textfeld Standorte und dann\n" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche." #: appPlugins/ToolOptimal.py:612 msgid "Other distances" msgstr "Andere Entfernungen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:613 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Zeigt andere Entfernungen in der von bestellten Gerber-Datei an\n" "das Minimum bis zum Maximum, ohne das absolute Minimum." #: appPlugins/ToolOptimal.py:624 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Andere Entfernungen Punkte Koordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:640 #: appPlugins/ToolOptimal.py:647 appPlugins/ToolOptimal.py:664 #: appPlugins/ToolOptimal.py:671 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Andere Entfernungen und die Koordinaten für Punkte\n" "wo die Entfernung gefunden wurde." #: appPlugins/ToolOptimal.py:639 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Entfernungen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:663 msgid "Points coordinates" msgstr "Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:695 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum finden" #: appPlugins/ToolOptimal.py:698 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Berechnen Sie den Mindestabstand zwischen Kupferelementen.\n" "Dies ermöglicht die Bestimmung des richtigen Werkzeugs\n" "Verwendung zur Isolierung oder zum Löschen von Kupfer." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "PDF öffnen" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF öffnen abgebrochen" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Analysieren" #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11313 msgid "Failed to open" msgstr "Gescheitert zu öffnen" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11259 msgid "No geometry found in file" msgstr "Keine Geometrie in der Datei gefunden" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "PDF-Ebene rendern #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Öffnen der PDF-Datei fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Gerendert" #: appPlugins/ToolPaint.py:1163 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Auf MultiGeo-Geometrien kann nicht gemalt werden" #: appPlugins/ToolPaint.py:1200 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Klicken Sie auf ein Polygon um es auszufüllen." #: appPlugins/ToolPaint.py:1788 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Polygon mit Methode malen: Linien." #: appPlugins/ToolPaint.py:1800 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Same." #: appPlugins/ToolPaint.py:1811 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1903 appPlugins/ToolPaint.py:2092 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Lackieren mit Werkzeugdurchmesser = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1906 appPlugins/ToolPaint.py:2095 msgid "started" msgstr "gestartet" #: appPlugins/ToolPaint.py:1933 appPlugins/ToolPaint.py:2082 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" #: appPlugins/ToolPaint.py:2048 appPlugins/ToolPaint.py:2274 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Die Datei enthält keine Malgeometrie.\n" "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte " "Geometrie zu groß ist.\n" "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolPaint.py:2328 msgid "Painting ..." msgstr "Malerei ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2362 appPlugins/ToolPaint.py:2367 #: appPlugins/ToolPaint.py:2375 appPlugins/ToolPaint.py:2464 #: appPlugins/ToolPaint.py:2467 appPlugins/ToolPaint.py:2475 #: appPlugins/ToolPaint.py:2546 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin." msgstr "Malen Sie Plotten" #: appPlugins/ToolPaint.py:2363 appPlugins/ToolPaint.py:2367 #: appPlugins/ToolPaint.py:2375 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Normale Zeichenpolygonaufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2364 appPlugins/ToolPaint.py:2464 #: appPlugins/ToolPaint.py:2548 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Geometrie puffern..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2389 appPlugins/ToolPaint.py:2482 #: appPlugins/ToolPaint.py:2595 msgid "No polygon found." msgstr "Kein Polygon gefunden." #: appPlugins/ToolPaint.py:2464 appPlugins/ToolPaint.py:2467 #: appPlugins/ToolPaint.py:2475 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Malen Sie alle Polygone Aufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2547 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 msgid "Painting area task started." msgstr "Malbereichsaufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2935 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appPlugins/ToolPaint.py:2974 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der gemalt werden soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolPaint.py:3008 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die zum Malen verwendeten aus." #: appPlugins/ToolPaint.py:3031 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Malen beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten Durchmesser.\n" "fortsetzen, bis es keine Werkzeuge mehr gibt.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Malgeometrie erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" "Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: appPlugins/ToolPaint.py:3313 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als Malreferenz verwendet werden soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appPlugins/ToolPaint.py:3357 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt, das die Polygone malt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1091 #, fuzzy #| msgid "Panelization Reference" msgid "Panelization" msgstr "Panelisierungshinweis" #: appPlugins/ToolPanelize.py:365 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Spalten oder Zeilen haben den Wert Null. Ändern Sie sie in eine positive " "Ganzzahl." #: appPlugins/ToolPanelize.py:408 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel wird erstellt ... " #: appPlugins/ToolPanelize.py:501 appPlugins/ToolPanelize.py:793 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1043 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Panel generieren ... Quellcode hinzufügen." #: appPlugins/ToolPanelize.py:721 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Optimierung der überlappenden Pfade." #: appPlugins/ToolPanelize.py:753 msgid "Optimization complete." msgstr "Optimierung abgeschlossen." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1052 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel wird erstellt ... Kopien werden erstellt" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1068 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Zu groß für den Einschränkungsbereich. Das letzte Panel enthält {col} " "Spalten und {row} Zeilen" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1076 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel erfolgreich erstellt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1136 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Typ des Objekts an, für das ein Panel erstellt werden soll\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber, Excellon oder Geometrie.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Objekt-Kombinationsfeld." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1169 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Objekt, das in Panels gesetzt werden soll. Dies bedeutet, dass es wird\n" "in einem Array von Zeilen und Spalten dupliziert werden." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1181 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Wählen Sie die Referenz für die Panelisierung:\n" "- Objekt = der Begrenzungsrahmen eines anderen Objekts\n" "- Begrenzungsrahmen = Der Begrenzungsrahmen des zu verkleidenden Objekts\n" "\n" "Diese Referenz ist nützlich, wenn Sie Panels für mehr als einen erstellen\n" "Objekt. Die Abstände (wirklich Versätze) werden als Referenz angewendet\n" "Zu diesem Referenzobjekt gehört daher die Beibehaltung der getäfelten\n" "Objekte synchronisieren." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1214 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" "Panelisierung. Es kann sein: Gerber oder Geometrietyp.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" "ausgewähltes Objekt, das in Panelisiert werden soll." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1237 msgid "Panel Data" msgstr "Paneldaten" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1239 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Diese Informationen formen das resultierende Panel.\n" "Die Anzahl der Zeilen und Spalten legt fest, wie viele\n" "Duplikate der ursprünglichen Geometrie werden generiert.\n" "\n" "Die Abstände bestimmen den Abstand zwischen zwei Elementen\n" "Elemente des Panel-Arrays." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1338 msgid "Constrain panel within" msgstr "Panel einschränken innerhalb" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1385 msgid "Panelize Object" msgstr "Panelize Objekt" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1388 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1775 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Das angegebene Objekt um das angegebene Feld einteilen.\n" "Mit anderen Worten, es erstellt mehrere Kopien des Quellobjekts,\n" "in einem 2D-Array von Zeilen und Spalten angeordnet." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PcbWizard Import" msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "PcbWizard Excellon-Datei laden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Laden Sie die PcbWizard INF-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Die INF-Datei enthält keine Werkzeugtabelle.\n" "Versuchen Sie, die Excellon-Datei über Datei -> Öffnen -> Excellon zu " "öffnen\n" "und bearbeiten Sie die Bohrerdurchmesser manuell." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "PcbWizard-INF-Datei wurde geladen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Haupt-PcbWizard Excellon-Datei geladen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11238 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Dies ist keine Excellon-Datei." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Datei kann nicht analysiert werden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Import der Excellon-Datei ist fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "Importiert" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Das Zusammenführen von Excellons ist im Gange. Warten Sie mal..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Die importierte Excellon-Datei ist Keine." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Dateien laden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Laden Sie die Excellon-Datei.\n" "Normalerweise hat es die Erweiterung .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431 msgid "INF file" msgstr "INF-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "Load the INF file." msgstr "Laden Sie die INF-Datei." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446 msgid "Tool Number" msgstr "Werkzeugnummer" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Werkzeugdurchmesser in Feileneinheiten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "Int. digits" msgstr "Ganzzahlige Ziffern" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Die Anzahl der Ziffern für den integralen Teil der Koordinaten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473 msgid "Frac. digits" msgstr "Nachkommastellen" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Die Anzahl der Stellen für den gebrochenen Teil der Koordinaten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 msgid "No Suppression" msgstr "Keine Unterdrück" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484 msgid "Zeros supp." msgstr "Nullunterdrück." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Die Art der Unterdrückung von Nullen.\n" "Kann vom Typ sein:\n" "- LZ = führende Nullen werden beibehalten\n" "- TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten\n" "- Keine Unterdrückung = keine Nullunterdrückung" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Die Art der Einheiten, die die Koordinaten und das Werkzeug haben\n" "Durchmesser verwenden. Kann INCH oder MM sein." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon importieren" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importieren Sie eine Excellon-Datei\n" "das speichert seine Informationen in 2 Dateien.\n" "Man hat normalerweise .DRL-Erweiterung während\n" "Der andere hat die Erweiterung .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 #, fuzzy #| msgid "Punch Gerber" msgid "Punch Geber" msgstr "Schlag Gerber" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:552 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Klicken Sie auf ein Pad, um es auszuwählen." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:801 appPlugins/ToolPunchGerber.py:934 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Der Wert des festen Durchmessers beträgt 0,0. Abbruch." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1710 msgid "Added pad" msgstr "Pad hinzugefügt" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1711 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1723 msgid "Removed pad" msgstr "Pad entfernt" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1724 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen / zu entfernen, oder klicken " "Sie mit der rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1729 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Unter der Klickposition wurde kein Pad erkannt." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1931 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Alle auswählbaren Pads sind ausgewählt." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1948 msgid "Selection cleared." msgstr "Auswahl gelöscht." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber, in den Löcher gestanzt werden können" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Gerber, um die Löcher in " "den Pads zu erstellen." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Wenn der manuelle Typ ausgewählt ist, werden die Pads gestanzt\n" "werden auf der Leinwand ausgewählt, aber nur diejenigen, die\n" "sind in den bearbeiteten Pads." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2354 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Erstellen Sie innerhalb des ausgewählten Objekts ein Gerber-Objekt\n" "das angegebene Feld." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581 #: appPlugins/ToolQRCode.py:632 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Abgebrochen. Es befindet sich kein QRCode im Feld." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QRCode Tool fertig." #: appPlugins/ToolQRCode.py:783 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Gerber-Objekt zu dem der QRCode hinzugefügt wird." #: appPlugins/ToolQRCode.py:823 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parameter zum Aussehen des QRCodes." #: appPlugins/ToolQRCode.py:933 msgid "Export QRCode" msgstr "QRCode exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:935 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Zeigt einen Satz von Bedienelementen um den QRCode\n" "in eine SVG oder ein PNG File zu exportieren." #: appPlugins/ToolQRCode.py:971 msgid "Transparent back color" msgstr "Transparente Hintergrundfarbe" #: appPlugins/ToolQRCode.py:996 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QRCode als SVG exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:998 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Export als SVG Code mit dem QRCode Inhalt." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1009 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "G-Code als PNG exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1011 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportiert den QRCode als PNG Datei." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1022 msgid "Insert QRCode" msgstr "QRCode einfügen" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1025 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Erzeugen des QRCode Objektes." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 #, fuzzy #| msgid "Get Report" msgid "Object Report" msgstr "Bericht abrufen" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Objekteigenschaften werden angezeigt." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Geo-Typ" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Einzehln Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Mehrfache Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1176 msgid "Check Rules" msgstr "Überprüfen Sie die Regeln" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 msgid "Value is not valid." msgstr "Wert ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:705 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Kupfer zu Kupfer Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:716 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "UNTEN -> Kupfer zu Kupfer Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Für diese Regel muss mindestens ein Gerber-Objekt ausgewählt sein, aber " "keines." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder das Umriss-Gerber-Objekt ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Das Vorhandensein von Gerber-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, " "jedoch nicht ausgewählt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:787 appPlugins/ToolRulesCheck.py:814 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Siebdruck zu siebdruck freiheit" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:800 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Siebdruck zu Siebdruck Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:810 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Siebdruck" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Eines oder mehrere der Gerber-Objekte sind ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:874 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:880 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Sowohl Siebdruck- als auch Lötmasken-Gerber-Objekte müssen entweder beide " "oben oder beide unten sein." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Eines der Siebdruck-Gerber-Objekte oder das Gliederung-Gerber-Objekt ist " "ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:964 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Minimum Lötmaskenband" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:974 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "UNTEN-> Minimum Lötmaskenband" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "" "Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder der Excellon-Objekte ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Das Vorhandensein von Excellon-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, " "es ist jedoch keine ausgewählt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1117 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1141 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1154 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "FAILED" msgstr "GESCHEITERT" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1133 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1157 msgid "PASSED" msgstr "BESTANDEN" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Verstöße: Für die aktuelle Regel gibt es keine Verstöße." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1253 msgid "Top" msgstr "Oberst" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1271 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Das Top Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1287 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1353 #, fuzzy #| msgid "S" msgid "SM" msgstr "S" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1289 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Das oberste Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1307 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Das oberste Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1319 msgid "Bottom" msgstr "Unterseite" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1337 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1373 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Das Gerber-Gliederungsobjekt (Ausschnitt), für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Excellon-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1435 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n" "Enthält die plattierten Löcher oder einen allgemeinen Excellon-Dateiinhalt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1454 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n" "Hält die nicht plattierten Löcher." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1772 msgid "Run Rules Check" msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch" #: appPlugins/ToolShell.py:59 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Geben Sie einen auszuführenden Befehl ein ..." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Löschen Sie den Text." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...wird bearbeitet..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Shell" msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1196 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "SP Dispenser" msgstr "Z-Abgabe" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:522 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen hinzuzufügenden Werkzeugdurchmesser im Float-Format " "ein." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:557 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Neues Düsenwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:599 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Das Düsenwerkzeug aus der Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:662 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Aus der Werkzeugtabelle gelöschte Werkzeuge." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:716 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Keine Lötpastenmaske Gerber-Objekt geladen." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nein Düsenwerkzeuge in der Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:899 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Einige oder alle Pads haben wegen unzureichender Düsendurchmesser keine " "Lötstellen ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:913 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:937 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden. KEINE Geometrie " "\"Lötpaste_Tool\"." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1042 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Werkzeuglötpaste CNC-Auftrag erstellt" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1073 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1078 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1130 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden. KEIN lot_paste_tool " "CNCJob Objekt." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1140 msgid "Export GCode ..." msgstr "GCode exportieren ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1186 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Lotpastenspender GCode-Datei gespeichert in" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1224 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1232 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber Lötpastenobjekt." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1253 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die für die Lotpaste verwendeten aus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1274 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Die Lotdosierung beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" "Durchmesser, weiter, bis keine Düsenwerkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Wenn keine Werkzeuge mehr vorhanden sind, sind aber noch keine Pads " "vorhanden\n" "Mit Lötpaste gibt die App eine Warnmeldung aus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1281 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n" "ist die Breite der Lötpaste dispe" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1296 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Düsenwerkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "Dispense" msgstr "Z-Abgabe" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 #, fuzzy #| msgid "Start" msgid "Z Start" msgstr "Start" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1377 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Z Action" msgstr "Dauer" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgid "Z Stop" msgstr "Halt" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1596 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Generieren Sie Lotpastendispensiergeometrie." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1614 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Geometrie Lötpaste Objekt einfügen.\n" "Der Name des Objekts muss auf enden:\n" "'_solderpaste' als Schutz." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1623 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob" msgid "CNCJob" msgstr "CNCJob erstellen" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1633 #, fuzzy #| msgid "Generate CNC" msgid "Generate CNCJob" msgstr "CNC generieren" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1636 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Generieren Sie GCode für die Lotpastendosierung\n" "auf PCB-Pads." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1655 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "CNCJob Lotpastenobjekt.\n" "Um den GCode-Speicherbereich zu aktivieren,\n" "Der Name des Objekts muss auf enden:\n" "'_solderpaste' als Schutz." