# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-18 12:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-18 12:03+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91 msgid "Web Link" msgstr "Web Bağlantısı" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Dizin.\n" "Gri renkli satırlar, yer işareti menüsünü dolduracaktır.\n" "Gri renkli satırların sayısı, Düzenle/Ayarlar/Genel başlığı altında " "ayarlanır." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Menüye bağlı olarak ayarlanan web sitesinin açıklaması.\n" "Menü öğesi olarak düzenlendiği için kısa tutmaya çalışın." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Yeni Yer İşareti" #: Bookmark.py:101 msgid "Add Entry" msgstr "Kayıt Ekle" #: Bookmark.py:102 msgid "Remove Entry" msgstr "Kaydı Sil" #: Bookmark.py:103 msgid "Export List" msgstr "Listeyi Dışa Aktar" #: Bookmark.py:104 msgid "Import List" msgstr "Listeyi İçe Aktar" #: Bookmark.py:194 msgid "Title entry is empty." msgstr "Başlık alanı boş." #: Bookmark.py:203 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Web bağlantısı alanı boş." #: Bookmark.py:211 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Başlık veya Web Bağlantısı zaten tabloda." #: Bookmark.py:231 msgid "Bookmark added." msgstr "Yer işareti eklendi." #: Bookmark.py:247 app_Main.py:3752 app_Main.py:3794 msgid "Backup Site" msgstr "Alternatif Web Sayfası" #: Bookmark.py:248 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Bu yer işareti silinemez" #: Bookmark.py:279 msgid "Bookmark removed." msgstr "Yer işareti kaldırıldı." #: Bookmark.py:295 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini Dışa Aktar" #: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:606 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İşaretleri" #: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2151 appDatabase.py:2197 #: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480 #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7143 appEditors/AppTextEditor.py:261 #: appGUI/MainGUI.py:3155 appGUI/MainGUI.py:3373 appGUI/MainGUI.py:3598 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:436 #: appPlugins/ToolCorners.py:531 appPlugins/ToolFilm.py:419 #: appPlugins/ToolFilm.py:555 appPlugins/ToolImage.py:148 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1577 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 #: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1704 #: app_Main.py:3000 app_Main.py:4870 app_Main.py:5270 app_Main.py:9060 #: app_Main.py:9099 app_Main.py:9143 app_Main.py:9169 app_Main.py:9209 #: app_Main.py:9234 app_Main.py:9282 app_Main.py:9320 app_Main.py:9366 #: app_Main.py:9408 app_Main.py:9450 app_Main.py:9491 app_Main.py:9533 #: app_Main.py:9578 app_Main.py:9630 app_Main.py:9662 app_Main.py:9692 #: app_Main.py:9897 app_Main.py:9934 app_Main.py:9977 app_Main.py:10051 #: app_Main.py:10107 app_Main.py:10373 app_Main.py:10408 msgid "Cancelled." msgstr "İptal edildi." #: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2159 appEditors/AppTextEditor.py:316 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1133 #: appPlugins/ToolFilm.py:772 appPlugins/ToolFilm.py:787 #: appPlugins/ToolFilm.py:836 appPlugins/ToolFilm.py:1038 #: appPlugins/ToolFilm.py:1048 appPlugins/ToolFilm.py:1097 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1499 appPlugins/ToolLevelling.py:1691 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156 app_Main.py:3008 app_Main.py:10343 #: app_Main.py:10551 app_Main.py:10686 app_Main.py:10752 app_Main.py:11590 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n" "Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayı açık tutuyor ve erişilemiyor." #: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1750 appDatabase.py:2170 #: appDatabase.py:2204 appPlugins/ToolNCC.py:1277 appPlugins/ToolPaint.py:873 #: app_Main.py:3019 app_Main.py:6437 defaults.py:890 msgid "Could not load the file." msgstr "Dosya yüklenemedi." #: Bookmark.py:333 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Yer işaretleri dosyaya yazılamadı." #: Bookmark.py:335 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı" #: Bookmark.py:341 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini İçe Aktar" #: Bookmark.py:360 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:390 #: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1621 #: appPlugins/ToolNCC.py:1647 appPlugins/ToolPaint.py:1227 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Başlangıç ​​noktasını tıklayın." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:448 #: appPlugins/ToolNCC.py:1706 appPlugins/ToolPaint.py:1375 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:434 appPlugins/ToolFollow.py:454 #: appPlugins/ToolFollow.py:505 appPlugins/ToolIsolation.py:2567 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2619 appPlugins/ToolNCC.py:1710 #: appPlugins/ToolNCC.py:1762 appPlugins/ToolPaint.py:1381 #: appPlugins/ToolPaint.py:1432 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409 #: appPlugins/ToolFollow.py:476 appPlugins/ToolIsolation.py:2590 #: appPlugins/ToolNCC.py:1733 appPlugins/ToolPaint.py:1403 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Dışlama alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol ediliyor ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Başarısız oldu. Dışlama alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Dışlama alanları eklendi." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "CNC İş nesnesi oluşturun." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Dışlama alanları ile." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "İptal edildi. Hariç tutma alanı çizimi kesintiye uğradı." #: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tüm dışlama alanları silindi." #: appCommon/Common.py:703 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Seçilen dışlama alanları silindi." #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131 #: appPlugins/ToolMilling.py:3987 msgid "Roughing" msgstr "Kaba" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131 #: appPlugins/ToolMilling.py:3987 msgid "Finishing" msgstr "Bitiş" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1783 #: appDatabase.py:2248 appDatabase.py:2431 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2323 appGUI/MainGUI.py:4656 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1677 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1678 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1687 appPlugins/ToolIsolation.py:198 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3154 appPlugins/ToolMilling.py:3987 #: appPlugins/ToolNCC.py:4367 msgid "Isolation" msgstr "Yalıtım" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131 #: appPlugins/ToolMilling.py:3987 msgid "Polishing" msgstr "Parlatma" #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3486 #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894 #: appGUI/ObjectUI.py:1241 appGUI/ObjectUI.py:1502 appGUI/ObjectUI.py:1569 #: appPlugins/ToolCalibration.py:959 appPlugins/ToolFiducials.py:821 #: app_Main.py:8260 msgid "Name" msgstr "İsim" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:960 #: appPlugins/ToolMilling.py:3628 appPlugins/ToolSub.py:847 #: appPlugins/ToolSub.py:900 msgid "Target" msgstr "Hedef" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2845 #: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:3235 #: appPlugins/ToolMilling.py:3681 appPlugins/ToolNCC.py:4196 #: appPlugins/ToolPaint.py:3007 appPlugins/ToolPcbWizard.py:445 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1230 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Diameter" msgstr "Kalınlık" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Uç Açıklaması" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Freze Seçenekleri" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "Bakır Temizleme Seçenekleri" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Delme Seçenekleri" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Ucun adı.\n" "Uygulamada kullanılmaz sadece kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolCalculators.py:525 appPlugins/ToolCutOut.py:2559 msgid "Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Uç Kalınlık Toleransı" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Uç toleransı. Bu uç, istenen uç kalınlığı burada \n" "belirtilen tolerans dahilindeyse kullanılacaktır." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Ucun minimum kalınlık toleransını ayarlayın." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Maksimum" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Ucun maksimum kalınlık toleransını ayarlayın." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Bu ucun kullanılacağı işlem alanını seçin." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:1821 #: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2428 appGUI/MainGUI.py:1491 #: app_Main.py:8258 msgid "General" msgstr "Genel" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2235 #: appDatabase.py:2429 appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2314 #: appGUI/MainGUI.py:4660 appGUI/ObjectUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:1047 #: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202 msgid "Milling" msgstr "Frezeleme" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1782 appDatabase.py:2240 #: appDatabase.py:2430 appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2312 #: appGUI/ObjectUI.py:723 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181 msgid "Drilling" msgstr "Delme" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2256 #: appDatabase.py:2432 appEditors/AppGeoEditor.py:604 appGUI/MainGUI.py:1099 #: appGUI/MainGUI.py:1707 appGUI/MainGUI.py:2329 appGUI/ObjectUI.py:1061 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:905 #: appPlugins/ToolPaint.py:2904 msgid "Paint" msgstr "Çizim" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2264 #: appDatabase.py:2433 appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2327 #: appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:1071 appPlugins/ToolNCC.py:214 #: appPlugins/ToolNCC.py:1303 appPlugins/ToolNCC.py:4097 msgid "NCC" msgstr "Bakır Temizleme" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2272 #: appDatabase.py:2434 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2334 #: appGUI/ObjectUI.py:377 appPlugins/ToolCutOut.py:179 #: appPlugins/ToolCutOut.py:522 appPlugins/ToolCutOut.py:2286 msgid "Cutout" msgstr "PCB Kesme" #: appDatabase.py:287 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:397 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3235 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:3951 #: appPlugins/ToolNCC.py:4196 appPlugins/ToolNCC.py:4637 #: appPlugins/ToolPaint.py:3007 appPlugins/ToolPaint.py:3322 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: appDatabase.py:289 appGUI/ObjectUI.py:1023 appPlugins/ToolIsolation.py:3253 #: appPlugins/ToolMilling.py:3953 appPlugins/ToolNCC.py:4214 #: appPlugins/ToolPaint.py:3025 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Uç şekli.\n" "Şunlar olabilir:\n" "C1 ... C4 = x oluklu dairesel uç\n" "B = Freze takımının bilya ucu\n" "V = V şekilli freze ucu" #: appDatabase.py:304 msgid "V-Dia" msgstr "V-Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:306 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Kalınlığı.\n" "V şekilli uçlar için uç kalınlığı." #: appDatabase.py:318 msgid "V-Angle" msgstr "V-Uç Açısı" #: appDatabase.py:320 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Açısı.\n" "V şekilli uçlar için uç açısı." #: appDatabase.py:337 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:1374 appPlugins/ToolMilling.py:3975 msgid "Job" msgstr "İş" #: appDatabase.py:340 appPlugins/ToolMilling.py:3978 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Yalıtım -> Bilgi - İnce uçlu bir freze ucu kullanıldığı için daha düşük " "ilerleme hızı.\n" "- Kaba -> Bilgi - Daha düşük ilerleme hızı ve çoklu geçiş şeklinde kesim.\n" "- Bitiş -> Bilgi - Çoklu geçiş şekli olmadan daha yüksek ilerleme hızı.\n" "- Parlatma -> Nesnenin tüm alanı üzerine bir çizim dizisi ekler" #: appDatabase.py:355 msgid "Tool Offset" msgstr "Uç Hizası" #: appDatabase.py:357 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Uç hizası\n" "Birkaç tür olabilir:\n" "Yol = Sıfır Uzaklığı\n" "İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n" "Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın\n" "Özel = Özel hizalama değeri kullanılarak yapılan hizalama" #: appDatabase.py:372 msgid "Custom Offset" msgstr "Kullanıcı Hizalaması" #: appDatabase.py:374 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Kullanıcı hizalaması.\n" "Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer." #: appDatabase.py:391 appDatabase.py:898 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolCalculators.py:513 appPlugins/ToolCutOut.py:2457 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2411 appPlugins/ToolMilling.py:1401 #: appPlugins/ToolMilling.py:4091 msgid "Cut Z" msgstr "Z Derinliği" #: appDatabase.py:393 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Kesme derinliği.\n" "Malzemenin kesilebileceği derinlik." #: appDatabase.py:405 appDatabase.py:932 msgid "MultiDepth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appDatabase.py:407 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Çoklu Geçiş\n" "Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n" "her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler." #: appDatabase.py:418 appDatabase.py:948 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:420 appDatabase.py:950 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP geçiş başına derinlik.\n" "Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer." #: appDatabase.py:432 appDatabase.py:964 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolCalibration.py:799 appPlugins/ToolDrilling.py:1559 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2453 appPlugins/ToolMilling.py:3298 #: appPlugins/ToolMilling.py:4134 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1350 msgid "Travel Z" msgstr "Z Kalkış Yüksekliği" #: appDatabase.py:434 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Serbest hareket yüksekliği\n" "Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n" "malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın." #: appDatabase.py:447 msgid "ExtraCut" msgstr "Ek Kesim" #: appDatabase.py:449 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Ek kesim.\n" "Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n" "​​ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n" "izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır." #: appDatabase.py:462 msgid "E-Cut Length" msgstr "Ek Kesim Uzunluğu" #: appDatabase.py:464 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Ek kesim uzunluğu.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n" "çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n" "Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır." #: appDatabase.py:485 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolMilling.py:4152 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "X-Y İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:487 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "X-Y İlerleme hızı.\n" "Malzeme kesilirken kullanılan X-Y düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:499 appDatabase.py:987 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:207 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:4170 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1405 msgid "Feedrate Z" msgstr "Z İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:501 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Z ilerleme hızı\n" "Z düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:513 msgid "FR Rapids" msgstr "İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:515 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n" "Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n" "Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n" "bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar." #: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:166 msgid "Spindle Speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appDatabase.py:536 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Matkap Uç hızı.\n" "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" "Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı." #: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1042 appPlugins/ToolDrilling.py:2524 #: appPlugins/ToolMilling.py:4255 msgid "Dwell" msgstr "Bekle" #: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1044 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Bekleme.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n" "için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin." #: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1055 msgid "Dwelltime" msgstr "Bekleme Süresi" #: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1057 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Bekleme süresi.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n" "sağlamak için kullanılan bir gecikme." #: appDatabase.py:586 appPlugins/ToolNCC.py:4357 msgid "Operation" msgstr "İşlem" #: appDatabase.py:588 appPlugins/ToolNCC.py:4359 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "'İşlem' şunlar olabilir:\n" "- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını " "sağlayacaktır.\n" "Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n" "- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme." #: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:6483 #: appPlugins/ToolNCC.py:4366 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: appDatabase.py:604 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3413 appPlugins/ToolMilling.py:3865 #: appPlugins/ToolNCC.py:4375 msgid "Milling Type" msgstr "Freze Tipi" #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:851 appDatabase.py:859 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3415 appPlugins/ToolIsolation.py:3423 #: appPlugins/ToolNCC.py:4377 appPlugins/ToolNCC.py:4385 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Freze tipi:\n" "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için en iyisi\n" "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #: appDatabase.py:611 appDatabase.py:856 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3420 appPlugins/ToolNCC.py:4382 msgid "Climb" msgstr "Tırmanma" #: appDatabase.py:612 appDatabase.py:857 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3421 appPlugins/ToolNCC.py:4383 msgid "Conventional" msgstr "Geleneksel" #: appDatabase.py:624 appDatabase.py:732 appDatabase.py:834 appDatabase.py:1085 #: appEditors/AppGeoEditor.py:526 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2572 appPlugins/ToolIsolation.py:3398 #: appPlugins/ToolMilling.py:4008 appPlugins/ToolNCC.py:4398 #: appPlugins/ToolPaint.py:3147 msgid "Overlap" msgstr "Üst Üste Gelme" #: appDatabase.py:626 appDatabase.py:734 appEditors/AppGeoEditor.py:528 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolNCC.py:4400 appPlugins/ToolPaint.py:3149 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Ucun her geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "geleceğini belirler.\n" "Değeri daha düşük değerlerden başlayarak ayarlayın ve işlenmesi gereken " "alanlar hâlâ işlenmiyorsa değeri artırın.\n" "Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı yürütme sağlar.\n" "Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş işleme \n" "ve yavaş yürütmeye sebep olur." #: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:546 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1620 #: appPlugins/ToolCorners.py:814 appPlugins/ToolCutOut.py:2498 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 appPlugins/ToolExtract.py:1278 #: appPlugins/ToolFiducials.py:926 appPlugins/ToolInvertGerber.py:273 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:281 appPlugins/ToolMilling.py:3995 #: appPlugins/ToolNCC.py:4442 appPlugins/ToolNCC.py:4544 msgid "Margin" msgstr "Pay" #: appDatabase.py:647 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolCorners.py:816 #: appPlugins/ToolFiducials.py:928 appPlugins/ToolMilling.py:3997 #: appPlugins/ToolNCC.py:4444 appPlugins/ToolNCC.py:4546 msgid "Bounding box margin." msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu." #: appDatabase.py:658 appDatabase.py:768 appEditors/AppGeoEditor.py:560 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:495 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolExtract.py:1045 appPlugins/ToolLevelling.py:1907 #: appPlugins/ToolMilling.py:4023 appPlugins/ToolNCC.py:4419 #: appPlugins/ToolPaint.py:3183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2117 msgid "Method" msgstr "Yöntem" #: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolNCC.py:4421 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Bakır temizleme için kullanılan yöntemler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4434 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGeoEditor.py:5974 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4434 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Seed" msgstr "Nokta Bazlı" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4434 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Lines" msgstr "Çizgi Bazlı" #: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolNCC.py:4434 appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Combo" msgstr "Karma" #: appDatabase.py:676 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:581 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1128 appPlugins/ToolLevelling.py:1150 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015 #: appPlugins/ToolNCC.py:4455 appPlugins/ToolNCC.py:4557 #: appPlugins/ToolPaint.py:3208 msgid "Connect" msgstr "Birleştir" #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:583 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolNCC.py:4459 appPlugins/ToolNCC.py:4559 #: appPlugins/ToolPaint.py:3211 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Takım asansörünü en aza indirmek için\n" "elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin." #: appDatabase.py:686 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:591 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolNCC.py:4465 appPlugins/ToolNCC.py:4565 #: appPlugins/ToolPaint.py:3215 msgid "Contour" msgstr "Kenar" #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:593 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolNCC.py:4469 appPlugins/ToolNCC.py:4567 #: appPlugins/ToolPaint.py:3218 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Düz olmayan kenarları düzeltmek\n" "için şeklin çevresini kesin." #: appDatabase.py:696 appDatabase.py:753 appEditors/AppGeoEditor.py:715 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6659 appEditors/appGCodeEditor.py:804 #: appGUI/ObjectUI.py:133 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 appPlugins/ToolNCC.py:4475 #: appPlugins/ToolNCC.py:4573 appPlugins/ToolPaint.py:3168 #: appPlugins/ToolPaint.py:3264 appPlugins/ToolTransform.py:577 msgid "Offset" msgstr "Hizala" #: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:260 #: appPlugins/ToolNCC.py:4479 appPlugins/ToolNCC.py:4575 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" "kadar olacaktır." #: appDatabase.py:755 appEditors/AppGeoEditor.py:548 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolPaint.py:3170 appPlugins/ToolPaint.py:3266 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Çizilecek şeklin kenarlarından\n" "kaçınılacak mesafe bırakır." #: appDatabase.py:770 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolPaint.py:3185 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler.\n" "- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n" "İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n" "- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n" "yeni bir yöntem seçilecektir." #: appDatabase.py:782 appDatabase.py:784 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 appPlugins/ToolPaint.py:3199 msgid "Laser_lines" msgstr "Lazer Çizgileri" #: appDatabase.py:821 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3385 msgid "Passes" msgstr "Geçişler" #: appDatabase.py:823 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3387 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Yalıtım aralığının uç genişliği\n" "sayısı (tamsayı) cinsinden genişliği." #: appDatabase.py:836 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:483 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3400 appPlugins/ToolMilling.py:4010 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "geleceği." #: appDatabase.py:869 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3433 msgid "Isolation Type" msgstr "Yalıtım Şekli" #: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3435 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Yalıtım yönteminin seçimi:\n" "- 'Tam' -> Çokgenlerin hem iç hem de dış tarafının yalıtılmasını sağlar.\n" "- 'Dış' -> Sadece dış taraftan yalıtım işlemi yapar.\n" "- 'İç' -> Sadece iç taraftan yalıtım işlemi yapar\n" "Dış taraftan yalıtım, uygun uç seçildiğinde hemen hemen her zaman\n" "mümkündür. Ancak 'İç' yalıtım sadece çokgenin içinde bir boşluk\n" "olduğunda yapılabilir. Örneğin: Çokgen bir \"halka\" şeklindeyse)." #: appDatabase.py:880 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3444 msgid "Full" msgstr "Tam" #: appDatabase.py:881 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3445 msgid "Ext" msgstr "Dış" #: appDatabase.py:882 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3446 msgid "Int" msgstr "İç" #: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2413 appPlugins/ToolMilling.py:1403 #: appPlugins/ToolMilling.py:4093 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Delme derinliği (negatif)\n" "bakır tabakanın altında." #: appDatabase.py:916 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2548 msgid "Offset Z" msgstr "Z Hizası" #: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2550 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n" "çıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n" "Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir." #: appDatabase.py:935 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2474 appPlugins/ToolDrilling.py:2431 #: appPlugins/ToolMilling.py:4112 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n" "için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n" "ulaşana kadar birkaç kez kesilir." #: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2485 appPlugins/ToolDrilling.py:2444 #: appPlugins/ToolMilling.py:4125 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)." #: appDatabase.py:966 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2455 appPlugins/ToolMilling.py:4136 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "XY düzleminde hareket \n" "ederken uç yüksekliği." #: appDatabase.py:989 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2472 appPlugins/ToolMilling.py:4172 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Delme sırasında ucun dönüş hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n" "Doğrusal hareket G01 için kullanılır." #: appDatabase.py:1004 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:299 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolMilling.py:4187 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "İlerleme Hızları" #: appDatabase.py:1006 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolMilling.py:4189 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Delme sırasında uç hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Bu, G00'ü hızlı bir şekilde\n" "hareket ettirmek içindir.\n" "Sadece Marlin için kullanışlıdır, \n" "diğer durumlar için yoksayın." #: appDatabase.py:1027 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2509 #: appPlugins/ToolMilling.py:3316 appPlugins/ToolMilling.py:4240 msgid "Spindle speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appDatabase.py:1029 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2511 appPlugins/ToolMilling.py:4242 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Dakikadaki devir cinsinden \n" "uç dönüş hızı (isteğe bağlı)." #: appDatabase.py:1074 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2564 msgid "Drill slots" msgstr "Yuvaları Del" #: appDatabase.py:1076 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2566 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Seçilen delik yuvaya sahipse, bunlar delinecektir." #: appDatabase.py:1087 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2574 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Uç kalınlığının ne kadarının (yüzde olarak) bir önceki delikle üst üste " "geleceği." #: appDatabase.py:1101 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2588 msgid "Last drill" msgstr "Son Delik" #: appDatabase.py:1103 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2590 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Yuva uzunluğu matkap delikleri ile tamamen kaplanmamışsa,\n" "yuvanın son noktasına bir matkap deliği ekleyin." #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:253 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2500 appPlugins/ToolCutOut.py:2810 #: appPlugins/ToolExtract.py:1280 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n" "kopmaması için gereken pay . \n" "Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n" "çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır" #: appDatabase.py:1143 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2508 msgid "Gap size" msgstr "Geçit Boyutu" #: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2510 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n" "için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu." #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2524 msgid "Gap type" msgstr "Geçit Şekli" #: appDatabase.py:1156 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2526 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Geçitlerin Şekli:\n" "- Geçit -> PCB'yi keserken çevresinden ayrılmasını engellemek için kesme " "işlemi, oluşturulan\n" " köprüler tarafından engellenecektir.\n" "- İncelik -> Boyutu, 'Geçit' ile aynıdır ancak \"Geçit\" kısmı frezelenerek " "PCB bütünlüğünden\n" " kopmayacak kadar inceltilecektir.\n" "- Fare Isırığı (M-Bites) -> Boyutu 'Köprü' ile aynıdır, ancak deliklerle " "kaplanmıştır" #: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2534 msgid "Bridge" msgstr "Geçit" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2535 msgid "Thin" msgstr "İncelik" #: appDatabase.py:1176 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2545 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" #: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2547 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Geçit boşluklarını inceltmek için \n" "frezeleme yapılana kadar olan derinlik." #: appDatabase.py:1194 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2561 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Geçitlerde fare ısırığı şekli için delik genişliği." #: appDatabase.py:1205 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1490 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1530 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1570 appPlugins/ToolCutOut.py:2571 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" #: appDatabase.py:1207 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2573 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "" "Geçitlerde fare ısırığı şekli oluştururken matkap\n" "delikleri arasındaki boşluk." #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2387 msgid "Convex Shape" msgstr "Yuvarlak Köşe" #: appDatabase.py:1229 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2389 appPlugins/ToolCutOut.py:2394 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n" "şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n" "Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir." #: appDatabase.py:1237 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2618 msgid "Gaps" msgstr "Geçit Sayısı" #: appDatabase.py:1239 appPlugins/ToolCutOut.py:2620 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Otomatik PCB kesimi için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appDatabase.py:1276 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Veri Tabanına Araç Ekle" #: appDatabase.py:1279 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Araçlar Veri Tabanına bir uç ekler.\n" "Kullanıcı ara yüzünde işlemler için kullanılacaktır.\n" "Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz." #: appDatabase.py:1293 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Aracı Veri Tabanından Kaldır" #: appDatabase.py:1296 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Seçili uçları veri tabanından kaldırır." #: appDatabase.py:1300 msgid "Export DB" msgstr "Veri Tabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:1303 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Araçlar Veri Tabanını özel bir metin dosyasına kaydeder." #: appDatabase.py:1307 msgid "Import DB" msgstr "Veri Tabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:1310 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veri tabanı bilgileri yükleniyor." #: appDatabase.py:1314 msgid "Save DB" msgstr "Veri Tabanını Kaydet" #: appDatabase.py:1317 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Araçlar veri tabanı bilgilerini kaydedin." #: appDatabase.py:1321 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Aracı Aktar" #: appDatabase.py:1323 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Araçlar Veri Tabanında bir uç seçtikten sonra, uygulamanın\n" "o sırada aktif olan Araçlar Tablosuna yeni bir uç ekler." #: appDatabase.py:1336 appGUI/GUIElements.py:2353 appGUI/GUIElements.py:2422 #: appGUI/GUIElements.py:2483 appGUI/GUIElements.py:2548 #: appGUI/GUIElements.py:3934 appGUI/MainGUI.py:1639 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041 app_Main.py:2653 #: app_Main.py:3879 app_Main.py:4807 app_Main.py:5060 app_Main.py:9718 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: appDatabase.py:1349 appDatabase.py:1360 appEditors/AppExcEditor.py:4559 #: appEditors/AppExcEditor.py:4570 appEditors/appGCodeEditor.py:900 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:153 #: appGUI/ObjectUI.py:164 appPlugins/ToolAlignObjects.py:553 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:564 appPlugins/ToolCalculators.py:748 #: appPlugins/ToolCalculators.py:759 appPlugins/ToolCalibration.py:1425 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1436 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1784 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795 appPlugins/ToolCorners.py:928 #: appPlugins/ToolCorners.py:939 appPlugins/ToolCutOut.py:2876 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2887 appPlugins/ToolDblSided.py:1139 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1150 appPlugins/ToolDistance.py:682 #: appPlugins/ToolDistance.py:693 appPlugins/ToolDistanceMin.py:372 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:383 appPlugins/ToolDrilling.py:2933 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:527 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:538 appPlugins/ToolExtract.py:1357 #: appPlugins/ToolExtract.py:1368 appPlugins/ToolFiducials.py:1091 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 appPlugins/ToolFilm.py:1714 #: appPlugins/ToolFilm.py:1725 appPlugins/ToolFollow.py:821 #: appPlugins/ToolFollow.py:832 appPlugins/ToolImage.py:367 #: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:355 appPlugins/ToolIsolation.py:3700 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3711 appPlugins/ToolLevelling.py:2341 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2352 appPlugins/ToolMilling.py:4591 #: appPlugins/ToolMilling.py:4602 appPlugins/ToolNCC.py:4799 #: appPlugins/ToolNCC.py:4810 appPlugins/ToolOptimal.py:658 #: appPlugins/ToolOptimal.py:669 appPlugins/ToolPaint.py:3424 #: appPlugins/ToolPaint.py:3435 appPlugins/ToolPanelize.py:1398 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1409 appPlugins/ToolPcbWizard.py:536 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:547 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2378 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2389 appPlugins/ToolQRCode.py:1044 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1055 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1643 appPlugins/ToolSub.py:968 #: appPlugins/ToolSub.py:979 appPlugins/ToolTransform.py:1027 #: appPlugins/ToolTransform.py:1038 appTool.py:300 appTool.py:311 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Düzenlenen değer aralık dışında" #: appDatabase.py:1355 appDatabase.py:1362 appEditors/AppExcEditor.py:4565 #: appEditors/AppExcEditor.py:4572 appEditors/appGCodeEditor.py:906 #: appEditors/appGCodeEditor.py:913 appGUI/ObjectUI.py:159 #: appGUI/ObjectUI.py:166 appPlugins/ToolAlignObjects.py:559 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:566 appPlugins/ToolCalculators.py:754 #: appPlugins/ToolCalculators.py:761 appPlugins/ToolCalibration.py:1431 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1438 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1790 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1797 appPlugins/ToolCorners.py:934 #: appPlugins/ToolCorners.py:941 appPlugins/ToolCutOut.py:2882 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2889 appPlugins/ToolDblSided.py:1145 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1152 appPlugins/ToolDistance.py:688 #: appPlugins/ToolDistance.py:695 appPlugins/ToolDistanceMin.py:378 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:385 appPlugins/ToolDrilling.py:2939 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:533 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540 appPlugins/ToolExtract.py:1363 #: appPlugins/ToolExtract.py:1370 appPlugins/ToolFiducials.py:1097 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1104 appPlugins/ToolFilm.py:1720 #: appPlugins/ToolFilm.py:1727 appPlugins/ToolFollow.py:827 #: appPlugins/ToolFollow.py:834 appPlugins/ToolImage.py:373 #: appPlugins/ToolImage.py:380 appPlugins/ToolInvertGerber.py:350 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3706 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3713 appPlugins/ToolLevelling.py:2347 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMilling.py:4597 #: appPlugins/ToolMilling.py:4604 appPlugins/ToolNCC.py:4805 #: appPlugins/ToolNCC.py:4812 appPlugins/ToolOptimal.py:664 #: appPlugins/ToolOptimal.py:671 appPlugins/ToolPaint.py:3430 #: appPlugins/ToolPaint.py:3437 appPlugins/ToolPanelize.py:1404 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1411 appPlugins/ToolPcbWizard.py:542 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:549 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2384 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2391 appPlugins/ToolQRCode.py:1050 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1057 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1638 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1645 appPlugins/ToolSub.py:974 #: appPlugins/ToolSub.py:981 appPlugins/ToolTransform.py:1033 #: appPlugins/ToolTransform.py:1040 appTool.py:306 appTool.py:313 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Düzenlenen değer limitler dahilinde." #: appDatabase.py:1615 msgid "Sort by Target" msgstr "Hedef Göre Sırala" #: appDatabase.py:1619 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Kalınlığa Göre Sırala" #: appDatabase.py:1624 msgid "Add to DB" msgstr "Veri Tabanına Ekle" #: appDatabase.py:1627 msgid "Copy from DB" msgstr "Veri Tabanından Kopyala" #: appDatabase.py:1630 msgid "Delete from DB" msgstr "Veri Tanından Sil" #: appDatabase.py:1635 appTranslation.py:209 app_Main.py:3873 app_Main.py:9712 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2682 #: appDatabase.py:2694 appGUI/MainGUI.py:495 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1330 #: appPlugins/ToolCutOut.py:664 appPlugins/ToolCutOut.py:686 #: appPlugins/ToolCutOut.py:723 appPlugins/ToolIsolation.py:2797 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2807 appPlugins/ToolIsolation.py:2887 #: appPlugins/ToolMilling.py:2232 appPlugins/ToolNCC.py:3994 #: appPlugins/ToolNCC.py:4004 appPlugins/ToolNCC.py:4080 #: appPlugins/ToolPaint.py:2792 appPlugins/ToolPaint.py:2802 #: appPlugins/ToolPaint.py:2887 app_Main.py:6441 app_Main.py:6478 #: app_Main.py:6565 app_Main.py:6577 app_Main.py:6586 app_Main.py:6596 msgid "Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanı" #: appDatabase.py:1758 appDatabase.py:2212 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1173 #: appPlugins/ToolCutOut.py:508 appPlugins/ToolDrilling.py:1153 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1313 appPlugins/ToolMilling.py:2073 #: appPlugins/ToolNCC.py:1288 appPlugins/ToolPaint.py:884 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası okunamadı." #: appDatabase.py:1761 appDatabase.py:2215 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuradan yüklendi" #: appDatabase.py:2062 msgid "Tool added to DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanına eklendi." #: appDatabase.py:2095 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kopyalandı." #: appDatabase.py:2129 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kaldırıldı." #: appDatabase.py:2142 msgid "Export Tools Database" msgstr "Araçları Veri Tabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:2144 msgid "Tools_Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanı" #: appDatabase.py:2181 appDatabase.py:2184 appDatabase.py:2287 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyaya yazılamadı." #: appDatabase.py:2187 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuraya aktarıldı" #: appDatabase.py:2194 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "FlatCAM Araçlar Veri Tabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:2291 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Araçlar Veri Tabanı kaydedildi." #: appDatabase.py:2502 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Uç özelliklerini değiştirmek için sadece bir uç seçin. Şu anda seçili uçlar" #: appDatabase.py:2658 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Araçlar Veri Tabanı tablosunda uç/satır seçilmedi" #: appDatabase.py:2662 appPlugins/ToolDrilling.py:1157 msgid "Tools DB empty." msgstr "Araçlar Veri Tabanı boş." #: appDatabase.py:2689 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi." #: appDatabase.py:2698 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Araçlar Veri Tabanından uç ekleme işlemi iptal edildi." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652 #: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248 #: appEditors/AppGerberEditor.py:255 msgid "Click to place ..." msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596 #: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237 #: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603 #: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2515 #: appEditors/AppExcEditor.py:3319 appEditors/AppExcEditor.py:3326 #: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appEditors/AppGeoEditor.py:1416 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2135 appEditors/AppGeoEditor.py:2375 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2529 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2587 appEditors/AppGeoEditor.py:2792 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2871 appEditors/AppGeoEditor.py:3004 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3077 appEditors/AppGeoEditor.py:3147 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3173 appEditors/AppGeoEditor.py:3201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3317 appEditors/AppGeoEditor.py:4874 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4888 appEditors/AppGeoEditor.py:5498 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5551 appEditors/AppGeoEditor.py:5614 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5697 appEditors/AppGeoEditor.py:5777 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5843 appEditors/AppGeoEditor.py:5911 #: appEditors/AppGeoEditor.py:6008 appEditors/AppGerberEditor.py:390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2501 appEditors/AppGerberEditor.py:3205 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4925 appEditors/AppGerberEditor.py:5198 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5216 appEditors/AppGerberEditor.py:5657 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5840 appEditors/AppGerberEditor.py:5902 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5949 appEditors/AppGerberEditor.py:7366 #: appGUI/MainGUI.py:3136 appGUI/MainGUI.py:3148 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:744 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2824 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2897 appObjects/FlatCAMGerber.py:434 #: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2274 #: appParsers/ParseGerber.py:2349 appParsers/ParseGerber.py:2423 #: appParsers/ParseGerber.py:2485 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:292 #: appPlugins/ToolCalculators.py:302 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1593 appPlugins/ToolFiducials.py:627 #: appPlugins/ToolFiducials.py:641 appPlugins/ToolFollow.py:344 #: appPlugins/ToolFollow.py:415 appPlugins/ToolIsolation.py:1579 #: appPlugins/ToolPaint.py:2350 appPlugins/ToolPanelize.py:1071 #: app_Main.py:5609 app_Main.py:5763 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:361 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681 #: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:3750 msgid "Click on target location ..." msgstr "Hedef konumu tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:396 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Dairesel delik dizisinin başlangıç ​​konumuna tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955 #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol " "edin." #: appEditors/AppExcEditor.py:422 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin" #: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Seçilen aralık açısı için çok fazla öge var." #: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5836 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:803 appPlugins/ToolCopperThieving.py:349 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:950 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1162 #: appPlugins/ToolCorners.py:249 appPlugins/ToolCorners.py:521 #: appPlugins/ToolCorners.py:624 appPlugins/ToolCutOut.py:951 #: appPlugins/ToolCutOut.py:977 appPlugins/ToolCutOut.py:1109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1332 appPlugins/ToolCutOut.py:1486 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1561 appPlugins/ToolDblSided.py:553 #: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:772 #: appPlugins/ToolExtract.py:781 appPlugins/ToolExtract.py:785 #: appPlugins/ToolFiducials.py:335 appPlugins/ToolFiducials.py:587 #: appPlugins/ToolFiducials.py:635 appPlugins/ToolFiducials.py:649 #: appPlugins/ToolFilm.py:818 appPlugins/ToolFilm.py:1079 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2344 app_Main.py:5104 #: app_Main.py:11483 app_Main.py:11493 camlib.py:1172 camlib.py:2451 #: camlib.py:2518 camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5321 camlib.py:5716 msgid "Failed." msgstr "Başarısız oldu." #: appEditors/AppExcEditor.py:660 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727 #: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppExcEditor.py:875 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:933 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Dairesel yuva dizisi başlangıç konumunu tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin." #: appEditors/AppExcEditor.py:1293 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1323 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden " "boyutlandırmak için bir genişlik girin." #: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555 #: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3389 #: appGUI/MainGUI.py:3474 appGUI/MainGUI.py:3520 appGUI/MainGUI.py:3612 #: appGUI/MainGUI.py:3727 appGUI/MainGUI.py:3756 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "İptal edildi. Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2826 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2846 appEditors/AppGerberEditor.py:2194 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Referans konumunu tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4197 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3459 appEditors/AppGerberEditor.py:6167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6476 appGUI/GUIElements.py:338 #: appGUI/GUIElements.py:1036 appGUI/GUIElements.py:1435 #: appGUI/GUIElements.py:1646 appGUI/GUIElements.py:1930 #: appGUI/GUIElements.py:3987 appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:753 #: appGUI/MainGUI.py:812 appGUI/MainGUI.py:889 appGUI/MainGUI.py:1032 #: appGUI/MainGUI.py:1282 appGUI/MainGUI.py:1780 appGUI/MainGUI.py:2264 #: appGUI/MainGUI.py:2506 appGUI/MainGUI.py:5136 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolIsolation.py:219 appPlugins/ToolMilling.py:400 #: appPlugins/ToolMilling.py:408 appPlugins/ToolNCC.py:232 #: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 #: app_Main.py:7013 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:2141 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1191 msgid "Total Drills" msgstr "Toplam Delik" #: appEditors/AppExcEditor.py:2173 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1218 msgid "Total Slots" msgstr "Toplam Yuva" #: appEditors/AppExcEditor.py:2251 appEditors/AppGeoEditor.py:4098 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4196 appEditors/appGCodeEditor.py:601 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:558 appObjects/FlatCAMDocument.py:191 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:657 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCorners.py:173 appPlugins/ToolCutOut.py:339 #: appPlugins/ToolDblSided.py:219 appPlugins/ToolDrilling.py:553 #: appPlugins/ToolFiducials.py:206 appPlugins/ToolFilm.py:261 #: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:437 #: appPlugins/ToolLevelling.py:394 appPlugins/ToolMilling.py:726 #: appPlugins/ToolNCC.py:466 appPlugins/ToolPaint.py:444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:275 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:203 appPlugins/ToolSub.py:232 msgid "Beginner" msgstr "Acemi Modu" #: appEditors/AppExcEditor.py:2262 appEditors/AppGeoEditor.py:4111 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4209 appEditors/appGCodeEditor.py:614 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:101 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:568 appObjects/FlatCAMDocument.py:200 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:666 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCorners.py:191 appPlugins/ToolCutOut.py:382 #: appPlugins/ToolDblSided.py:245 appPlugins/ToolDrilling.py:595 #: appPlugins/ToolFiducials.py:221 appPlugins/ToolFilm.py:287 #: appPlugins/ToolFollow.py:192 appPlugins/ToolIsolation.py:490 #: appPlugins/ToolLevelling.py:409 appPlugins/ToolMilling.py:790 #: appPlugins/ToolNCC.py:512 appPlugins/ToolPaint.py:476 #: appPlugins/ToolPanelize.py:295 appPlugins/ToolPunchGerber.py:405 #: appPlugins/ToolQRCode.py:214 appPlugins/ToolSub.py:244 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: appEditors/AppExcEditor.py:2285 appObjects/FlatCAMGeometry.py:813 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1471 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2228 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2967 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3128 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1472 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1890 appPlugins/ToolMilling.py:2305 #: appPlugins/ToolMilling.py:2886 appPlugins/ToolMilling.py:3541 #: appPlugins/ToolNCC.py:1477 appPlugins/ToolNCC.py:1615 #: appPlugins/ToolPaint.py:1054 appPlugins/ToolPaint.py:1192 #: appPlugins/ToolPaint.py:1906 appPlugins/ToolSolderPaste.py:507 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:580 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın." #: appEditors/AppExcEditor.py:2296 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde. Bu aracı eklemeniz " "gerekiyorsa Excellon'u kaydedin ve yeniden düzenleyin. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2304 appGUI/MainGUI.py:3792 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Şu çapta yeni bir delik eklendi" #: appEditors/AppExcEditor.py:2338 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:2368 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Şu çaptaki delik kaldırıldı" #: appEditors/AppExcEditor.py:3122 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor." #: appEditors/AppExcEditor.py:3126 appEditors/AppGerberEditor.py:4905 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2170 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2823 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:950 #: app_Main.py:6521 app_Main.py:8410 app_Main.py:10935 app_Main.py:11007 #: app_Main.py:11142 app_Main.py:11207 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3131 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2475 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2480 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2629 #: appPlugins/ToolMilling.py:3210 appPlugins/ToolMilling.py:3214 #: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:669 msgid "Generating" msgstr "Oluşturuluyor" #: appEditors/AppExcEditor.py:3153 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:3169 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi" #: appEditors/AppExcEditor.py:3840 appEditors/AppExcEditor.py:3850 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5743 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Dairesel dizinin merkez konumuna tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:3983 appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/ObjectUI.py:580 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appEditors/AppExcEditor.py:3993 appEditors/AppGeoEditor.py:3451 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6012 appEditors/appGCodeEditor.py:774 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:691 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2323 appPlugins/ToolDblSided.py:675 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:797 #: appPlugins/ToolFilm.py:1167 appPlugins/ToolFollow.py:706 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3191 appPlugins/ToolLevelling.py:1758 #: appPlugins/ToolMilling.py:3613 appPlugins/ToolNCC.py:4134 #: appPlugins/ToolPaint.py:2941 appPlugins/ToolPanelize.py:1122 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1982 appPlugins/ToolQRCode.py:753 #: appPlugins/ToolSub.py:798 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" "Acemi Modu - Birçok özellik gizlidir.\n" "Gelişmiş Mod - Uygulamanın bütün özellikleri kullanılabilir.\n" "Uygulama seviyesi seçimi Düzenle/Ayarlar menüsünden yapılır." #: appEditors/AppExcEditor.py:4007 appEditors/AppGerberEditor.py:6024 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4014 appGUI/ObjectUI.py:621 #: appGUI/ObjectUI.py:967 appPlugins/ToolIsolation.py:3223 #: appPlugins/ToolMilling.py:3659 appPlugins/ToolNCC.py:4184 #: appPlugins/ToolPaint.py:2994 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219 msgid "Tools Table" msgstr "Araçlar Tablosu" #: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:623 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Excellon dosyasındaki \n" "delme için kullanılan araçlar." #: appEditors/AppExcEditor.py:4037 msgid "Convert Slots" msgstr "Yuvaları Dönüştür" #: appEditors/AppExcEditor.py:4041 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Seçili yuvaları deliklere dönüştürün." #: appEditors/AppExcEditor.py:4051 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Delik Ekle/Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4053 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Bu Excellon nesnesinin Araçlar Tablosuna\n" "bir delik ekleyin/silin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4067 appEditors/AppGeoEditor.py:514 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2413 appPlugins/ToolIsolation.py:3298 #: appPlugins/ToolMilling.py:3767 appPlugins/ToolNCC.py:4271 #: appPlugins/ToolNCC.py:4282 appPlugins/ToolPaint.py:3070 msgid "Tool Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4069 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3300 appPlugins/ToolMilling.py:3769 #: appPlugins/ToolNCC.py:4273 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4081 appEditors/AppGeoEditor.py:772 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6160 appEditors/AppGerberEditor.py:6716 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:289 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1734 appPlugins/ToolDblSided.py:884 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1072 appPlugins/ToolLevelling.py:2073 #: appPlugins/ToolNCC.py:226 appPlugins/ToolPaint.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:635 #: app_Main.py:7011 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4084 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Delik listesine yukarıda belirtilen\n" "genişlikte yeni bir delik ekler." #: appEditors/AppExcEditor.py:4093 msgid "Delete Tool" msgstr "Deliği Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4096 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Araçlar Tablosundan bir satır seçerek \n" "delik listesindeki bir deliği silin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4121 msgid "Resize Tool" msgstr "Yeniden Boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Seçilen deliği veya deliklerin boyutunu değiştirir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4128 msgid "Resize Dia" msgstr "Genişlik Boyutu" #: appEditors/AppExcEditor.py:4130 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Yeniden boyutlandırılacak genişlik." #: appEditors/AppExcEditor.py:4143 msgid "Resize" msgstr "Uygula" #: appEditors/AppExcEditor.py:4146 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Delikleri yeniden boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:4177 appGUI/MainGUI.py:730 appGUI/MainGUI.py:1166 #: appGUI/MainGUI.py:1767 appGUI/MainGUI.py:2396 appGUI/MainGUI.py:4985 msgid "Add Drill Array" msgstr "Delik Dizisi Ekle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4179 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4185 appEditors/AppExcEditor.py:4405 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3486 appEditors/AppGerberEditor.py:4513 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appEditors/AppGerberEditor.py:6125 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolCorners.py:773 appPlugins/ToolCutOut.py:2366 #: appPlugins/ToolDblSided.py:697 appPlugins/ToolExtract.py:1008 #: appPlugins/ToolFilm.py:1187 appPlugins/ToolIsolation.py:3578 #: appPlugins/ToolNCC.py:4149 appPlugins/ToolNCC.py:4614 #: appPlugins/ToolPaint.py:2960 appPlugins/ToolPaint.py:3298 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294 #: appPlugins/ToolTransform.py:642 msgid "Type" msgstr "Tip" #: appEditors/AppExcEditor.py:4187 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir" #: appEditors/AppExcEditor.py:4191 appEditors/AppExcEditor.py:4411 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6524 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: appEditors/AppExcEditor.py:4192 appEditors/AppExcEditor.py:4412 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6525 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:964 appPlugins/ToolExtract.py:1096 #: appPlugins/ToolFiducials.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2043 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2200 msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppExcEditor.py:4418 msgid "Number" msgstr "Sayı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4199 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:63 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4279 #: appEditors/AppExcEditor.py:4345 appEditors/AppExcEditor.py:4441 #: appEditors/AppExcEditor.py:4501 appEditors/AppGeoEditor.py:2214 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6551 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6605 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:171 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: appEditors/AppExcEditor.py:4222 appEditors/AppExcEditor.py:4443 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6553 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlı açısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/AppExcEditor.py:4353 #: appEditors/AppExcEditor.py:4449 appEditors/AppGerberEditor.py:6559 #: appGUI/GUIElements.py:4795 appGUI/MainGUI.py:483 appGUI/MainGUI.py:690 #: appGUI/MainGUI.py:4613 appGUI/MainGUI.py:4881 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolFilm.py:1362 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4229 appEditors/AppExcEditor.py:4354 #: appEditors/AppExcEditor.py:4450 appEditors/AppGerberEditor.py:6560 #: appGUI/GUIElements.py:4802 appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:4614 #: appGUI/MainGUI.py:4882 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192 #: appPlugins/ToolFilm.py:1363 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4230 appEditors/AppExcEditor.py:4249 #: appEditors/AppExcEditor.py:4290 appEditors/AppExcEditor.py:4355 #: appEditors/AppExcEditor.py:4361 appEditors/AppExcEditor.py:4451 #: appEditors/AppExcEditor.py:4471 appEditors/AppExcEditor.py:4512 #: appEditors/AppGeoEditor.py:787 appEditors/AppGerberEditor.py:6561 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6581 appEditors/AppGerberEditor.py:6618 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6731 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolDistance.py:649 appPlugins/ToolDistanceMin.py:323 #: appPlugins/ToolTransform.py:680 msgid "Angle" msgstr "Açı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4236 appEditors/AppExcEditor.py:4457 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6567 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2795 msgid "Pitch" msgstr "Mesafe" #: appEditors/AppExcEditor.py:4238 appEditors/AppExcEditor.py:4459 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6569 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe." #: appEditors/AppExcEditor.py:4251 appEditors/AppExcEditor.py:4473 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6583 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4280 appEditors/AppExcEditor.py:4502 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6607 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Dairesel dizi için yön.\n" "CW = Saat yönünde \n" "CCW = Saat yönünün tersine olabilir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4505 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6611 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4284 appEditors/AppExcEditor.py:4506 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6612 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:378 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4291 appEditors/AppExcEditor.py:4513 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6620 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Dairesel dizideki her bir öğenin yerleştirildiği açı." #: appEditors/AppExcEditor.py:4323 msgid "Slot Parameters" msgstr "Yuva Seçenekleri" #: appEditors/AppExcEditor.py:4325 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n" "Tek veya dizi şeklinde olabilir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4331 appEditors/AppGeoEditor.py:3568 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:801 #: appPlugins/ToolReport.py:604 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: appEditors/AppExcEditor.py:4333 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:157 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Uzunluk. Yuvanın uzunluğu." #: appEditors/AppExcEditor.py:4347 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Yuvanın yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlı açısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4363 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4397 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri" #: appEditors/AppExcEditor.py:4399 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4407 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir" #: appEditors/AppExcEditor.py:4419 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:214 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane yuva olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4527 appEditors/AppGeoEditor.py:3646 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6635 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:883 #: appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:1784 app_Main.py:2646 msgid "Exit Editor" msgstr "Düzenleyiciden Çık" #: appEditors/AppExcEditor.py:4530 appEditors/AppGeoEditor.py:3649 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6638 appEditors/appGCodeEditor.py:886 #: appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:2256 msgid "Exit from Editor." msgstr "Düzenleyiciden çıkın." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Tampon Seçimi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:6333 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "Buffer distance" msgstr "Tampon Mesafesi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:6337 msgid "Buffer corner" msgstr "Tampon Köşesi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:100 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - Yuvarlak: Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n" " - Kare: Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n" " - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir " "çizgidir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6345 msgid "Round" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6346 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolExtract.py:980 #: appPlugins/ToolExtract.py:1122 appPlugins/ToolFollow.py:766 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:296 appPlugins/ToolIsolation.py:3636 #: appPlugins/ToolMilling.py:4513 appPlugins/ToolNCC.py:4642 #: appPlugins/ToolPaint.py:3327 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2059 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2226 appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "Square" msgstr "Kare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:108 appEditors/AppGerberEditor.py:6347 msgid "Beveled" msgstr "Eğimli" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Interior" msgstr "İç Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:118 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Dış Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:124 msgid "Full Buffer" msgstr "Tam Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:154 appEditors/AppGeoEditor.py:163 #: appEditors/AppGeoEditor.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:414 #: appEditors/AppGeoEditor.py:631 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1136 appEditors/AppGeoEditor.py:1145 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7080 appEditors/AppGerberEditor.py:7089 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:107 appPlugins/ToolCopperThieving.py:116 #: appPlugins/ToolCorners.py:79 appPlugins/ToolCorners.py:88 #: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76 #: appPlugins/ToolExtract.py:93 appPlugins/ToolExtract.py:102 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:113 appPlugins/ToolFilm.py:122 #: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102 #: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:65 appPlugins/ToolInvertGerber.py:74 #: appPlugins/ToolIsolation.py:153 appPlugins/ToolIsolation.py:162 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165 #: appPlugins/ToolNCC.py:166 appPlugins/ToolNCC.py:175 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" #: appEditors/AppGeoEditor.py:170 appEditors/AppGeoEditor.py:3118 #: appGUI/MainGUI.py:706 appGUI/MainGUI.py:4865 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:184 msgid "Buffer Tool" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:186 appEditors/AppGeoEditor.py:203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:220 appEditors/AppGeoEditor.py:3137 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3163 appEditors/AppGeoEditor.py:3189 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5795 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n" "Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:237 msgid "Text Input Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:287 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appEditors/AppGerberEditor.py:4513 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:173 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1517 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1557 #: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolFiducials.py:910 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: appEditors/AppGeoEditor.py:365 appGUI/MainGUI.py:1703 msgid "Text" msgstr "Metin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:376 appGUI/MainGUI.py:1623 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: appEditors/AppGeoEditor.py:420 msgid "Text Tool" msgstr "Metin Aracı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appObjects/FlatCAMExcellon.py:940 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1065 appPlugins/ToolDrilling.py:920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:2384 #: appPlugins/ToolIsolation.py:828 appPlugins/ToolIsolation.py:3375 #: appPlugins/ToolMilling.py:1725 appPlugins/ToolMilling.py:2537 #: appPlugins/ToolMilling.py:3833 appPlugins/ToolNCC.py:665 #: appPlugins/ToolNCC.py:2561 appPlugins/ToolNCC.py:4347 #: appPlugins/ToolPaint.py:596 appPlugins/ToolPaint.py:3132 msgid "Tool" msgstr "Araçlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:488 appEditors/AppGeoEditor.py:646 #: appGUI/MainGUI.py:710 msgid "Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:516 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:562 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Çokgen çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışa doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1239 appEditors/AppGeoEditor.py:1262 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGeoEditor.py:1433 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1468 appEditors/AppGeoEditor.py:1503 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1534 appEditors/AppGeoEditor.py:1559 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2752 appEditors/AppGeoEditor.py:2823 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7143 appEditors/AppGerberEditor.py:7183 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7206 appEditors/AppGerberEditor.py:7351 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7384 appEditors/AppGerberEditor.py:7427 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7468 appEditors/AppGerberEditor.py:7504 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7540 msgid "No shape selected." msgstr "Seçili şekil yoktur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGeoEditor.py:1163 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 appEditors/AppGerberEditor.py:7107 #: appGUI/MainGUI.py:714 msgid "Transform Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appEditors/AppGeoEditor.py:711 appEditors/AppGeoEditor.py:803 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6655 appEditors/AppGerberEditor.py:6747 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:696 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: appEditors/AppGeoEditor.py:712 appEditors/AppGerberEditor.py:6656 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Eğme/Kaydırma" #: appEditors/AppGeoEditor.py:713 appEditors/AppGerberEditor.py:6406 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6657 appGUI/MainGUI.py:795 #: appGUI/MainGUI.py:1269 appGUI/MainGUI.py:1752 appGUI/MainGUI.py:2493 #: appGUI/MainGUI.py:5133 appGUI/ObjectUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolTransform.py:575 msgid "Scale" msgstr "Ölçek" #: appEditors/AppGeoEditor.py:714 appEditors/AppGerberEditor.py:6658 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Tersle (Çevir)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:716 appEditors/AppGerberEditor.py:6360 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6660 appGUI/MainGUI.py:792 #: appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:1705 appGUI/MainGUI.py:1750 #: appGUI/MainGUI.py:2491 appGUI/MainGUI.py:5124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:6691 #: appGUI/GUIElements.py:3896 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolDblSided.py:859 appPlugins/ToolDblSided.py:1035 #: appPlugins/ToolFilm.py:1241 appPlugins/ToolTransform.py:610 msgid "Reference" msgstr "Referans Noktası" #: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:6693 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası (minimum x, minimum y)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Origin" msgstr "Orijin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:1176 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6701 appEditors/AppGerberEditor.py:7116 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:245 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFollow.py:747 appPlugins/ToolIsolation.py:3560 #: appPlugins/ToolNCC.py:4604 appPlugins/ToolPaint.py:3278 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2290 appPlugins/ToolTransform.py:620 #: defaults.py:587 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolDblSided.py:870 appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Point" msgstr "Nokta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:1059 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6707 appEditors/AppGerberEditor.py:7003 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolExtract.py:1174 appPlugins/ToolExtract.py:1192 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2275 #: appPlugins/ToolTransform.py:626 appPlugins/ToolTransform.py:952 #: app_Main.py:8751 msgid "Value" msgstr "Değer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6709 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolTransform.py:628 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "X,Y biçiminde referans noktası." #: appEditors/AppGeoEditor.py:774 appEditors/AppGerberEditor.py:6718 #: appPlugins/ToolTransform.py:637 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Panodan nokta koordinatları ekleyin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:789 appEditors/AppGerberEditor.py:6733 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolTransform.py:682 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Derece cinsinden açı.\n" "-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n" "Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n" "Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar." #: appEditors/AppGeoEditor.py:805 appEditors/AppGerberEditor.py:6749 #: appPlugins/ToolTransform.py:698 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri döndürün.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler\n" "için orta sınırlayıcı kutudur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:887 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6769 appEditors/AppGerberEditor.py:6831 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolTransform.py:718 appPlugins/ToolTransform.py:780 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:827 appEditors/AppGeoEditor.py:889 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6771 appEditors/AppGerberEditor.py:6833 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolTransform.py:720 appPlugins/ToolTransform.py:782 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Y girişini X girişine bağlayın ve içeriğini kopyalayın." #: appEditors/AppGeoEditor.py:832 appEditors/AppGerberEditor.py:6776 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolFilm.py:1318 appPlugins/ToolTransform.py:725 msgid "X angle" msgstr "X Eğim Açısı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:834 appEditors/AppGeoEditor.py:855 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6778 appEditors/AppGerberEditor.py:6799 #: appPlugins/ToolTransform.py:727 appPlugins/ToolTransform.py:748 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Derece olarak eğim açısı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:842 appEditors/AppGerberEditor.py:6786 #: appPlugins/ToolTransform.py:735 msgid "Skew X" msgstr "Eğrilt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGeoEditor.py:865 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 appEditors/AppGerberEditor.py:6809 #: appPlugins/ToolTransform.py:737 appPlugins/ToolTransform.py:758 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri eğriltir/kaydırır.