# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-05 02:56+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Andrey Kultyapov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Название" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Ссылка" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Индекс.\n" "Строки серого цвета будут заполнять меню закладок.\n" "Количество строк серого цвета задается в настройках." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Описание ссылки, заданной в качестве действия меню.\n" "Постарайтесь сделать его коротким, потому что он установлен как пункт меню." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Ссылка на сайт. Например: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Новая закладка" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Добавить запись" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Удалить запись" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Экспортировать список" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Импортировать список" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "Поле заголовка пусто." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Поле веб-ссылки пусто." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Либо название, либо ссылка уже в таблице." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Закладка добавлена." #: Bookmark.py:245 app_Main.py:3797 app_Main.py:3839 msgid "Backup Site" msgstr "Резервный сайт" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Эта закладка не может быть удалена" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Закладка удалена." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Экспорт закладок" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:613 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2135 appDatabase.py:2181 #: appEditors/AppExcEditor.py:1417 appEditors/AppExcEditor.py:1485 #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4974 appEditors/AppGerberEditor.py:7201 #: appEditors/AppTextEditor.py:262 appGUI/MainGUI.py:3419 #: appGUI/MainGUI.py:3642 appGUI/MainGUI.py:3872 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:520 #: appPlugins/ToolCorners.py:629 appPlugins/ToolCutOut.py:2012 #: appPlugins/ToolFilm.py:407 appPlugins/ToolFilm.py:546 #: appPlugins/ToolImage.py:148 appPlugins/ToolLevelling.py:1586 #: appPlugins/ToolMove.py:275 appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 appPlugins/ToolQRCode.py:624 #: appPlugins/ToolQRCode.py:673 appPlugins/ToolSolderPaste.py:888 #: app_Main.py:1693 app_Main.py:3055 app_Main.py:4909 app_Main.py:5326 #: app_Main.py:9222 app_Main.py:9261 app_Main.py:9305 app_Main.py:9331 #: app_Main.py:9371 app_Main.py:9396 app_Main.py:9444 app_Main.py:9482 #: app_Main.py:9528 app_Main.py:9570 app_Main.py:9612 app_Main.py:9653 #: app_Main.py:9695 app_Main.py:9740 app_Main.py:9792 app_Main.py:9824 #: app_Main.py:9854 app_Main.py:10076 app_Main.py:10113 app_Main.py:10156 #: app_Main.py:10230 app_Main.py:10286 app_Main.py:10552 app_Main.py:10587 msgid "Cancelled." msgstr "Отменено." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2143 appEditors/AppTextEditor.py:317 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154 #: appPlugins/ToolFilm.py:817 appPlugins/ToolFilm.py:832 #: appPlugins/ToolFilm.py:885 appPlugins/ToolFilm.py:1101 #: appPlugins/ToolFilm.py:1111 appPlugins/ToolFilm.py:1160 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1508 appPlugins/ToolLevelling.py:1700 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1179 app_Main.py:3063 app_Main.py:10522 #: app_Main.py:10730 app_Main.py:10865 app_Main.py:10931 app_Main.py:11775 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "В доступе отказано, сохранение невозможно.\n" "Скорее всего, другое приложение держит файл открытым и недоступным." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1734 appDatabase.py:2154 #: appDatabase.py:2188 appPlugins/ToolNCC.py:1214 appPlugins/ToolPaint.py:859 #: app_Main.py:3074 app_Main.py:6484 defaults.py:896 msgid "Could not load the file." msgstr "Не удалось загрузить файл." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Не удалось создать файл закладок." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Экспорт закладок в" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Импорт закладок" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Закладки импортированы из" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Пользователь запросил выход из текущего задания." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:392 #: appPlugins/ToolFollow.py:226 appPlugins/ToolIsolation.py:1582 #: appPlugins/ToolNCC.py:1584 appPlugins/ToolPaint.py:1209 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Нажмите на начальную точку области." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:437 #: appPlugins/ToolNCC.py:1645 appPlugins/ToolPaint.py:1359 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Нажмите на конечную точку области." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:436 appPlugins/ToolFollow.py:443 #: appPlugins/ToolFollow.py:494 appPlugins/ToolIsolation.py:2522 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2574 appPlugins/ToolNCC.py:1649 #: appPlugins/ToolNCC.py:1701 appPlugins/ToolPaint.py:1365 #: appPlugins/ToolPaint.py:1416 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "Зона добавлена. Щелкните правой кнопкой мыши для завершения." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2490 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1028 appEditors/AppGerberEditor.py:1408 #: appPlugins/ToolFollow.py:465 appPlugins/ToolIsolation.py:2545 #: appPlugins/ToolNCC.py:1672 appPlugins/ToolPaint.py:1387 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для " "завершения ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Добавлены области исключения. Проверка перекрытия с объектами геометрии ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Ошибка. Области исключения пересекаются с объектами геометрии ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Зоны исключения добавлены." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Будет создан объект программы для ЧПУ." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "С зонами исключения." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Отменено. Рисование зоны исключения было прервано." #: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Все исключаемые зоны удалены." #: appCommon/Common.py:705 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Выбранные исключаемые зоны удалены." #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1699 appPlugins/ToolMilling.py:3960 msgid "Path" msgstr "Дорожка" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3960 #, fuzzy #| msgid "Int" msgid "In" msgstr "Внутр" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3960 #, fuzzy #| msgid "Cut" msgid "Out" msgstr "Резать" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:876 appPlugins/ToolMilling.py:3960 #: appPlugins/ToolMilling.py:3968 app_Main.py:8862 msgid "Custom" msgstr "Своё" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4031 #, fuzzy #| msgid "Rough" msgid "Roughing" msgstr "Грубый" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4031 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finishing" msgstr "Конец" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:269 appDatabase.py:590 appDatabase.py:1767 #: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2415 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2395 appGUI/MainGUI.py:4848 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3118 #: appPlugins/ToolMilling.py:4031 appPlugins/ToolNCC.py:4308 msgid "Isolation" msgstr "Изоляция" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4031 #, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Polishing" msgstr "Отделка" #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ИД" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3479 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973 #: appGUI/ObjectUI.py:1320 appGUI/ObjectUI.py:1595 appGUI/ObjectUI.py:1662 #: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:885 #: app_Main.py:8401 msgid "Name" msgstr "Имя" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:263 appPlugins/ToolCalibration.py:955 #: appPlugins/ToolDblSided.py:719 appPlugins/ToolPanelize.py:1144 #: appPlugins/ToolSub.py:844 appPlugins/ToolSub.py:912 msgid "Target" msgstr "Цель" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:214 appEditors/AppExcEditor.py:2857 #: appEditors/AppExcEditor.py:4060 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2344 appPlugins/ToolIsolation.py:3208 #: appPlugins/ToolMilling.py:3656 appPlugins/ToolNCC.py:4146 #: appPlugins/ToolPaint.py:3018 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1268 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Diameter" msgstr "Диаметр" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Описание инструмента" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Параметры фрезерования" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "Параметры" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Параметры рисования" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Параметры изоляции" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Параметры бурения" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Параметры выреза" #: appDatabase.py:203 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Имя инструмента.\n" "Это не используется в приложении, это функция\n" "служит в качестве примечания для пользователя." #: appDatabase.py:216 appDatabase.py:1178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolCalculators.py:647 msgid "Tool Diameter" msgstr "Диаметр инструмента" #: appDatabase.py:227 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Допуск диаметра" #: appDatabase.py:229 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Допуск инструмента. Этот инструмент будет использоваться, если нужный " "диаметр инструмента\n" "находится в пределах указанного здесь допуска." #: appDatabase.py:235 msgid "Min" msgstr "Мин." #: appDatabase.py:237 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Установите минимальный допуск инструмента." #: appDatabase.py:249 msgid "Max" msgstr "Макс" #: appDatabase.py:251 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Установите максимальный допуск инструмента." #: appDatabase.py:265 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "" "Вид прикладного инструмента, в котором этот инструмент будет использоваться." #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:1805 #: appDatabase.py:2216 appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1498 #: app_Main.py:8399 msgid "General" msgstr "Основные" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:2219 #: appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2386 #: appGUI/MainGUI.py:4852 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1114 #: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202 msgid "Milling" msgstr "Фрезерование" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2224 #: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2384 #: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181 msgid "Drilling" msgstr "Сверление" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1768 appDatabase.py:2240 #: appDatabase.py:2416 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1106 #: appGUI/MainGUI.py:1716 appGUI/MainGUI.py:2401 appGUI/ObjectUI.py:1128 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:891 #: appPlugins/ToolPaint.py:2900 msgid "Paint" msgstr "Нарисовать" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2248 #: appDatabase.py:2417 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2399 #: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1138 appPlugins/ToolNCC.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:1240 appPlugins/ToolNCC.py:4027 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2256 #: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2406 #: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:180 #: appPlugins/ToolCutOut.py:472 appPlugins/ToolCutOut.py:2178 msgid "Cutout" msgstr "Обрезка платы" #: appDatabase.py:283 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1068 #: appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2558 appPlugins/ToolFollow.py:751 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3359 appPlugins/ToolIsolation.py:3644 #: appPlugins/ToolMilling.py:3995 appPlugins/ToolNCC.py:4146 #: appPlugins/ToolNCC.py:4581 appPlugins/ToolPaint.py:3018 #: appPlugins/ToolPaint.py:3328 msgid "Shape" msgstr "Форма" #: appDatabase.py:285 appGUI/ObjectUI.py:1092 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3361 appPlugins/ToolMilling.py:3997 #: appPlugins/ToolNCC.py:4164 appPlugins/ToolPaint.py:3036 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Форма инструмента. \n" "Может быть:\n" "С1 ... C4 = круговой инструмент с x канавками\n" "B = шаровой наконечник фрезерного инструмента\n" "V = v-образный фрезерный инструмент" #: appDatabase.py:300 msgid "V-Dia" msgstr "V-Dia" #: appDatabase.py:302 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Dia.\n" "Диаметр наконечника для инструментов V-образной формы." #: appDatabase.py:314 msgid "V-Angle" msgstr "Угол V-образного инструмента" #: appDatabase.py:316 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Agle.\n" "Угол накончика для инструментов V-образной формы." #: appDatabase.py:333 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1068 #: appGUI/ObjectUI.py:1481 appPlugins/ToolMilling.py:4019 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Job" msgstr "Бег трусцой" #: appDatabase.py:336 appPlugins/ToolMilling.py:4022 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" #: appDatabase.py:351 msgid "Tool Offset" msgstr "Смещение" #: appDatabase.py:353 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Смещение инструмента.\n" "Может быть нескольких типов:\n" "Путь = нулевое смещение\n" "Внитреннее = смещение внутрь на половину диаметра инструмента\n" "Внешнее = смещение наружу на половину диаметра инструмента" #: appDatabase.py:368 msgid "Custom Offset" msgstr "Пользовательское смещение" #: appDatabase.py:370 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Пользовательское смещение.\n" "Значение, которое будет использоваться в качестве смещения от текущего пути." #: appDatabase.py:387 appDatabase.py:886 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:636 appPlugins/ToolCutOut.py:2365 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2417 appPlugins/ToolMilling.py:1380 #: appPlugins/ToolMilling.py:4135 msgid "Cut Z" msgstr "Глубина резания" #: appDatabase.py:389 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Глубина резания.\n" "Глубина, на которой можно разрезать материал." #: appDatabase.py:401 appDatabase.py:920 msgid "MultiDepth" msgstr "Мультипроход" #: appDatabase.py:403 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Мультипроход.\n" "Выбор этого параметра позволит выполнять обрезку в несколько проходов,\n" "при каждом проходе добавляется глубина параметра DPP." #: appDatabase.py:414 appDatabase.py:936 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:416 appDatabase.py:938 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Глубина за проход.\n" "Значение, используемое для резки материала при каждом проходе." #: appDatabase.py:428 appDatabase.py:952 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1559 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2459 appPlugins/ToolMilling.py:3247 #: appPlugins/ToolMilling.py:4178 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1338 msgid "Travel Z" msgstr "Отвод по Z" #: appDatabase.py:430 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Габаритная высота.\n" "Высота, на которой фреза будет перемещаться между срезами,\n" "над поверхностью материала, избегая всех приспособлений." #: appDatabase.py:443 msgid "ExtraCut" msgstr "Дополнительный вырез" #: appDatabase.py:445 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Extra Cut.\n" "Если флажок установлен, то после завершения изоляции выполняется " "дополнительный разрез\n" "в том месте, где встречаются начало и конец изоляции.\n" "так чтобы эта точка была покрыта этим дополнительным разрезом, для\n" "обеспечения полной изоляции." #: appDatabase.py:458 msgid "E-Cut Length" msgstr "Длина дополнительного разреза" #: appDatabase.py:460 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Длина дополнительного среза.\n" "Если проверено, после завершения изоляции дополнительный разрез\n" "будут добавлены, где встречаются начало и конец изоляции\n" "такой, что эта точка покрыта этим дополнительным разрезом\n" "обеспечить полную изоляцию. Это длина\n" "дополнительный разрез." #: appDatabase.py:481 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolMilling.py:4196 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Скорость подачи X-Y" #: appDatabase.py:483 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Скорость подачи X-Y\n" "Скорость на плоскости XY используется при резке материала." #: appDatabase.py:495 appDatabase.py:975 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2476 appPlugins/ToolMilling.py:4214 msgid "Feedrate Z" msgstr "Скорость подачи Z" #: appDatabase.py:497 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Скорость подачи Z\n" "Скорость в плоскости Z." #: appDatabase.py:509 msgid "FR Rapids" msgstr "Скорость подачи" #: appDatabase.py:511 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids. Порог скорости подачи\n" "Скорость используется при движении как можно быстрее.\n" "Это используется только некоторыми устройствами, которые не могут " "использовать\n" "команда G0 g-кода. В основном 3D принтеры." #: appDatabase.py:530 appDatabase.py:1015 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2515 #: appPlugins/ToolMilling.py:3265 appPlugins/ToolMilling.py:4284 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1539 msgid "Spindle speed" msgstr "Скорость вращения шпинделя" #: appDatabase.py:532 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Скорость вращения шпинделя.\n" "Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n" "Скорость вращения шпинделя в об/мин." #: appDatabase.py:545 appDatabase.py:1030 appPlugins/ToolDrilling.py:2530 #: appPlugins/ToolMilling.py:4299 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1553 msgid "Dwell" msgstr "Задержка" #: appDatabase.py:547 appDatabase.py:1032 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Обитать.\n" "Проверьте это, если требуется задержка, чтобы позволить двигателю\n" "шпинделя достичь заданной скорости." #: appDatabase.py:558 appDatabase.py:1043 msgid "Dwelltime" msgstr "Задержка" #: appDatabase.py:560 appDatabase.py:1045 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Время Пребывания.\n" "Задержка, используемая для того, чтобы шпиндель двигателя достиг своей " "заданной скорости." #: appDatabase.py:580 appPlugins/ToolNCC.py:4298 msgid "Operation" msgstr "Операция" #: appDatabase.py:582 appPlugins/ToolNCC.py:4300 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "'Операция' может быть:\n" "- Изоляция - > обеспечит, что очистка от меди всегда закончена.\n" "Если это не удастся, то очистка от меди также потерпит неудачу.\n" "- Очистка - > обычная очистка от меди." #: appDatabase.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:6546 #: appPlugins/ToolNCC.py:4307 msgid "Clear" msgstr "Сбросить" #: appDatabase.py:598 appDatabase.py:839 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3424 appPlugins/ToolMilling.py:3909 #: appPlugins/ToolNCC.py:4316 msgid "Milling Type" msgstr "Тип фрезерования" #: appDatabase.py:600 appDatabase.py:608 appDatabase.py:841 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:204 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3426 appPlugins/ToolIsolation.py:3434 #: appPlugins/ToolNCC.py:4318 appPlugins/ToolNCC.py:4326 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Тип фрезерования:\n" "- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения " "использования инструмента\n" "- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта" #: appDatabase.py:605 appDatabase.py:846 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3431 appPlugins/ToolNCC.py:4323 msgid "Climb" msgstr "Постепенный" #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:847 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3432 appPlugins/ToolNCC.py:4324 msgid "Conventional" msgstr "Обычный" #: appDatabase.py:618 appDatabase.py:724 appDatabase.py:824 appDatabase.py:1073 #: appEditors/AppGeoEditor.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:519 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2578 appPlugins/ToolIsolation.py:3409 #: appPlugins/ToolMilling.py:4052 appPlugins/ToolNCC.py:4339 #: appPlugins/ToolPaint.py:3152 msgid "Overlap" msgstr "Перекрытие" #: appDatabase.py:620 appDatabase.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolNCC.py:4341 appPlugins/ToolPaint.py:3154 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " "инструмента.\n" "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" "и увеличивая его, если области, которые необходимо обработать, все еще\n" "не обработано.\n" "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на " "печатной плате.\n" "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n" "из-за большого количества путей." #: appDatabase.py:639 appDatabase.py:1115 appEditors/AppGeoEditor.py:540 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:507 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1340 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1629 #: appPlugins/ToolCorners.py:967 appPlugins/ToolCutOut.py:2406 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2725 appPlugins/ToolExtract.py:1351 #: appPlugins/ToolFiducials.py:992 appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:277 appPlugins/ToolMilling.py:4039 #: appPlugins/ToolNCC.py:4383 appPlugins/ToolNCC.py:4487 msgid "Margin" msgstr "Отступ" #: appDatabase.py:641 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:509 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1342 appPlugins/ToolCorners.py:969 #: appPlugins/ToolFiducials.py:994 appPlugins/ToolMilling.py:4041 #: appPlugins/ToolNCC.py:4385 appPlugins/ToolNCC.py:4489 msgid "Bounding box margin." msgstr "Граница рамки." #: appDatabase.py:652 appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:554 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:533 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1101 appPlugins/ToolLevelling.py:1925 #: appPlugins/ToolMilling.py:4067 appPlugins/ToolNCC.py:4360 #: appPlugins/ToolPaint.py:3188 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2112 msgid "Method" msgstr "Метод" #: appDatabase.py:654 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203 #: appPlugins/ToolNCC.py:4362 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Алгоритм очистки меди:\n" "- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n" "- Круговой: наружу от центра.\n" "- Линейный: параллельные линии." #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4077 appPlugins/ToolNCC.py:4375 #: appPlugins/ToolPaint.py:3202 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5967 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4077 appPlugins/ToolNCC.py:4375 #: appPlugins/ToolPaint.py:3202 msgid "Seed" msgstr "По кругу" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5972 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appParsers/ParseGerber.py:445 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4077 appPlugins/ToolNCC.py:4375 #: appPlugins/ToolPaint.py:3202 msgid "Lines" msgstr "Линий" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolNCC.py:4375 appPlugins/ToolPaint.py:3202 msgid "Combo" msgstr "Комбо" #: appDatabase.py:670 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:575 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1137 appPlugins/ToolLevelling.py:1159 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2014 appPlugins/ToolLevelling.py:2037 #: appPlugins/ToolNCC.py:4396 appPlugins/ToolNCC.py:4500 #: appPlugins/ToolPaint.py:3213 msgid "Connect" msgstr "Подключение" #: appDatabase.py:674 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:577 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolNCC.py:4400 appPlugins/ToolNCC.py:4502 #: appPlugins/ToolPaint.py:3216 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Рисовать линии между результирующей сегментами\n" " для минимизации подъёма инструмента." #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:585 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4406 appPlugins/ToolNCC.py:4508 #: appPlugins/ToolPaint.py:3220 msgid "Contour" msgstr "Контур" #: appDatabase.py:684 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:587 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolNCC.py:4410 appPlugins/ToolNCC.py:4510 #: appPlugins/ToolPaint.py:3223 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Обрезка по периметру полигона\n" "для зачистки неровных краёв." #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:745 appEditors/AppGeoEditor.py:709 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6720 appEditors/appGCodeEditor.py:804 #: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:474 appPlugins/ToolNCC.py:4416 #: appPlugins/ToolNCC.py:4516 appPlugins/ToolPaint.py:3173 #: appPlugins/ToolPaint.py:3270 appPlugins/ToolTransform.py:577 #: appPlugins/ToolTransform.py:893 msgid "Offset" msgstr "Смещение" #: appDatabase.py:694 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolNCC.py:4420 appPlugins/ToolNCC.py:4518 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Если используется, он добавит смещение к медным элементам.\n" "Очистка меди закончится вдалеке\n" "от медных особенностей." #: appDatabase.py:747 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolPaint.py:3175 appPlugins/ToolPaint.py:3272 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "Расстояние, которое не закрашивать до края полигона." #: appDatabase.py:762 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolPaint.py:3190 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Алгоритм для рисования:\n" "- Стандарт: Фиксированный шаг внутрь.\n" "- По кругу: От центра.\n" "- Линейный: Параллельные линии.\n" "- Лазерные линии: Активны только для объектов Gerber.\n" "Создает линии, которые следуют за трассами.\n" "- Комбинированный: В случае неудачи будет выбран новый метод из " "вышеперечисленных.\n" "в указанном порядке." #: appDatabase.py:774 appDatabase.py:776 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3202 appPlugins/ToolPaint.py:3204 msgid "Laser_lines" msgstr "Laser_lines" #: appDatabase.py:811 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3383 msgid "Passes" msgstr "Проход" #: appDatabase.py:813 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3385 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Ширина промежутка изоляции в \n" "числах (целое число) ширины инструмента." #: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:521 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3411 appPlugins/ToolMilling.py:4054 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Размер части ширины инструмента, который будет перекрываться за каждый " "проход." #: appDatabase.py:859 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3444 msgid "Isolation Type" msgstr "Тип изоляции" #: appDatabase.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3446 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Выбор способа выполнения изоляции:\n" "- 'Полная' -> полная изоляция полигонов\n" "- 'Внешняя' -> изолирует только снаружи.\n" "- 'Внутренняя' -> изолирует только изнутри.\n" "Внешняя изоляция почти всегда возможна.\n" "(с правильным инструментом), но 'Внутренняя'\n" "изоляция может быть выполнена только при наличии проема.\n" "внутри полигона (например, полигон имеет форму \"пончика\")." #: appDatabase.py:870 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3455 msgid "Full" msgstr "Полная" #: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3456 msgid "Ext" msgstr "Наруж" #: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3457 msgid "Int" msgstr "Внутр" #: appDatabase.py:888 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2419 appPlugins/ToolMilling.py:1382 #: appPlugins/ToolMilling.py:4137 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Глубина сверления (отрицательная) \n" "ниже слоя меди." #: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2554 msgid "Offset Z" msgstr "Смещение Z" #: appDatabase.py:906 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2556 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Некоторые сверла (большие) нужно сверлить глубже\n" "создать необходимый диаметр выходного отверстия за счет формы наконечника.\n" "Значение здесь может компенсировать Cut Z параметра." #: appDatabase.py:923 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2382 appPlugins/ToolDrilling.py:2437 #: appPlugins/ToolMilling.py:4156 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Используйте несколько проходов для ограничения\n" "глубина реза в каждом проходе. Будет\n" "сократить несколько раз, пока Cut Z не станет\n" "достиг." #: appDatabase.py:945 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2393 appPlugins/ToolDrilling.py:2450 #: appPlugins/ToolMilling.py:4169 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Глубина каждого прохода (положительный)." #: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2461 appPlugins/ToolMilling.py:4180 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Отвод инструмента при холостом ходе\n" "по плоскости XY." #: appDatabase.py:977 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2478 appPlugins/ToolMilling.py:4216 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Скорость вращения инструмента при сверлении\n" "(в единицах в минуту).\n" "Так называемая подача «Погружения».\n" "Используется для линейного перемещения G01." #: appDatabase.py:992 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2493 appPlugins/ToolMilling.py:4231 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Пороги скорости подачи" #: appDatabase.py:994 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:326 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2495 appPlugins/ToolMilling.py:4233 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Скорость инструмента во время сверления\n" "(в единицах измерения в минуту).\n" "Это для быстрого перемещения G00.\n" "Полезно только для Marlin,\n" "игнорировать для любых других случаев." #: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2517 appPlugins/ToolMilling.py:4286 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Скорость шпинделя\n" "в оборотах в минуту(опционально) ." #: appDatabase.py:1062 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2570 msgid "Drill slots" msgstr "Сверлильные пазы" #: appDatabase.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2572 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Если выбранный инструмент имеет пазы, то они будут просверлены." #: appDatabase.py:1075 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2580 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "На сколько (в процентах) диаметр инструмента должен перекрывать предыдущее " "сверлильное отверстие." #: appDatabase.py:1089 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2594 msgid "Last drill" msgstr "Последнее упражнение" #: appDatabase.py:1091 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2596 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Если длина ПАЗа не полностью покрыта сверлильными отверстиями,\n" "добавьте сверлильное отверстие в конечной точке паза." #: appDatabase.py:1117 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2408 appPlugins/ToolCutOut.py:2727 #: appPlugins/ToolExtract.py:1353 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Отступ за границами. Положительное значение\n" "сделает вырез печатной платы дальше от\n" "фактической границы печатной платы" #: appDatabase.py:1129 msgid "Gap size" msgstr "Размер перемычки" #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2431 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Размер мостовых зазоров в вырезе\n" "используется, чтобы держать совет, подключенный к\n" "окружающий материал (тот самый \n" "из которого вырезается печатная плата)." #: appDatabase.py:1140 msgid "Gap type" msgstr "Тип разрыва " #: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2447 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Тип зазора:\n" "- Мост -> вырез будет прерван мостами\n" "- Тонкий -> то же самое, что и \"мост\", но он будет тоньше, если частично " "фрезеровать зазор\n" "- M-Байт -> \"мышиные укусы\" - то же самое, что и \"мост\", но покрытый " "сверлильными отверстиями" #: appDatabase.py:1150 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2462 appPlugins/ToolCutOut.py:2513 msgid "Bridge" msgstr "Мост" #: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2462 msgid "Thin" msgstr "Тонкий" #: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2468 msgid "Depth" msgstr "Глубина" #: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2470 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Глубина до тех пор, пока фрезерование не будет сделано\n" "для того, чтобы утончить зазоры." #: appDatabase.py:1180 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2484 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Диаметр сверлильного отверстия при запуске \"мыши кусаются\"." #: appDatabase.py:1191 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1484 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1530 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1576 appPlugins/ToolCutOut.py:2494 msgid "Spacing" msgstr "Промежуток" #: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2496 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Расстояние между отверстиями сверла при выполнении \"мышиных укусов\"." #: appDatabase.py:1212 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2351 appPlugins/ToolFilm.py:1486 msgid "Convex Shape" msgstr "Выпуклая форма" #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2353 appPlugins/ToolCutOut.py:2358 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Создайте выпуклую форму, окружающую всю печатную плату.\n" "Используется только в том случае, если тип исходного объекта-Gerber." #: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2415 appPlugins/ToolCutOut.py:2534 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2633 msgid "Gaps" msgstr "Вариант" #: appDatabase.py:1225 appPlugins/ToolCutOut.py:2536 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Количество зазоров, используемых для автоматического вырезания.\n" "Может быть максимум 8 мостов / зазоров.\n" "Выбор:\n" "- нет - нет пробелов\n" "- ЛР - левый + правый\n" "- tb-top + bottom\n" "- 4 - левый + правый +верхний + нижний\n" "- 2lr - 2 * левый + 2 * правый\n" "- 2tb - 2 * top + 2 * bottom\n" "- 8 - 2*слева + 2 * справа + 2*сверху + 2 * снизу" #: appDatabase.py:1262 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Добавить инструмент в БД" #: appDatabase.py:1265 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Добавляет новый инструмент в базу данных инструментов.\n" "Он будет использоваться в пользовательском интерфейсе Geometry.\n" "Вы можете отредактировать его после добавления." #: appDatabase.py:1279 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Удалить инструмент из БД" #: appDatabase.py:1282 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Удаляет выбранные инструменты из базы данных." #: appDatabase.py:1286 msgid "Export DB" msgstr "Экспорт БД" #: appDatabase.py:1289 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Сохраняет базу данных инструментов в пользовательский текстовый файл." #: appDatabase.py:1293 msgid "Import DB" msgstr "Импорт БД" #: appDatabase.py:1296 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "" "Загрузка информации базы данных инструментов из пользовательского текстового " "файла." #: appDatabase.py:1300 msgid "Save DB" msgstr "Сохранить БД" #: appDatabase.py:1303 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Сохраните информацию базы данных инструментов." #: appDatabase.py:1307 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Перенос инструмента" #: appDatabase.py:1309 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n" "активной геометрии после выбора инструмента\n" "в базе данных." #: appDatabase.py:1322 appGUI/GUIElements.py:2457 appGUI/GUIElements.py:2527 #: appGUI/GUIElements.py:2588 appGUI/GUIElements.py:2653 #: appGUI/GUIElements.py:4039 appGUI/MainGUI.py:1648 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1045 app_Main.py:2708 #: app_Main.py:3924 app_Main.py:4858 app_Main.py:5111 app_Main.py:9880 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: appDatabase.py:1335 appDatabase.py:1346 appEditors/AppExcEditor.py:4576 #: appEditors/AppExcEditor.py:4587 appEditors/appGCodeEditor.py:898 #: appEditors/appGCodeEditor.py:909 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1068 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1079 appPlugins/ToolCalibration.py:1420 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1807 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1818 appPlugins/ToolCorners.py:1151 #: appPlugins/ToolCorners.py:1162 appPlugins/ToolCutOut.py:2796 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2807 appPlugins/ToolDblSided.py:1147 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1158 appPlugins/ToolDistance.py:708 #: appPlugins/ToolDistance.py:719 appPlugins/ToolDistanceMin.py:398 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:409 appPlugins/ToolDrilling.py:2920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2931 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:531 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:542 appPlugins/ToolExtract.py:1421 #: appPlugins/ToolExtract.py:1432 appPlugins/ToolFiducials.py:1137 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1148 appPlugins/ToolFilm.py:1827 #: appPlugins/ToolFilm.py:1838 appPlugins/ToolFollow.py:806 #: appPlugins/ToolFollow.py:817 appPlugins/ToolImage.py:365 #: appPlugins/ToolImage.py:376 appPlugins/ToolInvertGerber.py:338 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:349 appPlugins/ToolIsolation.py:3713 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3724 appPlugins/ToolLevelling.py:2366 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2377 appPlugins/ToolMilling.py:4662 #: appPlugins/ToolMilling.py:4673 appPlugins/ToolNCC.py:4744 #: appPlugins/ToolNCC.py:4755 appPlugins/ToolOptimal.py:737 #: appPlugins/ToolOptimal.py:748 appPlugins/ToolPaint.py:3434 #: appPlugins/ToolPaint.py:3445 appPlugins/ToolPanelize.py:1421 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1432 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2379 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2390 appPlugins/ToolQRCode.py:1056 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1067 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1880 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1891 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1725 appPlugins/ToolSub.py:988 #: appPlugins/ToolSub.py:999 appPlugins/ToolTransform.py:1071 #: appPlugins/ToolTransform.py:1082 appTool.py:300 appTool.py:311 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Отредактированное значение находится вне диапазона" #: appDatabase.py:1341 appDatabase.py:1348 appEditors/AppExcEditor.py:4582 #: appEditors/AppExcEditor.py:4589 appEditors/appGCodeEditor.py:904 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1074 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1081 appPlugins/ToolCalibration.py:1426 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1813 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1820 appPlugins/ToolCorners.py:1157 #: appPlugins/ToolCorners.py:1164 appPlugins/ToolCutOut.py:2802 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2809 appPlugins/ToolDblSided.py:1153 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1160 appPlugins/ToolDistance.py:714 #: appPlugins/ToolDistance.py:721 appPlugins/ToolDistanceMin.py:404 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:411 appPlugins/ToolDrilling.py:2926 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2933 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:537 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:1427 #: appPlugins/ToolExtract.py:1434 appPlugins/ToolFiducials.py:1143 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1150 appPlugins/ToolFilm.py:1833 #: appPlugins/ToolFilm.py:1840 appPlugins/ToolFollow.py:812 #: appPlugins/ToolFollow.py:819 appPlugins/ToolImage.py:371 #: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 appPlugins/ToolIsolation.py:3719 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3726 appPlugins/ToolLevelling.py:2372 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2379 appPlugins/ToolMilling.py:4668 #: appPlugins/ToolMilling.py:4675 appPlugins/ToolNCC.py:4750 #: appPlugins/ToolNCC.py:4757 appPlugins/ToolOptimal.py:743 #: appPlugins/ToolOptimal.py:750 appPlugins/ToolPaint.py:3440 #: appPlugins/ToolPaint.py:3447 appPlugins/ToolPanelize.py:1427 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1434 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2385 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2392 appPlugins/ToolQRCode.py:1062 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1069 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1886 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1893 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1720 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1727 appPlugins/ToolSub.py:994 #: appPlugins/ToolSub.py:1001 appPlugins/ToolTransform.py:1077 #: appPlugins/ToolTransform.py:1084 appTool.py:306 appTool.py:313 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Отредактированное значение находится в пределах нормы." #: appDatabase.py:1599 #, fuzzy #| msgid "Target" msgid "Sort by Target" msgstr "Цель" #: appDatabase.py:1603 #, fuzzy #| msgid "Tool Diameter" msgid "Sort by Diameter" msgstr "Диаметр инструмента" #: appDatabase.py:1608 msgid "Add to DB" msgstr "Добавить в БД" #: appDatabase.py:1611 msgid "Copy from DB" msgstr "Копировать из БД" #: appDatabase.py:1614 msgid "Delete from DB" msgstr "Удалить из БД" #: appDatabase.py:1619 appTranslation.py:209 app_Main.py:3918 app_Main.py:9874 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: appDatabase.py:1723 appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2666 #: appDatabase.py:2678 appGUI/MainGUI.py:497 appPlugins/ToolCutOut.py:563 #: appPlugins/ToolCutOut.py:584 appPlugins/ToolCutOut.py:621 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2754 appPlugins/ToolIsolation.py:2764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2844 appPlugins/ToolMilling.py:2173 #: appPlugins/ToolNCC.py:3924 appPlugins/ToolNCC.py:3934 #: appPlugins/ToolNCC.py:4010 appPlugins/ToolPaint.py:2788 #: appPlugins/ToolPaint.py:2798 appPlugins/ToolPaint.py:2883 app_Main.py:6488 #: app_Main.py:6525 app_Main.py:6612 app_Main.py:6624 app_Main.py:6633 #: app_Main.py:6643 msgid "Tools Database" msgstr "База данных" #: appDatabase.py:1742 appDatabase.py:2196 appPlugins/ToolCutOut.py:458 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1274 #: appPlugins/ToolMilling.py:2014 appPlugins/ToolNCC.py:1225 #: appPlugins/ToolPaint.py:870 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Не удалось прочитать файл БД." #: appDatabase.py:1745 appDatabase.py:2199 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Загрузка БД из" #: appDatabase.py:2046 msgid "Tool added to DB." msgstr "Инструмент добавлен в БД." #: appDatabase.py:2079 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Инструмент скопирован из БД." #: appDatabase.py:2113 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Инструмент удален из БД." #: appDatabase.py:2126 msgid "Export Tools Database" msgstr "Экспорт БД" #: appDatabase.py:2128 msgid "Tools_Database" msgstr "Tools_Database" #: appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2168 appDatabase.py:2271 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Не удалось записать БД в файл." #: appDatabase.py:2171 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Экспорт БД в" #: appDatabase.py:2178 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Импорт FlatCAM БД" #: appDatabase.py:2275 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Сохраненные БД." #: appDatabase.py:2486 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Чтобы изменить свойства инструмента, выберите только один инструмент.\n" "Выбранные в данный момент инструменты" #: appDatabase.py:2642 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "В таблице БД не выбрано ни одного инструмента/строки" #: appDatabase.py:2646 appPlugins/ToolDrilling.py:1157 msgid "Tools DB empty." msgstr "Инструменты БД пусты." #: appDatabase.py:2673 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Инструменты в базе данных отредактированы, но не сохранены." #: appDatabase.py:2682 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Отмена добавление инструмента из БД." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:355 appEditors/AppExcEditor.py:657 #: appEditors/AppExcEditor.py:872 appEditors/AppExcEditor.py:3868 #: appEditors/AppExcEditor.py:3879 appEditors/AppGerberEditor.py:247 #: appEditors/AppGerberEditor.py:254 msgid "Click to place ..." msgstr "Нажмите для размещения ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Чтобы добавить отверстие, сначала выберите инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:309 appEditors/AppExcEditor.py:601 #: appEditors/AppExcEditor.py:830 appEditors/AppExcEditor.py:1242 #: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:1608 #: appEditors/AppExcEditor.py:1723 appEditors/AppExcEditor.py:2527 #: appEditors/AppExcEditor.py:3343 appEditors/AppExcEditor.py:3350 #: appEditors/AppExcEditor.py:3799 appEditors/AppGeoEditor.py:1407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2130 appEditors/AppGeoEditor.py:2370 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2445 appEditors/AppGeoEditor.py:2524 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2582 appEditors/AppGeoEditor.py:2787 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2866 appEditors/AppGeoEditor.py:2999 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3072 appEditors/AppGeoEditor.py:3142 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3168 appEditors/AppGeoEditor.py:3196 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3312 appEditors/AppGeoEditor.py:4869 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4883 appEditors/AppGeoEditor.py:5491 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5544 appEditors/AppGeoEditor.py:5607 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5633 appEditors/AppGeoEditor.py:5658 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5690 appEditors/AppGeoEditor.py:5770 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5836 appEditors/AppGeoEditor.py:5904 #: appEditors/AppGeoEditor.py:6001 appEditors/AppGerberEditor.py:389 #: appEditors/AppGerberEditor.py:813 appEditors/AppGerberEditor.py:940 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1252 appEditors/AppGerberEditor.py:1513 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1723 appEditors/AppGerberEditor.py:2013 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2309 appEditors/AppGerberEditor.py:2390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2501 appEditors/AppGerberEditor.py:3208 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4958 appEditors/AppGerberEditor.py:5272 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5290 appEditors/AppGerberEditor.py:5734 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5917 appEditors/AppGerberEditor.py:5979 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6026 appEditors/AppGerberEditor.py:7424 #: appGUI/MainGUI.py:3400 appGUI/MainGUI.py:3412 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:510 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1182 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1255 appObjects/FlatCAMGerber.py:427 #: appParsers/ParseGerber.py:2181 appParsers/ParseGerber.py:2274 #: appParsers/ParseGerber.py:2349 appParsers/ParseGerber.py:2423 #: appParsers/ParseGerber.py:2485 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:332 #: appPlugins/ToolCalculators.py:342 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1476 appPlugins/ToolFiducials.py:652 #: appPlugins/ToolFiducials.py:667 appPlugins/ToolFollow.py:337 #: appPlugins/ToolFollow.py:404 appPlugins/ToolIsolation.py:1540 #: appPlugins/ToolPaint.py:2316 appPlugins/ToolPanelize.py:1058 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:892 app_Main.py:5657 app_Main.py:5813 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Готово." #: appEditors/AppExcEditor.py:363 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Чтобы добавить массив отверстий, сначала выберите инструмент в таблице " "инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:379 appEditors/AppExcEditor.py:686 #: appEditors/AppExcEditor.py:919 appEditors/AppExcEditor.py:1576 #: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2191 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4024 msgid "Click on target location ..." msgstr "Нажмите на целевой точке ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:398 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Нажмите на начальную позицию кругового массива отверстий" #: appEditors/AppExcEditor.py:420 appEditors/AppExcEditor.py:960 #: appEditors/AppGerberEditor.py:534 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Это не значение с плавающей точкой. Проверьте наличие запятой в качестве " "разделителя." #: appEditors/AppExcEditor.py:424 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение" #: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1204 #: appEditors/AppGerberEditor.py:795 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Слишком много элементов для выбранного интервала." #: appEditors/AppExcEditor.py:588 appEditors/AppExcEditor.py:1229 #: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:3873 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5913 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:351 appPlugins/ToolCopperThieving.py:946 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1158 appPlugins/ToolCorners.py:285 #: appPlugins/ToolCorners.py:308 appPlugins/ToolCorners.py:619 #: appPlugins/ToolCorners.py:736 appPlugins/ToolCutOut.py:856 #: appPlugins/ToolCutOut.py:878 appPlugins/ToolCutOut.py:1007 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1223 appPlugins/ToolCutOut.py:1369 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1412 appPlugins/ToolCutOut.py:1430 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1444 appPlugins/ToolDblSided.py:570 #: appPlugins/ToolDblSided.py:583 appPlugins/ToolExtract.py:401 #: appPlugins/ToolExtract.py:765 appPlugins/ToolExtract.py:814 #: appPlugins/ToolExtract.py:823 appPlugins/ToolExtract.py:827 #: appPlugins/ToolFiducials.py:344 appPlugins/ToolFiducials.py:605 #: appPlugins/ToolFiducials.py:661 appPlugins/ToolFiducials.py:676 #: appPlugins/ToolFilm.py:863 appPlugins/ToolFilm.py:1142 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2310 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:793 app_Main.py:5155 app_Main.py:11662 #: app_Main.py:11672 camlib.py:1179 camlib.py:2464 camlib.py:2531 #: camlib.py:2599 camlib.py:2673 camlib.py:5329 camlib.py:5724 msgid "Failed." msgstr "Неудачно." #: appEditors/AppExcEditor.py:665 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Чтобы добавить паз, сначала выберите инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:725 appEditors/AppExcEditor.py:732 #: appEditors/AppExcEditor.py:1087 appEditors/AppExcEditor.py:1094 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Значение отсутствует или имеет неправильный формат. Добавьте его и повторите " "попытку." #: appEditors/AppExcEditor.py:880 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Чтобы добавить массив пазов сначала выберите инструмент в таблице " "инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:938 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Нажмите на начальную позицию круглого массива слота" #: appEditors/AppExcEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:537 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение." #: appEditors/AppExcEditor.py:1298 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Нажмите на сверло для изменения размера ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1328 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Не удалось изменить размер отверстий. Пожалуйста введите диаметр для " "изменения размера." #: appEditors/AppExcEditor.py:1507 appEditors/AppExcEditor.py:1560 #: appEditors/AppExcEditor.py:1571 appGUI/MainGUI.py:3658 #: appGUI/MainGUI.py:3743 appGUI/MainGUI.py:3789 appGUI/MainGUI.py:3886 #: appGUI/MainGUI.py:4001 appGUI/MainGUI.py:4030 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Отмененный. Ничего не выбрано." #: appEditors/AppExcEditor.py:1564 appEditors/AppGeoEditor.py:2821 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2841 appEditors/AppGerberEditor.py:2193 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Кликните на конечную точку ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1924 appEditors/AppGeoEditor.py:4190 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3463 appEditors/AppGerberEditor.py:6242 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6539 appGUI/GUIElements.py:376 #: appGUI/GUIElements.py:1077 appGUI/GUIElements.py:1481 #: appGUI/GUIElements.py:1734 appGUI/GUIElements.py:2019 #: appGUI/GUIElements.py:4092 appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1039 #: appGUI/MainGUI.py:1289 appGUI/MainGUI.py:1789 appGUI/MainGUI.py:2336 #: appGUI/MainGUI.py:2578 appGUI/MainGUI.py:5328 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:390 #: appPlugins/ToolMilling.py:398 appPlugins/ToolNCC.py:233 #: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 #: app_Main.py:7079 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: appEditors/AppExcEditor.py:2153 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1151 #: appPlugins/ToolMilling.py:3681 msgid "Total Drills" msgstr "Всего отверстий" #: appEditors/AppExcEditor.py:2185 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1178 #: appPlugins/ToolMilling.py:3705 msgid "Total Slots" msgstr "Всего пазов" #: appEditors/AppExcEditor.py:2263 appEditors/AppGeoEditor.py:4089 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:601 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:177 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:195 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:425 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:226 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCorners.py:185 appPlugins/ToolCutOut.py:299 #: appPlugins/ToolDblSided.py:224 appPlugins/ToolDrilling.py:553 #: appPlugins/ToolFiducials.py:211 appPlugins/ToolFilm.py:266 #: appPlugins/ToolFollow.py:179 appPlugins/ToolIsolation.py:448 #: appPlugins/ToolLevelling.py:397 appPlugins/ToolMilling.py:665 #: appPlugins/ToolNCC.py:422 appPlugins/ToolPaint.py:444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:278 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:232 msgid "Beginner" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:2274 appEditors/AppGeoEditor.py:4102 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4230 appEditors/appGCodeEditor.py:614 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:178 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:204 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:434 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:241 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCorners.py:199 appPlugins/ToolCutOut.py:335 #: appPlugins/ToolDblSided.py:238 appPlugins/ToolDrilling.py:596 #: appPlugins/ToolFiducials.py:226 appPlugins/ToolFilm.py:283 #: appPlugins/ToolFollow.py:191 appPlugins/ToolIsolation.py:505 #: appPlugins/ToolLevelling.py:412 appPlugins/ToolMilling.py:723 #: appPlugins/ToolNCC.py:460 appPlugins/ToolPaint.py:469 #: appPlugins/ToolPanelize.py:290 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403 #: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:243 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" #: appEditors/AppExcEditor.py:2297 appObjects/FlatCAMGeometry.py:681 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1325 appPlugins/ToolDrilling.py:1745 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1433 appPlugins/ToolIsolation.py:1849 #: appPlugins/ToolMilling.py:2246 appPlugins/ToolMilling.py:2835 #: appPlugins/ToolMilling.py:3490 appPlugins/ToolNCC.py:1414 #: appPlugins/ToolNCC.py:1552 appPlugins/ToolPaint.py:1036 #: appPlugins/ToolPaint.py:1174 appPlugins/ToolPaint.py:1872 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:518 appPlugins/ToolSolderPaste.py:591 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Неправильно введен формат значения, используйте числа." #: appEditors/AppExcEditor.py:2308 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Инструмент уже есть в исходном или фактическом списке инструментов.\n" "Сохраните и повторно отредактируйте Excellon, если вам нужно добавить этот " "инструмент. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2316 appGUI/MainGUI.py:4066 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Добавлен новый инструмент с диаметром" #: appEditors/AppExcEditor.py:2350 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Выберите инструмент в таблице инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:2380 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Удалён инструмент с диаметром" #: appEditors/AppExcEditor.py:3134 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "В файле нет инструментов. Прерывание создания Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3138 appEditors/AppGerberEditor.py:4938 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:623 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2772 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:973 #: app_Main.py:6568 app_Main.py:8557 app_Main.py:11114 app_Main.py:11186 #: app_Main.py:11321 app_Main.py:11386 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3143 appObjects/FlatCAMGeometry.py:928 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:933 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1082 #: appPlugins/ToolMilling.py:3159 appPlugins/ToolMilling.py:3163 #: appPlugins/ToolSub.py:473 appPlugins/ToolSub.py:667 #, fuzzy #| msgid "Generate" msgid "Generating" msgstr "Создать" #: appEditors/AppExcEditor.py:3165 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Редактирование Excellon завершено." #: appEditors/AppExcEditor.py:3181 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Отмена. Инструмент/сверло не выбрано" #: appEditors/AppExcEditor.py:3873 appEditors/AppExcEditor.py:3884 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5820 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Нажмите на центральную позицию кругового массива" #: appEditors/AppExcEditor.py:4017 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/ObjectUI.py:650 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Редактор Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:4027 appEditors/AppGeoEditor.py:3446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6089 appEditors/appGCodeEditor.py:774 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:872 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2215 appPlugins/ToolDblSided.py:695 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:832 #: appPlugins/ToolFilm.py:1230 appPlugins/ToolFollow.py:697 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3155 appPlugins/ToolLevelling.py:1767 #: appPlugins/ToolMilling.py:3555 appPlugins/ToolNCC.py:4064 #: appPlugins/ToolPaint.py:2937 appPlugins/ToolPanelize.py:1116 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1988 appPlugins/ToolQRCode.py:763 #: appPlugins/ToolSub.py:796 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:4041 appEditors/AppGerberEditor.py:6101 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4048 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036 #: appGUI/ObjectUI.py:1435 appPlugins/ToolDrilling.py:2326 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3189 appPlugins/ToolMilling.py:3626 #: appPlugins/ToolNCC.py:4126 appPlugins/ToolPaint.py:2999 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1251 msgid "Tools Table" msgstr "Таблица инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:4050 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Инструменты для Excellon объекта\n" "используемые для сверления." #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 msgid "Convert Slots" msgstr "Конвертировать Слоты" #: appEditors/AppExcEditor.py:4075 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Преобразуйте пазы в выбранных инструментах в сверла." #: appEditors/AppExcEditor.py:4085 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Добавить/Удалить инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:4087 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Добавляет/Удаляет инструмент в списоке инструментов\n" "для этого Excellon объекта ." #: appEditors/AppExcEditor.py:4099 appEditors/AppGeoEditor.py:508 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2296 appPlugins/ToolCutOut.py:2482 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3261 appPlugins/ToolMilling.py:3819 #: appPlugins/ToolNCC.py:4211 appPlugins/ToolNCC.py:4224 #: appPlugins/ToolPaint.py:3077 msgid "Tool Dia" msgstr "Диаметр инструмента" #: appEditors/AppExcEditor.py:4101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3263 appPlugins/ToolMilling.py:3821 #: appPlugins/ToolNCC.py:4213 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Диаметр нового инструмента" #: appEditors/AppExcEditor.py:4113 appEditors/AppGeoEditor.py:763 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6235 appEditors/AppGerberEditor.py:6774 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1750 appPlugins/ToolDblSided.py:915 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2095 appPlugins/ToolNCC.py:227 #: appPlugins/ToolPaint.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 #: appPlugins/ToolTransform.py:639 app_Main.py:7077 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: appEditors/AppExcEditor.py:4116 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Добавляет новый инструмент в список инструментов\n" "с диаметром, указанным выше." #: appEditors/AppExcEditor.py:4125 msgid "Delete Tool" msgstr "Удалить инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:4128 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Удаляет инструмент из списка инструментов\n" "в выбранной строке таблицы инструментов." #: appEditors/AppExcEditor.py:4151 msgid "Resize Tool" msgstr "Инструмент изменения размера" #: appEditors/AppExcEditor.py:4153 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Изменяет размер сверла или выбранных свёрел." #: appEditors/AppExcEditor.py:4158 msgid "Resize Dia" msgstr "Изменить диаметр" #: appEditors/AppExcEditor.py:4160 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Диаметр для изменения." #: appEditors/AppExcEditor.py:4174 msgid "Resize" msgstr "Изменить" #: appEditors/AppExcEditor.py:4177 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Изменить размер сверла" #: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:1173 #: appGUI/MainGUI.py:1776 appGUI/MainGUI.py:2468 appGUI/MainGUI.py:5177 msgid "Add Drill Array" msgstr "Добавить массив отверстий" #: appEditors/AppExcEditor.py:4208 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Добавляет массив свёрел (линейный или круговой массив)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4214 appEditors/AppExcEditor.py:4426 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3479 appEditors/AppGerberEditor.py:4535 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6127 appEditors/AppGerberEditor.py:6200 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6579 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1389 appPlugins/ToolCorners.py:926 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2259 appPlugins/ToolCutOut.py:2445 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1042 appPlugins/ToolExtract.py:1062 #: appPlugins/ToolFilm.py:1258 appPlugins/ToolIsolation.py:3591 #: appPlugins/ToolMilling.py:3587 appPlugins/ToolNCC.py:4092 #: appPlugins/ToolNCC.py:4558 appPlugins/ToolPaint.py:2965 #: appPlugins/ToolPaint.py:3304 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2300 appPlugins/ToolTransform.py:646 msgid "Type" msgstr "Тип" #: appEditors/AppExcEditor.py:4216 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Выберите тип массива свёрел для создания.\n" "Это может быть линейный X (Y) или круговой" #: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4432 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6585 msgid "Linear" msgstr "Линейный" #: appEditors/AppExcEditor.py:4221 appEditors/AppExcEditor.py:4433 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6586 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1018 appPlugins/ToolExtract.py:1152 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1035 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201 msgid "Circular" msgstr "Круг" #: appEditors/AppExcEditor.py:4227 appEditors/AppExcEditor.py:4439 msgid "Number" msgstr "Номер" #: appEditors/AppExcEditor.py:4228 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Укажите, сколько свёрел должно быть в массиве." #: appEditors/AppExcEditor.py:4247 appEditors/AppExcEditor.py:4304 #: appEditors/AppExcEditor.py:4368 appEditors/AppExcEditor.py:4460 #: appEditors/AppExcEditor.py:4518 appEditors/AppGeoEditor.py:2209 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1823 appEditors/AppGerberEditor.py:6612 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6666 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:202 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: appEditors/AppExcEditor.py:4249 appEditors/AppExcEditor.py:4462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6614 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:264 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Направление, на которое ориентируется линейный массив:\n" "- 'X' - горизонтальная ось\n" "- 'Y' - вертикальная ось или\n" "- 'Угол' - произвольный угол наклона массива" #: appEditors/AppExcEditor.py:4255 appEditors/AppExcEditor.py:4376 #: appEditors/AppExcEditor.py:4468 appEditors/AppGerberEditor.py:6620 #: appGUI/GUIElements.py:4940 appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:697 #: appGUI/MainGUI.py:4805 appGUI/MainGUI.py:5073 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolFilm.py:1454 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4256 appEditors/AppExcEditor.py:4377 #: appEditors/AppExcEditor.py:4469 appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appGUI/GUIElements.py:4947 appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4806 #: appGUI/MainGUI.py:5074 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolFilm.py:1455 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4257 appEditors/AppExcEditor.py:4276 #: appEditors/AppExcEditor.py:4315 appEditors/AppExcEditor.py:4378 #: appEditors/AppExcEditor.py:4384 appEditors/AppExcEditor.py:4470 #: appEditors/AppExcEditor.py:4490 appEditors/AppExcEditor.py:4529 #: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6622 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6642 appEditors/AppGerberEditor.py:6679 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6789 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolDistance.py:667 appPlugins/ToolDistanceMin.py:340 #: appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "Angle" msgstr "Угол" #: appEditors/AppExcEditor.py:4263 appEditors/AppExcEditor.py:4476 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6628 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:278 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2712 msgid "Pitch" msgstr "Шаг" #: appEditors/AppExcEditor.py:4265 appEditors/AppExcEditor.py:4478 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Подача = Расстояние между элементами массива." #: appEditors/AppExcEditor.py:4278 appEditors/AppExcEditor.py:4492 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6644 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Угол, под которым размещается линейный массив.\n" "Точность - максимум 2 десятичных знака.\n" "Минимальное значение: -360,00 градусов.\n" "Максимальное значение: 360,00 градусов." #: appEditors/AppExcEditor.py:4305 appEditors/AppExcEditor.py:4519 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6668 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Направление для кругового массива.\n" "Может быть CW = по часовой стрелке или CCW = против часовой стрелки." #: appEditors/AppExcEditor.py:4308 appEditors/AppExcEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6672 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:373 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4309 appEditors/AppExcEditor.py:4523 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6673 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4316 appEditors/AppExcEditor.py:4530 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6681 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Угол, под которым расположен каждый элемент в круговом массиве." #: appEditors/AppExcEditor.py:4346 msgid "Slot Parameters" msgstr "Параметры слота" #: appEditors/AppExcEditor.py:4348 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Параметры для добавления прорези (отверстие овальной формы)\n" "либо один, либо как часть массива." #: appEditors/AppExcEditor.py:4354 appEditors/AppGeoEditor.py:3559 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:81 #: appObjects/FlatCAMObj.py:889 appPlugins/ToolCorners.py:954 #: appPlugins/ToolReport.py:604 msgid "Length" msgstr "Длина" #: appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Длина. Длина слота." #: appEditors/AppExcEditor.py:4370 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:204 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Направление, на которое ориентирован паз:\n" "- 'X' - горизонтальная ось\n" "- 'Y' - вертикальная ось или\n" "- «Угол» - произвольный угол наклона паза" #: appEditors/AppExcEditor.py:4386 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Угол, под которым размещается прорезь.\n" "Точность - максимум 2 десятичных знака.\n" "Минимальное значение: -360,00 градусов.\n" "Максимальное значение: 360,00 градусов." #: appEditors/AppExcEditor.py:4418 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Параметры массива пазов" #: appEditors/AppExcEditor.py:4420 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Параметры для массива пазов(линейный или круговой массив)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4428 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Выберите тип массива пазов для создания.\n" "Это может быть линейный X (Y) или круговой" #: appEditors/AppExcEditor.py:4440 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Укажите, сколько пазов должно быть в массиве." #: appEditors/AppExcEditor.py:4544 appEditors/AppGeoEditor.py:3637 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6696 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:881 #: appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:1793 app_Main.py:2701 msgid "Exit Editor" msgstr "Выход Из Редактора" #: appEditors/AppExcEditor.py:4547 appEditors/AppGeoEditor.py:3640 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6699 appEditors/appGCodeEditor.py:884 #: appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2328 msgid "Exit from Editor." msgstr "Выход из редактора." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Выбор Буфера" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6400 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226 msgid "Buffer distance" msgstr "Расстояние буфера" #: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6404 msgid "Buffer corner" msgstr "Угол буфера" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Есть 3 типа углов:\n" "- 'Округление': угол округляется для внешнего буфера.\n" "- 'Квадрат:' угол встречается под острым углом для внешнего буфера.\n" "- 'Скошенный:' линия, напрямую соединяющая элементы, встречающиеся в углу" #: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6412 msgid "Round" msgstr "Круглый" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6413 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:320 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2848 appPlugins/ToolExtract.py:1034 #: appPlugins/ToolExtract.py:1178 appPlugins/ToolFollow.py:756 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292 appPlugins/ToolIsolation.py:3649 #: appPlugins/ToolMilling.py:4591 appPlugins/ToolNCC.py:4586 #: appPlugins/ToolPaint.py:3333 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 appPlugins/ToolQRCode.py:921 msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6414 msgid "Beveled" msgstr "Скошенный" #: appEditors/AppGeoEditor.py:114 msgid "Buffer Interior" msgstr "Буфер внутри" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Буфер снаружи" #: appEditors/AppGeoEditor.py:122 msgid "Full Buffer" msgstr "Полный буфер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410 #: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7138 appEditors/AppGerberEditor.py:7147 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 #: appPlugins/ToolCorners.py:86 appPlugins/ToolCorners.py:95 #: appPlugins/ToolCutOut.py:144 appPlugins/ToolCutOut.py:153 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:68 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:113 appPlugins/ToolFilm.py:122 #: appPlugins/ToolFollow.py:94 appPlugins/ToolFollow.py:103 #: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:67 appPlugins/ToolInvertGerber.py:76 #: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165 #: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3113 #: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:5057 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Buffer Tool" msgstr "Буфер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3132 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGeoEditor.py:3184 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5872 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение расстояния буфера или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGeoEditor.py:235 msgid "Text Input Tool" msgstr "Инструмент Ввода Текста" #: appEditors/AppGeoEditor.py:283 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4535 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6127 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1517 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1563 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2429 appPlugins/ToolExtract.py:1062 #: appPlugins/ToolFiducials.py:976 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 msgid "Size" msgstr "Размер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1712 msgid "Text" msgstr "Tекст" #: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1632 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: appEditors/AppGeoEditor.py:416 msgid "Text Tool" msgstr "Текст" #: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:938 #: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2389 appPlugins/ToolIsolation.py:813 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3330 appPlugins/ToolMilling.py:1608 #: appPlugins/ToolMilling.py:1672 appPlugins/ToolMilling.py:2478 #: appPlugins/ToolMilling.py:3880 appPlugins/ToolNCC.py:605 #: appPlugins/ToolNCC.py:2500 appPlugins/ToolNCC.py:4284 #: appPlugins/ToolPaint.py:582 appPlugins/ToolPaint.py:3136 msgid "Tool" msgstr "Инструменты" #: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appGUI/MainGUI.py:717 msgid "Paint Tool" msgstr "Рисование" #: appEditors/AppGeoEditor.py:510 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Диаметр инструмента используемого в этой операции." #: appEditors/AppGeoEditor.py:556 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Алгоритм раскраски полигонов:\n" "- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n" "- Круговой: наружу от центра.\n" "- Линейный: параллельные линии." #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2747 appEditors/AppGeoEditor.py:2818 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7201 appEditors/AppGerberEditor.py:7241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7264 appEditors/AppGerberEditor.py:7409 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7442 appEditors/AppGerberEditor.py:7485 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7526 appEditors/AppGerberEditor.py:7562 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7598 msgid "No shape selected." msgstr "Фигура не выбрана." #: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6715 appEditors/AppGerberEditor.py:7165 #: appGUI/MainGUI.py:721 msgid "Transform Tool" msgstr "Трансформация" #: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6716 appEditors/AppGerberEditor.py:6805 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:683 #: appPlugins/ToolTransform.py:708 msgid "Rotate" msgstr "Вращение" #: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Наклон/Сдвиг" #: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6471 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6718 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1761 appGUI/MainGUI.py:2565 #: appGUI/MainGUI.py:5325 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1321 appPlugins/ToolTransform.py:575 #: appPlugins/ToolTransform.py:797 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6719 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Зеркалирование (отражение)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6427 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6721 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:1274 appGUI/MainGUI.py:1714 appGUI/MainGUI.py:1759 #: appGUI/MainGUI.py:2563 appGUI/MainGUI.py:5316 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 appPlugins/ToolTransform.py:948 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6749 #: appGUI/GUIElements.py:4000 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:871 appPlugins/ToolDblSided.py:1062 #: appPlugins/ToolFilm.py:1354 appPlugins/ToolFilm.py:1415 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1172 appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Reference" msgstr "Ссылка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6751 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n" "Может быть:\n" "- Начальная-> это 0, 0 точка.\n" "- Выделенная-> центр окошка ограничения выделенных объектов\n" "- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n" "- Мин Выделение -> точка (minx, miny) ограничивающего поля выделения" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Origin" msgstr "Источник" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6759 appEditors/AppGerberEditor.py:7174 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolCorners.py:1022 appPlugins/ToolFiducials.py:1061 #: appPlugins/ToolFollow.py:737 appPlugins/ToolIsolation.py:3573 #: appPlugins/ToolNCC.py:4547 appPlugins/ToolPaint.py:3284 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2289 appPlugins/ToolTransform.py:624 #: defaults.py:592 msgid "Selection" msgstr "Выбор" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:882 appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Point" msgstr "Точка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 msgid "Minimum" msgstr "Минимальное расстояние" #: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6765 appEditors/AppGerberEditor.py:7061 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolExtract.py:1236 appPlugins/ToolExtract.py:1265 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2168 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2276 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1494 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1518 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1543 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1605 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1630 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1655 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1693 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1730 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1755 #: appPlugins/ToolTransform.py:630 appPlugins/ToolTransform.py:995 #: app_Main.py:8905 msgid "Value" msgstr "Значение" #: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6767 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolTransform.py:632 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Точка привязки в формате X,Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6776 #: appPlugins/ToolTransform.py:641 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена." #: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6791 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolTransform.py:694 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Угол в градусах.\n" "Число с плавающей запятой от -360 до 359.\n" "Положительные числа для движения по часовой стрелке.\n" "Отрицательные числа для движения против часовой стрелки." #: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6807 #: appPlugins/ToolTransform.py:710 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Поверните выбранный объект (ы).\n" "Точкой отсчета является середина\n" "ограничительная рамка для всех выбранных объектов." #: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6827 appEditors/AppGerberEditor.py:6889 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolTransform.py:733 appPlugins/ToolTransform.py:803 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6829 appEditors/AppGerberEditor.py:6891 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolTransform.py:735 appPlugins/ToolTransform.py:805 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Соедините запись Y с записью X и скопируйте ее содержимое." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6834 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolFilm.py:1395 appPlugins/ToolTransform.py:746 msgid "X angle" msgstr "Угол наклона X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6836 appEditors/AppGerberEditor.py:6857 #: appPlugins/ToolTransform.py:748 appPlugins/ToolTransform.py:769 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Угол наклона в градусах.\n" "Число с плавающей запятой между -360 и 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6844 #: appPlugins/ToolTransform.py:756 msgid "Skew X" msgstr "Наклон X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6846 appEditors/AppGerberEditor.py:6867 #: appPlugins/ToolTransform.py:758 appPlugins/ToolTransform.py:779 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Наклоняет/сдвигает выбранные объекты.\n" "Точка отсчета - середина\n" "ограничительной рамки для всех выбранных объектов." #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6855 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolFilm.py:1405 appPlugins/ToolTransform.py:767 msgid "Y angle" msgstr "Угол наклона Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6865 #: appPlugins/ToolTransform.py:777 msgid "Skew Y" msgstr "Наклон Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6896 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolFilm.py:1334 appPlugins/ToolTransform.py:815 msgid "X factor" msgstr "Коэффициент X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6898 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:817 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6905 #: appPlugins/ToolTransform.py:824 msgid "Scale X" msgstr "Масштаб Х" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6907 appEditors/AppGerberEditor.py:6927 #: appPlugins/ToolTransform.py:826 appPlugins/ToolTransform.py:846 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Масштабирование выбранных объектов.\n" "Точка отсчета зависит от\n" "состояние флажка Scale Reference." #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6916 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1344 appPlugins/ToolTransform.py:835 msgid "Y factor" msgstr "Коэффициент Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6918 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolTransform.py:837 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6925 #: appPlugins/ToolTransform.py:844 msgid "Scale Y" msgstr "Масштаб Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:6952 #: appPlugins/ToolTransform.py:874 msgid "Flip on X" msgstr "Отразить по X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6954 appEditors/AppGerberEditor.py:6959 #: appPlugins/ToolTransform.py:876 appPlugins/ToolTransform.py:881 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Отражает выбранные фигуры по оси X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:6957 #: appPlugins/ToolTransform.py:879 msgid "Flip on Y" msgstr "Отразить по Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:6977 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolTransform.py:902 msgid "X val" msgstr "Значение X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:6979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolTransform.py:904 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Расстояние смещения по оси X. В текущих единицах." #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6986 #: appPlugins/ToolTransform.py:911 msgid "Offset X" msgstr "Смещение Х" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6988 appEditors/AppGerberEditor.py:7008 #: appPlugins/ToolTransform.py:913 appPlugins/ToolTransform.py:933 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Смещение выбранных объектов.\n" "Точка отсчета - середина\n" "ограничительной рамки для всех выбранных объектов.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:6997 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolTransform.py:922 msgid "Y val" msgstr "Значение Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:6999 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolTransform.py:924 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Расстояние смещения по оси Y. В текущих единицах." #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:7006 #: appPlugins/ToolTransform.py:931 msgid "Offset Y" msgstr "Смещение Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:7026 #: appGUI/ObjectUI.py:519 appGUI/ObjectUI.py:561 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolFilm.py:1497 appPlugins/ToolInvertGerber.py:291 #: appPlugins/ToolQRCode.py:920 appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "Rounded" msgstr "Закругленный" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:7028 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolTransform.py:956 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Если установить флажок, то буфер будет окружать буферизованную форму,\n" "каждый угол будет закруглен.\n" "Если не проверить, то буфер будет следовать точной геометрии\n" "буферизованной формы." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:7036 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431 #: appPlugins/ToolDistance.py:569 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "Distance" msgstr "Расстояние" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:7038 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolTransform.py:972 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Положительное значение создаст эффект расширения,\n" "в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n" "Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n" "или уменьшается с помощью \"расстояния\"." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:7050 #: appPlugins/ToolTransform.py:984 msgid "Buffer D" msgstr "Буфер D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:7052 #: appPlugins/ToolTransform.py:986 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n" "элемента из выбранного объекта, используя расстояние." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:7063 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolTransform.py:997 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Положительное значение создаст эффект расширения,\n" "в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n" "Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n" "или уменьшен, чтобы соответствовать \"Значению\". Значение в процентах\n" "исходного размера." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7076 #: appPlugins/ToolTransform.py:1010 msgid "Buffer F" msgstr "Буфер F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7078 #: appPlugins/ToolTransform.py:1012 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n" "элемента из выбранного объекта, используя коэффициент." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7173 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2802 #: appPlugins/ToolMilling.py:4545 appPlugins/ToolPanelize.py:1192 #: appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Object" msgstr "Объект" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7249 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Неправильный формат для значения точки. Требуется формат X,Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7274 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Трансформация поворота не может быть выполнена для значения 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7332 appEditors/AppGerberEditor.py:7353 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "Преобразование масштаба не может быть выполнено с коэффициентом 0 или 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7366 appEditors/AppGerberEditor.py:7375 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Трансформация смещения не может быть выполнена для значения 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330 #, fuzzy #| msgid "Plotting" msgid "Rotating" msgstr "Прорисовка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7426 appEditors/AppGerberEditor.py:7468 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7508 appEditors/AppGerberEditor.py:7547 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7591 appEditors/AppGerberEditor.py:7627 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: app_Main.py:6812 app_Main.py:6858 msgid "Action was not executed" msgstr "Действие не выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7457 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6810 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Отражение по оси Y завершено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7465 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6856 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Отражение по оси Х завершено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407 #, fuzzy #| msgid "Skewing..." msgid "Skewing" msgstr "Наклон..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7504 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Наклон по оси X выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7506 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Наклон по оси Y выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441 #, fuzzy #| msgid "Scaling..." msgid "Scaling" msgstr "Масштабирование..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7542 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Масштабирование по оси X выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7544 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Масштабирование по оси Y выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476 #, fuzzy #| msgid "Offsetting..." msgid "Offsetting" msgstr "Смещение..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7586 appEditors/AppGerberEditor.py:7659 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Смещение формы по оси X выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7588 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:622 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:817 appPlugins/ToolCopperThieving.py:830 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1534 appPlugins/ToolNCC.py:2011 #: appPlugins/ToolNCC.py:2038 appPlugins/ToolNCC.py:2146 #: appPlugins/ToolNCC.py:2159 appPlugins/ToolNCC.py:3054 #: appPlugins/ToolNCC.py:3159 appPlugins/ToolNCC.py:3174 #: appPlugins/ToolNCC.py:3441 appPlugins/ToolNCC.py:3542 #: appPlugins/ToolNCC.py:3557 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1121 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7623 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Буфер готов" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7631 msgid "Rotate ..." msgstr "Поворот ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7632 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7684 appEditors/AppGerberEditor.py:7700 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Введите значение угла (градусы)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7641 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Поворот выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7644 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Поворот отменен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7649 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Смещение по оси X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7650 appEditors/AppGerberEditor.py:7668 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Введите значение расстояния" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7662 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Смещение X отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7667 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Смещение по оси Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7677 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Смещение по оси Y выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1617 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Смещение по оси Y отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7683 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Наклон по оси X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7693 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Наклон по оси X выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1633 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Отклонение оси X отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7699 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Наклон по оси Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7709 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Наклон по оси Y выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1649 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Отклонение оси Y отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2084 appEditors/AppGeoEditor.py:2156 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1666 appEditors/AppGerberEditor.py:1749 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Нажмите на центральную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2097 appEditors/AppGerberEditor.py:1676 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Для завершения щелкните по периметру ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1798 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1800 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Нажмите на 3-ю точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2188 appEditors/AppGerberEditor.py:1802 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Нажмите на конечную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1807 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Нажмите на конечную точку для завершения ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2195 appEditors/AppGerberEditor.py:1809 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Нажмите на 2-ю точку для завершения ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2197 appEditors/AppGerberEditor.py:1811 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Нажмите на центральную точку для завершения..