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1664 msgid "Save GCode" msgstr "Speichern Sie GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1667 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Speichern Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung\n" "auf PCB-Pads zu einer Datei." #: appPlugins/ToolSub.py:274 appPlugins/ToolSub.py:510 msgid "No Target object loaded." msgstr "Kein Zielobjekt geladen." #: appPlugins/ToolSub.py:277 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Lade Geometrien aus Gerber Objekten." #: appPlugins/ToolSub.py:294 appPlugins/ToolSub.py:523 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Es wurde kein Subtrahiererobjekt geladen." #: appPlugins/ToolSub.py:308 #, fuzzy #| msgid "" #| "Geometry object that will be subtracted\n" #| "from the target Geometry object." msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "" "Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n" "aus dem Zielobjekt Geometrie." # whatever aperture means here.... #: appPlugins/ToolSub.py:348 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Einlesen der aperture Geometrie fertiggestellt" #: appPlugins/ToolSub.py:350 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Die Verarbeitung der Subtraktionsapertur ist beendet." #: appPlugins/ToolSub.py:483 appPlugins/ToolSub.py:677 #: appPlugins/ToolSub.py:759 msgid "Generating new object failed." msgstr "Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolSub.py:487 appPlugins/ToolSub.py:682 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: appPlugins/ToolSub.py:536 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Derzeit kann die Subtrahierergeometrie nicht vom Typ Multi-Geo sein." #: appPlugins/ToolSub.py:576 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analyse von solid_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:578 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analysieren der solid_geometry für das Werkzeug" #: appPlugins/ToolSub.py:795 #, fuzzy #| msgid "" #| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" #| "from another of the same type." msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n" "von einem anderen des gleichen Typs." #: appPlugins/ToolSub.py:853 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Gerber-Objekt, von dem subtrahiert werden soll\n" "der Subtrahierer Gerber Objekt." #: appPlugins/ToolSub.py:874 appPlugins/ToolSub.py:936 msgid "Subtractor" msgstr "Subtraktor" #: appPlugins/ToolSub.py:876 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Gerber-Objekt, das abgezogen wird\n" "vom Zielobjekt Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:886 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber abziehen" #: appPlugins/ToolSub.py:889 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n" "Gerber vom Target Gerber.\n" "Kann verwendet werden, um den überlappenden Siebdruck zu entfernen\n" "über der Lötmaske." #: appPlugins/ToolSub.py:915 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: appPlugins/ToolSub.py:921 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Geometrieobjekt, von dem subtrahiert werden soll\n" "das Subtrahierer-Geometrieobjekt." #: appPlugins/ToolSub.py:938 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n" "aus dem Zielobjekt Geometrie." #: appPlugins/ToolSub.py:959 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Geometrie subtrahieren" #: appPlugins/ToolSub.py:962 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n" "Geometrie aus der Zielgeometrie." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Objekttransformation" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gedreht werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gespiegelt / gespiegelt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "Die Neigungstransformation kann nicht für 0, 90 und 180 Grad durchgeführt " "werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht verzerrt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Schräg auf die" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "Achse fertig" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Skalieren Sie auf der" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht versetzt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Offset auf dem" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gepuffert werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "" #: appPlugins/ToolTransform.py:670 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Das als Referenz verwendete Objekt.\n" "Der verwendete Punkt ist die Mitte des Begrenzungsrahmens." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "laufende Prozesse." #: appTranslation.py:112 msgid "The application will restart." msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet." #: appTranslation.py:114 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sprache wirklich in ändern" #: appTranslation.py:216 app_Main.py:3925 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM wurden Dateien / Objekte geändert.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: appTranslation.py:242 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select a style for the application.\n" #| "It will be applied at the next app start." msgid "The language will be applied at the next application start." msgstr "" "Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n" "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #: appTranslation.py:243 msgid "The user does not have admin rights or UAC issues." msgstr "" #: appTranslation.py:245 appTranslation.py:248 msgid "Quit" msgstr "" #: app_Main.py:900 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Die Anwendung wird initialisiert ..." #: app_Main.py:924 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "" "Die Sprachdateien konnten nicht gefunden werden. Die App-Zeichenfolgen " "fehlen." #: app_Main.py:1119 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Die Anwendung wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet." #: app_Main.py:1163 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Die Anwendung wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde in abgeschlossen" #: app_Main.py:1318 app_Main.py:10076 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Neues Projekt - Nicht gespeichert" #: app_Main.py:1644 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Alte Einstellungsdatei gefunden. Bitte starten Sie Flatcam neu um die " "Einstellungen zu aktualisieren." #: app_Main.py:1711 msgid "Open Config file failed." msgstr "Öffnen der Config-Datei ist fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1726 msgid "Open Script file failed." msgstr "Open Script-Datei ist fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1752 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Öffnen der Excellon-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1765 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1778 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Öffnen der Gerber-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:2553 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Wählen Sie ein zu bearbeitendes Geometrie-, Gerber-, Excellon- oder CNCJob-" "Objekt aus." #: app_Main.py:2560 app_Main.py:2608 app_Main.py:2624 app_Main.py:2643 msgid "The Editor could not start." msgstr "Der Editor konnte nicht starten." #: app_Main.py:2577 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Die gleichzeitige Bearbeitung der Werkzeuggeometrie in einer \"MultiGeo\"-" "Geometrie ist nicht möglich.\n" "Bearbeiten Sie jeweils nur eine Geometrie." #: app_Main.py:2683 msgid "EDITOR Area" msgstr "HERAUSGEBER Bereich" #: app_Main.py:2686 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editor wurde aktiviert ..." #: app_Main.py:2710 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?" #: app_Main.py:2759 msgid "Object empty after edit." msgstr "Das Objekt ist nach der Bearbeitung leer." #: app_Main.py:2764 app_Main.py:2782 app_Main.py:2813 app_Main.py:2829 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Editor beendet. Editorinhalt gespeichert." #: app_Main.py:2833 app_Main.py:2885 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt zum " "Aktualisieren aus." #: app_Main.py:2843 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "wurde aktualisiert..." #: app_Main.py:2860 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor beendet. Der Inhalt des Editors wurde nicht gespeichert." #: app_Main.py:2910 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt aus, das " "aktualisiert werden soll." #: app_Main.py:3053 app_Main.py:3059 msgid "Save to file" msgstr "Speichern unter" #: app_Main.py:3100 msgid "Exported file to" msgstr "Exportierte Datei nach" #: app_Main.py:3137 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der zuletzt geöffneten Datei zum Schreiben." #: app_Main.py:3148 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der letzten Projektdatei zum Schreiben." #: app_Main.py:3203 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "" #: app_Main.py:3204 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: app_Main.py:3205 msgid "DOWNLOAD" msgstr "HERUNTERLADEN" #: app_Main.py:3206 msgid "Issue tracker" msgstr "Problem Tracker" #: app_Main.py:3210 app_Main.py:3725 app_Main.py:3905 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: app_Main.py:3225 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Lizenziert unter der MIT-Lizenz" #: app_Main.py:3234 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und " "der\n" "zugehörigen Dokumentationen (die \"Software\") erhält, die Erlaubnis " "erteilt,\n" "sie uneingeschränkt zu nutzen, inklusive und ohne Ausnahme mit dem Recht, " "sie zu verwenden,\n" "zu kopieren, zu verändern, zusammenzufügen, zu veröffentlichen, zu " "verbreiten,\n" "zu unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, denen diese " "Software überlassen wird,\n" "diese Rechte zu verschaffen, unter den folgenden Bedingungen:\n" "\n" "\n" "Der obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen " "Kopien oder Teilkopien\n" " der Software beizulegen.\n" "\n" "\n" "DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE " "BEREITGESTELLT,\n" "EINSCHLIEẞLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM " "BESTIMMTEN ZWECK\n" "SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM " "FALL SIND DIE\n" "AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE " "HAFTBAR ZU MACHEN,\n" "OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM " "ZUSAMMENHANG MIT DER\n" " SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN." #: app_Main.py:3256 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Einige der verwendeten Symbole stammen aus folgenden Quellen:
" "Icons durch Freepik erstellt wurden von www.flaticon.com
Icons durch Icons8
Icons durch " "oNline Web FontsoNline Web Fonts
Icons durchPixel perfect erstellt wurden von www.flaticon.com
" #: app_Main.py:3292 msgid "Splash" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: app_Main.py:3298 msgid "Programmers" msgstr "Programmierer" #: app_Main.py:3304 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: app_Main.py:3310 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: app_Main.py:3316 msgid "Attributions" msgstr "Zuschreibungen" #: app_Main.py:3501 msgid "Programmer" msgstr "Programmierer" #: app_Main.py:3502 msgid "Status" msgstr "Status" #: app_Main.py:3503 app_Main.py:3585 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: app_Main.py:3507 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Evo" msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:3511 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "" #: app_Main.py:3583 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: app_Main.py:3584 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" #: app_Main.py:3693 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Dieses Programm ist %s und in einer sehr weiten Bedeutung des Wortes " "kostenlos." #: app_Main.py:3694 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Es kann sich jedoch nicht ohne Beiträge entwickeln." #: app_Main.py:3695 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Wenn Sie möchten, dass diese Anwendung wächst und immer besser wird" #: app_Main.py:3696 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "Sie können selbst zur Entwicklung beitragen, indem Sie:" #: app_Main.py:3697 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Pull-Anfragen im Bitbucket-Repository, wenn Sie Entwickler sind" #: app_Main.py:3699 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Fehlerberichte, indem Sie die Schritte bereitstellen, die zum Reproduzieren " "des Fehlers erforderlich sind" #: app_Main.py:3701 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Wenn Ihnen gefällt, was Sie bisher gesehen haben ..." #: app_Main.py:3702 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Spenden sind NICHT erforderlich." #: app_Main.py:3702 msgid "But they are welcomed" msgstr "Aber sie sind willkommen" #: app_Main.py:3733 msgid "Contribute" msgstr "Beisteuern" #: app_Main.py:3754 msgid "Links Exchange" msgstr "Links austauschen" #: app_Main.py:3767 app_Main.py:3787 msgid "Soon ..." msgstr "Bald ..." #: app_Main.py:3774 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3894 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Dieser Eintrag wird auf eine andere Website aufgelöst, wenn:\n" "\n" "1. Die FlatCAM.org-Website ist nicht verfügbar\n" "2. Jemand hat das FlatCAM-Projekt gegabelt und möchte darauf hinweisen\n" "auf seine eigene Website\n" "\n" "Wenn Sie keine Informationen über die Anwendung erhalten können\n" "Verwenden Sie den YouTube-Kanal-Link im Menü \"Hilfe\"." #: app_Main.py:3901 msgid "Alternative website" msgstr "Alternative Website" #: app_Main.py:4232 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Excellon-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:4249 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte GCode-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:4265 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Gerber-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:4453 app_Main.py:4514 app_Main.py:4544 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Zum Verbinden sind mindestens zwei Objekte erforderlich. Derzeit ausgewählte " "Objekte" #: app_Main.py:4462 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Zusammenfüge fehlgeschlagen. Die Geometrieobjekte sind unterschiedlich.\n" "Mindestens einer ist vom Typ MultiGeo und der andere vom Typ SingleGeo. \n" "Eine Möglichkeit besteht darin, von einem zum anderen zu konvertieren und " "erneut zu verbinden\n" "Bei einer Konvertierung von MultiGeo in SingleGeo können jedoch " "Informationen verloren gehen \n" "und das Ergebnis entspricht möglicherweise nicht dem, was erwartet wurde.\n" "Überprüfen Sie den generierten GCODE." #: app_Main.py:4476 app_Main.py:4486 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Zusammenführung der Geometrien beendet" #: app_Main.py:4509 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "" "Gescheitert. Die Zusammenfügung von Excellon funktioniert nur bei Excellon-" "Objekten." #: app_Main.py:4521 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen" #: app_Main.py:4539 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "" "Gescheitert. Das Zusammenfügen für Gerber-Objekte funktioniert nur bei " "Gerber-Objekten." #: app_Main.py:4549 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #: app_Main.py:4569 app_Main.py:4605 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "" "Gescheitert. Wählen Sie ein Geometrieobjekt aus und versuchen Sie es erneut." #: app_Main.py:4573 app_Main.py:4609 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Erwartet ein GeometryObject, bekam" #: app_Main.py:4588 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den MultiGeo-Typ konvertiert." #: app_Main.py:4626 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den SingleGeo-Typ konvertiert." #: app_Main.py:4852 msgid "Units cannot be changed while the editor is active." msgstr "" #: app_Main.py:4864 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Durch Ändern der Einheiten des Projekts\n" "werden alle geometrischen Eigenschaften \n" "aller Objekte entsprechend skaliert.\n" "Wollen Sie Fortsetzen?" #: app_Main.py:4911 msgid "Converted units to" msgstr "Einheiten wurden umgerechnet in" #: app_Main.py:4945 msgid "Workspace enabled." msgstr "Arbeitsbereich aktiviert." #: app_Main.py:4948 msgid "Workspace disabled." msgstr "Arbeitsbereich deaktiviert." #: app_Main.py:4970 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgid "FlatCAM log opened." msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet." #: app_Main.py:5025 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Das Hinzufügen eines Tools funktioniert nur, wenn \"Erweitert\" aktiviert " "ist.\n" "Gehen Sie zu Einstellungen -> Allgemein - Erweiterte Optionen anzeigen." #: app_Main.py:5113 msgid "Delete objects" msgstr "Objekte löschen" #: app_Main.py:5118 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Möchten Sie die ausgewählten Objekte\n" "wirklich dauerhaft löschen?" #: app_Main.py:5167 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Speichern Sie den Editor und versuchen Sie es erneut ..." #: app_Main.py:5201 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt (e) gelöscht" #: app_Main.py:5214 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Klicken Sie hier, um den Ursprung festzulegen ..." #: app_Main.py:5257 msgid "Setting Origin..." msgstr "Ursprung setzten ..." #: app_Main.py:5278 app_Main.py:5400 app_Main.py:5543 msgid "Origin set" msgstr "Ursprung gesetzt" #: app_Main.py:5297 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Ursprungskoordinaten angegeben, aber unvollständig." #: app_Main.py:5346 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Umzug zum Ursprung ..." #: app_Main.py:5350 app_Main.py:5418 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Gescheitert. Kein Objekt ausgewählt ..." #: app_Main.py:5437 msgid "Quadrant 1" msgstr "" #: app_Main.py:5438 msgid "Quadrant 2" msgstr "" #: app_Main.py:5439 msgid "Quadrant 3" msgstr "" #: app_Main.py:5440 msgid "Quadrant 4" msgstr "" #: app_Main.py:5580 msgid "Jump to ..." msgstr "Springen zu ..." #: app_Main.py:5581 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Geben Sie die Koordinaten im Format X, Y ein:" #: app_Main.py:5591 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Falsche Koordinaten. Koordinaten im Format eingeben: X, Y" #: app_Main.py:5725 msgid "Locate ..." msgstr "Lokalisieren ..." #: app_Main.py:6351 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Abbrechen. Die aktuelle Aufgabe wird so schnell wie möglich ordnungsgemäß " "abgeschlossen ..." #: app_Main.py:6357 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "" "Die aktuelle Aufgabe wurde auf Benutzeranforderung ordnungsgemäß " "geschlossen ..." #: app_Main.py:6557 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "" #: app_Main.py:6659 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "Das Hinzufügen von Werkzeugen aus der Datenbank ist für dieses Objekt nicht " "zulässig." #: app_Main.py:6677 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werkzeuge werden bearbeitet.\n" "Möchten Sie speichern?" #: app_Main.py:6679 msgid "Save Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank speichern" #: app_Main.py:6904 app_Main.py:6958 app_Main.py:7006 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Geben Sie den Winkelwert ein:" #: app_Main.py:6937 msgid "Rotation done." msgstr "Rotation abgeschlossen." #: app_Main.py:6939 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Drehbewegung wurde nicht ausgeführt." #: app_Main.py:6988 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Neigung auf der X-Achse." #: app_Main.py:7036 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Neigung auf der Y-Achse." #: app_Main.py:7118 msgid "New Grid ..." msgstr "Neues Raster ..." #: app_Main.py:7119 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Geben Sie einen Rasterwert ein:" #: app_Main.py:7128 app_Main.py:7153 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie im Float-Format einen Rasterwert mit einem Wert ungleich " "Null ein." #: app_Main.py:7133 msgid "New Grid added" msgstr "Neues Raster" #: app_Main.py:7135 msgid "Grid already exists" msgstr "Netz existiert bereits" #: app_Main.py:7137 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Neues Netz wurde abgebrochen" #: app_Main.py:7159 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Rasterwert existiert nicht" #: app_Main.py:7161 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Rasterwert gelöscht" #: app_Main.py:7163 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Rasterwert löschen abgebrochen" #: app_Main.py:7177 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..." #: app_Main.py:8068 app_Main.py:8072 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Wählen Sie eine Gerber- oder Excellon-Datei aus, um die Quelldatei " "anzuzeigen." #: app_Main.py:8075 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts." #: app_Main.py:8089 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleditor" #: app_Main.py:8125 app_Main.py:8132 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "" "Es gibt kein ausgewähltes Objekt, für das man seinen Quelldateien sehen kann." #: app_Main.py:8140 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Fehler beim Laden des Quellcodes für das ausgewählte Objekt" #: app_Main.py:8173 msgid "Go to Line ..." msgstr "Gehe zur Linie ..." #: app_Main.py:8204 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Alle Objekte neu zeichnen" #: app_Main.py:8292 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Fehler beim Laden der letzten Elementliste." #: app_Main.py:8299 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Liste der letzten Artikel konnte nicht analysiert werden." #: app_Main.py:8309 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Fehler beim Laden der Artikelliste der letzten Projekte." #: app_Main.py:8316 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "" "Fehler beim Analysieren der Liste der zuletzt verwendeten Projektelemente." #: app_Main.py:8340 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Die Liste der zuletzt verwendeten Dateien wurde zurückgesetzt." #: app_Main.py:8354 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Die Liste der letzten Projekte wurde zurückgesetzt." #: app_Main.py:8379 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Letzte Projekte löschen" #: app_Main.py:8403 msgid "Clear Recent files" msgstr "Letzte Dateien löschen" #: app_Main.py:8454 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8458 msgid "Release date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: app_Main.py:8462 msgid "Displayed" msgstr "Wird angezeigt" #: app_Main.py:8474 msgid "Canvas" msgstr "Bildschirm" #: app_Main.py:8479 msgid "Workspace active" msgstr "Arbeitsbereich aktiv" #: app_Main.py:8483 msgid "Workspace size" msgstr "Arbeitsbereichsgröße" #: app_Main.py:8487 msgid "Workspace orientation" msgstr "Ausrichtung des Arbeitsbereichs" #: app_Main.py:8549 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Fehler bei der Suche nach der neuesten Version. Konnte keine Verbindung " "herstellen." #: app_Main.py:8556 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Informationen zur neuesten Version konnten nicht analysiert werden." #: app_Main.py:8566 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM ist auf dem neuesten Version!" #: app_Main.py:8570 msgid "Newer Version Available" msgstr "Neuere Version verfügbar" #: app_Main.py:8572 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "Es gibt eine neuere Version von FlatCAM zum Download:" #: app_Main.py:8609 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL-Canvas-Initialisierung fehlgeschlagen. HW- oder HW-Konfiguration wird " "nicht unterstützt. Ändern Sie die Grafik-Engine unter Bearbeiten -> " "Einstellungen -> Registerkarte Allgemein in Legacy (2D).\n" "\n" #: app_Main.py:8696 msgid "All plots disabled." msgstr "Alle Diagramme sind deaktiviert." #: app_Main.py:8702 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert." #: app_Main.py:8708 msgid "All plots enabled." msgstr "Alle Diagramme aktiviert." #: app_Main.py:8714 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind aktiviert." #: app_Main.py:8720 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..." #: app_Main.py:8728 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme deaktiviert ..." #: app_Main.py:8762 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Diagramm aktivieren..." #: app_Main.py:8809 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Diagramm deaktivieren..." #: app_Main.py:8963 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Alpha-Level einstellen ..." #: app_Main.py:9275 app_Main.py:9314 app_Main.py:9358 app_Main.py:9424 #: app_Main.py:10195 app_Main.py:11486 app_Main.py:11551 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Canvas-Initialisierung abgeschlossen in" #: app_Main.py:9278 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber-Datei öffnen." #: app_Main.py:9317 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon-Datei öffnen." #: app_Main.py:9361 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Öffnen der G-Code-Datei." #: app_Main.py:9415 app_Main.py:9419 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2 öffnen" #: app_Main.py:9427 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2-Datei öffnen." #: app_Main.py:9450 app_Main.py:9453 msgid "Open Configuration File" msgstr "Einstellungsdatei öffne" #: app_Main.py:9479 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden." #: app_Main.py:9526 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Daten müssen ein 3D-Array mit der letzten Dimension 3 oder 4 sein" #: app_Main.py:9532 app_Main.py:9537 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG-Bild exportieren" #: app_Main.py:9570 app_Main.py:9782 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Gerber-Objekte können als Gerber-Dateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9583 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber-Quelldatei speichern" #: app_Main.py:9612 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Skriptobjekte können als TCL-Skriptdateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9625 msgid "Save Script source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Skripts" #: app_Main.py:9654 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Dokumentobjekte können als Dokumentdateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9667 msgid "Save Document source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Dokuments" #: app_Main.py:9696 app_Main.py:9737 app_Main.py:10700 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Excellon-Objekte können als Excellon-Dateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9704 app_Main.py:9709 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Speichern Sie die Excellon-Quelldatei" #: app_Main.py:9827 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden." #: app_Main.py:9872 app_Main.py:9876 msgid "Import SVG" msgstr "SVG importieren" #: app_Main.py:9902 app_Main.py:9906 msgid "Import DXF" msgstr "Importieren Sie DXF" #: app_Main.py:9932 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM sind Dateien / Objekte geöffnet.\n" "Wenn Sie ein neues Projekt erstellen, werden diese gelöscht.