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler için\n" "sınırlayıcı kutunun ortasıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:853 appEditors/AppGerberEditor.py:6797 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolFilm.py:1327 appPlugins/ToolTransform.py:746 msgid "Y angle" msgstr "Y Eğim Açısı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGerberEditor.py:6807 #: appPlugins/ToolTransform.py:756 msgid "Skew Y" msgstr "Eğrilt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6838 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolFilm.py:1274 appPlugins/ToolTransform.py:787 msgid "X factor" msgstr "X Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:6840 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolTransform.py:789 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:6847 #: appPlugins/ToolTransform.py:796 msgid "Scale X" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGeoEditor.py:925 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6849 appEditors/AppGerberEditor.py:6869 #: appPlugins/ToolTransform.py:798 appPlugins/ToolTransform.py:818 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Seçilen nesneleri ölçeklendirin.\n" "Referans noktası Referansı Ölçekle\n" "onay kutusuna bağlıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6858 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolFilm.py:1283 appPlugins/ToolTransform.py:807 msgid "Y factor" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:916 appEditors/AppGerberEditor.py:6860 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolTransform.py:809 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6867 #: appPlugins/ToolTransform.py:816 msgid "Scale Y" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:950 appEditors/AppGerberEditor.py:6894 #: appPlugins/ToolTransform.py:843 msgid "Flip on X" msgstr "X Yönünde Çevir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGeoEditor.py:957 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6896 appEditors/AppGerberEditor.py:6901 #: appPlugins/ToolTransform.py:845 appPlugins/ToolTransform.py:850 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Seçilen nesneleri X ekseni boyunca çevirir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:6899 #: appPlugins/ToolTransform.py:848 msgid "Flip on Y" msgstr "Y Yönünde Çevir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6919 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolTransform.py:868 msgid "X val" msgstr "X Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGerberEditor.py:6921 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolTransform.py:870 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6928 #: appPlugins/ToolTransform.py:877 msgid "Offset X" msgstr "Hizala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGeoEditor.py:1006 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6930 appEditors/AppGerberEditor.py:6950 #: appPlugins/ToolTransform.py:879 appPlugins/ToolTransform.py:899 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n" "Referans noktası, seçilen tüm\n" "nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6939 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolTransform.py:888 msgid "Y val" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:997 appEditors/AppGerberEditor.py:6941 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolTransform.py:890 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6948 #: appPlugins/ToolTransform.py:897 msgid "Offset Y" msgstr "Hizala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1024 appEditors/AppGerberEditor.py:6968 #: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/ObjectUI.py:500 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:295 appPlugins/ToolQRCode.py:903 #: appPlugins/ToolTransform.py:917 msgid "Rounded" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1026 appEditors/AppGerberEditor.py:6970 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolTransform.py:919 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n" "köşe yuvarlaklaştırılır.\n" "İşaretlenmezse tampon, tamponlanan şeklin kesin \n" "şeklini takip edecektir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6978 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431 #: appPlugins/ToolDistance.py:567 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:927 msgid "Distance" msgstr "Mesafe" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1036 appEditors/AppGerberEditor.py:6980 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:929 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n" "negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "arttırılacak veya azalacaktır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1048 appEditors/AppGerberEditor.py:6992 #: appPlugins/ToolTransform.py:941 msgid "Buffer D" msgstr "Oluştur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1050 appEditors/AppGerberEditor.py:6994 #: appPlugins/ToolTransform.py:943 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Mesafeyi kullanarak seçilen nesnenin her bir\n" "şekli için tampon efekti oluşturun." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1061 appEditors/AppGerberEditor.py:7005 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Pozitif bir değer büyültme efekti oluştururken, \n" "negatif bir değer küçültme efekti oluşturacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "büyütülecek veya küçültülecektir. Değer, orijinal\n" "yüzdesidir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1074 appEditors/AppGerberEditor.py:7018 #: appPlugins/ToolTransform.py:967 msgid "Buffer F" msgstr "Oluştur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1076 appEditors/AppGerberEditor.py:7020 #: appPlugins/ToolTransform.py:969 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Seçili nesnenin her bir şekli için bir katsayı kullanarak \n" "bir tamponlama efekti oluşturur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1175 appEditors/AppGerberEditor.py:7115 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolCalibration.py:911 appPlugins/ToolDrilling.py:2807 #: appPlugins/ToolMilling.py:4465 appPlugins/ToolPanelize.py:1185 #: appPlugins/ToolTransform.py:620 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1247 appEditors/AppGerberEditor.py:7191 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "" "Referans Noktası \"Nokta\" değeri için geçersiz biçim girilmiş. X, Y " "biçiminde giriniz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1272 appEditors/AppGerberEditor.py:7216 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir " "değer girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1330 appEditors/AppGeoEditor.py:1351 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7274 appEditors/AppGerberEditor.py:7295 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer " "girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1364 appEditors/AppGeoEditor.py:1373 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7308 appEditors/AppGerberEditor.py:7317 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar " "deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1403 appPlugins/ToolTransform.py:330 msgid "Rotating" msgstr "Dödürülüyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGeoEditor.py:1451 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appEditors/AppGeoEditor.py:1519 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1552 appEditors/AppGeoEditor.py:1573 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7368 appEditors/AppGerberEditor.py:7410 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7450 appEditors/AppGerberEditor.py:7489 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7533 appEditors/AppGerberEditor.py:7569 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: app_Main.py:6746 app_Main.py:6792 msgid "Action was not executed" msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "Çevriliyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:7399 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6744 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1447 appEditors/AppGerberEditor.py:7407 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6790 msgid "Flip on X axis done" msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appPlugins/ToolTransform.py:407 msgid "Skewing" msgstr "Eğriltiliyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1480 appEditors/AppGerberEditor.py:7446 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:7448 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appPlugins/ToolTransform.py:441 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleniyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1515 appEditors/AppGerberEditor.py:7484 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:7486 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1537 appPlugins/ToolTransform.py:476 msgid "Offsetting" msgstr "Hizalanıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1547 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7528 appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "X ekseninde hizalama işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:7530 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Y eksenindeki hizalama işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1562 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:57 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:430 appPlugins/ToolCopperThieving.py:618 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:821 appPlugins/ToolCopperThieving.py:834 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1573 appPlugins/ToolNCC.py:2072 #: appPlugins/ToolNCC.py:2099 appPlugins/ToolNCC.py:2207 #: appPlugins/ToolNCC.py:2220 appPlugins/ToolNCC.py:3124 #: appPlugins/ToolNCC.py:3229 appPlugins/ToolNCC.py:3244 #: appPlugins/ToolNCC.py:3511 appPlugins/ToolNCC.py:3612 #: appPlugins/ToolNCC.py:3627 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114 msgid "Buffering" msgstr "Tamponlama Tipi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGerberEditor.py:7565 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Tampon işlemi başarıyla tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:7573 msgid "Rotate ..." msgstr "Döndür ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGeoEditor.py:1630 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7574 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7626 appEditors/AppGerberEditor.py:7642 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Bir açı değeri girin (derece)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7583 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1590 appEditors/AppGerberEditor.py:7586 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Döndürme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1595 appEditors/AppGerberEditor.py:7591 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "X ekseninde hizalama ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:1614 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7592 appEditors/AppGerberEditor.py:7610 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Bir mesafe değeri girin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1608 appEditors/AppGerberEditor.py:7604 msgid "Offset X cancelled" msgstr "X hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7609 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Y ekseninde hizalama ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1623 appEditors/AppGerberEditor.py:7619 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Y ekseninde hizalama işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1626 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Y ekseninde hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1629 appEditors/AppGerberEditor.py:7625 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "X ekseninde eğriltme ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1639 appEditors/AppGerberEditor.py:7635 msgid "Skew on X axis done" msgstr "X ekseninde eğrilme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1642 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "X eksenindeki eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1645 appEditors/AppGerberEditor.py:7641 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Y Ekseninde eğriltme ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1655 appEditors/AppGerberEditor.py:7651 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1658 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Y ekseninde eğrilme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2089 appEditors/AppGeoEditor.py:2161 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2102 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için çevre noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "3. noktaya tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2198 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2200 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2202 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2228 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2231 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2234 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2406 appEditors/AppGeoEditor.py:2481 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "1. köşeye tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2418 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2543 appEditors/AppGeoEditor.py:2609 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2647 msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Seçime izin verilmiyor. Bekleyin ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2831 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Hedef noktaya tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2861 appPlugins/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Taşınıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGerberEditor.py:1013 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "1. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3059 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın " "italik yazı tipleri desteklenir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3067 msgid "No text to add." msgstr "" "Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula" "\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3114 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Tampon oluşturuluyor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3250 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3252 appEditors/AppGeoEditor.py:3278 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3284 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3288 appEditors/AppGerberEditor.py:2468 msgid "Click to erase ..." msgstr "Silmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3367 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Çizim şekli oluştur ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3380 appEditors/AppGerberEditor.py:3224 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Şekil dönüşümleri ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3443 appGUI/ObjectUI.py:901 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3466 msgid "Tool dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3468 msgid "Edited tool diameter." msgstr "Uç kalınlığı düzenlendi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3478 msgid "Geometry Table" msgstr "Şekil Tablosu" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3480 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Düzenlenen nesnenin içindeki şekil öğelerinin listesi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6191 msgid "Zoom on selection" msgstr "Seçimi Yakınlaştır" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3520 appEditors/AppGerberEditor.py:6200 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:24 #: appPlugins/ToolCalibration.py:792 appPlugins/ToolCorners.py:766 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:903 #: appPlugins/ToolFollow.py:743 appPlugins/ToolInvertGerber.py:267 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1842 appPlugins/ToolQRCode.py:811 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1297 msgid "Parameters" msgstr "Seçenekler" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3522 appEditors/AppGerberEditor.py:6202 msgid "Geometry parameters." msgstr "G Kod seçenekleri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3527 msgid "Is Valid" msgstr "Geçerli" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3534 msgid "Is Empty" msgstr "Boş" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 msgid "Is Ring" msgstr "Dire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3548 msgid "Is CCW" msgstr "Saat Yönünün Tersi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3550 appEditors/AppGeoEditor.py:4203 msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3553 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Geometrik öğenin yönünü değiştirin.\n" "Doğrusal Daire ve Çokgenler için çalışır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 msgid "Is Simple" msgstr "Düz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Şekil nesnesinin uzunluğu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6239 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:822 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinatlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGeoEditor.py:3587 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6241 appEditors/AppGerberEditor.py:6247 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Seçili şekil nesnesinin koordinatları." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3592 appEditors/AppGerberEditor.py:6252 msgid "Vertex Points" msgstr "Köşe Noktaları" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3594 appEditors/AppGerberEditor.py:6254 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Seçili şekil nesnesindeki köşe noktalarının sayısı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6268 #: appGUI/ObjectUI.py:1118 msgid "Simplification" msgstr "Sadeleştirme" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3610 appEditors/AppGerberEditor.py:6270 #: appGUI/ObjectUI.py:1120 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "Köşe noktası sayısını azaltarak bir şekli sadeleştirin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3615 appEditors/AppGerberEditor.py:6275 #: appGUI/ObjectUI.py:1150 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance" msgstr "Hata Payı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3617 appEditors/AppGerberEditor.py:6277 #: appGUI/ObjectUI.py:1152 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Sadeleştirilmiş nesnedeki tüm noktalar, \n" "orijinal şeklin tolerans mesafesi içinde olacaktır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3629 appEditors/AppGeoEditor.py:4134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4067 appEditors/AppGerberEditor.py:6290 #: appGUI/ObjectUI.py:1164 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:722 msgid "Simplify" msgstr "Sadeleştir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3632 appEditors/AppGerberEditor.py:6293 #: appGUI/ObjectUI.py:1167 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "Köşe noktası sayısını azaltarak bir şekil nesnesini sadeleştirin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3945 msgid "Ring" msgstr "Dire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3947 app_Main.py:7975 msgid "Line" msgstr "Çizgi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3949 appGUI/MainGUI.py:1697 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:424 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolFollow.py:767 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3637 appPlugins/ToolMilling.py:4514 #: appPlugins/ToolNCC.py:4643 appPlugins/ToolPaint.py:3328 msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3951 msgid "Multi-Line" msgstr "Çoklu Çizgi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3953 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Çoklu Çokgen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3960 msgid "Geo Elem" msgstr "Şekil Elamanı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4073 msgid "Last selected shape ID" msgstr "Son seçilen şekil ID" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:2642 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4913 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2643 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1585 appPlugins/ToolDistance.py:199 #: appPlugins/ToolExtract.py:629 appPlugins/ToolExtract.py:740 #: appPlugins/ToolExtract.py:815 appPlugins/ToolOptimal.py:183 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1079 appPlugins/ToolQRCode.py:253 #: appPlugins/ToolReport.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:723 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1017 appPlugins/ToolSub.py:319 #: app_Main.py:8632 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Ölçülüyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4573 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Şekiller belleğe eklenirken hata oluştu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4668 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Izgaraya tutturma etkinleştirildi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4673 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Izgaraya tutturma devre dışı bırakıldı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5057 appGUI/MainGUI.py:3468 #: appGUI/MainGUI.py:3514 appGUI/MainGUI.py:3532 appGUI/MainGUI.py:3683 #: appGUI/MainGUI.py:3721 appGUI/MainGUI.py:3733 msgid "Click on target point." msgstr "Hedef noktayı tıkla." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5347 appEditors/AppGeoEditor.py:5414 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5482 appEditors/AppGeoEditor.py:5512 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5565 appEditors/AppGeoEditor.py:5620 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5648 appEditors/AppGeoEditor.py:5673 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5703 appEditors/AppGeoEditor.py:5783 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5849 appEditors/AppGeoEditor.py:5917 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:636 appPlugins/ToolFilm.py:850 #: appPlugins/ToolFilm.py:1111 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5348 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Şekil, düzenleyiciye yükleniyor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5390 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5392 appPlugins/ToolNCC.py:2563 msgid "with diameter" msgstr "çap ile" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5461 msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Düzenleyiciden çık. Şekil nesnesi güncellendi ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5517 appEditors/AppGeoEditor.py:5572 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "Kesişim yapabilmek için en az iki öge seçilmelidir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5707 appEditors/AppGeoEditor.py:5853 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon " "kısmını kullanın" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5717 appEditors/AppGeoEditor.py:5794 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5862 appEditors/AppGeoEditor.py:5927 msgid "Nothing selected." msgstr "Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5721 appEditors/AppGeoEditor.py:5798 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5866 msgid "Invalid distance." msgstr "Geçersiz mesafe." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5766 appEditors/AppGeoEditor.py:5832 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5900 msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Başarısız oldu, sonuç yok." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5787 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5920 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması " "gerekir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5933 msgid "Invalid value for" msgstr "İçin geçersiz değer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5995 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2722 #: appPlugins/ToolMilling.py:3089 appPlugins/ToolPaint.py:2020 #: appPlugins/ToolPaint.py:2230 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim " "yöntemi deneyin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Bir şekil eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçmeniz gerekir." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n" "veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç ​​noktasını tıklayın" #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Şekilleri seçin ve ardından tıklayın..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2816 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Düzenlenen nesneye içe aktarmak için şekilleri seçin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3044 appEditors/AppGerberEditor.py:3126 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2376 appPlugins/ToolIsolation.py:2528 #: appPlugins/ToolPaint.py:1291 msgid "Added polygon" msgstr "Çokgen eklendi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3046 appEditors/AppGerberEditor.py:3128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:2530 #: appPlugins/ToolPaint.py:1293 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya başlamak için sağ tıklayın." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3049 appEditors/AppGerberEditor.py:3131 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2533 msgid "No polygon in selection." msgstr "Seçimde çokgen yok." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3727 appEditors/AppGerberEditor.py:3731 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3769 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3782 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3795 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3802 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3834 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3842 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3856 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Kodlu şekil silindi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3924 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Boyutlar, virgülle ayrılmış iki ondalıklı nokta değerine sahip olmalıdır." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3933 msgid "Dimensions edited." msgstr "Boyutlar düzenlendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4513 appEditors/AppGerberEditor.py:6050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6097 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 msgid "Code" msgstr "Kod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4513 appEditors/AppGerberEditor.py:6050 #: appGUI/ObjectUI.py:306 msgid "Dim" msgstr "Genişlik" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4627 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:743 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1505 #: app_Main.py:7877 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4759 msgid "Setting up the UI" msgstr "Kullanıcı arayüzü ayarlanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4760 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4769 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4903 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4941 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir şekil seçilmedi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5128 app_Main.py:7319 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5476 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:296 #: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:639 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1090 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1173 #: appPlugins/ToolCorners.py:630 appPlugins/ToolFiducials.py:658 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5158 msgid "Plotting" msgstr "Çiziliyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5649 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Başarısız oldu. Şekil seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5824 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar " "deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5855 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5887 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5939 msgid "Polygons marked." msgstr "Çokgenler işaretlendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5941 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6004 appGUI/MainGUI.py:764 #: appGUI/MainGUI.py:1730 appGUI/ObjectUI.py:231 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber Düzenleyici" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6037 appGUI/ObjectUI.py:271 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Şekiller" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6039 appGUI/ObjectUI.py:273 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6055 appGUI/ObjectUI.py:310 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6057 appGUI/ObjectUI.py:312 #: appPlugins/ToolExtract.py:1015 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094 msgid "Aperture Code" msgstr "Şekil Kodu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appGUI/ObjectUI.py:314 #: appPlugins/ToolExtract.py:1017 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6061 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appPlugins/ToolExtract.py:1019 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098 msgid "Aperture Size:" msgstr "Şekil Boyutu:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6063 appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Şekil Boyutları:\n" " - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n" " - P tipi için (Genişlik, nTepe noktaları)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6090 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Şekil Ekle/Sil" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6092 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler/siler" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6098 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Yeni şekil kodu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6108 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6110 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Yeni şeklin boyutu.\n" "Şekil tipi 'R: dikdörtgensel' veya\n" "'O: dikdörtgen' ise, bu değer otomatik\n" "olarak şu şekilde hesaplanır:\n" "sqrt (genişlik ** 2 + yükseklik ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6127 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Yeni şeklin türünü seçin. \n" "Seçenekler:\n" "C = Dairesel\n" "R = Dikdörtgensel\n" "O = Dikdörtgen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6140 msgid "Dims" msgstr "Boyutlar" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6142 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Yeni şekil için boyutlar.\n" "Biçim (Genişlik, Yükseklik)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6164 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6172 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6214 msgid "Valid" msgstr "Geçerli" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6216 msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Seçili çokgenin geçerli olup olmadığını göster." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6223 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCalculators.py:571 appPlugins/ToolCalculators.py:614 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 msgid "Area" msgstr "Alan" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6225 msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Seçili çokgenin alanını göster." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6229 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1368 appPlugins/ToolPcbWizard.py:501 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6229 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1370 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1727 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6316 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Şekil Tamponu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6318 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6339 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - Yuvarlak: Köşe yuvarlanır.\n" " - Kare: Köşe keskin bir açıyla kesişir.\n" " - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir " "çizgidir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6376 msgid "Scale Aperture" msgstr "Şekil Ölçeklendirme" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6378 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6388 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:203 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek Değeri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6390 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n" "Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6427 msgid "Mark polygons" msgstr "Çokgenleri İşaretle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6429 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Çokgen alanları işaretleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6440 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Alan ÜST eşiği" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6442 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ve 10000.0000 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6453 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Alan ALT eşiği" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6455 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ila 10000.0000 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6469 msgid "Mark" msgstr "İşaret" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6472 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6479 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6486 msgid "Clear all the markings." msgstr "Tüm işaretleri temizleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6511 appGUI/MainGUI.py:772 #: appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:2476 appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad Dizisi Ekle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6513 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Bir ped dizisi ekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6520 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6531 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:88 msgid "Nr of pads" msgstr "Ped Sayısı" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6533 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7354 msgid "Appying Rotate" msgstr "Döndürme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7387 msgid "Applying Flip" msgstr "Çevirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7430 msgid "Applying Skew" msgstr "Eğriltme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7471 msgid "Applying Scale" msgstr "Ölçeklendirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7507 msgid "Applying Offset" msgstr "Hizalama işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7543 msgid "Applying Buffer" msgstr "Tampon uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7622 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Y hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7638 msgid "Skew X cancelled" msgstr "X eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7654 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Y eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppTextEditor.py:86 appGUI/GUIElements.py:3999 msgid "Find" msgstr "Bul" #: appEditors/AppTextEditor.py:88 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular." #: appEditors/AppTextEditor.py:93 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin." #: appEditors/AppTextEditor.py:97 msgid "Replace With" msgstr "Değiştir" #: appEditors/AppTextEditor.py:99 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir." #: appEditors/AppTextEditor.py:104 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize." #: appEditors/AppTextEditor.py:108 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4823 appGUI/ObjectUI.py:1229 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolExtract.py:956 appPlugins/ToolFollow.py:754 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolPaint.py:3290 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 msgid "All" msgstr "Tamamı" #: appEditors/AppTextEditor.py:109 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n" "'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..." #: appEditors/AppTextEditor.py:122 msgid "Save changes internally." msgstr "Değişiklikleri dahili olarak kaydedin." #: appEditors/AppTextEditor.py:129 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:135 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:141 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:147 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder." #: appEditors/AppTextEditor.py:151 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır." #: appEditors/AppTextEditor.py:220 appEditors/appGCodeEditor.py:699 msgid "Open file" msgstr "Dosyayı Aç" #: appEditors/AppTextEditor.py:251 appEditors/AppTextEditor.py:257 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:667 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:673 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1471 appPlugins/ToolLevelling.py:1477 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1663 appPlugins/ToolLevelling.py:1669 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1123 app_Main.py:7789 app_Main.py:7795 msgid "Export Code ..." msgstr "Kodu Dışa Aktar ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:312 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:722 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1129 appPlugins/ToolLevelling.py:1495 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1152 msgid "No such file or directory" msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" #: appEditors/AppTextEditor.py:324 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1143 msgid "Saved to" msgstr "Şuraya kaydedildi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4007 #: appGUI/MainGUI.py:166 appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:4629 #: appGUI/MainGUI.py:4890 appGUI/MainGUI.py:4999 appGUI/MainGUI.py:5142 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7952 msgid "Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Üstbilgi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Başlatma" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "G Kodunun Tamamı" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "G Kodu Üstbilgisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "G Kodu Başlatma" #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:792 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici'ye CNC kodu yüklendi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1249 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1038 msgid "GCode Editor" msgstr "G Kodu Düzenleyicisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815 msgid "GCode" msgstr "G Kodu" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolMilling.py:3681 #: appPlugins/ToolMilling.py:3874 appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Delikler" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:151 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2333 #: appPlugins/ToolMilling.py:3681 appPlugins/ToolMilling.py:3875 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Yuvalar" #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "CNC Kod Eklentisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:839 appEditors/appGCodeEditor.py:861 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "" "Ayarlar'da tanımlanan kod eklentisi.