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2223 appEditors/AppGerberEditor.py:1837 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Режим: Старт -> Стоп -> Центр. Нажмите на начальную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2226 appEditors/AppGerberEditor.py:1840 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Режим: Точка1 -> Точка3 -> Точка2. Нажмите на Точку1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2229 appEditors/AppGerberEditor.py:1843 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Режим: Центр -> Старт -> Стоп. Нажмите на центральную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2401 appEditors/AppGeoEditor.py:2476 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Нажмите на 1-ый угол ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2413 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Нажмите на противоположном углу для завершения ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2538 appEditors/AppGeoEditor.py:2604 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Отступ на одну точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2642 #, fuzzy #| msgid "Selected plots enabled..." msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Выбранные участки включены..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2826 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Нажмите на конечную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2856 appPlugins/ToolMove.py:163 #, fuzzy #| msgid "Moving ..." msgid "Moving" msgstr "Перемещение ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3030 appEditors/AppGerberEditor.py:1018 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Нажмите на 1-й точке ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3054 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Шрифт не поддерживается. Поддерживаются только обычный, полужирный, курсив и " "полужирный курсив. Ошибка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3062 msgid "No text to add." msgstr "Нет текста для добавления." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3109 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Создание геометрии буфера ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3245 appEditors/AppGerberEditor.py:2406 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Выберите фигуру в качестве области для удаления ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:3273 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2408 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Кликните, что бы выбрать фигуру для стирания ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3283 appEditors/AppGerberEditor.py:2468 msgid "Click to erase ..." msgstr "Нажмите для очистки ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3362 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Создать геометрию окрашивания ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3375 appEditors/AppGerberEditor.py:3227 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Преобразования фигуры ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3438 appGUI/ObjectUI.py:980 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Редактор Geometry" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3459 msgid "Tool dia" msgstr "Диаметр инструмента" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3461 #, fuzzy #| msgid "Fixed hole diameter." msgid "Edited tool diameter." msgstr "Фиксированный диаметр отверстия." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3471 #, fuzzy #| msgid "Geometry Object" msgid "Geometry Table" msgstr "Объект Geometry" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3473 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3502 appEditors/AppGerberEditor.py:6265 #, fuzzy #| msgid "Polygon Selection" msgid "Zoom on selection" msgstr "Выбор полигона" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6274 #: appGUI/ObjectUI.py:1370 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1314 appPlugins/ToolCorners.py:915 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:406 appPlugins/ToolFiducials.py:962 #: appPlugins/ToolFilm.py:1475 appPlugins/ToolFollow.py:726 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 appPlugins/ToolLevelling.py:1853 #: appPlugins/ToolOptimal.py:525 appPlugins/ToolPanelize.py:1298 #: appPlugins/ToolQRCode.py:821 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320 #: appPlugins/ToolSub.py:814 appPlugins/ToolTransform.py:602 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3513 appEditors/AppGerberEditor.py:6276 #, fuzzy #| msgid "GCode Parameters" msgid "Geometry parameters." msgstr "Параметры GCode" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3518 msgid "Is Valid" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3525 msgid "Is Empty" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3532 #, fuzzy #| msgid "Ring" msgid "Is Ring" msgstr "Кольцо" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3539 msgid "Is CCW" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 appEditors/AppGeoEditor.py:4196 #, fuzzy #| msgid "Change Units" msgid "Change" msgstr "Единицы измерения" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3544 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3552 msgid "Is Simple" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 #, fuzzy #| msgid "Length. The length of the slot." msgid "The length of the geometry element." msgstr "Длина. Длина слота." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 appEditors/AppGerberEditor.py:6308 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:610 appPlugins/ToolDistanceMin.py:273 #: appPlugins/ToolFiducials.py:870 appPlugins/ToolFiducials.py:886 msgid "Coordinates" msgstr "Координаты" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3572 appEditors/AppGeoEditor.py:3578 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6310 appEditors/AppGerberEditor.py:6316 #, fuzzy #| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3583 appEditors/AppGerberEditor.py:6321 #, fuzzy #| msgid "Get Points" msgid "Vertex Points" msgstr "Получить точки" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3585 appEditors/AppGerberEditor.py:6323 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3599 appEditors/AppGerberEditor.py:6337 #: appGUI/ObjectUI.py:1183 #, fuzzy #| msgid "Gerber Specification" msgid "Simplification" msgstr "Спецификация Gerber" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:6339 #: appGUI/ObjectUI.py:1185 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3606 appEditors/AppGerberEditor.py:6344 #: appGUI/ObjectUI.py:1221 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Tolerance" msgstr "Допуск" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6346 #: appGUI/ObjectUI.py:1223 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3620 appEditors/AppGeoEditor.py:4125 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4084 appEditors/AppGerberEditor.py:6359 #: appGUI/ObjectUI.py:1235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:488 msgid "Simplify" msgstr "Упрощение" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3623 appEditors/AppGerberEditor.py:6362 #: appGUI/ObjectUI.py:1238 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3936 msgid "Ring" msgstr "Кольцо" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3938 app_Main.py:8115 msgid "Line" msgstr "Линия" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3940 appGUI/MainGUI.py:1706 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:457 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2849 appPlugins/ToolFollow.py:757 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3650 appPlugins/ToolMilling.py:4592 #: appPlugins/ToolNCC.py:4587 appPlugins/ToolPaint.py:3334 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3942 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Line" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3944 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3951 msgid "Geo Elem" msgstr "Элемент Geo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4064 msgid "Last selected shape ID" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4156 appEditors/AppGerberEditor.py:2642 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4946 appPlugins/ToolCutOut.py:1468 #: appPlugins/ToolDistance.py:199 appPlugins/ToolExtract.py:411 #: appPlugins/ToolExtract.py:782 appPlugins/ToolExtract.py:857 #: appPlugins/ToolOptimal.py:230 appPlugins/ToolPanelize.py:1066 #: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:734 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1040 #: appPlugins/ToolSub.py:317 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Обработка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4566 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Привязка к сетке включена." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4666 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Привязка к сетке отключена." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5053 appGUI/MainGUI.py:3737 #: appGUI/MainGUI.py:3783 appGUI/MainGUI.py:3801 appGUI/MainGUI.py:3957 #: appGUI/MainGUI.py:3995 appGUI/MainGUI.py:4007 msgid "Click on target point." msgstr "Нажмите на целевой точке." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5343 appEditors/AppGeoEditor.py:5407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5475 appEditors/AppGeoEditor.py:5505 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5558 appEditors/AppGeoEditor.py:5613 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5641 appEditors/AppGeoEditor.py:5666 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5696 appEditors/AppGeoEditor.py:5776 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5842 appEditors/AppGeoEditor.py:5910 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:640 appPlugins/ToolFilm.py:899 #: appPlugins/ToolFilm.py:1174 appPlugins/ToolRulesCheck.py:658 msgid "Working..." msgstr "Обработка…" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5344 #, fuzzy #| msgid "Loading Gerber into Editor" msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Загрузка Gerber в редактор" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5383 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5385 appPlugins/ToolNCC.py:2502 msgid "with diameter" msgstr "с диаметром" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5454 #, fuzzy #| msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Не загружен объект геометрии ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5510 appEditors/AppGeoEditor.py:5565 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Чтобы выполнить «Пересечение», необходимо выбрать минимум два предмета." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5700 appEditors/AppGeoEditor.py:5846 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Отрицательное значение буфера не принимается. Используйте внутренний буфер " "для создания \"внутри\" формы" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5710 appEditors/AppGeoEditor.py:5787 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5855 appEditors/AppGeoEditor.py:5920 msgid "Nothing selected." msgstr "Ничего не выбрано." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5714 appEditors/AppGeoEditor.py:5791 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5859 msgid "Invalid distance." msgstr "Неверное расстояние." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5759 appEditors/AppGeoEditor.py:5825 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5893 #, fuzzy #| msgid "Title entry is empty." msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Поле заголовка пусто." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5780 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Отрицательное значение буфера не принимается." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5913 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "Окраска не выполнена. Значение перекрытия должно быть меньше 100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5926 msgid "Invalid value for" msgstr "Недопустимые значения для" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5988 appPlugins/ToolMilling.py:3038 #: appPlugins/ToolPaint.py:1986 appPlugins/ToolPaint.py:2196 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров или другой " "способ рисования" #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1346 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Вам необходимо предварительно выбрать диафрагму в Таблице диафрагмы, имеющую " "размер." #: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Размер отверстия равен нулю. Он должен быть больше нуля." #: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Несовместимый тип отверстия. Выберите отверстие с типом 'C', 'R' или 'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:499 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Нажмите на начальную точку кругового массива контактных площадок" #: appEditors/AppGerberEditor.py:863 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Выберите фигуры, а затем нажмите ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:875 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано." #: appEditors/AppGerberEditor.py:891 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Неудача. Полигонизация работает только с геометриями, принадлежащими к " "одному отверстию." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1016 appEditors/AppGerberEditor.py:1286 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1310 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Угловой режим 1: 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Угловой режим 2: реверс 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Угловой режим 3: 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Угловой режим 4: реверс 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Угловой режим 5: свободный угол ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1602 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 1: 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 2: реверс 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 3: 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 4: реверс 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Режим дорожки 5: свободный угол ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2034 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Масштабирование выбранных отверстий Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2076 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Создание буфера для выбранных отверстий ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2118 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Отметьте полигональные области в отредактированном Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2184 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Отменено. Ничего не выбрано для перемещения" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2818 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3047 appEditors/AppGerberEditor.py:3129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2331 appPlugins/ToolIsolation.py:2483 #: appPlugins/ToolPaint.py:1275 msgid "Added polygon" msgstr "Добавленный полигон" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3049 appEditors/AppGerberEditor.py:3131 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2332 appPlugins/ToolIsolation.py:2485 #: appPlugins/ToolPaint.py:1277 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить следующий многоугольник, или щелкните правой " "кнопкой мыши, чтобы начать." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3052 appEditors/AppGerberEditor.py:3134 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2488 msgid "No polygon in selection." msgstr "Нет полигона в выборе." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3738 appEditors/AppGerberEditor.py:3742 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение кода отверстия или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3780 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его в формате (ширина, высота) и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3793 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3806 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Отверстие уже присутствует в таблице отверстий." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3813 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Добавлено новое отверстие с кодом" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3845 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Выберите диафрагму в Таблице диафрагмы" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3853 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Выберите отверстие в таблице отверстий-->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3871 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Удалено отверстие с кодом" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3941 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Размеры должны иметь два значения с плавающей запятой, разделенные запятой." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3950 msgid "Dimensions edited." msgstr "Размеры отредактированы." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6127 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6172 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appPlugins/ToolExtract.py:1062 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 msgid "Code" msgstr "Код" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6127 #: appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "Dim" msgstr "Диаметр" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1514 #: app_Main.py:8017 msgid "Loading" msgstr "Загрузка" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4794 msgid "Setting up the UI" msgstr "Настройка пользовательского интерфейса" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4795 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "" "Добавление геометрии закончено. Подготовка графического интерфейса " "пользователя" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4804 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Завершена загрузка объекта Gerber в редактор." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4936 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "В файле нет отверстий. Прерывание создания Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4974 #, fuzzy #| msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgid "No aperture is selected." msgstr "Отмена. Нет выбранных отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5202 app_Main.py:7466 app_Main.py:7488 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5552 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 #: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1002 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1169 #: appPlugins/ToolCorners.py:742 appPlugins/ToolFiducials.py:685 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5209 msgid "Plotting" msgstr "Прорисовка" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5726 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Ошибка. Не выбрана геометрия отверстий." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5901 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Нет отверстий для создания буфера. Выберите хотя бы одно отверстие и " "повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5932 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение коэффициента масштабирования или оно имеет неправильный " "формат. Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5964 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Нет отверстий для масштабирования. Выберите хотя бы одно отверстие и " "повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6016 msgid "Polygons marked." msgstr "Полигонов отмечено." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6018 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Полигоны не были отмечены. Ни один не укладывается в пределы." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6081 appGUI/MainGUI.py:771 #: appGUI/MainGUI.py:1739 appGUI/ObjectUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Editor" msgstr "Редактор Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6114 appGUI/ObjectUI.py:299 #: appObjects/FlatCAMObj.py:496 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Oтверстие" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6116 appGUI/ObjectUI.py:301 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Таблица отверстий для объекта Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6132 appGUI/ObjectUI.py:338 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6134 appGUI/ObjectUI.py:340 #: appPlugins/ToolExtract.py:1069 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096 msgid "Aperture Code" msgstr "Код отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 appGUI/ObjectUI.py:342 #: appPlugins/ToolExtract.py:1071 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Тип отверстия: круг, прямоугольник, макросы и так далее" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6138 appGUI/ObjectUI.py:344 #: appPlugins/ToolExtract.py:1073 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100 msgid "Aperture Size:" msgstr "Размер отверстия:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6140 appGUI/ObjectUI.py:346 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Размеры отверстия:\n" " - (ширина, высота) для типа R, O.\n" " - (диам., nVertices) для типа P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6165 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Добавить/Удалить отверстие" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6167 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Добавляет/Удаляет отверстие в таблице отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Код для нового отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6183 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Размер" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6185 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Размер нового отверстия.\n" "Если тип отверстия 'R' или 'O', то\n" "это значение автоматически\n" "рассчитывается как:\n" "sqrt(ширина ** 2 + высота ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6202 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Выбор типа нового отверстия. Варианты:\n" "C = круг\n" "R = прямоугольник\n" "O = продолговатое" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 msgid "Dims" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dimensions for the new aperture.\n" #| "Active only for rectangular apertures (type R).\n" #| "The format is (width, height)" msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Размеры для нового отверстия.\n" "Активен только для прямоугольных отверстий (тип R).\n" "Формат (ширина, высота)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6248 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6283 msgid "Valid" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6285 #, fuzzy #| msgid "How to select the polygons to paint." msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Как выбирать полигоны для рисования." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6292 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:737 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1354 msgid "Area" msgstr "Площадь" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6294 #, fuzzy #| msgid "Viewing the source code of the selected object." msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Просмотр исходного кода выбранного объекта." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6298 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCalculators.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1366 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497 msgid "mm" msgstr "мм" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6298 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1743 msgid "in" msgstr "дюймы" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6385 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Буфер отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6387 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Создаёт буфер для отверстия в списке отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6406 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Существует 3 типа углов:\n" "- 'Круг': угол закруглен.\n" "- 'Квадрат': угол встречается под острым углом.\n" "- 'Скошенный:' угол-это линия, которая непосредственно соединяет элементы, " "встречающиеся в углу" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6443 msgid "Scale Aperture" msgstr "Масштабирование отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6445 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Масштабирование отверстия в списке отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6453 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Scale factor" msgstr "Коэффициент масштабирования" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6455 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Коэффициент масштабирования выбранного отверстия.\n" "Значения могут быть между 0.0000 и 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6492 msgid "Mark polygons" msgstr "Отметить полигоны" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6494 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Отметьте полигональные области." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6503 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Верхней части порога" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6505 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Пороговое значение, всех участков за вычетом отмеченных.\n" "Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6516 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Площадь НИЖНЕГО порога" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Пороговое значение, всех участков больше отмеченых.\n" "Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6532 msgid "Mark" msgstr "Отметка" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6535 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Отмечает полигоны, которые вписываются в пределы." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6542 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Удаление всех отмеченных полигонов." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6549 msgid "Clear all the markings." msgstr "Очистить все маркировки." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6572 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:1259 appGUI/MainGUI.py:2548 appGUI/MainGUI.py:5315 msgid "Add Pad Array" msgstr "Добавить массив контактных площадок" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6574 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Добавляет массив контактных площадок (линейный или круговой массив)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6581 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Выбор типа массива контактных площадок.\n" "Он может быть линейным X (Y) или круговым" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6592 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96 msgid "Nr of pads" msgstr "Количество площадок" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6594 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Укажите, сколько контактных площадок должно быть в массиве." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7412 msgid "Appying Rotate" msgstr "Применение поворота" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7445 msgid "Applying Flip" msgstr "Применение отражения" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7488 msgid "Applying Skew" msgstr "Применение наклона" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7529 msgid "Applying Scale" msgstr "Применение масштабирования" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7565 msgid "Applying Offset" msgstr "Применение смещения" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Applying Buffer" msgstr "Применение буфера" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7680 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Смещение Y отменено" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7696 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Искажение X отменено" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7712 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Искажение Y отменено" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4104 msgid "Find" msgstr "Найди" #: appEditors/AppTextEditor.py:89 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Будет искать и выделять желтым цветом строку в поле поиска." #: appEditors/AppTextEditor.py:94 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Поле поиска. Введите здесь строки для поиска в тексте." #: appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Replace With" msgstr "Заменить" #: appEditors/AppTextEditor.py:100 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "Заменяет строку из поля «Найти» на строку в поле «Заменить»." #: appEditors/AppTextEditor.py:105 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Строка, заменяющая строку в поле поиска по всему тексту." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4968 appGUI/ObjectUI.py:1308 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolExtract.py:1010 appPlugins/ToolFollow.py:744 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3583 appPlugins/ToolPaint.py:3296 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038 msgid "All" msgstr "Все" #: appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "При установке флажка он заменит все экземпляры в поле \"Найти\"\n" "с текстом в поле \"заменить\".." #: appEditors/AppTextEditor.py:123 msgid "Save changes internally." msgstr "Сохраните изменения внутри системы." #: appEditors/AppTextEditor.py:130 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Откроет стандартное окно предварительного просмотра печати ОС." #: appEditors/AppTextEditor.py:136 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Откроет стандартное окно печати ОС." #: appEditors/AppTextEditor.py:142 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Откроется текстовый файл в редакторе." #: appEditors/AppTextEditor.py:148 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Сохранит текст в редакторе в файл." #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Run" msgstr "Выполнять" #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "" "Будут запускаться команды TCL, найденные в текстовом файле, одна за другой." #: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" #: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1480 appPlugins/ToolLevelling.py:1486 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1672 appPlugins/ToolLevelling.py:1678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1146 app_Main.py:7929 app_Main.py:7935 msgid "Export Code ..." msgstr "Экспорт кода ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1504 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1696 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1175 msgid "No such file or directory" msgstr "Нет такого файла или каталога" #: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164 msgid "Saved to" msgstr "Сохранено в" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4112 #: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:4821 #: appGUI/MainGUI.py:5082 appGUI/MainGUI.py:5191 appGUI/MainGUI.py:5334 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:8092 msgid "Code Editor" msgstr "Редактор кода" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 #, fuzzy #| msgid "Header GCode" msgid "Header" msgstr "Заголовок G Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Start" msgstr "Z начала" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Весь Код G" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "Заголовок G Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Начните G Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Машинный код загружен в редактор кода" #: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1328 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1061 msgid "GCode Editor" msgstr "Редактор G Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "GCode" msgstr "Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 appObjects/FlatCAMObj.py:503 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:3656 #: appPlugins/ToolMilling.py:3918 appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Отверстия" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:176 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolDrilling.py:2344 #: appPlugins/ToolMilling.py:3656 appPlugins/ToolMilling.py:3919 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Пазы" #: appEditors/appGCodeEditor.py:835 appEditors/appGCodeEditor.py:857 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Фрагмент кода ЧПУ" #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Фрагмент кода, определенный в настройках." #: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Введите здесь любые команды G-кода, которые вы\n" "хотели бы вставить в место расположения курсора." #: appEditors/appGCodeEditor.py:849 appEditors/appGCodeEditor.py:871 msgid "Insert Code" msgstr "Вставить Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:852 appEditors/appGCodeEditor.py:874 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Вставьте приведенный выше код в место расположения курсора." #: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1035 #: appGUI/GUIElements.py:1439 msgid "Read Only" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1699 #: appGUI/GUIElements.py:1992 appGUI/GUIElements.py:4070 msgid "Undo" msgstr "Pаспороть" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1699 #: appGUI/GUIElements.py:1992 appGUI/GUIElements.py:4070 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1047 #: appGUI/GUIElements.py:1451 appGUI/GUIElements.py:1706 #: appGUI/GUIElements.py:1997 appGUI/GUIElements.py:4075 msgid "Redo" msgstr "Повторить" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1047 #: appGUI/GUIElements.py:1451 appGUI/GUIElements.py:1706 #: appGUI/GUIElements.py:1997 appGUI/GUIElements.py:4075 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1056 #: appGUI/GUIElements.py:1460 appGUI/GUIElements.py:1715 #: appGUI/GUIElements.py:2004 appGUI/GUIElements.py:4082 appGUI/MainGUI.py:1730 #: appGUI/ObjectUI.py:1310 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 msgid "Cut" msgstr "Резать" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1056 #: appGUI/GUIElements.py:1460 appGUI/GUIElements.py:1715 #: appGUI/GUIElements.py:2004 appGUI/GUIElements.py:4082 appGUI/MainGUI.py:5083 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1063 #: appGUI/GUIElements.py:1467 appGUI/GUIElements.py:1722 #: appGUI/GUIElements.py:2009 appGUI/GUIElements.py:4087 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:894 #: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:1287 appGUI/MainGUI.py:1787 #: appGUI/MainGUI.py:2334 appGUI/MainGUI.py:2576 appGUI/MainGUI.py:5317 #: appPlugins/ToolMilling.py:387 appPlugins/ToolPanelize.py:452 #: appPlugins/ToolPanelize.py:481 appPlugins/ToolPanelize.py:592 #: appPlugins/ToolPanelize.py:603 appPlugins/ToolPanelize.py:635 #: appPlugins/ToolPanelize.py:684 appPlugins/ToolPanelize.py:883 #: appPlugins/ToolPanelize.py:915 appPlugins/ToolPanelize.py:963 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1063 #: appGUI/GUIElements.py:1467 appGUI/GUIElements.py:1722 #: appGUI/GUIElements.py:2009 appGUI/GUIElements.py:4087 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:4812 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1070 #: appGUI/GUIElements.py:1474 appGUI/GUIElements.py:1729 #: appGUI/GUIElements.py:2014 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1070 #: appGUI/GUIElements.py:1474 appGUI/GUIElements.py:1729 #: appGUI/GUIElements.py:2014 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:376 appGUI/GUIElements.py:1077 #: appGUI/GUIElements.py:1481 appGUI/GUIElements.py:1734 #: appGUI/GUIElements.py:2019 appGUI/GUIElements.py:4092 appGUI/MainGUI.py:4882 #: appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:5087 appGUI/MainGUI.py:5187 #: appGUI/MainGUI.py:5188 appGUI/MainGUI.py:5328 appGUI/MainGUI.py:5329 msgid "Del" msgstr "Удалить" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1086 #: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1741 #: appGUI/GUIElements.py:2026 appGUI/GUIElements.py:4099 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:4811 #: appObjects/ObjectCollection.py:1157 appObjects/ObjectCollection.py:1204 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3623 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2316 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1199 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1086 #: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1741 #: appGUI/GUIElements.py:2026 appGUI/GUIElements.py:4099 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:4811 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1093 appGUI/GUIElements.py:1497 msgid "Step Up" msgstr "подняться" #: appGUI/GUIElements.py:1100 appGUI/GUIElements.py:1504 msgid "Step Down" msgstr "спускаться" #: appGUI/GUIElements.py:2456 appGUI/GUIElements.py:2526 #: appGUI/GUIElements.py:2587 appGUI/GUIElements.py:2652 #: appGUI/GUIElements.py:4038 app_Main.py:4857 app_Main.py:5021 #: app_Main.py:5110 app_Main.py:9423 app_Main.py:9771 msgid "Ok" msgstr "Да" #: appGUI/GUIElements.py:4002 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Указатель может быть:\n" "- Абсолютный -> точка отсчета - это точка (0,0)\n" "- Относительный -> опорной точкой является положение мыши перед перемещением" #: appGUI/GUIElements.py:4007 msgid "Abs" msgstr "Абс" #: appGUI/GUIElements.py:4008 msgid "Relative" msgstr "Относительный" #: appGUI/GUIElements.py:4019 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: appGUI/GUIElements.py:4021 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Значение местоположения - это кортеж (x, y).\n" "Если задание является абсолютным, то переход будет в положении (x, y).\n" "Если ссылка является относительной, то переход будет на расстоянии (x, y)\n" "от текущей точки расположения мыши." #: appGUI/GUIElements.py:4104 #, fuzzy #| msgid "Ctrl+F10" msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/GUIElements.py:4112 msgid "Save Log" msgstr "Сохранить журнал" #: appGUI/GUIElements.py:4118 msgid "Clear All" msgstr "Oчистить все" #: appGUI/GUIElements.py:4118 #, fuzzy #| msgid "Shift+S" msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+S" #: appGUI/GUIElements.py:4237 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Введите >справка< чтобы начать работу" #: appGUI/GUIElements.py:4865 appGUI/GUIElements.py:4882 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Пробегитесь по оси Y." #: appGUI/GUIElements.py:4873 appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1048 #: appGUI/MainGUI.py:2345 msgid "Move to Origin" msgstr "Перейти к началу координат" #: appGUI/GUIElements.py:4890 appGUI/GUIElements.py:4898 msgid "Jog the X axis." msgstr "Переместите ось X." #: appGUI/GUIElements.py:4908 appGUI/GUIElements.py:4918 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Пробегитесь по оси Z." #: appGUI/GUIElements.py:4942 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Обнулите оси X ЧПУ в текущем положении." #: appGUI/GUIElements.py:4950 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Обнулите оси Y ЧПУ в текущем положении." #: appGUI/GUIElements.py:4955 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:4958 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Обнулите оси Z ЧПУ в текущем положении." #: appGUI/GUIElements.py:4962 msgid "Do Home" msgstr "Наведение" #: appGUI/GUIElements.py:4964 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Выполните цикл самонаведения по всей оси." #: appGUI/GUIElements.py:4973 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Обнулите все оси ЧПУ в текущем положении." #: appGUI/GUIElements.py:5131 appGUI/GUIElements.py:5140 msgid "Idle." msgstr "Нет заданий." #: appGUI/GUIElements.py:5179 msgid "Application started ..." msgstr "Приложение запущено ..." #: appGUI/GUIElements.py:5180 msgid "Hello!" msgstr "Приветствую!" #: appGUI/GUIElements.py:5240 msgid "Run Script ..." msgstr "Выполнить сценарий ..." #: appGUI/GUIElements.py:5242 appGUI/MainGUI.py:203 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Будет запущен открытый сценарий\n" "включающий автоматизацию некоторых\n" "функций FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5250 #, fuzzy #| msgid "Toggle HUD" msgid "Toggle GUI ..." msgstr "Переключить HUD" #: appGUI/GUIElements.py:5252 msgid "Will show/hide the GUI." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:5259 appGUI/MainGUI.py:125 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:427 appPlugins/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: appGUI/GUIElements.py:5263 appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:1011 #: appGUI/MainGUI.py:2308 appGUI/MainGUI.py:4818 app_Main.py:9323 #: app_Main.py:9326 msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" #: appGUI/GUIElements.py:5269 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:1006 #: appGUI/MainGUI.py:2303 app_Main.py:9203 app_Main.py:9208 msgid "Open Gerber" msgstr "Открыть Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5269 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:4815 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5274 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:1008 #: appGUI/MainGUI.py:2305 app_Main.py:9243 app_Main.py:9248 msgid "Open Excellon" msgstr "Открыть Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5274 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:808 #: appGUI/MainGUI.py:4814 appGUI/MainGUI.py:5333 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5279 appGUI/MainGUI.py:147 app_Main.py:9286 #: app_Main.py:9291 msgid "Open G-Code" msgstr "Открыть G-Code" #: appGUI/GUIElements.py:5289 appGUI/MainGUI.py:334 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: appGUI/MainGUI.py:74 appGUI/MainGUI.py:76 appGUI/MainGUI.py:1667 msgid "Toggle Panel" msgstr "Переключить бок. панель" #: appGUI/MainGUI.py:86 msgid "File" msgstr "Файл" #: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4817 msgid "New Project" msgstr "Новый проект" #: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4817 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:93 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Создаёт новый пустой проект" #: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1671 appPlugins/ToolLevelling.py:2087 msgid "New" msgstr "Создать" #: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:1533 appGUI/MainGUI.py:1673 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/ObjectCollection.py:238 appPlugins/ToolCalibration.py:206 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1395 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1406 appPlugins/ToolCutOut.py:2256 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2678 appPlugins/ToolDblSided.py:725 #: appPlugins/ToolDblSided.py:940 appPlugins/ToolFilm.py:1256 #: appPlugins/ToolFilm.py:1279 appPlugins/ToolImage.py:175 #: appPlugins/ToolImage.py:231 appPlugins/ToolIsolation.py:3543 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3594 appPlugins/ToolMilling.py:2689 #: appPlugins/ToolMilling.py:3594 appPlugins/ToolNCC.py:4101 #: appPlugins/ToolNCC.py:4564 appPlugins/ToolPaint.py:3310 #: appPlugins/ToolPanelize.py:150 appPlugins/ToolPanelize.py:251 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1147 appPlugins/ToolPanelize.py:1198 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582 appPlugins/ToolSub.py:899 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:654 msgid "Geometry" msgstr "Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:785 #: appGUI/MainGUI.py:4797 appGUI/MainGUI.py:5066 appGUI/MainGUI.py:5322 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:104 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Создаёт новый объект Geometry." #: appGUI/MainGUI.py:107 appGUI/MainGUI.py:1513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74 #: appObjects/ObjectCollection.py:236 appPlugins/ToolAlignObjects.py:448 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:916 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1395 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1406 appPlugins/ToolCutOut.py:2255 #: appPlugins/ToolDblSided.py:725 appPlugins/ToolDblSided.py:938 #: appPlugins/ToolFilm.py:1255 appPlugins/ToolFilm.py:1278 #: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177 #: appPlugins/ToolImage.py:231 appPlugins/ToolIsolation.py:3544 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3594 appPlugins/ToolNCC.py:4102 #: appPlugins/ToolNCC.py:4564 appPlugins/ToolPaint.py:3310 #: appPlugins/ToolPanelize.py:144 appPlugins/ToolPanelize.py:251 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1147 appPlugins/ToolPanelize.py:1198 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1309 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 #: appPlugins/ToolSub.py:834 appPlugins/ToolTransform.py:160 #: appPlugins/ToolTransform.py:652 defaults.py:593 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:107 appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:4791 appGUI/MainGUI.py:5057 appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:109 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Создаёт новый объект Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:1523 appGUI/MainGUI.py:1677 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75 #: appObjects/ObjectCollection.py:237 appPlugins/ToolAlignObjects.py:449 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:917 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1395 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1406 appPlugins/ToolDblSided.py:725 #: appPlugins/ToolDblSided.py:939 appPlugins/ToolDblSided.py:967 #: appPlugins/ToolFilm.py:1580 appPlugins/ToolIsolation.py:3594 #: appPlugins/ToolMilling.py:3595 appPlugins/ToolNCC.py:4564 #: appPlugins/ToolPaint.py:3310 appPlugins/ToolPanelize.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:251 appPlugins/ToolPanelize.py:1147 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1414 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:653 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:114 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Создаёт новый объект Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:119 appObjects/ObjectCollection.py:241 msgid "Document" msgstr "Документ" #: appGUI/MainGUI.py:119 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:796 #: appGUI/MainGUI.py:5059 appGUI/MainGUI.py:5179 appGUI/MainGUI.py:5318 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:121 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Создаёт новый объект Document." #: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:4818 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:154 msgid "Open Config" msgstr "Открыть конфигурацию" #: appGUI/MainGUI.py:159 msgid "Recent projects" msgstr "Недавние проекты" #: appGUI/MainGUI.py:161 msgid "Recent files" msgstr "Открыть недавние" #: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:898 appGUI/MainGUI.py:1640 #: appGUI/ObjectUI.py:1542 appObjects/ObjectCollection.py:384 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:2310 appGUI/MainGUI.py:4821 msgid "Save Project" msgstr "Сохранить проект" #: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Save Project As" msgstr "Сохранить проект как" #: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:189 msgid "Scripting" msgstr "Сценарии" #: appGUI/MainGUI.py:193 appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2374 msgid "New Script" msgstr "Новый сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:195 appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2376 msgid "Open Script" msgstr "Открыть сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:198 msgid "Open Example" msgstr "Открыть пример" #: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2378 msgid "Run Script" msgstr "Запустить сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:4834 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:218 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: appGUI/MainGUI.py:221 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG как объект Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:225 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG как объект Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:231 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF как объект Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:235 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF как объект Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:240 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 как объект геометрии" #: appGUI/MainGUI.py:246 appPlugins/ToolFilm.py:1615 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: appGUI/MainGUI.py:251 appPlugins/ToolQRCode.py:662 #: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9433 app_Main.py:9438 msgid "Export SVG" msgstr "Экспорт SVG" #: appGUI/MainGUI.py:256 app_Main.py:9781 app_Main.py:9786 msgid "Export DXF" msgstr "Экспорт DXF" #: appGUI/MainGUI.py:263 appPlugins/ToolQRCode.py:613 #: appPlugins/ToolQRCode.py:618 msgid "Export PNG" msgstr "Экспорт PNG" #: appGUI/MainGUI.py:265 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Экспортирует изображение в формате PNG,\n" "сохраненное изображение будет содержать визуальную\n" "информацию, открытую в настоящее время в пространстве отрисовки FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:275 app_Main.py:9684 app_Main.py:9689 msgid "Export Excellon" msgstr "Экспорт Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:277 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Экспортирует объект Excellon как файл Excellon,\n" "формат координат, единицы измерения и нули\n" "устанавливаются в Настройки -> Экспорт Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:285 app_Main.py:9729 app_Main.py:9734 msgid "Export Gerber" msgstr "Экспорт Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:287 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Экспортирует объект Gerber как файл Gerber,\n" "формат координат, единицы измерения и нули\n" "устанавливается в Настройки -> Экспорт Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:297 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" #: appGUI/MainGUI.py:302 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Импортировать настройки из файла" #: appGUI/MainGUI.py:309 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Экспортировать настройки в файл" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1284 msgid "Save Preferences" msgstr "Сохранить настройки" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4819 msgid "Print (PDF)" msgstr "Печать (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4819 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:342 appGUI/MainGUI.py:892 appGUI/MainGUI.py:1791 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: appGUI/MainGUI.py:347 msgid "Edit Object" msgstr "Редактировать объект" #: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:4792 appGUI/MainGUI.py:5060 appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:360 msgid "Conversion" msgstr "Конвертация" #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Преобразование Single в MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:366 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Преобразует объект Geometry из типа single_geometry\n" "в multi_geometry.." #: appGUI/MainGUI.py:371 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Преобразование Multi в SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Преобразует объект Geometry из типа multi_geometry\n" "в single_geometry.." #: appGUI/MainGUI.py:380 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Конвертировать любой объект в Geo" #: appGUI/MainGUI.py:383 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Конвертировать любой объект в Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:386 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Преобразовать любой в Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:391 msgid "Join Objects" msgstr "Объединение Объектов" #: appGUI/MainGUI.py:394 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Объединить Geo/Gerber/Exc - > Geo" #: appGUI/MainGUI.py:396 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Объединить выборку объектов, которые могут иметь тип:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "в новый комбинированный объект геометрии." #: appGUI/MainGUI.py:404 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Объединить Excellon (s) - > Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:406 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект " "Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:410 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Объединить Gerber(s) - > Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:412 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Объединяет выбранные объекты Gerber в новый комбинированный объект Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 msgid "DEL" msgstr "ДЕЛЬ" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2343 #: appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Set Origin" msgstr "Указать начало координат" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:4798 #: appGUI/MainGUI.py:5067 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:436 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2347 #: app_Main.py:5451 app_Main.py:5463 #, fuzzy #| msgid "Set Origin" msgid "Custom Origin" msgstr "Указать начало координат" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2350 msgid "Jump to Location" msgstr "Перейти к расположению" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:4794 appGUI/MainGUI.py:5062 #: appGUI/MainGUI.py:5180 appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2352 #: appGUI/MainGUI.py:4830 msgid "Locate in Object" msgstr "Разместить объект" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:4830 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:452 app_Main.py:4850 msgid "Toggle Units" msgstr "Единицы измерения" #: appGUI/MainGUI.py:452 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:4799 #: appGUI/MainGUI.py:5182 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:1344 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1012 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1102 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1124 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1232 app_Main.py:6370 #: app_Main.py:6375 app_Main.py:6395 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:4832 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:467 appObjects/FlatCAMObj.py:492 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Опции" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Rotate Selection" msgstr "Вращение" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4836 msgid "Skew on X axis" msgstr "Наклон по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4836 appGUI/MainGUI.py:5076 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4837 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Наклон по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4837 appGUI/MainGUI.py:5077 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:485 msgid "Flip on X axis" msgstr "Отразить по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:488 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Отразить по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:494 msgid "View source" msgstr "Просмотреть код" #: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:4858 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4813 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:503 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "Инкрементальный" #: appGUI/MainGUI.py:507 app_Main.py:6553 #, fuzzy #| msgid "Area" msgid "3D Area" msgstr "Площадь" #: appGUI/MainGUI.py:514 appGUI/MainGUI.py:1687 msgid "View" msgstr "Вид" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Enable all" msgstr "Включить все" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Disable all" msgstr "Отключить все" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:523 msgid "Enable non-selected" msgstr "Включить не выбранное" #: appGUI/MainGUI.py:523 appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:526 msgid "Disable non-selected" msgstr "Отключить не выбранное" #: appGUI/MainGUI.py:526 appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:1689 #: appGUI/MainGUI.py:2366 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Zoom Fit" msgstr "Вернуть масштаб" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2362 #: appGUI/MainGUI.py:4808 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:4808 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2364 #: appGUI/MainGUI.py:4807 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:4807 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:544 msgid "Redraw All" msgstr "Перерисовать всё" #: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4827 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Переключить редактор кода" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4827 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:553 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Во весь экран" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4822 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Переключить рабочую область" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4822 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:559 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Боковая панель" #: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:564 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Привязка к сетке" #: appGUI/MainGUI.py:564 appGUI/MainGUI.py:4793 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4828 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Переключить линии сетки" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4828 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:570 msgid "Toggle Axis" msgstr "Ось Переключения" #: appGUI/MainGUI.py:570 appGUI/MainGUI.py:4825 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:573 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Переключение ж-космос" #: appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:4835 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4829 msgid "Toggle HUD" msgstr "Переключить HUD" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4829 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:581 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Log" msgstr "Бег трусцой" #: appGUI/MainGUI.py:586 msgid "Objects" msgstr "Объекты" #: appGUI/MainGUI.py:593 appObjects/ObjectCollection.py:1161 #: appObjects/ObjectCollection.py:1208 appPlugins/ToolIsolation.py:3629 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2322 msgid "Deselect All" msgstr "Снять выделение" #: appGUI/MainGUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780 #: appGUI/ObjectUI.py:1104 appGUI/ObjectUI.py:1511 msgid "Plugins" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:1350 #: appGUI/MainGUI.py:2372 msgid "Command Line" msgstr "Командная строка" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:4802 appGUI/MainGUI.py:5070 appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:607 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Online Help" msgstr "Онлайн справка" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:617 app_Main.py:3854 app_Main.py:3863 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Диспетчер закладок" #: appGUI/MainGUI.py:622 msgid "Report a bug" msgstr "Сообщить об ошибке" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Excellon Specification" msgstr "Спецификация Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:629 msgid "Gerber Specification" msgstr "Спецификация Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:635 msgid "Shortcuts List" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:635 appGUI/MainGUI.py:4787 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:638 msgid "YouTube Channel" msgstr "Канал YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:638 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:644 app_Main.py:3631 msgid "How To" msgstr "Kак" #: appGUI/MainGUI.py:648 app_Main.py:3167 msgid "About" msgstr "О программе" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1697 msgid "Geo Editor" msgstr "Редактор Geo" #: appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2492 msgid "Add Circle" msgstr "Добавить круг" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/MainGUI.py:2494 msgid "Add Arc" msgstr "Добавить дугу" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:5056 appGUI/MainGUI.py:5177 appGUI/MainGUI.py:5315 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1201 appGUI/MainGUI.py:2496 msgid "Add Rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4801 #: appGUI/MainGUI.py:5069 appGUI/MainGUI.py:5183 appGUI/MainGUI.py:5324 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2502 msgid "Add Polygon" msgstr "Добавить полигон" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2500 msgid "Add Path" msgstr "Добавить дорожку" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4800 #: appGUI/MainGUI.py:5068 appGUI/MainGUI.py:5323 appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/ObjectUI.py:1492 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2505 msgid "Add Text" msgstr "Добавить текст" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4803 #: appGUI/MainGUI.py:5071 appGUI/MainGUI.py:5184 appGUI/MainGUI.py:5326 #: appGUI/MainGUI.py:5327 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:1220 appGUI/MainGUI.py:2515 msgid "Polygon Union" msgstr "Сращение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:5072 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:2520 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Пересечение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:2522 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Вычитание полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1728 appGUI/MainGUI.py:2524 #, fuzzy #| msgid "Subtraction" msgid "Alt Subtraction" msgstr "Вычитание" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:2528 msgid "Cut Path" msgstr "Вырезать путь" #: appGUI/MainGUI.py:702 msgid "Copy Geom" msgstr "Копировать Geom" #: appGUI/MainGUI.py:702 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 #: appGUI/MainGUI.py:5058 appGUI/MainGUI.py:5178 appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/MainGUI.py:2532 #: appGUI/MainGUI.py:5087 msgid "Delete Shape" msgstr "Удалить фигуру" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:1294 #: appGUI/MainGUI.py:1736 appGUI/MainGUI.py:1800 appGUI/MainGUI.py:2583 #: appGUI/MainGUI.py:5321 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:824 #: appGUI/MainGUI.py:4796 appGUI/MainGUI.py:5064 appGUI/MainGUI.py:5065 #: appGUI/MainGUI.py:5181 appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:4857 #: appGUI/MainGUI.py:5078 appGUI/MainGUI.py:5337 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5063 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Привязка к углу" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5063 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:1171 appGUI/MainGUI.py:1774 #: appGUI/MainGUI.py:2466 appGUI/MainGUI.py:5179 msgid "Add Drill" msgstr "Добавить сверло" #: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:1781 #: appGUI/MainGUI.py:2474 appGUI/MainGUI.py:5182 msgid "Add Slot Array" msgstr "Добавить массив пазов" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:1779 #: appGUI/MainGUI.py:2472 appGUI/MainGUI.py:5185 msgid "Add Slot" msgstr "Добавить паз" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:5185 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:753 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Изменить размер отверстия" #: appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2484 #: appGUI/MainGUI.py:5181 msgid "Move Drill" msgstr "Переместить отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:2546 #: appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Add Pad" msgstr "Добавить площадку" #: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:2550 #: appGUI/MainGUI.py:5326 msgid "Add Track" msgstr "Добавить маршрут" #: appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:2552 #: appGUI/MainGUI.py:5322 msgid "Add Region" msgstr "Добавить регион" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1265 appGUI/MainGUI.py:1751 #: appGUI/MainGUI.py:2554 msgid "Poligonize" msgstr "Полигонизация" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4853 appGUI/MainGUI.py:5336 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Добавить полукруг" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:5318 msgid "Add Disc" msgstr "Добавить круг" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:1763 #: appGUI/MainGUI.py:2567 msgid "Mark Area" msgstr "Обозначить области" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:4840 appGUI/MainGUI.py:5335 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:1216 appGUI/MainGUI.py:1283 #: appGUI/MainGUI.py:1718 appGUI/MainGUI.py:1765 appGUI/MainGUI.py:2511 #: appGUI/MainGUI.py:2572 msgid "Eraser" msgstr "Ластик" #: appGUI/MainGUI.py:811 app_Main.py:6881 app_Main.py:6935 app_Main.py:6983 msgid "Transform" msgstr "Трансформация" #: appGUI/MainGUI.py:841 msgid "Enable Plot" msgstr "Включить участок" #: appGUI/MainGUI.py:843 msgid "Disable Plot" msgstr "Отключить участок" #: appGUI/MainGUI.py:847 msgid "Set Color" msgstr "Установить цвет" #: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8843 msgid "Red" msgstr "Красный" #: appGUI/MainGUI.py:853 app_Main.py:8845 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: appGUI/MainGUI.py:856 app_Main.py:8848 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8850 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8852 msgid "Purple" msgstr "Фиолетовый" #: appGUI/MainGUI.py:865 app_Main.py:8854 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: appGUI/MainGUI.py:868 app_Main.py:8856 app_Main.py:8933 msgid "White" msgstr "Белый" #: appGUI/MainGUI.py:871 app_Main.py:8858 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: appGUI/MainGUI.py:881 app_Main.py:8899 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" #: appGUI/MainGUI.py:884 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2370 appPlugins/ToolIsolation.py:3236 #: appPlugins/ToolMilling.py:3753 appPlugins/ToolNCC.py:4183 #: appPlugins/ToolPaint.py:3052 app_Main.py:8873 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: appGUI/MainGUI.py:889 msgid "View Source" msgstr "Просмотреть код" #: appGUI/MainGUI.py:902 appGUI/MainGUI.py:915 appGUI/MainGUI.py:1433 #: appGUI/MainGUI.py:1802 app_Main.py:2646 app_Main.py:2911 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: appGUI/MainGUI.py:915 appGUI/MainGUI.py:1417 appGUI/MainGUI.py:1680 #: app_Main.py:2652 app_Main.py:2914 app_Main.py:10219 msgid "Project" msgstr "Проект" #: appGUI/MainGUI.py:932 msgid "File Toolbar" msgstr "Панель файлов" #: appGUI/MainGUI.py:937 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Панель редактирования" #: appGUI/MainGUI.py:942 msgid "View Toolbar" msgstr "Панель просмотра" #: appGUI/MainGUI.py:947 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Панель командной строки" #: appGUI/MainGUI.py:952 #, fuzzy #| msgid "File Toolbar" msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Панель файлов" #: appGUI/MainGUI.py:957 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Панель редактора Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:964 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Панель редактора Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:969 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Панель редактора Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:975 appGUI/MainGUI.py:2192 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Панель Инструментов Дельта-Координаты" #: appGUI/MainGUI.py:979 appGUI/MainGUI.py:2200 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Панель Инструментов Координаты" #: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:2208 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Панель сетки координат" #: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:2216 msgid "Status Toolbar" msgstr "Панель Инструментов Состояния" #: appGUI/MainGUI.py:1013 msgid "Save project" msgstr "Сохранить проект" #: appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2316 app_Main.py:2649 #: app_Main.py:2909 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2339 appGUI/MainGUI.py:4816 #: appGUI/MainGUI.py:5081 msgid "Distance Tool" msgstr "Измеритель" #: appGUI/MainGUI.py:1044 appGUI/MainGUI.py:2341 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Минимальное расстояние" #: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:1693 appGUI/MainGUI.py:2358 msgid "Replot" msgstr "Перерисовать" #: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:1691 appGUI/MainGUI.py:2360 msgid "Clear Plot" msgstr "Отключить все участки" #: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2388 appGUI/ObjectUI.py:1515 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1731 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Levelling" msgstr "Автоматическое выравнивание" #: appGUI/MainGUI.py:1102 appGUI/MainGUI.py:2397 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:130 #: appPlugins/ToolFollow.py:660 msgid "Follow" msgstr "Следование" #: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2408 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2248 msgid "Panel" msgstr "Панель" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2410 appGUI/ObjectUI.py:415 #: appPlugins/ToolFilm.py:150 appPlugins/ToolFilm.py:1194 #, fuzzy #| msgid "Film PCB" msgid "Film" msgstr "Плёнка" #: appGUI/MainGUI.py:1117 appGUI/MainGUI.py:2412 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:657 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2417 appGUI/MainGUI.py:4840 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399 msgid "Align Objects" msgstr "Выравнивание" #: appGUI/MainGUI.py:1129 appGUI/MainGUI.py:2424 appGUI/MainGUI.py:4844 #: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:941 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract" msgstr "Дополнительный вырез" #: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2426 appGUI/MainGUI.py:4849 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1265 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2428 appGUI/MainGUI.py:4841 #: appPlugins/ToolCorners.py:847 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Corner Markers" msgstr "Угловые маркеры" #: appGUI/MainGUI.py:1135 appGUI/MainGUI.py:2430 appGUI/MainGUI.py:4847 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1953 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333 msgid "Punch Gerber" msgstr "Перфорация" #: appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:2432 appGUI/MainGUI.py:4842 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:506 msgid "Calculators" msgstr "Калькуляторы" #: appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:1255 #: appGUI/MainGUI.py:2464 appGUI/MainGUI.py:2490 appGUI/MainGUI.py:2544 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:1784 appGUI/MainGUI.py:2470 #: appGUI/MainGUI.py:5183 msgid "Resize Drill" msgstr "Изменить размер отверстия" #: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2478 appGUI/MainGUI.py:5178 msgid "Copy Drill" msgstr "Копировать отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:2480 appGUI/MainGUI.py:5187 msgid "Delete Drill" msgstr "Удалить отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2507 msgid "Add Buffer" msgstr "Добавить буфер" #: appGUI/MainGUI.py:1214 appGUI/MainGUI.py:2509 msgid "Paint Shape" msgstr "Нарисовать фигуру" #: appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:2517 msgid "Polygon Explode" msgstr "Разделение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:1228 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1233 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1241 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Копировать форму(ы)" #: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1291 appGUI/MainGUI.py:1732 #: appGUI/MainGUI.py:1769 appGUI/MainGUI.py:2534 appGUI/MainGUI.py:2580 #: appGUI/MainGUI.py:4859 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Трансформация" #: appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:2538 msgid "Move Objects" msgstr "Переместить объект" #: appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1753 appGUI/MainGUI.py:2557 msgid "SemiDisc" msgstr "Полукруг" #: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:1755 appGUI/MainGUI.py:2559 msgid "Disc" msgstr "Диск" #: appGUI/MainGUI.py:1280 appGUI/MainGUI.py:2569 #, fuzzy #| msgid "Import image" msgid "Import Shape" msgstr "Импортировать изображение" #: appGUI/MainGUI.py:1302 msgid "Snap to grid" msgstr "Привязка к сетке" #: appGUI/MainGUI.py:1305 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Размер сетки по X" #: appGUI/MainGUI.py:1310 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Если активен, значение на Grid_X\n" "копируется в значение Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1317 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Размер сетки по Y" #: appGUI/MainGUI.py:1324 msgid "Snap to corner" msgstr "Привязка к углу" #: appGUI/MainGUI.py:1328 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Макс. магнит расстояние" #: appGUI/MainGUI.py:1338 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Переключает отображение оси на холсте" #: appGUI/MainGUI.py:1356 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Heads-Up Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1362 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Нарисует на холсте разделительный прямоугольник,\n" "для отображения границы нашей работы." #: appGUI/MainGUI.py:1375 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Относительное измерение.\n" "Ссылка-это позиция последнего клика" #: appGUI/MainGUI.py:1383 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Абсолютное измерение.\n" "Указатель в точке (X=0, Y= 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1390 msgid "TCL Shell" msgstr "Оболочка TCL" #: appGUI/MainGUI.py:1463 appGUI/MainGUI.py:1471 appGUI/MainGUI.py:2722 #: appGUI/MainGUI.py:2728 app_Main.py:2927 app_Main.py:9991 msgid "Plot Area" msgstr "Рабочая область" #: appGUI/MainGUI.py:1543 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-JOB" #: appGUI/MainGUI.py:1552 msgid "Engraving" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1561 #, fuzzy #| msgid "Parsing ..." msgid "Processing" msgstr "Анализируя ..." #: appGUI/MainGUI.py:1570 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Extra Plugins" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/MainGUI.py:1580 msgid "UTILITIES" msgstr "УТИЛИТЫ" #: appGUI/MainGUI.py:1597 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: appGUI/MainGUI.py:1601 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Восстановление всего набора значений по умолчанию\n" "к начальным значениям, загруженным после первого запуска." #: appGUI/MainGUI.py:1606 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Открыть папку настроек" #: appGUI/MainGUI.py:1610 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Открывает папку, в которой FlatCAM сохраняет файлы настроек." #: appGUI/MainGUI.py:1614 appGUI/MainGUI.py:2273 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Сброс настроек интерфейса" #: appGUI/MainGUI.py:1619 #, fuzzy #| msgid "" #| "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" #| "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "Сброс настроек интерфейса FlatCAM,\n" "таких как: макет, состояние интерфейса, стиль, поддержка hdpi и т. д." #: appGUI/MainGUI.py:1635 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Применение текущих настроек без сохранения в файл." #: appGUI/MainGUI.py:1643 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Сохраняет текущие настройки в файле 'current_defaults'\n" "который является файлом, хранящим рабочие настройки по умолчанию." #: appGUI/MainGUI.py:1651 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Закроет окно настроек без сохранения изменений." #: appGUI/MainGUI.py:1665 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Переключить видимость" #: appGUI/MainGUI.py:1684 msgid "Grids" msgstr "Сетка" #: appGUI/MainGUI.py:1701 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" #: appGUI/MainGUI.py:1704 msgid "Circle" msgstr "Круг" #: appGUI/MainGUI.py:1708 msgid "Arc" msgstr "Дуга" #: appGUI/MainGUI.py:1722 msgid "Union" msgstr "Объединение" #: appGUI/MainGUI.py:1724 msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" #: appGUI/MainGUI.py:1726 msgid "Subtraction" msgstr "Вычитание" #: appGUI/MainGUI.py:1741 msgid "Pad" msgstr "Площадка" #: appGUI/MainGUI.py:1743 msgid "Pad Array" msgstr "Массив площадок" #: appGUI/MainGUI.py:1747 msgid "Track" msgstr "Трек" #: appGUI/MainGUI.py:1749 msgid "Region" msgstr "Регион" #: appGUI/MainGUI.py:1772 msgid "Exc Editor" msgstr "Редактор Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1798 #, fuzzy #| msgid "Move to Origin" msgid "Move2Origin" msgstr "Перейти к началу координат" #: appGUI/MainGUI.py:1826 msgid "Application units" msgstr "Единицы приложения" #: appGUI/MainGUI.py:1924 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Заблокировать панели" #: appGUI/MainGUI.py:2169 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Плавающие вкладки" #: appGUI/MainGUI.py:2253 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Папка настроек FlatCAM открыта." #: appGUI/MainGUI.py:2272 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки интерфейса?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1044 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1288 appTranslation.py:110 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2705 app_Main.py:3922 app_Main.py:6673 #: app_Main.py:9878 app_Main.py:10000 msgid "Yes" msgstr "Да" #: appGUI/MainGUI.py:2278 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1289 #: appTranslation.py:111 appTranslation.py:214 app_Main.py:2706 #: app_Main.py:3923 app_Main.py:6674 app_Main.py:9879 app_Main.py:10001 msgid "No" msgstr "Нет" #: appGUI/MainGUI.py:2530 msgid "Copy Objects" msgstr "Копировать объекты" #: appGUI/MainGUI.py:2604 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:2789 msgid "Shell enabled." msgstr "Командная строка включена." #: appGUI/MainGUI.py:2792 msgid "Shell disabled." msgstr "Командная строка отключена." #: appGUI/MainGUI.py:3337 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Сначала выберите элемент геометрии для вырезания\n" "затем выберите элемент геометрии, который будет вырезан\n" "из первого пункта. В конце нажмите клавишу ~X~ или\n" "кнопка панели инструментов." #: appGUI/MainGUI.py:3344 appGUI/MainGUI.py:3504 appGUI/MainGUI.py:3551 #: appGUI/MainGUI.py:3573 msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: appGUI/MainGUI.py:3499 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n" "на котором выполняется инструмент пересечение." #: appGUI/MainGUI.py:3546 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n" "на котором выполнить вычитание инструмента." #: appGUI/MainGUI.py:3568 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n" "на котором выполнять объединение." #: appGUI/MainGUI.py:4056 appPlugins/ToolIsolation.py:903 #: appPlugins/ToolNCC.py:1375 appPlugins/ToolPaint.py:664 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284 #: app_Main.py:4995 msgid "New Tool" msgstr "Новый инструмент" #: appGUI/MainGUI.py:4057 appPlugins/ToolIsolation.py:904 #: appPlugins/ToolNCC.py:1376 appPlugins/ToolPaint.py:665 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4996 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Введите диаметр инструмента" #: appGUI/MainGUI.py:4069 appPlugins/ToolIsolation.py:925 #: appPlugins/ToolNCC.py:1397 appPlugins/ToolPaint.py:678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:5012 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Добавление инструмента отменено" #: appGUI/MainGUI.py:4099 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Измеритель закрыт ..." #: appGUI/MainGUI.py:4347 app_Main.py:3910 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..." #: appGUI/MainGUI.py:4383 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:4786 msgid "General Shortcut list" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:4787 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ" #: appGUI/MainGUI.py:4788 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4788 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Переключиться на вкладку \"Проект\"" #: appGUI/MainGUI.py:4789 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4789 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Переключиться на вкладку \"Выбранное\"" #: appGUI/MainGUI.py:4790 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4790 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Переключиться на вкладку свойств" #: appGUI/MainGUI.py:4791 msgid "New Gerber" msgstr "Создать Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4792 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Редактировать объект (если выбран)" #: appGUI/MainGUI.py:4793 app_Main.py:7065 msgid "Grid On/Off" msgstr "Сетка вкл/откл" #: appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Перейти к координатам" #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "New Excellon" msgstr "Создать Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Move Obj" msgstr "Переместить объект" #: appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "New Geometry" msgstr "Создать Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:4799 msgid "Change Units" msgstr "Единицы измерения" #: appGUI/MainGUI.py:4800 #, fuzzy #| msgid "Open Properties Tool" msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Свойства" #: appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Поворот на 90 градусов по часовой стрелке" #: appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Shell Toggle" msgstr "Панель командной строки" #: appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Добавить инструмент (во вкладках \"Выбранное\", \"Инструменты\" или " "инструменте рисования)" #: appGUI/MainGUI.py:4805 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Отразить по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:4806 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Отразить по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:4812 msgid "Copy Obj" msgstr "Копировать объекты" #: appGUI/MainGUI.py:4813 msgid "Open Tools Database" msgstr "Открыть БД" #: appGUI/MainGUI.py:4814 msgid "Open Excellon File" msgstr "Открыть Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4815 msgid "Open Gerber File" msgstr "Открыть Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4816 appGUI/MainGUI.py:5081 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4820 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4820 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Импорт PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4825 msgid "Toggle the axis" msgstr "Переключить ось" #: appGUI/MainGUI.py:4826 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4826 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Копировать имя объекта" #: appGUI/MainGUI.py:4831 appGUI/MainGUI.py:5075 appGUI/MainGUI.py:5186 #: appGUI/MainGUI.py:5332 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4831 appGUI/MainGUI.py:5075 appGUI/MainGUI.py:5186 #: appGUI/MainGUI.py:5332 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Минимальное расстояние" #: appGUI/MainGUI.py:4832 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Открыть окно настроек" #: appGUI/MainGUI.py:4833 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4833 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Поворот на 90 градусов против часовой стрелки" #: appGUI/MainGUI.py:4834 msgid "Run a Script" msgstr "Запустить сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:4835 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Переключить рабочее пространство" #: appGUI/MainGUI.py:4841 #, fuzzy #| msgid "Alt+S" msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4843 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4843 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appGUI/MainGUI.py:4844 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4845 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:807 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials" msgstr "Контрольные точки" #: appGUI/MainGUI.py:4846 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4846 appPlugins/ToolInvertGerber.py:104 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:207 appPlugins/ToolInvertGerber.py:302 msgid "Invert Gerber" msgstr "Инвертировать Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4847 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4848 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4850 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4850 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Паяльная паста" #: appGUI/MainGUI.py:4851 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4851 msgid "Film PCB" msgstr "Плёнка" #: appGUI/MainGUI.py:4852 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4853 appPlugins/ToolNCC.py:2285 appPlugins/ToolNCC.py:2287 #: appPlugins/ToolNCC.py:2871 appPlugins/ToolNCC.py:2873 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Очиста от меди" #: appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4854 appPlugins/ToolIsolation.py:3275 #: appPlugins/ToolNCC.py:4230 msgid "Optimal" msgstr "Оптимально" #: appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "Paint Area" msgstr "Область рисования" #: appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4856 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:728 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "QRCode" msgstr "Код" #: appGUI/MainGUI.py:4857 #, fuzzy #| msgid "Run Rules Check" msgid "Rules Check" msgstr "Запустить проверку" #: appGUI/MainGUI.py:4858 msgid "View File Source" msgstr "Просмотреть код" #: appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4860 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:768 #, fuzzy #| msgid "Subtractor" msgid "Subtract" msgstr "Вычитатель" #: appGUI/MainGUI.py:4861 appGUI/MainGUI.py:5079 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4861 msgid "Cutout PCB" msgstr "Обрезка платы" #: appGUI/MainGUI.py:4862 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4862 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Панелизация" #: appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Не только для выбранных объектов" #: appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Отключить невыбранные объекты" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Во весь экран" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Прервать текущее задание (корректно)" #: appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Специальная вставка. Преобразует стиль пути Windows в тот, который требуется " "в Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Open Online Manual" msgstr "Открыть онлайн-руководство" #: appGUI/MainGUI.py:4879 #, fuzzy #| msgid "2" msgid "F2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4879 #, fuzzy #| msgid "Reference Object" msgid "Rename Objects" msgstr "Ссылочный объект" #: appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Открыть онлайн-уроки" #: appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Refresh Plots" msgstr "Обновить участки" #: appGUI/MainGUI.py:4882 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1707 msgid "Delete Object" msgstr "Удалить объект" #: appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:5188 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент" #: appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(слева от клавиши \"1\") Боковая панель" #: appGUI/MainGUI.py:4885 appGUI/MainGUI.py:5084 appGUI/MainGUI.py:5190 #: appGUI/MainGUI.py:5331 msgid "Space" msgstr "Пробел" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Включить/Отключить участок" #: appGUI/MainGUI.py:4886 appGUI/MainGUI.py:5086 appGUI/MainGUI.py:5189 #: appGUI/MainGUI.py:5330 msgid "Esc" msgstr "Клавиша" #: appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "Deselects all objects" msgstr "Отмена выбора всех объектов" #: appGUI/MainGUI.py:4900 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Список комбинаций клавиш редактора" #: appGUI/MainGUI.py:5055 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "РЕДАКТОР GEOMETRY" #: appGUI/MainGUI.py:5056 msgid "Draw an Arc" msgstr "Нарисовать дугу" #: appGUI/MainGUI.py:5058 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Копировать элемент Geo" #: appGUI/MainGUI.py:5059 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "При добавлении дуги будет переключаться направление изгиба: по часовой " "стрелке или против" #: appGUI/MainGUI.py:5060 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Пересечение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Рисование" #: appGUI/MainGUI.py:5062 appGUI/MainGUI.py:5180 appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Перейти к координатам (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Move Geo Item" msgstr "Переместить элемент Geo" #: appGUI/MainGUI.py:5065 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "При добавлении дуги будет переключаться между режимами дуги" #: appGUI/MainGUI.py:5066 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Полигон" #: appGUI/MainGUI.py:5067 msgid "Draw a Circle" msgstr "Круг" #: appGUI/MainGUI.py:5068 msgid "Draw a Path" msgstr "Нарисовать линию" #: appGUI/MainGUI.py:5069 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Прямоугольник" #: appGUI/MainGUI.py:5070 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Вычитание полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:5071 msgid "Add Text Tool" msgstr "Текст" #: appGUI/MainGUI.py:5072 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Сращение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:5073 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Отразить форму по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:5074 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Отразить форму по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:5076 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Наклонить форму по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:5077 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Наклонить форму по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:5078 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Трансформация" #: appGUI/MainGUI.py:5079 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Смещение формы по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:5080 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5080 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Смещение формы по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:5082 appGUI/MainGUI.py:5191 appGUI/MainGUI.py:5334 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор" #: appGUI/MainGUI.py:5083 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Вычитание полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:5084 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Повернуть геометрию" #: appGUI/MainGUI.py:5085 msgid "ENTER" msgstr "Ввод" #: appGUI/MainGUI.py:5085 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Завершить рисование для некоторых инструментов" #: appGUI/MainGUI.py:5086 appGUI/MainGUI.py:5189 appGUI/MainGUI.py:5330 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Прервать и вернуться к выбору" #: appGUI/MainGUI.py:5176 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "РЕДАКТОР EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:5184 msgid "Add a new Tool" msgstr "Добавить инструмент" #: appGUI/MainGUI.py:5190 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Переключить направление слота" #: appGUI/MainGUI.py:5192 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Пробел" #: appGUI/MainGUI.py:5192 appGUI/MainGUI.py:5331 msgid "Toggle array direction" msgstr "Переключить направление массива" #: appGUI/MainGUI.py:5314 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "РЕДАКТОР GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:5324 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "В пределах трека и региона инструмент будет работать в обратном режиме изгиба" #: appGUI/MainGUI.py:5327 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "В пределах трека и региона инструмент будет циклически изменять режимы изгиба" #: appGUI/MainGUI.py:5329 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Альтернатива: Удалить отверстия" #: appGUI/MainGUI.py:5333 msgid "Eraser Tool" msgstr "Ластик" #: appGUI/MainGUI.py:5335 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Инструмент «Обозначить область»" #: appGUI/MainGUI.py:5336 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Полигонизация" #: appGUI/MainGUI.py:5337 msgid "Transformation Tool" msgstr "Трансформация" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Объект приложения" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Геометрические преобразования текущего объекта." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Коэффециент увеличения\n" "масштаба объекта.\n" "Выражения разрешены. Например: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Будет выполнена операция масштабирования." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Расстояние на которое можно переместить объект\n" "по осям X и Y в формате (x, y).\n" "Выражения разрешены. Например: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Будет произведено смещение на заданное расстояние." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Объект Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941 #: appGUI/ObjectUI.py:1281 #, fuzzy #| msgid "Transformations" msgid "General Information" msgstr "Трансформация" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942 #: appGUI/ObjectUI.py:1282 #, fuzzy #| msgid "Generate the CNC Job object." msgid "General data about the object." msgstr "Будет создан объект программы для ЧПУ." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956 #: appGUI/ObjectUI.py:1297 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26 msgid "Plot Options" msgstr "Отрисовка" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1446 msgid "Solid" msgstr "Сплошной" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50 msgid "Solid color polygons." msgstr "Сплошной цвет полигонов." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962 msgid "Multi-Color" msgstr "Mногоцветный" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Окрашивать полигоны разными цветами." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:41 msgid "Plot" msgstr "Отображать" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057 #: appGUI/ObjectUI.py:1470 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolMilling.py:3634 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Начертить (отобразить) этот объект." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolFollow.py:773 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Создаёт геометрию 'Следовать'.\n" "Это означает, что он будет прорезать\n" "середину трассы." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984 #: appGUI/ObjectUI.py:1331 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Запустить редактор объектов" #: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995 #: appGUI/ObjectUI.py:1341 msgid "INFO" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997 #: appGUI/ObjectUI.py:1343 #, fuzzy #| msgid "Show the Utilities." msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Шоу программы разделы" #: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025 #: appGUI/ObjectUI.py:1436 #, fuzzy #| msgid "No tool in the Geometry object." msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "В объекте Geometry нет инструмента." #: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Переключите отображение таблицы инструментов." #: appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "Mark All" msgstr "Отметить все" #: appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "При включенном флажке будут отображаться все отверстия.