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: app_Main.py:10056 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the edited object?" msgid "Do you want to save the current settings/preferences?" msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?" #: app_Main.py:10057 #, fuzzy #| msgid "Save Preferences" msgid "Save preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: app_Main.py:10075 #, fuzzy #| msgid "New Project created" msgid "Project created in" msgstr "Neues Projekt erstellt" #: app_Main.py:10075 msgid "seconds" msgstr "" #: app_Main.py:10078 msgid "New Project created" msgstr "Neues Projekt erstellt" #: app_Main.py:10104 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Neue TCL-Skriptdatei, die im Code-Editor erstellt wurde." #: app_Main.py:10131 app_Main.py:10133 app_Main.py:10168 app_Main.py:10170 msgid "Open TCL script" msgstr "Öffnen Sie das TCL-Skript" #: app_Main.py:10197 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Ausführen der ScriptObject-Datei." #: app_Main.py:10205 app_Main.py:10209 msgid "Run TCL script" msgstr "Führen Sie das TCL-Skript aus" #: app_Main.py:10232 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet und ausgeführt." #: app_Main.py:10278 app_Main.py:10285 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projekt speichern als ..." #: app_Main.py:10320 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM-Objekte werden gedruckt" #: app_Main.py:10333 app_Main.py:10341 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Objekt als PDF speichern ..." #: app_Main.py:10351 msgid "Printing PDF ..." msgstr "PDF drucken ..." #: app_Main.py:10525 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF-Datei gespeichert in" #: app_Main.py:10547 app_Main.py:10807 app_Main.py:10941 app_Main.py:11008 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportieren ..." #: app_Main.py:10590 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:10605 app_Main.py:10609 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen importieren" #: app_Main.py:10620 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Voreinstellungen wurden importiert von" #: app_Main.py:10639 app_Main.py:10645 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen exportieren" #: app_Main.py:10665 msgid "Exported preferences to" msgstr "Exportierte Einstellungen nach" #: app_Main.py:10798 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:10812 app_Main.py:10819 app_Main.py:10946 app_Main.py:10953 #: app_Main.py:11013 app_Main.py:11020 msgid "Could not export." msgstr "Konnte nicht exportiert werden." #: app_Main.py:10933 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerberdatei exportiert nach" #: app_Main.py:10999 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:11075 app_Main.py:11133 msgid "Import failed." msgstr "Import fehlgeschlagen." #: app_Main.py:11167 app_Main.py:11372 app_Main.py:11437 msgid "Failed to open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" #: app_Main.py:11170 app_Main.py:11375 app_Main.py:11440 msgid "Failed to parse file" msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden" #: app_Main.py:11182 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine Gerberdatei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: app_Main.py:11193 app_Main.py:11262 app_Main.py:11325 app_Main.py:11399 #: app_Main.py:11455 app_Main.py:11629 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Öffnen" #: app_Main.py:11204 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Open Gerber ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine Gerber-Datei." #: app_Main.py:11241 msgid "Cannot open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen" #: app_Main.py:11272 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "" "Die Excellon-Datei konnte nicht geöffnet werden. Wahrscheinlich keine " "Excellon-Datei." #: app_Main.py:11307 msgid "Reading GCode file" msgstr "GCode-Datei wird gelesen" #: app_Main.py:11320 msgid "This is not GCODE" msgstr "Dies ist kein GCODE" #: app_Main.py:11338 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Fehler beim Erstellen des CNCJob-Objekts. Wahrscheinlich keine GCode-Datei. " "Versuchen Sie, es aus dem Menü Datei zu laden.\n" "Der Versuch, ein FlatCAM CNCJob-Objekt aus einer G-Code-Datei zu erstellen, " "ist während der Verarbeitung fehlgeschlagen" #: app_Main.py:11394 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine HPGL2-Datei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: app_Main.py:11406 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Gescheitert. Wahrscheinlich keine HPGL2-Datei." #: app_Main.py:11432 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet." #: app_Main.py:11466 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL-Skript konnte nicht geöffnet werden." #: app_Main.py:11489 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Öffnen der FlatCAM Config-Datei." #: app_Main.py:11516 msgid "Failed to open config file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei" #: app_Main.py:11548 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Projekt wird geladen ... Bitte warten ..." #: app_Main.py:11554 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Öffnen der FlatCAM-Projektdatei." #: app_Main.py:11569 app_Main.py:11573 app_Main.py:11591 msgid "Failed to open project file" msgstr "Projektdatei konnte nicht geöffnet werden" #: app_Main.py:11653 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Projekt wird geladen ... wird wiederhergestellt" #: app_Main.py:11659 msgid "Project loaded from" msgstr "Projekt geladen von" #: app_Main.py:11691 msgid "Saving Project ..." msgstr "Projekt Speichern ..." #: app_Main.py:11728 app_Main.py:11778 msgid "Project saved to" msgstr "Projekt gespeichert in" #: app_Main.py:11739 msgid "The object is used by another application." msgstr "Das Objekt wird von einer anderen Anwendung verwendet." #: app_Main.py:11753 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Fehler beim Überprüfen der Projektdatei" #: app_Main.py:11753 app_Main.py:11762 app_Main.py:11770 app_Main.py:11783 msgid "Retry to save it." msgstr "Versuchen Sie erneut, es zu speichern." #: app_Main.py:11760 app_Main.py:11768 app_Main.py:11781 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Fehler beim Parsen der Projektdatei" #: app_Main.py:11819 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Speichern abgebrochen, da die Quelldatei leer ist. Versuchen Sie, die Datei " "zu exportieren." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code von GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ist weder BaseGeometry noch eine Liste." #: camlib.py:1108 msgid "Pass" msgstr "Pass" #: camlib.py:1130 msgid "Get Exteriors" msgstr "Holen Sie sich das Äußere" #: camlib.py:1133 msgid "Get Interiors" msgstr "Holen Sie sich Innenräume" #: camlib.py:2529 msgid "Object was rotated" msgstr "Objekt wurde gedreht" #: camlib.py:2597 msgid "Object was skewed" msgstr "Objekt war schief" #: camlib.py:2671 msgid "Object was buffered" msgstr "Objekt wurde gepuffert" #: camlib.py:2917 msgid "There is no such parameter" msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter" #: camlib.py:3125 camlib.py:5443 camlib.py:5843 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indizierung der Geometrie vor dem Generieren von G-Code ..." #: camlib.py:3155 camlib.py:4168 camlib.py:4403 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Dies ist der Tiefenwert zum " "Bohren in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt, es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3162 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird keinen Schnitt geben, der abgebrochen " "wird" #: camlib.py:3300 camlib.py:3690 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Das Ende X, Y-Format muss (x, y) sein." #: camlib.py:3380 camlib.py:3781 camlib.py:4252 camlib.py:4484 camlib.py:5517 #: camlib.py:5924 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser" #: camlib.py:3504 camlib.py:4373 camlib.py:4605 camlib.py:6885 camlib.py:7160 #: camlib.py:7309 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert" #: camlib.py:3513 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Werkzeug:" #: camlib.py:3610 camlib.py:5390 camlib.py:5784 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Der Parameter Cut_Z ist None oder Null. Höchstwahrscheinlich eine schlechte " "Kombination anderer Parameter." #: camlib.py:3618 camlib.py:5398 camlib.py:5793 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Es ist der Tiefenwert zum " "Schneiden in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3626 camlib.py:4178 camlib.py:4413 camlib.py:5406 camlib.py:5801 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei " "wird übersprungen" #: camlib.py:3631 camlib.py:5411 camlib.py:5807 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Der Parameter für den Travel Z ist Kein oder Null." #: camlib.py:3636 camlib.py:5416 camlib.py:5812 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Travel Z hat einen negativen Wert. Dies ist der Höhenwert " "zwischen den Schnitten.\n" "Der Parameter Z Travel muss einen positiven Wert haben. Wenn es sich um " "einen Tippfehler handelt, konvertiert die App den Wert in einen positiven " "Wert. Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3644 camlib.py:5424 camlib.py:5820 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Z-Weg ist Null. Dies ist gefährlich, da die %s Datei " "übersprungen wird" #: camlib.py:3888 camlib.py:5259 camlib.py:5590 camlib.py:6000 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung" #: camlib.py:3888 camlib.py:5590 camlib.py:6000 camlib.py:6121 msgid "paths traced" msgstr "Pfade verfolgt" #: camlib.py:3944 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #: camlib.py:3956 camlib.py:5353 camlib.py:5751 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld Endverschiebung X, Y unter Bearbeiten -> Einstellungen muss das " "Format (x, y) haben, aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:5376 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> Voreinstellungen muss " "das Format (x, y) haben.\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:5642 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Der Versuch, einen CNC-Auftrag aus einem Geometrieobjekt ohne solid_geometry " "zu generieren." #: camlib.py:5684 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Der Wert für die Werkzeugkorrektur ist zu negativ, um für die aktuelle " "Geometrie verwendet zu werden.\n" "Erhöhen Sie den Wert (im Modul) und versuchen Sie es erneut." #: camlib.py:6031 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "In der SolderPaste-Geometrie sind keine Werkzeugdaten vorhanden." #: camlib.py:6121 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Lötpaste" #: camlib.py:6462 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analysieren der GCode-Datei. Anzahl der Zeilen" #: camlib.py:6574 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. " #: camlib.py:6631 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analysieren der GCode-Datei für den Werkzeugdurchmesser" #: camlib.py:6632 msgid "Number of lines" msgstr "Anzahl der Zeilen" #: camlib.py:6721 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei für den " "Werkzeugdurchmesser" #: camlib.py:7478 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert ..." #: defaults.py:912 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Fehler beim Einlesen der Voreinstellungen." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Erwartetes Gerber-Objekt oder Geometrie-Objekt, erhalten" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Erwartete eine Liste von durch Komma getrennten Objektnamen. Bekam" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds getan." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Erwartet entweder -box oder -all." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Tool_nr" msgstr "Werkzeugnummer" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Drills_Nr" msgstr "Bohrnummer" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Slots_Nr" msgstr "Schlitznummer" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Der Name des Objekts, für das der Ausschnitt erfolgt, fehlt. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", " "\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Abgebrochen. Der Objekttyp wird nicht unterstützt." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Verfügbare Befehle:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Geben Sie help für die Verwendung ein." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Beispiel: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Erwartet einen Tupelwert wie -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Erwartete -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Keines der folgenden Argumente: 'box', 'single', 'all' wurden verwendet.\n" "Lackierung fehlgeschlagen." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Erwartete -Origin oder -Origin oder -Origin
" "oder - origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Erwartet -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Paar (x, y) Koordinaten erwartet. Bekam" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Ursprung wird durch Versetzen aller geladenen Objekte mit gesetzt " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Kein Geometriename in args. Geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es " "erneut." #~ msgid "MEASURING" #~ msgstr "MESSUNG" #~ msgid "Result" #~ msgstr "Ergebnis" #~ msgid "Paint Tool." #~ msgstr "Malwerkzeug." #~ msgid "Distance Tool exit..." #~ msgstr "Entfernungstool beenden ..." #~ msgid "Distance Tool finished." #~ msgstr "Distanzwerkzeug fertig." #~ msgid "Distance Tool cancelled." #~ msgstr "Distanzwerkzeug abgebrochen." #~ msgid "" #~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie zwei und nicht mehr Objekte aus, um den Abstand zwischen ihnen " #~ "zu messen ..." #, fuzzy #~| msgid "Minimum distance" #~ msgid "Minimum Distance" #~ msgstr "Mindestabstand" #~ msgid "Those are the units in which the distance is measured." #~ msgstr "Dies sind die Einheiten, in denen die Entfernung gemessen wird." #~ msgid "METRIC (mm)" #~ msgstr "METRISCH (mm)" #~ msgid "INCH (in)" #~ msgstr "ZOLL (in)" #~ msgid "" #~ "This is first object point coordinates.\n" #~ "This is the start point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Dies sind erste Objektpunktkoordinaten.\n" #~ "Dies ist der Startpunkt für die Entfernungsmessung." #~ msgid "" #~ "This is second object point coordinates.\n" #~ "This is the end point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Dies sind die Koordinaten des zweiten Objektpunkts.\n" #~ "Dies ist der Endpunkt für die Entfernungsmessung." #~ msgid "This is the point to point Euclidean distance." #~ msgstr "Dies ist die euklidische Distanz von Punkt zu Punkt." #~ msgid "Align Axis" #~ msgstr "Achse ausrichten" #~ msgid "Alignment Drill Coordinates" #~ msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten" #~ msgid "" #~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. " #~ "For each set of (x, y) coordinates\n" #~ "entered here, a pair of drills will be created:\n" #~ "\n" #~ "- one drill at the coordinates from the field\n" #~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " #~ "Axis'." #~ msgstr "" #~ "Ausrichtungslöcher (x1, y1), (x2, y2), ... auf einer Seite der " #~ "Spiegelachse. Für jeden Satz von (x, y) Koordinaten\n" #~ "Hier wird ein Paar Bohrer erstellt:\n" #~ "\n" #~ "- Ein Bohrer an den Koordinaten vom Feld\n" #~ "- Ein Bohrer in Spiegelposition über der oben in 'Achse ausrichten' " #~ "ausgewählten Achse." #~ msgid "Min value" #~ msgstr "Min. Wert" #, fuzzy #~| msgid "Corners Tool" #~ msgid "Corners" #~ msgstr "Ecken Werkzeug" #~ msgid "info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "EXCELLON" #~ msgstr "EXCELLON" #~ msgid "Gerber objects for which to check rules." #~ msgstr "Gerber-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen." #~ msgid "SM Top" #~ msgstr "SM Oberst" #~ msgid "SM Bottom" #~ msgstr "SM unten" #~ msgid "Silk Bottom" #~ msgstr "Siebdruck unten" #~ msgid "Excellon 1" #~ msgstr "Excellon 1" #~ msgid "Excellon 2" #~ msgstr "Excellon 2" #~ msgid "This check/uncheck all the rules below." #~ msgstr "" #~ "Hiermit können Sie alle unten aufgeführten Regeln aktivieren / " #~ "deaktivieren." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for GCode \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Die Anzahl der Kreisschritte für GCode\n" #~ "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for Geometry \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Die Anzahl der Kreisschritte für die Geometrie\n" #~ "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." #~ msgstr "" #~ "Es ist kein Box-Referenzobjekt geladen. Laden Sie einen und versuchen Sie " #~ "es erneut." #~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Kein Wert oder falsches Format im Eintrag Bohrdurchmesser. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." #~ msgstr "" #~ "Es sind keine Ausrichtungsbohrkoordinaten vorhanden. Fügen Sie sie hinzu " #~ "und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ... \n" #~ "on one side of the alignment axis.\n" #~ "\n" #~ "The coordinates set can be obtained:\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " #~ "field.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in " #~ "the field and click Paste.\n" #~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie Koordinaten für Ausrichtungsbohrungen im folgenden Format " #~ "hinzu: (x1, y1), (x2, y2), ...\n" #~ "auf einer Seite der Ausrichtungsachse.\n" #~ "\n" #~ "Die eingestellten Koordinaten erhalten Sie:\n" #~ "- Drücken Sie die SHIFT-taste und klicken Sie mit der linken Maustaste " #~ "auf die Leinwand. Klicken Sie dann auf Hinzufügen.\n" #~ "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf " #~ "die Leinwand. Dann Strg + V im Feld.\n" #~ "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf " #~ "die Leinwand. Klicken Sie dann in das Feld und dann auf Einfügen.\n" #~ "- durch manuelle Eingabe der Koordinaten im Format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ..." #~ msgid "Delete Last" #~ msgstr "Letzte löschen" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~| "Can be:\n" #~| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~| "mirrored\n" #~| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~| "bounding box of another object selected below\n" #~| "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a " #~| "Excellon object" #~ msgid "" #~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~ "Can be:\n" #~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~ "mirrored\n" #~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~ "bounding box of another object selected below\n" #~ "- Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~ "object" #~ msgstr "" #~ "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet " #~ "werden.\n" #~ "Kann sein:\n" #~ "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt " #~ "gespiegelt wird\n" #~ "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten " #~ "werden\n" #~ "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n" #~ "- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem " #~ "Excellon-Objekt definiert ist" #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" #~ msgid "IN" #~ msgstr "ZOLL" #~ msgid "Legacy(2D)" #~ msgstr "Legacy (2D)" #~ msgid "OpenGL(3D)" #~ msgstr "OpenGL (3D)" #~ msgid "APPLICATION LEVEL" #~ msgstr "ANWENDUNGSSTUFE" #~ msgid "Create CNCJob" #~ msgstr "CNCJob erstellen" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of this\n" #~ "Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" #~ "die Konturen davon nachzeichnen\n" #~ "Geometrieobjekt." #~ msgid "" #~ "The parameters set here are used in the file exported\n" #~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." #~ msgstr "" #~ "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei " #~ "verwendet\n" #~ "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber " #~ "exportieren." #~ msgid "Hole Snap" #~ msgstr "Loch schnappt" #~ msgid "Tool Type" #~ msgstr "Werkzeugtyp" #~ msgid "" #~ "Default tool type:\n" #~ "- 'V-shape'\n" #~ "- Circular" #~ msgstr "" #~ "Standardwerkzeugtyp:\n" #~ "- \"V-Form\"\n" #~ "- Rundschreiben" #, python-brace-format #~ msgid "Object renamed from {old} to {new}" #~ msgstr "Objekt umbenannt von {old} zu {new}" #~ msgid "Bridge Gaps" #~ msgstr "Brückenlücken" #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The cutout shape can be of any shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" #~ "Die Ausschnittform kann eine beliebige Form haben.\n" #~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" #~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n" #~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" #~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts." #~ msgid "Generate Manual Geometry" #~ msgstr "Manuelle Geometrie erzeugen" #~ msgid "" #~ "If the object to be cutout is a Gerber\n" #~ "first create a Geometry that surrounds it,\n" #~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" #~ "Select the source Gerber file in the top object combobox." #~ msgstr "" #~ "Wenn das auszuschneidende Objekt ein Gerber ist\n" #~ "erstelle eine Geometrie, die sie umgibt,\n" #~ "als Ausschnitt verwendet werden, falls noch nicht vorhanden.\n" #~ "Wählen Sie in der oberen Objekt-Combobox die Quell-Gerber-Datei aus." #~ msgid "Manual Add Bridge Gaps" #~ msgstr "Manuelles Hinzufügen von Brückenlücken" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material.\n" #~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" #~ "the Geometry object used as a cutout geometry." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" #~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" #~ "das umgebende Material.\n" #~ "Der LMB-Klick muss am Umfang von erfolgen\n" #~ "das Geometrieobjekt, das als Ausschnittsgeometrie verwendet wird." #~ msgid "Excellon Obj" #~ msgstr "Excellon-Objekt" #, fuzzy #~| msgid "CNCjob created" #~ msgid "CNCjob" #~ msgstr "CNCjob erstellt" #, fuzzy #~| msgid "Source Object" #~ msgid "Source object." #~ msgstr "Quellobjekt" #~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully" #~ msgstr "Lotpastengeometrie erfolgreich generiert" #, fuzzy #~| msgid "PcbWizard Import Tool" #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Füllart:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Ref. Typ" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Ref. Objekt" #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "" #~ "Das Anwendungsobjekt, das als Clearing-Referenz ohne Kupfer verwendet " #~ "werden soll." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Starten Sie Koords" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Stoppen Sie Koords" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Erster Objektpunkt" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Zweiter Objektpunkt" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Bezugspunktkoordinaten" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "Lötpastenmaske Gerber-Objekt." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "Starten Sie das Paint Werkzeug in der Registerkarte \"Tools\"." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Erzeugen Sie einen positiven schwarzen Film oder einen Negativfilm.\n" #~ "Positiv bedeutet, dass die Funktionen gedruckt werden\n" #~ "mit schwarz auf einer weißen leinwand.\n" #~ "Negativ bedeutet, dass die Features gedruckt werden\n" #~ "mit weiß auf einer schwarzen leinwand.\n" #~ "Das Filmformat ist SVG." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "Manchmal verzerren die Drucker die Druckform, insbesondere die " #~ "Lasertypen.\n" #~ "In diesem Abschnitt finden Sie die Tools zum Ausgleichen der " #~ "Druckverzerrungen." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Filmgeometrie skalieren" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Verzerren Sie die Filmgeometrie" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Spiegeln Sie die Filmgeometrie" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Einheitenrechner" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "" #~ "Hier geben Sie den Wert ein, der von Metrik in Zoll konvertiert werden " #~ "soll" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "Dies ist der Werkzeugdurchmesser, in den eingegeben werden soll\n" #~ "FlatCAM-Gerber-Bereich.\n" #~ "Im CNCJob-Bereich heißt es >Werkzeugdurchmesser<." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Wählen Sie aus, wie die Plattenfläche berechnet werden soll." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "" #~ "Dies ist die berechnete Zeit, die für das Verfahren benötigt wird.\n" #~ "In Minuten." #, fuzzy #~| msgid "Milling Parameters" #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Fräsparameter" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Lötmaskenobjekt auswählen" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden " #~ "soll.\n" #~ "Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein." #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Film speichern" #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Film speichern" #, fuzzy #~| msgid "Mirror (Flip)" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Spiegeln (Flip)" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Film-Parameter" #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Quellobjekt für folgende Geometrie." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Panelisierungshinweis" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "HDPI-Unterstützung" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie die Unterstützung für hohe DPI für die Anwendung.\n" #~ "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "V-Form" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "Der Spitzenwinkel für das V-Form-Werkzeug.\n" #~ "In Grad." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n" #~ "Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n" #~ "berechnet aus anderen Parametern wie:\n" #~ "- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n" #~ "- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n" #~ "- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n" #~ "NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze " #~ "Durchmesser'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polieren" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Korrekturen" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TT" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Der Wert für den Offset kann sein:\n" #~ "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die " #~ "Geometrielinie.