\n" "Düzenle/Ayarlar/NCC-İŞ/CNC İş Düzenleyicisi başlığı altında bulunan\n" "CNC Kod eklentileri (başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir." #: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "İmleç konumuna eklemek istediğiniz herhangi\n" "bir G Kod komutunu buraya yazın." #: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873 msgid "Insert Code" msgstr "Kodu Ekle" #: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Yukarıdaki Kodu imleç konumuna ekleyin." #: appGUI/GUIElements.py:296 appGUI/GUIElements.py:994 #: appGUI/GUIElements.py:1393 msgid "Read Only" msgstr "Salt Okunur" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999 #: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611 #: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3965 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999 #: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611 #: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3965 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006 #: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618 #: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3970 msgid "Redo" msgstr "İleri Al" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006 #: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618 #: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3970 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015 #: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627 #: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3977 appGUI/MainGUI.py:1721 #: appGUI/ObjectUI.py:1231 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015 #: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627 #: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3977 appGUI/MainGUI.py:4891 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022 #: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634 #: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3982 appGUI/MainGUI.py:419 #: appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:809 appGUI/MainGUI.py:887 #: appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:1280 appGUI/MainGUI.py:1778 #: appGUI/MainGUI.py:2262 appGUI/MainGUI.py:2504 appGUI/MainGUI.py:5125 #: appPlugins/ToolMilling.py:397 appPlugins/ToolPanelize.py:465 #: appPlugins/ToolPanelize.py:494 appPlugins/ToolPanelize.py:605 #: appPlugins/ToolPanelize.py:616 appPlugins/ToolPanelize.py:648 #: appPlugins/ToolPanelize.py:697 appPlugins/ToolPanelize.py:896 #: appPlugins/ToolPanelize.py:928 appPlugins/ToolPanelize.py:976 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022 #: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634 #: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3982 appGUI/MainGUI.py:419 #: appGUI/MainGUI.py:4620 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029 #: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641 #: appGUI/GUIElements.py:1925 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029 #: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641 #: appGUI/GUIElements.py:1925 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1036 #: appGUI/GUIElements.py:1435 appGUI/GUIElements.py:1646 #: appGUI/GUIElements.py:1930 appGUI/GUIElements.py:3987 appGUI/MainGUI.py:4690 #: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4895 appGUI/MainGUI.py:4995 #: appGUI/MainGUI.py:4996 appGUI/MainGUI.py:5136 appGUI/MainGUI.py:5137 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653 #: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3994 appGUI/MainGUI.py:453 #: appGUI/MainGUI.py:583 appGUI/MainGUI.py:4619 #: appObjects/ObjectCollection.py:1151 appObjects/ObjectCollection.py:1198 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3610 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2310 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653 #: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3994 appGUI/MainGUI.py:453 #: appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1052 appGUI/GUIElements.py:1451 msgid "Step Up" msgstr "Değeri Artır" #: appGUI/GUIElements.py:1059 appGUI/GUIElements.py:1458 msgid "Step Down" msgstr "Değeri Azalt" #: appGUI/GUIElements.py:2352 appGUI/GUIElements.py:2421 #: appGUI/GUIElements.py:2482 appGUI/GUIElements.py:2547 #: appGUI/GUIElements.py:3933 app_Main.py:4806 app_Main.py:4970 #: app_Main.py:5059 app_Main.py:9261 app_Main.py:9609 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: appGUI/GUIElements.py:3898 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Referans şunlar olabilir:\n" "- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n" "- Değişen -> Referans noktası farenin atlamadan önceki konumudur" #: appGUI/GUIElements.py:3903 msgid "Abs" msgstr "Kesin" #: appGUI/GUIElements.py:3904 msgid "Relative" msgstr "Değişen" #: appGUI/GUIElements.py:3915 msgid "Location" msgstr "Konum" #: appGUI/GUIElements.py:3917 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Konum değeri bir gruptur (x, y).\n" "Referans Kesinse, geçiş (x, y) konumunda olacaktır.\n" "Referans Değişen ise, geçiş farenin geçerli \n" "konumundan (x, y) mesafede olacaktır." #: appGUI/GUIElements.py:3999 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:4007 msgid "Save Log" msgstr "Kayıt Dosyası" #: appGUI/GUIElements.py:4013 msgid "Clear All" msgstr "Tümünü Temizle" #: appGUI/GUIElements.py:4013 msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+Del" #: appGUI/GUIElements.py:4132 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Başlamak için >yardım Excellon Export." msgstr "" "Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:283 app_Main.py:9567 app_Main.py:9572 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:285 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:295 msgid "Backup" msgstr "Yedekleme" #: appGUI/MainGUI.py:300 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:307 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:316 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1285 msgid "Save Preferences" msgstr "Ayarları Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4627 msgid "Print (PDF)" msgstr "Yazdır (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4627 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:885 appGUI/MainGUI.py:1782 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:345 msgid "Edit Object" msgstr "Nesneyi Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:345 appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:786 #: appGUI/MainGUI.py:4600 appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:5127 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:358 msgid "Conversion" msgstr "Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:362 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:369 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:371 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:378 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:381 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:384 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Herhangi Birini Excellon'a Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:389 msgid "Join Objects" msgstr "Nesneleri Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:392 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Şekil/Gerber/Excellon -> Şekli Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:394 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Şu türde olabilecek nesneleri birleştirin:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Şekil\n" "Bunları yeni bir Şekil nesnesine dönüştürün." #: appGUI/MainGUI.py:402 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:404 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:408 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:410 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:698 appGUI/MainGUI.py:753 #: appGUI/MainGUI.py:812 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2271 #: appGUI/MainGUI.py:4606 msgid "Set Origin" msgstr "Orijini Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:651 appGUI/MainGUI.py:4606 #: appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:434 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2275 #: app_Main.py:5396 app_Main.py:5408 msgid "Custom Origin" msgstr "Orijini Özelleştir" #: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2278 msgid "Jump to Location" msgstr "Konuma Atla" #: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:4602 appGUI/MainGUI.py:4870 #: appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5128 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:2280 #: appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Locate in Object" msgstr "Nesnede Bul" #: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:450 app_Main.py:4799 msgid "Toggle Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:450 appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:4607 #: appGUI/MainGUI.py:4990 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:1337 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1008 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1098 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1126 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1233 app_Main.py:6323 #: app_Main.py:6328 app_Main.py:6348 msgid "Preferences" msgstr "Ayarlar" #: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:4640 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:465 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: appGUI/MainGUI.py:468 msgid "Rotate Selection" msgstr "Seçimi Döndür" #: appGUI/MainGUI.py:468 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4644 msgid "Skew on X axis" msgstr "X Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4644 appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4645 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4645 appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:483 msgid "Flip on X axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:486 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:492 msgid "View source" msgstr "CNC Kodunu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4666 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:4621 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:501 msgid "Experimental" msgstr "Deneysel" #: appGUI/MainGUI.py:505 app_Main.py:6506 msgid "3D Area" msgstr "3D Alan" #: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1678 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4671 msgid "Enable all" msgstr "Tümünü Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4671 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4672 msgid "Disable all" msgstr "Tümünü Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4672 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:521 msgid "Enable non-selected" msgstr "Seçili Olmayanları Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4673 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:524 msgid "Disable non-selected" msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4674 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:1680 #: appGUI/MainGUI.py:2294 appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "Zoom Fit" msgstr "Ekrana Sığdır" #: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2290 #: appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" #: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:1060 appGUI/MainGUI.py:2292 #: appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:542 msgid "Redraw All" msgstr "Tümünü Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4635 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici'yi Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4635 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:551 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4675 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4630 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı" #: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4630 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:557 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Yan Paneli Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:562 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Izgaraya Tutturmayı Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:562 appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4636 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Izgarayı Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4636 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:568 msgid "Toggle Axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4633 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:571 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı" #: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4643 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Toggle HUD" msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tAlt+H" #: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:579 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" #: appGUI/MainGUI.py:586 appObjects/ObjectCollection.py:1155 #: appObjects/ObjectCollection.py:1202 appPlugins/ToolIsolation.py:3616 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2316 msgid "Deselect All" msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:591 appGUI/ObjectUI.py:343 appGUI/ObjectUI.py:719 #: appGUI/ObjectUI.py:1040 appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:1343 #: appGUI/MainGUI.py:2300 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:795 #: appGUI/MainGUI.py:4610 appGUI/MainGUI.py:4878 appGUI/MainGUI.py:5133 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:600 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:603 msgid "Online Help" msgstr "Çevrimiçi Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:603 appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:610 app_Main.py:3809 app_Main.py:3818 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi" #: appGUI/MainGUI.py:615 msgid "Report a bug" msgstr "Hata Bildirimi" #: appGUI/MainGUI.py:619 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:622 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:628 msgid "Shortcuts List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:628 appGUI/MainGUI.py:4595 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:631 msgid "YouTube Channel" msgstr "YouTube Kanalı" #: appGUI/MainGUI.py:631 appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:637 app_Main.py:3586 msgid "How To" msgstr "Nasıl Yapılır" #: appGUI/MainGUI.py:641 app_Main.py:3112 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: appGUI/MainGUI.py:646 appGUI/MainGUI.py:1688 msgid "Geo Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:651 appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:2420 msgid "Add Circle" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:655 appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2422 msgid "Add Arc" msgstr "Yay Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:655 appGUI/MainGUI.py:730 appGUI/MainGUI.py:772 #: appGUI/MainGUI.py:4864 appGUI/MainGUI.py:4985 appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:659 appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2424 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:659 appGUI/MainGUI.py:746 appGUI/MainGUI.py:4609 #: appGUI/MainGUI.py:4877 appGUI/MainGUI.py:4991 appGUI/MainGUI.py:5132 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2430 msgid "Add Polygon" msgstr "Çokgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:2428 msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:4608 #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5131 appGUI/ObjectUI.py:1374 #: appGUI/ObjectUI.py:1385 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:2433 msgid "Add Text" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:4611 #: appGUI/MainGUI.py:4879 appGUI/MainGUI.py:4992 appGUI/MainGUI.py:5134 #: appGUI/MainGUI.py:5135 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2443 msgid "Polygon Union" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:2448 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:2450 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1719 appGUI/MainGUI.py:2452 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:2456 msgid "Cut Path" msgstr "Yolu Kes" #: appGUI/MainGUI.py:695 msgid "Copy Geom" msgstr "Şekli Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:809 #: appGUI/MainGUI.py:4866 appGUI/MainGUI.py:4986 appGUI/MainGUI.py:5125 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:698 appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:2460 #: appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "Delete Shape" msgstr "Şekli Sil" #: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:1287 #: appGUI/MainGUI.py:1727 appGUI/MainGUI.py:1789 appGUI/MainGUI.py:2511 #: appGUI/MainGUI.py:5129 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:817 #: appGUI/MainGUI.py:4604 appGUI/MainGUI.py:4872 appGUI/MainGUI.py:4873 #: appGUI/MainGUI.py:4989 appGUI/MainGUI.py:5129 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:714 appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:4665 #: appGUI/MainGUI.py:4886 appGUI/MainGUI.py:5145 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Köşeye Yasla" #: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:733 appGUI/MainGUI.py:1164 appGUI/MainGUI.py:1765 #: appGUI/MainGUI.py:2394 appGUI/MainGUI.py:4987 msgid "Add Drill" msgstr "Delik Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:1772 #: appGUI/MainGUI.py:2402 appGUI/MainGUI.py:4990 msgid "Add Slot Array" msgstr "Yuva Dizisi Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:741 appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:1770 #: appGUI/MainGUI.py:2400 appGUI/MainGUI.py:4993 msgid "Add Slot" msgstr "Yuva Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:741 appGUI/MainGUI.py:4993 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:746 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #: appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2412 #: appGUI/MainGUI.py:4989 msgid "Move Drill" msgstr "Deliği Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:1250 appGUI/MainGUI.py:2474 #: appGUI/MainGUI.py:5131 msgid "Add Pad" msgstr "Ped Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:2478 #: appGUI/MainGUI.py:5134 msgid "Add Track" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:778 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:2480 #: appGUI/MainGUI.py:5130 msgid "Add Region" msgstr "Alan Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:1742 #: appGUI/MainGUI.py:2482 msgid "Poligonize" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:4661 appGUI/MainGUI.py:5144 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:786 appGUI/MainGUI.py:5127 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Yarım Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:789 appGUI/MainGUI.py:5126 msgid "Add Disc" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:1754 #: appGUI/MainGUI.py:2495 msgid "Mark Area" msgstr "Alan İşaretle" #: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:4648 appGUI/MainGUI.py:5143 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:801 appGUI/MainGUI.py:1209 appGUI/MainGUI.py:1276 #: appGUI/MainGUI.py:1709 appGUI/MainGUI.py:1756 appGUI/MainGUI.py:2439 #: appGUI/MainGUI.py:2500 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:804 app_Main.py:6815 app_Main.py:6869 app_Main.py:6917 msgid "Transform" msgstr "Döndür" #: appGUI/MainGUI.py:834 msgid "Enable Plot" msgstr "Çizimi Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:836 msgid "Disable Plot" msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:840 msgid "Set Color" msgstr "Rengi Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:843 app_Main.py:8688 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: appGUI/MainGUI.py:846 app_Main.py:8690 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: appGUI/MainGUI.py:849 app_Main.py:8693 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: appGUI/MainGUI.py:852 app_Main.py:8695 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:8697 msgid "Purple" msgstr "Mor" #: appGUI/MainGUI.py:858 app_Main.py:8699 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: appGUI/MainGUI.py:861 app_Main.py:8701 app_Main.py:8779 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: appGUI/MainGUI.py:864 app_Main.py:8703 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: appGUI/MainGUI.py:869 appPlugins/ToolMilling.py:3916 #: appPlugins/ToolMilling.py:3924 app_Main.py:8707 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: appGUI/MainGUI.py:874 app_Main.py:8745 msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" #: appGUI/MainGUI.py:877 app_Main.py:8718 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: appGUI/MainGUI.py:882 msgid "View Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:895 appGUI/MainGUI.py:908 appGUI/MainGUI.py:1426 #: appGUI/MainGUI.py:1791 app_Main.py:2591 app_Main.py:2856 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: appGUI/MainGUI.py:908 appGUI/MainGUI.py:1410 appGUI/MainGUI.py:1671 #: app_Main.py:2597 app_Main.py:2859 app_Main.py:10040 msgid "Project" msgstr "Proje" #: appGUI/MainGUI.py:925 msgid "File Toolbar" msgstr "Dosya Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:930 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Düzenle Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:935 msgid "View Toolbar" msgstr "Görünüm Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:940 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Komut Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:945 msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Eklenti Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:950 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:957 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:962 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:968 appGUI/MainGUI.py:2104 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Fark Koordinatları Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:2112 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinatlar Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:976 appGUI/MainGUI.py:2120 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Izgara Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2128 msgid "Status Toolbar" msgstr "Durum Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:1006 msgid "Save project" msgstr "Projeyi Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2244 app_Main.py:2594 #: app_Main.py:2854 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:2267 appGUI/MainGUI.py:4624 #: appGUI/MainGUI.py:4889 msgid "Distance Tool" msgstr "Metre" #: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:2269 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:1684 appGUI/MainGUI.py:2286 msgid "Replot" msgstr "Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:1056 appGUI/MainGUI.py:1682 appGUI/MainGUI.py:2288 msgid "Clear Plot" msgstr "Şekli Temizle" #: appGUI/MainGUI.py:1086 appGUI/MainGUI.py:2316 appGUI/ObjectUI.py:1422 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1722 msgid "Levelling" msgstr "Dengeleme" #: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:2325 appGUI/ObjectUI.py:224 #: appGUI/ObjectUI.py:392 appPlugins/ToolFollow.py:129 #: appPlugins/ToolFollow.py:669 msgid "Follow" msgstr "Takip Et" #: appGUI/MainGUI.py:1106 appGUI/MainGUI.py:2336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2355 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: appGUI/MainGUI.py:1108 appGUI/MainGUI.py:2338 appPlugins/ToolFilm.py:150 #: appPlugins/ToolFilm.py:1131 msgid "Film" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:637 msgid "2-Sided" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2345 appGUI/MainGUI.py:4648 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:396 msgid "Align Objects" msgstr "Nesne Hizalama" #: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2352 appGUI/MainGUI.py:4652 #: appPlugins/ToolExtract.py:130 appPlugins/ToolExtract.py:897 msgid "Extract" msgstr "Çıkarıcı" #: appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:2354 appGUI/MainGUI.py:4657 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:144 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1269 msgid "Copper Thieving" msgstr "Bakır Dolgu" #: appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2356 appGUI/MainGUI.py:4649 #: appPlugins/ToolCorners.py:666 msgid "Corner Markers" msgstr "Köşe İşaretleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2358 appGUI/MainGUI.py:4655 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1957 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2332 msgid "Punch Gerber" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appGUI/MainGUI.py:1130 appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4650 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:414 msgid "Calculators" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/MainGUI.py:1162 appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1248 #: appGUI/MainGUI.py:2392 appGUI/MainGUI.py:2418 appGUI/MainGUI.py:2472 msgid "Select" msgstr "Seç" #: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:1775 appGUI/MainGUI.py:2398 #: appGUI/MainGUI.py:4991 msgid "Resize Drill" msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır" #: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2406 appGUI/MainGUI.py:4986 msgid "Copy Drill" msgstr "Deliği Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:2408 appGUI/MainGUI.py:4995 msgid "Delete Drill" msgstr "Deliği Sil" #: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2435 msgid "Add Buffer" msgstr "Tampon Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2437 msgid "Paint Shape" msgstr "Çizim Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2445 msgid "Polygon Explode" msgstr "Çokgen Ayırma" #: appGUI/MainGUI.py:1221 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" "Çokgen Çıkarma. İlk seçilen hedeftir.\n" "Seçilenlerin geri kalanı ilkinden çıkarılır.\n" "İlk seçilen sonuç ile değiştirilir." #: appGUI/MainGUI.py:1226 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" "Alt Çıkarma. İlk seçilen hedeftir.\n" "Seçilenlerin geri kalanı ilkinden çıkarılır.\n" "Sonucun yanında ilk seçilen saklanır." #: appGUI/MainGUI.py:1234 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Şekilleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:1284 appGUI/MainGUI.py:1723 #: appGUI/MainGUI.py:1760 appGUI/MainGUI.py:2462 appGUI/MainGUI.py:2508 #: appGUI/MainGUI.py:4667 appGUI/ObjectUI.py:100 appGUI/ObjectUI.py:142 msgid "Transformations" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:2466 msgid "Move Objects" msgstr "Nesneleri Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:1744 appGUI/MainGUI.py:2485 msgid "SemiDisc" msgstr "Yarım Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:1746 appGUI/MainGUI.py:2487 msgid "Disc" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:2497 msgid "Import Shape" msgstr "Şekli İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:1295 msgid "Snap to grid" msgstr "Izgaraya Tuttur" #: appGUI/MainGUI.py:1298 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "X ızgara tutturma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1303 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n" "Izgara Y değerine kopyalanır." #: appGUI/MainGUI.py:1310 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Y ızgara tutturma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1317 msgid "Snap to corner" msgstr "Köşeye yasla" #: appGUI/MainGUI.py:1321 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Maksimum Yapışma Mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1331 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Çalışma alanındaki ekseni göster/gizle" #: appGUI/MainGUI.py:1349 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/MainGUI.py:1355 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:90 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine sınırlayıcı bir dikdörtgen oluşturun.\n" "Amaç, çalışmamızın sınırlarını göstermektir." #: appGUI/MainGUI.py:1368 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Değişen ölçüm.\n" "Referans, son tıklama konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1376 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Kesin ölçüm.\n" "Referans (X = 0, Y = 0) konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1383 msgid "TCL Shell" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:1456 appGUI/MainGUI.py:1464 appGUI/MainGUI.py:4107 #: appGUI/MainGUI.py:4113 app_Main.py:2872 app_Main.py:9829 msgid "Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı" #: appGUI/MainGUI.py:1506 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1301 #: appPlugins/ToolCorners.py:702 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:345 #: appPlugins/ToolExtract.py:930 appPlugins/ToolFiducials.py:1013 #: appPlugins/ToolFollow.py:714 appPlugins/ToolInvertGerber.py:254 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3199 appPlugins/ToolOptimal.py:461 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:775 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1201 #: appPlugins/ToolSub.py:836 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1516 appPlugins/ToolDrilling.py:2300 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1526 appPlugins/ToolSub.py:889 msgid "GEOMETRY" msgstr "ŞEKİL" #: appGUI/MainGUI.py:1536 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-İŞ" #: appGUI/MainGUI.py:1545 msgid "Engraving" msgstr "Kazıma" #: appGUI/MainGUI.py:1554 msgid "Processing" msgstr "İşleniyor" #: appGUI/MainGUI.py:1563 msgid "Extra Plugins" msgstr "Ekstra Eklentiler" #: appGUI/MainGUI.py:1573 msgid "UTILITIES" msgstr "HİZMETLER" #: appGUI/MainGUI.py:1589 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:194 msgid "Restore Defaults" msgstr "Varsayılanları Geri Yükle" #: appGUI/MainGUI.py:1593 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n" "başlangıç değerlerine geri dön." #: appGUI/MainGUI.py:1598 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç" #: appGUI/MainGUI.py:1602 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar." #: appGUI/MainGUI.py:1606 appGUI/MainGUI.py:2201 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla" #: appGUI/MainGUI.py:1611 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Düzeni, arayüz ayarlarını, stili, hdpi desteğini vb. gibi\n" "FlatCAM arayüz ayarlarını sıfırlayın." #: appGUI/MainGUI.py:1626 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın." #: appGUI/MainGUI.py:1634 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n" "bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder." #: appGUI/MainGUI.py:1642 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır." #: appGUI/MainGUI.py:1656 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Görünürlüğü Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:1675 msgid "Grids" msgstr "Izgara" #: appGUI/MainGUI.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3916 msgid "Path" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1692 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/MainGUI.py:1695 msgid "Circle" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1699 msgid "Arc" msgstr "Yay" #: appGUI/MainGUI.py:1713 msgid "Union" msgstr "Birlik" #: appGUI/MainGUI.py:1715 msgid "Intersection" msgstr "Kesişim" #: appGUI/MainGUI.py:1717 msgid "Subtraction" msgstr "Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:1732 msgid "Pad" msgstr "Ped" #: appGUI/MainGUI.py:1734 msgid "Pad Array" msgstr "Ped Dizisi" #: appGUI/MainGUI.py:1738 msgid "Track" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1740 msgid "Region" msgstr "Alan" #: appGUI/MainGUI.py:1763 msgid "Exc Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1815 msgid "Application units" msgstr "Uygulama birimleri" #: appGUI/MainGUI.py:1913 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle" #: appGUI/MainGUI.py:2081 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Ayrılabilir Sekmeler" #: appGUI/MainGUI.py:2181 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı." #: appGUI/MainGUI.py:2200 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Arayüz sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2205 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1040 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1289 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2650 app_Main.py:3877 app_Main.py:6626 #: app_Main.py:9716 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: appGUI/MainGUI.py:2206 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2358 appPlugins/ToolIsolation.py:3273 #: appPlugins/ToolMilling.py:3706 appPlugins/ToolNCC.py:4240 #: appPlugins/ToolPaint.py:3039 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2651 app_Main.py:3878 app_Main.py:6627 app_Main.py:9717 msgid "No" msgstr "Hayır" #: appGUI/MainGUI.py:2458 msgid "Copy Objects" msgstr "Nesneleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:3073 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n" "ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n" "Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın." #: appGUI/MainGUI.py:3080 appGUI/MainGUI.py:3240 appGUI/MainGUI.py:3287 #: appGUI/MainGUI.py:3309 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: appGUI/MainGUI.py:3235 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Lütfen kesişimin uygulanacağı\n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3282 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3304 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3782 appPlugins/ToolIsolation.py:918 #: appPlugins/ToolNCC.py:1438 appPlugins/ToolPaint.py:678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1252 #: app_Main.py:4947 msgid "New Tool" msgstr "Yeni Uç" #: appGUI/MainGUI.py:3783 appPlugins/ToolIsolation.py:919 #: appPlugins/ToolNCC.py:1439 appPlugins/ToolPaint.py:679 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4948 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığını Girin" #: appGUI/MainGUI.py:3795 appPlugins/ToolIsolation.py:940 #: appPlugins/ToolNCC.py:1460 appPlugins/ToolPaint.py:692 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:4961 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi" #: appGUI/MainGUI.py:3825 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Ölçümden Çık..." #: appGUI/MainGUI.py:3913 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4035 app_Main.py:3865 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..." #: appGUI/MainGUI.py:4174 msgid "Shell enabled." msgstr "Komut satırı etkinleştirildi." #: appGUI/MainGUI.py:4177 msgid "Shell disabled." msgstr "Komut satırı devre dışı bırakıldı." #: appGUI/MainGUI.py:4191 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4594 msgid "General Shortcut list" msgstr "Klavye Genel Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4595 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER" #: appGUI/MainGUI.py:4596 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4596 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "'Proje' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4597 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4597 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "'Özellikler' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4598 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4598 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "'Araçlar' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4599 msgid "New Gerber" msgstr "Gerber Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4600 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)" #: appGUI/MainGUI.py:4601 app_Main.py:6999 msgid "Grid On/Off" msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI" #: appGUI/MainGUI.py:4602 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4603 msgid "New Excellon" msgstr "Excellon Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4604 msgid "Move Obj" msgstr "Nesneyi Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4605 msgid "New Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4607 msgid "Change Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4608 msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Özellikler Eklentisini Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4609 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş" #: appGUI/MainGUI.py:4610 msgid "Shell Toggle" msgstr "Komut Satırı Paneli" #: appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Bir araç ekleyin (\"Özellikler\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim " "Araçlarındayken)" #: appGUI/MainGUI.py:4613 msgid "Flip on X_axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4614 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4620 msgid "Copy Obj" msgstr "Nesneyi Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4621 