\n" "Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n" "которые нарисованы на холсте." #: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1075 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Отметьте места отверстий на холсте." #: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3684 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Буферизация solid геометрии" #: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3686 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Эта кнопка отображается только когда файл Gerber\n" "загружается без буферизации.\n" "Включив это, вы создадите буферную геометрию\n" "требуемую для изоляции." #: appGUI/ObjectUI.py:385 msgid "Isolation Routing" msgstr "Изоляция разводки" #: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3145 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Создание объекта Geometry \n" "с траекториям обрезки за\n" "пределами полигонов." #: appGUI/ObjectUI.py:403 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Будет создан объект геометрии\n" "для обрезки контура." #: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1221 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1141 appPlugins/ToolNCC.py:4613 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Создаёт объект геометрии\n" "для безмедного полигона." #: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1158 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348 msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" #: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1160 msgid "Show the Utilities." msgstr "Шоу программы разделы" #: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Non-copper regions" msgstr "Безмедные полигоны" #: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Создание полигонов, охватывающих\n" "участки без меди на печатной плате.\n" "Обратный эквивалент этого\n" "объекта может использоваться для удаления всей\n" "меди из указанного региона." #: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Boundary Margin" msgstr "Отступ от границы" #: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Обозначает край печатной платы\n" "рисованием прямоугольника вокруг всех\n" "объектов с этим минимальным\n" "расстоянием." #: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolFilm.py:1499 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Полученная геометрия будет иметь закругленные углы." #: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2642 #: appPlugins/ToolFollow.py:765 appPlugins/ToolIsolation.py:3663 #: appPlugins/ToolNCC.py:4610 appPlugins/ToolPaint.py:3347 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1592 msgid "Generate Geometry" msgstr "Создать объект" #: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1193 appPlugins/ToolQRCode.py:915 msgid "Bounding Box" msgstr "Ограничительная рамка" #: appGUI/ObjectUI.py:535 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Создаст геометрию, окружающую объект Gerber.\n" "Квадратная форма." #: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Расстояние от края поля\n" "до ближайшего полигона." #: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Если ограничительная рамка\n" "имеет закругленные углы\n" "их радиус будет равен\n" "отступу." #: appGUI/ObjectUI.py:572 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Будет создан объект геометрии." #: appGUI/ObjectUI.py:599 msgid "Excellon Object" msgstr "Объект Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:625 msgid "Solid circles." msgstr "Сплошные круги." #: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2346 #: appPlugins/ToolMilling.py:3658 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это " "значение\n" "будет показано, как Т1, Т2 ... Tn в машинном коде.\n" "\n" "Здесь выбираются инструменты для генерации G-кода." #: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3223 #: appPlugins/ToolMilling.py:3663 appPlugins/ToolMilling.py:3783 #: appPlugins/ToolNCC.py:4160 appPlugins/ToolPaint.py:3032 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Диаметр инструмента. Это значение \n" "ширины разреза в материале." #: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2354 #: appPlugins/ToolMilling.py:3666 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Количество просверленных отверстий. Отверстия, которые сверлят с помощью\n" "сверло." #: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2357 #: appPlugins/ToolMilling.py:3669 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Количество щелевых отверстий. Отверстия, которые создаются\n" "фрезы с фрезы бит." #: appGUI/ObjectUI.py:759 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Покажите цвет сверлильных отверстий при использовании многоцветных." #: appGUI/ObjectUI.py:761 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Переключение отображения сверл для текущего инструмента.\n" "При этом не выбираются инструменты для генерации G-кода." #: appGUI/ObjectUI.py:770 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Автоматическая загрузка из БД" #: appGUI/ObjectUI.py:772 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Автоматическая замена инструментов из соответствующих прикладных " "инструментов на\n" "инструменты из БД, имеющие близкое значение диаметра." #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Сгенерируйте GCode из просверленных отверстий в объекте Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:807 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Создайте геометрию для фрезерования сверл или пазов в объекте Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:847 msgid "Milling Geometry" msgstr "Геометрия фрезерования" #: appGUI/ObjectUI.py:849 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Выберите из таблицы инструментов выше\n" "отверстия, которые должны быть фрезерованы.\n" "Используйте столбец #, чтобы сделать выбор." #: appGUI/ObjectUI.py:861 appPlugins/ToolMilling.py:3929 msgid "Milling Diameter" msgstr "Диаметр фрезерования" #: appGUI/ObjectUI.py:863 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Диаметр режущего инструмента." #: appGUI/ObjectUI.py:873 msgid "Mill Drills" msgstr "Фрезерование отверстий" #: appGUI/ObjectUI.py:875 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Создайте объект Geometry\n" "для фрезерных сверл." #: appGUI/ObjectUI.py:893 msgid "Mill Slots" msgstr "Фрезерование пазов" #: appGUI/ObjectUI.py:895 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Создайте объект Geometry\n" "для фрезерования пазов." #: appGUI/ObjectUI.py:937 msgid "Geometry Object" msgstr "Объект Geometry" #: appGUI/ObjectUI.py:1038 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Инструменты в этом геометрическом объекте используются для резки.\n" "Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n" "\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n" "Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n" "цель использования текущего инструмента. \n" "Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n" "\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n" "шарик (B), или V-образный(V). \n" "Когда V-образный выбран, запись \" тип \" автоматически \n" "параметр CutZ в форме пользовательского интерфейса имеет значение Isolation\n" "серым цветом и отрезка оси Z вычисляется автоматически из Ново \n" "показал пользовательский интерфейс записи форма имени Вольт-Совет диаметр и " "V-наконечник угол." #: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1468 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolMilling.py:3633 msgid "Plot Object" msgstr "Рисовать объекты" #: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1481 appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1471 appPlugins/ToolMilling.py:3772 msgid "Dia" msgstr "Диаметр" #: appGUI/ObjectUI.py:1075 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the Tool Number.\n" #| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" #| "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это " "значение\n" "будет показано, как Т1, Т2 ... Теннесси" #: appGUI/ObjectUI.py:1084 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1088 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1098 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1117 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Создайте задание CNC путем фрезерования геометрии." #: appGUI/ObjectUI.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Создайте траектории инструмента, чтобы покрыть\n" "вся площадь многоугольника." #: appGUI/ObjectUI.py:1196 appObjects/FlatCAMObj.py:692 #, fuzzy #| msgid "Point" msgid "Points" msgstr "Точка" #: appGUI/ObjectUI.py:1198 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1206 appPlugins/ToolCalculators.py:657 #: appPlugins/ToolCalculators.py:845 appPlugins/ToolCalculators.py:1038 msgid "Calculate" msgstr "Рассчитать" #: appGUI/ObjectUI.py:1209 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1275 msgid "CNC Job Object" msgstr "Объект программы для ЧПУ" #: appGUI/ObjectUI.py:1300 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Это выбирает вид геометрии на холсте для построения графика.\n" "Они могут быть любого типа «Путешествие», что означает ходы\n" "над заготовкой или она может быть типа \"Cut\",\n" "что означает ходы, которые врезаются в материал." #: appGUI/ObjectUI.py:1309 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60 msgid "Travel" msgstr "Траектория" #: appGUI/ObjectUI.py:1380 appObjects/FlatCAMObj.py:876 #: appPlugins/ToolReport.py:591 msgid "Travelled distance" msgstr "Пройденное расстояние" #: appGUI/ObjectUI.py:1382 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Это общее пройденное расстояние на X-Y плоскости.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/ObjectUI.py:1393 msgid "Estimated time" msgstr "Расчетное время" #: appGUI/ObjectUI.py:1395 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Это расчетное время для выполнения маршрутизации/бурения,\n" "без времени, затраченного на события смены инструмента." #: appGUI/ObjectUI.py:1416 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Используйте фрагменты кода ЧПУ" #: appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "При выборе он будет включать фрагменты кода ЧПУ (добавить и добавить)\n" "определено в настройках." #: appGUI/ObjectUI.py:1424 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "Display Annotation" msgstr "Показывать примечания" #: appGUI/ObjectUI.py:1426 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Выбор отображения примечаний на графике.\n" "Если флажок установлен, то для каждой точки будут отображаться числа в " "порядке\n" "траектории движения." #: appGUI/ObjectUI.py:1450 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Таблица инструментов CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1453 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Инструменты в этом объекте работы КНК используемом для резать.\n" "Диаметр инструмента используется для построения графика на холсте.\n" "Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n" "\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n" "Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n" "цель использования текущего инструмента. \n" "Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n" "\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n" "шарик (B), или V-образный(V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1502 msgid "Update Plot" msgstr "Обновить участок" #: appGUI/ObjectUI.py:1504 msgid "Update the plot." msgstr "Обновление участка." #: appGUI/ObjectUI.py:1518 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1758 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1545 #, fuzzy #| msgid "" #| "Opens dialog to save G-Code\n" #| "file." msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "" "Открывает диалоговое окно для сохранения\n" "файла G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:1551 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1678 msgid "Review CNC Code." msgstr "Просмотрите код ЧПУ." #: appGUI/ObjectUI.py:1585 msgid "Script Object" msgstr "Объект сценария" #: appGUI/ObjectUI.py:1605 appGUI/ObjectUI.py:1679 msgid "Auto Completer" msgstr "Автозаполнение" #: appGUI/ObjectUI.py:1607 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе сценариев." #: appGUI/ObjectUI.py:1652 msgid "Document Object" msgstr "Объект Document" #: appGUI/ObjectUI.py:1681 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе Document." #: appGUI/ObjectUI.py:1699 msgid "Font Type" msgstr "Тип шрифта" #: appGUI/ObjectUI.py:1717 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194 msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" #: appGUI/ObjectUI.py:1753 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" #: appGUI/ObjectUI.py:1758 msgid "Align Left" msgstr "Выравнивание по левому краю" #: appGUI/ObjectUI.py:1763 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolFilm.py:1422 app_Main.py:5431 #: app_Main.py:5695 msgid "Center" msgstr "По центру" #: appGUI/ObjectUI.py:1768 msgid "Align Right" msgstr "Выравнивание по правому краю" #: appGUI/ObjectUI.py:1773 msgid "Justify" msgstr "Выравнивание по ширине" #: appGUI/ObjectUI.py:1783 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" #: appGUI/ObjectUI.py:1785 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Устанавливает цвет шрифта для выделенного текста" #: appGUI/ObjectUI.py:1802 msgid "Selection Color" msgstr "Цвет выделения" #: appGUI/ObjectUI.py:1804 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Установка цвета выделения при выделения текста." #: appGUI/ObjectUI.py:1821 msgid "Tab Size" msgstr "Размер вкладки" #: appGUI/ObjectUI.py:1823 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Установка размера вкладки. В пикселях. Значение по умолчанию составляет 80 " "пикселей." #: appGUI/PlotCanvas.py:243 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:398 msgid "Axis enabled." msgstr "Оси включены." #: appGUI/PlotCanvas.py:251 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:407 msgid "Axis disabled." msgstr "Оси отключены." #: appGUI/PlotCanvas.py:289 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:428 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD включен." #: appGUI/PlotCanvas.py:298 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:435 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD отключен." #: appGUI/PlotCanvas.py:394 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:537 msgid "Grid enabled." msgstr "Сетка включена." #: appGUI/PlotCanvas.py:401 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:547 msgid "Grid disabled." msgstr "Сетка отключена." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1621 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Не удалось создать примечания из-за разницы между количеством текстовых " "элементов и количеством текстовых позиций." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1019 msgid "Preferences applied." msgstr "Настройки применяются." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1039 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1040 msgid "Application will restart" msgstr "Приложение будет перезапущено" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1129 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Настройки закрыты без сохранения." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1143 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Настройки по умолчанию восстановлены." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1175 app_Main.py:3087 #: app_Main.py:10598 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Не удалось записать значения по умолчанию в файл." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1179 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1297 msgid "Preferences saved." msgstr "Настройки сохранены." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1229 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Настройки отредактированы, но не сохранены." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1282 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more values are changed.\n" #| "Do you want to save the Preferences?" msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Одно или несколько значений изменены.\n" "Вы хотите сохранить настройки?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "CNC Job дополнительные" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Экспорт G-Code,\n" "для сохранения\n" "этого объекта в файл." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Annotation Size" msgstr "Размер примечаний" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Размер шрифта текста примечаний. В пикселях." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Annotation Color" msgstr "Цвет примечаний" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Устанавливает цвет шрифта для текста примечаний." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "Редактор ЧПУ" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Список параметров редактора." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Коды предобработки для G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n" "хотелось бы добавить в начале файла G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите добавить в начало " "файла G-кода." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Append to G-Code" msgstr "Коды постобработки для G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам\n" "хотелось бы добавить к созданному файлу.\n" "например: M2 (конец программы)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к " "созданному файлу.\n" "например: M2 (конец программы)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC Job основные" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Шаг круга" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of circle steps for Gerber \n" #| "circular aperture linear approximation." msgid "" "The number of circle steps for \n" "linear approximation of circles." msgstr "" "Количество шагов круга для Gerber \n" "линейное приближение круговых отверстий." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel dia" msgstr "Диаметр траектории" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "Диаметр инструмента\n" " для черчения контуров." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-code десятичные" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n" "координаты X, Y, Z в коде CNC (GCODE, и т.д.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155 #: appObjects/FlatCAMObj.py:843 appPlugins/ToolLevelling.py:2219 #: appPlugins/ToolReport.py:558 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435 msgid "Feedrate" msgstr "Скорость подачи" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n" "параметра скорости подачи в коде CNC (GCODE, и т.д.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Coordinates type" msgstr "Тип координат" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Тип координат, которые будут использоваться в коде.\n" "Могут быть:\n" "- Абсолютный G90 - > ссылка является началом координат x=0, y=0\n" "- Инкрементальный G91 -> ссылка на предыдущую позицию" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Absolute" msgstr "Абсолютное" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Incremental" msgstr "Инкрементальный" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Принудительное завершение строк в стиле Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Если этот флажок установлен, конец строки в стиле Windows будет " "принудительно завершён\n" "(\\r\\n) в операционных системах, отличных от Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Travel Line Color" msgstr "Цвет линии передвижения" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1385 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1400 msgid "Outline" msgstr "Контур" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Установка цвета линии перемещения для построенных объектов." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1437 msgid "Fill" msgstr "Заполнение" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:214 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Установит цвет заливки для построенных объектов.\n" "Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n" "цифры для альфа-уровня (прозрачности)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224 msgid "Alpha" msgstr "Прозрачность" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:226 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Установит прозрачность заливки для построенных объектов." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Object Color" msgstr "Цвет объекта" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "Параметры CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Export G-Code" msgstr "Экспорт G-кода" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Plot kind" msgstr "Отрисовка участка" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon дополнительные" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Список расширенных параметров.\n" "Эти параметры доступны только для\n" "расширенного режима приложения." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Таблица отверстий вкл/откл" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:28 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Список параметров редактора Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169 msgid "Selection limit" msgstr "Ограничение выбора" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:41 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Установить количество выбранной геометрии Excellon\n" "предметы, над которыми полезна геометрия\n" "становится просто прямоугольником выбора.\n" "Увеличивает производительность при перемещении\n" "большое количество геометрических элементов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118 msgid "New Dia" msgstr "Новый диаметр инструмента" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:67 msgid "Nr of drills" msgstr "Количество отверстий" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Линейный массив отверстий" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Linear Direction" msgstr "Линейное направление" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Круговой массив" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Circular Direction" msgstr "Круговое направление" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Circular Angle" msgstr "Угол закругления" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Линейный массив пазов" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:249 msgid "Nr of slots" msgstr "Количество пазов" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:309 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Круговой массив пазов" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Экспорт Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Export Options" msgstr "Параметры экспорта" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n" "при использовании файла - > экспорт - > Экспорт Excellon пункт меню." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:260 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Единицы" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "Дюйм" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 msgid "Int/Decimals" msgstr "Целое число / десятичные дроби" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n" "это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n" "Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n" "координаты не используют точку." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "целая часть Excellon координат." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "десятичная часть Excellon координат." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40 msgid "Format" msgstr "Формат" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Выберите тип используемого формата координат.\n" "Координаты могут быть сохранены с десятичной точкой или без.\n" "Когда нет десятичной точки, необходимо указать\n" "количество цифр для целой части и количество десятичных знаков.\n" "Также это должно быть указано, если LZ = ведущие нули сохраняются\n" "или TZ = конечные нули сохраняются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102 msgid "No-Decimal" msgstr "Недесятичный" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Zeros" msgstr "Нули" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Задает тип нулей Excellon.\n" "Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" "Конечные нули удаляются.\n" "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n" "и ведущие нули удаляются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Это устанавливает тип по умолчанию нулей Excellon.\n" "Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" "Замыкающие нули удаляются.\n" "Если проверен TZ, то сохраняются нулевые трейлеры\n" "и ведущие нули удаляются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 msgid "Slot type" msgstr "Тип слота" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Это устанавливает, как будут экспортироваться пазы.\n" "Если маршрутизируется, то слоты будут маршрутизироваться\n" "используя команды M15 / M16.\n" "Если пробурено (G85), пазы будут экспортированы\n" "используя команду сверления пазов (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "Routed" msgstr "Направлен" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Пробурено (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon основные" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:55 msgid "M-Color" msgstr "Разноцветные" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454 msgid "Excellon Format" msgstr "Формат Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n" "это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n" "Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n" "координаты не используют точку.\n" "\n" "Возможные пресеты:\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 msgid "INCH" msgstr "ДЮЙМЫ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Значения по умолчанию для ДЮЙМОВОЙ 2:4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "METRIC" msgstr "МЕТРИЧЕСКАЯ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Значения по умолчанию для МЕТРИЧЕСКОЙ 3: 3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Задает тип нулей Excellon.\n" "Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" "конечные нули удаляются.\n" "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n" "и ведущие нули удаляются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Это устанавливает единицы измерения Excellon файлов по умолчанию.\n" "Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n" "будем использовать.Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n" "поэтому этот параметр будет использоваться." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Это устанавливает единицы Excellon файлов.\n" "Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n" "поэтому этот параметр будет использоваться." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Update Export settings" msgstr "Обновить настройки экспорта" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1321 msgid "Path Optimization" msgstr "Оптимизация пути" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81 msgid "Algorithm:" msgstr "Алгоритм:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n" "Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n" "Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n" "Время поиска по умолчанию - 3 с.\n" "Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools " "Basic.\n" "Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для " "оптимизации пути.\n" "\n" "Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 msgid "MetaHeuristic" msgstr "Метаэвристический" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:245 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 msgid "Basic" msgstr "Базовый" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "При включении или инструменты Метаэвристики (МГН)-есть\n" "максимальный порог за сколько времени тратится на\n" "оптимизация пути. Максимальная продолжительность устанавливается здесь.\n" "В секундах." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Join Option" msgstr "Вариант присоединения" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Fuse Tools" msgstr "Заплавить инструменты" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Если этот флажок установлен, инструменты будут объединены\n" "но только если они разделяют некоторые из своих атрибутов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:204 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Параметры Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n" "для этого сверлите объект." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41 msgid "Mill Holes" msgstr "Фрезеровка отверстий" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Диаметр сверла" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the cutting tool\n" #| "when milling slots." msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Диаметр режущего инструмента\n" "при фрезеровании пазов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Диаметр инструмента шлица" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the cutting tool\n" #| "when milling slots." msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Диаметр режущего инструмента\n" "при фрезеровании пазов." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Настройки приложения" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40 msgid "Grid Settings" msgstr "Настройки сетки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 app_Main.py:8415 msgid "X value" msgstr "Значение X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Это значение привязки сетки по оси X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 app_Main.py:8418 msgid "Y value" msgstr "Значение Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Это значение привязки сетки по оси Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75 msgid "Snap Max" msgstr "Максимальный захват" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93 msgid "Workspace Settings" msgstr "Настройки рабочей области" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102 msgid "Active" msgstr "Активный" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Выбор типа прямоугольника, который будет использоваться на холсте,\n" "как допустимое рабочее пространство." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolFilm.py:1643 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Может быть:\n" "- Портрет\n" "- Альбом" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolFilm.py:1647 app_Main.py:8435 msgid "Portrait" msgstr "Портретная" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolFilm.py:1648 app_Main.py:8437 msgid "Landscape" msgstr "Альбомная" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204 msgid "Notebook" msgstr "Боковая панель" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Это устанавливает размер шрифта для элементов боковой панели.\n" "Боковая панель - это область в левой части интерфейса программы,\n" "которая включает вкладки Проект, Выбранное и Инструменты." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolDblSided.py:852 appPlugins/ToolFilm.py:1458 app_Main.py:8423 msgid "Axis" msgstr "Оси" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Это устанавливает размер шрифта для оси холста." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244 msgid "Textbox" msgstr "Поле ввода текста" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Это устанавливает размер шрифта для полей ввода текста\n" "которые используются в приложении." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 app_Main.py:8440 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Это позволяет задать размер шрифта для Head-Up Display." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Axis Color" msgstr "Цвет заливки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the mouse cursor." msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Установка цвета курсора мыши." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Mouse Settings" msgstr "Настройки мыши" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318 msgid "Cursor Shape" msgstr "Форма курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Выбор формы курсора мыши.\n" "- Маленький -> с настраиваемым размером.\n" "- Большой -> бесконечные линии" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Небольшой" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Большой" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347 msgid "Cursor Width" msgstr "Ширина курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 msgid "Cursor Color" msgstr "Цвет курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Установите этот флажок, чтобы окрасить курсор мыши." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Установка цвета курсора мыши." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385 msgid "Pan Button" msgstr "Кнопка панарамирования" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Выбор кнопки мыши для панорамирования:\n" "- СКМ --> Средняя кнопка мыши\n" "- ПКМ --> Правая кнопка мыши" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "СКМ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "ПКМ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 #, fuzzy #| msgid "Multiple Selection" msgid "Multi-Selection" msgstr "Мультивыбор" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Выберите клавишу, используемую для множественного выбора." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Подтверждать удаление объекта" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "При проверке приложение будет запрашивать подтверждение пользователя\n" "всякий раз, когда событие Удалить объект (ы) инициируется, либо\n" "ярлык меню или сочетание клавиш." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Allow Edit" msgstr "Разрешить редактировать" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Если этот флажок установлен, пользователь может редактировать имена объектов " "на вкладке «Проект».\n" "щелкнув по названию объекта. Активен после перезапуска." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Помнить пути открытия/сохранения" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Если флажок установлен, то путь к последнему сохраненному файлу используется " "при сохранении файлов,\n" "и путь к последнему открытому файлу используется при открытии файлов.\n" "\n" "Если флажок не установлен, путь для открытия файлов будет последним из " "используемых: либо\n" "путь для сохранения файлов либо путь для открытия файлов." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Всплывающие подсказки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы отображались всплывающие " "подсказки \n" "при наведении курсора мыши на элементы приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Количество закладок" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Максимальное количество закладок, которые могут быть установлены в меню.\n" "Количество закладок в диспетчере закладок может быть больше\n" "но меню будет содержать только это указанное количество." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470 msgid "Activity Icon" msgstr "Значок активности" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Выбор GIF-изображения показывающего активность FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24 msgid "App Preferences" msgstr "Параметры приложения" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "The default value for FlatCAM units.\n" #| "Whatever is selected here is set every time\n" #| "FlatCAM is started." msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Значение по умолчанию для блоков FlatCAM.\n" "Все, что выбрано здесь, устанавливается каждый раз\n" "FlatCAM запущен." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:548 msgid "inch" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "Precision MM" msgstr "Точность ММ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n" "когда установленные единицы измерения находятся в метрической системе.\n" "Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "Precision Inch" msgstr "Точность дюймов" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n" "когда установленные единицы измерения находятся в дюймовой системе.\n" "Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "Graphic Engine" msgstr "Графический движок" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Выберите, какой графический движок использовать в FlatCAM.\n" "Legacy (2D) - > уменьшенная функциональность, низкая производительность, но " "повышенная совместимость.\n" "OpenGL (3D) - > полная функциональность, высокая производительность\n" "Некоторые графические карты слишком старые и не работают в режиме OpenGL " "(3D), например:\n" "Intel HD3000 или старше. Если рабочая область будет чёрной, то\n" "используйте режим Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 #, fuzzy #| msgid "D" msgid "2D" msgstr "D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 #, fuzzy #| msgid "D" msgid "3D" msgstr "D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Workers number" msgstr "Обработчики" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Количество потоков доступных приложению.\n" "Большее число может закончить работу быстрее, но\n" "в зависимости от скорости вашего компьютера, может сделать приложение\n" "неотзывчивый. Может иметь значение от 2 до 16.\n" "Значение по умолчанию-2.\n" "После изменения, он будет применяться при следующем запуске приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Допуск геометрии" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Это значение может противостоять эффекту шагов круга\n" "параметр. Значение по умолчанию-0.01.\n" "Более низкое значение увеличит детализацию как в изображении\n" "и в G-код для кругов, с более высокой ценой в\n" "спектакль. Более высокое значение обеспечит больше\n" "производительность за счет уровня детализации." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144 msgid "Portable app" msgstr "Портативное приложение" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Выберите, должно ли приложение работать как переносимое.\n" "\n" "Если флажок установлен, приложение будет работать переносимым,\n" "Это означает, что файлы настроек будут сохранены\n" "в папке приложения, в подпапке lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Verbose log" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:162 #, fuzzy #| msgid "Application units" msgid "Application Level" msgstr "Единицы приложения" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:163 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Выберите уровень использования по умолчанию для FlatCAM кулачка.\n" "Базовый уровень - > уменьшенная функциональность, лучше всего подходит для " "начинающих.\n" "Расширенный уровень - > полная функциональность.\n" "\n" "Выбор здесь повлияет на параметры внутри\n" "выбранная вкладка для всех видов FlatCAM объектов." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:186 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Установите язык, используемый в плоском кулачке." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199 #: appTranslation.py:106 msgid "Apply Language" msgstr "Применить" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Установка языка, используемого в FlatCAM.\n" "Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:209 msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки запуска" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:222 msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:224 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Включает отображение заставки при запуске приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:236 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Иконка в системном трее" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:238 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Включает отображение иконки FlatCAM в системном трее." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243 msgid "Show Shell" msgstr "Показывать командную строку" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Установите этот флажок, если требуется, чтобы командная строка\n" "отображалась при запуске программы." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "Show Project" msgstr "Показывать Проект" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:254 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n" "автоматически отображалась при запуске." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:260 msgid "Version Check" msgstr "Проверять обновления" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:262 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Установите этот флажок, если вы хотите автоматически\n" "проверять обновление программы при запуске." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "Send Statistics" msgstr "Отправлять статистику" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:271 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Установите этот флажок, если вы согласны автоматически отправлять\n" "анонимную статистику при запуске программы для улучшения FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280 msgid "Save Settings" msgstr "Сохранить настройки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Сохранить сжатый проект" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Сохранять ли проект сжатым или несжатым.\n" "Если этот флажок установлен, он сохранит сжатый проект FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:304 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:306 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Уровень сжатия при сохранении FlatCAM проекта.\n" "Более высокое значение означает более высокую степень сжатия,\n" "но требуют больше памяти и больше времени на обработку." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Включить автосохранение" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:319 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Установите флажок, чтобы включить функцию автосохранения.\n" "При включении приложение будет пытаться сохранить проект\n" "с заданным интервалом." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:329 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:331 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Интервал времени для автосохранения. В миллисекундах\n" "Приложение будет пытаться сохранять периодически, но только\n" "если проект был сохранен вручную хотя бы один раз.\n" "Во время активности некоторые операции могут блокировать эту функцию." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:342 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Параметры преобразования текста в PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:344 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Используется при сохранении текста в редакторе кода или в объектах FlatCAM " "Document." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 msgid "Top Margin" msgstr "Верхняя граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:364 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и верхней частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:375 msgid "Bottom Margin" msgstr "Нижняя граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:377 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и нижней частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:388 msgid "Left Margin" msgstr "Левая граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:390 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и левой частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:401 msgid "Right Margin" msgstr "Правая граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:403 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и правой частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Параметры интерфейса" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Выбор темы для приложения.\n" "Это будет тема рабочей области." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Light" msgstr "Светлая" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46 msgid "Dark" msgstr "Тёмная" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Использовать серые иконки" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Установите этот флажок, чтобы использовать набор значков\n" "более светлого (серого) цвета. Используется при применении\n" "полной тёмной темы." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "Layout" msgstr "Макет" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Выбор макета приложения.\n" "Применяется немедленно." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Выбор стиля приложения.\n" "Он будет применён при следующем запуске программы." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:114 msgid "Hover Shape" msgstr "Форма наведения" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Возможность отображения формы при наведении на объекты приложения.\n" "Он отображается при наведении курсора мыши\n" "над любым не выбранным объектом." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:123 msgid "Selection Shape" msgstr "Форма выделения" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Включает отображение формы выделения для объектов приложения.\n" "Он отображается всякий раз, когда мышь выбирает объект\n" "щелчком или перетаскиванием мыши слева направо или\n" "справа налево." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135 #, fuzzy #| msgid "M-Color" msgid "Colors" msgstr "Разноцветные" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:145 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Цвет выделения слева направо" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "Установит цвет линии для поля выбора \"слева направо\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:159 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Установка цвета заливки для поля выбора\n" "в случае, если выбор сделан слева направо.\n" "Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n" "цифры для альфа-уровня (прозрачности)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "Установит прозрачность заливки для поля выбора \"слева направо\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:185 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Цвет выделения справа налево" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"справа налево\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:201 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Установка цвета заливки для поля выбора\n" "в случае, если выбор сделан справа налево.\n" "Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n" "цифры для альфа-уровня (прозрачности)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:214 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "Установит прозрачность заливки для выбора \"справа налево\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:230 msgid "Editor Color" msgstr "Цвет редактора" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234 msgid "Drawing" msgstr "Графика" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Установит цвет для фигуры." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:246 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Установит цвет фигуры при выборе." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:262 msgid "Project Items Color" msgstr "Цвет элементов проекта" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Установит цвет элементов в дереве вкладок проекта." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:275 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:277 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Установка цвета элементов в дереве вкладок проекта,\n" "для случая, когда элементы отключены." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:288 msgid "Project AutoHide" msgstr "Автоскрытие боковой панели" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n" "автоматически скрывалась, когда нет загруженных объектов\n" "и показывать при создании нового объекта." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Geometry дополнительные" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4478 msgid "Segment X size" msgstr "Размер сегмента по X" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolMilling.py:4480 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Размер сегмента трассировки по оси X.\n" "Полезно для автоматического выравнивания.\n" "Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4495 msgid "Segment Y size" msgstr "Размер сегмента по Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolMilling.py:4497 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Размер сегмента трассировки по оси Y.\n" "Полезно для автоматического выравнивания.\n" "Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Установить номер выбранной геометрии\n" "предметы, над которыми полезна геометрия\n" "становится просто прямоугольником выбора.\n" "Увеличивает производительность при перемещении\n" "большое количество геометрических элементов." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 #, fuzzy #| msgid "Geometry Editor" msgid "Geometry Export" msgstr "Редактор Geometry" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "The parameters set here are used in the file exported\n" #| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n" "при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Geometry основные" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n" "Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n" "Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n" "Время поиска по умолчанию - 3 с.\n" "Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools " "Basic.\n" "Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для " "оптимизации пути.\n" "\n" "Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Rtree" msgstr "R-дерево" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Options" msgstr "Параметры Geometry" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2367 appPlugins/ToolMilling.py:1887 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Глубина резания (отрицательная)\n" "ниже слоя меди." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Gerber дополнительные" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Следовать\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Тип буферизации:\n" "- None -> лучшая производительность, быстрая загрузка файлов, но не очень " "хорошее отображение\n" "- Полная -> медленная загрузка файла, но хорошие визуальные эффекты. Это по " "умолчанию.\n" "<< ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ >>: не меняйте это, если не знаете, что делаете !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/FlatCAMObj.py:765 appObjects/FlatCAMObj.py:768 #: appObjects/FlatCAMObj.py:771 appObjects/FlatCAMObj.py:801 #: appObjects/FlatCAMObj.py:808 appObjects/FlatCAMObj.py:811 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1761 appPlugins/ToolFiducials.py:1008 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "None" msgstr "Нет" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Задержка буферизации" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "При установке флажка буферизация будет происходить в фоновом режиме." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Если флажок установлен, все полигоны Gerber будут\n" "загружается с упрощением, имеющим заданный допуск.\n" "<< ВНИМАНИЕ >>: не изменяйте это, если вы не знаете, что делаете !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Допуск для упрощения полигонов." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Список параметров редактора Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Установка количества выбранных геометрий Gerber\n" "элементы, над которыми расположена служебная геометрия\n" "становится просто прямоугольником выделения.\n" "Увеличивает производительность при перемещении\n" "большое количество геометрических элементов." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "New Aperture code" msgstr "Код нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "New Aperture size" msgstr "Размер нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Размер нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83 msgid "New Aperture type" msgstr "Тип нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Тип нового отверстия.\n" "Может быть «C», «R» или «O»." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Размеры отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Диаметры инструментов, разделенные запятой.\n" "Значение диаметра должно использовать разделитель точечных десятичных " "знаков.\n" "Допустимые значения: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Линейный массив площадок" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Круговая матрица" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Расстояние, на котором буферизуется элемент Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240 msgid "Scale Tool" msgstr "Масштаб" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Коэффициент масштабирования для элемента Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Threshold low" msgstr "Низкий порог" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Пороговое значение, ниже которого отверстия не отмечены." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288 msgid "Threshold high" msgstr "Высокий порог" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Пороговое значение, выше которого отверстия не отмечены." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Экспорт Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Количество цифр в целой части числа\n" "и в дробной части числа." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "вся часть координат Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "десятичная часть координат Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Это устанавливает тип нулей Гербера.\n" "Если LZ, то Ведущие нули удаляются и\n" "Замыкающие нули сохраняются.\n" "Если TZ отмечен, то завершающие нули удаляются\n" "и ведущие нули сохраняются." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber основные" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:78 msgid "Default Values" msgstr "Значения по умолчанию" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Эти значения будут использоваться в качестве резервных значений\n" "в случае, если они не найдены в файле Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "Clean Apertures" msgstr "Очистить отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Будут удалены отверстия, которые не имеют геометрии\n" "тем самым уменьшая количество отверстий в объекте Гербера." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:154 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Изменение полярности буфера" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Будет применяться дополнительная буферизация для\n" "геометрии твердого тела, когда у нас есть изменения полярности.\n" "Может помочь при загрузке файлов Gerber, которые в противном случае\n" "не загружается правильно." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 msgid "Store colors" msgstr "Цвета магазина" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Он будет хранить установленные цвета для объектов Gerber.\n" "Они будут использоваться каждый раз при запуске приложения." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:173 msgid "Clear Colors" msgstr "Чистые цвета" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Сбросьте цвета, связанные с объектами Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:264 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Сохраненные цвета для объектов Gerber удаляются." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 msgid "Gerber Options" msgstr "Параметры Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Rounded Geo" msgstr "Закруглять" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Инструмент для создания Copper Thieving, который может быть добавлен\n" "в выбранный Gerber файл." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Количество шагов (линий), используемых для интерполяции окружностей." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1325 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1714 #: appPlugins/ToolExtract.py:1306 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Это позволяет задать расстояние между элементами copper Thieving.\n" "(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n" "и медными трассами в Gerber файле." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1356 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "Зоны грабежа с площадью меньше этого значения не добавляются." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1377 msgid "Reference:" msgstr "Ссылка:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1379 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который очищается " "от меди.\n" "- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " "для рисования.\n" "- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области указанной " "другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 appPlugins/ToolNCC.py:4543 msgid "Itself" msgstr "Как есть" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 appPlugins/ToolFollow.py:745 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3583 appPlugins/ToolNCC.py:4543 #: appPlugins/ToolPaint.py:3296 msgid "Area Selection" msgstr "Выбор области" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 appPlugins/ToolIsolation.py:3583 #: appPlugins/ToolNCC.py:4543 appPlugins/ToolPaint.py:3296 msgid "Reference Object" msgstr "Ссылочный объект" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1422 appPlugins/ToolExtract.py:1042 #: appPlugins/ToolExtract.py:1191 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240 msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольник" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1423 msgid "Minimal" msgstr "Минимальная" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1416 appPlugins/ToolFilm.py:1281 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1205 msgid "Box Type" msgstr "Тип рамки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1418 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Прямоугольная' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную форму.\n" "- 'Минимальная' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1439 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n" "- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n" "- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n" "- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1446 msgid "Dots Grid" msgstr "Сетка точек" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1446 msgid "Squares Grid" msgstr "Сетка квадратов" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1446 msgid "Lines Grid" msgstr "Сетка линий" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1467 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Параметры точки сетки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1473 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Диаметр точки в сетке точек." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1486 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Расстояние между каждыми двумя точками в сетке точек." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1513 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Параметры квадратной сетки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1519 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Размер стороны квадрата в сетке квадратов." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1532 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Расстояние между каждыми двумя квадратами в сетке квадратов ." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1559 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Параметры линий сетки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1565 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Размеры линий по толщине в сетке линий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1578 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1609 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Параметры Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1611 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Параметры, используемые для robber bar.\n" "Robber ba = медная рамка для облегчения нанесения покрытия на отверстия." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1631 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Граница рамки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1642 appPlugins/ToolCorners.py:940 #: appPlugins/ToolExtract.py:1366 msgid "Thickness" msgstr "Толщина" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1644 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Толщина robber bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1677 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Рисунок гальванической маски" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1679 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Создание рисунка гальванической маски." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1707 msgid "Only Pads" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1709 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1716 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Расстояние между возможными элементами copper thieving\n" "и/или robber bar и фактическими отверстиями в маске." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1752 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Выберите, какую дополнительную геометрию включить, если она доступна." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1761 appPlugins/ToolFilm.py:1456 #: appPlugins/ToolMilling.py:3920 msgid "Both" msgstr "Обе" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:546 appPlugins/ToolCopperThieving.py:550 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:612 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1314 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1761 msgid "Thieving" msgstr "Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1761 msgid "Robber bar" msgstr "Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Calibration Points" msgid "Calibration Plugin" msgstr "Точки калибровки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1315 appPlugins/ToolCorners.py:916 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:407 appPlugins/ToolFiducials.py:964 #: appPlugins/ToolOptimal.py:526 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1322 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalibration.py:901 msgid "Source Type" msgstr "Тип источника" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalibration.py:902 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Источник точек калибровки.\n" "Это может быть:\n" "- Объект - > нажмите на геометрию отверстия для Excellon или площадку для " "Gerber\n" "- Свободно - > щелкните мышью по холсту для получения точек калибровки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "Free" msgstr "Свободно" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolCalibration.py:796 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Высота (Z) для перемещения между точками." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolCalibration.py:808 msgid "Verification Z" msgstr "Проверка Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolCalibration.py:810 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Высота (Z) для проверки точки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalibration.py:822 msgid "Zero Z tool" msgstr "Обнуление Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCalibration.py:824 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Включает последовательное обнуление высоты (Z)\n" "при проверке." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCalibration.py:873 msgid "Second point" msgstr "Вторая точка" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCalibration.py:875 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Вторым пунктом в проверке Gcode может быть:\n" "- вверху слева -> пользователь выровняет печатную плату по вертикали\n" "- внизу справа -> пользователь выровняет печатную плату по горизонтали" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolCorners.py:994 #: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolFilm.py:1422 app_Main.py:5692 msgid "Top Left" msgstr "Верхний левый" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolCorners.py:1006 #: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolFilm.py:1422 app_Main.py:5693 msgid "Bottom Right" msgstr "Нижний правый" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1400 msgid "Tool change" msgstr "Смена инструмента" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCalibration.py:847 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Смена инструмента X, Y позиция.\n" "Если значение не введено, то текущий\n" "(х, у) точка будет использоваться," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolCalibration.py:833 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Высота (Z) для установки проверочной пробы." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Параметры извлечения отверстий" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolExtract.py:985 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2016 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Тип обработки площадок" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolExtract.py:987 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Тип обрабатываемых площадок.\n" "Если на печатной плате имеется много SMD площадок прямоугольной формы,\n" "отключите прямоугольное отверстие." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolExtract.py:1020 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2047 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Обработка круглых площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1026 appPlugins/ToolExtract.py:1165 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "Oblong" msgstr "Продолговатая форма" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolExtract.py:1028 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2055 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Продолговатые площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:1036 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063 msgid "Process Square Pads." msgstr "Квадратные площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolExtract.py:1044 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Обработка прямоугольных площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211 #: appObjects/FlatCAMObj.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1050 #: appPlugins/ToolExtract.py:1204 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Другие" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:1052 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Площадки, не относящиеся к вышеперечисленным категориям." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1112 appPlugins/ToolExtract.py:1228 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2160 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Фиксированный диаметр" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolExtract.py:1114 appPlugins/ToolExtract.py:1143 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2134 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Фиксированное медное кольцо" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1113 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2133 msgid "Proportional" msgstr "Пропорциональный" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolExtract.py:1103 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Метод обработки площадок. Может быть:\n" "- Фиксированный диаметр -> все отверстия будут иметь заданный размер.\n" "- Фиксированное кольцо -> все отверстия будут иметь установленное кольцо.\n" "- Пропорциональный -> размер каждого отверстия будет составлять долю от " "размера площадки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1238 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2170 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Фиксированный диаметр отверстия." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1145 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2190 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Размер кольца круглого сечения.\n" "Медная полоска между наружным отверстием\n" "и краем медной площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolExtract.py:1154 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2203 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для кольцевых площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolExtract.py:1167 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2216 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для продолговатых площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolExtract.py:1180 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2229 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для квадратных площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolExtract.py:1193 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2242 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для прямоугольных площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolExtract.py:1206 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2255 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для других площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1256 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2267 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Пропорциональный диаметр" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241 msgid "Factor" msgstr "Коэффициент" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolExtract.py:1267 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2278 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Пропорциональный диаметр.\n" "Диаметр отверстия будет составлять долю от размера площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolExtract.py:1294 appPlugins/ToolExtract.py:1322 #, fuzzy #| msgid "Extract Drills" msgid "Extract Soldermask" msgstr "Извлечь отверстия" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolExtract.py:1296 appPlugins/ToolExtract.py:1325 #, fuzzy #| msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolExtract.py:1308 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolExtract.py:1339 appPlugins/ToolExtract.py:1384 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract Cutout" msgstr "Дополнительный вырез" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolExtract.py:1341 appPlugins/ToolExtract.py:1387 #, fuzzy #| msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313 #: appPlugins/ToolExtract.py:1368 #, fuzzy #| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Толщина линии, обозначающей угол." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Контрольные точки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolFiducials.py:978 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Этот параметр задает диаметр контрольного отверстия, если тип отверстия " "является круговым,\n" "в противном случае, размер контрольного отверстия\n" "вдвое больше отверстия паяльной маски." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1006 msgid "Up" msgstr "Вверху" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1007 msgid "Down" msgstr "Внизу" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1010 msgid "Second fiducial" msgstr "Вторичные контрольные точки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1012 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Позиция вторичной контрольной точки.\n" "- 'Вверху' -порядок: снизу слева, сверху слева, сверху справа.\n" "- 'Внизу' -порядок: снизу слева, снизу справа, сверху справа.\n" "- 'Нет' - вторичная контрольная точка отсутствует. Порядок: снизу слева, " "сверху справа." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1026 msgid "Fiducial Type" msgstr "Тип контрольных точек" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1028 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Тип контрольных точек.\n" "- 'Круг' - это обычные контрольные точки.\n" "- 'Крест' - крестообразные.\n" "- 'Шахматный порядок' - точки в шахматном порядке." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCorners.py:933 appPlugins/ToolFiducials.py:1035 msgid "Cross" msgstr "Крест" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1035 msgid "Chess" msgstr "Шахматный порядок" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1041 msgid "Line thickness" msgstr "Толщина линии" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolCorners.py:1040 appPlugins/ToolFiducials.py:1073 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCorners.py:1041 appPlugins/ToolCutOut.py:2520 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1053 appPlugins/ToolFiducials.py:1074 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1918 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2309 msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCorners.py:1033 appPlugins/ToolLevelling.py:1911 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1078 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам " "ограничительной рамки.\n" "- 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Invert Gerber Tool" msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Инверсия Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Инструмент для инвертирования Gerber геометрии из положительной в " "отрицательную.\n" "и в обратном направлении." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Расстояние, на которое следует избегать\n" "края объекта Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 msgid "Lines Join Style" msgstr "Стиль соединения линий" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:284 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Способ соединения линий в контуре объекта.\n" "Может быть:\n" "- закругленный -> между двумя соединительными линиями добавляется дуга.\n" "- квадрат -> линии встречаются под углом 90 градусов\n" "- скос -> линии соединяются третьей линией" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:293 msgid "Bevel" msgstr "Скос" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Optimal Tool" msgid "Optimal Plugin" msgstr "Оптимизация" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Инструмент для поиска минимального расстояния между\n" "двумя элементами геометрии Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolOptimal.py:536 msgid "Precision" msgstr "Точность" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Количество десятичных знаков для расстояний и координат в этом инструменте." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Параметры перфорации" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Источником перфорации может быть:\n" "- Объект Excellon -> центр отверстия объектов Excellon будет служить в " "качестве ориентира.\n" "- Фиксированный диаметр -> будет пытаться использовать центр площадки в " "качестве основы, добавляя отверстия фиксированного диаметра.\n" "- Фиксированное кольцо -> будет пытаться сохранить заданное кольцо круглого " "сечения.\n" "- Пропорциональное -> сделает отверстие для перфорации Gerber диаметром в " "процентах от диаметра площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "QRCode Tool" msgid "QRCode Plugin" msgstr "QR код" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Инструмент для создания QR-кода, который можно вставить\n" "в выбранный файл Gerber, или его можно экспортировать в файл." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolQRCode.py:835 app_Main.py:8403 msgid "Version" msgstr "Версия" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolQRCode.py:837 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Версия QRCode может иметь значения от 1 (21x21).\n" "до 40 (177x177)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolQRCode.py:848 msgid "Error correction" msgstr "Коррекция ошибок" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolQRCode.py:850 appPlugins/ToolQRCode.py:861 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Параметр, управляющий исправлением ошибок, используемый для QR-кода.\n" "L = можно исправить максимум 7%% ошибок.\n" "M = можно исправить не более 15%% ошибок.\n" "Q = макс. 25%% ошибок могут быть исправлены\n" "H = макс. 30%% ошибок могут быть исправлены." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolQRCode.py:871 msgid "Box Size" msgstr "Размер поля" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolQRCode.py:873 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Размер рамки регулирует общий размер QR-кода.\n" "откорректировав размер каждой рамки в коде." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolQRCode.py:884 msgid "Border Size" msgstr "Отступ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolQRCode.py:886 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Размер границы QR-кода. Насколько рамка толще границы.\n" "Значение по умолчанию 4. Ширина зазора вокруг QR-кода." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolQRCode.py:793 msgid "QRCode Data" msgstr "Данные QR-кода" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:795 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "" "Данные QRCode. Буквенно-цифровой текст, подлежащий кодированию в QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolQRCode.py:809 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Добавьте сюда текст, который будет включен в QRCode..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolFilm.py:1526 appPlugins/ToolQRCode.py:897 msgid "Polarity" msgstr "Полярность" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolQRCode.py:899 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Выбор полярности QR-кода.\n" "Он может быть нарисован как негптив (квадраты видны)\n" "или позитив (квадраты непрозрачны)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1524 appPlugins/ToolQRCode.py:903 msgid "Negative" msgstr "Негатив" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:1523 appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "Positive" msgstr "Позитив" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Выберите тип создаваемого QRC-кода.\n" "Если добавлен в Silkscreen Gerber файл, QRCode может\n" "будет добавлено как позитив. Если он добавлен к Copper Gerber.\n" "то, возможно, QRCode может быть добавлен как негатив." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolQRCode.py:917 appPlugins/ToolQRCode.py:923 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Ограничительная рамка, означающая пустое пространство вокруг\n" "QRCode, может иметь округлую или квадратную форму." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolQRCode.py:951 msgid "Fill Color" msgstr "Цвет заливки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolQRCode.py:953 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Задаёт цвет заливки QRCode (цвет квадратов)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolQRCode.py:975 msgid "Back Color" msgstr "Цвет фона" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolQRCode.py:977 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Устанавливает цвет фона QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Check Rules" msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Проверка правил" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Инструмент для проверки наличия файлов Gerber в наборе\n" "правил изготовления." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1487 msgid "Trace Size" msgstr "Размер трассы" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1489 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Это проверяет, соблюден ли минимальный размер трассы." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:239 msgid "Min value" msgstr "Минимальное значение" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1496 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Минимальный допустимый размер трассировки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:690 appPlugins/ToolRulesCheck.py:720 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1510 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Зазор между медными дорожками" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1512 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между медью." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1520 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1545 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1607 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1632 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1657 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1695 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1732 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Минимально допустимое значение зазора." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:750 appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:769 appPlugins/ToolRulesCheck.py:776 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1535 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Зазор между медью и контуром" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1537 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Проверяет, выполнены ли минимальные зазоры между медью\n" "и контурами." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1597 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Зазор между шелкографией" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1599 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:859 appPlugins/ToolRulesCheck.py:865 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:883 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1622 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1624 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n" "и паяльной маской." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:913 appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:933 appPlugins/ToolRulesCheck.py:940 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1647 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Зазор между шелкографией и контуром" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1649 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n" "и контурами." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:951 appPlugins/ToolRulesCheck.py:978 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1684 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Минимальная ширина паяльной маски" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1686 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между паяльной маской\n" "и встречной паяльной маской." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1016 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1022 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1045 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1560 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Минимальное медное кольцо" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1562 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Проверяет, останется ли минимальное медное кольцо при сверлении\n" "отверстия в площадке." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1570 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Минимальное допустимое значение кольца." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:403 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1722 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Зазор между отверстиями" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1724 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "Проверяет, есть ли минимальный зазор между отверстиями." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1757 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Минимальный допустимый размер отверстия." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:377 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1747 msgid "Hole Size" msgstr "Размер отверстия" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1749 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Проверяет, превышают ли размеры просверленного отверстия\n" "допустимый порог." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided Plugin" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1011 msgid "PCB Alignment" msgstr "Выравнивание" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Инструмент, помогающий создать двухстороннюю\n" "печатную плату с использованием центрирующих отверстий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolCorners.py:1078 appPlugins/ToolCutOut.py:2699 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1026 msgid "Drill Dia" msgstr "Диаметр Сверла" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1028 appPlugins/ToolDblSided.py:1033 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Диаметр сверла для контрольных отверстий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 msgid "Align Axis" msgstr "Выровнять ось" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1044 msgid "" "The content of the Excellon file.\n" "X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n" "Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n" "Manual - no mirroring; drill holes in place" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:161 msgid "Mirror Axis" msgstr "Ось зеркалирования" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:853 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Отразить по вертикали (X) или горизонтали (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolDblSided.py:841 msgid "Mirror Operation" msgstr "Операция зеркалирования" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolDblSided.py:883 msgid "Box" msgstr "Рамка" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDblSided.py:884 app_Main.py:8412 msgid "Snap" msgstr "Щелчок" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112 msgid "Axis Ref" msgstr "Указатель оси" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolDblSided.py:873 #, fuzzy #| msgid "" #| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #| "Can be:\n" #| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #| "mirrored\n" #| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #| "bounding box of another object selected below\n" #| "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a " #| "Excellon object" msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object" msgstr "" "Координаты, используемые в качестве справочных для зеркальной операции.\n" "Возможно:\n" "- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n" "- Поле -> набор координат (x, y), полученных из центра\n" "ограничивающая рамка другого объекта, выбранного ниже\n" "- Hole Snap -> точка, определяемая центром просверленного отверстия в " "объекте Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Calculators Tool" msgid "Calculators Plugin" msgstr "Калькулятор" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Калькулятор V-образного инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Вычисляет диаметр инструмента для наконечника V-образной формы,\n" "учитывая диаметр наконечника, угол наклона наконечника и\n" "глубину резания в качестве параметров." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalculators.py:609 msgid "Tip Diameter" msgstr "Диаметр наконечника" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCalculators.py:611 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Это диаметр наконечника инструмента.\n" "Это указано производителем." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCalculators.py:624 msgid "Tip Angle" msgstr "Угол наконечника" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Это угол наконечника инструмента.\n" "Это указано производителем." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Это глубина резки материала.\n" "В объекте CNCJob это параметр \"Глубина резания\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Калькулятор электронных плат" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalculators.py:672 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Этот калькулятор полезен для тех, кто создаёт сквозные/колодочные/" "сверлильные отверстия,\n" "используя методы такие, как графитовые чернила или чернила гипофосфита " "кальция или хлорид палладия." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 msgid "Board Length" msgstr "Длина платы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Это длина платы. В сантиметрах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalculators.py:718 appPlugins/ToolCalculators.py:719 msgid "Board Width" msgstr "Ширина платы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Это ширина платы. В сантиметрах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 msgid "This is the board area." msgstr "Это область печатной платы." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:761 msgid "Current Density" msgstr "Текущая плотность" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Плотность тока для прохождения через плату. \n" "В Амперах на квадратный метр АЧС." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalculators.py:782 msgid "Copper Growth" msgstr "Медный слой" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Насколько толстым должен быть медный слой.\n" "В микронах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Параметры угловых маркеров" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCorners.py:928 msgid "Shape of the marker." msgstr "Форма маркера." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCorners.py:932 msgid "Semi-Cross" msgstr "Полукрест" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolCorners.py:942 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Толщина линии, обозначающей угол." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCorners.py:956 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Длина линии, которая делает угловой маркер." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolCorners.py:1080 msgid "Drill Diameter" msgstr "Диаметр сверла" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Cutout PCB" msgid "Cutout Plugin" msgstr "Обрезка платы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Создание траектории обрезки печатной платы и отделения её от\n" "заготовки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2298 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n" "форма печатной платы из окружающего материала." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2380 appPlugins/ToolDrilling.py:2434 #: appPlugins/ToolMilling.py:4153 msgid "Multi-Depth" msgstr "Мультипроход" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2239 msgid "Kind" msgstr "Тип" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2241 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Выбор того, какой объект мы хотим вырезать.\n" "- Single: содержит один контурный объект Gerber печатной платы.\n" "- Панель: печатная плата панельного объекта Gerber, изготовленная\n" "из множества отдельных контуров печатных плат." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2247 msgid "Single" msgstr "Одиночный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2462 #, fuzzy #| msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Bytes" msgstr "Настройки мыши" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Количество перемычек, оставляемых при обрезке платы.\n" "Может быть максимум 8 мостов/перемычек.\n" "Варианты:\n" "- нет - нет пробелов\n" "- lr - слева + справа\n" "- tb - сверху + снизу\n" "- 4 - слева + справа +сверху + снизу\n" "- 2lr - 2*слева + 2*справа\n" "- 2tb - 2*сверху + 2*снизу \n" "- 8 - 2*слева + 2*справа + 2*сверху + 2*снизу" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2585 msgid "Big cursor" msgstr "Большой курсор" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2587 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "При добавлении пробелов вручную используйте большой курсор." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2663 appPlugins/ToolCutOut.py:2737 #, fuzzy #| msgid "Drilling" msgid "Cut by Drilling" msgstr "Сверление" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2664 appPlugins/ToolCutOut.py:2740 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2701 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the tool used to cutout\n" #| "the PCB shape out of the surrounding material." msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n" "форма печатной платы из окружающего материала." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2714 #, fuzzy #| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Drilling Tool" msgid "Drilling Plugin" msgstr "буровой инструмент" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2276 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "" "Создавайте CNCJob с траекториями для сверления или фрезерования отверстий." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2361 appPlugins/ToolIsolation.py:3227 #: appPlugins/ToolMilling.py:3744 appPlugins/ToolNCC.py:4171 #: appPlugins/ToolPaint.py:3043 msgid "Tool order" msgstr "Порядок инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2362 appPlugins/ToolMilling.py:3745 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" #| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> the order from the Excellon file\n" "'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Это устанавливает порядок использования инструментов в таблице " "инструментов.\n" "'Нет' -> означает, что используемый порядок указан в таблице инструментов.\n" "'Прямой' -> означает, что инструменты будут использоваться от меньшего к " "большему\n" "'Обратный' -> означает, что инструменты будут использоваться от большего к " "меньшему\n" "\n" "ВНИМАНИЕ: использование обработки остаточного припуска автоматически " "установит порядок\n" "на 'Обратный' и отключит этот элемент управления." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2370 appPlugins/ToolIsolation.py:3236 #: appPlugins/ToolMilling.py:3753 appPlugins/ToolNCC.py:4183 #: appPlugins/ToolPaint.py:3052 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1488 msgid "Forward" msgstr "Прямой" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2370 appPlugins/ToolIsolation.py:3236 #: appPlugins/ToolMilling.py:3753 appPlugins/ToolNCC.py:4183 #: appPlugins/ToolPaint.py:3052 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1526 msgid "Reverse" msgstr "Обратный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:111 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2642 appPlugins/ToolMilling.py:4351 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Включает последовательность смены инструмента\n" "в G-Code (Пауза для смены инструмента)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCalibration.py:831 msgid "Toolchange Z" msgstr "Смена инструмента Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2650 appPlugins/ToolMilling.py:4359 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "Отвод по оси Z для смены инструмента." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2693 appPlugins/ToolMilling.py:4389 msgid "End move Z" msgstr "Высота отвода Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2695 appPlugins/ToolMilling.py:4391 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Высота инструмента после\n" "последнего прохода в конце задания." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2709 appPlugins/ToolMilling.py:4405 msgid "End move X,Y" msgstr "Конец перемещения X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2711 appPlugins/ToolMilling.py:4407 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Позиция X, Y конца хода. В формате (х, у).\n" "Если значение не введено, движение не выполняется\n" "на плоскости X, Y в конце работы." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 msgid "Spindle Speed" msgstr "Скорость вращения шпинделя" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable Dwell" msgstr "Задержка" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2532 appPlugins/ToolMilling.py:4301 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Задержка для набора оборотов шпинделя\n" "перед началом обработки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2544 appPlugins/ToolMilling.py:4312 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Количество единиц времени для остановки шпинделя." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2760 appPlugins/ToolMilling.py:4456 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1570 msgid "Preprocessor" msgstr "Постпроцессор" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:206 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "JSON-файл постпроцессора, который влияет\n" "на Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 msgid "Drilling Slots" msgstr "Пазы для сверления" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Список дополнительных параметров." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Смена инструмента X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2665 appPlugins/ToolMilling.py:4373 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Позиция X,Y смены инструмента." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2681 msgid "Start Z" msgstr "Z начала" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2683 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Высота инструмента сразу после начала работы.\n" "Удалить значение если вам не нужна эта функция." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2723 appPlugins/ToolLevelling.py:1881 #: appPlugins/ToolMilling.py:4419 msgid "Probe Z depth" msgstr "Глубина зондирования Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2725 appPlugins/ToolLevelling.py:1883 #: appPlugins/ToolMilling.py:4421 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Максимальная глубина, допустимая для зонда.\n" "Отрицательное значение в текущих единицах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2742 appPlugins/ToolMilling.py:4438 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Датчик скорости подачи" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:355 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2744 appPlugins/ToolLevelling.py:1896 #: appPlugins/ToolMilling.py:4440 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Скорость подачи, используемая во время зондирования." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396 msgid "Spindle direction" msgstr "Направление вращения шпинделя" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Устанавка направления вращения шпинделя.\n" "Варианты:\n" "- CW = по часовой стрелке или\n" "- CCW = против часовой стрелки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:378 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 msgid "Fast Plunge" msgstr "Быстрый подвод" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:380 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Если отмечено, то вертикальный переход от\n" "Z_Toolchange к Z_move осуществляется с помощью G0,\n" "что означает самую быструю доступную скорость.\n" "Предупреждение: перемещение выполняется при смене координат Toolchange X,Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:387 msgid "Fast Retract" msgstr "Быстрый отвод" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:389 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Стратегия выхода из отверстия.\n" " - - Когда не проверено, пока выходящ просверленное отверстие буровой " "наконечник\n" "будет путешествовать медленно, с установленной скоростью подачи (G1), до " "нулевой глубины, а затем\n" "путешествуйте как можно быстрее (G0) к Z_move (высота перемещения).\n" " - Когда проверено перемещение от Z_cut(глубины отрезка) к Z_move\n" "(высота перемещения) делается как можно быстрее (G0) за один ход." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:407 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:427 msgid "Area Exclusion" msgstr "Область исключения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:429 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Параметры исключения области." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440 msgid "Exclusion areas" msgstr "Зоны исключения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:423 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2780 appPlugins/ToolMilling.py:4522 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Включает зоны исключения.\n" "В этих областях движение инструмента\n" "запрещено." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolFollow.py:753 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3646 appPlugins/ToolMilling.py:4594 #: appPlugins/ToolNCC.py:4583 appPlugins/ToolPaint.py:3330 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Вид формы выделения, используемый для выделения области." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:463 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2802 appPlugins/ToolDrilling.py:2819 #: appPlugins/ToolMilling.py:4545 appPlugins/ToolMilling.py:4562 msgid "Strategy" msgstr "Стратегия" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2820 appPlugins/ToolMilling.py:4563 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Стратегия, используемая при столкновении с зоной исключения.\n" "Может быть:\n" "- Сверху -> при столкновении с зоной, инструмент перейдет на заданную " "высоту.\n" "- Вокруг -> избегает зоны исключения, обойдя зону" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:448 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:468 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2824 #: appPlugins/ToolMilling.py:881 appPlugins/ToolMilling.py:4567 msgid "Over" msgstr "Сверху" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2825 #: appPlugins/ToolMilling.py:881 appPlugins/ToolMilling.py:4568 msgid "Around" msgstr "Вокруг" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:455 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:475 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2802 appPlugins/ToolDrilling.py:2832 #: appPlugins/ToolMilling.py:4545 appPlugins/ToolMilling.py:4575 msgid "Over Z" msgstr "Z обхода" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2833 appPlugins/ToolMilling.py:4576 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Высота Z, на которую поднимется инструмент, чтобы избежать зоны исключения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Film Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1307 #, fuzzy #| msgid "Film Adjustments" msgid "Adjustments" msgstr "Регулировка Пленки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1309 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Compensate print distortions." msgstr "Координаты центральной точки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1323 #, fuzzy #| msgid "" #| "A value greater than 1 will stretch the film\n" #| "while a value less than 1 will jolt it." msgid "" "A value greater than 1 will compact the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Значение больше 1 растянет пленку\n" "в то время как значение меньше 1 будет её сжимать." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolFilm.py:1356 appPlugins/ToolFilm.py:1417 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "" "Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n" "Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCorners.py:1002 appPlugins/ToolFiducials.py:898 #: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolFilm.py:1422 app_Main.py:5691 msgid "Bottom Left" msgstr "Нижний левый" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolFilm.py:1422 msgid "Top right" msgstr "Верхний правый" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1382 appPlugins/ToolTransform.py:726 msgid "Skew" msgstr "Наклон" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolFilm.py:1384 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Положительные значения будут смещать вправо,\n" "а отрицательные значения будут смещать влево." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolDblSided.py:992 appPlugins/ToolFilm.py:1443 msgid "Mirror" msgstr "Отразить" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolFilm.py:1445 appPlugins/ToolFilm.py:1460 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Зеркалирование геометрии пленки на выбранной оси или на обеих." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Создание плёнки печатной платы из объектов Gerber или Geometry.\n" "Файл сохраняется в формате SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolFilm.py:1488 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" #| "Used only if the source object type is Gerber." msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "If not checked the shape is rectangular." msgstr "" "Создайте выпуклую форму, окружающую всю печатную плату.\n" "Используется только в том случае, если тип исходного объекта-Gerber." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolFilm.py:1528 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 msgid "Film Color" msgstr "Цвет пленки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:223 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Устанавливает цвет плёнки при режиме \"Позитив\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolFilm.py:1539 msgid "Border" msgstr "Отступ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolFilm.py:1541 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Обозначает границу вокруг объекта.\n" "Только для негативной плёнки.\n" "Это помогает, если мы используем в качестве объекта ограничительной рамки\n" "объект плёнки. Это создаёт толстую\n" "черную полосу вокруг фактического отпечатка с учетом\n" "лучшей разметки контуров белого цвета\n" "и которые могут смешаться с \n" "окружающими, если бы не эта граница." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolFilm.py:1513 msgid "Scale Stroke" msgstr "Масштаб обводки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolFilm.py:1515 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Масштабирует толщину штриховой линии каждого объекта в файле SVG.\n" "Это означает, что линия, огибающая каждый объект SVG, будет толще или " "тоньше,\n" "поэтому этот параметр может сильно влиять на мелкие объекты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolFilm.py:1633 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:266 #: appPlugins/ToolFilm.py:1634 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267 #: appPlugins/ToolFilm.py:1635 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolFilm.py:1624 msgid "Film Type" msgstr "Тип плёнки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:272 #: appPlugins/ToolFilm.py:1626 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Тип файла сохраненной пленки. Может быть:\n" "- 'SVG' -> векторный формат с открытым исходным кодом\n" "- 'PNG' -> растровое изображение\n" "- 'PDF' -> формат портативного документа" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolFilm.py:1642 msgid "Page Orientation" msgstr "Ориентация страницы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:294 #: appPlugins/ToolFilm.py:1658 msgid "Page Size" msgstr "Размер страницы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolFilm.py:1659 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Выбор стандартных размеров страниц ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:362 #: appPlugins/ToolFilm.py:1725 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Значение по умолчанию - 96 точек на дюйм. Измените это значение, чтобы " "масштабировать файл PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Isolation Routing" msgid "Isolation Plugin" msgstr "Изоляция разводки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Диаметр инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54 msgid "Comma separated values" msgstr "Значения, разделенные запятыми" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3228 appPlugins/ToolNCC.py:4172 #: appPlugins/ToolPaint.py:3044 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Это устанавливает порядок использования инструментов в таблице " "инструментов.\n" "'Нет' -> означает, что используемый порядок указан в таблице инструментов.\n" "'Прямой' -> означает, что инструменты будут использоваться от меньшего к " "большему\n" "'Обратный' -> означает, что инструменты будут использоваться от большего к " "меньшему\n" "\n" "ВНИМАНИЕ: использование обработки остаточного припуска автоматически " "установит порядок\n" "на 'Обратный' и отключит этот элемент управления." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolMilling.py:4097 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Диаметр V-наконечника" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolMilling.py:4100 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Диаметр наконечника для V-образного инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolMilling.py:4113 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Угол V-наконечника" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolMilling.py:4116 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n" "В степенях." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Глубина резания. Отрицательное значение.\n" "В единицах приложения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPaint.py:3079 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Диаметр нового инструмента для добавления в таблицу инструментов.\n" "Если инструмент имеет V-образную форму, то это значение автоматически\n" "вычисляется из других параметров." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2336 msgid "Tool Parameters" msgstr "Параметры инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3396 #, fuzzy #| msgid "Passes" msgid "Pad Passes" msgstr "Проход" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3398 #, fuzzy #| msgid "" #| "Width of the isolation gap in\n" #| "number (integer) of tool widths." msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Ширина промежутка изоляции в \n" "числах (целое число) ширины инструмента." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolIsolation.py:3478 #: appPlugins/ToolMilling.py:4336 appPlugins/ToolNCC.py:4458 #: appPlugins/ToolPaint.py:3245 msgid "Common Parameters" msgstr "Общие параметры" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2629 appPlugins/ToolFollow.py:727 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3480 appPlugins/ToolMilling.py:4338 #: appPlugins/ToolNCC.py:4460 appPlugins/ToolPaint.py:3246 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1299 appPlugins/ToolSub.py:815 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Параметры, общие для всех инструментов." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3491 appPlugins/ToolNCC.py:4471 #: appPlugins/ToolPaint.py:3256 msgid "Rest" msgstr "Обработка остаточного припуска" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3494 appPlugins/ToolNCC.py:4475 #: appPlugins/ToolPaint.py:3259 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного припуска'.\n" "В основном он обрабатывает медь за пределами функций печатной платы,\n" "используя самый большой инструмент и переходите к следующим инструментам,\n" "от большего к меньшему, чтобы обработать медные детали, которые\n" "не может быть обработан предыдущим инструментом, пока не будет\n" "нечего обрабатывать или инструментов больше нет.\n" "\n" "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:274 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3516 msgid "Combine" msgstr "Комбинировать" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3518 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Объединить все проходы в один объект" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3535 msgid "Except" msgstr "Исключение" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3536 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Когда геометрия изоляции генерируется,\n" "проверив это, площадь объекта ниже\n" "будет вычтено из геометрии изоляции." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3525 appPlugins/ToolNCC.py:4596 msgid "Check validity" msgstr "Проверить право" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3527 appPlugins/ToolNCC.py:4598 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Если отмечено, то диаметры инструментов проверяются.\n" "если они обеспечат полную изоляцию." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:300 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3575 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Объем изоляции. Выберите, что изолировать:\n" "- 'Все' -> Изолировать все полигоны в объекте.\n" "- 'Выделенные' -> Изолировать полигоны в выделенной области.\n" "- 'Выбранные полигоны' - > изолировать выбранные полигоны.\n" "- 'Reference Object' - будет обрабатывать область, указанную другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3583 appPlugins/ToolPaint.py:3296 msgid "Polygon Selection" msgstr "Выбор полигона" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:327 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3611 msgid "Interiors" msgstr "Bнутренность" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:329 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3613 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Если этот флажок установлен, пользователь может выбрать внутренности " "многоугольника.\n" "(дыры в многоугольнике)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:334 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3506 msgid "Forced Rest" msgstr "Принудительный отдых" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3508 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Когда проверено, изоляция будет сделана с текущим инструментом, даже если\n" "внутренности многоугольника (отверстия в многоугольнике) не могут быть " "изолированы.\n" "Работает, когда используется «обработка покоя»." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:350 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 msgid "Progressive" msgstr "Последовательный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- «Нормальный» - нормальное черчение, выполняется в конце работы\n" "- «Прогрессивный» - каждая форма строится после ее создания." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Levelling Plugin" msgstr "Фрезерный инструмент" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1912 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Выберите режим создания карты высот.\n" "- Вручную: выберет выбор точек зондирования, нажав на холст\n" "- Сетка: автоматически генерирует сетку точек зондирования" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1919 app_Main.py:8407 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1926 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Выберите метод аппроксимации высот на основе данных автоматического " "нивелирования.\n" "- Вороной: сгенерирует диаграмму Вороного\n" "- Билинейный: будет использоваться билинейная интерполяция. Используется " "только в режиме сетки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1932 msgid "Voronoi" msgstr "Вороной" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1933 msgid "Bilinear" msgstr "Билинейный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1946 appPlugins/ToolPanelize.py:1277 msgid "Columns" msgstr "Столбцы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1948 msgid "The number of grid columns." msgstr "Количество столбцов сетки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1957 appPlugins/ToolPanelize.py:1288 msgid "Rows" msgstr "Строки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1959 msgid "The number of grid rows." msgstr "Количество рядов сетки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1869 msgid "Probe Z travel" msgstr "Зонд Z путешествия" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1871 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Безопасный Z для перемещения зонда между точками измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1894 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Скорость подачи зонда" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1970 msgid "Controller" msgstr "Контроллер" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1972 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Тип контроллера, для которого создается\n" "карта высот gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2205 msgid "Step" msgstr "Шаг" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2207 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Каждое толчковое действие перемещает оси с этим значением." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Скорость подачи при толчке." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Расстояние безопасной высоты (Z) при беге трусцой к исходной точке." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Milling Plugin" msgstr "Фрезерный инструмент" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolMilling.py:3546 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "" "Создавайте CNCJob с траекториями для сверления или фрезерования отверстий." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "Высота отвода инструмента при холостом ходе." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Включить последовательность смены инструмента\n" "в машинном коде (пауза для смены инструмента)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4198 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Скорость резания в плоскости XY\n" "в единицах в минуту" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Скорость резания в XY\n" "самолет в единицах в минуту.\n" "Это называется также Плунге." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Скорость шпинделя в об/мин (опционально).\n" "Если используется лазерный постпроцессор,\n" "это значение - мощность лазера." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Файл постпроцессора, который диктует\n" "вывод машинного кода (например, кода, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2663 #: appPlugins/ToolMilling.py:4371 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Смена инструмента X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Скорость резания в плоскости XY \n" "(в единицах измерения в минуту).\n" "Это для быстрого перемещения G00.\n" "Это полезно только для Марлина,\n" "игнорировать для любых других случаев." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:4253 msgid "Re-cut" msgstr "Перерезать" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358 #: appPlugins/ToolMilling.py:4255 appPlugins/ToolMilling.py:4268 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Для того, чтобы удалить возможные остатки меди в тех местах,\n" "где первый разрез встречается с последним,\n" "мы генерируем расширенный разрез\n" "над первым разрезом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:493 msgid "Add Polish" msgstr "Добавить Oтделку" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:495 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Добавит раздел Paint в конец GCode.\n" "Металлическая щетка очистит материал после фрезерования." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:535 #: appPlugins/ToolMilling.py:4069 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Алгоритм полировки:\n" "- Стандарт: фиксированный шаг внутрь.\n" "- На основе семян: наружу от семян.\n" "- На основе линий: параллельные линии." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "NCC Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Создание объекта геометрии с помощью\n" "траектории резания для всех областей, отличных от меди." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 msgid "Offset value" msgstr "Значение смещения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312 #: appPlugins/ToolNCC.py:4549 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Выбор области для обработки.\n" "- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается " "от меди.\n" " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " "для рисования.\n" "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной " "другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin" msgstr "Прорисовка рисования" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolPaint.py:3286 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Выбор области для обработки.\n" "- 'Выделение полигонов' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы добавить/" "удалить полигоны для рисования.\n" "- 'Выделение области' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы начать выделение " "области для рисования.\n" "Удержание нажатой клавиши модификатора (CTRL или SHIFT) позволит добавить " "несколько областей.\n" "- 'Все полигоны' - окраска начнется после щелчка мыши.\n" "- 'Объект сравнения' - будет выполнять не медную расчистку в пределах " "участка.\n" "указанным другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Panelize PCB" msgid "Panelize Plugin" msgstr "Панелизация" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Создайте объект, содержащий массив (x, y) элементов,\n" "каждый элемент является копией исходного объекта с интервалом\n" "на расстоянии X, Y расстояние друг от друга." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1252 msgid "Spacing cols" msgstr "Интервал столбцов" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1254 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Расстояние между столбцами нужной панели.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1265 msgid "Spacing rows" msgstr "Интервал строк" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1267 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Расстояние между строками нужной панели.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1279 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Количество столбцов нужной панели" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1290 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Количество строк нужной панели" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1310 msgid "Geo" msgstr "Geometry" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1311 msgid "Panel Type" msgstr "Тип панели" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1313 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Выбор типа объекта для объекта панели :\n" "- Gerber\n" "- Geometry" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1323 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Активен только для типа панели \"Геометрия\".\n" "После проверки приложение найдет\n" "любые два перекрывающихся элемента Line на панели\n" "и удалит перекрывающиеся части, оставив только одну из них." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117 msgid "Constrain within" msgstr "Ограничить в пределах" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1333 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Область, определяемая DX и DY для ограничения размеров панели.\n" "Значения DX и DY указаны в текущих единицах измерения.\n" "Независимо от того, сколько столбцов и строк нужно,\n" "последняя панель будет иметь столько столбцов и строк, чтобы\n" "она полностью вписывалась в выбранную область." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1345 msgid "Width (DX)" msgstr "Ширина (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1347 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Ширина (DX), в пределах которой должна поместиться панель.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1357 msgid "Height (DY)" msgstr "Высота (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1359 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Высота (DY), в пределах которой должна поместиться панель.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "SolderPaste Tool" msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Паяльная паста" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Инструмент для создания GCode для дозирования\n" "нанесения паяльной пасты на печатную плату." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Новый диаметр сопла" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Диаметр нового инструмента, добавляемого в таблицу инструментов" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z начала нанесения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Высота (Z), когда начинается выдача паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Z Dispense" msgstr "Z нанесения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1379 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Высота (Z) при выполнении дозирования паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z конца нанесения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Высота (Z) при остановке выдачи паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 msgid "Z Travel" msgstr "Z перемещения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1340 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Высота (Z) для перемещения между колодками\n" "(без дозирования паяльной пасты)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z смены инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1427 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Высота (Z) для изменения инструмента (сопла)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Положение X, Y для изменения инструмента (сопла).\n" "Формат (x, y), где x и y-действительные числа." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1452 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Скорость подачи при движении по плоскости X-Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Скорость подачи (скорость) при движении по вертикали\n" "(на плоскости Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Скорость подачи Z Диспенсер" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Скорость подачи (скорость) при движении вверх по вертикали\n" "распределить положение (на плоскости Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Скорость прямого вращения шпинделя" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1504 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Скорость диспенсера при проталкивании паяльной пасты\n" "через форсунку диспенсера." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 msgid "Dwell FWD" msgstr "Задержка В НАЧАЛЕ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1518 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Пауза после выдачи паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Скорость обратного вращения шпинделя" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Скорость диспенсера при втягивании паяльной пасты\n" "через форсунку диспенсера." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 msgid "Dwell REV" msgstr "Задержка В КОНЦЕ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1555 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Пауза после того, как дозатор паяльной пасты будет убран,\n" "чтобы обеспечить равномерное выдавливание." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Файлы контролирующие генерацию GCode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 #, fuzzy #| msgid "Substractor Tool Options" msgid "Substractor Plugin" msgstr "Параметры инструмента Substractor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Инструмент для вычитания одного объекта Gerber или Geometry\n" "от другого того же типа." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:944 msgid "Close paths" msgstr "Закрыть пути" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:945 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "Проверка этого закроет пути, прорезанные вычитающим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:824 msgid "Delete source" msgstr "Удалить источник" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:826 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Если этот флажок установлен, исходные объекты будут удалены.\n" "после удачной операции." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Transform Tool" msgid "Transform Plugin" msgstr "Трансформация" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Различные преобразования, которые могут быть применены\n" "к объектам приложения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolTransform.py:616 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n" "Может быть:\n" "- Начальная -> это 0, 0 точка.\n" "- Выделение -> центр окошка ограничения выделенных объектов\n" "- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n" "- Объект -> центр ограничивающего окошка конкретного объекта" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolTransform.py:648 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Объект который будет использоваться как шаблон." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Угол в градусах.\n" "Число с плавающей запятой между -360 и 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Ключевые слова автозаполнения" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Восстановление списока ключевых слов автозаполнения в состояние по умолчанию." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2862 appPlugins/ToolMilling.py:4605 msgid "Delete All" msgstr "Удалить все" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Удаление всех ключевых слов автозаполнения из списка." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Список ключевых слов" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Список ключевых слов, используемых\n" "при автозаполнении в FlatCAM.\n" "Автозаполнение установлено\n" "в редакторе кода и для Tcl Shell." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Расширение" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Ключевое слово, которое будет добавлено или удалено из списка." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Добавить ключевое слово" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Добавляет ключевое слово в список" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Удалить ключевое слово" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Удаляет ключевое слово из списка" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Ассоциации файлов Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Восстановление списка расширений в состояние по умолчанию." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Удаляет все расширения из списка." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Список расширений" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Список расширений файлов, которые будут\n" "связаны с FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Расширение файла для добавления или удаления из списка." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Добавить расширение" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Добавляет расширение файла в список" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Удалить расширение" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Удаляет расширение файла из списка" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Ассоциировать" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Установит ассоциации между\n" "FlatCAM и файлами с вышеуказанными расширениями.\n" "Они будут активны после следующего входа в систему.\n" "Эта работает только в Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "Ассоциации файлов GCode" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Ассоциации файлов Gerber" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Объект ({kind}) не выполнен, потому что: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Новый объект с именем:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Конвертирование единиц в " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "" #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "создан / выбрана" #: appObjects/AppObject.py:516 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ TCL СЦЕНАРИЙ FLATCAM" #: appObjects/AppObject.py:517 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Учебное пособие по TCL здесь" #: appObjects/AppObject.py:519 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Список команд FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Введите> help <, а затем Run Code для получения списка команд FlatCAM Tcl " "(отображается в оболочке Tcl)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:688 appPlugins/ToolLevelling.py:1490 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1682 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1150 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Экспорт отменён ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:738 msgid "File saved to" msgstr "Файл сохранён в" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:762 msgid "Code Review" msgstr "Проверка кода" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 #, fuzzy #| msgid "Scaling could not be executed." msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Масштабирование не может быть выполнено." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:811 #, fuzzy #| msgid "Machine Code file saved to" msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Файл Machine Code сохранён в" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:967 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "CNCJob объект не может быть обработан, так как" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969 msgid "CNCJob object" msgstr "CNCJob object" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:173 msgid "Document Editor" msgstr "Редактор Document" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:932 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1037 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2470 #: appPlugins/ToolMilling.py:2580 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "" "Пожалуйста, выберите один или несколько инструментов из списка и попробуйте " "еще раз." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:937 appPlugins/ToolMilling.py:2477 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Сверло больше, чем размер отверстия. Отмена." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1046 appPlugins/ToolMilling.py:2589 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Инструмент для прорезания пазов больше, чем размер отверстия. Отмена." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:480 msgid "Vertex points calculated." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:687 appObjects/FlatCAMGeometry.py:841 #: appPlugins/ToolMilling.py:2841 appPlugins/ToolMilling.py:3085 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Смещение выбранного в таблице инструментов инструмента не указано.\n" "Добавьте смещение инструмента или измените тип смещения." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:754 appObjects/FlatCAMGeometry.py:902 #: appPlugins/ToolMilling.py:2910 appPlugins/ToolMilling.py:3129 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Разбор G-кода ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:756 appObjects/FlatCAMGeometry.py:904 #: appPlugins/ToolMilling.py:2912 appPlugins/ToolMilling.py:3131 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Разбор G-кода завершен..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:763 appObjects/FlatCAMGeometry.py:913 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1077 appPlugins/ToolMilling.py:2919 #: appPlugins/ToolMilling.py:3140 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Закончена обработка G-кода" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:765 appObjects/FlatCAMGeometry.py:915 #: appPlugins/ToolMilling.py:2921 appPlugins/ToolMilling.py:3142 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Обработка G-кода завершилась ошибкой" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:808 appPlugins/ToolMilling.py:2964 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:946 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:931 appObjects/FlatCAMGeometry.py:936 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1084 appPlugins/ToolMilling.py:3169 #: appPlugins/ToolMilling.py:3184 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob создан" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1110 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1119 #: appParsers/ParseGerber.py:2088 appParsers/ParseGerber.py:2098 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "" "Коэффициент масштабирования должен быть числом: целочисленным или с " "плавающей запятой." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1199 appParsers/ParseGerber.py:2217 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Необходима пара значений (x,y). Возможно, вы ввели только одно значение в " "поле \"Смещение\"." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1284 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y)\n" "но теперь есть только одно значение, а не два." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1518 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Буферизация solid геометрии" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:464 appObjects/FlatCAMGerber.py:490 msgid "Operation could not be done." msgstr "Операция не может быть выполнена." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:586 appObjects/FlatCAMGerber.py:662 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1730 appPlugins/ToolIsolation.py:2088 #: appPlugins/ToolNCC.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:3088 #: appPlugins/ToolNCC.py:3468 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Геометрия изоляции не может быть сгенерирована." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:613 appObjects/FlatCAMGerber.py:703 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1794 appPlugins/ToolIsolation.py:1985 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2170 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Создана геометрия изоляции" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Имя изменено с" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 appObjects/ObjectCollection.py:531 msgid "to" msgstr "на" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Смещение..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Масштабирование не может быть выполнено." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Масштаб сделан." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Масштабирование..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Наклон..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:491 appPlugins/ToolCalculators.py:691 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Размеры" #: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: appObjects/FlatCAMObj.py:514 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Расчет размеров ... Пожалуйста, подождите." #: appObjects/FlatCAMObj.py:688 appObjects/FlatCAMObj.py:696 #, fuzzy #| msgid "Polygon" msgid "Polygons" msgstr "Полигон" #: appObjects/FlatCAMObj.py:690 #, fuzzy #| msgid "Line thickness" msgid "LineStrings" msgstr "Толщина линии" #: appObjects/FlatCAMObj.py:695 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Elements" msgstr "Инкрементальный" #: appObjects/FlatCAMObj.py:733 appObjects/FlatCAMObj.py:804 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519 msgid "Drills number" msgstr "Номер отверстия" #: appObjects/FlatCAMObj.py:734 appObjects/FlatCAMObj.py:806 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521 msgid "Slots number" msgstr "Номер паза" #: appObjects/FlatCAMObj.py:736 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Общее количество отверстий:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:737 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Общее количество пазов:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:765 appObjects/FlatCAMObj.py:768 #: appObjects/FlatCAMObj.py:771 appObjects/FlatCAMObj.py:801 #: appObjects/FlatCAMObj.py:808 appObjects/FlatCAMObj.py:811 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "Present" msgstr "Представление" #: appObjects/FlatCAMObj.py:766 appObjects/FlatCAMObj.py:802 #: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "Solid Geometry" msgstr "Сплошная Geometry" #: appObjects/FlatCAMObj.py:769 appObjects/FlatCAMObj.py:809 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "GCode Text" msgstr "GCode текст" #: appObjects/FlatCAMObj.py:772 appObjects/FlatCAMObj.py:812 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Geometry" msgstr "Геометрия GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:780 appObjects/FlatCAMObj.py:855 #: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Tool Data" msgstr "Данные инструмента" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appPlugins/ToolReport.py:534 msgid "Depth of Cut" msgstr "Глубина резания" #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appPlugins/ToolReport.py:546 msgid "Clearance Height" msgstr "Высота зазора" #: appObjects/FlatCAMObj.py:869 appPlugins/ToolReport.py:584 msgid "Routing time" msgstr "Время перемещения" #: appObjects/FlatCAMObj.py:894 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:908 #: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623 msgid "Box Area" msgstr "Рабочая область" #: appObjects/FlatCAMObj.py:903 appObjects/FlatCAMObj.py:911 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Выпуклая область корпуса" #: appObjects/FlatCAMObj.py:918 appObjects/FlatCAMObj.py:921 #: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636 msgid "Copper Area" msgstr "Медный участок" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Редактор сценариев" #: appObjects/ObjectCollection.py:240 msgid "Script" msgstr "Скрипт" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "" #: appObjects/ObjectCollection.py:531 #, fuzzy #| msgid "Object Transform" msgid "Object renamed from" msgstr "Трансформация" #: appObjects/ObjectCollection.py:954 appObjects/ObjectCollection.py:960 #: appObjects/ObjectCollection.py:966 appObjects/ObjectCollection.py:972 #: appObjects/ObjectCollection.py:978 appObjects/ObjectCollection.py:984 #: app_Main.py:7698 app_Main.py:7704 app_Main.py:7710 app_Main.py:7716 msgid "selected" msgstr "выбранный" #: appObjects/ObjectCollection.py:1023 msgid "Cause of error" msgstr "Причина ошибки" #: appObjects/ObjectCollection.py:1224 msgid "All objects are selected." msgstr "Все объекты выделены." #: appObjects/ObjectCollection.py:1234 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Выбор объектов очищен." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Это метка GCODE" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Нет информации о диаметре инструмента. Смотрите командную строку\n" "Событие изменения инструмента: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "было найдено, но в файле Excellon нет информации о диаметрах инструмента, " "поэтому приложение попытается загрузить его с помощью некоторых \"поддельных" "\" диаметров.\n" "Пользователю необходимо отредактировать полученный объект Excellon и " "изменить диаметры, чтобы отразить реальные диаметры." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Ошибка разбора Excellon.\n" "Ошибка разбора. Строка" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Шрифт не поддерживается, попробуйте другой." #: appParsers/ParseGerber.py:445 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Обработка Gerber. Разбор" #: appParsers/ParseGerber.py:474 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:478 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:1167 appParsers/ParseGerber.py:1268 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Координаты отсутствуют, строка игнорируется" #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Файл GERBER может быть поврежден. Проверьте файл !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1223 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Региону не хватает точек. Файл будет обработан, но есть ошибки разбора. " "Номер строки" #: appParsers/ParseGerber.py:1660 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Обработка Gerber. Соединение полигонов" #: appParsers/ParseGerber.py:1678 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Обработка Gerber. Применение полярности Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Line" msgstr "Строк Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Содержание строк Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1737 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Ошибка разбора Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2637 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Буферизация Gerber выполнена." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Обработка HPGL2 . Разбор" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Линия HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Содержание линии HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "Ошибка парсера HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Инструмент выравнивания" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Первая точка" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "Нажмите на начальную точку." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolCorners.py:778 appPlugins/ToolDblSided.py:464 #: appPlugins/ToolFiducials.py:752 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Отменено по запросу пользователя." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Нажмите на конечную точку ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Или щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отменить." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:922 msgid "Second Point" msgstr "Вторичная точка" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430 msgid "MOVING object" msgstr "Движущийся объект" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для панели\n" "Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "Object to be aligned." msgstr "Объект для выравнивания." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469 msgid "DESTINATION object" msgstr "Целевой объект" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для панели\n" "Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Объект для выравнивания по образцу." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519 msgid "Alignment Type" msgstr "Тип выравнивания" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Тип выравнивания может быть:\n" "- Одиночная точка -> требуется одна точка синхронизации, действие будет " "переводом\n" "- Двойная точка -> требуется две точки синхронизации, действие будет " "переводом с последующим вращением" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527 msgid "Single Point" msgstr "Одна точка" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528 msgid "Dual Point" msgstr "Двойная точка" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537 msgid "Align Object" msgstr "Выровнять объект" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Выравнивает указанный объект по объекту выравнивания.\n" "Если используется только одна точка, то это предполагает перевод.\n" "Если используются две точки, то предполагается их трансляция и вращение." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1050 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1789 #: appPlugins/ToolCorners.py:1133 appPlugins/ToolCutOut.py:2753 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1127 appPlugins/ToolDrilling.py:2903 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:513 appPlugins/ToolExtract.py:1400 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1119 appPlugins/ToolFilm.py:1758 #: appPlugins/ToolFollow.py:781 appPlugins/ToolInvertGerber.py:320 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3696 appPlugins/ToolLevelling.py:2349 #: appPlugins/ToolMilling.py:4645 appPlugins/ToolNCC.py:4627 #: appPlugins/ToolOptimal.py:716 appPlugins/ToolPaint.py:3363 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1396 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1794 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692 appPlugins/ToolSub.py:970 #: appPlugins/ToolTransform.py:1027 msgid "Reset Tool" msgstr "Сбросить настройки инструмента" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1053 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1792 #: appPlugins/ToolCorners.py:1136 appPlugins/ToolCutOut.py:2756 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1130 appPlugins/ToolDrilling.py:2906 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516 appPlugins/ToolExtract.py:1403 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1122 appPlugins/ToolFilm.py:1761 #: appPlugins/ToolFollow.py:784 appPlugins/ToolInvertGerber.py:323 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3699 appPlugins/ToolLevelling.py:2352 #: appPlugins/ToolMilling.py:4648 appPlugins/ToolNCC.py:4630 #: appPlugins/ToolOptimal.py:719 appPlugins/ToolPaint.py:3366 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1399 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1041 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1797 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1695 appPlugins/ToolSub.py:973 #: appPlugins/ToolTransform.py:1030 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Сброс параметров инструмента." #: appPlugins/ToolCalculators.py:210 #, fuzzy #| msgid "Painting with tool diameter = " msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Покраска инструментом с диаметром = " #: appPlugins/ToolCalculators.py:232 #, fuzzy #| msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Диаметр нового инструмента (ширина разреза) добавлен в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolCalculators.py:238 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:507 #, fuzzy #| msgid "V-Shape" msgid "V-Shape Tool" msgstr "V-образный" #: appPlugins/ToolCalculators.py:508 #, fuzzy #| msgid "Conversion" msgid "Units Conversion" msgstr "Конвертация" #: appPlugins/ToolCalculators.py:509 #, fuzzy #| msgid "ElectroPlating Calculator" msgid "ElectroPlating" msgstr "Калькулятор электронных плат" #: appPlugins/ToolCalculators.py:510 msgid "Tinning" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:569 #: appPlugins/ToolCalculators.py:584 #, fuzzy #| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из ДЮЙМОВ в MM" #: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572 #: appPlugins/ToolCalculators.py:587 #, fuzzy #| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из ДЮЙМОВ в MM" #: appPlugins/ToolCalculators.py:563 msgid "oz" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:564 msgid "gram" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:578 msgid "fl oz" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:579 appPlugins/ToolCalculators.py:952 #: appPlugins/ToolCalculators.py:972 appPlugins/ToolCalculators.py:1027 #, fuzzy #| msgid "L" msgid "mL" msgstr "L" #: appPlugins/ToolCalculators.py:625 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Это угол наклона кончика инструмента.\n" "Это указано производителем." #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the depth to cut into the material.\n" #| "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "" "Это глубина для того чтобы отрезать в материал.\n" "В работе с ЧПУ-это параметр, CutZ." #: appPlugins/ToolCalculators.py:648 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the tool tip diameter.\n" #| "It is specified by manufacturer." msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "" "Это диаметр наконечника инструмента.\n" "Это указано производителем." #: appPlugins/ToolCalculators.py:661 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" #| " depending on which is desired and which is known. " msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "" "Рассчитывает любую глубину резания или эффективный диаметр инструмента,\n" " в зависимости от того, что желательно и что известно. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:686 msgid "Area Calculation" msgstr "Расчет площади" #: appPlugins/ToolCalculators.py:688 #, fuzzy #| msgid "This is the board area." msgid "Determine the board area." msgstr "Это область печатной платы." #: appPlugins/ToolCalculators.py:700 #, fuzzy #| msgid "Board Length" msgid "Board Length." msgstr "Длина платы" #: appPlugins/ToolCalculators.py:707 appPlugins/ToolCalculators.py:726 #: appPlugins/ToolCalculators.py:745 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1741 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:738 #, fuzzy #| msgid "Plated area" msgid "Board area." msgstr "Зоны покрытия" #: appPlugins/ToolCalculators.py:762 #, fuzzy #| msgid "" #| "Current density to pass through the board. \n" #| "In Amps per Square Feet ASF." msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Плотность тока для прохождения через плату. \n" "В Амперах на квадратный метр АЧС." #: appPlugins/ToolCalculators.py:783 #, fuzzy #| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "Толщина линии, обозначающей угол." #: appPlugins/ToolCalculators.py:791 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:802 msgid "Current Value" msgstr "Текущее значение" #: appPlugins/ToolCalculators.py:803 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the current intensity value\n" #| "to be set on the Power Supply. In Amps." msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "Это текущее значение интенсивности \n" "быть установленным на электропитание. В Усилителях." #: appPlugins/ToolCalculators.py:824 msgid "Time" msgstr "Время" #: appPlugins/ToolCalculators.py:825 #, fuzzy #| msgid "Object to be cleared of excess copper." msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Объект должен быть очищен от избытка меди." #: appPlugins/ToolCalculators.py:848 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" #| "depending on the parameters above" msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." msgstr "" "Вычислите текущее значение интенсивности и время процедуры,\n" "в зависимости от параметров выше" #: appPlugins/ToolCalculators.py:858 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:870 #, fuzzy #| msgid "Isolation" msgid "Solution" msgstr "Изоляция" #: appPlugins/ToolCalculators.py:872 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:884 msgid "Stannous Chloride." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:892 appPlugins/ToolCalculators.py:912 #: appPlugins/ToolCalculators.py:932 appPlugins/ToolCalculators.py:1003 msgid "g" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:903 appPlugins/ToolCalculators.py:904 msgid "Thiourea" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:924 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:944 msgid "Distilled Water." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:963 msgid "Soap" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:964 msgid "Liquid soap." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:987 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Optional" msgstr "Опции" #: appPlugins/ToolCalculators.py:993 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1019 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "Volume" msgstr "Столбцы" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1020 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1041 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 #, fuzzy #| msgid "Calibration Tool" msgid "Calibration" msgstr "Калькулятор" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "Инструмент инициализирован" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Нет выбранного исходного объекта FlatCAM..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Получение первой точки калибровки. Внизу слева...." #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Получите вторую точку калибровки. Внизу справа (вверху слева) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Получите третью точку калибровки. Верхний левый нижний правый)..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Получение четвёртой точки калибровки. Вверху справа ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Проверочный код GCode для инструмента калибровки FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Просмотрщик Gcode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Отмена. Для генерации GCode необходимы четыре точки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:482 appPlugins/ToolDblSided.py:570 #: appPlugins/ToolExtract.py:385 appPlugins/ToolExtract.py:698 #: appPlugins/ToolExtract.py:801 appPlugins/ToolFilm.py:309 #: appPlugins/ToolFilm.py:316 appPlugins/ToolFilm.py:320 #: appPlugins/ToolMilling.py:1969 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: app_Main.py:5155 app_Main.py:5672 app_Main.py:6035 app_Main.py:6120 #: app_Main.py:6300 app_Main.py:6605 app_Main.py:6785 app_Main.py:6831 #: app_Main.py:6878 app_Main.py:6933 app_Main.py:6981 app_Main.py:7150 #: app_Main.py:9410 app_Main.py:9504 app_Main.py:9546 app_Main.py:9588 #: app_Main.py:9630 app_Main.py:9671 app_Main.py:9716 app_Main.py:9761 #: app_Main.py:10262 app_Main.py:10266 camlib.py:2464 camlib.py:2531 #: camlib.py:2599 camlib.py:2673 msgid "No object is selected." msgstr "Объект не выбран." #: appPlugins/ToolCalibration.py:789 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Параметры, используемые при создании GCode в данном инструменте." #: appPlugins/ToolCalibration.py:893 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "ШАГ 1: Получение точек калибровки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:895 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Выберите четыре точки, нажав на холст.\n" "Эти четыре пункта должны быть в четырех\n" "(насколько это возможно) углы объекта." #: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:236 #: appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Тип объекта" #: appPlugins/ToolCalibration.py:930 msgid "Source object selection" msgstr "Выбор исходного объекта" #: appPlugins/ToolCalibration.py:932 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "" "FlatCAM Объект, который будет использоваться в качестве источника опорных " "точек." #: appPlugins/ToolCalibration.py:938 msgid "Calibration Points" msgstr "Точки калибровки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:940 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Содержит ожидаемые точки калибровки и точки калибровки\n" "измеренные." #: appPlugins/ToolCalibration.py:956 msgid "Found Delta" msgstr "Найдено Delta" #: appPlugins/ToolCalibration.py:968 msgid "Bot Left X" msgstr "Нижний левый X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:977 msgid "Bot Left Y" msgstr "Нижний левый Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:995 msgid "Bot Right X" msgstr "Нижний правый X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1005 msgid "Bot Right Y" msgstr "Нижний правый Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1020 msgid "Top Left X" msgstr "Верхний левый X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Left Y" msgstr "Верхний левый Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1044 msgid "Top Right X" msgstr "Верхний правый X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1054 msgid "Top Right Y" msgstr "Верхний правый Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1087 msgid "Get Points" msgstr "Получить точки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1089 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Выберите четыре точки, нажав на холст, если выбор источника\n" "является \"свободным\" или внутри геометрии объекта, если источник является " "\"объектом\".\n" "Эти четыре точки должны быть в четырех квадратах\n" "вокруг объекта." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1110 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "ШАГ 2: Проверка GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Создайте файл GCode, чтобы найти и выровнять PCB, используя\n" "четыре очка, полученные выше.\n" "Последовательность очков:\n" "- первая точка -> установить начало координат\n" "- вторая точка -> точка выравнивания. Может быть: вверху слева или внизу " "справа.\n" "- третий пункт -> контрольный пункт. Может быть: вверху слева или внизу " "справа.\n" "- четвертый пункт -> окончательный пункт проверки. Просто для оценки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1123 msgid "Generate GCode" msgstr "Создать GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1149 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "ШАГ 3: Корректировки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Расчет коэффициентов масштабирования и перекоса на основе разницы (дельта)\n" "найденных при проверке схемы печатной платы. Различия должны быть устранены\n" "в полях Найдено (Delta)." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1158 msgid "Calculate Factors" msgstr "Рассчитать факторы" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1180 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "ШАГ 4: Корректировка GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1182 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Создаёт проверочный файл GCode \n" "скорректированный с помощью вышеперечисленных факторов." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Коэффициент масштабирования X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1199 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Коэффициент масштабирования Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1201 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1211 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Масштабировать" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Применяет коэффициент масштабирования для точек калибровки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1223 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Угол наклона X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1236 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Угол наклона Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1249 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Наклонить" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1251 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Применяет коэффициенты перекоса для точек калибровки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1320 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Создать скорректированный GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1322 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Создайте проверочный файл GCode с настройкой\n" "факторы, указанные выше.\n" "Параметры GCode могут быть перенастроены\n" "перед нажатием этой кнопки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1343 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "ШАГ 5: Калибровка объектов FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1345 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Корректировка объектов FlatCAM\n" "с факторами, определенными и проверенными выше." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1357 msgid "Adjusted object type" msgstr "Тип объекта корректировки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1358 #, fuzzy #| msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Тип объекта FlatCAM, который требуется скорректировать." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1371 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Выбор объекта корректировки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1373 #, fuzzy #| msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Объект FlatCAM для корректировки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1380 msgid "Calibrate" msgstr "Колибровка" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1382 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Корректировка (масштабирование и/или перекос) объектов\n" "с вышеперечисленными факторами." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:230 appPlugins/ToolCopperThieving.py:256 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Сетка линий работает только для ссылки 'Как есть'..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:241 msgid "Solid fill selected." msgstr "Выбрана сплошная заливка." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:246 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Выбрана заливка сетки точек." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:251 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Выбрано заполнение сеткой квадратов." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:274 appPlugins/ToolCopperThieving.py:372 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:986 appPlugins/ToolCorners.py:266 #: appPlugins/ToolCorners.py:301 appPlugins/ToolCorners.py:538 #: appPlugins/ToolCorners.py:648 appPlugins/ToolFiducials.py:292 #: appPlugins/ToolFiducials.py:594 appPlugins/ToolOptimal.py:223 #: appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Нет загруженного Gerber объекта ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:287 appPlugins/ToolCopperThieving.py:886 msgid "Append geometry" msgstr "Добавить геометрию" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:342 appPlugins/ToolCopperThieving.py:937 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1145 msgid "Append source file" msgstr "Добавить исходный файл" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:355 appPlugins/ToolCopperThieving.py:950 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Copper Thieving завершён." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:382 appPlugins/ToolCopperThieving.py:402 #: appPlugins/ToolCutOut.py:648 appPlugins/ToolCutOut.py:1028 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1394 appPlugins/ToolCutOut.py:1486 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1530 appPlugins/ToolCutOut.py:1633 #: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:195 appPlugins/ToolFollow.py:210 #: appPlugins/ToolFollow.py:257 appPlugins/ToolInvertGerber.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1072 appPlugins/ToolIsolation.py:1137 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1526 appPlugins/ToolIsolation.py:1553 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2391 appPlugins/ToolLevelling.py:345 #: appPlugins/ToolMilling.py:630 appPlugins/ToolMilling.py:839 #: appPlugins/ToolMilling.py:1316 appPlugins/ToolMilling.py:2653 #: appPlugins/ToolMilling.py:2676 appPlugins/ToolNCC.py:1011 #: appPlugins/ToolNCC.py:1080 appPlugins/ToolNCC.py:1525 #: appPlugins/ToolNCC.py:1575 appPlugins/ToolNCC.py:1610 #: appPlugins/ToolPaint.py:1146 appPlugins/ToolPaint.py:1235 #: appPlugins/ToolPanelize.py:313 appPlugins/ToolPanelize.py:327 #: appPlugins/ToolSub.py:279 appPlugins/ToolSub.py:297 #: appPlugins/ToolSub.py:511 appPlugins/ToolSub.py:524 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Не удалось получить объект" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:430 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:557 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Copper Thieving. Чтение параметров." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:583 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Copper Thieving. Подготовка безмедных полигонов." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:629 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Copper Thieving. Подготовка участков для заполнения медью." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:673 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Геометрия не поддерживается для" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:679 appPlugins/ToolNCC.py:1906 #: appPlugins/ToolNCC.py:1954 appPlugins/ToolNCC.py:2950 #: appPlugins/ToolPaint.py:2624 msgid "No object available." msgstr "Нет доступных объектов." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:712 appPlugins/ToolNCC.py:1924 #: appPlugins/ToolNCC.py:1977 appPlugins/ToolNCC.py:2983 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Тип указанного объекта не поддерживается." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:717 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Copper Thieving. Добавление новой геометрии и буферизации." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:753 msgid "Create geometry" msgstr "Создать геометрию" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:961 appPlugins/ToolCopperThieving.py:965 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Рисунок гальванической маски" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:989 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Добавить PP-M геометрию" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1165 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Создание рисунка гальванической маски выполнено." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1208 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Выход из Copper Thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1294 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1683 #: appPlugins/ToolCorners.py:895 appPlugins/ToolCutOut.py:2224 #: appPlugins/ToolDblSided.py:707 appPlugins/ToolDrilling.py:2297 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:330 appPlugins/ToolExtract.py:969 #: appPlugins/ToolFiducials.py:853 appPlugins/ToolFilm.py:1242 #: appPlugins/ToolFollow.py:708 appPlugins/ToolInvertGerber.py:236 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3166 appPlugins/ToolLevelling.py:1776 #: appPlugins/ToolMilling.py:3574 appPlugins/ToolNCC.py:4076 #: appPlugins/ToolOptimal.py:498 appPlugins/ToolPaint.py:2949 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1127 appPlugins/ToolPunchGerber.py:1999 #: appPlugins/ToolQRCode.py:781 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1231 msgid "Source Object" msgstr "Исходный объект" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1295 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Gerber объект, к которому будет добавлен copper thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1327 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Это позволяет задать расстояние между элементами copper thieving.\n" "(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n" "и медными трассами в Gerber файле." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1391 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве шаблона для " "Copper Thieving.\n" "Это может быть Gerber, Excellon или Geometry." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1591 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Вставить Copper thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1594 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Добавит полигон (может быть разбит на несколько частей)\n" "который будет окружать фактические трассы Gerber на определенном расстоянии." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1657 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Вставить Robber Bar" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Добавит полигон с определенной толщиной\n" "который будет окружать фактический Gerber объект\n" "на определенном расстоянии.\n" "Требуется при нанесении рисунка отверстий." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1685 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Gerber объект с паяльной маской.\n" "Он будет использоваться в качестве базы для\n" "рисунка гальванической маски." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1728 msgid "Plated area" msgstr "Зоны покрытия" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1730 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Область, покрываемая нанесением рисунка.\n" "В основном это отверстия в гальванической маске.\n" "\n" "<<ВНИМАНИЕ> - вычисленная площадь на самом деле немного больше\n" "из-за того, что отверстия под паяльную маску сделаны по проекту\n" "чуть больше, чем медные площадки, и эта область \n" "рассчитывается по отверстиям паяльной маски." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1771 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Создать рисунок гальванической маски" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1774 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Добавит к паяльной маске gerber геометрию\n" "copper thieving и/или\n" "robber bar, если они были созданы." #: appPlugins/ToolCorners.py:123 #, fuzzy #| msgid "Corners Tool" msgid "Corners" msgstr "Углы" #: appPlugins/ToolCorners.py:244 appPlugins/ToolCorners.py:839 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить следующий многоугольник, или щелкните правой " "кнопкой мыши, чтобы начать." #: appPlugins/ToolCorners.py:331 appPlugins/ToolCorners.py:544 #: appPlugins/ToolCorners.py:589 appPlugins/ToolCorners.py:654 #: appPlugins/ToolCorners.py:699 msgid "Please select at least a location" msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы место" #: appPlugins/ToolCorners.py:520 appPlugins/ToolCorners.py:629 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Диаметр инструмента равен нулю." #: appPlugins/ToolCorners.py:621 appPlugins/ToolCorners.py:738 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Был создан объект Excellon с угловыми сверлами." #: appPlugins/ToolCorners.py:782 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Был создан объект Gerber с угловыми маркерами." #: appPlugins/ToolCorners.py:838 #, fuzzy #| msgid "Add Marker" msgid "Added marker" msgstr "Добавить маркер" #: appPlugins/ToolCorners.py:896 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Объект Gerber, к которому будут добавлены угловые маркеры." #: appPlugins/ToolCorners.py:982 msgid "Locations" msgstr "Местоположение" #: appPlugins/ToolCorners.py:983 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Места расположения угловых маркеров." #: appPlugins/ToolCorners.py:998 appPlugins/ToolFiducials.py:910 #: app_Main.py:5694 msgid "Top Right" msgstr "Верхний правый" #: appPlugins/ToolCorners.py:1015 msgid "Toggle ALL" msgstr "Переключить всё" #: appPlugins/ToolCorners.py:1035 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" #: appPlugins/ToolCorners.py:1050 msgid "Add Marker" msgstr "Добавить маркер" #: appPlugins/ToolCorners.py:1053 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber." #: appPlugins/ToolCorners.py:1067 #, fuzzy #| msgid "Drills in Corners" msgid "Drills in Locations" msgstr "Сверла по углам" #: appPlugins/ToolCorners.py:1093 appPlugins/ToolCorners.py:1114 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1109 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Создать объект Excellon" #: appPlugins/ToolCorners.py:1096 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Добавим просверленные отверстия в центре маркеров." #: appPlugins/ToolCorners.py:1110 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Check in Locations" msgstr "Местоположение" #: appPlugins/ToolCorners.py:1117 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:434 appPlugins/ToolIsolation.py:920 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1243 appPlugins/ToolIsolation.py:1368 #: appPlugins/ToolMilling.py:1991 appPlugins/ToolMilling.py:2104 #: appPlugins/ToolNCC.py:1195 appPlugins/ToolNCC.py:1320 #: appPlugins/ToolNCC.py:1392 appPlugins/ToolPaint.py:674 #: appPlugins/ToolPaint.py:841 appPlugins/ToolPaint.py:974 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:527 #: app_Main.py:5005 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Пожалуйста, введите диаметр инструмента с ненулевым значением в float " "формате." #: appPlugins/ToolCutOut.py:447 appPlugins/ToolDrilling.py:1145 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1262 appPlugins/ToolMilling.py:2003 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Не удалось загрузить файл БД." #: appPlugins/ToolCutOut.py:501 appPlugins/ToolIsolation.py:1318 #: appPlugins/ToolMilling.py:2057 appPlugins/ToolNCC.py:1269 #: appPlugins/ToolPaint.py:920 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "Инструмент отсутствует в базе данных инструментов. Добавление инструмента по " "умолчанию." #: appPlugins/ToolCutOut.py:508 appPlugins/ToolDrilling.py:1210 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1326 appPlugins/ToolMilling.py:2065 #: appPlugins/ToolNCC.py:1276 appPlugins/ToolPaint.py:928 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Отменено.\n" "В базе данных инструментов есть несколько инструментов для одного диаметра " "инструмента." #: appPlugins/ToolCutOut.py:527 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Обновлен инструмент из БД инструментов." #: appPlugins/ToolCutOut.py:553 msgid "Default tool added." msgstr "Добавлен инструмент по умолчанию." #: appPlugins/ToolCutOut.py:567 appPlugins/ToolIsolation.py:2758 #: appPlugins/ToolNCC.py:3928 appPlugins/ToolPaint.py:2792 app_Main.py:6616 #: app_Main.py:6637 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Выбранный инструмент здесь использовать нельзя. Выберите другой." #: appPlugins/ToolCutOut.py:589 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Инструмент обновлен из БД инструментов." #: appPlugins/ToolCutOut.py:653 appPlugins/ToolCutOut.py:1399 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Не выбран объект для обрезки.\n" "Выберите один и повторите попытку." #: appPlugins/ToolCutOut.py:659 appPlugins/ToolCutOut.py:1038 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1502 appPlugins/ToolCutOut.py:1651 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Диаметр инструмента имеет нулевое значение. Измените его на положительное " "целое число." #: appPlugins/ToolCutOut.py:672 appPlugins/ToolCutOut.py:1052 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Значение количества перемычек отсутствует. Добавьте его и повторите попытку.." #: appPlugins/ToolCutOut.py:677 appPlugins/ToolCutOut.py:1056 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», " "«2tb», 4 или 8.\n" "Введите правильное значение и повторите попытку." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1003 appPlugins/ToolCutOut.py:1365 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1838 msgid "Mouse bites failed." msgstr "«Мouse-Bites» не удались." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1011 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Операция обрезки закончена." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1032 appPlugins/ToolDrilling.py:1898 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:201 appPlugins/ToolFollow.py:214 #: appPlugins/ToolFollow.py:261 appPlugins/ToolInvertGerber.py:149 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1076 appPlugins/ToolIsolation.py:1141 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1530 appPlugins/ToolIsolation.py:1557 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2395 appPlugins/ToolMilling.py:2657 #: appPlugins/ToolMilling.py:2680 appPlugins/ToolNCC.py:1015 #: appPlugins/ToolNCC.py:1084 appPlugins/ToolNCC.py:1529 #: appPlugins/ToolPaint.py:1150 appPlugins/ToolPanelize.py:318 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Объект не найден" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1219 appPlugins/ToolCutOut.py:1288 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Прямоугольный вырез с отрицательным отступом невозможен." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1373 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Операция прямоугольного выреза завершена." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1412 appPlugins/ToolCutOut.py:1430 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1444 #, fuzzy #| msgid "Could not load the file." msgid "Could not add drills." msgstr "Не удалось загрузить файл." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1491 appPlugins/ToolCutOut.py:1561 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Объект геометрии для ручного выреза не найден" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1494 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Щелкните по периметру выбранного объекта геометрии, чтобы создать " "перемычку ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1600 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "В объекте Geometry нет инструмента." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1621 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Добавлен ручной зазор моста. Щелкните ЛКМ, чтобы добавить, или ПКМ, чтобы " "закончить." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1638 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Для обрезки не выбран объект Gerber.\n" "Выберите один и повторите попытку." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1644 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Выбранный объект должен быть типа Gerber.\n" "Выберите файл Gerber и повторите попытку." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1679 msgid "Geometry not supported" msgstr "Геометрия не поддерживается" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1751 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Делаем перемычку вручную ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1843 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Завершено ручное добавление пробелов." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2206 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Создание объекта Geometry \n" "с траекториям обрезки за\n" "пределами полигонов." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2225 msgid "Object to be cutout" msgstr "Объект вырезания" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2261 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который будет вырезать.\n" "Он может быть типа: Гербер или геометрия.\n" "То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2278 msgid "Cutout Tool" msgstr "Обрезка платы" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2307 appPlugins/ToolIsolation.py:214 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3292 appPlugins/ToolMilling.py:3840 #: appPlugins/ToolNCC.py:4247 appPlugins/ToolPaint.py:3099 msgid "Search and Add" msgstr "Искать и добавлять" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2310 appPlugins/ToolIsolation.py:3295 #: appPlugins/ToolMilling.py:3843 appPlugins/ToolNCC.py:4250 #: appPlugins/ToolPaint.py:3102 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Добавить новый инструмент в таблицу инструментов\n" "диаметром, указанным выше.\n" "Это делается с помощью фонового поиска\n" "в базе данных инструментов. Если ничего не найдено\n" "в базу данных инструментов добавляется инструмент по умолчанию." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2319 appPlugins/ToolIsolation.py:219 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3304 appPlugins/ToolMilling.py:384 #: appPlugins/ToolMilling.py:3852 appPlugins/ToolNCC.py:4259 #: appPlugins/ToolPaint.py:3111 msgid "Pick from DB" msgstr "Выбрать из БД" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2322 appPlugins/ToolIsolation.py:3307 #: appPlugins/ToolMilling.py:3855 appPlugins/ToolNCC.py:4262 #: appPlugins/ToolPaint.py:3114 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Добавить новый инструмент в таблицу инструментов\n" "из базы данных инструментов.\n" "Инструменты администрирования базы данных в:\n" "Меню: Параметры -> База данных инструментов" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2515 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2519 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2308 msgid "Automatic" msgstr "Авто" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2560 msgid "" "Checked: the cutout shape is rectangular.\n" "Unchecked: any-form cutout shape." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2600 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Ручной вырез Геометрия" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2602 appPlugins/ToolCutOut.py:2680 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Геометрический объект, используемый для создания ручного выреза." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2617 #, fuzzy #| msgid "Manual cutout Geometry" msgid "Manual Geometry" msgstr "Ручной вырез Геометрия" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2620 #, fuzzy #| msgid "" #| "Generate the geometry for\n" #| "the board cutout." msgid "Generate a Geometry to be used as cutout." msgstr "" "Будет создан объект геометрии\n" "для обрезки контура." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2635 msgid "" "Add new gaps on the selected Geometry object\n" "by clicking mouse left button on the Geometry outline." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2645 #, fuzzy #| msgid "Generate the Geometry object." msgid "Generate the cutout geometry." msgstr "Будет создан объект геометрии." #: appPlugins/ToolDblSided.py:299 #, fuzzy #| msgid "" #| "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add " #| "them and retry." msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing." msgstr "" "Выбран указатель 'Точка', а координаты точки отсутствуют. Добавьте их и " "повторите попытку." #: appPlugins/ToolDblSided.py:308 #, fuzzy #| msgid "The reference object type is not supported." msgid "Box reference object is missing." msgstr "Тип указанного объекта не поддерживается." #: appPlugins/ToolDblSided.py:316 #, fuzzy #| msgid "Geometry not supported" msgid "Not supported." msgstr "Геометрия не поддерживается" #: appPlugins/ToolDblSided.py:322 #, fuzzy #| msgid "Drill Diameter" msgid "Drill diameter is missing." msgstr "Диаметр сверла" #: appPlugins/ToolDblSided.py:329 #, fuzzy #| msgid "Alignment Drill Coordinates" msgid "Alignment drill coordinates are missing." msgstr "Координаты выравнивающего отверстия" #: appPlugins/ToolDblSided.py:364 msgid "Alignment Drills" msgstr "Центровочные Cверла" #: appPlugins/ToolDblSided.py:368 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Объект Excellon с выравнивающими отверстиями создан..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:379 appPlugins/ToolPunchGerber.py:541 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:578 appPlugins/ToolPunchGerber.py:683 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Не загружен объект Excellon ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:395 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Щелкните полотно внутри желаемого отверстия Excellon." #: appPlugins/ToolDblSided.py:439 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Отразить контрольную точку." #: appPlugins/ToolDblSided.py:486 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "" "Зеркальное отображение доступно только для объектов Gerber, Excellon и " "Geometry." #: appPlugins/ToolDblSided.py:498 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Там нет загруженного объекта Box ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:508 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "В поле Точка нет координат точки. Добавьте координаты и попробуйте снова ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:515 camlib.py:2462 msgid "Object was mirrored" msgstr "Объект отзеркалирован" #: appPlugins/ToolDblSided.py:685 appPlugins/ToolNCC.py:4054 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Создание объекта геометрии с помощью\n" "траектории резания для всех областей, отличных от меди." #: appPlugins/ToolDblSided.py:708 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Объекты для зеркального отображения" #: appPlugins/ToolDblSided.py:721 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Выберите тип объекта приложения, который будет обрабатываться в этом " "инструменте." #: appPlugins/ToolDblSided.py:740 msgid "Bounds Values" msgstr "Значения границ" #: appPlugins/ToolDblSided.py:742 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Выбор объектов\n" "для которых вычислять граничные значения." #: appPlugins/ToolDblSided.py:758 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:760 appPlugins/ToolDblSided.py:774 msgid "Minimum location." msgstr "Минимальное местоположение." #: appPlugins/ToolDblSided.py:772 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:786 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:788 appPlugins/ToolDblSided.py:802 msgid "Maximum location." msgstr "Максимальное местоположение." #: appPlugins/ToolDblSided.py:800 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "Center point coordinates" msgstr "Координаты центральной точки" #: appPlugins/ToolDblSided.py:813 msgid "Centroid" msgstr "Центр" #: appPlugins/ToolDblSided.py:815 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Расположение центральной точки для прямоугольной \n" "ограничивающей фигуры. Центроид. Формат (х, у)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:824 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Рассчитать значения границ" #: appPlugins/ToolDblSided.py:826 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Рассчитывает координаты огибающей прямоугольной формы,\n" "для выбранных объектов.\n" "Форма огибающей параллельна осям X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:842 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Параметры для зеркальной операции" #: appPlugins/ToolDblSided.py:905 msgid "Point coordinates" msgstr "Координаты точек" #: appPlugins/ToolDblSided.py:917 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Добавление координат в формате (x, y) , через которые проходит ось " "зеркалирования\n" " выбранные в поле «ЗЕРКАЛЬНАЯ ОСЬ».\n" "Координаты (x, y) фиксируются нажатием клавиши SHIFT\n" "и щелчком ЛКМ на холсте или вы можете ввести координаты вручную." #: appPlugins/ToolDblSided.py:942 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Это может быть типом: Gerber или Excellon или Geometry.\n" "Используются координаты центра ограничительной рамки.\n" "в качестве ориентира для работы с зеркалированием." #: appPlugins/ToolDblSided.py:969 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Объект, содержащий отверстия, которые можно выбрать в качестве эталона для " "зеркального отображения." #: appPlugins/ToolDblSided.py:981 msgid "Pick hole" msgstr "Выбрать отверстие" #: appPlugins/ToolDblSided.py:983 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Щелкните внутри просверленного отверстия, принадлежащего выбранному объекту " "Excellon,\n" "и координаты центра отверстия будут скопированы в поле Точка." #: appPlugins/ToolDblSided.py:995 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Зеркалирует (переворачивает) указанный объект\n" "вокруг заданной оси. Не создаёт новый объект,\n" "но изменяет его." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1013 appPlugins/ToolDblSided.py:1112 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Создаёт объект Excellon, содержащий\n" "контрольные отверстия и их\n" "зеркальные изображения." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1064 appPlugins/ToolDblSided.py:1071 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Опорная точка, используемая для создания второго выравнивающего отверстия из " "первого выравнивающего отверстия путем выполнения зеркалирования.\n" "Это можно изменить в разделе Параметры зеркалирования -> Опорная точка" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1081 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Координаты выравнивающего отверстия" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1083 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Выравнивающие отверстия (x1, y1), (x2, y2), ... на одной стороне оси " "зеркала. Для каждого набора (x, y) координат\n" "введённых здесь, будет создана пара отверстий:\n" "\n" "- одно сверление по координатам с поля\n" "- одно сверление в положении зеркала над осью, выбранной выше в «Оси " "зеркала»." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1093 msgid "Drill coordinates" msgstr "Координаты отверстия" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1098 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Удаляет последний кортеж координат в списке." #: appPlugins/ToolDistance.py:204 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на начальную точку ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:697 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:384 msgid "Measure" msgstr "Измерить" #: appPlugins/ToolDistance.py:314 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Измеритель завершён." #: appPlugins/ToolDistance.py:386 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Площадки перекрываются. Отмена." #: appPlugins/ToolDistance.py:415 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Измеритель завершён." #: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219 msgid "MEASURING" msgstr "ИЗМЕРЕНИЕ" #: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220 msgid "Result" msgstr "Результат" #: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:261 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Это единицы измерения расстояния." #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 msgid "METRIC (mm)" msgstr "Метрическая (мм)" #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 msgid "INCH (in)" msgstr "Дюйм (внутри)" #: appPlugins/ToolDistance.py:595 msgid "Snap to center" msgstr "Щелчок по центру" #: appPlugins/ToolDistance.py:597 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Курсор мыши будет привязан к центру площадки/отверстия\n" "когда он находится над геометрией площадки/отверстия." #: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolDistanceMin.py:282 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Start point" msgstr "Z начала" #: appPlugins/ToolDistance.py:619 appPlugins/ToolDistance.py:624 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Это измерение координат начальной точки." #: appPlugins/ToolDistance.py:629 appPlugins/ToolDistanceMin.py:297 #, fuzzy #| msgid "Second point" msgid "End point" msgstr "Вторая точка" #: appPlugins/ToolDistance.py:630 appPlugins/ToolDistance.py:635 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Это координаты точки остановки измерения." #: appPlugins/ToolDistance.py:645 appPlugins/ToolDistanceMin.py:316 msgid "Dx" msgstr "Дистанция по X" #: appPlugins/ToolDistance.py:646 appPlugins/ToolDistance.py:651 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:317 appPlugins/ToolDistanceMin.py:322 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Это расстояние, измеренное по оси X." #: appPlugins/ToolDistance.py:656 appPlugins/ToolDistanceMin.py:328 msgid "Dy" msgstr "Дистанция по Y" #: appPlugins/ToolDistance.py:657 appPlugins/ToolDistance.py:662 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:329 appPlugins/ToolDistanceMin.py:334 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Это расстояние, измеренное по оси Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:668 appPlugins/ToolDistance.py:673 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:341 appPlugins/ToolDistanceMin.py:346 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Это угол ориентации измерительной линии." #: appPlugins/ToolDistance.py:683 appPlugins/ToolDistanceMin.py:356 #, fuzzy #| msgid "Result" msgid "Results" msgstr "Результат" #: appPlugins/ToolDistance.py:686 appPlugins/ToolDistanceMin.py:360 msgid "DISTANCE" msgstr "РАССТОЯНИЕ" #: appPlugins/ToolDistance.py:687 appPlugins/ToolDistance.py:692 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Это точка евклидова расстояния." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Выберите два и не более объекта для измерения расстояние между ними ..." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243 #, fuzzy #| msgid "Minimum distance" msgid "Minimum Distance" msgstr "Минимальная дистанция" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Выберите два и не более объекта. В настоящее время выбрано объектов: " #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Объекты пересекаются или касаются друг друга" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Выполнен переход к средней точке между двумя выбранными объектами" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:283 appPlugins/ToolDistanceMin.py:290 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Это координаты первой точки объекта.\n" "Это начальная точка для измерения расстояния." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:298 appPlugins/ToolDistanceMin.py:304 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Это координаты второй точки объекта.\n" "Это конечная точка для измерения расстояния." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361 appPlugins/ToolDistanceMin.py:367 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Это евклидово расстояние от точки до точки." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:373 msgid "Half Point" msgstr "Средняя точка" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:374 appPlugins/ToolDistanceMin.py:379 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Это средняя точка евклидова расстояния от точки до точки." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:387 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Перейти к средней точке" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1245 appPlugins/ToolDrilling.py:1277 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:1294 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2389 appPlugins/ToolIsolation.py:641 #: appPlugins/ToolIsolation.py:755 appPlugins/ToolIsolation.py:760 #: appPlugins/ToolIsolation.py:790 appPlugins/ToolIsolation.py:813 #: appPlugins/ToolIsolation.py:826 appPlugins/ToolIsolation.py:3330 #: appPlugins/ToolMilling.py:935 appPlugins/ToolMilling.py:1054 #: appPlugins/ToolMilling.py:1600 appPlugins/ToolMilling.py:1608 #: appPlugins/ToolMilling.py:1612 appPlugins/ToolMilling.py:1660 #: appPlugins/ToolMilling.py:1672 appPlugins/ToolMilling.py:1676 #: appPlugins/ToolMilling.py:3880 appPlugins/ToolNCC.py:547 #: appPlugins/ToolNCC.py:552 appPlugins/ToolNCC.py:582 #: appPlugins/ToolNCC.py:605 appPlugins/ToolNCC.py:618 #: appPlugins/ToolNCC.py:833 appPlugins/ToolNCC.py:4284 #: appPlugins/ToolPaint.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:560 appPlugins/ToolPaint.py:582 #: appPlugins/ToolPaint.py:594 appPlugins/ToolPaint.py:810 #: appPlugins/ToolPaint.py:3136 msgid "Parameters for" msgstr "Параметры для" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:641 #: appPlugins/ToolIsolation.py:760 appPlugins/ToolIsolation.py:826 #: appPlugins/ToolMilling.py:935 appPlugins/ToolMilling.py:1054 #: appPlugins/ToolMilling.py:1612 appPlugins/ToolMilling.py:1676 #: appPlugins/ToolNCC.py:552 appPlugins/ToolNCC.py:618 #: appPlugins/ToolNCC.py:833 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:594 appPlugins/ToolPaint.py:810 msgid "Multiple Tools" msgstr "Несколько инструментов" #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:755 #: appPlugins/ToolIsolation.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:1600 #: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolNCC.py:547 #: appPlugins/ToolNCC.py:582 appPlugins/ToolPaint.py:513 #: appPlugins/ToolPaint.py:560 app_Main.py:2574 msgid "No Tool Selected" msgstr "Инструмент не выбран" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:894 #: appPlugins/ToolMilling.py:1958 appPlugins/ToolNCC.py:725 #: appPlugins/ToolPaint.py:659 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Применить параметры ко всем инструментам." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3268 msgid "Focus Z" msgstr "Фокус Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3234 msgid "Laser Power" msgstr "Мощность лазера" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1644 appPlugins/ToolMilling.py:3389 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Ошибка удаления. Нет исключаемых зон для удаления." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1661 appPlugins/ToolMilling.py:3406 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773 #: appPlugins/ToolMilling.py:3503 appPlugins/ToolMilling.py:3518 #, fuzzy #| msgid "Tool was edited in Tool Table." msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4123 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Загруженный файл Excellon не имеет отверстий" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4041 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Создание списка точек для сверления ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4070 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Ошибка. Точки сверления внутри зон исключения." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4113 camlib.py:5504 camlib.py:5913 msgid "Starting G-Code" msgstr "Открытие G-Code" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1989 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Генерация CNCJob..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3275 camlib.py:3710 camlib.py:5772 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Формат X, Y смены инструмента должен быть (x, y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2232 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Генерация кода ЧПУ" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2299 appPlugins/ToolFilm.py:1244 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Объект Excellon для сверления / фрезерования." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2327 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tools in this Excellon object\n" #| "when are used for drilling." msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "" "Инструменты для Excellon объекта\n" "используемые для сверления." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2376 msgid "Search DB" msgstr "Искать в БД" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2379 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Будем искать и пытаться заменить инструменты из таблицы инструментов\n" "инструментами из DB, имеющими близкое значение диаметра." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2392 appPlugins/ToolIsolation.py:3333 #: appPlugins/ToolMilling.py:3883 appPlugins/ToolNCC.py:4286 #: appPlugins/ToolPaint.py:3139 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Данные, используемые для создания кода.\n" "Каждый инструмент хранит свой собственный набор таких данных." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2615 appPlugins/ToolIsolation.py:3466 #: appPlugins/ToolMilling.py:4324 appPlugins/ToolNCC.py:4446 #: appPlugins/ToolPaint.py:3233 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Применить параметры ко всем инструментам" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2618 appPlugins/ToolIsolation.py:3469 #: appPlugins/ToolMilling.py:4327 appPlugins/ToolNCC.py:4449 #: appPlugins/ToolPaint.py:3236 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Параметры в текущей форме будут применены\n" "для всех инструментов из таблицы инструментов." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2640 appPlugins/ToolMilling.py:4349 msgid "Tool change Z" msgstr "Смена инструмента Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4412 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Координаты X-Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2762 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "JSON-файл постпроцессора, который влияет\n" "на Gcode для объектов Excellon." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2777 appPlugins/ToolMilling.py:4519 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Добавить зоны исключения" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2804 appPlugins/ToolMilling.py:4547 msgid "This is the Area ID." msgstr "Это идентификатор зоны." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2806 appPlugins/ToolMilling.py:4549 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Тип объекта, в который была добавлена область исключения." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2808 appPlugins/ToolMilling.py:4551 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Стратегия, используемая для зоны исключения. Обойти зону исключения или " "пройти над ней." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2810 appPlugins/ToolMilling.py:4553 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Если стратегия заключается в том, чтобы пройти над областью, то это та " "высота, на которой инструмент будет проходить, чтобы избежать зоны " "исключения." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2844 appPlugins/ToolMilling.py:4587 msgid "Add Area:" msgstr "Добавить область:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2845 appPlugins/ToolMilling.py:4588 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Добавить зону исключения." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2863 appPlugins/ToolMilling.py:4606 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Удаляет все исключаемые зоны." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2866 appPlugins/ToolMilling.py:4609 msgid "Delete Selected" msgstr "Удалить выбранное" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2867 appPlugins/ToolMilling.py:4610 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Удаляет все исключаемые зоны выбранные в таблице." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2883 appPlugins/ToolMilling.py:4625 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Создать объект CNCJob" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2886 appPlugins/ToolMilling.py:4628 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Создайте задание ЧПУ.\n" "При фрезеровании будет создан дополнительный объект Geometry.\n" "Добавьте / выберите хотя бы один инструмент в таблице инструментов.\n" "Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n" "для индивидуального подбора инструментов." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:104 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:302 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Etch Compensation" msgstr "Компенсация травления" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:221 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Missing parameter value." msgstr "Параметры фрезерования" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:332 #, fuzzy #| msgid "Gerber object that will be inverted." msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Объект Gerber, который будет инвертирован." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:349 msgid "Conversion utilities" msgstr "Конвертация" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:360 msgid "Oz to Microns" msgstr "Унция в микроны" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Преобразует из унции толщины в микрон [мкм].\n" "Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n" "В реальных числах используется разделитель десятичных знаков." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:371 msgid "Oz value" msgstr "Значение унции" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:373 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:395 msgid "Microns value" msgstr "Значение в микронах" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:382 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils в микроны" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:384 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Преобразует из мил в микрон [мкм].\n" "Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n" "В реальных числах используется разделитель десятичных знаков." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393 msgid "Mils value" msgstr "Значение в mils" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417 msgid "Copper Thickness" msgstr "Толщина медного слоя" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:419 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Насколько толстым должен быть медный слой.\n" "В микронах [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:429 msgid "Ratio" msgstr "Соотношение" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:431 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Соотношение бокового травления и глубинного травления.\n" "Может быть:\n" "- пользовательское -> пользователь введет своё значение\n" "- предварительный выбор -> значение, которое зависит от выбора травителей" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462 msgid "Etch Factor" msgstr "Фактор травления" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438 msgid "Etchants list" msgstr "Список травителей" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439 msgid "Manual offset" msgstr "Ручное смещение" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:451 msgid "Etchants" msgstr "Травители" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453 msgid "A list of etchants." msgstr "Список травителей." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "Alkaline baths" msgstr "Щелочные ванны" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:464 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Соотношение между глубинным и боковым травлением .\n" "Принимает реальные числа и формулы с помощью операторов: /,*,+,-,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 msgid "Real number or formula" msgstr "Реальное число или формула" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Значение, с которым можно увеличивать или уменьшать (буферизовать)\n" " медные элементы. В микронах [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:497 msgid "Compensate" msgstr "Компенсация" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Увеличивает толщину медных элементов для компенсации бокового травления." #: appPlugins/ToolExtract.py:387 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "extracted" msgstr "Дополнительный вырез" #: appPlugins/ToolExtract.py:463 appPlugins/ToolExtract.py:568 #: appPlugins/ToolExtract.py:668 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Отверстия не извлечены. Попробуйте разные параметры." #: appPlugins/ToolExtract.py:765 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "No soldermask extracted." msgstr "Gerber объект паяльной маски" #: appPlugins/ToolExtract.py:814 appPlugins/ToolExtract.py:823 #: appPlugins/ToolExtract.py:827 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "No cutout extracted." msgstr "Gerber объект паяльной маски" #: appPlugins/ToolExtract.py:970 #, fuzzy #| msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Гербер, из которого можно извлечь отверстия" #: appPlugins/ToolExtract.py:1012 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2040 #, fuzzy #| msgid "Process Oblong Pads." msgid "Process all Pads." msgstr "Продолговатые площадки." #: appPlugins/ToolExtract.py:1089 appPlugins/ToolExtract.py:1277 msgid "Extract Drills" msgstr "Извлечь отверстия" #: appPlugins/ToolExtract.py:1091 #, fuzzy #| msgid "Edit an Excellon object." msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Отредактируйте объект \"Excellon\"." #: appPlugins/ToolExtract.py:1280 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла." #: appPlugins/ToolFiducials.py:349 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Нажмите, чтобы добавить первую контрольную точку. Внизу слева..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:644 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Нажмите, чтобы добавить следующую контрольную точку. Вверху справа..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:649 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Нажмите, чтобы добавить вторичную контрольную точку. Вверху слева или внизу " "справа..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:755 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Выход из инструмента контрольных точек." #: appPlugins/ToolFiducials.py:855 #, fuzzy #| msgid "Gerber object for isolation routing." msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции." #: appPlugins/ToolFiducials.py:872 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Таблица с координатами контрольных точек,\n" "в формате (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1043 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Толщина линии, которая делает опорную." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1076 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1087 msgid "Add Fiducial" msgstr "Добавить контрольные точки" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1090 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "" "Добавляет на медный слой полигон, для того чтобы он служил контрольной " "точкой." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1101 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Открытие добавления паяльной маски" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1103 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Добавляет полигон на слой паяльной маски.\n" "чтобы служить контрольной точкой.\n" "Диаметр всегда в два раза больше диаметра.\n" "для контрольных точек на медном слое." #: appPlugins/ToolFilm.py:309 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Загрузите объект для Плёнки и повторите попытку." #: appPlugins/ToolFilm.py:316 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Загрузите объект для Рамки и повторите попытку." #: appPlugins/ToolFilm.py:331 msgid "Generating Film ..." msgstr "Создание плёнки ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:383 appPlugins/ToolFilm.py:388 msgid "Export positive film" msgstr "Экспорт позитива плёнки" #: appPlugins/ToolFilm.py:420 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Объект Excellon не выбран. Загрузите объект для перфорации и повторите " "попытку." #: appPlugins/ToolFilm.py:444 appPlugins/ToolFilm.py:456 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:802 appPlugins/ToolPunchGerber.py:935 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Не удалось. Размер перфорационного отверстия больше, чем у некоторых " "отверстий в объекте Гербера." #: appPlugins/ToolFilm.py:474 appPlugins/ToolPunchGerber.py:875 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:970 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Не удалось. Новая геометрия объекта такая же, как и в геометрии исходного " "объекта ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:535 appPlugins/ToolFilm.py:540 msgid "Export negative film" msgstr "Экспорт негатива плёнки" #: appPlugins/ToolFilm.py:610 appPlugins/ToolFilm.py:960 #: appPlugins/ToolPanelize.py:331 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Нет объекта Box. Используйте взамен" #: appPlugins/ToolFilm.py:864 appPlugins/ToolFilm.py:1143 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:895 appPlugins/ToolFilm.py:1170 msgid "Film file exported to" msgstr "Файл плёнки экспортируется в" #: appPlugins/ToolFilm.py:1260 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, для которого создается плёнка.\n" "Объект может быть типа: Gerber или Geometry.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов плёнки." #: appPlugins/ToolFilm.py:1283 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера для\n" "создания плёнки. Это может быть: Gerber или Geometry. Выбор здесь определяет " "тип объектов, которые будут\n" "в поле со списком объектов." #: appPlugins/ToolFilm.py:1557 msgid "Punch drill holes" msgstr "Перфорация отверстий" #: appPlugins/ToolFilm.py:1558 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Если включено, то у полученной пленки будут отверстия в площадках\n" "если это позитив плёнки. Это сделано для облегчения сверления\n" "отверстий вручную." #: appPlugins/ToolFilm.py:1574 msgid "Source" msgstr "Источник" #: appPlugins/ToolFilm.py:1576 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Источником перфорации отверстия может быть: \n" "- Excellon -> указателем будет служить центр отверстий Excellon.\n" "- Центр площадки -> попытается использовать центр площадки в качестве " "эталона." #: appPlugins/ToolFilm.py:1581 msgid "Pad center" msgstr "Центр площадки" #: appPlugins/ToolFilm.py:1588 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Удаляет геометрию Excellon из пленки для создания отверстий в площадках." #: appPlugins/ToolFilm.py:1599 msgid "Punch Size" msgstr "Размер перфорации" #: appPlugins/ToolFilm.py:1600 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Это значение контролирует, насколько большим будет отверстие для перфорации " "в площадках." #: appPlugins/ToolFilm.py:1739 msgid "Save Film" msgstr "Сохранить плёнку" #: appPlugins/ToolFilm.py:1742 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Создание плёнки для выбранного объекта, в пределах\n" "указанной ограничительной рамки. Не создает новый\n" "  объект FlatCAM, но напрямую сохраняет её в выбранном формате." #: appPlugins/ToolFilm.py:1822 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Использование центра площадки не работает на объектах Geometry. Только " "объекты Gerber имеют площадки." #: appPlugins/ToolFollow.py:335 appPlugins/ToolFollow.py:402 #, fuzzy #| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Не удалось создать Follow Geometry с диаметром инструмента" #: appPlugins/ToolFollow.py:687 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Создание объекта Geometry \n" "с траекториям обрезки за\n" "пределами полигонов." #: appPlugins/ToolFollow.py:710 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" #: appPlugins/ToolFollow.py:739 #, fuzzy #| msgid "" #| "Selection of area to be processed.\n" #| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " #| "processed.\n" #| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #| "be processed.\n" #| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Выбор области для обработки.\n" "- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается " "от меди.\n" " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " "для рисования.\n" "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной " "другим объектом." #: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Image Import" msgstr "Импорт" #: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134 msgid "Import IMAGE" msgstr "Импорт изображения" #: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10977 #: app_Main.py:11033 app_Main.py:11129 app_Main.py:11169 app_Main.py:11236 #: app_Main.py:11393 app_Main.py:11480 #, fuzzy #| msgid "No object available." msgid "File no longer available." msgstr "Нет доступных объектов." #: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10987 app_Main.py:11043 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "В качестве параметра выбран не поддерживаемый тип. Поддерживаются только " "Geometry и Gerber" #: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: app_Main.py:11006 app_Main.py:11064 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Импортирование" #: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:11004 #: app_Main.py:11062 app_Main.py:11152 app_Main.py:11220 app_Main.py:11289 #: app_Main.py:11354 app_Main.py:11414 msgid "Opened" msgstr "Открыт" #: appPlugins/ToolImage.py:238 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Укажите тип объекта для создания из изображения.\n" "Он может быть типа: Gerber или Geometry." #: appPlugins/ToolImage.py:248 msgid "DPI value" msgstr "Значение DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:249 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Укажите значение DPI для изображения." #: appPlugins/ToolImage.py:255 msgid "Level of detail" msgstr "Уровень детализации" #: appPlugins/ToolImage.py:261 msgid "Image type" msgstr "Тип изображения" #: appPlugins/ToolImage.py:263 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Выберите метод для интерпретации изображения.\n" "Ч / б означает черно-белое изображение. Цвет означает цветное изображение." #: appPlugins/ToolImage.py:273 appPlugins/ToolImage.py:289 #: appPlugins/ToolImage.py:303 appPlugins/ToolImage.py:317 msgid "Mask value" msgstr "Значение маски" #: appPlugins/ToolImage.py:275 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Маска для монохромного изображения.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии.\n" "0 означает отсутствие деталей, а 255 означает все\n" "(который полностью черный)." #: appPlugins/ToolImage.py:291 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Маска для красного цвета.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии." #: appPlugins/ToolImage.py:305 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Маска для ЗЕЛЕНОГО цвета.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии." #: appPlugins/ToolImage.py:319 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Маска для синего цвета.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии." #: appPlugins/ToolImage.py:328 msgid "Import image" msgstr "Импортировать изображение" #: appPlugins/ToolImage.py:330 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "" "Откройте изображение растрового типа, а затем импортируйте его в FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Объект Gerber, который будет инвертирован." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:305 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Инвертирует объект Gerber: области, в которых есть медь\n" "будет без меди, а пустые области будут\n" "заполнены медью." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1030 appPlugins/ToolIsolation.py:1169 #: appPlugins/ToolNCC.py:969 appPlugins/ToolNCC.py:1113 #: appPlugins/ToolOptimal.py:263 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Объект Gerber имеет один полигон в качестве геометрии.\n" "Там нет расстояния между геометрическими элементами, которые могут быть " "найдены." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1063 appPlugins/ToolIsolation.py:1128 #: appPlugins/ToolNCC.py:1002 appPlugins/ToolNCC.py:1071 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Инструменты проверки на валидность." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1080 appPlugins/ToolIsolation.py:1145 #: appPlugins/ToolNCC.py:1019 appPlugins/ToolNCC.py:1088 msgid "Checking ..." msgstr "Проверка ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1106 appPlugins/ToolIsolation.py:1654 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1854 appPlugins/ToolIsolation.py:2036 #: appPlugins/ToolNCC.py:1044 appPlugins/ToolNCC.py:1563 #: appPlugins/ToolPaint.py:1178 appPlugins/ToolPaint.py:1876 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "В таблице инструментов не выбраны никакие инструменты." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1114 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Неполная изоляция. По крайней мере, один инструмент не смог выполнить полную " "изоляцию." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1215 appPlugins/ToolNCC.py:1158 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Найден оптимальный диаметр инструмента" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1359 appPlugins/ToolMilling.py:2096 #: appPlugins/ToolNCC.py:1307 appPlugins/ToolPaint.py:961 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "" "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов из базы данных инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1417 appPlugins/ToolNCC.py:1367 #: appPlugins/ToolPaint.py:1020 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Инструмент по умолчанию добавлен в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1443 appPlugins/ToolNCC.py:1424 #: appPlugins/ToolPaint.py:1045 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1456 appPlugins/ToolNCC.py:1437 #: appPlugins/ToolPaint.py:1058 appPlugins/ToolSolderPaste.py:612 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Отменено. Новое значение диаметра уже находится в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1507 appPlugins/ToolNCC.py:1488 #: appPlugins/ToolPaint.py:1108 appPlugins/ToolSolderPaste.py:657 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Ошибка удаления. Выберите инструмент для удаления." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1513 appPlugins/ToolNCC.py:1494 #: appPlugins/ToolPaint.py:1114 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Инструмент удалён из таблицы инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1564 msgid "Isolating" msgstr "Изоляция" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1608 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1737 appPlugins/ToolIsolation.py:1762 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1913 appPlugins/ToolIsolation.py:2101 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Вычитание геометрии" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1741 appPlugins/ToolIsolation.py:1917 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2105 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Пересечение" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1790 appPlugins/ToolIsolation.py:1982 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2167 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Пустая геометрия в" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1991 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Частичная неудача. Геометрия была обработана всеми инструментами.\n" "Но все еще есть неизолированные элементы геометрии. Попробуйте включить " "инструмент с меньшим диаметром." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1994 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Ниже приведены координаты медных элементов, которые не могли быть " "изолированы:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2344 appPlugins/ToolPaint.py:1289 msgid "Removed polygon" msgstr "Удалённый полигон" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2345 appPlugins/ToolPaint.py:1290 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить / удалить следующий многоугольник, или щелкните " "правой кнопкой мыши, чтобы начать." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2350 appPlugins/ToolPaint.py:1295 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2380 appPlugins/ToolPaint.py:1325 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1761 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Список одиночных полигонов пуст. Отмена." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2516 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2771 appPlugins/ToolNCC.py:3941 #: appPlugins/ToolPaint.py:2805 app_Main.py:6628 app_Main.py:6647 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Инструмент из БД добавлен в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2821 appPlugins/ToolNCC.py:3990 #: appPlugins/ToolPaint.py:2861 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3167 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3191 appPlugins/ToolNCC.py:4128 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Пул инструментов, из которого алгоритм\n" "выберет те, которые будут использоваться для очистки меди." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3215 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Маршрутизация изоляции начнется с инструмента с самым большим\n" "диаметром и будет продолжаться до тех пор, пока не останется никаких " "инструментов.\n" "По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают " "геометрию изоляции.\n" "в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n" "эта функция не сможет создавать геометрию маршрутизации." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3257 appPlugins/ToolMilling.py:3816 #: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4207 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3073 msgid "Add from DB" msgstr "Добавить из БД" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3279 appPlugins/ToolNCC.py:4234 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Найдите диаметр инструмента, который гарантирован\n" "сделать полную изоляцию." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3318 appPlugins/ToolMilling.py:3866 #: appPlugins/ToolNCC.py:4273 appPlugins/ToolPaint.py:3125 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1303 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Удаление выбранных инструментов в таблице инструментов\n" "сначала выберите строку в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3546 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который следует исключить из изоляции..\n" "Он может быть типа: Gerber или Geometry.\n" "То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3556 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Объект, площадь которого будет удалена из геометрии изоляции." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3627 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 #, fuzzy #| msgid "No object available." msgid "Select all available." msgstr "Нет доступных объектов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3633 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 #, fuzzy #| msgid "Clear the text." msgid "Clear the selection." msgstr "Очистить текст." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3672 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Создать геометрический объект с траектории, чтобы сократить \n" "изоляция снаружи, внутри или с обеих сторон\n" "объект. Для объекта Гербера снаружи означает снаружи\n" "функции Гербера и внутри означает внутри\n" "функция Гербера, если это вообще возможно. Это средство\n" "что только если функция Gerber имеет отверстия внутри, они\n" "будут изолированы. Если то, что нужно, это сократить изоляцию\n" "внутри фактической функции Gerber используйте отрицательный инструмент\n" "диаметр выше." #: appPlugins/ToolLevelling.py:567 appPlugins/ToolLevelling.py:899 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Невозможно загрузить функцию Вороного.\n" "Shapely> = 1,8 требуется" #: appPlugins/ToolLevelling.py:595 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Щелкните холст, чтобы добавить точку измерения ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:845 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Точка находится вне области объекта. Выберите другую точку." #: appPlugins/ToolLevelling.py:865 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Контрольная точка добавлена ... Нажмите, чтобы добавить, или щелкните правой " "кнопкой мыши, чтобы закончить ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:887 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Завершено добавление контрольных точек ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1097 msgid "COM list updated ..." msgstr "Список COM обновлен ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1133 msgid "Connected" msgstr "Связано" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1139 appPlugins/ToolLevelling.py:1161 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2024 appPlugins/ToolLevelling.py:2039 msgid "Control" msgstr "Контроль" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:1163 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2034 appPlugins/ToolLevelling.py:2041 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1144 msgid "Port connected" msgstr "Порт подключен" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1148 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Не удалось подключиться к GRBL на порту" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1155 appPlugins/ToolLevelling.py:2115 msgid "Disconnected" msgstr "Отключен" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1165 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Порт подключен. Отключение" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1167 msgid "Could not connect to port" msgstr "Не удалось подключиться к порту" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1197 appPlugins/ToolLevelling.py:1631 #, fuzzy #| msgid "Send" msgid "Sending" msgstr "Отправить" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1326 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL выполняет домашний цикл." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1332 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "Сброс программного обеспечения GRBL был отправлен." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1340 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL возобновился." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1344 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL приостановился." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1518 msgid "There is nothing to view" msgstr "Нечего смотреть" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1524 msgid "Code Viewer" msgstr "Программа просмотра кода" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1562 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Загруженный машинный код в программу просмотра кода" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1576 appPlugins/ToolLevelling.py:1580 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2329 msgid "Import Height Map" msgstr "Карта высоты загрузки" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1607 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Не удалось открыть файл карты высот" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1657 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Завершено зондирование. Выполнение автовыравнивания." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1662 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Отправка зондирующего G-кода в контроллер GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1705 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Пустая карта высот GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1709 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Закончено автоматическое выравнивание." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1778 #, fuzzy #| msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgid "CNCJob source object to be levelled." msgstr "CNCJob объекты не могут быть масштабированы." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1811 msgid "Probe Points Table" msgstr "Таблица точек зонда" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1812 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Сгенерируйте GCode, который получит карту высот" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1814 msgid "Show" msgstr "Шоу" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1815 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Переключить отображение таблицы точек измерения." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1838 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Координаты X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1838 msgid "Height" msgstr "Высота" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1842 msgid "Plot probing points" msgstr "Постройте точки зондирования" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1844 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Нанесите точки измерения в таблицу.\n" "Если используется метод Вороного, то\n" "также нанесены участки Вороного." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1855 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Создаст GCode, который будет отправлен контроллеру,\n" "либо через файл, либо напрямую, с намерением получить карту высот\n" "то есть изменить исходный GCode для выравнивания высоты стрижки." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1964 msgid "Add Probe Points" msgstr "Добавить баллы" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2055 msgid "COM list" msgstr "Список COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2057 appPlugins/ToolLevelling.py:2072 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Перечисляет доступные последовательные порты." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2061 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2063 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Найдите доступные последовательные порты." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2070 msgid "Baud rates" msgstr "Скорость передачи" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2089 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Новая настраиваемая скорость передачи данных." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2097 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Добавьте в список указанную настраиваемую скорость передачи данных." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2103 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Удалить выбранную скорость передачи" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2107 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2109 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Программный сброс контроллера." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2117 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Подключитесь к выбранному порту с выбранной скоростью передачи." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2141 msgid "Jog" msgstr "Бег трусцой" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2149 msgid "Zero Axes" msgstr "Нулевые оси" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2183 msgid "Pause/Resume" msgstr "Пауза / Возобновить" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2242 msgid "Send Command" msgstr "Отправить команду" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2244 appPlugins/ToolLevelling.py:2254 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Отправьте настраиваемую команду в GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Введите команду GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2252 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2260 msgid "Get Config parameter" msgstr "Получить параметр конфигурации" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2262 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Параметр конфигурации GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2267 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Введите параметр GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2270 msgid "Get" msgstr "Получить" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2272 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Получить значение указанного параметра GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2280 msgid "Get Report" msgstr "Получить отчет" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2282 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Распечатать в оболочке отчет GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2288 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Применять" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2290 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Отправит тестовый GCode на контроллер GRBL,\n" "дождитесь данных зондирования Z, а затем примените эти данные\n" "по сравнению с исходным GCode, поэтому выполняется автоматическое " "выравнивание." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2299 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Сохранит карту высот GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2309 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Сохранить G-код зондирования" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2311 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Сохранит зондирование G-кода." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2322 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Просмотр / редактирование G-кода зондирования." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2331 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Импортируйте файл с высотой Z\n" "полученные путем зондирования, а затем применить эти данные\n" "по исходному GCode поэтому\n" "делаю автоматическое выравнивание." #: appPlugins/ToolMilling.py:852 #, fuzzy #| msgid "Could not load the file." msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Не удалось загрузить файл." #: appPlugins/ToolMilling.py:1303 msgid "Milling Tool" msgstr "Фрезерный инструмент" #: appPlugins/ToolMilling.py:1367 msgid "Pressure" msgstr "Давление" #: appPlugins/ToolMilling.py:1369 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Отрицательное значение. Чем выше абсолютное значение\n" "тем сильнее давление кисти на материал." #: appPlugins/ToolMilling.py:1872 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disabled because the tool is V-shape.\n" #| "For V-shape tools the depth of cut is\n" #| "calculated from other parameters like:\n" #| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Отключено, потому что инструмент имеет V-образную форму.\n" "Для V-образных инструментов глубина резания составляет\n" "рассчитывается из других параметров, таких как:\n" "- «Угол V-наконечника» -> угол на кончике инструмента\n" "- «Диа V-наконечника» -> диаметр на конце инструмента\n" "- «Инструмент Dia» -> столбец «Dia» найден в таблице инструментов\n" "Примечание: нулевое значение означает, что Инструмент Dia = 'Диа V-" "наконечника'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2154 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Инструмент добавлен в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolMilling.py:2269 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolMilling.py:2298 appPlugins/ToolMilling.py:2307 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для копирования." #: appPlugins/ToolMilling.py:2331 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Инструмент скопирован в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolMilling.py:2363 appPlugins/ToolMilling.py:2372 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для удаления." #: appPlugins/ToolMilling.py:2393 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Инструмент был удален из таблицы инструментов." #: appPlugins/ToolMilling.py:2496 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Создание геометрии фрезерования сверл ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2595 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Создание геометрии фрезерования пазов ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2687 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Эта Geometry не может быть обработана, так как это" #: appPlugins/ToolMilling.py:2721 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Ошибка. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3030 appPlugins/ToolPaint.py:1820 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Геометрия не может быть окрашена полностью" #: appPlugins/ToolMilling.py:3576 appPlugins/ToolNCC.py:4078 #: appPlugins/ToolPaint.py:2951 #, fuzzy #| msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgid "Source object for milling operation." msgstr "Объект Excellon для сверления / фрезерования." #: appPlugins/ToolMilling.py:3589 #, fuzzy #| msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgid "Object for milling operation." msgstr "Объект Excellon для сверления / фрезерования." #: appPlugins/ToolMilling.py:3628 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tools in this Excellon object\n" #| "when are used for drilling." msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "" "Инструменты для Excellon объекта\n" "используемые для сверления." #: appPlugins/ToolMilling.py:3778 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это " "значение\n" "будет показано, как Т1, Т2 ... Теннесси" #: appPlugins/ToolMilling.py:3788 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Графическая колонка. Он виден только для нескольких Гео геометрий, что " "означает геометрию, которая содержит геометрию\n" "данные в инструменты. Для этих геометрий удаление инструмента также приведет " "к удалению данных геометрии,\n" "так что будьте осторожны. Из флажков на каждой строке можно включить / " "отключить участок на холсте\n" "для соответствующего инструмента." #: appPlugins/ToolMilling.py:3911 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Тип фрезерования:\n" "- Отверстия -> будет фрезеровать отверстия, связанные с этим инструментом\n" "- Пазы -> будет фрезеровать пазы, связанные с этим инструментом\n" "- Оба -> будут фрезеровать как отверстия, так и пазы или все, что доступно" #: appPlugins/ToolMilling.py:3931 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Диаметр режущего инструмента" #: appPlugins/ToolMilling.py:3948 #, fuzzy #| msgid "Offset Z" msgid "Offset Type" msgstr "Смещение Z" #: appPlugins/ToolMilling.py:3951 #, fuzzy #| msgid "" #| "The value for the Offset can be:\n" #| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #| "geometry line.\n" #| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #| "create a 'pocket'.\n" #| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Значение для Смещения может быть:\n" "- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через " "геометрическую линию.\n" "- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это " "создаст «карман».\n" "- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии " "снаружи." #: appPlugins/ToolMilling.py:3971 #, fuzzy #| msgid "" #| "The value to offset the cut when \n" #| "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #| "The value can be positive for 'outside'\n" #| "cut and negative for 'inside' cut." msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Значение для смещения разреза, когда \n" "выбранный тип смещения - \"смещение\".\n" "Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n" "вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать." #: appPlugins/ToolMilling.py:4458 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "JSON-файл постпроцессора, который влияет\n" "на Gcode для объектов геометрии (фрезерования)." #: appPlugins/ToolMilling.py:4469 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Allow levelling" msgstr "Автоматическое выравнивание" #: appPlugins/ToolMilling.py:4471 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "" #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на исходную точку ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Отменено. Нет объекта(ов) для перемещения." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "объект был перемещен" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Ошибка при щелчке левой кнопкой мыши." #: appPlugins/ToolNCC.py:1056 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Неполная изоляция. Ни один из выбранных инструментов не может обеспечить " "полную изоляцию." #: appPlugins/ToolNCC.py:1059 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "По крайней мере, один из выбранных инструментов может обеспечить полную " "изоляцию." #: appPlugins/ToolNCC.py:1204 appPlugins/ToolNCC.py:1283 #: appPlugins/ToolNCC.py:1341 appPlugins/ToolNCC.py:3977 #: appPlugins/ToolPaint.py:849 appPlugins/ToolPaint.py:935 #: appPlugins/ToolPaint.py:995 appPlugins/ToolPaint.py:2848 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:552 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Отменено. Инструмент уже в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolNCC.py:1942 appPlugins/ToolNCC.py:2922 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Очистка от меди. Подготовка безмедных полигонов." #: appPlugins/ToolNCC.py:2002 appPlugins/ToolNCC.py:3041 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Очистка от меди. Расчёт «пустой» области." #: appPlugins/ToolNCC.py:2013 appPlugins/ToolNCC.py:2042 #: appPlugins/ToolNCC.py:2148 appPlugins/ToolNCC.py:2161 #: appPlugins/ToolNCC.py:3056 appPlugins/ToolNCC.py:3161 #: appPlugins/ToolNCC.py:3176 appPlugins/ToolNCC.py:3443 #: appPlugins/ToolNCC.py:3544 appPlugins/ToolNCC.py:3559 msgid "Buffering finished" msgstr "Буферизация закончена" #: appPlugins/ToolNCC.py:2017 appPlugins/ToolNCC.py:2046 #: appPlugins/ToolNCC.py:2152 appPlugins/ToolNCC.py:2164 #: appPlugins/ToolNCC.py:3064 appPlugins/ToolNCC.py:3183 #: appPlugins/ToolNCC.py:3450 appPlugins/ToolNCC.py:3566 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Не удалось получить размер области, не подлежащей очистке от меди." #: appPlugins/ToolNCC.py:2025 appPlugins/ToolNCC.py:2175 #: appPlugins/ToolNCC.py:3194 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Очистка от меди. Закончен расчёт «пустой» области." #: appPlugins/ToolNCC.py:2078 appPlugins/ToolNCC.py:3091 #: appPlugins/ToolNCC.py:3168 appPlugins/ToolNCC.py:3470 #: appPlugins/ToolNCC.py:3551 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "Геометрия изоляции нарушена. Отступ меньше диаметра инструмента." #: appPlugins/ToolNCC.py:2168 appPlugins/ToolNCC.py:3187 #: appPlugins/ToolNCC.py:3569 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Выбранный объект не подходит для очистки меди." #: appPlugins/ToolNCC.py:2218 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Очистка полигона методом: линии." #: appPlugins/ToolNCC.py:2228 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: круговой." #: appPlugins/ToolNCC.py:2237 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: стандартный." #: appPlugins/ToolNCC.py:2253 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Не удалось очистить полигон. Место расположения:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2306 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "В выделенной области нет инструмента для очистки меди, и необходим хотя бы " "один." #: appPlugins/ToolNCC.py:2321 appPlugins/ToolNCC.py:3009 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Очистка от меди. Безмедные полигоны готовы. Началось задание по нормальной " "очистке меди." #: appPlugins/ToolNCC.py:2349 appPlugins/ToolNCC.py:2581 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Инструменту NCC не удалось создать ограничивающую рамку." #: appPlugins/ToolNCC.py:2369 appPlugins/ToolNCC.py:2624 #: appPlugins/ToolNCC.py:3208 appPlugins/ToolNCC.py:3594 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Очистка от меди инструментом с диаметром" #: appPlugins/ToolNCC.py:2369 appPlugins/ToolNCC.py:2624 #: appPlugins/ToolNCC.py:3208 appPlugins/ToolNCC.py:3594 msgid "started." msgstr "запущен." #: appPlugins/ToolNCC.py:2499 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Не удалось использовать инструмент для очистки меди." #: appPlugins/ToolNCC.py:2521 appPlugins/ToolNCC.py:3369 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "В файле нет NCC Geometry.\n" "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для геометрии " "рисования .\n" "Измените параметры рисования и повторите попытку." #: appPlugins/ToolNCC.py:2531 appPlugins/ToolNCC.py:3378 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Очистка от меди выполнена." #: appPlugins/ToolNCC.py:2534 appPlugins/ToolNCC.py:3381 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Очистка от меди выполнена, но медная изоляция нарушена для" #: appPlugins/ToolNCC.py:2536 appPlugins/ToolNCC.py:2786 #: appPlugins/ToolNCC.py:3383 appPlugins/ToolNCC.py:3766 msgid "tools" msgstr "инструментов" #: appPlugins/ToolNCC.py:2563 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Инструмент NCC. Начато задание по очистке остальной меди." #: appPlugins/ToolNCC.py:2782 appPlugins/ToolNCC.py:3762 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена." #: appPlugins/ToolNCC.py:2785 appPlugins/ToolNCC.py:3765 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена, но медная " "изоляция нарушена для" #: appPlugins/ToolNCC.py:2883 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Очистка от меди. Чтение параметров." #: appPlugins/ToolNCC.py:3868 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Попробуйте использовать тип буферизации = \"Полная\" в Настройки -> Gerber " "основный. Перезагрузите файл Gerber после этого изменения." #: appPlugins/ToolNCC.py:4094 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип очищаемого объекта от избытка меди.\n" "Это может быть типа: Гербер или Геометрия.\n" "То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле «Объект»." #: appPlugins/ToolNCC.py:4152 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Не медная очистка начнется с инструмента с самым большим\n" "диаметр, продолжающийся до тех пор, пока не останется никаких инструментов.\n" "По-прежнему будут присутствовать только инструменты, создающие геометрию " "очистки NCC.\n" "в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n" "эта функция не сможет создавать геометрию рисования." #: appPlugins/ToolNCC.py:4560 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве справки по " "очистке без использования меди.\n" "Это может быть Gerber, Excellon или Геометрия." #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:475 #, fuzzy #| msgid "Minimal" msgid "Find Optimal" msgstr "Минимальная" #: appPlugins/ToolOptimal.py:227 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Можно использовать только объекты Gerber." #: appPlugins/ToolOptimal.py:233 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Оптимизация. Начат поиск минимального расстояния между медными элементами." #: appPlugins/ToolOptimal.py:243 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Optimal Tool. Разбор геометрии для отверстия" #: appPlugins/ToolOptimal.py:254 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Оптимизация. Создание буфера для объекта геометрии." #: appPlugins/ToolOptimal.py:268 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "Оптимизация. Нахождение расстояний между двумя элементами. Повторений" #: appPlugins/ToolOptimal.py:302 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Оптимизация. Нахождение минимального расстояния." #: appPlugins/ToolOptimal.py:319 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Optimal Tool. Успешно завершено." #: appPlugins/ToolOptimal.py:511 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appPlugins/ToolOptimal.py:537 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Количество десятичных знаков, сохраненных для найденных расстояний." #: appPlugins/ToolOptimal.py:548 msgid "Minimum distance" msgstr "Минимальная дистанция" #: appPlugins/ToolOptimal.py:549 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Отображение минимального расстояния между медными элементами." #: appPlugins/ToolOptimal.py:559 msgid "Determined" msgstr "Результат" #: appPlugins/ToolOptimal.py:571 msgid "Occurring" msgstr "Повторений" #: appPlugins/ToolOptimal.py:572 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Сколько раз этот минимум найден." #: appPlugins/ToolOptimal.py:580 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Минимальные координаты точек" #: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:587 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Координаты точек, где было найдено минимальное расстояние." #: appPlugins/ToolOptimal.py:600 appPlugins/ToolOptimal.py:685 msgid "Jump to selected position" msgstr "Перейти к выбранной позиции" #: appPlugins/ToolOptimal.py:602 appPlugins/ToolOptimal.py:687 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Выберите позицию местоположения в текстовом поле, а затем\n" "нажмите эту кнопку." #: appPlugins/ToolOptimal.py:612 msgid "Other distances" msgstr "Другие дистанции" #: appPlugins/ToolOptimal.py:613 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Отобразит другие расстояния в файле Gerber, упорядоченные\n" "от минимума до максимума, не считая абсолютного минимума." #: appPlugins/ToolOptimal.py:624 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Другие дистанции координат точек" #: appPlugins/ToolOptimal.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:640 #: appPlugins/ToolOptimal.py:647 appPlugins/ToolOptimal.py:664 #: appPlugins/ToolOptimal.py:671 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Другие расстояния и координаты для точек\n" "где расстояние было найдено." #: appPlugins/ToolOptimal.py:639 msgid "Gerber distances" msgstr "Дистанции Gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:663 msgid "Points coordinates" msgstr "Координаты точек" #: appPlugins/ToolOptimal.py:695 msgid "Find Minimum" msgstr "Найти минимум" #: appPlugins/ToolOptimal.py:698 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Рассчитывает минимальное расстояние между медными элементами.\n" "Это позволит определить правильный для использования инструмент\n" "для изоляции или очистки меди." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "Открыть PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Открытие PDF отменено" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 #, fuzzy #| msgid "Parsing ..." msgid "Parsing" msgstr "Анализируя ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11254 msgid "Failed to open" msgstr "Не удалось открыть" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11200 msgid "No geometry found in file" msgstr "Геометрия не найдена в файле" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Отрисовка слоя PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Не удалось открыть PDF-файл." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Отрисовка" #: appPlugins/ToolPaint.py:1156 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Невозможно окрашивание MultiGeo Geometries" #: appPlugins/ToolPaint.py:1193 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Нажмите на полигон, чтобы нарисовать его." #: appPlugins/ToolPaint.py:1781 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Окраска полигона методом: линии." #: appPlugins/ToolPaint.py:1793 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: круговой." #: appPlugins/ToolPaint.py:1804 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: стандартный." #: appPlugins/ToolPaint.py:1896 appPlugins/ToolPaint.py:2085 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Покраска инструментом с диаметром = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1899 appPlugins/ToolPaint.py:2088 msgid "started" msgstr "запущено" #: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2075 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" #: appPlugins/ToolPaint.py:2041 appPlugins/ToolPaint.py:2267 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "В файле нет Painting Geometry.\n" "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting " "Geometry .\n" "Измените параметры рисования и повторите попытку." #: appPlugins/ToolPaint.py:2321 msgid "Painting ..." msgstr "Отрисовка ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2355 appPlugins/ToolPaint.py:2360 #: appPlugins/ToolPaint.py:2368 appPlugins/ToolPaint.py:2457 #: appPlugins/ToolPaint.py:2460 appPlugins/ToolPaint.py:2468 #: appPlugins/ToolPaint.py:2539 appPlugins/ToolPaint.py:2544 #: appPlugins/ToolPaint.py:2550 msgid "Paint Tool." msgstr "Рисование." #: appPlugins/ToolPaint.py:2356 appPlugins/ToolPaint.py:2360 #: appPlugins/ToolPaint.py:2368 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Началась задача нормальной отрисовки полигона." #: appPlugins/ToolPaint.py:2357 appPlugins/ToolPaint.py:2457 #: appPlugins/ToolPaint.py:2541 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Буферизация geometry..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2382 appPlugins/ToolPaint.py:2475 #: appPlugins/ToolPaint.py:2588 msgid "No polygon found." msgstr "Полигон не найден." #: appPlugins/ToolPaint.py:2457 appPlugins/ToolPaint.py:2460 #: appPlugins/ToolPaint.py:2468 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Началась работа по покраске всех полигонов." #: appPlugins/ToolPaint.py:2540 appPlugins/ToolPaint.py:2544 #: appPlugins/ToolPaint.py:2550 msgid "Painting area task started." msgstr "Запущена задача окраски." #: appPlugins/ToolPaint.py:2928 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Создание объекта геометрии с помощью\n" "траектории резания для всех областей, отличных от меди." #: appPlugins/ToolPaint.py:2967 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для рисования.\n" "Это может быть типа: Gerber или Geometriya.\n" "То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле «Объект»." #: appPlugins/ToolPaint.py:3001 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Пул инструментов, из которого алгоритм\n" "выберет те, которые будут использоваться для окрашивания." #: appPlugins/ToolPaint.py:3024 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Покраска начнется с инструмента с наибольшим диаметром,\n" "продолжается до тех пор, пока больше не будет инструментов.\n" "По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают " "геометрию рисования\n" "в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n" "эта функция не сможет создавать геометрию рисования." #: appPlugins/ToolPaint.py:3306 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться как ссылка для рисования.\n" "Это может быть Gerber, Excellon или Geometry." #: appPlugins/ToolPaint.py:3350 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Создайте объект Geometry, который закрашивает многоугольники." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1084 #, fuzzy #| msgid "Panelization Reference" msgid "Panelization" msgstr "Характеристики пенелизации" #: appPlugins/ToolPanelize.py:358 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Столбцы или строки имеют нулевое значение. Измените их на положительное " "целое число." #: appPlugins/ToolPanelize.py:401 msgid "Generating panel ... " msgstr "Выполняется панелизация ... " #: appPlugins/ToolPanelize.py:494 appPlugins/ToolPanelize.py:786 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1036 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Генерация панели ... Добавление исходного кода." #: appPlugins/ToolPanelize.py:714 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Оптимизация перекрывающихся путей." #: appPlugins/ToolPanelize.py:746 msgid "Optimization complete." msgstr "Оптимизация завершена." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1045 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Выполняется панелизация ... Создание копий" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1061 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Слишком большой для выбранного участка. Итоговая панель содержит " "{col} столбцов и {row} строк" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1069 msgid "Panel created successfully." msgstr "Панелизация успешно выполнена." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1129 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для панели\n" "Это может быть типа: Гербер, Excellon или Geometry.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1162 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Объект для панелей. Это означает, что это будет\n" "дублироваться в массиве строк и столбцов." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1174 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Выберите ссылку для панелизации:\n" "- Объект = ограничительная рамка другого объекта\n" "- Ограничительная рамка = ограничивающая рамка объекта, который будет разбит " "на панели\n" "\n" "Ссылка полезна при выполнении панелирования для более чем одного\n" "объект. Интервалы (действительно смещения) будут применены в качестве " "ссылки\n" "к этому эталонному объекту, следовательно, поддерживая панель\n" "объекты в синхронизации." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1207 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера " "дляn\n" "пенализации. Это может быть: Gerber или Geometry.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в поле Box Object." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1222 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Фактический объект, который используется контейнер для\n" "  выделенный объект, который должен быть панелизирован." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1230 msgid "Panel Data" msgstr "Данные панели" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1232 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Эта информация будет формировать получившуюся панель.\n" "Количество строк и столбцов будет определять, сколько\n" "будут сгенерировано дубликатов исходной геометрии.\n" "\n" "Расстояние устанавливает дистанцию между любыми двумя\n" "элементами массива панели." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1331 msgid "Constrain panel within" msgstr "Ограничить панель внутри" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1378 msgid "Panelize Object" msgstr "Панелизация" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1381 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1775 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Панелизация указанного объекта вокруг указанного поля.\n" "Другими словами, он создает несколько копий исходного объекта,\n" "расположеных в 2D массиве строк и столбцов." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PcbWizard Import" msgstr "Инструмент импорта PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Загрузить Excellon-файл PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Загрузить INF-файл PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "NF-файл не содержит таблицы инструментов.\n" "Попробуйте открыть Excellon из меню Файл- > Открыть - > Открыть Excellon\n" "и отредактируйте диаметр сверла вручную." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Inf-файл PcbWizard загружен." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Файл PcbWizard Excellon загружен." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11179 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Это не Excellon файл." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Не удается прочитать файл" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Не удалось импортировать файл Excellon." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "Импортирован" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Слияние Excellon продолжается. Пожалуйста, подождите..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Импортированный файл Excellon есть None." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Загрузка файлов" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon файл" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Загружает файл Excellon.\n" "Обычно он имеет расширение .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431 msgid "INF file" msgstr "INF файл" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "Load the INF file." msgstr "Загружает INF-файл." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446 msgid "Tool Number" msgstr "Номер инструмента" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Диаметр инструмента в файловых единицах." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "Int. digits" msgstr "Целые цифры" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Количество цифр для неотъемлемой части координат." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473 msgid "Frac. digits" msgstr "Дробные цифры" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Количество цифр для дробной части координат." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 msgid "No Suppression" msgstr "Нет подавления" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484 msgid "Zeros supp." msgstr "Подавление нулей." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Используемый тип подавления нулей.\n" "Может быть типа:\n" "- LZ = ведущие нули сохраняются\n" "- TZ = конечные нули сохраняются\n" "- Нет подавления = нет подавления нуля" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Тип единиц измерения, координаты и инструмент\n" "диаметры используют. Может быть ДЮЙМ или ММ." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508 msgid "Import Excellon" msgstr "Импорт Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Импортировать файл Excellon\n" "которые хранят информацию в 2 файлах.\n" "Обычно один имеет расширение .DRL, а\n" "другой имеет расширение .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 #, fuzzy #| msgid "Punch Gerber" msgid "Punch Geber" msgstr "Перфорация" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:551 #, fuzzy #| msgid "Click on a polygon to isolate it." msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:799 appPlugins/ToolPunchGerber.py:932 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Значение фиксированного диаметра составляет 0,0. Прерывание." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1708 #, fuzzy #| msgid "Added polygon" msgid "Added pad" msgstr "Добавленный полигон" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1709 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить следующий многоугольник, или щелкните правой " "кнопкой мыши, чтобы начать." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1721 #, fuzzy #| msgid "Removed polygon" msgid "Removed pad" msgstr "Удалённый полигон" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1722 #, fuzzy #| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить / удалить следующий многоугольник, или щелкните " "правой кнопкой мыши, чтобы начать." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1727 #, fuzzy #| msgid "No polygon detected under click position." msgid "No pad detected under click position." msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1926 #, fuzzy #| msgid "All objects are selected." msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Все объекты выделены." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1943 #, fuzzy #| msgid "Selection Color" msgid "Selection cleared." msgstr "Цвет выделения" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2000 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber для перфорации отверстий" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2147 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Удаляет геометрию Excellon из Gerber, чтобы создать отверстия в площадках." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2336 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Создание объекта Gerber из выделенного объекта, в пределах\n" "указанного квадрата." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581 #: appPlugins/ToolQRCode.py:632 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Отмена. В текстовом поле нет данных QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QRCode готов." #: appPlugins/ToolQRCode.py:783 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Объект Gerber к которому будет добавлен QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:823 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Параметры, используемые для формирования QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:933 msgid "Export QRCode" msgstr "Экспорт QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:935 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Отображает набор элементов управления, позволяющих экспортировать QRCode\n" "в файл SVG или PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:971 msgid "Transparent back color" msgstr "Прозрачный фон" #: appPlugins/ToolQRCode.py:996 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Экспорт QRCode SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:998 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Экспортируйте файл изображения PNG с содержимым QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1009 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Экспорт QRCode PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1011 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Экспорт файла SVG с содержимым QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1022 msgid "Insert QRCode" msgstr "Вставить QR-код" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1025 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Будет создан объект QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 #, fuzzy #| msgid "Get Report" msgid "Object Report" msgstr "Получить отчет" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Отображены свойства объекта." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "ТИП" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "НАЗВАНИЕ" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Тип рамки" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Одиночный" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Мультипроход" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Метрический" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1176 msgid "Check Rules" msgstr "Проверка правил" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 msgid "Value is not valid." msgstr "Значение недействительно." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:705 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "ВЕРХ -> Зазор между медными дорожками" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:716 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "НИЗ -> Зазор между медными дорожками" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Для этого правила должен быть выбран хотя бы один объект Gerber, но ни один " "не выбран." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "Один из Gerber объектов меди или Gerber объект контура недопустим." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Присутствие Gerber объекта контура является обязательным для этого правила, " "но он не выбран." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:787 appPlugins/ToolRulesCheck.py:814 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Зазор между элементами шелкографии" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:800 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "ВЕРХ -> Зазор между элементами шелкографии" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:810 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "НИЗ -> Зазор между элементами шелкографии" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Один или несколько объектов Gerber недопустимы." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:874 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ВЕРХ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:880 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "НИЗ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Gerber объекты шелкографии или паяльной маски должны быть либо сверху, либо " "снизу." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Один из Gerber объектов шелкографии или Gerber объект контура недопустим." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:964 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ВЕРХ -> Минимальная ширина паяльной маски" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:974 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "НИЗ-> Минимальная ширина паяльной маски" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Один из объектов Copper Gerber или Excellon недопустим." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Наличие объекта Excellon обязательно для этого правила, но ни один объект не " "выбран." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1117 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1141 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1154 msgid "STATUS" msgstr "СТАТУС" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "FAILED" msgstr "НЕУДАЧНО" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1133 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1157 msgid "PASSED" msgstr "УСПЕШНО ПРОЙДЕНО" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Нарушения: нарушений по текущему правилу нет." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1269 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1335 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1477 #, fuzzy #| msgid "Copper Area" msgid "Copper" msgstr "Медный участок" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1237 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1477 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 #, fuzzy #| msgid "All Rules" msgid "Rules" msgstr "Все правила" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1305 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1371 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587 #, fuzzy #| msgid "Silk Top" msgid "Silk" msgstr "Шелкография Верх" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1237 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "Soldermask" msgstr "Gerber объект паяльной маски" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 #, fuzzy #| msgid "Mill Holes" msgid "Holes" msgstr "Фрезеровка отверстий" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1253 msgid "Top" msgstr "Верх" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1271 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Объект Top Gerber Copper, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1287 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1353 #, fuzzy #| msgid "S" msgid "SM" msgstr "S" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1289 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Верхний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1307 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Верхний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1319 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1337 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Нижний Gerber объект меди, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Нижний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1373 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Нижний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Gerber объект контур (обрезка платы), для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Объекты Excellon для проверки правил." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1435 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n" "Содержит отверстия с металлизацией или общее содержимое файла Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1454 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n" "Содержит отверстия без металлизации." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1772 msgid "Run Rules Check" msgstr "Запустить проверку" #: appPlugins/ToolShell.py:59 #, fuzzy #| msgid "Scaling could not be executed." msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Масштабирование не может быть выполнено." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Очистить текст." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...обработка..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Shell" msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1196 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "SP Dispenser" msgstr "Z нанесения" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:522 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "" "Пожалуйста, введите диаметр инструмента для добавления в формате Float." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:557 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Новое сопло добавлено в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:599 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Сопло было изменено в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:662 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Инструменты удалены из таблицы инструментов." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:716 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Нет загруженного Gerber объекта маски паяльной пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:899 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Некоторые или все площадки не имеют припоя из-за недостаточного диаметра " "сопла ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:913 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:932 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Объект Geometry недоступен." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:937 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Эта геометрия не может быть обработана. НЕТ геометрии инструмента паяльная " "пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1042 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "CNCjob дозатора паяльной пасты создан" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1073 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1078 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1130 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Этот объект CNCJob не может быть обработан. Нет CNCJob объекта паяльной " "пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1140 msgid "Export GCode ..." msgstr "Экспорт GCode ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1186 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Файл GCode дозатора паяльной пасты сохранён в" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1224 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1232 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Объект паяльной маски." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1253 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Пул инструментов, из которого алгоритм\n" "выберет те, которые будут использоваться для дозирования паяльной пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1274 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Раздача припоя начнется с инструмента с самым большим\n" "диаметр, продолжающийся до тех пор, пока больше не будет инструментов с " "соплами.\n" "Если больше нет инструментов, но есть еще не покрытые прокладки\n" "  с паяльной пастой приложение выдаст окно с предупреждением." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1281 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Диаметр инструмента. Его ценность\n" "ширина нанесенной паяльной пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1296 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Добавить новый инструмент сопла в таблицу инструментов\n" "с диаметром, указанным выше." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "Dispense" msgstr "Z нанесения" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Z Start" msgstr "Z начала" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1377 #, fuzzy #| msgid "Location" msgid "Z Action" msgstr "Местоположение" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgid "Z Stop" msgstr "Конечные" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1596 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1614 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Геометрия Припой Вставить объект.\n" "Название объекта должно заканчиваться на:\n" "«_solderpaste» в качестве защиты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1623 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob" msgid "CNCJob" msgstr "Создать CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1633 msgid "Generate CNCJob" msgstr "Создать CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1636 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Создаёт GCode для дозирования паяльной пасты\n" "на печатной плате." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1655 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "CNCJob объект паяльной пасты.\n" "Чтобы включить секцию сохранения GCode,\n" "имя объекта должно заканчиваться на:\n" "«_solderpaste» в качестве защиты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1664 msgid "Save GCode" msgstr "Сохранить GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1667 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Сохранение сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n" "на печатную платау, в файл." #: appPlugins/ToolSub.py:267 appPlugins/ToolSub.py:503 msgid "No Target object loaded." msgstr "Нет загруженного целевого объекта." #: appPlugins/ToolSub.py:270 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Загрузка геометрии из Gerber объектов." #: appPlugins/ToolSub.py:287 appPlugins/ToolSub.py:516 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Нет загруженного объекта Вычитателя." #: appPlugins/ToolSub.py:301 #, fuzzy #| msgid "" #| "Geometry object that will be subtracted\n" #| "from the target Geometry object." msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "" "Объект Geometry, который будет вычтен\n" "из целевого объекта Geometry." #: appPlugins/ToolSub.py:341 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Завершение разбора геометрии для отверстия" #: appPlugins/ToolSub.py:343 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Вычитание отверстий закончено." #: appPlugins/ToolSub.py:476 appPlugins/ToolSub.py:670 #: appPlugins/ToolSub.py:752 msgid "Generating new object failed." msgstr "Генерация нового объекта не удалась." #: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:675 msgid "Created" msgstr "Создан" #: appPlugins/ToolSub.py:529 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "В настоящее время Substractor geometry не может иметь тип Multigeo." #: appPlugins/ToolSub.py:569 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Разбор solid_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:571 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Разбор solid_geometry для инструмента" #: appPlugins/ToolSub.py:788 #, fuzzy #| msgid "" #| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" #| "from another of the same type." msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Инструмент для вычитания одного объекта Gerber или Geometry\n" "от другого того же типа." #: appPlugins/ToolSub.py:846 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Объект Gerber, из которого вычитается\n" "Gerber объект вычитателя." #: appPlugins/ToolSub.py:867 appPlugins/ToolSub.py:929 msgid "Subtractor" msgstr "Вычитатель" #: appPlugins/ToolSub.py:869 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Объект Gerber, который будет вычтен\n" "из целевого Gerber объекта." #: appPlugins/ToolSub.py:879 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Вычесть Gerber" #: appPlugins/ToolSub.py:882 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Удалит область, занятую вычитателем\n" "Gerber от целевого Gerber.\n" "Может использоваться для удаления перекрывающей шелкографии\n" "над паяльной маской." #: appPlugins/ToolSub.py:908 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: appPlugins/ToolSub.py:914 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Объект геометрии, из которого будет вычитаться\n" "Geometry объект вычитателя." #: appPlugins/ToolSub.py:931 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Объект Geometry, который будет вычтен\n" "из целевого объекта Geometry." #: appPlugins/ToolSub.py:952 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Вычесть Geometry" #: appPlugins/ToolSub.py:955 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Удалит область, занятую вычитателем\n" "из целевой геометрии." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Трансформация" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Объекты CNCJob не могут вращаться." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Объекты CNCJob не могут быть зеркалировны/отражены." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Трансформация наклона не может быть сделана для 0, 90 и 180 градусов." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNCJob объекты не могут быть наклонены." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Наклон на" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "оси выполнено" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNCJob объекты не могут быть масштабированы." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Масштабирование на" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Смещение на" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Объекты CNCJob не могут быть буферизированы." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "" #: appPlugins/ToolTransform.py:670 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Объект, используемый в качестве ориентира.\n" "Использованная точка - центр ограничивающего ее поля." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "процессы запущены." #: appTranslation.py:103 msgid "The application will restart." msgstr "Приложение будет перезапущено." #: appTranslation.py:105 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Вы уверены, что хотите изменить текущий язык на" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3915 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Есть файлы/объекты, измененные в FlatCAM.\n" "Вы хотите сохранить проект?" #: app_Main.py:900 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Приложение инициализируется ..." #: app_Main.py:924 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Не удалось найти языковые файлы. Строки приложения отсутствуют." #: app_Main.py:1119 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Приложение инициализируется …\n" "Инициализация рабочей области." #: app_Main.py:1163 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Приложение инициализируется …\n" "Инициализация рабочей области.\n" "Инициализация рабочей области завершена за" #: app_Main.py:1318 app_Main.py:10015 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Новый проект - Не сохранён" #: app_Main.py:1642 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Найдены старые файлы настроек по умолчанию. Пожалуйста, перезагрузите " "приложение для обновления." #: app_Main.py:1709 msgid "Open Config file failed." msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации." #: app_Main.py:1724 msgid "Open Script file failed." msgstr "Ошибка открытия файла сценария." #: app_Main.py:1750 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Не удалось открыть файл Excellon." #: app_Main.py:1763 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Не удалось открыть файл GCode." #: app_Main.py:1776 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Не удалось открыть файл Gerber." #: app_Main.py:2543 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Выберите объект Geometry, Gerber , Excellon или CNCJob для редактирования." #: app_Main.py:2550 app_Main.py:2598 app_Main.py:2614 app_Main.py:2633 msgid "The Editor could not start." msgstr "" #: app_Main.py:2567 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Одновременное редактирование геометрии в MultiGeo Geometry невозможно.\n" "Редактируйте только одну геометрию за раз." #: app_Main.py:2673 msgid "EDITOR Area" msgstr "РЕДАКТОР" #: app_Main.py:2676 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Редактор активирован ..." #: app_Main.py:2700 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Вы хотите сохранить редактируемый объект?" #: app_Main.py:2749 msgid "Object empty after edit." msgstr "Объект пуст после редактирования." #: app_Main.py:2754 app_Main.py:2772 app_Main.py:2803 app_Main.py:2819 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора сохранено." #: app_Main.py:2823 app_Main.py:2875 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry, Excellon или CNCJob для обновления." #: app_Main.py:2833 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "обновлён, возврат в приложение ..." #: app_Main.py:2850 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора не сохранено." #: app_Main.py:2900 #, fuzzy #| msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry, Excellon или CNCJob для обновления." #: app_Main.py:3043 app_Main.py:3049 msgid "Save to file" msgstr "Сохранить в файл" #: app_Main.py:3090 msgid "Exported file to" msgstr "Файл экспортируется в" #: app_Main.py:3127 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Не удалось открыть файл истории для записи." #: app_Main.py:3138 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Не удалось открыть файл последних проектов для записи." #: app_Main.py:3193 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "" #: app_Main.py:3194 msgid "Development" msgstr "Исходный код" #: app_Main.py:3195 msgid "DOWNLOAD" msgstr "Страница загрузок" #: app_Main.py:3196 msgid "Issue tracker" msgstr "Issue-трекер" #: app_Main.py:3200 app_Main.py:3715 app_Main.py:3895 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: app_Main.py:3215 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Под лицензией MIT" #: app_Main.py:3224 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." #: app_Main.py:3246 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Некоторые из используемых значков взяты из следующих источников: " "
Иконки от Freepik из www.flaticon.com