\n" #~ "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird " #~ "eine \"Tasche\" erstellt.\n" #~ "- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der " #~ "Außenseite." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Der Typ (Operation) hat nur informativen Wert. Normalerweise bilden die " #~ "Benutzeroberflächen Werte\n" #~ "Die Auswahl richtet sich nach der Art des Vorgangs und dient als " #~ "Erinnerung.\n" #~ "Kann \"Schruppen\", \"Fertigstellen\" oder \"Isolieren\" sein.\n" #~ "Für das Schruppen können wir einen niedrigeren Vorschub und einen Schnitt " #~ "mit mehreren Tiefen wählen.\n" #~ "Für das Finishing können wir eine höhere Vorschubgeschwindigkeit ohne " #~ "Mehrfachtiefe wählen.\n" #~ "Für die Isolierung benötigen wir einen niedrigeren Vorschub, da ein " #~ "Fräser mit einer feinen Spitze verwendet wird." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Werkzeugart.\n" #~ "Erlaubt sind:\n" #~ "Iso: Isolationsschnitte\n" #~ "Rough: Roughen, um viel Material abzutragen, geringer Vorschub, viele " #~ "Durchgänge\n" #~ "Finish: Finishing, hoher Vorschub" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die " #~ "Schnittbreite im Material\n" #~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert " #~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n" #~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte " #~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte " #~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n" #~ "Wenn Sie den V-Form-Werkzeugtyp automatisch auswählen, wird der " #~ "Operationstyp als Isolation ausgewählt." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Durchmesser für das Polierwerkzeug." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Tiefe / Pass" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "Die Tiefe, die bei jedem Durchlauf geschnitten werden muss,\n" #~ "Wenn Mehrere Tiefe aktiviert ist.\n" #~ "Es hat zwar einen positiven Wert\n" #~ "es ist ein Bruch aus der Tiefe\n" #~ "was einen negativen Wert hat." # Don´t know Copper Thieving #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Copper Thieving Tool Optionen" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Kalibirierungs-Tool-Optionen" # I have no clue #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Passermarken-Werkzeugoptionen" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Invert. Sie die Gerber-Werkzeugoptionen" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "\"Optimale\" Werkzeugoptionen" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "QR Code-Tooloptionen" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Optionen des Werkzeugs 'Regeln prüfen'" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "2-Seitige Werkzeugoptionen" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Rechner-Tool-Optionen" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Ausschnittwerkzeug-Optionen" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Filmwerkzeugoptionen" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Optionen für das Isolationswerkzeug" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Bohrwerkzeugoptionen" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "NCC-Tooloptionen" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Paint werkzeug-Optionen" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Panelize Werkzeugoptionen" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug-Optionen" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Umwandlungswerkzeug-Optionen" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n" #~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Form\n" #~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der " #~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n" #~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter " #~ "wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser " #~ "ist\n" #~ "Spalte dieser Tabelle.\n" #~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der " #~ "Operationstyp ausgewählt\n" #~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die " #~ "Schnittbreite im Material\n" #~ "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert " #~ "zwei zusätzliche UI-Formulare\n" #~ "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte " #~ "wird der Z-Cut-Parameter wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte " #~ "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" #~ "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n" #~ "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" #~ "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Form\n" #~ "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der " #~ "resultierenden Geometrie: V-Tip Dia und\n" #~ "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter " #~ "wie z\n" #~ "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser " #~ "ist\n" #~ "Spalte dieser Tabelle.\n" #~ "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der " #~ "Operationstyp ausgewählt\n" #~ "in der resultierenden Geometrie als Isolation." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASIC ist für Anfänger geeignet. Viele Parameter\n" #~ "werden in diesem Modus für den Benutzer ausgeblendet.\n" #~ "Im ADVANCED-Modus werden alle Parameter verfügbar.\n" #~ "\n" #~ "Um die Anwendung LEVEL zu ändern, gehen Sie zu:\n" #~ "Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein und überprüfen Sie:\n" #~ "Optionsfeld \"Anwendungsebene\"." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Isolationswerkzeug" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "\"Folgen\" werkzeug" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "NCC Werkzeug" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Platte Werkzeug" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Filmwerkzeug" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "2-seitiges Werkzeug" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Werkzeug \"Objekte ausrichten\"" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Werkzeug Extrahieren" # Really don't know #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Stanzen Sie das Gerber-Werkzeug" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code exportieren" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code speichern" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Aktualisieren des Geometrieobjekts ..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen anderen " #~ "Pufferwert." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Volle Puffergeometrie erstellt." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Innere Puffergeometrie erstellt." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Außenpuffergeometrie erstellt." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Blendentyp" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Öffnungsmaße" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Werkzeugleiste" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "WERKZEUGE" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "WERKZEUGE 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "2-seitiges PCB Werkzeug" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Film PCB Werkzeug" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Nicht-Kupfer-Räumwerkzeug" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Malbereichswerkzeug" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Regelprüfwerkzeug" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Transformations-Tool" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Subtraktionswerkzeug" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Ausschnitt PCB Tool" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "EIGENSCHAFTEN" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Zeigen Sie die Eigenschaften an." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Aktivieren Sie die auto Nivellierungsfunktion." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Sonden-GCode-Erzeugung" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parameter für die auto Nivellierung." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Unsichere Maschineneinstellungen erlauben" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Wenn gewählt werden Applikationseinstellungen erlaubt,\n" #~ "die im normalen Betrieb als unsicher gelten.\n" #~ "Zum Beispiel negative Werte für schnelle Z Bewegungen, oder \n" #~ "Positive Z-Werte bei schneidvorgängen.\n" #~ "Wird beim Nächsten Programmstart wirksam\n" #~ " << ACHTUNG>>: Ändern Sie das nicht, wenn Sie nicht wissen was Sie tun!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Rechner-Tool" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Werkzeug für minimalen Abstand" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Bildwerkzeug" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Bild als Objekt" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Invertiert Werkzeug" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" #~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Obj-Typ" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Randparameter zu groß. Werkzeug wird nicht verwendet" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Gegenstand gemalt werden." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Platte Werkzeug" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "PCBWizard Werkzeug" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Eigenschaftenwerkzeug" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Stanzwerkzeug" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Regelwerkzeug" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "SP GCode-Editor" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Kein Gcode im Objekt" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Neues Düsenwerkzeug" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "SCHRITT 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Zunächst müssen Sie eine Reihe von Düsenwerkzeugen auswählen\n" #~ "und ändern Sie dann optional die GCode-Parameter." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Werkzeuge auswählen.\n" #~ "Parameter ändern." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "SCHRITT 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Der zweite Schritt ist das Erstellen einer Lotpastendispensierung\n" #~ "Geometrie aus einer Lotpastenmaske-Gerber-Datei." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Geo erzeugen" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Geo-Ergebnis" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "SCHRITT 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Der dritte Schritt ist die Auswahl einer Lotpastendosiergeometrie.\n" #~ "und generieren Sie dann ein CNCJob-Objekt.\n" #~ "\n" #~ "HINWEIS: Wenn Sie einen CNCJob mit neuen Parametern erstellen möchten,\n" #~ "Zuerst müssen Sie eine Geometrie mit diesen neuen Parametern generieren.\n" #~ "und erst danach können Sie einen aktualisierten CNCJob erstellen." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "CNC-Ergebnis" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "GCode anzeigen" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Zeigen Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung an\n" #~ "auf PCB-Pads." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "SCHRITT 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Vierter Schritt (und letzter Schritt) ist die Auswahl eines CNCJobs aus\n" #~ "eine Lotpastendispensiergeometrie und dann den GCode anzeigen / speichern." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Sub. Werkzeug" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "2D-Computer-Aided-Printed-Circuit-Board-Herstellung" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Programmautor" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Betreuer >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Werkzeugname" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Speichern Sie das Objekt und schließen Sie den Editor" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n" #~ "Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n" #~ "Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n" #~ "Cut und Negativ für \"Inside\" Cut." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der " #~ "Werkzeugtabelle.\n" #~ "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + " #~ "LMB\n" #~ "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Betriebsart:\n" #~ "- Bohren -> bohrt die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer / Schlitze\n" #~ "- Fräsen -> fräst die Bohrer / Schlitze" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " #~ "aus." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Objekt (e) gelöscht" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Geometrieobjekt zum Exportieren aus" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Excellon erstellen." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Arbeiten ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "GCode senden ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Neues Objekt ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Fräslochwerkzeug" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Dieser Abschnitt behandelt die Erstellung automatischer Brückenlücken." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "In diesem Abschnitt wird die Erstellung manueller Brückenlücken " #~ "behandelt.\n" #~ "Dies geschieht durch einen Mausklick auf den Umfang des\n" #~ "Geometrieobjekt, das als Ausschnittobjekt verwendet wird. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Folgende Geometrie wurde erzeugt" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Die folgende Geometrie wurde mit dem Werkzeugdurchmesser erstellt" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Bohrer Extrahieren Werkzeug" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Werkzeug hinzufügen" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Größe der Bohrer ändern" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Frästyp, wenn das ausgewählte Werkzeug vom Typ 'iso_op' ist:\n" #~ "- Besteigung / am besten zum Präzisionsfräsen und zur Reduzierung des " #~ "Werkzeugverbrauchs\n" #~ "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorhanden ist" # 3rd Time #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " #~ "überlappen.\n" #~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" #~ "und erhöhen, wenn Bereiche, die gestrichen werden sollen, noch vorhanden " #~ "sind\n" #~ "nicht gemalt.\n" #~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf " #~ "CNC.\n" #~ "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" #~ "wegen zu vieler Wege." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Geometrieform drehen fertig" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Geometrieform drehen abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf der X-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geometrieformversatz X abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Wählen Sie eine Form zum Auflösen aus" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "Bewegen: Keine Form ausgewählt. Wähle eine Form zum Bewegen aus" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " Bewegen: Referenzpunkt anklicken ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Nichts ist für die Pufferung ausgewählt." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nichts zum Malen ausgewählt." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Malen fertig." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Geometrieform-Versatz Y abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Geometrieformverzerren X abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Geometrieformverzerren Y abgebrochen" #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Offenes Projekt ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "G-&Code öffnen..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer verschieben" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "CNC generieren" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Projekt öffnen" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Neues Skript ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Skript öffnen ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Objekte verschieben " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Wählen" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Neues Werkzeug ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Spiegelachse:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Höhe des Werkzeugs gleich nach dem Start.\n" #~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Achse spiegeln" # What the hack is a FlatCAM unit?? #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n" #~ "Die Kupferreinigung wird bei einer gewissen Entfernung\n" #~ "zu den Kupferflächen enden.\n" #~ "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" #~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" #~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" #~ "\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Wird geladen..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometrie" #~ msgid "lines" #~ msgstr "Linien" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Gerber-Skalierung erfolgt." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Gerber Offset fertig." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Gerber Spiegel fertig." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Gerber-Versatz fertig." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Gerber drehen fertig." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Es ist kein FlatCAM Objekt ausgewählt." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt." #, fuzzy #~| msgid "Isolating..." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolieren ..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Postprozessor E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Postprozessor G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Keine Objekte ausgewählt." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing ..." #, fuzzy #~| msgid "Paint All failed." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Malen Alle Polygone sind fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Malen fertig." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel fertig ..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Drehen aus!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt aus" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Scheren / " #~ "Schrägen!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Skalieren!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Versetzen aus!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Puffern aus!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "" #~ "Es ist kein Objekt ausgewählt. Wählen Sie ein Objekt und versuchen Sie es " #~ "erneut." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt, um auf der Y-Achse zu spiegeln." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Spiegeln auf der X-Achse ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Drehen ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "" #~ "Auf der X-Achse wurde kein Objekt zum Neigen / Schneiden ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Kein Objekt für Neigung / Schneiden auf der Y-Achse ausgewählt." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Kein Objekt zum Kopieren des Namens ausgewählt" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Linie:" #, fuzzy #~| msgid "Importing SVG" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "SVG importieren" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Spiegelung fehlgeschlagen Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Drehen. Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Neigen Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Puffern. Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " Pfade verfolgt." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "paths traced." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr" #~ "\", \"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. Geben Sie einen korrekten Wert " #~ "ein und wiederholen Sie den Vorgang. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als " #~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Y-Achse spiegeln fertig." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Flip on X axis done." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Die Lesezeichen-Datei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Zu viele Bohrer für den ausgewählten Abstandswinkel." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Erledigt. Werkzeugbearbeitung abgeschlossen." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "" #~ "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ "\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer gelöscht." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Richtung für kreisförmige Anordnung. Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = " #~ "Gegenuhrzeigersinn sein." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Pufferabstand:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Pufferecke:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Erledigt. Drehen abgeschlossen." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Spiegeln Sie die Y-Achse bereit" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Spiegeln Sie die X-Achse bereit" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Spiegeln-Aktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt, weil" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen des Kreises abgeschlossen." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Richtung: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Erledigt. Arc abgeschlossen." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Erledigt. Rechteck fertiggestellt." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Erledigt. Polygon fertiggestellt." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Getan. Pfad abgeschlossen." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Getan. Polygone explodierten in Linien." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Bewegung abgeschlossen." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Kopieren abgeschlossen." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Erledigt. Hinzufügen von Text abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Pufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Innenpufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Außenpufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Erledigt. Radiergummi-Aktion abgeschlossen." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen kleineren " #~ "Pufferwert." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen von Pad abgeschlossen." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Zu viele Pad für den ausgewählten Abstandswinkel." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Erledigt. Pad Array hinzugefügt." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Erledigt. Poligonize abgeschlossen." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " #~ "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Öffnungsbewegung abgeschlossen." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Erledigt. Blende kopiert." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Öffnungsgröße" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Winkel, bei dem das lineare Array platziert wird.\n" #~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" #~ "Der Mindestwert beträgt -359,99 Grad.\n" #~ "Maximalwert ist: 360.00 Grad." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Fertig. Blendengeometrie gelöscht." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Skalierungswerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Flip-Aktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "2Seitiges Werkzeug" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Bohrloch hinzufügen" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Bohrlochfeld hinzufügen" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Form löschen" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Löschen ausgewählt." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Kopieren ausgewählt." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts ausgewählt, um sich zu bewegen." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Tool wird hinzugefügt abgebrochen ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr " Liste der Tastenkombinationen " #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer kopieren" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer löschen" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternative: Werkzeug (e) löschen" #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugdurchmesser Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n" #~ "ist die Schnittbreite in das Material." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der erweiterten Excellon-Parameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" #~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" #~ "Der Mindestwert beträgt: -359,99 Grad.\n" #~ "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der erweiterten Geometrieparameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' basiert auf der Objektausdehnung.\n" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu " #~ "füllenden Bereich auszuwählen.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen " #~ "Objekt angegebenen Bereichs." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Box-Typ:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Oben links" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Unten rechts" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Bohrdurchmesser" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Objektart" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Filmtyp:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n" #~ "In FlatCAM-Einheiten." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Geometry-Substractor-Objekt " #~ "geschnittenen Pfade geschlossen." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Erweitert" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " #~ "aus. Oder eine andere Strategie der Farbe" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Geometrie Skalierung fertig." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Geometrie Offset fertig." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fertig" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Erledigt, alle vier Punkte wurden gelesen." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometrie für Umriss nicht unterstützt" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Ätzfaktor" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Ätzfaktor" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Fertig. Alle Bezugspunkte hinzugefügt." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "\"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses " #~ "platziert.\n" #~ "\"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als " #~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit " #~ "der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu beginnen." # nearly the same as before? What good is this? #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen oder zu entfernen, oder " #~ "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu " #~ "beginnen." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" #~ "indem Sie zuerst eine oder mehrere Zeilen in der Werkzeugtabelle " #~ "auswählen." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Verschieben: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Malbereichs." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" #~ "- Geometrie\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Excellon format" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße " #~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die neu erstellte " #~ "Objektgeometrie mit der in der Quellobjektgeometrie übereinstimmt ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "ALLE" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "" #~ "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Düsenwerkzeug zum Löschen aus." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Düsenwerkzeug (e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie ..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Konsole.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" #~ "  zur Ausgabeposition (auf der Z-Ebene)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Aufgrund von" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Sprache anwenden ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Unten links" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Oben rechts" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Excellon-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Fertige G-Code-Generierung ..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Box-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #, fuzzy #~| msgid "Opening G-Code." #~ msgid "Opening G-..." #~ msgstr "G-Code öffnen." #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber erstellen." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Zeichnung..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Plotten Apertures" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Bild importieren" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "PDF-Datei wird analysiert ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon importieren." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "QRCode Geometrie erzeugen" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Erstellen einer Lotpastenspendergeometrie." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Neues Objekt erzeugen ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "PDF wird gedruckt ... Bitte warten." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon exportieren" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber exportieren" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF exportieren" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF importieren" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber öffnen" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Eröffnung Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 öffnen" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "TCL-Skript wird geöffnet ..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "FlatCAM-Projekt speichern" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Um ein Pad-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der " #~ "Aperture-Tabelle aus" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Editor schließen" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Ecken Werkzeugausgang." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer hinzugefügt." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Erledigt. Bohrfeld hinzugefügt." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Erledigt. Das Hinzufügen des Slots ist abgeschlossen." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Erledigt. Schlitze Array hinzugefügt." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Getan. Bohrer / Schlitz Größenänderung abgeschlossen." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Abgebrochen. Keine Bohrer / Schlitze für Größenänderung ausgewählt ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer Bewegen abgeschlossen." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer kopiert." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Kopieren Sie eine Auswahl von Werkzeugen in die Werkzeugtabelle\n" #~ "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Editor<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber-Editor<" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parameter:" #, fuzzy #~| msgid "Open Gerber" #~ msgid "Open Gerber ..." #~ msgstr "Gerber öffnen" #, fuzzy #~| msgid "Open Excellon" #~ msgid "Open Excellon ..." #~ msgstr "Excellon öffnen" #, fuzzy #~| msgid "Open G-&Code ..." #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "G-&Code öffnen..." #, fuzzy #~| msgid "Export &SVG ..." #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "SVG exportieren ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "DXF exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &PNG ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "PNG exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Excellon ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Excellon exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Gerber ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Gerber exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "&Neues Projekt ...\\STRG+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometrie\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #, fuzzy #~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G" #, fuzzy #~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E" #, fuzzy #~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Projekt speichern ...\\STRG+S" #, fuzzy #~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Projekt speichern als ...\\STRG+Shift+S" #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Schließen Sie Editor\tSTRG+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Löschen\tDEL" #, fuzzy #~| msgid "Se&t Origin\tO" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Ursprung festlegen\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Zum Ursprung wechseln\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Zum Ort springen\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Suchen Sie im Objekt\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Einheiten umschalten\tQ" #, fuzzy #~| msgid "&Select All\tCtrl+A" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Alles auswählen\tSTRG+A" #, fuzzy #~| msgid "&Preferences\tShift+P" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Einstellungen\tShift+P" #, fuzzy #~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Neigung auf der X-Achse\tShift+X" #, fuzzy #~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Neigung auf der Y-Achse\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Quelltext anzeigen\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank\tSTRG+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Alle Diagramme aktivieren\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Alle Diagramme deaktivieren\tAlt+2" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Fit\tV" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Passed zoomen\tV" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Hineinzoomen\t=" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Out\t-" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Rauszoomen\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Code-Editor umschalten\tShift+E" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "FullScreen umschalten\tAlt+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Plotbereich umschalten\tSTRG+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Gitterlinien umschalten\tAlt+G" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Achse umschalten\tShift+G" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Arbeitsbereich umschalten\tShift+W" #, fuzzy #~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Umschalten HUD\tAlt+H" #, fuzzy #~| msgid "&Command Line\tS" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Befehlszeile\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Über FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Kreis hinzufügen\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Bogen hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Rechteck hinzufügen\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Polygon hinzufügen\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Pfad hinzufügen\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Text hinzufügen\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Polygon-Vereinigung\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Polygonschnitt\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Polygon-Subtraktion\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Pfad ausschneiden\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Form löschen\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Bewegung\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Pufferwerkzeug\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Malenwerkzeug\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Transformationswerkzeug\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Eckfang umschalten\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Bohrfeld hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Bohrer hinzufügen\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Slot hinzufügen\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Kopieren\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Bohrer verschieben\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Pad hinzufügen\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Pad-Array hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Track hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Region hinzufügen\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Polygonisieren\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Halbschibe hinzufügen\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Schibe hinzufügen\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Puffer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Skalieren\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Bereich markieren\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Transformationswerkzeug\tSTRG+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Alle Zeichnungen aktivieren" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Important Information's" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts" #, fuzzy #~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " #~ "aus." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Druckvorschau" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Code drucken" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Im Code suchen" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Kopiere alles" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Kopiert den gesamten Text im Code-Editor in die Zwischenablage." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Code öffnen" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Code speichern" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Code ausführen" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Code Editor Inhalt in die Zwischenablage kopiert ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Geometriewerkzeug in DB hinzufügen" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle der\n" #~ "aktiven Geometrie hinzu, nachdem Sie das Werkzeug in\n" #~ "der Werkzeugdatenbank ausgewählt haben." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Werkzeugform" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "Vorschub (Z)" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Werkzeugwechsel" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Werkzeugwechsel XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Ende Z" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Werkzeugverzeichnis." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR: Feedrate\n" #~ "Geschwindkeit beim fräsen. Angegeben in cm pro Minute." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z: Feedrate Z:\n" #~ "Geschwindigkeit beim Fräsen in Z-Richtung." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Präprozessor.\n" #~ "Diese Dateien werden den erzeugten G-Code modifizieren\n" #~ "um eine große Anzahl Anwendungsmöglichkeiten zu unterstützen." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel.\n" #~ "Löst ein Werkzeugwechselereignis aus.\n" #~ "Die Art wie der Werkzeugwechsel durchgeführt wird\n" #~ "hängt vom gewählten Präprozessor ab." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel XY\n" #~ "Ein Satz von Koordinaten im Format (x,y).\n" #~ "An der Position dieses Punktes wird ein \n" #~ "Werkzeugwechselereignis ausgelöst." # Is this really the height of where a toolchange event takes place or is it the position of where to go to for being able to change the tool? #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel Z.\n" #~ "Die Position in der Z Ebene an der ein Werkzeugwechselereignis ausgelöst " #~ "wird." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Start Z.\n" #~ "Nicht benutzt wenn leer.\n" #~ "Die Z-Position die zum Start angefahren wird." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "End Z.\n" #~ "Die Z-Position die bei Beendigung des Jobs angefahren wird." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Neu" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "&Projekt öffnen..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Ausgang" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Löschen\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Löschen" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Neuzeichnen &R" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Befehlszeile" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Ausschnittwerkzeug" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Verbinden:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Kontur:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "zum Fräsen von BOHRER-Werkzeugwegen." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Bereichsausschlussparameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-" #~ "Objekt zusammen." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Keine ausgewählten Werkzeuge in der Werkzeugtabelle." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "" #~ "Ausgewählte Registerkarte - Wählen Sie ein Element auf der Registerkarte " #~ "\"Projekt\" aus" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Einzelheiten" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Der normale Ablauf bei der Arbeit mit der Anwendung ist folgender:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Laden / Importieren einer Gerber-, Excellon-, Gcode-, DXF-, Rasterbild- " #~ "oder SVG-Datei in die Anwendung mithilfe der Symbolleisten, " #~ "Tastenkombinationen oder sogar Ziehen und Ablegen der Dateien auf der GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Sie können ein Projekt auch laden, indem Sie auf die Projektdatei " #~ "doppelklicken, die Datei per Drag & Drop in die GUI oder über die in der " #~ "App angebotenen Menü- (oder Symbolleisten-) Aktionen ziehen." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Sobald ein Objekt auf der Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, indem " #~ "Sie es auswählen und dann auf AUSGEWÄHLTES TAB klicken (einfacher ist ein " #~ "Doppelklick auf den Objektnamen auf der Registerkarte \"Projekt\", wird " #~ "AUSGEWÄHLTES TAB mit den Objekteigenschaften entsprechend der Art " #~ "aktualisiert: Gerber, Excellon-, Geometrie- oder CNCJob-Objekt." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen per Mausklick auf der " #~ "Zeichenfläche erfolgt und das Ausgewählte Registerkarte im Fokus ist, " #~ "werden die Objekteigenschaften erneut auf der Registerkarte \"Ausgewählt" #~ "\" angezeigt. Alternativ können Sie auch auf das Objekt im " #~ "Erstellungsbereich doppelklicken, um das Ausgewählte Registerkarte zu " #~ "öffnen und es zu füllen, selbst wenn es unscharf war." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die " #~ "Flussrichtung ist wie folgt:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Gerber / Excellon-Objekt -> Parameter ändern -> Geometrie generieren -> " #~ "Geometrieobjekt -> Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten " #~ "Registerkarte ändern) -> CNCJob generieren -> CNCJob-Objekt -> GCode " #~ "überprüfen (über CNC bearbeiten) Code) und / oder GCode anhängen / " #~ "voranstellen (ebenfalls in Ausgewählte Registerkarte) -> GCode speichern." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der Tastenkombinationen erhalten Sie über einen Menüeintrag in " #~ "der Hilfe -> Liste der Tastenkombinationen oder über eine eigene " #~ "Tastenkombination: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Ausgewählt" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Bei einer Multi-Geo-Geometrie können keine Ausschnitte vorgenommen " #~ "werden.\n" #~ "Optional kann diese Multi-Geo-Geometrie in Single-Geo-Geometrie " #~ "konvertiert werden.\n" #~ "und danach Cutout durchführen." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Film wird erstellt ... Bitte warten Sie." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Grundlegende Geoparameter" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Erweiterte Geoparameter" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Liesmich?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Schaltet die Anzeige der Gerber-Apertur-Tabelle um.\n" #~ "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " #~ "gelöscht\n" #~ "das sind auf leinwand gezeichnet." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n" #~ "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Zurückgelegte Strecke." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code voranstellen" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "An CNC Code anhängen" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Werkzeugwechsel G-Code" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" #~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Es kann nur mit einer Postprozessor-Datei verwendet werden\n" #~ "das hat \"toolchange_custom\" im Namen und das ist gebaut\n" #~ "mit der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei als Vorlage." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein\n" #~ "die ausgeführt werden, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert " #~ "werden.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-" #~ "Datei verwendet werden\n" #~ "die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat und nach Vorlage der \n" #~ " \n" #~ "\"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Benutze das Werkzeugwechselmakro" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verwenden möchten\n" #~ "ein benutzerdefiniertes Werkzeug ändert GCode (Makro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der FlatCAM-Variablen, die verwendet werden können\n" #~ "im Werkzeugwechselereignis.\n" #~ "Sie müssen mit dem \"%\" -Symbol umgeben sein" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "FlatCAM CNC-Parameter" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "Werkzeugnummer" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "X-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Y-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Z-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "tiefe wo zu schneiden" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "Höhe, wohin man reist" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "der Wert für die Spindeldrehzahl" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "Zeit zum Verweilen, damit die Spindel die eingestellte Drehzahl erreicht" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Öffnet die Registerkarte zum Anzeigen / Ändern / Drucken von G-Code\n" #~ "Datei." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein, die ausgeführt werden, wenn ein " #~ "Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert " #~ "werden.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-" #~ "Datei verwendet warden, die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat " #~ "und nach Vorlage der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z Tiefe für den Schnitt" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z Höhe für die Reise" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = Zeit zum Verweilen, damit die Spindel ihre eingestellte " #~ "Drehzahl erreicht" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimierung der Excellons" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" #~ "'Bohrer', 'Schlüssel' oder 'Beide'.\n" #~ "Wenn Sie \"Schlüssel\" oder \"Beide\" wählen, werden die Schlüssel " #~ "angezeigt\n" #~ "in Bohrer umgewandelt." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Schwebeflugform anzeigen" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Eine Liste der Geometry Editor-Parameter." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Anzeige der Gerber-Blendentabelle umschalten.\n" #~ "Beim Ausblenden werden auch alle Markierungsformen gelöscht\n" #~ "das sind auf leinwand gezeichnet." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" #~ "eine angegebene Box (in einem FlatCAM-Objekt) durch\n" #~ "das Zentrum." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-Code hat keinen G94-Code und wir werden den Code nicht in das Textfeld " #~ "\"Vor dem GCode\" aufnehmen" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Abgebrochen. Der benutzerdefinierte Code zum Ändern des Werkzeugs ist " #~ "aktiviert, aber er ist leer." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugwechsel-G-Code wurde durch einen benutzerdefinierten Code " #~ "ersetzt." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Die verwendete Postprozessor-Datei muss im Namen enthalten sein: " #~ "'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Es gibt keine Postprozessor-Datei." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry () -> Eine Bohrposition wurde übersprungen, da " #~ "kein Werkzeug zugeordnet ist.\n" #~ "Überprüfen Sie den resultierenden GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Automatische Brückenlücken" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Freiform Geometrie erzeugen" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Rechteck Geometrie erzeugen" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Zu spiegelndes Gerber" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Zu spiegelndes Excellon-Objekt." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Geometrie-Objekt, das gespiegelt werden soll." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Spiegelparameter" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "wurde gespiegelt" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Bild auf PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Isolationsgeometrie erzeugen" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie eine Zahl." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den " #~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n" #~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), " #~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" #~ "- 'Alle Polygone' - Der Malvorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des " #~ "Bereichs\n" #~ "von einem anderen Objekt angegeben." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Das Malen eines einzelnen Polygons ist fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Malen Sie Single Done." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygonfarbe gestartet ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Polygone malen ..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Malen Sie alles fertig." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Malen Sie alles mit Restbearbeitung." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Malen Sie alle Polygone fertig." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Lackierbereich fertig." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Lackierbereich fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Lackierbereich fertig." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importieren Sie 2-Datei-Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Daten" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie dieses Programm mögen oder nutzen, können Sie eine Spende machen" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Sie müssen keine Spende% s machen, und es ist völlig optional, aber:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "es wird mit Freude begrüßt" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "es wird mir einen Grund geben, fortzufahren" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Gerber-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Erwartet eine Geometrie, erhalten" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Winkel:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Formen drehen.\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Winkel X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Schrägstellung/Scherung der ausgewählten Form(en).\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Winkel Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Faktor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Formen.\n" #~ "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" #~ "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Faktor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Skalenreferenz" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" #~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" #~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" #~ "der ausgewählten Formen, wenn nicht markiert." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Wert X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der X-Achse." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Versetzt die ausgewählten Formen.\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Wert Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der Y-Achse." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Kippen Sie die ausgewählte Form (en) über die X-Achse.\n" #~ "Erzeugt keine neue Form." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref. Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Formen umdrehen\n" #~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n" #~ "\n" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste.\n" #~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " #~ "einzufügen.\n" #~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" #~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punkt:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung " #~ "verwendet werden.\n" #~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" #~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y verwendet wird." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um sie " #~ "einzufügen." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt Bitte wählen Sie eine Form zum Drehen aus!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Kippen!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Scheren / " #~ "Schrägstellen!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu skalierende Form!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu versetzende Form!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" #~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" #~ "der ausgewählten Objekte, wenn sie nicht markiert sind." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Spiegelreferenz" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Objekte kippen\n" #~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n" #~ "\n" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste.\n" #~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " #~ "einzufügen.\n" #~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" #~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung " #~ "verwendet werden.\n" #~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" #~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y und verwendet wird" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Anhaltspunkt" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM-Objekt" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie das Werkzeug für die Gerber-Isolierung aus:\n" #~ "\"Rund\" oder \"V-Form\".\n" #~ "Wenn die 'V-Form' ausgewählt ist, dann das Werkzeug\n" #~ "Der Durchmesser hängt von der gewählten Schnitttiefe ab." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Durchmesser des Schneidewerkzeugs.\n" #~ "Wenn Sie einen Isolationspfad haben möchten\n" #~ "in der tatsächlichen Form des Gerber\n" #~ "verwenden Sie einen negativen Wert für\n" #~ "dieser Parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Passüberlappung" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Wertebereich" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "N-Kupfer löschen" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Kartenausschnitt" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug\n" #~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser hinzu." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon-Objektfarbe" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometrieobjekt Farbe" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Äußeres" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber-Objektfarbe" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Kombinieren Sie Pässe" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Restbearbeitung" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC-Plotten" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Alle Polygone" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Malvorgangs\n" #~ "- 'Progressiv' - Nachdem jede Form generiert wurde, wird sie geplottet." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Maschinencode exportieren ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Maschinencode exportieren abgebrochen ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Auswahl" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber (Kupfer) öffnen" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameter" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber-Dateien" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon-Objekte" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Lötpastenobjekt. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber-Objekte" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometrieobjekte" # Whatever a Subtractor Gerber is, could not translate #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Verarbeite Geomtrie des Subtractor Gerber Objekts." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analysegeometrie für Blende" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export der FlatCAM-Lesezeichen" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importieren Sie FlatCAM-Lesezeichen" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Vereinheitlichen von Geometrie aus analysierten Geometriesegmenten" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Neue Geometrie erstellen" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Neues Gerber erstellen" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Neuen Excellon erstellen" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Bereiche löschen" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Thema anwenden" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM.\n" #~ "Es wird den Handlungsbereich thematisieren.\n" #~ "Die Anwendung wird nach der Änderung neu gestartet." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Filmobjekt" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Objekt, für das der Film erstellt werden soll." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box-Objekt" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" #~ "  ausgewähltes Objekt, für das wir den Film erstellen.\n" #~ "Normalerweise ist es die Leiterplattenkontur, aber es kann auch die\n" #~ "das gleiche Objekt, für das der Film erstellt wurde." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Erwartete -x und -y ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~| "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~| "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~| "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~| "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~| "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~| "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~| "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~| "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~| "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~| "geometry as Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable two " #~ "additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip " #~ "Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such as " #~ "the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool Type " #~ "automatically will select the Operation Type in the resulting geometry as " #~ "Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:
- Rund mit 1 ... 4 Zähnen -" #~ "> Es ist nur informativ. Die Schnittbreite des Materials ist kreisförmig " #~ "und entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser. Kugel -> dient nur " #~ "der Information und nimmt Bezug auf das Schaftfräser der Kugel.
- " #~ " V -Shape -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Formular und aktiviert zwei zusätzliche UI-Formularfelder in " #~ "der resultierenden Geometrie: V-Tip-Dia und V-Tip-Winkel. Durch das " #~ "Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter angepasst, z. B. " #~ "wird die Schnittbreite in Material dem Wert in der Spalte " #~ "\"Werkzeugdurchmesser\" dieser Tabelle entsprechen.
Auswählen des " #~ " V-Shape -Werkzeugtyps wählt automatisch den Operationstyp in der " #~ "resultierenden Geometrie als Isolation aus." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Factory-Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Werksvorgaben-Datei." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkseinstellungen in die Datei." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Werkseinstellungen gespeichert." #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got" #~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, fand" #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße " #~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Tcl-Skript wird ausgeführt ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Die Standardwiederherstellung der Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Export der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr " Einheitenumrechnung abgebrochen." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Öffnen der Gerberdatei abgebrochen." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Öffnen der Excellon-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Öffnen der G-Code-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Projektdatei öffnen abgebrochen." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Öffnen der HPGL2-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei abgebrochen." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export von SVG abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Gerber Quelldatei speichern abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes Script-" #~ "Objekt." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Speichern der Skript-Quelldatei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes " #~ "Dokumentobjekt aus." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Quelldatei des Dokuments speichern abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt zum " #~ "Exportieren aus." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Speichern der Excellon-Quelldatei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export der Excellon-Datei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export der Gerberdatei abgebrochen." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export der DXF-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Öffnen der SVG-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Öffnen der TCL-Skriptdatei abgebrochen." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Ausführen der TCL-Skriptdatei abgebrochen." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Projekt speichern abgebrochen." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Objekt speichern PDF abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM-Lesezeichen-Export abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Lesezeichen abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Export der FlatCAM Werkzeugdatenbank abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank abgebrochen." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"z_pdepth\"] oder self.options " #~ "[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self." #~ "options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "G-Code wird gestartet ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithmus zum Malen des Polygons:
Standard: Feststehender " #~ "Schritt nach innen.
Samenbasiert: Aus dem Samen heraus." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Samenbasiert" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Gerade Linien" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Malwerkzeug abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Umwandlung abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Puffer abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Exportcode abgebrochen." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Projektkopie speichern ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Ändern Sie die Größe des Objekts." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Ändern Sie die Position dieses Objekts." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vektor" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" #~ "für dieses Bohrobjekt." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" #~ "'Drills', 'Slots' oder 'Both'.\n" #~ "Wenn Sie \"Slots\" oder \"Both\" wählen, werden die Slots angezeigt\n" #~ "in eine Reihe von Bohrern umgewandelt." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generieren Sie den CNC-Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Konv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Durchmesser der Schneidwerkzeuge, getrennt durch ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Werkzeug durchmesser" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithmus für das Nicht-Kupfer-Clearing: Standard : " #~ "Feststehender Schritt nach innen. Seed-based : Ausgehend vom " #~ "Saatgut.
Line-based: Parallele Linien." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- \"Selbst\" - das nicht kupferhaltige Clearing-Ausmaß\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den " #~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n" #~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), " #~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des " #~ "Bereichs\n" #~ "von einem anderen Objekt angegeben." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Wählen" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Durchmesser der Düsenwerkzeuge, getrennt durch ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Gerber Referenz" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Excellon Referenz" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Geometrie Referenz" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Punkt / Box-Referenz" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Wenn oben \"Punkt\" ausgewählt ist, werden die Koordinaten (x, y) " #~ "gespeichert, durch die\n" #~ "die Spiegelachse vergeht.\n" #~ "Wenn oben 'Box' ausgewählt ist, wählen Sie hier ein FlatCAM-Objekt " #~ "(Gerber, Exc oder Geo) aus.\n" #~ "Durch die Mitte dieses Objekts fahren Sie die oben ausgewählte " #~ "Spiegelachse." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point'-Koordinaten fehlen. Verwenden von Origin (0, 0) als " #~ "Spiegelreferenz." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export des Positivs wurde abgebrochen." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export des Negativs wurde abgebrochen." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Bewegungsaktion abgebrochen." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Farbgeometrie erstellen" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Malwerkzeug. Parameter lesen." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Malwerkzeug. Normales Malen alle Aufgabe gestartet." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Restbearbeitung Lackieren alle Aufgabe gestartet." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere " #~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Restbearbeitung Lackierbereich Aufgabe gestartet." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Das Eigenschaften-Tool wurde nicht angezeigt. Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr "Export zu PNG abgebrochen." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen des Düsenwerkzeugs abgebrochen. Werkzeug bereits in der " #~ "Werkzeugtabelle." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Keine der folgenden Argumente: 'ref', 'all' wurde gefunden oder keine " #~ "wurde auf 1 gesetzt.\n" #~ "Kupferreinigung fehlgeschlagen." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Postprozessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Standard Nullen" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n" #~ "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n" #~ "wird verwendet. Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" #~ "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" #~ "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" #~ "und führende Nullen werden entfernt." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Standard Einheiten" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Koordinate Dezimalzahlen" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Vorschub-Dezimalstellen" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Konvexe Form." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Werkzeug zur Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Werkzeug aus der Werkzeugdatenbank entfernen" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank importieren" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie den gewünschten Werkzeugdurchmesser im Real-Format ein." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt Falsches Wertformat eingegeben." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Importeinstellungen" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen aus " #~ "einer Datei\n" #~ "zuvor auf der Festplatte gespeichert.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM speichert automatisch eine 'factory_defaults'-Datei\n" #~ "beim ersten Start. Löschen Sie diese Datei nicht." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Exporteinstellungen" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exportieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen in " #~ "eine Datei\n" #~ "das ist auf der Festplatte gespeichert." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Startbewegung Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Raster X-Wert" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Raster Y-Wert" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Arbeitsgröße" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Ausgewählte Füllung" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Auswahlzeile" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Auswahl2 Füllung" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Auswahl 2 Zeile" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Deakt. Elemente" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Auswahlform" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Schriftgröße" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Schriftgröße der Achse" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox-Schriftgröße" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell beim Start" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Projekt beim Start" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mauszeiger" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird.\n" #~ "Die App wird nach einem Klick neu gestartet. Windows: Wenn FlatCAM in " #~ "Programme installiert ist\n" #~ "Verzeichnis, ist es möglich, dass die App nicht\n" #~ "Starten Sie neu, nachdem die Schaltfläche aufgrund von Windows angeklickt " #~ "wurde\n" #~ "Sicherheitsfunktionen. In diesem Fall wird die Sprache sein\n" #~ "Beim nächsten Start der App angewendet." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-Code hat keinen Einheitencode: entweder G20 oder G21" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected]{kind} erstellt / ausgewählt: {name}" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} ausgewählt" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Projekt_{date}" #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite überlappt jeden Werkzeugdurchgang.\n" #~ "Beispiel:\n" #~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% vom oben gefundenen " #~ "Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "\n" #~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" #~ "und erhöhen Sie es, wenn nicht alle Bereiche ausgemalt sind.\n" #~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf der " #~ "Leiterplatte.\n" #~ "Höhere Werte = langsame Bearbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" #~ "wegen zu vieler Pfade." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n" #~ "z.B.: M2 (Programmende)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "Kann Hoch- oder Querformat sein." #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "\"Rechteckig\": Der Umgebungsumriss wird rechteckig\n" #~ "\"Minimal\": Der Umgebungsumriss folgt der Hüllenform konvex." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "\"Voll\" - das Copper Thiving wird ein gefülltes Polygon\n" #~ "\"Punktmuster\": Das Polygon wird mit einem Punktmuster gefüllt\n" #~ "\"Quadratraster\": Das Polygon wird gerastert\n" #~ "\"Linienraster\"Ö Das Ploygon wird schraffiert." #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Erzeugen Sie das GCode File um die Platine anhand der vier " #~ "Referenzpunkte\n" #~ "zu finden und auszurichten." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Kalibrierungs-Werkzeug" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Achsenreferenz:" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MESSEN: Ergebnis D (x) = {d_x} | D (y) = {d_y} | Abstand = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# ERSTELLE EINEN NEUEN FLATCAM-TCL-SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial hier: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Liste der FlatCAM-Befehle:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Projekteinheiten ändern ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu " #~ "und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "G-Code exportieren ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Ansicht" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Werkzeug" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "Anwendungsvorgaben" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "Projektoptionen " #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite überlappt jeden " #~ "Werkzeugdurchgang.\n" #~ "Beispiel:\n" #~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25%% vom oben " #~ "gefundenen Werkzeugdurchmesser." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "Volle Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting. Es enthält beides\n" #~ "die Innen- und Außengeometrie." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Äußere Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting enthalten\n" #~ "nur die äußere Geometrie." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Innengeo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting enthalten\n" #~ "nur die Innengeometrie." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus der obigen Tools-Tabelle\n" #~ "das loch dias das gebohrt werden soll.\n" #~ "Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu treffen." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Vorschubrate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Vorschubrate Z" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Arbeitsbereichformat" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Objekt, das ausgeschnitten werden soll. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Marge:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Spaltgröße:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Die Ausschnittsform kann jede Form haben.\n" #~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n" #~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" #~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo-Objekt" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" #~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" #~ "das umgebende Material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Lücke erzeugen" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometrie-Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Setzt alle Felder zurück." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 " #~ "(ausschließlich) liegen. " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 (exklusiv) " #~ "liegen." #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Klicken Sie in das gewünschte Polygon." #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Es gibt keine Polygone zum Markieren der Fläche." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Bearbeiten" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Optionen" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Hilfe" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Messwerkzeug" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = Werkzeugnummer" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut =der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed =der Wert für die Spindeldrehzahl" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset X Wert" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset Y-Wert" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Margin-Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " #~ "Sie es erneut." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Der Wert für die Lückengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie " #~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Messung" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Messgerät" #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "auf den Farbknopf klicken" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgid "%s" #~ msgstr "Basic" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgid "%s" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "[ERROR] FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #, fuzzy #~| msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "" #~ "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden." #, fuzzy #~| msgid "Excellon Object" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Excellon-Objekt" #, fuzzy #~| msgid "Key Shortcut List" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "Tastenkürzel Liste" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "Polygone" #, fuzzy #~| msgid "Geo" #~ msgid "geo" #~ msgstr "Geo" #, fuzzy #~| msgid "Spacing cols" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Abstandspalten" #, fuzzy #~| msgid "Parsing tool %s geometry ..." #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Analyse-Tool %s-Geometrie ..." #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self." #~ "options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Falscher Optimierungstyp ausgewählt." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "DATEIZUORDNUNGEN" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Vorschub (Tauchgang)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n" #~ "für dieses Drill-Objekt, das angezeigt wird, wenn die App-Ebene Erweitert " #~ "ist." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameter zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts\n" #~ "Verfolgung der Konturen eines Geometrieobjekts." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Ausgewählte Registerkarte " #~ "- Wählen Sie ein Element aus der Registerkarte \"Projekt\" aus