msgid "Open Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanını Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4622 msgid "Open Excellon File" msgstr "Excellon'u Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4623 msgid "Open Gerber File" msgstr "Gerber'i Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4624 appGUI/MainGUI.py:4889 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4628 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF'yi İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:4633 msgid "Toggle the axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:4634 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4634 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Nesne Adını Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4639 appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:4994 #: appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4639 appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:4994 #: appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:4640 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Ayarlar Penceresini Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4641 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4641 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür" #: appGUI/MainGUI.py:4642 msgid "Run a Script" msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır" #: appGUI/MainGUI.py:4643 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Çalışma Alanını Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4649 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #: appGUI/MainGUI.py:4650 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4651 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4651 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4653 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4653 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:772 msgid "Fiducials" msgstr "Referans İşaretleri" #: appGUI/MainGUI.py:4654 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4654 appPlugins/ToolInvertGerber.py:102 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:214 appPlugins/ToolInvertGerber.py:308 msgid "Invert Gerber" msgstr "Polarize Et" #: appGUI/MainGUI.py:4655 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4656 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4657 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4658 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4658 msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Lehim Pastası Dağıtıcısı" #: appGUI/MainGUI.py:4659 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4659 msgid "Film PCB" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4661 appPlugins/ToolNCC.py:2346 appPlugins/ToolNCC.py:2348 #: appPlugins/ToolNCC.py:2932 appPlugins/ToolNCC.py:2934 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/MainGUI.py:4662 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4662 appPlugins/ToolIsolation.py:3315 #: appPlugins/ToolNCC.py:4288 msgid "Optimal" msgstr "En Uygun Uç" #: appGUI/MainGUI.py:4663 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4663 msgid "Paint Area" msgstr "Paint Area" #: appGUI/MainGUI.py:4664 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4664 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:728 msgid "QRCode" msgstr "QR Kod" #: appGUI/MainGUI.py:4665 msgid "Rules Check" msgstr "Denetimi Çalıştır" #: appGUI/MainGUI.py:4666 msgid "View File Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:4667 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4668 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:770 msgid "Subtract" msgstr "Çıkarıcı" #: appGUI/MainGUI.py:4669 appGUI/MainGUI.py:4887 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4669 msgid "Cutout PCB" msgstr "PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:4670 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4670 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelli PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4673 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:4674 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4675 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4678 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4678 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Geçerli işi iptal et." #: appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Özel yapıştır. Özel yapıştır. Windows yol stilini Tcl komut satırında " "gerekli olana dönüştürür" #: appGUI/MainGUI.py:4686 msgid "Open Online Manual" msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4687 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4687 msgid "Rename Objects" msgstr "Nesneleri Yeniden Adlandır" #: appGUI/MainGUI.py:4688 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4689 msgid "Refresh Plots" msgstr "Şekilleri Yenile" #: appGUI/MainGUI.py:4690 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1625 msgid "Delete Object" msgstr "Nesneyi Sil" #: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4996 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4692 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)" #: appGUI/MainGUI.py:4693 appGUI/MainGUI.py:4892 appGUI/MainGUI.py:4998 #: appGUI/MainGUI.py:5139 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4693 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4694 appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:4997 #: appGUI/MainGUI.py:5138 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4694 msgid "Deselects all objects" msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4708 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Draw an Arc" msgstr "Bir Yay Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n" "Saat yönünde veya saat yönünün tersine" #: appGUI/MainGUI.py:4868 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appGUI/MainGUI.py:4870 appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5128 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "(x, y) Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Move Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar" #: appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Çokgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Draw a Circle" msgstr "Daire Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4876 msgid "Draw a Path" msgstr "Yol Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Add Text Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:4887 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:4890 appGUI/MainGUI.py:4999 appGUI/MainGUI.py:5142 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:4891 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:4892 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Şekil Döndürme" #: appGUI/MainGUI.py:4893 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:4893 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin" #: appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:4997 appGUI/MainGUI.py:5138 msgid "Abort and return to Select" msgstr "İptal et ve seçime dön" #: appGUI/MainGUI.py:4984 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4992 msgid "Add a new Tool" msgstr "Yeni Bir Araç Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4998 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Yuva yönünü değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:5000 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: appGUI/MainGUI.py:5000 appGUI/MainGUI.py:5139 msgid "Toggle array direction" msgstr "Dizi yönünü değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:5122 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:5132 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:5135 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:5137 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil" #: appGUI/MainGUI.py:5141 msgid "Eraser Tool" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:5143 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:214 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Alan İşaretleme" #: appGUI/MainGUI.py:5144 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:5145 msgid "Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Uygulama Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:102 appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Mevcut nesnenin şekil olarak dönüşümleri." #: appGUI/ObjectUI.py:111 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Nesnenin geometrik özelliklerinin çarpılacağı değer.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1/25,4" #: appGUI/ObjectUI.py:118 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:128 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Nesnenin x ve y eksenlerinde\n" "(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1/3,2, 0,5 * 3)" #: appGUI/ObjectUI.py:135 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:178 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:187 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:877 #: appGUI/ObjectUI.py:1218 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:24 msgid "Plot Options" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appGUI/ObjectUI.py:192 appGUI/ObjectUI.py:553 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1447 msgid "Solid" msgstr "Dolgulu" #: appGUI/ObjectUI.py:194 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Solid color polygons." msgstr "Dolgulu çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:199 appGUI/ObjectUI.py:559 appGUI/ObjectUI.py:883 msgid "Multi-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/ObjectUI.py:201 appGUI/ObjectUI.py:561 appGUI/ObjectUI.py:885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:216 appGUI/ObjectUI.py:635 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot" msgstr "Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:217 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:988 #: appGUI/ObjectUI.py:1363 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33 #: appPlugins/ToolMilling.py:3667 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Nesne üzerindeki çizimleri göster." #: appGUI/ObjectUI.py:225 appGUI/ObjectUI.py:395 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFollow.py:788 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "'Takip et' şekli oluşturur.\n" "Bu, yolun ortasından kesileceği (çizileceği) anlamına gelir." #: appGUI/ObjectUI.py:234 appGUI/ObjectUI.py:584 appGUI/ObjectUI.py:905 #: appGUI/ObjectUI.py:1253 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Nesne Düzenleyiciyi Başlat" #: appGUI/ObjectUI.py:245 appGUI/ObjectUI.py:595 appGUI/ObjectUI.py:916 #: appGUI/ObjectUI.py:1264 msgid "INFO" msgstr "BİLGİ" #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:1266 msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Nesne Özelliklerini Göster." #: appGUI/ObjectUI.py:281 appGUI/ObjectUI.py:630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Araçlar Tablosunun görünümünü değiştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:290 msgid "Mark All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/ObjectUI.py:292 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n" "İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n" "tüm işaretli şekilleri silecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:322 appPlugins/ToolExtract.py:1021 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "" "Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n" "işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:329 appPlugins/ToolIsolation.py:3671 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appGUI/ObjectUI.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3673 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n" "alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n" "Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n" "şekli oluşturacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:347 msgid "Isolation Routing" msgstr "Yalıtım Oluşturma" #: appGUI/ObjectUI.py:350 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3181 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi." #: appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1074 appPlugins/ToolNCC.py:4669 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "Bakırı kazıyarak bakırsız alanlar oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:380 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "PCB'yi kesmek için kesim şekilleri oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:756 appGUI/ObjectUI.py:1091 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:358 msgid "Utilities" msgstr "Araçlar" #: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/ObjectUI.py:758 appGUI/ObjectUI.py:1093 msgid "Show the Utilities." msgstr "Araçları göster." #: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:25 msgid "Non-copper regions" msgstr "Bakırsız Alanlar" #: appGUI/ObjectUI.py:436 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "PCB'de bakır içermeyen alanlar oluşturun.\n" "Bu nesnenin tersine eşdeğerdir. Yani yolların kenarlarını \n" "kazıyarak yalıtım oluşturulurken, PCB'nin kenarını çevreleyen\n" "çerçeve çizgisinin kendisini kazıyarak bakırsız bir çerçeve oluşturur.\n" "Tüm bakırın, belirli bir bölgeden çıkarılması için kullanılabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/ObjectUI.py:487 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:72 msgid "Boundary Margin" msgstr "Sınır Payı" #: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:41 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Nesnelerin etrafına minimum mesafeye sahip\n" "bir çerçeve çizerek PCB'nin kenarını gösterir." #: appGUI/ObjectUI.py:465 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/ObjectUI.py:508 appPlugins/ToolCutOut.py:2642 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2657 appPlugins/ToolFollow.py:780 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3650 appPlugins/ToolNCC.py:4666 #: appPlugins/ToolPaint.py:3337 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1512 msgid "Generate Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/ObjectUI.py:479 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1186 appPlugins/ToolQRCode.py:898 msgid "Bounding Box" msgstr "Sınırlayıcı Çerçeve" #: appGUI/ObjectUI.py:481 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Gerber nesnesini çevreleyen \n" "kare şeklinde bir şekil oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:74 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun en yakın \n" "nesneye olan mesafesi." #: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:87 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun köşeleri \n" "yuvarlatılmışsa, yarıçapları\n" "bırakılan paya eşit olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:511 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:538 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:555 msgid "Solid circles." msgstr "Dolgulu daireler." #: appGUI/ObjectUI.py:673 appPlugins/ToolDrilling.py:2335 #: appPlugins/ToolMilling.py:3683 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n" "durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n" "\n" "Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz." #: appGUI/ObjectUI.py:678 appGUI/ObjectUI.py:1011 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2340 appPlugins/ToolIsolation.py:3249 #: appPlugins/ToolMilling.py:3688 appPlugins/ToolMilling.py:3737 #: appPlugins/ToolNCC.py:4210 appPlugins/ToolPaint.py:3021 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Bu uç kalınlığıdır.\n" "Değeri malzemenin kesim genişliğidir." #: appGUI/ObjectUI.py:681 appPlugins/ToolDrilling.py:2343 #: appPlugins/ToolMilling.py:3691 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "Matkap delikleri sayısı. Matkap kullanılarak delinecek delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2346 #: appPlugins/ToolMilling.py:3694 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Yuva (oval şekilli delik) sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n" "frezelenerek oluşturulan delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:687 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "" "Çok Renkli seçeneğini kullanırken matkap deliklerinin rengini gösterin." #: appGUI/ObjectUI.py:689 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n" "Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez." #: appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Auto load from DB" msgstr "Veri Tabanından Otomatik Yükle" #: appGUI/ObjectUI.py:700 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "İlgili işlemler için kullanılan uçların, Araçlar Veri Tabanından\n" "yakın kalınlık değerine sahip uçlarla otomatik olarak değiştirilmesini " "sağlar." #: appGUI/ObjectUI.py:726 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Bir Excellon nesnesindeki deliklerinden G Kodu oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:740 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Bir Excellon nesnesindeki matkap delikleri için \n" "veya yuvaları frezelemek için şekil oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:782 msgid "Milling Geometry" msgstr "Delik Frezeleme" #: appGUI/ObjectUI.py:784 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Yukarıdaki Araçlar Tablosundan frezelenecek delikleri seçin.\n" "Seçim yapmak için # sütununu kullanın." #: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:3885 msgid "Milling Diameter" msgstr "Freze Uç Kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:792 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Frezeleme ucunun kalınlığı." #: appGUI/ObjectUI.py:802 msgid "Mill Drills" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:804 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Delikleri frezelemek için\n" "Şekil Nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:822 msgid "Mill Slots" msgstr "Yuvaları Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:824 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Yuvaları frezelemek için\n" "Şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:866 msgid "Geometry Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appGUI/ObjectUI.py:969 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Bu Şekil nesnesindeki uçlar kesmek için kullanılır.\n" "“Hiza” girişi, kesim için bir hiza belirleyecektir.\n" "\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n" " (V) ile dairesel olabilir.\n" "Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n" "ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n" "ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n" "kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:1361 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolMilling.py:3666 msgid "Plot Object" msgstr "Çizimi Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:1374 appGUI/ObjectUI.py:1384 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1477 appPlugins/ToolMilling.py:3726 msgid "Dia" msgstr "Boyut" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the Tool Number.\n" #| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" #| "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n" "bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek" #: appGUI/ObjectUI.py:1015 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1019 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1029 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1042 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır." #: appGUI/ObjectUI.py:1050 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Bir Şekli frezeleyerek bir CNC İşi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "Bir çokgenin tüm alanlarını kaplayacak yollar oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:1125 msgid "Points" msgstr "Noktalar" #: appGUI/ObjectUI.py:1127 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Şekildeki toplam köşe noktaları." #: appGUI/ObjectUI.py:1135 appPlugins/ToolCalculators.py:536 #: appPlugins/ToolCalculators.py:719 msgid "Calculate" msgstr "Hesapla" #: appGUI/ObjectUI.py:1138 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Şekildeki köşe noktalarının sayısını hesaplayın." #: appGUI/ObjectUI.py:1205 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC İş Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:1221 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Bu, çizilecek alan üzerindeki çizim biçimlerini seçer.\n" "'Hareket' tipinde olabilirler, yani nesnenin üzerindeki çizimler.\n" "'Kesim' tipinde olabilirler, yani nesneyi kesen çizimler." #: appGUI/ObjectUI.py:1230 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Travel" msgstr "Hareket" #: appGUI/ObjectUI.py:1290 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:65 msgid "Display Annotation" msgstr "Hareket Sıra Numarasını Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:1292 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:67 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Grafik üzerinde hareket hattı sıra numaralarının görüntülenip\n" "görüntülenmeyeceğini seçer.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, hareket hattı sırasını gösteren \n" "numaralar gösterilir." #: appGUI/ObjectUI.py:1304 appObjects/FlatCAMObj.py:858 #: appPlugins/ToolReport.py:591 msgid "Travelled distance" msgstr "Katedilen Mesafe" #: appGUI/ObjectUI.py:1306 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/ObjectUI.py:1317 msgid "Estimated time" msgstr "Tahmini Süre" #: appGUI/ObjectUI.py:1319 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n" "yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir." #: appGUI/ObjectUI.py:1343 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Uç Tablosu" #: appGUI/ObjectUI.py:1346 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n" "Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n" "'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n" "'Hiza’ içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "'Tip’ girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n" "dairesel olabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:1395 msgid "Update Plot" msgstr "Çizimi Güncelle" #: appGUI/ObjectUI.py:1397 msgid "Update the plot." msgstr "Çizimi güncelleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1402 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "CNC Kod Eklentileri Kullan" #: appGUI/ObjectUI.py:1404 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Seçildiğinde, Düzenle/Ayarlar/NCC-İŞ/CNC İş Düzenleyicisi başlığı altında " "bulunan\n" "CNC Kod eklentileri (başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1425 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1749 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "Otomatik dengeleme yolları CNC Kodu oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:1452 msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "" "CNC Kodu dosyasını kaydetmek\n" "için iletişim kutusunu açar." #: appGUI/ObjectUI.py:1458 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1600 msgid "Review CNC Code." msgstr "CNC koduna göz atın." #: appGUI/ObjectUI.py:1492 msgid "Script Object" msgstr "Komut Dosyası Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:1512 appGUI/ObjectUI.py:1586 msgid "Auto Completer" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı" #: appGUI/ObjectUI.py:1514 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n" "tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:1559 msgid "Document Object" msgstr "Belge Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:1588 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik\n" "tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:1609 msgid "Font Type" msgstr "Yazı Tipi" #: appGUI/ObjectUI.py:1627 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:182 msgid "Font Size" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:1663 msgid "Alignment" msgstr "Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:1668 msgid "Align Left" msgstr "Sola Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:1673 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolFilm.py:1246 app_Main.py:5376 app_Main.py:5647 msgid "Center" msgstr "Ortala" #: appGUI/ObjectUI.py:1678 msgid "Align Right" msgstr "Sağa Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:1683 msgid "Justify" msgstr "Yasla" #: appGUI/ObjectUI.py:1693 msgid "Font Color" msgstr "Yazı Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:1695 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar" #: appGUI/ObjectUI.py:1712 msgid "Selection Color" msgstr "Vurgu Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:1714 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "" "Metin seçimi yaparken seçili metinleri\n" "belirlemek için vurgu rengini belirleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:1731 msgid "Tab Size" msgstr "Sekme Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:1733 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden.\n" "Varsayılan değer 80 pikseldir." #: appGUI/PlotCanvas.py:259 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:387 msgid "Axis enabled." msgstr "Eksen etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:267 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396 msgid "Axis disabled." msgstr "Eksen devre dışı bırakıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:305 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:417 msgid "HUD enabled." msgstr "Koordinat ekranı etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:314 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:424 msgid "HUD disabled." msgstr "Koordinat ekranı kapatıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:336 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:499 msgid "Grid enabled." msgstr "Izgara etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:343 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509 msgid "Grid disabled." msgstr "Izgara kaldırıldı." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1580 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan " "dolayı açıklama eklenemedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1015 msgid "Preferences applied." msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1035 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1036 msgid "Application will restart" msgstr "Uygulama Yeniden Başlatılacak" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1131 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Uygulama, ayarlar kaydedilmeden kapatıldı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1176 app_Main.py:3032 #: app_Main.py:10419 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1180 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1298 msgid "Preferences saved." msgstr "Ayarlar kaydedildi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1230 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1283 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "Bir veya daha fazla değer değiştirildi. Kaydetmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n" "için G-Kodunu dışa aktarın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "Annotation Size" msgstr "Ek Açıklama Boyutu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:38 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Annotation Color" msgstr "Ek Açıklama Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "CNC İş Düzenleyicisi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:40 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "G-Kodunun Başına Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "G-Kodu dosyasının başına eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "G-Kodu dosyasının başına eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "Append to G-Code" msgstr "G-Kodunun Sonuna Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek \n" "istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin. \n" "Örneğin: M2 (Programın sonu)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını " "buraya girin. Örneğin: M2 (Programın sonu)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC İşi Genel" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:38 msgid "Circle Steps" msgstr "Daire Adımı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" " G-Kodu için daire adımı sayısı\n" "daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Travel dia" msgstr "Çizgi Genişliği" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Kodu Ondalık Sayıları" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n" "kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:151 #: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2197 #: appPlugins/ToolReport.py:558 msgid "Feedrate" msgstr "İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n" "için kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinatların Türü" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "G Kodda kullanılacak koordinatların türü.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n" "- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Absolute" msgstr "Kesin" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105 msgid "Incremental" msgstr "Eklemeli" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows olmayan işletim\n" "sistemlerinde Windows stili satır sonunu (\\ r \\ n) zorlar." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Travel Line Color" msgstr "İlerleme Hattı Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:268 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1328 msgid "Outline" msgstr "Sınır" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:278 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:172 msgid "Fill" msgstr "Dolgu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n" "İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n" "(şeffaflık) içindir." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:184 msgid "Alpha" msgstr "Şeffaflık" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:264 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158 msgid "Object Color" msgstr "Nesne Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "CNC İş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:25 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Kodunu Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Plot kind" msgstr "Şekil Türü" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:255 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Gelişmiş seçeneklerin listesi.\n" "Bu seçenekler, yalnızca Uygulamanın Gelişmiş seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabloyu Göster/Gizle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Excellon Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:165 msgid "Selection limit" msgstr "Seçim Kısıtlaması" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:128 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "New Dia" msgstr "Yeni Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "Nr of drills" msgstr "Delik Sayısı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:73 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Doğrusal Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:114 msgid "Linear Direction" msgstr "Doğrusal Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:119 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Dairesel Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:273 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:158 msgid "Circular Direction" msgstr "Dairesel Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 msgid "Circular Angle" msgstr "Dairesel Açı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:208 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Nr of slots" msgstr "Yuva Sayısı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Dairesel Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon'u Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:24 msgid "Export Options" msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:25 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Excellon'u Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:502 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Birimler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:44 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "İnç" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "Int/Decimals" msgstr "Tamsayı/Ondalık" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:53 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n" "NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n" "Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n" "kullanılan formatta ayarlandı." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n" "bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:139 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n" "ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:36 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n" "Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n" "Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n" "sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n" "LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n" "bu da belirtilmelidir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97 msgid "Decimal" msgstr "Ondalıklı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98 msgid "No-Decimal" msgstr "Ondalıksız" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "Zeros" msgstr "Sıfırlar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:115 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:136 msgid "Slot type" msgstr "Yuva Tipi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:149 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını ayarlar.\n" "YÖNLENDİRİLMİŞ ise, yuvalar M15/M16 komutları \n" "kullanılarak yönlendirilecektir.\n" "DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n" "komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146 msgid "Routed" msgstr "Yönlendirilmiş" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Delikli (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Genel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 msgid "M-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:456 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Biçimi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n" "farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n" "koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n" "\n" "Olası ön ayarlar:\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n" "EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n" "Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n" "KiCAD 3:5 İNÇ TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolCalculators.py:451 msgid "INCH" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118 msgid "METRIC" msgstr "METRİK" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır.\n" "\n" "Bu, Excellon dosyasında depolanmış hiçbir bilgi \n" "olmadığında kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n" "İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n" "Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n" "seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:178 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n" "Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n" "bu nedenle bu seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Update Export settings" msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1302 msgid "Path Optimization" msgstr "Yol İyileştirmesi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:206 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritma:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Bu, Excellon delme yolu için iyileştirme türünü ayarlar.\n" "<> işaretliyle, MetaHeuristic yönlendirilmiş bölgesel \n" "yol içeren Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama\n" " süresi 3 saniyedir.\n" "<> onay kutusu seçilirse, Google OR Araçları Temel algoritması " "kullanılır.\n" "<>onay kutusu seçilirse, matkap yolu iyileştirmesi için \n" "Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n" "\n" "FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:152 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:152 msgid "Basic" msgstr "Basit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:88 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n" "yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n" "maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n" "Saniyeler içinde." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:115 msgid "Join Option" msgstr "Birleştirme Seçeneği" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Fuse Tools" msgstr "Birleştirme Aracı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:253 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:120 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "İşaretlendiğinde, araçlar birleştirilir, \n" "ancak yalnızca bazı özelliklerini paylaşırlarsa." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesnelerin çizgi rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n" "için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:37 msgid "Mill Holes" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:39 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Delikleri frezelemek için kullanılacak\n" "kesici ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Yuva Genişliği" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Yuva deliklerini frezelemek için \n" "kullanılacak kesici ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:42 msgid "Grid Settings" msgstr "Izgara Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:46 app_Main.py:8274 msgid "X value" msgstr "X Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:48 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Bu, X eksenindeki ızgaraya tutturma değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:58 app_Main.py:8277 msgid "Y value" msgstr "Y Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:60 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni ızgarası ek değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70 msgid "Snap Max" msgstr "Maksimum Yapışma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:85 msgid "Workspace Settings" msgstr "Çalışma Alanı Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:88 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:98 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n" "kullanılacak dikdörtgen türünü seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolFilm.py:1529 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Şu şekillerde olabilir:\n" "- Dikey\n" "- Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolFilm.py:1533 app_Main.py:8294 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolFilm.py:1534 app_Main.py:8296 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:186 msgid "Notebook" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:188 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n" "daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolDblSided.py:844 appPlugins/ToolDblSided.py:1018 #: app_Main.py:8282 msgid "Axis" msgstr "Eksen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:209 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "" "Bu, çalışma alanının ekseni için\n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:226 msgid "Textbox" msgstr "Metin Kutusu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:228 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Bu, uygulamada kullanılan kullanıcı arayüzündeki\n" "metin giriş alanlarının (Uzantı, Dizin Listesi, vb.) \n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 app_Main.py:8299 msgid "HUD" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:248 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Bu, koordinat ekranının yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:270 msgid "Axis Color" msgstr "Dolgu Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:272 msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Ekran ekseninin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:288 msgid "Mouse Settings" msgstr "Fare Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 msgid "Cursor Shape" msgstr "İmleç Şekli" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:294 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Fare imlecinin şeklini seçin.