Иконки " "от Icons8
Иконки " "от oNline Web Fonts
Иконки " "от Pixel perfect из www.flaticon.com
" #: app_Main.py:3282 msgid "Splash" msgstr "Информация" #: app_Main.py:3288 msgid "Programmers" msgstr "Разработчики" #: app_Main.py:3294 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" #: app_Main.py:3300 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: app_Main.py:3306 msgid "Attributions" msgstr "Пояснения" #: app_Main.py:3491 msgid "Programmer" msgstr "Разработчик" #: app_Main.py:3492 msgid "Status" msgstr "Статус" #: app_Main.py:3493 app_Main.py:3575 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app_Main.py:3497 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Evo" msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:3501 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "" #: app_Main.py:3573 msgid "Language" msgstr "Язык" #: app_Main.py:3574 msgid "Translator" msgstr "Переводчик" #: app_Main.py:3683 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Эта программа %s и бесплатная в очень широком смысле этого слова." #: app_Main.py:3684 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "И все же он не может развиваться без вклада ." #: app_Main.py:3685 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Если вы хотите, чтобы это приложение росло и становилось все лучше и лучше" #: app_Main.py:3686 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "вы можете внести свой вклад в разработку самостоятельно:" #: app_Main.py:3687 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Pull Requests в репозитории Bitbucket, если вы разработчик" #: app_Main.py:3689 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Отчеты об ошибках, предоставляя шаги, необходимые для воспроизведения ошибки" #: app_Main.py:3691 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Если вам нравится то, что вы видели ..." #: app_Main.py:3692 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Пожертвования НЕ требуются." #: app_Main.py:3692 msgid "But they are welcomed" msgstr "Но их приветствуют" #: app_Main.py:3723 msgid "Contribute" msgstr "Делать вклад" #: app_Main.py:3744 msgid "Links Exchange" msgstr "Обмен ссылками" #: app_Main.py:3757 app_Main.py:3777 msgid "Soon ..." msgstr "Скоро ..." #: app_Main.py:3764 msgid "How To's" msgstr "Как это" #: app_Main.py:3884 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Эта запись будет разрешена на другом сайте, если:\n" "\n" "1. Сайт FlatCAM.org не работает\n" "2. Кто-то создал свою ветвь проекта FlatCAM и хочет указать\n" "на свой сайт\n" "\n" "Если вы не можете получить информацию о приложении\n" "используйте ссылку на канал YouTube из меню «Справка»." #: app_Main.py:3891 msgid "Alternative website" msgstr "Альтернативный сайт" #: app_Main.py:4222 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Выбранные расширения файлов Excellon, зарегистрированные в FlatCAM." #: app_Main.py:4239 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Выбранные расширения файлов GCode, зарегистрированные в FlatCAM." #: app_Main.py:4255 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Выбранные расширения файлов Gerber, зарегистрированные в FlatCAM." #: app_Main.py:4443 app_Main.py:4504 app_Main.py:4534 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Для объединения требуются как минимум два объекта. Объекты, выбранные в " "данный момент" #: app_Main.py:4452 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Не удалось объединить. Объекты Geometry бывают разных типов.\n" "По крайней мере, один тип MultiGeo, а другой тип SingleGeo. Возможно " "преобразование из одного в другое и повторное присоединение ,\n" "но в случае преобразования из MultiGeo в SingleGeo информация может быть " "потеряна, и результат может не соответствовать ожидаемому. \n" "Проверьте сгенерированный GCODE." #: app_Main.py:4466 app_Main.py:4476 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Слияние Geometry завершено" #: app_Main.py:4499 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Неудача. Присоединение Excellon работает только на объектах Excellon." #: app_Main.py:4511 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Слияние Excellon завершено" #: app_Main.py:4529 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Неудача. Объединение Gerber работает только на объектах Gerber." #: app_Main.py:4539 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Слияние Gerber завершено" #: app_Main.py:4559 app_Main.py:4595 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Неудалось. Выберите объект Geometry и попробуйте снова." #: app_Main.py:4563 app_Main.py:4599 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Ожидается GeometryObject, получено" #: app_Main.py:4578 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип MultiGeo." #: app_Main.py:4616 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип SingleGeo." #: app_Main.py:4842 msgid "Units cannot be changed while the editor is active." msgstr "" #: app_Main.py:4854 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Изменение единиц измерения проекта приведёт к соответствующему " "масштабированию всех всех объектов.\n" "Продолжить?" #: app_Main.py:4901 msgid "Converted units to" msgstr "Конвертирование единиц в" #: app_Main.py:4935 msgid "Workspace enabled." msgstr "Рабочая область включена." #: app_Main.py:4938 msgid "Workspace disabled." msgstr "Рабочая область отключена." #: app_Main.py:4960 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgid "FlatCAM log opened." msgstr "Папка настроек FlatCAM открыта." #: app_Main.py:5015 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Добавление инструмента работает только тогда, когда установлен флажок " "«Дополнительно».\n" "Перейдите в Настройки -> Основные парам. - Показать дополнительные параметры." #: app_Main.py:5103 msgid "Delete objects" msgstr "Удалить объекты" #: app_Main.py:5108 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить навсегда\n" "выделенные объекты?" #: app_Main.py:5157 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Сохраните работу в редакторе и попробуйте снова ..." #: app_Main.py:5191 msgid "Object deleted" msgstr "Объект(ы) удален" #: app_Main.py:5204 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Кликните, чтобы указать начало координат ..." #: app_Main.py:5247 msgid "Setting Origin..." msgstr "Установка точки начала координат..." #: app_Main.py:5268 app_Main.py:5390 app_Main.py:5533 msgid "Origin set" msgstr "Начало координат установлено" #: app_Main.py:5287 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Координаты начала указаны, но неполны." #: app_Main.py:5336 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Переход к началу координат..." #: app_Main.py:5340 app_Main.py:5408 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Нудача. Объекты не выбраны ..." #: app_Main.py:5427 msgid "Quadrant 1" msgstr "" #: app_Main.py:5428 msgid "Quadrant 2" msgstr "" #: app_Main.py:5429 msgid "Quadrant 3" msgstr "" #: app_Main.py:5430 msgid "Quadrant 4" msgstr "" #: app_Main.py:5570 msgid "Jump to ..." msgstr "Перейти к ..." #: app_Main.py:5571 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Введите координаты в формате X, Y:" #: app_Main.py:5581 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Неверные координаты. Введите координаты в формате: X, Y" #: app_Main.py:5715 msgid "Locate ..." msgstr "Размещение ..." #: app_Main.py:6341 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Прерывание. Текущая задача будет закрыта как можно скорее..." #: app_Main.py:6347 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Текущая задача была закрыта по запросу пользователя ..." #: app_Main.py:6547 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "" #: app_Main.py:6649 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Добавление инструмента из БД для данного объекта запрещено." #: app_Main.py:6667 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more Tools are edited.\n" #| "Do you want to update the Tools Database?" msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Один или несколько инструментов изменены.\n" "Вы хотите обновить базу данных инструментов?" #: app_Main.py:6669 msgid "Save Tools Database" msgstr "Сохранить БД" #: app_Main.py:6881 app_Main.py:6935 app_Main.py:6983 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Введите значение угла:" #: app_Main.py:6914 msgid "Rotation done." msgstr "Вращение завершено." #: app_Main.py:6916 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Вращение не было выполнено." #: app_Main.py:6965 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Наклон по оси X выполнен." #: app_Main.py:7013 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Наклон по оси Y выполнен." #: app_Main.py:7095 msgid "New Grid ..." msgstr "Новая сетка ..." #: app_Main.py:7096 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Введите размер сетки:" #: app_Main.py:7105 app_Main.py:7130 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Пожалуйста, введите значение сетки с ненулевым значением в формате float." #: app_Main.py:7110 msgid "New Grid added" msgstr "Новая сетка добавлена" #: app_Main.py:7112 msgid "Grid already exists" msgstr "Сетка уже существует" #: app_Main.py:7114 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Добавление новой сетки отменено" #: app_Main.py:7136 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Значение сетки не существует" #: app_Main.py:7138 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Значение сетки удалено" #: app_Main.py:7140 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Удаление значения сетки отменено" #: app_Main.py:7154 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Имя скопировано в буфер обмена ..." #: app_Main.py:8009 app_Main.py:8013 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Выберите файл Gerber или Excellon для просмотра исходного кода." #: app_Main.py:8016 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Просмотр исходного кода выбранного объекта." #: app_Main.py:8030 msgid "Source Editor" msgstr "Редактор исходного кода" #: app_Main.py:8066 app_Main.py:8073 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Нет выбранного объекта, для просмотра исходного кода файла." #: app_Main.py:8081 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Не удалось загрузить исходный код выбранного объекта" #: app_Main.py:8114 msgid "Go to Line ..." msgstr "Перейти к строке ..." #: app_Main.py:8145 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Перерисовка всех объектов" #: app_Main.py:8233 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Не удалось загрузить список недавних файлов." #: app_Main.py:8240 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Не удалось прочитать список недавних файлов." #: app_Main.py:8250 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Не удалось загрузить список элементов последних проектов." #: app_Main.py:8257 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Не удалось проанализировать список последних элементов проекта." #: app_Main.py:8281 #, fuzzy #| msgid "Recent files" msgid "Recent files list was reset." msgstr "Открыть недавние" #: app_Main.py:8295 #, fuzzy #| msgid "Recent projects" msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Недавние проекты" #: app_Main.py:8320 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Очистить недавние проекты" #: app_Main.py:8344 msgid "Clear Recent files" msgstr "Очистить список" #: app_Main.py:8401 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8405 msgid "Release date" msgstr "Дата выпуска" #: app_Main.py:8409 msgid "Displayed" msgstr "Отображается" #: app_Main.py:8421 msgid "Canvas" msgstr "Дисплей" #: app_Main.py:8426 msgid "Workspace active" msgstr "W-пробел активен" #: app_Main.py:8430 msgid "Workspace size" msgstr "W-размер пространства" #: app_Main.py:8434 msgid "Workspace orientation" msgstr "Ориентация W-пространства" #: app_Main.py:8496 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Не удалось проверить обновление программы. Отсутствует интернет подключение ." #: app_Main.py:8503 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Не удается обработать информацию о последней версии." #: app_Main.py:8513 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM в актуальном состоянии!" #: app_Main.py:8518 msgid "Newer Version Available" msgstr "Доступна новая версия" #: app_Main.py:8520 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "Новая версия FlatCAM доступна для загрузки:" #: app_Main.py:8524 msgid "info" msgstr "инфо" #: app_Main.py:8558 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Не удалось инициализировать рабочее пространство OpenGL. Конфигурация HW или " "HW не поддерживается. Измените графический движок на Legacy (2D) в Правка -> " "Настройки -> вкладка Основные.\n" "\n" #: app_Main.py:8645 msgid "All plots disabled." msgstr "Все участки отключены." #: app_Main.py:8651 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Все не выбранные участки отключены." #: app_Main.py:8657 msgid "All plots enabled." msgstr "Все участки включены." #: app_Main.py:8663 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Все невыбранные участки включены." #: app_Main.py:8669 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Выбранные участки включены..." #: app_Main.py:8677 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Выбранные участки отключены..." #: app_Main.py:8711 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Включение участков ..." #: app_Main.py:8758 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Отключение участков ..." #: app_Main.py:8905 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Установка уровня прозрачности ..." #: app_Main.py:9214 app_Main.py:9253 app_Main.py:9297 app_Main.py:9363 #: app_Main.py:10134 app_Main.py:11427 app_Main.py:11492 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Инициализация холста.\n" "Инициализация холста завершена за" #: app_Main.py:9217 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Открытие файла Gerber." #: app_Main.py:9256 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Открытие файла Excellon." #: app_Main.py:9300 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Открытие файла G-Code." #: app_Main.py:9354 app_Main.py:9358 msgid "Open HPGL2" msgstr "Открыть HPGL2" #: app_Main.py:9366 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Открытие файла HPGL2." #: app_Main.py:9389 app_Main.py:9392 msgid "Open Configuration File" msgstr "Открыть файл конфигурации" #: app_Main.py:9418 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Можно использовать только объекты Geometry, Gerber и CNCJob." #: app_Main.py:9465 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Данные должны быть 3D массивом с последним размером 3 или 4" #: app_Main.py:9471 app_Main.py:9476 msgid "Export PNG Image" msgstr "Экспорт PNG изображения" #: app_Main.py:9509 app_Main.py:9721 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "Ошибка. Только объекты Gerber могут быть сохранены как файлы Gerber..." #: app_Main.py:9522 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Сохранить исходный файл Gerber" #: app_Main.py:9551 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Ошибка. Только объекты сценария могут быть сохранены как файлы TCL-" "сценария..." #: app_Main.py:9564 msgid "Save Script source file" msgstr "Сохранить исходный файл сценария" #: app_Main.py:9593 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Ошибка. Только объекты Document могут быть сохранены как файлы Document..." #: app_Main.py:9606 msgid "Save Document source file" msgstr "Сохранить исходный файл Document" #: app_Main.py:9635 app_Main.py:9676 app_Main.py:10639 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Ошибка. Только объекты Excellon могут быть сохранены как файлы Excellon..." #: app_Main.py:9643 app_Main.py:9648 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Сохранить исходный файл Excellon" #: app_Main.py:9766 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Можно использовать только объекты Geometry." #: app_Main.py:9811 app_Main.py:9815 msgid "Import SVG" msgstr "Импорт SVG" #: app_Main.py:9841 app_Main.py:9845 msgid "Import DXF" msgstr "Импорт DXF" #: app_Main.py:9871 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "В FlatCAM открыты файлы/объекты.\n" "Создание нового проекта удалит их.\n" "Вы хотите сохранить проект?" #: app_Main.py:9995 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the edited object?" msgid "Do you want to save the current settings/preferences?" msgstr "Вы хотите сохранить редактируемый объект?" #: app_Main.py:9996 #, fuzzy #| msgid "Save Preferences" msgid "Save preferences" msgstr "Сохранить настройки" #: app_Main.py:10014 #, fuzzy #| msgid "New Project created" msgid "Project created in" msgstr "Новый проект создан" #: app_Main.py:10014 msgid "seconds" msgstr "" #: app_Main.py:10017 msgid "New Project created" msgstr "Новый проект создан" #: app_Main.py:10043 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Новый файл сценария создан в редакторе кода." #: app_Main.py:10070 app_Main.py:10072 app_Main.py:10107 app_Main.py:10109 msgid "Open TCL script" msgstr "Открыть сценарий TCL" #: app_Main.py:10136 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Выполнение файла ScriptObject." #: app_Main.py:10144 app_Main.py:10148 msgid "Run TCL script" msgstr "Запустить сценарий TCL" #: app_Main.py:10171 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Файл сценария открывается в редакторе кода и выполняется." #: app_Main.py:10217 app_Main.py:10224 msgid "Save Project As ..." msgstr "Сохранить проект как..." #: app_Main.py:10259 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Печать объектов FlatCAM" #: app_Main.py:10272 app_Main.py:10280 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Сохранить объект как PDF ..." #: app_Main.py:10290 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Печать PDF ..." #: app_Main.py:10464 msgid "PDF file saved to" msgstr "Файл PDF сохранён в" #: app_Main.py:10486 app_Main.py:10746 app_Main.py:10880 app_Main.py:10947 msgid "Exporting ..." msgstr "Экспортирование ..." #: app_Main.py:10529 msgid "SVG file exported to" msgstr "Файл SVG экспортируется в" #: app_Main.py:10544 app_Main.py:10548 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Импорт настроек FlatCAM" #: app_Main.py:10559 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Значения по умолчанию импортированы из" #: app_Main.py:10578 app_Main.py:10584 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Экспорт настроек FlatCAM" #: app_Main.py:10604 msgid "Exported preferences to" msgstr "Экспорт настроек в" #: app_Main.py:10737 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Файл Excellon экспортируется в" #: app_Main.py:10751 app_Main.py:10758 app_Main.py:10885 app_Main.py:10892 #: app_Main.py:10952 app_Main.py:10959 msgid "Could not export." msgstr "Не удалось экспортировать." #: app_Main.py:10872 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Файл Gerber экспортируется в" #: app_Main.py:10938 msgid "DXF file exported to" msgstr "Файл DXF экспортируется в" #: app_Main.py:11014 app_Main.py:11072 msgid "Import failed." msgstr "Не удалось импортировать." #: app_Main.py:11106 app_Main.py:11313 app_Main.py:11378 msgid "Failed to open file" msgstr "Не удалось открыть файл" #: app_Main.py:11109 app_Main.py:11316 app_Main.py:11381 msgid "Failed to parse file" msgstr "Не удаётся прочитать файл" #: app_Main.py:11121 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Объект не является файлом Gerber или пуст. Прерывание создания объекта." #: app_Main.py:11134 app_Main.py:11203 app_Main.py:11266 app_Main.py:11340 #: app_Main.py:11396 app_Main.py:11570 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 #, fuzzy #| msgid "Opening ..." msgid "Opening" msgstr "Открытие ..." #: app_Main.py:11145 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Открыть Гербер не удалось. Вероятно, не файл Гербера." #: app_Main.py:11182 msgid "Cannot open file" msgstr "Не удается открыть файл" #: app_Main.py:11213 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Не удалось открыть файл Excellon. Вероятно это не файл Excellon." #: app_Main.py:11248 msgid "Reading GCode file" msgstr "Чтение файла GCode" #: app_Main.py:11261 msgid "This is not GCODE" msgstr "Это не GCODE" #: app_Main.py:11279 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Не удалось создать объект CNCJob. Вероятно это не файл GCode.Попробуйте " "загрузить его из меню «Файл».\n" " Попытка создать объект FlatCAM CNCJob из файла G-кода не удалась во время " "обработки" #: app_Main.py:11335 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Объект не является файлом HPGL2 или пустым. Прерывание создания объекта." #: app_Main.py:11347 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Не удалось. Вероятно, это не файл HPGL2." #: app_Main.py:11373 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Файл сценария открыт в редакторе кода." #: app_Main.py:11407 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Не удалось открыть TCL-сценарий." #: app_Main.py:11430 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Открытие файла конфигурации." #: app_Main.py:11457 msgid "Failed to open config file" msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации" #: app_Main.py:11489 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Загрузка проекта ... Пожалуйста, подождите ..." #: app_Main.py:11495 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Открытие файла проекта FlatCAM." #: app_Main.py:11510 app_Main.py:11514 app_Main.py:11532 msgid "Failed to open project file" msgstr "Не удалось открыть файл проекта" #: app_Main.py:11594 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Загрузка проекта ... восстановление" #: app_Main.py:11600 msgid "Project loaded from" msgstr "Проект загружен из" #: app_Main.py:11632 msgid "Saving Project ..." msgstr "Сохранение Проекта ..." #: app_Main.py:11669 app_Main.py:11719 msgid "Project saved to" msgstr "Проект сохранён в" #: app_Main.py:11680 msgid "The object is used by another application." msgstr "Объект используется другим приложением." #: app_Main.py:11694 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Не удалось проверить файл проекта" #: app_Main.py:11694 app_Main.py:11703 app_Main.py:11711 app_Main.py:11724 msgid "Retry to save it." msgstr "Повторите попытку, чтобы сохранить его." #: app_Main.py:11701 app_Main.py:11709 app_Main.py:11722 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Не удалось проанализировать сохраненный файл проекта" #: app_Main.py:11760 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Сохранение отменено, потому что исходный файл пуст. Попробуйте " "экспортировать файл." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code из GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry не является базовой геометрией или списком." #: camlib.py:1108 msgid "Pass" msgstr "Проходы" #: camlib.py:1130 msgid "Get Exteriors" msgstr "Перейти к наружнему" #: camlib.py:1133 msgid "Get Interiors" msgstr "Перейти к внутреннему" #: camlib.py:2529 msgid "Object was rotated" msgstr "Объект повернут" #: camlib.py:2597 msgid "Object was skewed" msgstr "Объект наклонён" #: camlib.py:2671 msgid "Object was buffered" msgstr "Объект был буферизован" #: camlib.py:2917 msgid "There is no such parameter" msgstr "Такого параметра нет" #: camlib.py:3125 camlib.py:5443 camlib.py:5843 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Индексация геометрии перед созданием G-Code..." #: camlib.py:3155 camlib.py:4168 camlib.py:4403 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, " "которую нужно просверлить в материале.\n" "Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, " "предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в " "отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)." #: camlib.py:3162 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "Параметр Cut Z равен нулю. Резки не будет, прерывание" #: camlib.py:3300 camlib.py:3690 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Формат End X, Y должен быть (x, y)." #: camlib.py:3380 camlib.py:3781 camlib.py:4252 camlib.py:4484 camlib.py:5517 #: camlib.py:5924 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Запуск G-кода для инструмента с диаметром" #: camlib.py:3504 camlib.py:4373 camlib.py:4605 camlib.py:6885 camlib.py:7160 #: camlib.py:7309 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Координаты G91 не реализованы" #: camlib.py:3513 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Завершена генерация G-кода для инструмента:" #: camlib.py:3610 camlib.py:5390 camlib.py:5784 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" равен None или пуст. Скорее всего неудачное " "сочетание других параметров." #: camlib.py:3618 camlib.py:5398 camlib.py:5793 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, " "которую нужно просверлить в материале.\n" "Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, " "предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в " "отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)." #: camlib.py:3626 camlib.py:4178 camlib.py:4413 camlib.py:5406 camlib.py:5801 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" равен нулю. Обрезки не будет , пропускается файл" #: camlib.py:3631 camlib.py:5411 camlib.py:5807 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен None или пуст." #: camlib.py:3636 camlib.py:5416 camlib.py:5812 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Параметр \"Отвод по Z\" имеет отрицательное значение. Это значение высоты " "для перемещения между разрезами.\n" "Параметр \"Отвод по Z\" должен иметь положительное значение. Предполагая, " "что это опечатка, приложение преобразует значение в положительное. Проверьте " "полученный CNC code (Gcode и т. д.)." #: camlib.py:3644 camlib.py:5424 camlib.py:5820 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен нулю. Это опасно, файл пропускается" #: camlib.py:3888 camlib.py:5259 camlib.py:5590 camlib.py:6000 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Создание G-кода завершено" #: camlib.py:3888 camlib.py:5590 camlib.py:6000 camlib.py:6121 msgid "paths traced" msgstr "путей проложено" #: camlib.py:3944 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y)\n" "но теперь есть только одно значение, а не два. " #: camlib.py:3956 camlib.py:5353 camlib.py:5751 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y), но указано только одно значение, а не два." #: camlib.py:5376 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y)\n" "но теперь есть только одно значение, а не два." #: camlib.py:5642 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "Попытка создать CNC Job из объекта Geometry без solid_geometry." #: camlib.py:5684 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Значение смещения инструмента слишком отрицательно для current_geometry.\n" "Увеличте значение (в модуле) и повторите попытку." #: camlib.py:6031 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "В геометрии SolderPaste нет данных инструмента." #: camlib.py:6121 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Готовое поколение G-кода для паяльной пасты" #: camlib.py:6462 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Разбор файла GCode. Количество строк" #: camlib.py:6574 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Создание геометрии из проанализированного файла GCode. " #: camlib.py:6631 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Анализ файла G-кода на диаметр инструмента" #: camlib.py:6632 msgid "Number of lines" msgstr "Количество строк" #: camlib.py:6721 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Создание геометрии из проанализированного файла GCode для диаметра " "инструмента" #: camlib.py:7478 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Координаты G91 не реализованы ..." #: defaults.py:909 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Не удалось прочитать файл значений по умолчанию." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Ожидался GerberObject или GeometryObject, получено" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Ожидался список имен объектов, разделенных запятой. Получено" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Tcl-команда \"Границы\" выполнена." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Ожидалось -box <значение> или -all." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Tool_nr" msgstr "№ инструмента" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Drills_Nr" msgstr "№ отверстия" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Slots_Nr" msgstr "№ паза" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Имя объекта, для которого выполняется вырезка, отсутствует. Добавьте его и " "повторите попытку." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Значение перемычки может быть только одним из: «lr», «tb», «2lr», «2tb», 4 " "или 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Отмена. Тип объекта не поддерживается." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Доступные команды:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Для дополнительной информации ведите help <имя_команды> ." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Пример: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Ожидаемое значение кортежа, например - одиночное 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Ожидалось -box <значение>." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Ни один из следующих аргументов: 'box', 'single', 'all' не использовался.\n" "Окраска не удалась." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Ожидается -origin или -origin или -origin
или " "- origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Ожидались -x <значение> -y <значение>." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Ожидается пара (x, y) координат. Получил" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "" "Начало координат устанавливается путем смещения всех загруженных объектов с " "помощью " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажите имя и попробуйте снова." #~ msgid "EXCELLON" #~ msgstr "EXCELLON" #~ msgid "Gerber objects for which to check rules." #~ msgstr "Объекты Gerber для проверки правил." #~ msgid "SM Top" #~ msgstr "ПМ Верх" #~ msgid "SM Bottom" #~ msgstr "ПМ Низ" #~ msgid "Silk Bottom" #~ msgstr "Шелкография низ" #~ msgid "Excellon 1" #~ msgstr "Excellon 1" #~ msgid "Excellon 2" #~ msgstr "Excellon 2" #~ msgid "This check/uncheck all the rules below." #~ msgstr "Выделение/снятие выделения всех правил ниже." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for GCode \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Число шагов круга для G-код \n" #~ "круг и дуга образуют линейное приближение." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for Geometry \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Количество шагов круга для геометрии\n" #~ "линейная аппроксимация окружности и дуги." #~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." #~ msgstr "Эталонный объект не загружен. Загрузите один и повторите попытку." #~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Нет значения либо неправильный формат значения диаметра сверла. Добавьте " #~ "его и повторите попытку." #~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." #~ msgstr "" #~ "Нет координат выравнивающих отверстий. Добавьте их и повторите попытку." #~ msgid "" #~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ... \n" #~ "on one side of the alignment axis.\n" #~ "\n" #~ "The coordinates set can be obtained:\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " #~ "field.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in " #~ "the field and click Paste.\n" #~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgstr "" #~ "Добавляет координаты сверления отверстий в формате: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ...\n" #~ "на одной стороне зеркальной оси.\n" #~ "\n" #~ "Набор координат можно получить:\n" #~ "- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите " #~ "Добавить.\n" #~ "- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем CTRL + V в поле.\n" #~ "- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите ПКМ в " #~ "поле и нажмите Вставить.\n" #~ "- путем ввода координат вручную в формате: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgid "Delete Last" #~ msgstr "Удалить последний" #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" #~ msgid "IN" #~ msgstr "Дюйм" #~ msgid "Legacy(2D)" #~ msgstr "Legacy(2D)" #~ msgid "OpenGL(3D)" #~ msgstr "OpenGL(3D)" #~ msgid "APPLICATION LEVEL" #~ msgstr "УРОВЕНЬ ПРИМЕНЕНИЯ" #~ msgid "Create CNCJob" #~ msgstr "Создать CNCJob" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of this\n" #~ "Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта трассировки\n" #~ "контуров данного объекта геометрии\n" #~ "для программы ЧПУ." #~ msgid "" #~ "The parameters set here are used in the file exported\n" #~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." #~ msgstr "" #~ "Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n" #~ "при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber." #~ msgid "Hole Snap" #~ msgstr "Отверстие для защелки" #~ msgid "" #~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~ "Can be:\n" #~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~ "mirrored\n" #~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~ "bounding box of another object selected below\n" #~ "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~ "object" #~ msgstr "" #~ "Координаты, используемые в качестве справочных для зеркальной операции.\n" #~ "Возможно:\n" #~ "- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n" #~ "- Поле -> набор координат (x, y), полученных из центра\n" #~ "ограничивающая рамка другого объекта, выбранного ниже\n" #~ "- Привязка к отверстию-> точка, определяемая центром сверлильной головки " #~ "в объекте Excellon" #~ msgid "Tool Type" #~ msgstr "Тип инструмента" #~ msgid "" #~ "Default tool type:\n" #~ "- 'V-shape'\n" #~ "- Circular" #~ msgstr "" #~ "Тип инструмента по умолчанию:\n" #~ "- \"V-образная форма\" \n" #~ "- Круглый" #, python-brace-format #~ msgid "Object renamed from {old} to {new}" #~ msgstr "Объект переименован из {old} в {new}" #~ msgid "Bridge Gaps" #~ msgstr "Мостовые промежутки" #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The cutout shape can be of any shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Отрезать выбранный объект.\n" #~ "Форма выреза может быть любой формы.\n" #~ "Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму." #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Отрезать выбранный объект.\n" #~ "Полученная форма выреза является\n" #~ "всегда прямоугольная форма, и это будет\n" #~ "ограничивающий прямоугольник объекта." #~ msgid "Generate Manual Geometry" #~ msgstr "Создать ручную геометрию" #~ msgid "" #~ "If the object to be cutout is a Gerber\n" #~ "first create a Geometry that surrounds it,\n" #~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" #~ "Select the source Gerber file in the top object combobox." #~ msgstr "" #~ "Если объект, который нужно вырезать, является Гербером\n" #~ "сначала создайте геометрию, которая окружает его,\n" #~ "для использования в качестве выреза, если он еще не существует.\n" #~ "Выберите исходный файл Gerber в верхнем поле со списком объектов." #~ msgid "Manual Add Bridge Gaps" #~ msgstr "Ручное добавление перемычек" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material.\n" #~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" #~ "the Geometry object used as a cutout geometry." #~ msgstr "" #~ "Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ)\n" #~ "чтобы создать перемычку на печатной плате.\n" #~ "Щелчок ЛКМ должен быть сделан по периметру\n" #~ "объекта геометрии, используемой в качестве геометрии выреза." #~ msgid "Excellon Obj" #~ msgstr "Объект Excellon" #, fuzzy #~| msgid "CNCjob created" #~ msgid "CNCjob" #~ msgstr "CNCjob создан" #, fuzzy #~| msgid "Source Object" #~ msgid "Source object." #~ msgstr "Исходный объект" #~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully" #~ msgstr "Геометрия дозатора паяльной пасты успешно создана" #, fuzzy #~| msgid "PcbWizard Import Tool" #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "Инструмент импорта PcbWizard" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Тип заполнения:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Тип ссылки" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Указатель объекта" #, fuzzy #~| msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "" #~ "Объект FlatCAM, который будет использоваться как ссылка на очистку от " #~ "меди." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Координаты начала" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Координаты окончания" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Первая точка объекта" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Вторая точка объекта" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Координаты контрольных точек" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "Gerber объект паяльной маски." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "Запускает инструмент рисования во вкладке Инструменты." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Создаёт пленку позитив или негатив .\n" #~ "Позитив означает, что он будет печатать элементы\n" #~ "чёрным на белом холсте.\n" #~ "Негатив означает, что он будет печатать элементы\n" #~ "белым на черном холсте.\n" #~ "Формат плёнки - SVG." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "Иногда принтеры могут искажать форму печати, особенно лазерные.\n" #~ "В этом разделе представлены инструменты для компенсации искажений печати." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Масштабирование плёнки" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Наклон плёнки" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Зеркалирование геометрии пленки" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Калькулятор единиц" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "" #~ "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из MM в ДЮЙМЫ" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "Это диаметр инструмента, который нужно ввести\n" #~ "Секция FlatCAM Gerber.\n" #~ "В разделе Работа с ЧПУ он называется > инструмент dia<." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Выберите способ расчета площади печатной платы." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "" #~ "Это расчетное время, необходимое для процедуры.\n" #~ "В минутах." #, fuzzy #~| msgid "Milling Parameters" #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Параметры фрезерования" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Выберите объект паяльной маски" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n" #~ "Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки." #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Сохранить плёнку" #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Сохранить плёнку" #, fuzzy #~| msgid "Mirror (Flip)" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Зеркалирование (отражение)" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Параметры плёнки" #, fuzzy #~| msgid "Gerber object for isolation routing." #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Характеристики пенелизации" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "Поддержка HDPI" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Включает поддержку высокого разрешения для приложения.\n" #~ "Требуется перезапуск программы." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "V-образный" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n" #~ "В градусах." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Отключено, потому что инструмент имеет V-образную форму.\n" #~ "Для V-образных инструментов глубина резания составляет\n" #~ "рассчитывается из других параметров, таких как:\n" #~ "- «Угол V-наконечника» -> угол на кончике инструмента\n" #~ "- «Диа V-наконечника» -> диаметр на конце инструмента\n" #~ "- «Инструмент Dia» -> столбец «Dia» найден в таблице инструментов\n" #~ "Примечание: нулевое значение означает, что Инструмент Dia = 'Диа V-" #~ "наконечника'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Отделка" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Исправления" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TT" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Значение для Смещения может быть:\n" #~ "- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через " #~ "геометрическую линию.\n" #~ "- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это " #~ "создаст «карман».\n" #~ "- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии " #~ "снаружи." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Тип (операция) имеет только информативное значение. Обычно значения формы " #~ "пользовательского интерфейса \n" #~ "выбираются в зависимости от типа операции, и это будет служить " #~ "напоминанием.\n" #~ "Может быть \"черновая обработка\", \"отделка\" или \"изоляция\".\n" #~ "Для черновой обработки мы можем выбрать более низкую скорость подачи и " #~ "многослойную резку.\n" #~ "Для отделки мы можем выбрать более высокую скорость подачи, без мульти-" #~ "глубины.\n" #~ "Для изоляции нам нужна более низкая скорость подачи, так как она " #~ "использует фрезерное долото с мелким наконечником." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Тип инструмента.\n" #~ "Может быть:\n" #~ "Изоляция = изолирующий вырез\n" #~ "Грубый = грубая резка, низкая скорость подачи, несколько проходов\n" #~ "Финишный = финишная резка, высокая скорость подачи" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Тип инструмента (TT) может быть:\n" #~ "- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина " #~ "отрезка в материале\n" #~ "это точно диаметр инструмента.\n" #~ "- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой " #~ "мельницы.\n" #~ "- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме " #~ "пользовательского интерфейса и включить два дополнительных интерфейса " #~ "форме\n" #~ "поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух " #~ "значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n" #~ "поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце " #~ "диаметр инструмента этой таблицы.\n" #~ "При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран " #~ "тип операции как изоляция." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Диаметр для полировального инструмента." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Шаг за проход" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "Глубина резания на каждом проходе,\n" #~ "когда multidepth включен.\n" #~ "Это имеет положительное значение, хотя\n" #~ "это доля от глубины\n" #~ "который имеет отрицательное значение." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Параметры Copper Thieving" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Параметры калибровки" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Параметры контрольных точек" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Параметры инверсии Gerber" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "Параметры оптимизации" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "Параметры QR-кода" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Параметры проверки правил" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "2-х сторонняя плата" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Калькулятор" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Обрезка платы" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Парам. бурового Oрудие" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Плёнка" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Изоляция" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Парам. бурового Oрудие" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Очистка меди" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Рисование" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Панелизация" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Паяльная паста" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Трансформация" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Тип инструмента (TT) может быть:\n" #~ "-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n" #~ "ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n" #~ "-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа " #~ "шара. \n" #~ "-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии " #~ "пользовательского интерфейса\n" #~ "и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в " #~ "результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n" #~ "V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр " #~ "Z-Cut, такой как ширина среза по материалу,\n" #~ "будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n" #~ " Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n" #~ " в результирующей геометрии как Изоляция." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Tool Type (TT) can be:\n" #~| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~| "the cut width in material\n" #~| "is exactly the tool diameter.\n" #~| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~| "two additional UI form\n" #~| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will " #~| "adjust the Z-Cut parameter such\n" #~| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~| "Diameter column of this table.\n" #~| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~| "Type as Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Тип инструмента (TT) может быть:\n" #~ "- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина " #~ "отрезка в материале\n" #~ "это точно диаметр инструмента.\n" #~ "- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой " #~ "мельницы.\n" #~ "- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме " #~ "пользовательского интерфейса и включить два дополнительных интерфейса " #~ "форме\n" #~ "поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух " #~ "значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n" #~ "поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце " #~ "диаметр инструмента этой таблицы.\n" #~ "При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран " #~ "тип операции как изоляция." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Тип инструмента (TT) может быть:\n" #~ "-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n" #~ "ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n" #~ "-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа " #~ "шара. \n" #~ "-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии " #~ "пользовательского интерфейса\n" #~ "и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в " #~ "результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n" #~ "V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр " #~ "Z-Cut, такой как ширина среза по материалу,\n" #~ "будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n" #~ " Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n" #~ " в результирующей геометрии как Изоляция." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASIC подходит для начинающих. Многие параметры\n" #~ "скрыты от пользователя в этом режиме.\n" #~ "Расширенный режим сделает доступными все параметры.\n" #~ "\n" #~ "Для изменения уровня приложения:\n" #~ "Изменить - > настройки -> Общие и проверить:\n" #~ "- Приложение. Уровень ' переключатель." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Изоляция" #, fuzzy #~| msgid "Follow" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Следование" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Очистка меди" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Панелизация" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Плёнка" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "2-х сторонняя плата" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Инструмент выравнивания объектов" #, fuzzy #~| msgid "Subtract Tool" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Вычитатель" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Copper Thieving" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Угловые маркеры" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Перфорация" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Экспорт CNC Code" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Сохранить CNC Code" #, fuzzy #~| msgid "No tool in the Geometry object." #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "В объекте Geometry нет инструмента." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите другое значение буфера." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Создана геометрия полного буфера." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Создана геометрия внутреннего буфера." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Создана геометрия внешнего буфера." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Тип отверстия" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Размер нового отверстия" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Панель инструментов" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "2-х сторонняя плата" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Плёнка" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Очистка от меди" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Инструмент рисования" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Проверка правил" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Трансформация" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Вычитатель" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Обрезка платы" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "СВОЙСТВА" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Покажите свойства." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Включите функцию автоматического выравнивания." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Генерация кода зонда" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Парам. для автовыравнивания." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Разрешить выполнить небезопасные настройки" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Если этот флажок установлен, некоторым настройкам приложения будут " #~ "разрешено\n" #~ "иметь значения, которые обычно небезопасны для использования.\n" #~ "Например отрицательные значения перемещения по оси Z или положительные " #~ "значения выреза по Z.\n" #~ "Это будет применено при следующем запуске приложения.\n" #~ "< < Предупреждение>>: Не меняйте это, если вы не знаете, что вы " #~ "делаете !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Калькулятор" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Минимальное расстояние" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Изображение" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Изображение как Object" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Инвертирование" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n" #~ "с диаметром, указанным выше." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Тип объекта" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Слишком большой параметр отступа. Инструмент не используется" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Объект для рисования." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Панелизация" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Инструмент PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Свойства" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Перфорация" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Правила" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Редактор кода паяльной пасты" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Нет Gcode в этом объекте" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Паяльная паста" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Новое сопло" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "ШАГ 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Первый шаг - выбрать несколько инструментов для использования насадок.\n" #~ "а затем при необходимости измените параметры кода G ниже." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Выберите инструменты.\n" #~ "Изменить параметры." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "ШАГ 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Второй шаг заключается в создании дозирования паяльной пасты.\n" #~ "геометрия из файла паяльной маски Gerber." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Создать" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Результирующая Geo" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "ШАГ 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Третий шаг - выбрать геометрию дозирования паяльной пасты,\n" #~ "и затем сгенерируйте объект CNCJob.\n" #~ "\n" #~ "ПОМНИТЕ: если вы хотите создать CNCJob с новыми параметрами,\n" #~ "сначала вам нужно сгенерировать геометрию с этими новыми параметрами,\n" #~ "и только после этого вы можете сгенерировать обновленный CNCJob." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Результирующий CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Посмотреть GCode" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Просмотр сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n" #~ "на печатную платау." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "ШАГ 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Четвертый шаг (и последний) - выбор CNCJob, сделанного из \n" #~ "геометрии распределения паяльной пасты, а затем просмотр/сохранение ее " #~ "GCode." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Вычитатель" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Автор программы" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Куратор >=2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Объект не выбран." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Название инструмента" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Значение для смещения разреза, когда \n" #~ "выбранный тип смещения - \"смещение\".\n" #~ "Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n" #~ "вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Добавьте хотя бы один инструмент в таблицу инструментов.\n" #~ "Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n" #~ "для выбора инструментов вручную." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Тип операции:\n" #~ "- Сверление -> просверлит отверстия/пазы, связанные с этим инструментом.\n" #~ "- Фрезерование -> будет фрезеровать отверстия/пазы" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Объект(ы) удалены" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Выберите объект Geometry для экспорта" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Создание Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Обработка…" #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Отправка G-кода ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Новый объект ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Фрезерные отверстия Oрудие" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "Этот раздел обрабатывает создание автоматических зазоров моста." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Этот раздел для создание ручных перемычек.\n" #~ "Это делается щелчком мыши по периметру\n" #~ "объекта геометрии, который используется \n" #~ "в качестве объекта выреза. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Следующая геометрия была сгенерирована" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Геометрия следования была создана инструментом с диаметром" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Инструмент извлечения отверстий" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Добавить" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Изменить размер сверла" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Тип фрезерования, когда выбранный инструмент имеет тип: 'iso_op':\n" #~ "- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения " #~ "использования инструмента\n" #~ "- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" #~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n" #~ "не окрашены.\n" #~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение " #~ "на печатной плате.\n" #~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на " #~ "ЧПУ\n" #~ "из-за большого количества путей." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Отменено. Форма не выбрана." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Фигура не выбрана" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Вращение фигуры выполнено" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Вращение фигуры отменено" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Смещение формы по оси X выполнено" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Смещение формы по оси X отменено" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Смещение формы по оси Y отменено" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Наклон формы по оси X выполнен" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Наклон формы по оси X отменён" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Наклон формы по оси Y выполнен" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Наклон формы по оси Y отменён" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Выберите фигуру для разделения" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Фигура не выбрана. Выберите фигуру для перемещения" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " Перемещение: Нажмите на исходную точку ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Ничего не выбрано для создания буфера." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Ничего не выбрано для рисования." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Окраска завершена." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Смещение формы по оси Y отменено" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Наклон формы по оси X отменён" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Наклон формы по оси Y отменён" #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Переместитесь в начало координат." #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Открыть проект..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Открыть G-&Code ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Переместить отверстие" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "Создать CNC" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Открыть проект" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Новый сценарий ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Открыть сценарий ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Переместить объект " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Выбор 'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Новый инструмент ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Зеркальное отражение:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Высота инструмента сразу после запуска.\n" #~ "Удалить значение если вам не нужна эта функция." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Ось зеркалирования" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "При использовании он добавит смещение к медным элементам.\n" #~ "Очистка меди завершится на расстоянии\n" #~ "от медных элементов.\n" #~ "Это значение может находиться в диапазоне от 0,0 до 9999,9 единиц " #~ "измерения FlatCAM." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного " #~ "припуска'.\n" #~ "Это очистит основную медь печатной платы,\n" #~ "используя самый большой инструмент и переходя к следующим инструментам,\n" #~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n" #~ "не могут быть очищены предыдущим инструментом, пока\n" #~ "больше не останется меди для очистки или больше не будет инструментов.\n" #~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Если установлен этот флажок, используйте «остальная обработка».\n" #~ "В основном это очистит медь от внешних особенностей печатной платы,\n" #~ "используя самый большой инструмент и переходите к следующим " #~ "инструментам,\n" #~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n" #~ "не может быть очищен предыдущим инструментом, пока\n" #~ "больше нет меди для очистки или больше нет инструментов.\n" #~ "\n" #~ "Если не проверено, используйте стандартный алгоритм." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Загрузка..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "геометрия" #~ msgid "lines" #~ msgstr "линий" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Масштабирование Gerber выполнено." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Смещение Gerber выполнено." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Зеркалирование Gerber выполнено." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Наклон Gerber выполнен." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Вращение Gerber выполнено." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Объект FlatCAM не выбран." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Изоляция ..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Постпроцессор E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Постпроцессор G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Нет выбранных объектов." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Очистка от меди ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Покрасить не удалось." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Окраска завершена." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Панель готова..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для поворота!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для переворота" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для сдвига / перекоса!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для масштабирования!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для смещения!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для буферизации!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Объект не выбран. Выберите объект и попробуйте снова." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Х." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Не выбран ни один объект для вращения." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Не выбран ни один объект для наклона/сдвига по оси X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Нет объекта, выбранного для наклона/сдвига по оси Y." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Нет объекта, выбранного для копирования его имени" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Строка:" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Импортирование ..." #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Не удалось зеркалировать. Объект не выбран" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Не удалось повернуть. Объект не выбран" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Не удалось наклонить. Объект не выбран" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Буферизация не удалась. Объект не выбран" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " путей проложено." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "путей проложено." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», " #~ "«2tb», 4 или 8. Введите правильное значение и повторите попытку. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " #~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте " #~ "Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Отражение по оси Y завершено." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Отражение по оси Х завершено." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Не удалось загрузить файл закладок." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Диаметр инструмента." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Слишком много отверстий для выбранного интервала угла ." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Готово. Редактирование инструмента завершено." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "" #~ "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" #~ "\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Готово. Отверстия удалены." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Направление для кругового массива. Может быть CW = по часовой стрелке или " #~ "CCW = против часовой стрелки." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Расстояние буфера:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Угол буфера:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Готово. Поворот выполнен." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Вращение не было выполнено" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Отражение по оси Y завершено" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Отражение по оси Х завершёно" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Операция переворота не была выполнена" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Наклон не был выполнен" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Операция масштабирования не была выполнена" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Операция смещения не была выполнена" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "Действие не было выполнено, в связи с" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Готово. Добавление круга завершено." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Направление: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Готово. Дуга завершена." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Готово. Прямоугольник завершен." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Готово. Полигон завершен." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Готово. Путь завершен." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Готово. Полигоны разделены на линии." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Готово. Перемещение Geometry завершено." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Готово. Копирование Geometry завершено." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Готово. Добавление текста завершено." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Готово. Создание буфера завершено." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Готово. Внутренний буфер создан." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Готово. Внешний буфер создан." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Готово. Действие инструмента стирания завершено.." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите меньшее значение буфера." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Готово. Добавление площадки завершено." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Слишком много площадок для выбранного интервала угла." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Готово. Массив площадок добавлен." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Готово. Полигонизация выполнена." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для " #~ "завершения ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Готово. Отверстия скопированы." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Размер отверстия" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Угол, под которым расположен линейный массив.\n" #~ "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n" #~ "Минимальное значение: -359.99 градусов.\n" #~ "Максимальное значение: 360.00 градусов." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Редактирование Gerber завершено." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Готово. Геометрия отверстий удалена." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Готово. Масштабирование выполнено." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Вращение не было выполнено." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Операция переворота не была выполнена." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Наклон не был выполнен." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Операция масштабирования не была выполнена." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Операция смещения не была выполнена." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Отключить все участки" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "2-х сторонняя плата" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Добавить отверстие" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Добавить массив отверстий" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Удалить фигуру '-'" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для удаления." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для копирования." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для перемещения." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Добавление инструмента отменено ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Список комбинаций клавиш" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "Пробел" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "Клавиша" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Копировать отверстие" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Удалить отверстие" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент(ы)" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Редактирование объекта Гербер." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n" #~ "ширины разреза в материале." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Отредактируйте объект Geometry." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Отредактируйте объект GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Список расширенных параметров Excellon.\n" #~ "Эти параметры доступны только для\n" #~ "расширенного режима приложения." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Угол, под которым расположен паз.\n" #~ "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n" #~ "Минимальное значение: -359,99 градусов.\n" #~ "Максимальное значение: 360,00 градусов." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Список расширенных параметров Geometry.\n" #~ "Эти параметры доступны только для\n" #~ "расширенного режима приложения." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который " #~ "очищается от меди.\n" #~ "- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " #~ "для рисования.\n" #~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области " #~ "указанной другим объектом." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Тип рамки:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Слева вверху" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Справа внизу" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Диаметр сверла" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Вид объекта" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Тип плёнки:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n" #~ "ширины разреза в материале." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Базовый" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Расширенный" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Разбор G-кода завершен..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой " #~ "способ рисования" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Масштабирование Geometry выполнено." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Смещение Geometry выполнено." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Готово" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Готово. Все четыре точки были получены." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Геометрия не поддерживается для ограничивающих рамок" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Операция обрезки закончена." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Не удалось получить объект Geometry" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Не удалось получить объект Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на конечную точку ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Фактор травления" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Фактор травления" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Готово. Все контрольные точки были успешно добавлены." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам " #~ "ограничительной рамки.\n" #~ " - 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " #~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте " #~ "Gerber." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Щелкните, чтобы добавить следующий полигон, или щелкните правой кнопкой " #~ "мыши, чтобы начать изоляцию." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Щелкните, чтобы добавить/удалить следующий полигон, или щелкните правой " #~ "кнопкой мыши, чтобы начать изоляцию." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Удалить выбор инструментов в таблице инструментов\n" #~ "сначала выбрав строку (и) в таблице инструментов." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на конечную точку ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Не удалось получить объект: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Нажмите на начальную точку области рисования." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Выбор типа объекта для объекта панелизации:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Формат Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " #~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте " #~ "Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь " #~ "созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "Все" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Нажмите на конечную точку ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Удалить не удалось. Выберите инструмент Сопла для удаления." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Сопло удалено из таблицы инструментов." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Скорость подачи (скорость) при вертикальном движении\n" #~ "  Дозировать положение (на плоскости Z)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Из-за" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Применить язык ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Слева внизу" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Справа вверху" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Excellon." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Не удалось экспортировать файл DXF." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Создание G-кода завершено..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Не удалось загрузить файл значений по умолчанию." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Не удалось получить объект box" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Изоляция" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Создание Gerber." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Построение..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Создание отверстия" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Импорт изображения" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Разбор PDF-файла ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Импортирование Excellon." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Генерация QRCode геометрии" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Генерация нового объекта ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Печать PDF ... Пожалуйста, подождите." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Экспорт Excellon" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Экспортирование Gerber" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "Экспорт DXF" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "Импорт DXF" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Открытие Gerber" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Открытие Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "Открытие HPGL2" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Открытие TCL-сценария..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Сохранение проекта FlatCAM" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Чтобы добавить массив площадок, сначала выберите отверстие в таблице " #~ "отверстий" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Закрыть редактор" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Выход из инструмента углов." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Готово. Сверло добавлено." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Готово. Массив отверстий добавлен." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Готово. Добавление слота завершено." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Готово. Массив пазов добавлен." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Готово. Изменение размера отверстия/паза завершено." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "Отменено. Не выбраны дрели / слоты для изменения размера ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Готово. Отверстия скопированы." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Копирование выбранных инструментов в таблице инструментов\n" #~ "сначала выберите строку в таблице инструментов." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Добавить инструмент из БД" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Редактор Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Редактор Gerber<" #, fuzzy #~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "&Новый проект ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometry\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #, fuzzy #~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G" #, fuzzy #~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E" #, fuzzy #~| msgid "Open G-&Code ..." #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Открыть G-&Code ..." #, fuzzy #~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "&Сохранить проект ...\tCTRL+S" #, fuzzy #~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Сохранить проект &как ...\tCtrl+Shift+S" #, fuzzy #~| msgid "Export &SVG ..." #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Экспорт &SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Экспорт DXF ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &PNG ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Экспорт &PNG ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Excellon ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Экспорт &Excellon ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Gerber ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Экспорт &Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Закрыть редактор\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Удалить\tDEL" #, fuzzy #~| msgid "Se&t Origin\tO" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Ук&азать начало координат\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Перейти к началу координат\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Перейти к\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Разместить объект\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Единицы измерения\tQ" #, fuzzy #~| msgid "&Select All\tCtrl+A" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "&Выбрать все\tCtrl+A" #, fuzzy #~| msgid "&Preferences\tShift+P" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "&Настройки\tShift+P" #, fuzzy #~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "&Наклон по оси X\tShift+X" #, fuzzy #~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Н&аклон по оси Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Просмотреть код\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "База данных\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Включить все участки\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Отключить все участки\tAlt+2" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Fit\tV" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "&Вернуть масштаб\tV" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "&Увеличить\t=" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Out\t-" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "&Уменьшить\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Переключить редактор кода\tShift+E" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "&Во весь экран\tAlt+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "&Рабочая область\tCtrl+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "&Переключить линии сетки \tAlt+G" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "&Оси\tShift+G" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Границы рабочего пространства\tShift+W" #, fuzzy #~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Переключить HUD\tAlt+H" #, fuzzy #~| msgid "&Command Line\tS" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "&Командная строка\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Список комбинаций клавиш\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "О программе" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Добавить круг\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Добавить дугу\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Добавить прямоугольник\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Добавить полигон\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Добавить дорожку\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Добавить текст\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Объединение полигонов\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Пересечение полигонов\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Вычитание полигонов\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Вырезать дорожку\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Удалить фигуру\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Переместить\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Буфер\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Рисование\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Трансформация\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Привязка к углу\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Добавить группу свёрел\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Добавить сверло\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Добавить массив пазов\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Добавить паз\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Копировать\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Переместить сверла\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Добавить площадку\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Добавить массив площадок\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Добавить маршрут\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Добавить регион\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Полигонизация\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Добавить полукруг\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Добавить диск\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Буфер\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Масштабировать\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Обозначить области\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Трансформировать\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Включить все участки" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Параметры:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Важная информация" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Создать объект CNCJob" #, fuzzy #~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Предпросмотр печати" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Печать кода" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Найти в коде" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Копировать все" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Скопирует весь текст в редакторе кода в буфер обмена." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Открыть файл" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Сохранить код" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Выполнить код" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Содержимое редактора кода скопировано в буфер обмена ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Добавить инструмент геометрии в БД" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n" #~ "активной геометрии после выбора инструмента\n" #~ "в базе данных." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Форма инструмента" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Смена инструментов" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Смена инструмента XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z окончания" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Порядок инструмента." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Скорость подачи\n" #~ "Скорость на плоскости XY используется при резке материала." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Скорость подачи Z\n" #~ "Скорость на плоскости Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Препроцессор.\n" #~ "Выбор файлов, которые изменят полученный G-code\n" #~ "чтобы соответствовать в ряде случаев использования." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Смена инструмента.\n" #~ "Это создаст событие смены инструмента.\n" #~ "Вид смены инструмента определяется\n" #~ "в файле препроцессора." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Смена инструмента XY.\n" #~ "Набор координат в формате (x, y).\n" #~ "Определит положение точки в картезианском поле.\n" #~ "где происходит смена инструмента." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Z смены инструмента .\n" #~ "Положение на плоскости Z, в котором происходит событие смены инструмента." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z Старта.\n" #~ "Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n" #~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после начала выполнения " #~ "задания." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z Конечная \n" #~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после остановки задания." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Создать" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Открыть &проект..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "В&ыход" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "&Удалить\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Удалить" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Перерисовать объект" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "&Командная строка" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "&Обрезка платы" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Подключение:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Контур:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта Geometry \n" #~ "для траектории фрезерования отверстий." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Параметры исключения областей.\n" #~ "Эти параметры доступны только для\n" #~ "Расширенного режима приложения." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект " #~ "Excellon." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Вкладка \"Выбранное\" - выбранный элемент на вкладке \"Проект\"" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Описание" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Нормальный порядок при работе в FlatCAM выглядит следующим образом:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Загрузите/импортируйте Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое " #~ "изображение или SVG-файл в FlatCAM с помощью панели инструментов, " #~ "сочетания клавиш или просто перетащив в окно программы." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Вы также можете загрузить проект дважды щелкнув файл проекта, перетащив " #~ "его в окно программы или с помощью действий меню (или панели " #~ "инструментов), предлагаемых в приложении." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "После того, как объект доступен на вкладке \"Проект\", выберите его и " #~ "обратите внимание на вкладку \"Выбранное\" (проще дважды щелкнуть по " #~ "имени объекта на вкладке \"Проект\", вкладка \"Выбранное\" будет " #~ "обновлена в соответствии с видом объекта: Gerber, Excellon, Geometry или " #~ "CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Если выделение объекта производится на холсте одним щелчком мыши, а " #~ "вкладка \"Выбранное\" находится в фокусе, то свойства объекта снова " #~ "отобразятся на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, двойной щелчок по " #~ "объекту на холсте откроет вкладку \"Выбранное\" и заполнит ее, даже если " #~ "она была не в фокусе." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "Вы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Объект Gerber/Excellon -> Выбрать параметры -> Создать геометрию(ВНЕШНЯЯ, " #~ "ВНУТРЕННЯЯ или ПОЛНАЯ) -> Объект геометрии -> Добавить инструменты " #~ "(изменить параметры на вкладке \"Выбранное\") -> Создать CNCJob -> Объект " #~ "CNCJob -> Проверить GCode (с помощью кнопки \"Просмотр CNC Code\") и " #~ "дописать, при необходимости, дополнительные команды в начало или конец " #~ "GCode (опять же, во вкладке \"Выбранное\") -> Сохранить GCode (кнопка " #~ "\"Сохранить CNC Code\")." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Список комбинаций клавиш доступен через пункт меню Помощь --> Список " #~ "комбинаций клавиш или через клавишу: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Выбранное" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Операция обрезки не может быть выполнена из-за multi-geo Geometry.\n" #~ "Как вариант, эта multi-geo Geometry может быть преобразована в Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "а после этого выполнена обрезка." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Создание плёнки ... Пожалуйста, подождите." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Базовые настройки геометрии" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Дополнительные настройки геометрии" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Информация" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Переключает отображение Gerber Apertures Table\n" #~ "Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n" #~ "которые отображены на холсте." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Создаёт задание ЧПУ.\n" #~ "При фрезеровке будет создан дополнительный объект Geometry" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Пройденное расстояние." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Добавить в начало CNC Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Дописать в конец CNC Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code смены инструмента" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n" #~ "выполнить при смене инструмента.\n" #~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n" #~ "или макрос смены инструмента.\n" #~ "Переменные FlatCAM окружены символом\"%\".\n" #~ "\n" #~ "Предупреждение: это можно использовать только с файлом постпроцессора\n" #~ "и иметь \"toolchange_custom\" в имени, и будет построено\n" #~ "используя в качестве шаблона файл постпроцессора \"Tool change Custom\"." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые команды G-кода, которые вы бы\n" #~ "нравится, когда выполняется, когда встречается событие Toolchange.\n" #~ "Это будет GCode Custom Toolchange,\n" #~ "или Макрос обмена инструментами.\n" #~ "Переменные FlatCAM заключены в символ «%».\n" #~ "ВНИМАНИЕ: его можно использовать только с файлом препроцессора\n" #~ "в названии которого есть toolchange_custom." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Использовать макросы смены инструмента" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Установите этот флажок, если хотите использовать\n" #~ "пользовательский GCode смены инструментов (макрос)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Список переменных FlatCAM, которые можно использовать\n" #~ "при смене инструмента.\n" #~ "Они должны быть окружены '%' символом" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Параметры FlatCAM CNC" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "номер инструмента" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "диаметр инструмента" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "для Excellon, общее количество сверл" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Координата X для смены инструмента" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Координата Y для смены инструмента" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Координата Z для смены инструмента" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "глубина резания" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "высота перемещения" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "значение шага для мультипроходного разреза" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "значение скорости вращения шпинделя" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь его " #~ "установлен об / мин" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "Открывает вкладку для просмотра/изменения/печати файла G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите выполнить при " #~ "возникновении события \"Замена инструментов\".\n" #~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструментов " #~ "или макрос смены инструментов.\n" #~ "Переменные FlatCAM окружены символом '%'. \n" #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: он может использоваться только с файлом препроцессора, в " #~ "имени которого есть 'toolchange_custom'." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z глубина распила" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Высота Z для перемещения" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь " #~ "его установлен об / мин" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Оптимизация Excellon" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "GCode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Выберите, что использовать для генерации G-кода:\n" #~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n" #~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n" #~ "преобразованы в отверстия." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Показать форму наведения" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Список параметров редактора Geometry." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Переключение отображения таблицы отверстий Gerber.\n" #~ "Кроме того, при скрытии он удалит все отмеченные фигуры\n" #~ "отображённые на холсте." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Ось должна проходить через точку или вырезать\n" #~ "указанный коробка (в объекте FlatCAM) через\n" #~ "центр." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-код не имеет кода G94, и мы не будем включать этот код в текстовое поле " #~ "«Готовьтесь к G-код»" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "Отмена. Пользовательский код смены инструмента включен, но он пуст." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "G-code смены инструмента был заменен на пользовательский код." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Используемый файл постпроцессора должен иметь имя: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Это не файл постпроцессора." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() ->расположение отверстия было пропущено из-за " #~ "отсутствия связанного инструмента.\n" #~ "Проверьте полученный GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "А. Автоматическое размещение перемычек" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Создать геометрию свободной формы" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Создать прямоугольную геометрию" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Премычка добавлена вручную." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Объект Gerber для зеркалирования" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Объект Excellon для отражения." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Объект Geometry для зеркалирования." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Параметры зеркалирования" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "был отражён" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Изображение в PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Создать геометрию изоляции" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Неверный формат ввода диаметра инструмента, используйте цифры." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- «Выбор области» - щелчок левой кнопкой мыши, чтобы начать выбор области " #~ "для рисования.\n" #~ "Удерживая нажатой клавишу-модификатор (CTRL или SHIFT), можно добавить " #~ "несколько областей.\n" #~ "- «Все полигоны» - краска начнется после щелчка.\n" #~ "- «Контрольный объект» - будет выполнять очистку от меди в области\n" #~ "указано другим объектом." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Paint Single не выполнена." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Paint Single выполнена." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Запущена отрисовка полигона ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Отрисовка полигонов..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "[success] Окрашивание с обработкой остаточного припуска выполнено." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Окраска области сделана." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Окраска области не сделана." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Окраска области сделана." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Импорт 2-х файлов Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Данные" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "" #~ "Если вы любите или используете эту программу, вы можете сделать " #~ "пожертвование" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Вам не нужно делать пожертвование %s, и это совершенно необязательно, но:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "это будет приветствоваться с радостью" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "это даст мне причину продолжить" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Ожидалась Geometry, получили" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~| "Example:\n" #~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" #~| "\n" #~| "Adjust the value starting with lower values\n" #~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~| "not painted.\n" #~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~| "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Пример:\n" #~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного " #~ "выше.\n" #~ "\n" #~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" #~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n" #~ "не окрашены.\n" #~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение " #~ "на печатной плате.\n" #~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на " #~ "ЧПУ\n" #~ "из-за большого количества путей." #, fuzzy #~| msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Угол:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Поворачивает выбранные фигуры.\n" #~ "Точка отсчета - середина\n" #~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Угол X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Наклоняет/сдвигает выбранные фигуры.\n" #~ "Точка отсчета - середина\n" #~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Угол Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Коэффициент X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Масштабирование выбранных фигур.\n" #~ "Точка отсчета зависит от\n" #~ "состояние флажка Scale Reference." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Коэффициент Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Масштабирует выбранные фигуры\n" #~ "используя коэффициент X для обеих осей." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Эталон масштабирования" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Масштаб выбранной фигуры(фигур)\n" #~ "использует точку начала координат, если флажок включен,\n" #~ "и центр самой большой ограничительной рамки\n" #~ "выбранных фигур, если флажок снят." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Значение X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Значение для смещения по оси X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Смещяет выбранные фигуры.\n" #~ "Точка отсчета - середина\n" #~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Значение Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Значение для смещения по оси Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Отражает выбранные фигуры по оси X.\n" #~ "Не создает новую фугуру." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Точка отсчета" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Отражает выбранные фигуры (ы)\n" #~ "вокруг точки, указанной в поле ввода координат.\n" #~ "\n" #~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n" #~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n" #~ "клавиши SHIFT.\n" #~ "Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты.\n" #~ "Или введите координаты в формате (x, y) в\n" #~ "поле ввода и нажмите «Отразить по X (Y)»" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Точка:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для " #~ "отражения.\n" #~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n" #~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n" #~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n" #~ "клавиши SHIFT. Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для поворота!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для переворота!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для сдвига/наклона!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для масштабирования!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для смещения!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Масштабирует выбранный объект(ы)\n" #~ "используя \"Коэффициент X\" для обеих осей." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Масштабирование выбранных объектов\n" #~ "использование ссылки на источник, если установлен флажок,\n" #~ "или центр самой большой ограничительной рамки \n" #~ "выделенных объектов, если флажок снят." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Точка зеркалтрования" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Переверните выбранный объект(ы)\n" #~ "вокруг поля ввода точка в точку.\n" #~ "\n" #~ "Координаты точки могут быть захвачены\n" #~ "щелкните левой кнопкой мыши на холсте вместе с клавишей\n" #~ "клавиша переключения регистра. \n" #~ "Затем нажмите кнопку Добавить, чтобы вставить координаты.\n" #~ "Или введите координаты в формате (x, y) в поле\n" #~ "Поле ввода точки и нажмите кнопку флип на X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для " #~ "отражения.\n" #~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n" #~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Точка зеркалирования" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Объект FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Выберите, какой инструмент использовать для изоляции Gerber:\n" #~ "\"Круглый\" или \"V-образный\".\n" #~ "Когда выбрана \"V-образная форма\", то диаметр инструмента\n" #~ "будет зависеть от выбранной глубины резания." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Диаметр режущего инструмента.\n" #~ "Если вы хотите иметь путь изоляции \n" #~ "внутри фактической формы Гербера\n" #~ "функцию, используйте отрицательное значение для\n" #~ "этот параметр." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Перекрытие" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Масштаб" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Очистка меди" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Обрезка контура платы" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n" #~ "с диаметром, указанным выше." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Цвет объектов Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Цвет объектов Geometry" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Внешняя" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Цвет объекта Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Объединять проходы" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Обработка остаточного припуска" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Прорисовка очистки от меди" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Все полигоны" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Нормальный' - нормальное построение, выполненное в конце задания " #~ "рисования\n" #~ "- 'Последовательный' - после создания каждой фигуры она будет нанесена на " #~ "график." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Экспорт GCode ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Экспорт Machine Code отменен ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Выбор" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber медного слоя" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Параметры QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Файлы Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Объекты Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber объект паяльной пасты. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Объекты" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Геометрия Объекты" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Обработка геометрии Gerber объекта Вычитателя." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Разбор геометрии для отверстия" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Объединение геометрии из разбираемых сегментов геометрии" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Создать Geometry" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Создать Gerber" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Создать Excellon" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Очистить участки" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Применить тему" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Выбор темы FlatCAM.\n" #~ "Она будет применена при следующем запуске приложения." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Объект плёнки" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Объект для создания плёнки." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Объект рамки" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Фактический объект, который используется как контейнер для\n" #~ "  выбранного объекта, для которого мы создаем плёнку.\n" #~ "Обычно это схема печатной платы, но она также может быть\n" #~ "тем же объектом, для которого создана плёнка." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Ожидались -x <значение> и -y <значение>." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Не удалось загрузить файл с исходными значениями." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Не удалось прочитать файл с исходными значениями." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Не удаётся загрузить файл настроек." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Не удалось записать исходные значения в файл." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Исходные значения сохранены." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Тип инструмента (TT) может быть:
- Дисковый с 1 ... 4 зубцами " #~ "-> только для информации. Будучи круглым,
ширина реза в материале " #~ "точно соответствует диаметру инструмента.
- Шар -> только для " #~ "информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа шара.
- V -" #~ "Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии " #~ "пользовательского интерфейса и включит два дополнительных поля формы " #~ "пользовательского интерфейса в результирующей геометрии: V-Tip Dia и V-" #~ "Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-" #~ "Cut, такой как ширина среза по материалу, будет равна значению в столбце " #~ "«Диаметр инструмента» этой таблицы.
Выбор типа инструмента V-" #~ "Shape автоматически выберет Тип операции в результирующей геометрии " #~ "как Изоляция." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " #~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте " #~ "Gerber." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Выполнение Tcl-сценария ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Восстановление настроек по умолчанию отменено." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Импорт настроек FlatCAM отменен." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Экспорт настроек FlatCAM отменён." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Слияние Multigeo. Geometry завершено" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Изменение единиц отменено." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Открытие Gerber отменено." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Открытие Excellon отменено." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Открытие G-Code отменено." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Открытие проекта отменено." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Открытие HPGL2 отменено." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Открытие конфигурации отменено." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Экспорт SVG отменён." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Gerber отменено." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите объект сценария для экспорта." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла сценария отменено." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект Document для экспорта." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Document отменено." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите Excellon объект для экспорта." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Excellon отменено." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите отличный объект для экспорта." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Экспорт Excellon отменен." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Экспорт Gerber отменен." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Экспорт DXF отменен." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Открытие SVG отменено." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Открытие сценария отменено." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Запуск сценария отменен." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Сохранение проекта отменено." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Сохранить объект PDF отменен." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM отменён." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM отменен." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Экспорт FlatCAM БД отменён." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Импорт FlatCAM БД отменен." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"z_pdepth\"] или self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или " #~ "self.options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Открытие G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Алгоритм отрисовки полигона:
Стандартный: Фиксированный шаг " #~ "внутрь.
По кругу: От центра наружу." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "От центра по кругу" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Прямая линия" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Рисование отменено. Фугура не выбрана." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Трансформация отменена. Фигура не выбрана." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Создание буфера отменено. Фигура не выбрана." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Экспорт Code отменён." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Сохранить к&опию проекта..." #~ msgid "&Toggle Grid Lines\tALT+G" #~ msgstr "&Сетка вкл/откл\tALT+G" #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Изменение размера объекта." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Смена положения этого объекта." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Вектор" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "Создание G-Code для объекта сверловки." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Выбор, что использовать для генерации GCode:\n" #~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n" #~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n" #~ "преобразованы в массив отверстий." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Создание программы для ЧПУ." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Добавить инструмент из БД" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Выбор темы для FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Обычный" #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Диаметры режущих инструментов, разделенные знаком ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Диаметр инструмента" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Алгоритм очисти от меди:
Стандартный: Движение фрезы " #~ "сужающимися контурами, повторяющими контур полигона.
По кругу: " #~ "Обработка правильными окружностями.
Линейный: Паралельными " #~ "линиями." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ссылка" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Как есть' - степень очистки меди\n" #~ "основан на объекте, который очищается от меди.\n" #~ " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора " #~ "области для рисования.\n" #~ "Удерживая нажатой клавишу (CTRL или SHIFT), можно добавить несколько " #~ "областей.\n" #~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области\n" #~ "указанной другим объектом." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Одиночный" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Диаметры сопловых инструментов, разделенные ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Референсный Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Референсный Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Референсный Geometry" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Указатель точка/рамка" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Если над точкой выбрано «Точка», сохраняются координаты (x, y), через " #~ "которые\n" #~ "ось зеркального отражения проходит.\n" #~ "Если 'коробка ' является объектом flatCAM (Gerber, Exc или Geo).\n" #~ "Через центр зеркальной оси, выбранной выше." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Координаты точки отсутствуют. Используется точка (0, 0) в качестве " #~ "указателя для зеркалирования." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Экспорт позитива плёнки отменен." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Экспорт негатива плёнки отменен." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Действие перемещения отменено." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Создать Paint Geometry" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Инструмент рисования. Чтение параметров." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Инструмент рисования. Запущены все задания нормальной покраски." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Запущены все задания окраски с обработкой остаточного припуска." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой " #~ "способ рисования" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Запущено задание окраски с обработкой остаточного припуска." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "Инструмент \"Свойства\" не отображается. Объект не выбран." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Экспорт PNG отменён." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Добавление инструмента Сопло отменено. Инструмент уже в таблице " #~ "инструментов." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Ни один из следующих аргументов: 'ref', 'all' не был найден или ни один " #~ "не был установлен в 1.\n" #~ "Очистка от меди не удалась." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Постпроцессор" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Умолчания Нули" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Задает тип по умолчанию нулей Excellon.\n" #~ "Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n" #~ "будем использовать.Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" #~ "Конечные нули удаляются.\n" #~ "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n" #~ "и ведущие нули удаляются." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Умолчания Единицы" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Координаты десятичные" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Десятичные скорости подачи" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Обработка остаточного припуска" #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Закруглять углы" #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Добавить инструмент в БД" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Удалить инструмент из БД" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Экспорт БД" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Импорт БД" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, введите нужный диаметр инструмента в формате числа с " #~ "плавающей точкой." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "" #~ "Добавлен инструмент по умолчанию. Введен неправильный формат значения." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Импорт настроек" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Импорт полного набора настроек FlatCAM из файла,\n" #~ "ранее сохранённого на жестком диске.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM автоматически создаёт файл factory_defaults\n" #~ "при первом запуске. Не удаляйте этот файл." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Экспорт настроек" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Экспорт полного набора настроек FlatCAM в файл\n" #~ "который сохраняется на жестком диске." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Начать движение Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Размер сетки Х" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Размер сетки Y" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Размер рабочей области" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Заполнение выбранного" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Выбранная строка" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Выбор 2. Заполнить" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Выбор Линии 2" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Цвет выделения в редакторе" #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Проект. Дистанция. Элементы" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Форма выделения" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "Размер шрифта боковой панели" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Размер шрифта оси" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Размер шрифта текстового поля" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Командная строка при запуске" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Боковая панель при запуске" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Курсор мыши" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Установите язык, используемый в FlatCAM.\n" #~ "Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки.Windows: когда FlatCAM " #~ "установлен в программных файлах\n" #~ "каталог, возможно, что приложение не будет \n" #~ "перезагрузка после нажатия кнопки из-за окон\n" #~ "элементы безопасности. В этом случае язык будет\n" #~ "применяется при следующем запуске приложения." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code не имеет кода единиц измерения: G20 или G21" #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} создан/выбран: {name}" #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} выбран" #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Пример:\n" #~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного " #~ "выше.\n" #~ "\n" #~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" #~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n" #~ "не окрашены.\n" #~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение " #~ "на печатной плате.\n" #~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на " #~ "ЧПУ\n" #~ "из-за большого количества путей." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к " #~ "созданному файлу. напр.: M2 (конец программы)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "" #~ "Может быть:\n" #~ "- Портрет\n" #~ "- Альбом" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- 'Прямоугольник' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную " #~ "форму.\n" #~ " - 'Минимальный' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n" #~ "- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n" #~ "- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n" #~ "- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий." #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Генерация файла GCode для расположения и выравнивания печатной платы с " #~ "использованием\n" #~ "четырёх точек, полученных выше." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Колибровка" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Указатель оси:" #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "" #~ "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Результат расстояние(x) = {d_x} | расстояние(y) = {d_y} | " #~ "Расстояние = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ СЦЕНАРИЙ FLATCAM TCL \n" #~ "# Учебное пособие по TCL здесь: : https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/" #~ "tcltutorial.html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Список команд FlatCAM: \n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n" #~ "# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames, GetSys,\n" #~ "# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, " #~ "ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n" #~ "# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, " #~ "Options, Paint, Panelize,\n" #~ "# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, " #~ "SubtractPoly,SubtractRectangle, Version,\n" #~ "# WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Изменить единицы проекта ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Отсутствует значение диаметра инструмента или оно имеет неправильный " #~ "формат. Добавьте его и повторите попытку." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение перекрытия отсутствует или оно имеет неправильный формат. " #~ "Добавьте его и повторите попытку." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте " #~ "его и повторите попытку." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Экспорт G-Code …" #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Вид" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "&Инструменты" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "СТАНДАРТНЫЕ НАСТРОЙКИ" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "ПАРАМЕТРЫ ПРОЕКТА " #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Пример:\n" #~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного " #~ "выше." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "ПОЛНАЯ" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта геометрии\n" #~ "для маршрутизации изоляции. Он содержит оба\n" #~ "геометрия интерьеров и экстерьеров." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "ВНЕШНЯЯ" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта геометрии\n" #~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n" #~ "только геометрия экстерьеров." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта геометрии\n" #~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n" #~ "только геометрия интерьеров." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Выберите из таблицы инструментов выше\n" #~ "отверстия, которые должны быть просверлены. \n" #~ "Используйте столбец #, чтобы сделать выбор." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Скорость подачи X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Скорость подачи Z" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Формат обработчика" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = координата Y для смены инструмента" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ссылка" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Объект, который нужно вырезать. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Отступ:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Размер перемычки:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Форма выреза может быть в форме Нью-Йорк.\n" #~ "Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Полученная форма выреза является\n" #~ "всегда прямоугольная форма, и это будет\n" #~ "ограничивающий прямоугольник объекта." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Объект Geo" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ) \n" #~ "чтобы создать перемычку на печатной плате." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Создать перемычку" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber объект указателя рамки" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon объект указателя рамки" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometry объект указателя рамки" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Сбрасывает все поля." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Нажмите внутри нужного полигона." #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Нет полигонов для обозначения области." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Правка" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Опции" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Помощь" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Измеритель" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = tool number" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = для Excellon, общее количество сверл" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = координата X для смены инструмента" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = координата Z для смены инструмента" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = значение шага для мультипроходного разреза" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = значение скорости вращения шпинделя" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Смещение Х" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Смещение Y" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте " #~ "его и повторите попытку." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение размера перемычки отсутствует или имеет неверный формат. " #~ "Добавьте его и повторите попытку." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Измеритель" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Измеритель" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Недоступно с текущим графическим движком Legacy (2D)." #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "панели инструментов, сочетания клавиш или просто перетаскивая файлы в " #~ "окно программы" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "Вы также можете загрузить FlatCAM проект дважды щелкнув файл проекта, " #~ "перетащив" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "После того, как объект стал доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, " #~ "а затем посмотрите" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "\"Выбранное\"" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "" #~ "еще проще-дважды щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\"" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "будут обновлены свойства объекта в соответствии с" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "видом: объект Gerber, Excellon, Geometry или CNCJob" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "Если выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "и заполнит ее, даже если она была не в фокусе" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Объект Gerber/Excellon" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Добавить инструменты (изменить параметр во вкладке \"Выбранное\" )" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Проверьте код (с помощью редактора) и добавьте в начале либо конце GCode " #~ "(опять же, сделано в" #~ msgid "or through" #~ msgstr "или через" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "клавишу" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "полигонов" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Создание копий" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Разбор инструмента" #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "ФАЙЛОВЫЕ АССОЦИАЦИИ" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Выбран неправильный тип оптимизации." #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или " #~ "self.options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Скорость подачи (подвод)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n" #~ "для этого объекта детализации, которые отображаются при повышении уровня " #~ "приложения." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Параметры для создания объекта зCNC Job\n" #~ "трассировки контуров объекта Geometry." #~| msgid "" #~| "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~| "- {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit " #~| "Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil " #~| "Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area here.
" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Версия {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