\n" #~ "\n" #~ "

Details :
\n" #~ "Der normale Fluss beim Arbeiten in FlatCAM ist folgender:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  1. Laden Sie eine Gerber, " #~ "Excellon, Gcode, DXF, Rasterbild oder SVG-Datei in FlatCAM, indem Sie " #~ "entweder die Menü, Symbolleisten, Tastenkombinationen oder sogar die " #~ "Dateien ziehen und ablegen auf der GUI.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Sie können ein FlatCAM-Projekt auch laden, indem Sie " #~ "auf die Projektdatei doppelklicken und & ziehen. Legen Sie die Datei " #~ "in die FLATCAM-GUI oder über die in der App angebotenen Menü- / " #~ "Symbolleisten-Links ab.

    \n" #~ "  \n" #~ "
  2. Sobald ein Objekt auf der " #~ "Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, wählen Sie es aus und " #~ "fokussieren Sie dann auf Ausgewählte Registerkarte " #~ "(einfacher ist das Doppelklicken auf das Objekt) Name in der " #~ "Registerkarte \"Projekt\"), Ausgewählte Registerkarte " #~ "wird mit den Objekteigenschaften entsprechend seiner Art aktualisiert: " #~ "Gerber, Excellon, Geometry oder CNCJob-Objekt.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen mit einem einzigen Klick auf der " #~ "Leinwand erfolgt und die Ausgewählte Registerkarte im " #~ "Fokus ist, werden die Objekteigenschaften wieder auf der Registerkarte " #~ "\"Ausgewählt\" angezeigt. Alternativ können Sie durch Doppelklicken auf " #~ "das Objekt auf der Leinwand das Ausgewählte Registerkarte aufrufen und es auch dann ausfüllen, wenn es unscharf ist.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die " #~ "Flussrichtung ist wie folgt:
    \n" #~ "
    \n" #~ " Gerber/Excellon Objekt - > Parameter ändern -> " #~ "Geometrie generieren -> Geometrie Objekt -> " #~ "Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten Registerkarte ändern) " #~ "-> CNCJob generieren -> CNCJob Objekt -> " #~ "Überprüfen Sie GCode (durch Bearbeiten von CNC-Code) und/oder hängen Sie " #~ "ihn an GCode an (nochmal in Ausgewählte Registerkarte)  -> Speichern Sie GCode
  3. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