\n" "- Küçük -> Özelleştirilebilir boyutta.\n" "- Büyük -> Sonsuz çizgiler" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Büyük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:310 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:321 msgid "Cursor Width" msgstr "İmleç Genişliği" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:323 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:341 msgid "Cursor Color" msgstr "İmleç Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:343 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:359 msgid "Pan Button" msgstr "Kaydırma Düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:361 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n" "- FOD-> Farenin orta düğmesi\n" "- FSD -> Farenin sağ düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "FOD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "FSD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:372 msgid "Multiple Selection" msgstr "Çoklu Seçim" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:374 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:388 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Nesne Silme Onayı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:390 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n" "tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n" "kullanıcı onayı ister." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:396 msgid "Allow Edit" msgstr "Düzenlemeye İzin Ver" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Aktifleştirildiğinde, kullanıcı, nesne adına sol tıklayarak\n" "Proje Sekmesindeki nesneleri düzenleyebilir.\n" "Değişiklik, uygulama yeniden başlattıktan sonra aktif olacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:404 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Açma/Kaydetme Yollarını Hatırla" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n" "kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n" "\n" "Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu\n" "en son kullanılan yoldur." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415 msgid "Enable ToolTips" msgstr "İpuçlarını Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n" "ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:426 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Yer İşareti Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:428 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n" "Yer işareti yöneticisindeki yer işareti sayısı daha fazla\n" "olabilir; ancak menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "Activity Icon" msgstr "Etkinlik Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23 msgid "App Preferences" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Uygulama birimleri için varsayılan değer.\n" "Burada seçilen her şey, FlatCAM her başlatıldığında yüklenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalculators.py:452 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:38 msgid "IN" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "Precision MM" msgstr "MM Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58 msgid "Precision Inch" msgstr "İNÇ Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik Modu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n" "Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş " "uyumluluk.\n" "OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok " "eski \n" "ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n" "Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu " "kullanın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy (2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL (3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n" "BASİT Seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n" "GELİŞMİŞ Seviye -> Tam işlevsellik.\n" "\n" "Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n" "Sekmedeki parametreleri etkileyecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105 msgid "Portable app" msgstr "Taşınabilir Uygulama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n" "\n" "Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n" "Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n" "lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:114 msgid "Verbose log" msgstr "Ayrıntılı Kayıt Dosyası" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:115 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Komut satırında kayıt mesajlarını etkinleştirin.\n" "Uygulama yeniden başladığında aktif olacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126 msgid "Languages" msgstr "Dil Seçimi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "FlatCAM'de kullanılacak dili seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language" msgstr "Seçili Dili Uygula" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n" "Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:148 msgid "Startup Settings" msgstr "Başlangıç Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152 msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış Ekranı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Uygulama başladığında açılış ekranının \n" "görüntülenmesini etkinleştirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:166 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Sistem Açılış Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:168 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:173 msgid "Show Shell" msgstr "Komut Satırını Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:175 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n" "başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:182 msgid "Show Project" msgstr "Yan Paneli Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Proje/Özellikler/Araçlar sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n" "olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190 msgid "Version Check" msgstr "Yeni Sürüm Kontrolü" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n" "otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n" "bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199 msgid "Send Statistics" msgstr "İstatistikleri Gönder" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:201 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n" "başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n" "göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:215 msgid "Workers number" msgstr "İş Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:217 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n" "Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n" "işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n" "vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n" "Varsayılan değer 2'dir.\n" "Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Şekil Hata Payı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:233 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n" "karşı koyabilir. Varsayılan değer 0.005'tir.\n" "Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n" "maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n" "G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n" "ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:253 msgid "Save Settings" msgstr "Kayıt Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n" "kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n" "İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n" "olarak kaydedilecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:268 msgid "Compression" msgstr "Sıkıştırma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:270 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n" "Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n" "ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:281 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Otomatik Kaydı Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Onay kutusu işaretlenirse uygulama, projeyi\n" "belirlenen aralıklarda kaydedecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293 msgid "Interval" msgstr "Kayıt Aralığı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n" "Otomatik kaydetmemenin yapılabilmesi için projenin en az \n" "bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n" "Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "PDF Metin Seçenekleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n" "metin kaydederken kullanılır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:322 msgid "Top Margin" msgstr "Üst Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:335 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alt Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:337 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:348 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:350 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:361 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:363 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:20 msgid "GUI Preferences" msgstr "Arayüz Tercihleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Uygulama için bir tema seçin.\n" "Bu, çalışma alanının teması olacak." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37 msgid "Light" msgstr "Açık" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Gri Simgeleri Kullan" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n" "simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n" "bu seçeneği işaretleyiniz." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Uygulama için bir düzen seçin.\n" "Hemen uygulanır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama stili seçimi.\n" "Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106 msgid "HDPI Support" msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n" "Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n" "gerekiyor." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122 msgid "Hover Shape" msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n" "formları görüntüleme yeteneği.\n" "Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n" "geldiğinizde görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131 msgid "Selection Shape" msgstr "Seçim Şeklini Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n" "Fare bir nesneyi seçtiğinde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n" "sürükleyerek veya sürükleyerek görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:146 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231 msgid "Editor Color" msgstr "Düzenleyici Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:235 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:263 msgid "Project Items Color" msgstr "Proje Elemanları Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:267 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:276 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n" "proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:287 msgid "Project AutoHide" msgstr "Yan Paneli Otomatik Gizle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Yüklenen nesne olmadığında Proje/Özellikler/Araçlar (yan panel) \n" "sekmesi alanının otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne\n" "oluşturulduğunda gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:39 msgid "Segment X size" msgstr "X Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:41 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Segment Y size" msgstr "Y Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:167 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni\n" "haline geldiği, seçilen şekil ögelerinin sayısını \n" "ayarlayın.\n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Geometry Export" msgstr "Şekil Dışa Aktarma" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:25 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:38 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "Şekli DXF olarak dışa aktarırken kullanılan Autodesk DXF Formatı." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Şekil Genel" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" " Şekil için daire adımlarının sayısı,\n" "bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Bu, yol iyileştirme algoritmasını ayarlar.\n" "- Rtre -> Rtree algoritması\n" "- MetaHeuristic -> MetaHeuristic Guided Local Path ile Google OR-Tools " "algoritması kullanılır. Varsayılan arama süresi 3 saniyedir.\n" "- Basit -> Google OR-Tools Temel algoritmasını kullanma\n" "- TSA -> Traveling Salesman algoritmasını kullanma\n" "\n" "FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:85 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry Options" msgstr "Şekil Seçenekleri" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Create CNCJob" msgstr "CNC İşi Oluştur" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n" "izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:80 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1617 appPlugins/ToolCutOut.py:2459 #: appPlugins/ToolMilling.py:1947 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "Bakır yüzeyinin altında kesme derinliği (negatif)." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Gerber Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Takip Et\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:59 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tamponlama Tipi:\n" "- Yok -> Daha iyi performans, daha hızlı dosya yükleme, ancak çok iyi " "görüntü yok.\n" "- Tam -> Yavaş dosya yükleme, ancak iyi görsel efektler. Bu varsayılan " "ayardır.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:190 #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1742 appPlugins/ToolFiducials.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolReport.py:480 #: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486 #: appPlugins/ToolReport.py:516 appPlugins/ToolReport.py:523 #: appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "None" msgstr "Yok" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:70 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Gecikmeli Tamponlama" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "İşaretlendiğinde, tampon işlemi arka planda gerçekleşir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n" "ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Gerber Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:49 msgid "New Aperture code" msgstr "Yeni Şekil Kodu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "New Aperture size" msgstr "Yeni Şekil Boyutu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Yeni şekil için boyut belirleyin" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:75 msgid "New Aperture type" msgstr "Yeni Şekil Tipi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Yeni şekil tipini belirtin.\n" "'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:99 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Şekil Boyutları" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:37 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Uç kalınlıkları virgülle ayrılmıştır.\n" "Kalınlık değeri için ondalık ayırıcısı olarak nokta kullanmalıdır.\n" "İzin verilen değerler: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:110 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Doğrusal Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:154 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Dairesel Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Scale Tool" msgstr "Ölçek" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri belirtin." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:218 msgid "Threshold low" msgstr "Düşük Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:230 msgid "Threshold high" msgstr "Yüksek Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Sayının tamsayı ve kesirli kısmındaki \n" "basamak sayısı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:67 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n" "basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n" "ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n" "TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n" "ve baştaki sıfırlar tutulur." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber Genel" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Gerber için daire adımı sayısı\n" "dairesel bir şeklin doğrusal yaklaşımı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66 msgid "Default Values" msgstr "Varsayılan Değerler" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n" "bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Clean Apertures" msgstr "Şekilleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n" "Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:127 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polarite Değişim Tamponu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n" "fazladan tampon uygulayacaktır.\n" "Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n" "dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137 msgid "Store colors" msgstr "Saklama Renkleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Gerber nesneleri için ayarlanan renkleri saklayacaktır.\n" "Bunlar uygulama her başlatıldığında kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:145 msgid "Clear Colors" msgstr "Renkleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Gerber nesneleriyle ilişkili renkleri sıfırlayın." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:222 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Gerber nesneleri için saklanan renkler silinir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber Seçenekleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Rounded Geo" msgstr "Yuvarlatılmış" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20 msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Bakır Dolgu Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n" "gerçekleştirmek için bir araçtır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:40 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1698 #: appPlugins/ToolExtract.py:1234 msgid "Clearance" msgstr "Boşluk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Bu seçim Gerber dosyasındaki bakır dolgu\n" "ile yollar arasındaki boşluğu ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "Bu değerden daha küçük olan alanlara bakır dolgu eklenmeyecektir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolNCC.py:4600 msgid "Itself" msgstr "Tamamı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1381 appPlugins/ToolFollow.py:755 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolNCC.py:4600 #: appPlugins/ToolPaint.py:3290 msgid "Area Selection" msgstr "Alan" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 appPlugins/ToolDblSided.py:936 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolNCC.py:4600 #: appPlugins/ToolPaint.py:3290 msgid "Reference Object" msgstr "Nesne" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384 msgid "Reference:" msgstr "Seçim Şekli:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1386 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n" "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " "belirleyebilirsiniz.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431 appPlugins/ToolExtract.py:988 #: appPlugins/ToolExtract.py:1135 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2067 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2239 msgid "Rectangular" msgstr "Dikdörtgensel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432 msgid "Minimal" msgstr "Dairesel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolFilm.py:1210 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1198 msgid "Box Type" msgstr "Çerçeve Türü" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1427 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n" "- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448 msgid "Dots Grid" msgstr "Nokta Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Squares Grid" msgstr "Kare Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1450 msgid "Lines Grid" msgstr "Çizgi Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1452 msgid "Fill Type:" msgstr "Dolgu Tipi:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1454 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Düz Dolgu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n" "- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n" "- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n" "- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1473 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1479 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1492 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1513 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1519 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1532 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1553 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1559 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n" "Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1622 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "" "Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1633 appPlugins/ToolCorners.py:787 #: appPlugins/ToolExtract.py:1293 msgid "Thickness" msgstr "Kalınlık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1635 msgid "The robber bar thickness." msgstr "" "Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1668 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1670 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Desen kaplama için bir maske oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1691 msgid "Only Pads" msgstr "Sadece Pedler" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1693 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "Seçilen nesnenin bakır Gerber olması durumunda sadece pedleri seçin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1700 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Bakır dolgu ve/veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n" "gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1736 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Varsa, hangi ek şeklin ekleneceğini seçin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1739 appPlugins/ToolFilm.py:1364 #: appPlugins/ToolMilling.py:3876 msgid "Both" msgstr "Her İkisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:542 appPlugins/ToolCopperThieving.py:546 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:608 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1740 msgid "Thieving" msgstr "Dolgu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1741 msgid "Robber bar" msgstr "Soyguncu Çubuğu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20 msgid "Calibration Plugin" msgstr "Kalibrasyon Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1323 appPlugins/ToolCorners.py:768 #: appPlugins/ToolFiducials.py:905 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 msgid "Source Type" msgstr "Kaynak Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped " "tıklayın\n" "- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma alanının \n" "üzerine serbestçe tıklayın" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalibration.py:912 msgid "Free" msgstr "Serbest" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolCalibration.py:801 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolCalibration.py:813 msgid "Verification Z" msgstr "Z Doğrulama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolCalibration.py:815 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Noktayı doğrulamak için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCalibration.py:827 msgid "Zero Z tool" msgstr "Z Sıfırlama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolCalibration.py:829 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Doğrulama sırasında (Z) yüksekliğinin \n" "sırayla sıfırlanmasını içerir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolCalibration.py:836 msgid "Toolchange Z" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolCalibration.py:838 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:278 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCalibration.py:850 appPlugins/ToolDrilling.py:2668 #: appPlugins/ToolMilling.py:4337 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1373 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Uç Değiştirme X-Y" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCalibration.py:852 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Uç değiştirme X, Y konumu.\n" "Hiçbir değer girilmezse, geçerli\n" "(x, y) noktası kullanılır," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolCalibration.py:878 msgid "Second point" msgstr "İkinci Nokta" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n" "- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n" "- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCalibration.py:884 appPlugins/ToolCorners.py:731 #: appPlugins/ToolFilm.py:1248 app_Main.py:5644 msgid "Top Left" msgstr "Sol Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolCalibration.py:885 appPlugins/ToolCorners.py:743 #: appPlugins/ToolFilm.py:1249 app_Main.py:5645 msgid "Bottom Right" msgstr "Sağ Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Delik Çıkarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolExtract.py:937 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Ped İşleme Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolExtract.py:939 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "İşlenecek pedlerin tipi.\n" "PCB'de çok sayıda dikdörtgen SMD ped varsa, \n" "dikdörtgen şekli devre dışı bırakın." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolExtract.py:966 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Dairesel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolExtract.py:972 appPlugins/ToolExtract.py:1109 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2213 msgid "Oblong" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolExtract.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Dikdörtgen pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolExtract.py:982 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061 msgid "Process Square Pads." msgstr "Kare pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolExtract.py:990 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Dikdörtgensel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:996 #: appPlugins/ToolExtract.py:1148 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2075 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2252 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolExtract.py:998 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Yukarıdaki kategorilerle ilgili olmayan yerler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolExtract.py:1056 appPlugins/ToolExtract.py:1166 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2157 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Sabit Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolExtract.py:1087 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2185 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Sabit Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129 msgid "Proportional" msgstr "Orantılı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolExtract.py:1047 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Ped işleme yöntemleri şunlar olabilir:\n" "- Sabit Boyut -> Tüm deliklerin ayarlanmış bir boyutu olacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Tüm deliklerin kenarında bakır halka olacaktır.\n" "- Orantılı -> Her deliğin boyutu, pedin boyutuyla orantılı olacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolExtract.py:1176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2167 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Sabit delik boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolExtract.py:1089 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2187 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Delik ile pedin dış dış sınırı arasında kalan bakır halkanın boyutu.\n" "Halka: Delik ile bakır pedin dış sınırı arasındaki bakır şerit." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1098 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2202 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "" "Dairesel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1111 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2215 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "" "Dikdörtgen pedler için delik ile ped sınırı \n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1124 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2228 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "" "Kare pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolExtract.py:1137 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2241 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "" "Dikdörtgensel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolExtract.py:1150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2254 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "" "Diğer pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:206 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolExtract.py:1183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2266 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Oransal Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:217 msgid "Factor" msgstr "Değer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2277 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Oransal Boyut.\n" "Delik boyutu, ped boyutunun ayarlanan boyutunda olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolExtract.py:1228 appPlugins/ToolExtract.py:1253 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Lehim Maskesi Çıkart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolExtract.py:1230 appPlugins/ToolExtract.py:1256 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasından lehim maskesi çıkarın." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolExtract.py:1236 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Bu, lehim maskesinin pedlerin payının \n" "ne kadar ötesine geçeceğini belirler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolExtract.py:1272 appPlugins/ToolExtract.py:1311 msgid "Extract Cutout" msgstr "PCB Kesimi Çıkart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolExtract.py:1274 appPlugins/ToolExtract.py:1314 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasından PCB kesim şekli oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolExtract.py:1295 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Kesik şeklini oluşturan çizginin kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Referans İşaretleri Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFiducials.py:912 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n" "genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n" "boyutu lehim maskesinin iki katıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFiducials.py:940 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2597 appPlugins/ToolFiducials.py:941 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1900 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2303 msgid "Manual" msgstr "El İle" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1893 msgid "Mode" msgstr "Yöntem" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:945 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" "- 'El İle' - Referans işaretlerinin el ile yerleştirilmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolFiducials.py:953 msgid "Up" msgstr "Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolFiducials.py:954 msgid "Down" msgstr "Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolFiducials.py:957 msgid "Second fiducial" msgstr "İkinci Referans İşareti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFiducials.py:959 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "İkinci referans işareti konumu.\n" "- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n" "- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n" "- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCorners.py:780 appPlugins/ToolFiducials.py:975 msgid "Cross" msgstr "Çapraz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolFiducials.py:976 msgid "Chess" msgstr "Satranç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:978 msgid "Fiducial Type" msgstr "Referans İşareti Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolFiducials.py:980 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Referans İşaretinin Tipi.\n" "- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n" "- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n" "- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolFiducials.py:989 msgid "Line thickness" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Gerber Polarite Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Gerber şeklini pozitiften negatife ve negatiften pozitife dönüştüren bir " "araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:275 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "Gerber nesnesinin kenarlarından kaçınılacak mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:286 msgid "Lines Join Style" msgstr "Çizgileri Birleştirme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:288 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Bir nesnenin köşelerini birleştirme şekli şunlar olabilir:\n" "- 'Yuvarlak': İki birleştirme çizgisi arasına bir yay eklenir.\n" "- 'Kare': Çizgiler 90 derece açı ile birleştirilir.\n" "- 'Eğimli': Çizgiler üçüncü bir çizgi le birleştirilir" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:297 msgid "Bevel" msgstr "Eğimli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Plugin" msgstr "En Uygun Uç Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n" "minimum mesafeyi bulmak için bir araç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolOptimal.py:474 msgid "Precision" msgstr "Hassasiyet" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:43 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2119 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir:\n" "- Excellon Nesnesi-> Excellon nesnelerinin deliğinin merkezi bir kılavuz " "görevi görecektir.\n" "- Sabit Boyut -> Pedin merkezine sabit boyutlu delikler ekleyerek kılavuz " "olarak kullanacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Deliklerin kenarında ayarlanan halkayı kılavuz olarak " "kullanacaktır\n" "- Orantılı -> Ped boyutuyla orantılı bir Gerber delik yeri açma işlemi " "oluşturacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Plugin" msgstr "QR Kod Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n" "aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolQRCode.py:818 app_Main.py:8262 msgid "Version" msgstr "Versiyon" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolQRCode.py:820 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n" "40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolQRCode.py:831 msgid "Error correction" msgstr "Hata Düzeltme" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolQRCode.py:833 appPlugins/ToolQRCode.py:844 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n" "L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n" "M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n" "Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n" "H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolQRCode.py:854 msgid "Box Size" msgstr "Kare Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolQRCode.py:856 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Kare boyutu, koddaki her bir karenin boyutunu ayarlayarak \n" "QR Kod'un genel boyutunu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolQRCode.py:867 msgid "Border Size" msgstr "Kenarlık boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolQRCode.py:869 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n" "QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolQRCode.py:789 msgid "QRCode Data" msgstr "QR Kod Verileri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolQRCode.py:791 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:795 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya girin ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolQRCode.py:880 msgid "Polarity" msgstr "Polarite" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolQRCode.py:882 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "QR Kod'un polaritesini seçin.\n" "Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler şeffaftır.