Лицензия:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Разработчики:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
и " #~ "многие другие здесь.

Разработка идёт is done " #~ "тут.
ЗАГРУЗИТЬ можно
отсюда.
" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Ожидается GeometryObject, получено %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Сохранёно в: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление инструмента отменено ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Вкладка \"Выбранное\" - " #~ "выбранный элемент на вкладке \"Проект\"

\n" #~ "\n" #~ "

Детали:
\n" #~ "Нормальный порядок при работе в FlatCAM заключается в следующем:
\n" #~ "\n" #~ "

    \n" #~ "\t
  1. Загрузите/импортируйте файл " #~ "Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое изображение или SVG в FlatCAM, " #~ "используя меню, панели инструментов, сочетания клавиш или просто " #~ "перетаскивая файлы в окно программы.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tВы также можете загрузить FlatCAM проект дважды " #~ "щелкнув файл проекта, перетащив его в окно программы или через ссылки " #~ "меню/панелей инструментов, предлагаемых в приложении.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. После того, как объект стал " #~ "доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, а затем сосредоточьте " #~ "внимание на вкладке \"Выбранное\" (еще проще-дважды " #~ "щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\" ), во " #~ "вкладке \"Выбранное\" будут обновлены свойства объекта в " #~ "соответствии с его видом: Gerber, Excellon, Geometry или объект CNCJob." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tЕсли выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а " #~ "вкладка \"Выбранное\"находится в фокусе, свойства " #~ "объекта снова будут отображаться на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, " #~ "двойной щелчок по объекту на холсте откроет вкладку \"Выбранное" #~ "\" и заполнит ее, даже если она была не в фокусе.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tВы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