Eine Liste der " #~ "Tastenkombinationen ist über einen Menüeintrag in der Hilfe -" #~ "> Verknüpfungsliste oder über eine eigene Tastenkombination: " #~ "F3.

\n" #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Skript ausführen ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ " FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~ "- {arch}

2D Computergestützte Leiterplatte
Herstellung." #~ "

Lizenz:
Lizenziert unter MIT-Lizenz (2014 - 2019) " #~ "
von (c) Juan Pablo Caram

Programmierer:Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
und " #~ "viele andere fanden hier.

Die Entwicklungerfolgt hier.
DOWNLOAD
hier.
" #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got %s" #~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, bekam" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Gespeichert in: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Addierwerkzeug abgebrochen ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name geändert von {old} zu {new}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Erledigt. Pfad abgeschlossen." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Malen Sie fertig." #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Allgemeine Shortcut-Liste
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOWCUT-LISTE ANZEIGEN
  
1 Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt\n" #~ "
2 Wechseln Sie zur ausgewählten " #~ "Registerkarte
3 Wechseln Sie zur Registerkarte \"Tool" #~ "\"
  
B Neue Gerber-Datei
E Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)\n" #~ "
G Netz ein/aus
J Zu den Koordinaten springen
L Neue Excellon
M Objekt verschieben
N Neue Geometrie
O Ursprung festlegen
Q Einheiten ändern
P Öffnen Sie das Eigenschaftenwerkzeug\n" #~ "
R Um 90 Grad nach links drehen
S Shell umschalten
T Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der " #~ "Registerkarte \"Geometrie\" oder in \"NCC Werkzeuge\" oder \"Paint " #~ "Werkzeuge\")
V Zoomen passen
X X-Achse kippen
Y Y-Achse kippen
'-'\n" #~ "  Rauszoomen
'='\n" #~ "  Hineinzoomen
  
STRG+A Wählen Sie Alle
STRG+C Objekt kopieren
STRG+E Excellon-Datei öffnen
STRG+G Gerber-Datei öffnen
STRG+N Neues Projekt
STRG+M Messwerkzeug
STRG+O Offenes Projekt
STRG+S Projekt speichern als
STRG+F10 Plotbereich umschalten
  
Shift+C Objektnamen kopieren
Shift+E Code-Editor umschalten
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Öffnen Sie das Einstellungsfenster\n" #~ "
Shift+R Um 90 Grad nach links drehen
Shift+S Führen Sie ein Skript aus
Shift+W Arbeitsbereich umschalten
Shift+X Neigung auf der X-Achse
Shift+Y Neigung auf der Y-Achse
  
Alt+C Rechnerwerzeug
Alt+D 2-seitiges PCBwerkzeug
Alt+K Lötpastenwerkzeug
Alt+L Film PCB Werkzeug
Alt+N Nicht-Kupfer löschen Werkzeug
Alt+P Paint Werkzeug
Alt+Q PDF-Importwerkzeug
Alt+R Transformationen\" Werkzeug
Alt+S Dateiquelle anzeigen
Alt+U PCB-Werkzeug ausschneiden
Alt+1 Alle Plots aktivieren
Alt+2 Deaktivieren Sie alle Plots
Alt+3 Deaktivieren Sie nicht ausgewählte " #~ "Plots
Alt+F10 Vollbild umschalten
  
STRG+Alt+X\n" #~ "  Aktuelle Aufgabe abbrechen " #~ "(ordnungsgemäß)
  
F1 Online-Handbuch öffnen
F4 Online-Tutorials öffnen
Del Objekt löschen
Del Alternativ: Werkzeug löschen
'`' (links zu Taste 1) Notebookbereich " #~ "umschalten (linke Seite)
Leertaste\n" #~ "  En (dis) fähiges Obj-Diagramm
ESC Hebt die Auswahl aller Objekte auf\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Liste der Editor-Verknüpfungen
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRIE-HERAUSGEBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Zeichne einen Bogen
B Pufferwerkzeug
C Geo-Element kopieren
D Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs " #~ "wird die ARC-Richtung gesegelt: CW oder CCW
E Polygonschnitt-Werkzeug
I Paint Werkzeug
J Zum Standort springen (x, y)
K Eckfang umschalten
M Geo-Element verschieben
M Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs " #~ "werden die ARC-Modi durchlaufen
N Zeichnen Sie ein Polygon
O Zeichne einen Kreise
P Zeichne einen Pfad
R Rechteck zeichnen
S Polygon-Subtraktionswerkzeug
T Textwerkzeug hinzufügen
U Polygon-Union-Werkzeug
X Form auf X-Achse kippen
Y Form auf Y-Achse kippen
  
Shift+X Neigung auf der X-Achse
Shift+Y Neigung auf der Y-Achse
  
Alt+R Editor-Umwandlungstool
Alt+X Versatzform auf der X-Achse
Alt+Y Versatzform auf der Y-Achse
  
STRG+M Messwerkzeug
STRG+S Editor schließen
STRG+X Polygon-Schneidewerkzeug
  
Leertaste\n" #~ "  Geometrie drehen
Enter-Taste\n" #~ "  Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte " #~ "Werkzeuge
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
Del Form löschen
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Bohrer-Array hinzufügen\n" #~ "
C Bohrer kopieren
D Bohrer hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bohrer bewegen
Q Steckplatz-Array " #~ "hinzufügen
R Größe der Bohrer ändern
T Fügen Sie ein neues Tool hinzu
W Steckplatz hinzufügen\n" #~ "
  
Del Bohrer löschen
Del Alternative: Werkzeug löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+S Editor schließen
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Pad-Array hinzufügen\n" #~ "
B Puffer Werkzeug
C Kopieren
D Scheibe hinzufügen
E HalbScheibe hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bewegung
N Region hinzufügen
P Pad hinzufügen
R Innerhalb von Track & Region wechseln " #~ "die Werkzeuge die Biegemodi
S Skalieren
T Track hinzufügen
T Innerhalb von Track & Region schalten " #~ "die Werkzeuge die Biegemodi vorwärts
  
Del Löschen
Del Alternativ: Blenden löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+E Radiergummi
STRG+S Editor schließen
  
Alt+A Bereichswerkzeug markieren
Alt+N Werkzeug \"Polygonisieren\"
Alt+R Transformations Werkzeug
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Erledigt." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Abgebrochen." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Objekt nicht gefunden: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Geöffnet: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Malen Sie alles fertig." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere " #~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode\n" #~ " %s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Lackierbereich fertig." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...wird bearbeitet...[%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Analyse der Geometrie der Blende%s ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Neigung auf der %s Achse abgeschlossen ..." #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "{e_code} Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "{e_code} Datei konnte nicht analysiert werden: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL]" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Der Wert ist falsch eingegeben. Überprüfen Sie den Wert. %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser: {del_dia} {units}" #~ msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen " #~ "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and " #~ "retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Drehen eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Waage X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skala Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde keine Rotationsbewegung ausgeführt." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip auf der Y-Achse erledigt ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip auf der X-Achse erledigt ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Flip-Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Neigung-Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[success] Scale on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skalieren auf der %s Achse fertig ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Skalieren Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offsetdruck auf der %s Achse fertiggestellt ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Offsetdruck Aktion nicht " #~ "ausgeführt." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Bearbeiten von MultiGeo-Geometrie, Werkzeug: {tool} mit " #~ "Durchmesser: {dia}" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Blendengrößenwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie " #~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[success] Coordinates copied to clipboard." #~ msgstr "[success] Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Gescheitert.\n" #~ "%s" #~ msgid "Found %s geometries. Creating a final panel geometry ..." #~ msgstr "" #~ "%s Geometrien gefunden. Erstellen einer endgültigen Plattengeometrie ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Parsen der Standarddatei." #~ msgid "" #~ "[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n" #~ "Most likely another app is holding the file open and not accessible." #~ msgstr "" #~ "[WARNING] Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" #~ "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen und ist nicht " #~ "zugänglich." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Standardeinstellungen gespeichert." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Einheiten in umgerechnet %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportcode wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING] Keine solche Datei oder Ordner" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in " #~ "Float format." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser mit einem Wert " #~ "ungleich Null im Float-Format ein." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Ursprung gesetzt ..." #~ msgid "[success] Flip on Y axis done." #~ msgstr "[success] Y-Achse umdrehen fertig." #~ msgid "[success] Flip on X axis done." #~ msgstr "[success] Dreh auf der X-Achse fertig." #~ msgid "[success] Rotation done." #~ msgstr "[success] Rotation erfolgt." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Neigung auf der X-Achse fertig." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Neigung auf der Y-Achse fertig." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] Neues Netz hinzugefügt ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offener Gerber abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geöffneter G-Code wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Projekt abbrechen abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offene Konfiguration abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objektfeld. Stattdessen verwenden %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Dies ist keine Excellon-Datei." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Kann Datei nicht öffnen: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Keine Geometrie in der Datei gefunden: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Überprüfen der Projektdatei:%s. Versuchen Sie " #~ "es erneut zu speichern." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Die gespeicherte Projektdatei konnte nicht analysiert " #~ "werden:%s. Versuchen Sie es erneut zu speichern." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Projektdatei konnte nicht gespeichert werden:%s. Versuchen " #~ "Sie es erneut zu speichern." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden." #~ msgid "" #~ "[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the " #~ "format (x, y) \n" #~ "but now there is only one value, not two. " #~ msgstr "" #~ "[ERROR] Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> " #~ "Voreinstellungen muss das Format (x, y) haben.\n" #~ "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen. Leere Datei, es hat keine Geometrie ..." #~| msgid "[success] Panel done..." #~ msgid "[success] Finished G-Code processing..." #~ msgstr "[success] Fertige G-Code Verarbeitung ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder " #~ "Fließkommazahl." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered " #~ "only one value in the Offset field." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben " #~ "Sie im Feld Offset nur einen Wert eingegeben." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine solche Datei oder Ordner" #~ msgid "[success] Object was mirrored ..." #~ msgstr "[success] Objekt wurde gespiegelt ..." #~ msgid "Finished G-Code generation... %s paths traced." #~ msgstr "G-Code-Generierung abgeschlossen … %s Pfade verfolgt." #~ msgid "Finished SolderPste G-Code generation... %s paths traced." #~ msgstr "Fertige SolderPste-G-Code-Generierung … %s Pfade verfolgt." #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Darstellungsart:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine " #~ "positive reelle Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt nicht gefunden:%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Das Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometrie %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s objekt wurde verschoben ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Objekt (e) nicht ausgewählt" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Pufferung ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Nicht-Kupfer-Clearing mit Werkzeugdurchmesser = %s gestartet." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Nicht-Kupfer-Restklärung mit Werkzeugdurchmesser =%s gestartet." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] PDF öffnen abgebrochen." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Öffnen der PDF-Datei." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Gerendert: %s" #~ msgid "Painting polygon." #~ msgstr "Polygon malen." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Die Datei enthält keine 'Paint'-Geometrie.\n" #~ "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte " #~ "Geometrie zu groß ist.\n" #~ "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen%s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Importiert: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Erstellt: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Drehen fertig ..." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Anzahl der Bohrer:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Richtung:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Abstand:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Länge:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Anzahl der Slots:" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Überlappungsrate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Methode:" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "GUI-Einstellungen löschen:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Dauer:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Schneller Sprung:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Lineare Richt.:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus der Tools-Tabelle oben\n" #~ "die Werkzeuge, die Sie einschließen möchten." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC-Tool fertiggestellt." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC-Tool fertiggestellt, einige PCB-Funktionen konnten " #~ "jedoch nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie das Ergebnis." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC-Tool wurde beendet, das Objekt konnte jedoch nicht mit " #~ "den aktuellen Einstellungen gelöscht werden." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Auswahl der zu malenden Polygone.
Optionen:
- Einzelne " #~ "Polygone : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende " #~ "Polygon.
- Bereichsauswahl : Klicken Sie mit der linken " #~ "Maustaste, um die Auswahl des zu zeichnenden Bereichs zu starten.
-" #~ " Alle Polygone : Zeichnen Sie alle Polygone.
- " #~ "Referenzobjekt : Zeichnen Sie einen beschriebenen Bereich durch ein " #~ "externes Referenzobjekt." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "Bei Auswahl der Option \"Selbst\" wird der nicht kupferhaltige Clearing-" #~ "Bereich festgelegt\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ "  Wenn Sie die Option \"Box\" auswählen, wird kein Kupfer in der Box " #~ "gelöscht\n" #~ "angegeben durch ein anderes Objekt als das kupfergelöschte." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "So wählen Sie die zu malenden Polygone aus:
Optionen:
- " #~ "Einfach : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende " #~ "Polygon.
- Bereich : Links Klicken Sie mit der Maus, um die " #~ "Auswahl des zu malenden Bereichs zu starten.
- Alle : Malen " #~ "Sie alle Polygone.
- Ref : Malen Sie einen Bereich, der durch " #~ "eine externe Referenz beschrieben wird Objekt." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometrieobjekt, das gemalt werden soll." #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "Nachdem Sie hier geklickt haben, klicken Sie in das Polygon, das Sie " #~ "malen möchten, wenn Einzeln ausgewählt ist.
Wenn Bereich " #~ " ausgewählt ist, wird die Auswahl des Bereichs auf be painted " #~ "
wird durch einen ersten Klick gestartet und durch einen zweiten " #~ "Mausklick beendet.
Wenn All ausgewählt ist, wird der Paint " #~ "nach dem Klick gestartet.
Wenn Ref Wenn ausgewählt ist, wird " #~ "der Malvorgang nach dem Klicken gestartet.
Der gemalte Bereich wird " #~ "durch ein ausgewähltes Objekt beschrieben.
Ein neues Geometrieobjekt " #~ "mit den Werkzeugpfaden wird erstellt." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr " Blenden: " #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Öffnungscode:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Sprachen:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Breite (# passt):" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Nicht-Kupfer löschen" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Abgerundete Ecken" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Erzeugt ein Geometrieobjekt mit Polygonen\n" #~ "bedeckt die kupferfreien Bereiche der Leiterplatte." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr " Begrenzungsbox: " #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einheiten:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Nullen:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "ZOLL:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Werkzeugwechsel:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" #~ "(in Einheiten pro Minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode:" #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Versatz Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Schlitze:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "CNC-Auftrag erstellen:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Mehrere tiefe" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Mehrere Tiefe-Nutzung: Richtig oder Falsch." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" #~ "Maschinencode-Ausgabe." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Anmerkung anzeigen:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" #~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden.\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Entfernung von Objekten bei denen\n" #~ "den Ausschnitt zeichnen." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Größe der Lücken im Werkzeugweg\n" #~ "das wird bleiben, um das zu halten\n" #~ "Board an Ort und Stelle." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" #~ "ein angegebenes Feld (in einem Geometrieobjekt) in\n" #~ "die Mitte." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel-Typ:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Spitzenwinkel:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Drehwinkel. In grad." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der X-Achse. In grad." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der Y-Achse. In grad." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY-Werkzeugwechsel:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Postprozessoren:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr " Skalierung: " #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Versatz:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr " Werkzeugtabelle " #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Werkzeughöhe kurz vor Arbeitsbeginn.\n" #~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-Achsenposition (Höhe) für\n" #~ "der letzte Zug" #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Die Json-Datei, die diktiert\n" #~ "gcode ausgabe." #~ msgid "Type: " #~ msgstr " Typ: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Bohrer Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Schlitzwerkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr " Werkzeugdurchmesser: " #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr " Werkzeugdaten " #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Dies ist die Höhe (Z), auf der die CNC steht\n" #~ "wird als letzter Zug gehen." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Vorschubrate Z (Eintauchen):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Schnittgeschwindigkeit in der Z\n" #~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" #~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute\n" #~ "(in Einheiten pro Minute).\n" #~ "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" #~ "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" #~ "für andere Fälle ignorieren." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "1. Punkt schneiden" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr " Paint Bereich: " #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr " CNC-Werkzeugtabelle " #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "gerne an den Anfang der generierten Datei hinzufügen." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Dies ist der Durchmesser der Werkzeugspitze.\n" #~ "Der Hersteller gibt es an." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Objekt:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einheiten:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- \"Selbst\": der nicht kupferhaltige Clearing-Umfang\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ " - 'Box': Löscht nicht kupferhaltige Daten innerhalb der Box\n" #~ "angegeben durch das Objekt in der Ref. ausgewählt. Objektkombinationsfeld." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometrie:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon-Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Werkzeuge:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "G-Code exportieren:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr " V-Shape-Werkzeug Rechner: " #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr " Galvano-Rechner: " #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr " Plotart: " #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr " Anmerkung anzeigen: " #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel-Typ:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon-Format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objekte" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometrieobjekte" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Standardeinstellungen speichern" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "Der Durchmesser des Schnitts\n" #~ "Werkzeug.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Umzug abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Als Geom kopieren" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n" #~ "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" #~ "geometrische Merkmale dieses Objekts." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Blendenpufferfaktor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n" #~ "Faktor, um den / das erweitert / verkleinert werden soll\n" #~ "geometrische Merkmale dieses Objekts." #~ msgid "out" #~ msgstr "Aus" #~ msgid "path" #~ msgstr "Pfad" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Positiv" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Negativ" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solide" #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "Mehrfarbig" #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Klicken Sie auf MITTE ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Erledigt. Region abgeschlossen." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Blende löschen:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste.\n" #~ "Es wird auch die zugehörige Geometrie gelöscht." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Skalierungsfaktorwert für Öffnung fehlt oder falsches " #~ "Format." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Speichern && Schließen Sie die Bearbeitung" #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgstr "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgstr "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Maschinencode wurde abgebrochen ..." #~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"