Список комбинаций клавиш доступен " #~ "через пункт меню Помощь -> Список комбинаций клавиш или через клавишу: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Имя изменено с {old} на {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Редактор %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Готово. Путь завершен." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Окраска выполнена." #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Выполнить сценарий ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Список основных комбинаций
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \\\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ
  
1 Переключиться на вкладку \"Проект\"\n" #~ "
2 Переключиться на вкладку \"Выбранное\"\n" #~ "
3 Переключиться на вкладку \"Инструменты" #~ "\"
  
B Новый Gerber
E Редактировать объект (если выбран)\n" #~ "
G Сетка вкл/откл
J Перейти к координатам
L Новый Excellon
M Переместить объект
N Новая Geometry
O Указать начало координат
Q Единицы измерения
P Отобразить свойства объекта
R Поворот на 90 градусов по часовой " #~ "стрелке
S Командная строка
T Добавить инструмент (во вкладках " #~ "\"Выбранное\", \"Инструменты\" или инструменте рисования)
V Вернуть масштаб
X Отразить по оси Х
Y Отразить по оси Y
'-'\n" #~ "  Уменьшить
'='\n" #~ "  Увеличить
  
Ctrl+A Выбрать всё
Ctrl+C Копировать
Ctrl+E Открыть Excellon
Ctrl+G Открыть Gerber
Ctrl+N Новый проект
Ctrl+M Измеритель
Ctrl+O Открыть проект
Ctrl+S Сохранить проект как
Ctrl+F10 Переключить рабочую область
  
Shift+C Копировать имя объекта
Shift+E Редактор кода
Shift+G Оси
Shift+P Настройки
Shift+R Поворот на 90 градусов против часовой " #~ "стрелки
Shift+S Выполнить сценарий
Shift+W Границы рабочего пространства
Shift+X Наклон по оси X
Shift+Y Наклон по оси Y
  
Alt+C Калькуляторы
Alt+D 2-х сторонняя плата
Alt+K Паяльная паста
Alt+L Плёнка
Alt+N Очистка от меди
Alt+P Область рисования
Alt+Q Импорт PDF
Alt+R Трансформация
Alt+S Просмотреть код
Alt+U Обрезка платы
Alt+1 Включить все участки
Alt+2 Отключить все участки
Alt+3 Отключить не выбранные
Alt+F10 Во весь экран
  
F1 Открыть онлайн-руководство
F4 Открыть онлайн-уроки
Del Удалить объект
Del Альтернатива: инструмент удаления
'`' (слева от клавиши \"1\") Боковая " #~ "панель
SPACE Переключить участок
Escape Отмена выбора всех объектов
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Список комбинаций редактора
\n" #~ "
\n" #~ " РЕДАКТОР GEOMETRY
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Нарисовать дугу
B Буфер
C Копировать элемент геометрии
D Направление изгиба дуги: по часовой " #~ "стрелке или против
E Пересечение полигонов
I Рисование
J Перейти к расположению (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Переместить элемент
M Внутри добавляемой дуги будет " #~ "циклическое переключение между режимами дуги
N Нарисовать многоугольник
O Нарисовать круг
P Нарисовать дорожку
R Нарисовать прямоугольник
S Вычитание полигонов
T Добавить текст
U Сращение полигонов
X Отразить форму по оси X
Y Отразить форму по оси Y
  
Shift+X Наклонить форму по оси X
Shift+Y Наклонить форму по оси Y
  
Alt+R Трансформация
Alt+X Смещение формы по оси X
Alt+Y Смещение формы по оси Y
  
Ctrl+M Измеритель
Ctrl+S Сохранить объект и закрыть редактор\n" #~ "
Ctrl+X Обрезка полигонов
  
Space Вращение Geometry
ENTER Завершить рисование для некоторых " #~ "инструментов
ESC Прервать и вернуться к выбору
Del Удалить форму
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " РЕДАКТОР EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Добавить массив " #~ "отверстий
C Копировать отверстие(я)
D Добавить отверстие
J Перейти к расположению (x, y)
M Переместить отверстие(я)
Q Добавить массив пазов\n" #~ "
R Изменить размер отверстий
T Добавить новый инструмент
W Добавить паз
  
Del Удалить отверстие(я)
Del Альтернатива: Удалить инструмент(ы)\n" #~ "
  
ESC Прервать и вернуться к выбору
Ctrl+S Сохранить объект и закрыть редактор\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " РЕДАКТОР GERBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Добавить массив " #~ "контактных площадок
B Буфер
C Копировать
D Добавить круг
E Добавить полукруг
J Перейти к расположению (x, y)
M Переместить
N Добавить регион
P Добавить площадку
R В инструментах Track & Region будут " #~ "циклически переключаться в обратном режиме изгиба
S Масштаб
T Добавить маршрут
T В инструментах Track & Region будут " #~ "циклически переключаться в прямом режиме изгиба
  
Del Удалить
Del Альтернатива: удаление отверстий
  
ESC Прервать и вернуться к выбору
Ctrl+E Ластик
Ctrl+S Сохранить объект и закрыть редактор\n" #~ "
  
Alt+A Обозначить области
Alt+N Полигонизация
Alt+R Трансформация
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Готово." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Добавлен новый инструмент с диаметром: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Объект не найден: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Открыт: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Paint All выполнено." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой " #~ "способ рисования\n" #~ "%s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Окраска выполнена." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Выполняется панелизация ... Пожалуйста, подождите." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...обработка... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Разбор апертуры %s геометрии ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Наклон по оси %s выполнен ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл значений по умолчанию." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл значений по умолчанию." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную " #~ "строку.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Значения по умолчанию сохранены." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Конвертирование единиц в %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Code отменён." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Начало координат установлено ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Наклон по оси X выполнен." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Наклон по оси Y выполнен." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] Новая сетка добавлена ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие Gerber отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие G-Code отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие проекта отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие конфигурации отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт SVG отменён." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Excellon отменен." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Gerber отменен." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт DXF отменен." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие SVG отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие DXF отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта Box. Используйте взамен %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать файл: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проверить файл проекта: %s. Повторите попытку." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать сохраняемый файл проекта: %s. " #~ "Повторите попытку сохранения." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось сохранить файл проекта: %s. Повторите попытку." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт GCode отменен ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет такого файла или каталога" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение введено с ошибкой. Проверьте значение. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Отмена." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Диаметр инструмента:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Количество отверстий:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Направление:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Шаг:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Длина:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Количество пазов:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Удален инструмент с диаметром: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Диаметр инструмента:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Частота перекрытия:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Метод:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для поворота, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона по X, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона поY, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по " #~ "X, используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по " #~ "Y, используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по X, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по Y, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Смещение по оси %s выполнено ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом: {tool} с " #~ "диаметром: {dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Сброс настроек:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Продолжительность:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Быстрый подвод:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Линейное направление:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Вид участка:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Выберите из таблицы инструменты выше\n" #~ "инструменты, которые вы хотите включить." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Диаметр инструмента-нулевое значение. Измените его на " #~ "положительное вещественное число." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s отзеркалирован..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s отзеркалирован..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometry %s отзеркалирован..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s объект был перемещен ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Объекты не выбраны" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Буферизация ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Началась очистка от меди с помощью инструмента диаметром = %s." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC Tool завершён." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Инструмент NCC закончен, но некоторые функции печатной " #~ "платы не могут быть очищены. Проверить результаты." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Началась очистка от остатков меди с помощью инструмента " #~ "диаметром = %s." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool завершён, но не смог очистить объект с текущими " #~ "настройками." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие PDF отменено." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть PDF-файл." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Отрисовка: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Как выбрать полигоны для рисования.
Параметры:
- Отдельные " #~ "полигоны : щелкните левой кнопкой мыши на полигоне, который нужно " #~ "нарисовать.
- Выбор области : щелкните левой кнопкой мыши, " #~ "чтобы начать выделение области для рисования.
- Все полигоны : " #~ "закрасьте все полигоны.
- Контрольный объект : закрасьте " #~ "описанную область внешним эталонным объектом." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] В файле нет Painting Geometry.\n" #~ "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting " #~ "Geometry.\n" #~ "Измените параметры рисования и повторите попытку." #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Импортирован: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось создать новый объект." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Создан: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Поворот выполнен ..." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Отверстия:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Код отверстия:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Язык:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Кол-во проходов:" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Очистка меди" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Закруглять углы" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Создает объект геометрии с полигонами\n" #~ "охватывающими неомедненные области печатной платы." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Ограничительная рамка:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Единицы:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Нули:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "ДЮЙМЫ:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Смена инструмента:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Позиция Z смены инструмента." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Настройка скорости подачи при сверлении \n" #~ "(в единицах в минуту)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode: " #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Смещение Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "щель:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Создание программы для ЧПУ:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Мультипроход" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Многократное использование: Истина или Ложь." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Файл постпроцессора, который диктует\n" #~ "Вывод машинного кода." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Показывать подписи:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n" #~ "выполнить при смене инструмента.\n" #~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n" #~ "или макрос смены инструмента." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Если флажок установлен, используется \"остальные обработки\".\n" #~ "Это очистит основную медь снаружи печатных плат ,\n" #~ "используя самый большой инструмент и перейдёт к следующему инструменту,\n" #~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n" #~ "не удалось очистить предыдущим инструментом.\n" #~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Oфсет:" #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "При выборе опции «Сама» степень очистки без меди\n" #~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n" #~ "Выбор опции «Kоробка» сделает очистку без меди внутри коробки\n" #~ "указан другим объектом, отличным от того, который очищен от меди." #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Расстояние от объектов вокруг которых\n" #~ "будет нарисовано очертание." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Размер перемычек для удержания\n" #~ "печатной платы в заготовке." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "Создайте выпуклую форму, окружающую печатную плату." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Ось должна проходить через точку или вырезать\n" #~ " указанное поле (в Geometry объект) в\n" #~ "середине." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "Как выбрать полигоны для рисования.
Параметры:
- Одиночный : щелкните левой кнопкой мыши на полигоне для рисования.
- " #~ "Площадь : слева щелкните мышью, чтобы начать выделение области для " #~ "рисования.
- Все : закрасить все многоугольники.
- " #~ "Ссылка : закрасить область, описанную внешней ссылкой объект." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Тип панели:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Угол наклона:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Угол поворота. В градусах." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси X. В градусах." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси Y. В градусах." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY смены инструмента:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Постпроцессоры:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Масштаб:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Смещение:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Таблица инструментов" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Высота положения инструмента непосредственно перед началом работы.\n" #~ "Удалите значение если вам не нужна эта функция." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Положение оси Z (высота) для\n" #~ "следующего прохода." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Файл json, который диктует\n" #~ "выход УП." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Тип: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Диам. свёрел:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Диаметр инструмента пазов:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Диам. инструмента:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Данные инструмента" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Это высота (Z), на которой ЧПУ\n" #~ "пойдет как последний ход." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Скорость подачи Z (подвод):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Скорость резания в Z\n" #~ "самолет в единицах измерения в минуту" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Скорость резания в XY\n" #~ "самолет в единицах измерения в минуту\n" #~ "(в единицах измерения в минуту).\n" #~ "Это для быстрого перемещения G00.\n" #~ "Это полезно только для Марлина,\n" #~ "игнорировать для любых других случаев." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Вырезать над 1-й пт" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Область рисования:" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "Таблица инструментов" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вы\n" #~ "хотели бы добавить в начале генерируемого файла." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Это диаметр наконечника инструмента.\n" #~ "Производитель указывает его." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Объект:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Единицы:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- «Сам»: степень очистки без меди\n" #~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n" #~ "- «Kоробка»: очистка от меди внутри коробки\n" #~ "указанным объектом, выбранным в работе. Объектный ящик." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometry:" #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Объект Geometry для рисования. " #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "После нажатия здесь щелкните внутри
многоугольника, который вы " #~ "хотите нарисовать, если выбрано не замужем.
Если выбрано " #~ "Area , то выбор области для быть нарисованным
Если выбрано " #~ "Все , то рисование начнется после щелчка.
Если Ссылка " #~ "выбирается, после чего начинается щелчок Paint,
и окрашенная область " #~ "будет описываться выделенным объектом.
Будет создан новый объект " #~ "Geometry с путями инструмента." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Масштабирование выбранных объектов\n" #~ "используя коэффициент X для обеих осей." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Формат Excellon:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Инструменты:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Экспорт G-Code:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "Калькулятор V-образного инструмента:" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "Калькулятор электронных плат:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Имя:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Вид участка:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Показывать подписи:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Тип панели:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Формат excellon:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Объекты Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Объекты Geometry" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Сохранить &настройки" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Диам. инстр.: " #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "Диаметр режущего\n" #~ "инструмента.."