\n" "Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1403 appPlugins/ToolQRCode.py:886 msgid "Negative" msgstr "Negatif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolQRCode.py:887 msgid "Positive" msgstr "Pozitif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolQRCode.py:889 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n" "Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n" "olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n" "mümkünse \"negatif\" olmalıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Sınırlayıcı kutu, yani QR Kod'u çevreleyen çerçeve, \n" "yuvarlak veya kare şekle sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolQRCode.py:939 msgid "Fill Color" msgstr "Dolgu Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolQRCode.py:941 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolQRCode.py:963 msgid "Back Color" msgstr "Arka Plan Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolQRCode.py:965 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Kontrol Kuralları Eklentis" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:25 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n" "içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1409 msgid "Trace Size" msgstr "Yol Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1411 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "" "Bu, minimum yol boyutuna uyulup \n" "uyulmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1465 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1515 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1540 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643 msgid "Min value" msgstr "Minimum Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1432 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup \n" "korunmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1442 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1467 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1492 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1517 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1542 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1620 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1457 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum\n" "boşluğu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "İpek-İpek Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n" "minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1507 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum\n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1532 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "İpek - Sınır Boşluğu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum \n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1557 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1559 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n" "katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n" "belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimum Bakır Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n" "açarken delikle ped sınırı arasında minimum bakır \n" "halkanın kalıp kalmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Delikler Arası Açıklık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n" "boşluğun olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1645 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n" "izin verilen minimum boşluk boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635 msgid "Hole Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Deliklerin boyutlarının izin verilen \n" "sınırı aşıp aşmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Plugin" msgstr "2 Taraflı PCB Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n" "PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolCorners.py:855 appPlugins/ToolCutOut.py:2782 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1002 msgid "Drill Dia" msgstr "Delik Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1004 appPlugins/ToolDblSided.py:1009 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 msgid "Align Axis" msgstr "Ekseni Hizala" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 appPlugins/ToolDblSided.py:1020 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolFilm.py:1366 msgid "Mirror Axis" msgstr "Tersleme Ekseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolDblSided.py:871 msgid "Box" msgstr "Çerçeve" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:872 msgid "Hole Snap" msgstr "Deliğe Tuttur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:83 msgid "Axis Ref" msgstr "Referans Noktası" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n" "- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n" " kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n" "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n" " tarafından tanımlanan bir nokta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Plugin" msgstr "Hesap Makinesi Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:24 #: appPlugins/ToolCalculators.py:415 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n" "derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalculators.py:486 msgid "Tip Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:488 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucun kalınlığıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolCalculators.py:501 msgid "Tip Angle" msgstr "Uç Açısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucunun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n" "Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolCalculators.py:417 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCalculators.py:559 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit mürekkebi \n" "veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak via/ped/matkap deliklerini\n" "kaplayanlar için kullanışlıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolCalculators.py:578 msgid "Board Length" msgstr "Plaket Uzunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolCalculators.py:579 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:596 msgid "Board Width" msgstr "Plaket Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:597 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolCalculators.py:615 msgid "This is the board area." msgstr "Burası plaketin alanıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 msgid "Current Density" msgstr "Akım Yoğunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolCalculators.py:638 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n" "Fitkare başına amper." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:657 msgid "Copper Growth" msgstr "Bakır Tabaka" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCalculators.py:658 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n" "Mikron olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Köşe İşareti Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCorners.py:775 msgid "Shape of the marker." msgstr "Köşe işaretinin şekli." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCorners.py:779 msgid "Semi-Cross" msgstr "Yarı Çapraz" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolCorners.py:789 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretinin çizgi kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolCorners.py:803 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretinin çizgi uzunluğu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolCorners.py:857 msgid "Drill Diameter" msgstr "Delik genişliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:20 msgid "Cutout Plugin" msgstr "PCB Kesime Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "PCB'yi kesmek ve iş parçasından ayırmak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2415 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n" "keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2472 appPlugins/ToolDrilling.py:2428 #: appPlugins/ToolMilling.py:4109 msgid "Multi-Depth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2346 msgid "Kind" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2348 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Kesmek istediğimiz nesnenin kesim şeklinin seçimi.\n" "-Tekli: Bir tane PCB Gerber şeklini içerir.\n" "-Panel: Birçok bağımsız PCB şeklinden \n" "oluşan bir panel PCB Gerber nesnesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2354 msgid "Single" msgstr "Tekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2688 msgid "Big cursor" msgstr "Büyük İmleç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2690 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Geçitleri el ile eklerken büyük bir imleç kullanın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2784 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "PCB'yi delerek kesmek için kullanılan ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2797 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "Yan yana olan iki deliğin merkezleri arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Plugin" msgstr "Delme Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2276 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Delik delme ve frezeleme yollarına sahip CNC İşi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2350 appPlugins/ToolIsolation.py:3265 #: appPlugins/ToolMilling.py:3698 appPlugins/ToolNCC.py:4232 #: appPlugins/ToolPaint.py:3031 msgid "Tool order" msgstr "Uç Sırası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3266 #: appPlugins/ToolMilling.py:3699 appPlugins/ToolNCC.py:4233 #: appPlugins/ToolNCC.py:4243 appPlugins/ToolPaint.py:3032 #: appPlugins/ToolPaint.py:3042 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Bu, Araçlar Tablosundaki uçların kullanılma şeklini belirler.\n" "'Hayır' -> Kullanılan uç sıranın Araçlar Tablosundaki sıra olduğu anlamına " "gelir.\n" "'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "\n" "UYARI: Kalan parça işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine " "çevirir \n" "ve bu kontrolü devre dışı bırakır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:3274 #: appPlugins/ToolMilling.py:3707 appPlugins/ToolNCC.py:4241 #: appPlugins/ToolPaint.py:3040 msgid "Forward" msgstr "İleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:159 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3275 #: appPlugins/ToolMilling.py:3708 appPlugins/ToolNCC.py:4242 #: appPlugins/ToolPaint.py:3041 msgid "Reverse" msgstr "Geri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:136 msgid "Tool change" msgstr "Uç Değiştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2647 appPlugins/ToolMilling.py:4317 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Koda uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2655 appPlugins/ToolMilling.py:4325 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Uç değiştirme için Z ekseni \n" "konumu (yükseklik)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolMilling.py:4355 msgid "End move Z" msgstr "Z Son Hareket" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:128 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2700 appPlugins/ToolMilling.py:4357 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "İşin bitiminde ucun yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:180 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:4371 msgid "End move X,Y" msgstr "X, Y Son Hareket" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4373 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "X, Y düzleminde iş bittikten sonra ucun hangi noktaya\n" "gitmesini istiyorsanız (x, y) formatında bir konum girin.\n" "Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde\n" "iş hangi noktada bitmişse uç o noktada kalır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:239 msgid "Enable Dwell" msgstr "Beklemeyi Etkinleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2526 appPlugins/ToolMilling.py:4257 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n" "hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2538 appPlugins/ToolMilling.py:4268 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "" "Ucun gerekli hıza ulaşması için beklenmesi\n" "gereken zaman birimi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2765 appPlugins/ToolMilling.py:4422 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1491 msgid "Preprocessor" msgstr "Önişlemci" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:201 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "G-Kod çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:218 msgid "Drilling Slots" msgstr "Yuvaları Delme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:257 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Gelişmiş seçeneklerin listesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Uç değiştir X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:280 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2670 appPlugins/ToolMilling.py:4339 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2686 msgid "Start Z" msgstr "Z Başlangıç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2688 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n" "Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:340 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolLevelling.py:1863 #: appPlugins/ToolMilling.py:4385 msgid "Probe Z depth" msgstr "Prob Z Derinliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2730 appPlugins/ToolLevelling.py:1865 #: appPlugins/ToolMilling.py:4387 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Prob (algılayıcı) için izin verilen maksimum derinlik.\n" "Geçerli birimlerde negatif değer." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:355 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolMilling.py:4404 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Probun İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:357 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolLevelling.py:1878 #: appPlugins/ToolMilling.py:4406 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Prob (algılayıcı) algılama yaparken kullanılan ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:337 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369 msgid "Spindle direction" msgstr "Uç Dönüş Yönü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:371 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n" "Şunlardan biri olabilir:\n" "- CW = Saat yönünde veya\n" "- CCW = Saat yönünün tersine" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:350 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:383 msgid "Fast Plunge" msgstr "Hızlı Dalma" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n" "dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n" "anlamına gelir.\n" "UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 msgid "Fast Retract" msgstr "Hızlı Geri Çekme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n" "ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n" "Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n" "- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n" "olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:400 msgid "Area Exclusion" msgstr "Hariç Tutma Alanı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:402 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Hariç tutma alanı seçenekleri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:407 msgid "Exclusion areas" msgstr "Hariç Tutma Alanı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:389 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4442 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Dışlama alanlarını ekleyin.\n" "Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:399 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:763 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3633 appPlugins/ToolMilling.py:4516 #: appPlugins/ToolNCC.py:4639 appPlugins/ToolPaint.py:3324 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Alan seçimi için kullanılan seçim şeklinin görünümü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:430 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2826 #: appPlugins/ToolMilling.py:4465 appPlugins/ToolMilling.py:4484 msgid "Strategy" msgstr "Yöntem" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:4485 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Bir hariç tutma alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yötemler şunlar " "olabilir:\n" "\n" "- Yukarı -> Hariç tutma alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir " "yüksekliğe kalkar.\n" "- Etrafından -> Uç, hariç tutma alanının çevresini dolaşarak dışlama " "alanından kaçınır" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:414 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:435 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2831 #: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:4489 msgid "Over" msgstr "Yukarı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:415 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:436 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2832 #: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:4490 msgid "Around" msgstr "Etrafından" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2839 #: appPlugins/ToolMilling.py:4465 appPlugins/ToolMilling.py:4497 msgid "Over Z" msgstr "Z Yukarı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2840 appPlugins/ToolMilling.py:4498 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Bir dışlama bölgesinden kaçınmak için \n" "ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:20 msgid "Film Plugin" msgstr "Film Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Gerber veya Şekil nesnesinden bir PCB filmi oluşturun\n" "Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolFilm.py:1405 appPlugins/ToolFilm.py:1517 msgid "Film Type" msgstr "Film Tipi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFilm.py:1407 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n" "Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n" "siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n" "Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n" "beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n" "Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:49 msgid "Film Color" msgstr "Film Rengi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "\"Pozitif\" film seçildiğinde film rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolFilm.py:1423 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFilm.py:1425 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n" "Sadece negatif film için geçerlidir.\n" "Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n" "\n" "Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n" "sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n" "Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n" "sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolFilm.py:1392 msgid "Scale Stroke" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFilm.py:1394 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n" "Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n" "ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n" "nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFilm.py:1233 msgid "Film Adjustments" msgstr "Film Ayarları" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolFilm.py:1235 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini " "bozar.\n" "Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Film Ölçeklendirme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolFilm.py:1264 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "1'den büyük bir değer filmi gerer, \n" "1'den küçük bir değer ise sıkıştırır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:132 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Film Eğimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolFilm.py:1308 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Pozitif değerler sağa, negatif \n" "değerler sola eğriltir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164 msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Ayarlama için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n" "Şekil sınırlama kutusunun beş noktasından biri olabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolCorners.py:739 appPlugins/ToolFiducials.py:834 #: appPlugins/ToolFilm.py:1247 app_Main.py:5643 msgid "Bottom Left" msgstr "Sol Alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1250 msgid "Top right" msgstr "Sağ Üst" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:179 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Film Tersleme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolFilm.py:1352 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolFilm.py:1512 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolFilm.py:1513 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1514 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1519 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Kaydedilen filmin dosya tipi şunlar olabilir:\n" "- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n" "- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n" "- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolFilm.py:1528 msgid "Page Orientation" msgstr "Sayfa Yönü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolFilm.py:1545 msgid "Page Size" msgstr "Sayfa Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolFilm.py:1546 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:302 #: appPlugins/ToolFilm.py:1612 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Varsayılan çözünürlük değeri 96'dır. \n" "PNG dosyasını ölçeklemek için bu değeri değiştirin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Plugin" msgstr "Yalıtım Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:35 msgid "Tools Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 msgid "Comma separated values" msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63 msgid "Tool Type" msgstr "Uç Tipi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 msgid "V-shape" msgstr "V-Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolMilling.py:4053 msgid "V-Tip Dia" msgstr "V-Ucu Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolMilling.py:4056 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "V Ucu için uç kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolMilling.py:4069 msgid "V-Tip Angle" msgstr "V-Ucu Açısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:97 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "V ucu için uç kalınlığı.\n" "Derece olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:107 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Bu değer, (uygulama birimlerinde) \n" "malzemeyi kesme derinliğidir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolPaint.py:3072 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n" "Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n" "otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3478 appPlugins/ToolNCC.py:4528 #: appPlugins/ToolPaint.py:3250 msgid "Rest" msgstr "Kalan Parça İşleme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3481 appPlugins/ToolNCC.py:4532 #: appPlugins/ToolPaint.py:3253 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "İşaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" "Temel olarak, PCB özelliklerinin dışında kalan bakırları işleyecek.\n" "En büyük uçtan başlayarak ve büyükten küçüğe doğru kullanarak \n" "işlenecek hiçbir şey kalmayıncaya kadar veya önceki uçla \n" "temizlenemeyen bakırları işlemeye devam edecektir.\n" "\n" "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3503 msgid "Combine" msgstr "Birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3505 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesnede birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3522 msgid "Except" msgstr "Dışında" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3523 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse yalıtım şekli oluşturulduğunda, \n" "aşağıdaki nesnenin alanı, oluşturulan yalıtım şekliyle ayrılacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3512 appPlugins/ToolNCC.py:4652 msgid "Check validity" msgstr "Uygunluğu Kontrol Et" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3514 appPlugins/ToolNCC.py:4654 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "İşaretlenirse, uç kalınlıklarının tam bir yalıtım\n" "sağlayıp sağlamadıkları kontrol edilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3562 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n" "- 'Tamamı' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n" "- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n" "- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n" "- 'Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı işleyecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3570 appPlugins/ToolPaint.py:3290 msgid "Polygon Selection" msgstr "Çokgen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3598 msgid "Interiors" msgstr "İç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3600 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, kullanıcı çokgenin iç kısımlarını seçebilir.\n" "(çokgendeki delikler)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3493 msgid "Forced Rest" msgstr "Kalan Parça İşlemeye Zorla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3495 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, çokgenin iç kısımları \n" "(çokgendeki delikler) yalıtılamasa bile, yalıtım mevcut \n" "uçla yapılacaktır. \"Kalan Parça İşleme\" kullanıldığında çalışır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:330 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:294 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:331 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:295 msgid "Progressive" msgstr "Sıralı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:298 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların " "oluşturulduğu çizim.\n" "- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların " "temizlendiği çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 msgid "Levelling Plugin" msgstr "Dengeleme Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1894 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Yükseklik haritası oluşturmak için bir yöntem seçin.\n" "- El İle: Çalışma alanına tıklayarak bir dizi prob (algılayıcı) noktası " "seçer\n" "- Izgara: Otomatik olarak bir prob (algılayıcı) noktaları ızgarası oluşturur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8266 msgid "Grid" msgstr "Izgara" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1908 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Otomatik dengeleme verilerinden yükseklik tahmini için bir yöntem seçin.\n" "- Voronoi: Bir Voronoi diyagramı oluşturur\n" "- Çift Çizgili: Çift çizgili enterpolasyon kullanacaktır. Yalnızca ızgara " "modu için kullanılabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1914 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1915 msgid "Bilinear" msgstr "Çift Çizgili" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1266 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1930 msgid "The number of grid columns." msgstr "Izgara sütunlarının sayısı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1277 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1941 msgid "The number of grid rows." msgstr "Izgara satırlarının sayısı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "Probe Z travel" msgstr "Prob Z Yüksekliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1853 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Probun (algılayıcı) noktalar arasında hareketi sırasında Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1876 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Prob İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1954 msgid "Controller" msgstr "Denetleyici" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1956 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Yükseklik haritasının G-Kode'unu oluşturacak \n" "denetleyici türü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2183 msgid "Step" msgstr "Adım" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2185 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Her ilerletme eylemi, eksenleri bu değerle hareket ettirecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2199 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "İlerleme sırasında hareket hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:166 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Başlangıç noktasına ilerlerken güvenli Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 msgid "Milling Plugin" msgstr "Frezeleme Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolMilling.py:3604 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "Şekli frezelemek veya delikleri delerek CNC İşi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolMilling.py:4072 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "V ucu için uç kalınlığı. Derece olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:122 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "Kesmeden hareket ederken ucun yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:139 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Koda uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolMilling.py:4154 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:209 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı.\n" "Buna Daldırma da denir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:226 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Matkap ucunun devir/dakika cinsinden hızı (isteğe bağlı).\n" "LAZER önişlemcisi kullanılıyorsa, bu değer lazerin gücüdür." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:262 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n" "Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:301 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "XY düzleminde kesme hızı (dakika başına birim olarak).\n" "Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n" "Sadece Marlin için yararlıdır, diğer durumlar için yok sayın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317 #: appPlugins/ToolMilling.py:4209 msgid "Re-cut" msgstr "Kesim Tekrarı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:331 #: appPlugins/ToolMilling.py:4211 appPlugins/ToolMilling.py:4224 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "İlk kesimin son kesimle buluştuğu, olası bakır artıkları\n" "kaldırmak için ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n" "oluşturulur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:461 msgid "Add Polish" msgstr "Parlatma Ekle" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:463 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "G-Kodun sonuna bir Çizim bölümü ekleyecektir.\n" "Bir tel fırça, freze işleminden sonra malzemeyi temizleyecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:497 #: appPlugins/ToolMilling.py:4025 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Parlatma için seçenekler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:20 msgid "NCC Plugin" msgstr "Bakır Temizleme Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Bakırı temizlenecek alanları kesmek için \n" "uç çizimleri içeren bir şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:258 msgid "Offset value" msgstr "Hizalama Değeri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolNCC.py:4606 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Bakırdan temizlenecek alanın seçimi.\n" "- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n" " nesnenin tamamına dayanır.\n" "- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n" "- Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:20 msgid "Paint Plugin" msgstr "Çizim Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolPaint.py:3280 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Çizilecek alanın seçimi.\n" "- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n" "- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n" " (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan " "ekleyebilirsiniz.\n" "- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Plugin" msgstr "Panelli PCB Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n" "nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1241 msgid "Spacing cols" msgstr "Sütun Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1243 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1254 msgid "Spacing rows" msgstr "Satır Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1256 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1268 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "İstenen panelin sütun sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1279 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "İstenen panelin satır sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1291 msgid "Geo" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1292 msgid "Panel Type" msgstr "Panel Türü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1294 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Panel için nesne türünü seçin:\n" "- Gerber\n" "- Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1304 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Yalnızca Şekil panel türü için geçerlidir.\n" "İşaretlendiğinde, uygulama panelde örtüşen\n" "herhangi iki Çizgi öğesini bulacak ve üst üste \n" "binen parçaları kaldırarak bunlardan yalnızca birini tutacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:113 msgid "Constrain within" msgstr "Panel İçinde Sınırla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1314 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n" "tanımlanan alan.\n" "GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n" "Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n" "seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n" "satır bulunur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1326 msgid "Width (DX)" msgstr "Genişlik (GX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1338 msgid "Height (DY)" msgstr "Yükseklik (YY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20 msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Lehim Pastası Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n" "kullanılan G-Kodunu oluşturmaya yarayan araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:47 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Yeni Ağızlık Çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1254 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1306 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1319 msgid "Z Dispense" msgstr "Z Dağıtımı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1321 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1332 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Dağıtım Durdurma" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1334 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:104 msgid "Z Travel" msgstr "Z Kalkış" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1352 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n" "(lehim pastası dağıtımı olmadan)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:118 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1375 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n" "Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1394 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1407 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n" "(Z düzleminde)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1419 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" "giderken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1437 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1451 msgid "Dwell FWD" msgstr "İLERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1453 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1463 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "GERİ Çekme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık)\n" "geri çekerken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Dwell REV" msgstr "GERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n" "geri çekildikten sonra duraklayın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1493 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "G-Kodu oluşumunu kontrol eden dosyalar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Plugin" msgstr "Çıkarıcı Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:23 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n" "çıkarmak için kullanılan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:28 appPlugins/ToolSub.py:925 msgid "Close paths" msgstr "Yolları Kapat" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:926 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Bunun işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları " "kapatır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:32 appPlugins/ToolSub.py:821 msgid "Delete source" msgstr "Kaynağı Sil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:34 appPlugins/ToolSub.py:823 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "İşaretlendiğinde, başarılı bir işlemin \n" "ardından kaynak nesneleri silecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20 msgid "Transform Plugin" msgstr "Döndürme Eklentisi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "Uygulama nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolTransform.py:612 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolTransform.py:644 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Referans olarak kullanılan nesnenin türü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:100 msgid "Skew" msgstr "Eğim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1230 appPlugins/ToolCalibration.py:1243 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Derece cinsinden açı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:24 msgid "Restore" msgstr "Onar" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n" "listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2869 appPlugins/ToolMilling.py:4527 msgid "Delete All" msgstr "Tümünü Sil" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "" "Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar\n" "kelimeleri listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:35 msgid "Keywords list" msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:37 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n" "kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n" "Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n" "ve Tcl komut satırı için yüklenir." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:56 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Listeye eklenecek veya listeden\n" "silinecek anahtar kelime." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:67 msgid "Add keyword" msgstr "Dizin Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Delete keyword" msgstr "Dizini Sil" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Tüm uzantıları listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:35 msgid "Extensions list" msgstr "Uzantı Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:37 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM ile ilişkilendirilecek\n" "dosya uzantılarının listesi." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:65 msgid "Add Extension" msgstr "Uzantı Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Delete Extension" msgstr "Uzantıyı Sil" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:75 msgid "Apply Association" msgstr "Uzantıyı Uygula" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n" "arasında uzantılar oluşturun.\n" "Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n" "Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "G-Kodu Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dosya Uzantıları" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Yeni nesnenin adı:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "Gerber X2 delik dosyası algılandı. Excellon nesnesine dönüştürüldü." #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "oluşturuldu/seçildi" #: appObjects/AppObject.py:516 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR" #: appObjects/AppObject.py:517 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "TCL Kılavuzu burada" #: appObjects/AppObject.py:519 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM komutlarının listesi" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "FlatCAM Tcl komutlarının (Tcl komut satırnda görüntülenen) bir listesini " "almak için> help angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n" "V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden " "hesaplanır:\n" "\n" "- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n" "- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n" "- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n" "NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2098 appPlugins/ToolMilling.py:2746 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2135 appPlugins/ToolMilling.py:2780 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2234 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2388 #: appPlugins/ToolMilling.py:2892 appPlugins/ToolMilling.py:3136 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Araçlar Tablosunda uç hizası seçilmiş ancak değer belirtilmemiştir. Bir uç " "hizası ekleyin veya hiza tipini değiştirin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2301 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2449 #: appPlugins/ToolMilling.py:2961 appPlugins/ToolMilling.py:3180 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "G Kodunu okuma işlemi devam ediyor ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2303 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2451 #: appPlugins/ToolMilling.py:2963 appPlugins/ToolMilling.py:3182 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "G Kodunu okuma işlemi tamamlandı ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2310 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2460 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2624 appPlugins/ToolMilling.py:2970 #: appPlugins/ToolMilling.py:3191 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "G Kodunu işleme tamamlandı" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2312 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2462 #: appPlugins/ToolMilling.py:2972 appPlugins/ToolMilling.py:3193 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "G Kodunun işlenmesi hata nedeniyle başarısız oldu" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2355 appPlugins/ToolMilling.py:3015 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:865 appPlugins/ToolSolderPaste.py:923 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "İptal edildi. Dosya boş, şekil yok" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2478 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2483 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2631 appPlugins/ToolMilling.py:3220 #: appPlugins/ToolMilling.py:3235 msgid "CNCjob created" msgstr "CNC İşi oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2664 msgid "Polish" msgstr "Parlatma Ekle" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:3081 #: appPlugins/ToolPaint.py:1855 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Şekil tamamen çizilemedi" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2752 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2761 #: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Ölçek faktörü bir sayı olmalıdır: Tamsayı veya ondalıklı sayı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2841 appParsers/ParseGerber.py:2219 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "(x, y) biçiminde bir çift değer gereklidir. Hizalama alanına yalnızca bir " "değer girmiş olabilirsiniz." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2926 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->Uç Değiştir " "X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, ancak şimdi " "yalnızca bir değer var." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3027 appPlugins/ToolDrilling.py:1644 #: appPlugins/ToolMilling.py:3440 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silinecek hariç tutma alanı yok." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3044 appPlugins/ToolDrilling.py:1661 #: appPlugins/ToolMilling.py:3457 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silinecek hiçbir şey seçilmedi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3141 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3156 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773 #: appPlugins/ToolMilling.py:3554 appPlugins/ToolMilling.py:3569 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Hariç Tutma Alanı Tablosunda düzenlenen değer." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:427 appPlugins/ToolIsolation.py:1557 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486 msgid "Operation could not be done." msgstr "İşlem tamamlanamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:617 appObjects/FlatCAMGerber.py:693 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1767 appPlugins/ToolIsolation.py:2134 #: appPlugins/ToolNCC.py:2135 appPlugins/ToolNCC.py:3158 #: appPlugins/ToolNCC.py:3538 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:644 appObjects/FlatCAMGerber.py:771 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1835 appPlugins/ToolIsolation.py:2031 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2215 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Yalıtım şekli başarı ile oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Adı şundan değiştirildi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "e" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Hizalanıyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Ölçekleme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Ölçekleme işlemi tamamlandı." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Eğriltiliyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:570 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin." #: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519 msgid "Drills number" msgstr "Delik Sayısı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521 msgid "Slots number" msgstr "Yuva Sayısı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Toplam Delik:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Toplam Yuva:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "Present" msgstr "Mevcut" #: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784 #: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Şekil" #: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "GCode Text" msgstr "G-Kod Metni" #: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Geometry" msgstr "G Kod Şekli" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837 #: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Tool Data" msgstr "Veriler" #: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534 msgid "Depth of Cut" msgstr "Kesme Derinliği" #: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546 msgid "Clearance Height" msgstr "Açıklık Yüksekliği" #: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584 msgid "Routing time" msgstr "Dönme Süresi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890 #: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623 msgid "Box Area" msgstr "Kutu Alanı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Dışbükey Gövde Alanı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903 #: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636 msgid "Copper Area" msgstr "Bakır Alan" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Komut Düzenleyicisi" #: appObjects/ObjectCollection.py:237 msgid "Script" msgstr "Komut" #: appObjects/ObjectCollection.py:416 msgid "Batch Save" msgstr "Toplu Kaydet" #: appObjects/ObjectCollection.py:528 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Nesne {old} 'den {new} olarak yeniden adlandırıldı" #: appObjects/ObjectCollection.py:951 appObjects/ObjectCollection.py:957 #: appObjects/ObjectCollection.py:963 appObjects/ObjectCollection.py:969 #: appObjects/ObjectCollection.py:975 appObjects/ObjectCollection.py:981 #: app_Main.py:7580 app_Main.py:7586 app_Main.py:7592 app_Main.py:7598 msgid "selected" msgstr "seçildi" #: appObjects/ObjectCollection.py:1017 msgid "Cause of error" msgstr "Hatanın nedeni" #: appObjects/ObjectCollection.py:1218 msgid "All objects are selected." msgstr "Nesnelerin tümü seçildi." #: appObjects/ObjectCollection.py:1228 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Nesnelerin seçimi kaldırıldı." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Bu G Kod işaretidir" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın. \n" "Bir uç değiştirme olayı: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi " "yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı " "yüklemeye çalışacaktır.\n" "Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları " "yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Excellon okuma hatası. Okuma başarısız oldu. Satır" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin." #: appParsers/ParseGerber.py:447 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseGerber.py:476 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "Gerber X2 formatı algılandı. Okuma doğru yapılmayabilir." #: appParsers/ParseGerber.py:480 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "Delik dosyası Gerber X2 biçimi algılandı. Okuma doğru yapılmayabilir." #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı" #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1225 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası" #: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber işleniyor. Çokgen birleştiriliyor" #: appParsers/ParseGerber.py:1675 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber işleniyor. Gerber polaritesi uygulanıyor." #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Satırı" #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber Satır İçeriği" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber okuma HATASI" #: appParsers/ParseGerber.py:2642 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 Okuma HATASI" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Hizalama Aracı" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalanacak hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalamak için seçili hedef FlatCAM nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Birinci Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "BAŞLANGIÇ noktasına tıklayın." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolDblSided.py:435 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "HEDEF noktaya tıklayın." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Veya iptal etmek için sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:858 msgid "Second Point" msgstr "İkinci Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:422 msgid "MOVING object" msgstr "HİZALANACAK Nesne" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:426 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:447 msgid "Object to be aligned." msgstr "Hizalanacak nesne." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:459 msgid "DESTINATION object" msgstr "HEDEF Nesne" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:483 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Desenle hizalanacak hedef nesne." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:496 msgid "Alignment Type" msgstr "Hizalama Şekli" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:498 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Hizalama şekli şunlar olabilir:\n" "- Bir Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden bir hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek\n" "- İki Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden iki hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:504 msgid "Single Point" msgstr "Bir Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:505 msgid "Dual Point" msgstr "İki Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 msgid "Align Object" msgstr "Hizala" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Hizalanacak nesneyi hedef nesneyle hizalayın.\n" "Eğer bir nokta seçilirse, bir noktaya göre hizalama yapar.\n" "Eğer iki nokta seçilirse, iki noktaya göre hizalama yapar." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 appPlugins/ToolCalculators.py:730 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1766 #: appPlugins/ToolCorners.py:910 appPlugins/ToolCutOut.py:2833 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1121 appPlugins/ToolDrilling.py:2916 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1327 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolFilm.py:1643 #: appPlugins/ToolFollow.py:796 appPlugins/ToolInvertGerber.py:326 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3683 appPlugins/ToolLevelling.py:2324 #: appPlugins/ToolMilling.py:4574 appPlugins/ToolNCC.py:4682 #: appPlugins/ToolOptimal.py:637 appPlugins/ToolPaint.py:3353 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1373 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2349 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1026 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1610 appPlugins/ToolSub.py:950 #: appPlugins/ToolTransform.py:983 msgid "Reset Tool" msgstr "Verileri Sıfırla" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:538 appPlugins/ToolCalculators.py:733 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1411 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1769 #: appPlugins/ToolCorners.py:913 appPlugins/ToolCutOut.py:2836 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1124 appPlugins/ToolDrilling.py:2919 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:512 appPlugins/ToolExtract.py:1330 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1646 #: appPlugins/ToolFollow.py:799 appPlugins/ToolInvertGerber.py:329 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3686 appPlugins/ToolLevelling.py:2327 #: appPlugins/ToolMilling.py:4577 appPlugins/ToolNCC.py:4685 #: appPlugins/ToolOptimal.py:640 appPlugins/ToolPaint.py:3356 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1376 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2352 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1029 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1613 appPlugins/ToolSub.py:953 #: appPlugins/ToolTransform.py:986 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Yapılan değişiklikleri varsayılan ayarlara döndürür." #: appPlugins/ToolCalculators.py:192 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Kesme genişliği (uç kalınlığı) hesaplandı." #: appPlugins/ToolCalculators.py:214 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "Kesme genişliği uç kalınlığından daha küçük olamaz." #: appPlugins/ToolCalculators.py:220 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Kesme derinliği (Z Derinliği) hesaplandı." #: appPlugins/ToolCalculators.py:416 msgid "Units Calculator" msgstr "Birim Hesaplayıcı" #: appPlugins/ToolCalculators.py:460 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz" #: appPlugins/ToolCalculators.py:465 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz" #: appPlugins/ToolCalculators.py:502 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu ucun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appPlugins/ToolCalculators.py:514 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu, malzemeyi kesme derinliğidir.\n" "CNC işleminde bu Z Derinliği değeridir." #: appPlugins/ToolCalculators.py:526 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n" "CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır." #: appPlugins/ToolCalculators.py:540 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "İstenen ve bilinen yöntemlere bağlı olarak kesme \n" "derinliğini veya etkili uç kalınlığını hesaplar. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:565 msgid "Area Calculation" msgstr "Alan Hesaplama" #: appPlugins/ToolCalculators.py:567 msgid "Choose how to calculate the board area." msgstr "Plaket alanını nasıl hesaplayacağınızı seçin." #: appPlugins/ToolCalculators.py:585 appPlugins/ToolCalculators.py:603 #: appPlugins/ToolCalculators.py:621 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:666 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:677 msgid "Current Value" msgstr "Mevcut Değer" #: appPlugins/ToolCalculators.py:678 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak geçerli\n" "yoğunluk değeridir. Amper cinsinden." #: appPlugins/ToolCalculators.py:698 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n" "Dakikalar içinde." #: appPlugins/ToolCalculators.py:722 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Yukarıdaki değerlere bağlı olarak mevcut \n" "yoğunluk değerini ve işlem süresini hesaplayın" #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 msgid "Calibration" msgstr "Kalibrasyon" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "İşlem başlatıldı" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "" "İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt...İlk kalibrasyon noktasını alın. " "Sol alt..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kodu" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "G Kod'u Görüntüleyici" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:553 appPlugins/ToolFilm.py:322 #: appPlugins/ToolFilm.py:329 appPlugins/ToolFilm.py:333 #: appPlugins/ToolMilling.py:2028 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: app_Main.py:5104 app_Main.py:5624 app_Main.py:5995 app_Main.py:6080 #: app_Main.py:6254 app_Main.py:6558 app_Main.py:6719 app_Main.py:6765 #: app_Main.py:6812 app_Main.py:6867 app_Main.py:6915 app_Main.py:7084 #: app_Main.py:9248 app_Main.py:9342 app_Main.py:9384 app_Main.py:9426 #: app_Main.py:9468 app_Main.py:9509 app_Main.py:9554 app_Main.py:9599 #: app_Main.py:10083 app_Main.py:10087 camlib.py:2451 camlib.py:2518 #: camlib.py:2586 camlib.py:2664 msgid "No object is selected." msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler." #: appPlugins/ToolCalibration.py:898 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma" #: appPlugins/ToolCalibration.py:900 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n" "olduğunca) köşesinde olmalıdır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:918 appPlugins/ToolImage.py:238 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1146 appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Nesne Türü" #: appPlugins/ToolCalibration.py:935 msgid "Source object selection" msgstr "Kaynak Nesne Seçimi" #: appPlugins/ToolCalibration.py:937 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne." #: appPlugins/ToolCalibration.py:943 msgid "Calibration Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları" #: appPlugins/ToolCalibration.py:945 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n" "kalibrasyon noktalarını içerir." #: appPlugins/ToolCalibration.py:961 msgid "Found Delta" msgstr "Fark" #: appPlugins/ToolCalibration.py:973 msgid "Bot Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:982 msgid "Bot Left Y" msgstr "Sol Alt Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1000 msgid "Bot Right X" msgstr "Sağ Alt X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1010 msgid "Bot Right Y" msgstr "Sağ Alt Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1025 msgid "Top Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1034 msgid "Top Left Y" msgstr "Sol Üst Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1049 msgid "Top Right X" msgstr "Sağ Üst X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1059 msgid "Top Right Y" msgstr "Sağ Üst Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1092 msgid "Get Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1094 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n" "kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1115 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kodu" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1117 appPlugins/ToolCalibration.py:1130 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak PCB'yi \n" "bulmak ve hizalamak için GCode dosyası oluşturun.\n" "Nokta sırası:\n" "- Birinci Nokta -> Başlangıç ​​noktasını ayarlayın\n" "- İkinci Nokta -> Hizalama noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Üçüncü Nokta -> Kontrol noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Dördüncü Nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1128 msgid "Generate GCode" msgstr "G-Kodu Oluştur" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1154 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1156 appPlugins/ToolCalibration.py:1165 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara (delta) göre\n" "Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan alanlara \n" "farklar doldurulmalıdır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1163 msgid "Calculate Factors" msgstr "Değerleri Hesapla" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1185 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kodu" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1192 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Ölçek Değeri X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1194 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Factor for Scale action over X axis." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1204 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Ölçek Değeri Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1206 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1216 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1218 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1228 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Eğim Açısı X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1241 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Eğim Açısı Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1254 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Eğim Değerlerini Uygula" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1256 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1325 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Ayarlanmış G-Kodu Oluştur" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1327 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n" "G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n" "önce yeniden ayarlanabilir." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1348 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Et" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1350 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n" "ve doğrulanan değerlerle ayarlanması." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1362 msgid "Adjusted object type" msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1363 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Ayarlanacak Uygulama Nesnesinin Türü." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1376 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1378 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Ayarlanacak Uygulama Nesnesi." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1385 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibre Et" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1387 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n" "düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve/veya eğrilmesi)." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:229 appPlugins/ToolCopperThieving.py:254 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:240 msgid "Solid fill selected." msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:245 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:250 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:272 appPlugins/ToolCopperThieving.py:370 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:990 appPlugins/ToolCorners.py:230 #: appPlugins/ToolCorners.py:454 appPlugins/ToolCorners.py:549 #: appPlugins/ToolDblSided.py:454 appPlugins/ToolExtract.py:395 #: appPlugins/ToolExtract.py:662 appPlugins/ToolExtract.py:759 #: appPlugins/ToolFiducials.py:286 appPlugins/ToolFiducials.py:577 #: appPlugins/ToolOptimal.py:176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:519 appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:285 appPlugins/ToolCopperThieving.py:890 msgid "Append geometry" msgstr "Şekil Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:340 appPlugins/ToolCopperThieving.py:941 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1149 msgid "Append source file" msgstr "Kaynak Dosya Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:353 appPlugins/ToolCopperThieving.py:954 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Bakır dolgu işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:400 #: appPlugins/ToolCutOut.py:743 appPlugins/ToolCutOut.py:1130 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1511 appPlugins/ToolCutOut.py:1603 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1635 appPlugins/ToolCutOut.py:1735 #: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:213 #: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:141 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1110 appPlugins/ToolIsolation.py:1175 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1565 appPlugins/ToolIsolation.py:1592 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2436 appPlugins/ToolLevelling.py:345 #: appPlugins/ToolMilling.py:691 appPlugins/ToolMilling.py:912 #: appPlugins/ToolMilling.py:1347 appPlugins/ToolMilling.py:2712 #: appPlugins/ToolMilling.py:2735 appPlugins/ToolNCC.py:1073 #: appPlugins/ToolNCC.py:1142 appPlugins/ToolNCC.py:1588 #: appPlugins/ToolNCC.py:1638 appPlugins/ToolNCC.py:1671 #: appPlugins/ToolPaint.py:1164 appPlugins/ToolPaint.py:1251 #: appPlugins/ToolPanelize.py:326 appPlugins/ToolPanelize.py:340 #: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:299 #: appPlugins/ToolSub.py:513 appPlugins/ToolSub.py:526 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Nesne alınamadı" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:428 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:553 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:579 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:625 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:669 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Şekil şundan dolayı desteklenmiyor" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:675 appPlugins/ToolNCC.py:1960 #: appPlugins/ToolNCC.py:2015 appPlugins/ToolNCC.py:3011 #: appPlugins/ToolPaint.py:2628 msgid "No object available." msgstr "Kullanılabilir nesne yok." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:712 appPlugins/ToolNCC.py:1985 #: appPlugins/ToolNCC.py:2038 appPlugins/ToolNCC.py:3053 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:717 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Bakır dolgu. Dolgu ekleniyor ve tamponlanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:753 msgid "Create geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:965 appPlugins/ToolCopperThieving.py:969 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:993 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Desen Kaplama Maskesi Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1169 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Desen kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1212 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Bakır dolgu aracından çıkış." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303 appPlugins/ToolFiducials.py:1015 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1321 msgid "Thieving Parameters" msgstr "Dolgu Seçenekleri" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Bu seçim Gerber dosyasındaki bakır dolgu \n" "ile yollar arasındaki boşluğu ayarlar." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393 msgid "Ref. Type" msgstr "Seçilen Tür" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1395 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404 msgid "Ref. Object" msgstr "Nesne Türü" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1406 msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak Uygulama nesnesi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1583 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Bakır Dolgu Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1586 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n" "kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1646 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1649 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n" "tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1674 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1676 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n" "Desen kaplama maskesi için bir \n" "taban olarak kullanılacaktır." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712 msgid "Plated area" msgstr "Kaplama Alanı" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1714 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Desen kaplama ile kaplanacak alan.\n" "Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n" "\n" "<> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n" "biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n" "biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n" "hesaplanır." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1748 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi Oluştur" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1751 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Eğer oluşturulmuşsa, Gerber lehim maskesine \n" "bakır dolgu ve/veya soyguncu çubuğu şekli ekler.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve)." #: appPlugins/ToolCorners.py:116 msgid "Corners" msgstr "Köşe İşaretleyici" #: appPlugins/ToolCorners.py:271 appPlugins/ToolCorners.py:459 #: appPlugins/ToolCorners.py:554 msgid "Please select at least a location" msgstr "Lütfen en az bir konum seçin" #: appPlugins/ToolCorners.py:436 appPlugins/ToolCorners.py:531 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Delik genişliği sıfırdır." #: appPlugins/ToolCorners.py:523 appPlugins/ToolCorners.py:626 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Köşe delikleri içeren bir Excellon nesnesi oluşturuldu." #: appPlugins/ToolCorners.py:661 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Köşe işaretleri olan bir Gerber nesnesi oluşturuldu." #: appPlugins/ToolCorners.py:704 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Köşe işaretleri eklenecek Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolCorners.py:720 msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #: appPlugins/ToolCorners.py:722 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Köşe işaretlerinin yerleştirileceği yerler." #: appPlugins/ToolCorners.py:735 appPlugins/ToolFiducials.py:846 #: app_Main.py:5646 msgid "Top Right" msgstr "Sağ Üst" #: appPlugins/ToolCorners.py:752 msgid "Toggle ALL" msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #: appPlugins/ToolCorners.py:832 msgid "Add Marker" msgstr "Köşe İşareti Ekle" #: appPlugins/ToolCorners.py:835 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Seçilen Gerber dosyasına köşe işaretleri ekler." #: appPlugins/ToolCorners.py:851 msgid "Drills in Locations" msgstr "Konumlara Delik Ekle" #: appPlugins/ToolCorners.py:868 appPlugins/ToolCorners.py:891 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1103 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon Oluştur" #: appPlugins/ToolCorners.py:871 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Köşe işaretlerinin ortasına matkap delikleri ekleyecektir." #: appPlugins/ToolCorners.py:887 msgid "Check in Locations" msgstr "Konumları Kontrol Et" #: appPlugins/ToolCorners.py:894 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" "Özel bir ön işlemci kullanarak bir Excellon nesnesi oluşturacaktır.\n" "Mil başlamayacak ve takılan prob (algılayıcı) köşe konumlarına \n" "hareket edecek, kullanıcı etkileşimini bekleyecek ve ardından \n" "sonuncuya kadar bir sonraki konuma geçecektir." #: appPlugins/ToolCutOut.py:578 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Araçlar Veri Tabanından güncellenmiş uç." #: appPlugins/ToolCutOut.py:654 msgid "Default tool added." msgstr "Varsayılan uç eklendi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:668 appPlugins/ToolIsolation.py:2801 #: appPlugins/ToolNCC.py:3998 appPlugins/ToolPaint.py:2796 app_Main.py:6569 #: app_Main.py:6590 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Seçilen uç burada kullanılamaz. Başka bir uç seçerek tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:691 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından güncellendi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:748 appPlugins/ToolCutOut.py:1516 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Kesilecek herhangi bir nesne yok.\n" "Lütfen bir nesne seçerek tekrar deneyiniz." #: appPlugins/ToolCutOut.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:1139 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1619 appPlugins/ToolCutOut.py:1753 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Ucun kalınlığı sıfırdır. Uç kalınlığını Pozitif bir tamsayı olarak değiştin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:767 appPlugins/ToolCutOut.py:1153 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Geçit sayı değeri eksik. Ekleyin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:772 appPlugins/ToolCutOut.py:1157 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir: 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst " "Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8.\n" "Doğru sayıyı girin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1105 appPlugins/ToolCutOut.py:1482 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1940 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Fare ısırığı şekli başarısız oldu." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Kesme işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1134 appPlugins/ToolDrilling.py:1898 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:217 #: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:147 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1114 appPlugins/ToolIsolation.py:1179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1569 appPlugins/ToolIsolation.py:1596 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2440 appPlugins/ToolMilling.py:2716 #: appPlugins/ToolMilling.py:2739 appPlugins/ToolNCC.py:1077 #: appPlugins/ToolNCC.py:1146 appPlugins/ToolNCC.py:1592 #: appPlugins/ToolPaint.py:1168 appPlugins/ToolPanelize.py:331 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Nesne bulunamadı" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1328 appPlugins/ToolCutOut.py:1405 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Kenar payı negatif, dikdörtgensel kesim mümkün değildir." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1490 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Dikdörtgensel PCB kesim işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 appPlugins/ToolCutOut.py:1547 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1561 msgid "Could not add drills." msgstr "Delikler eklenemedi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1608 appPlugins/ToolCutOut.py:1663 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geçitleri el ile eklemek için kesim sınırı bulunamadı" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1611 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "Bir geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1702 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Şekil nesnesinde araç yok." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1723 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Geçitler el ile eklendi. Başka eklemek için sol tıklayın veya bitirmek için " "sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1740 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1746 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar " "deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1781 msgid "Geometry not supported" msgstr "Şekil desteklenmiyor" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1853 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "El ile geçit oluşturuluyor..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1944 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Geçitlerin el ile eklenmesi başarı ile tamamlandı." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2314 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:691 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1135 msgid "Source Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2341 msgid "Object to be cutout" msgstr "Kesilecek nesne" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2368 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu tür şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki \n" "nesne türlerini belirler." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2405 msgid "Cutout Tool" msgstr "PCB Kesimi" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2424 appPlugins/ToolIsolation.py:209 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3335 appPlugins/ToolMilling.py:3788 #: appPlugins/ToolNCC.py:4307 appPlugins/ToolPaint.py:3092 msgid "Search and Add" msgstr "Ara ve Ekle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2427 appPlugins/ToolIsolation.py:3338 #: appPlugins/ToolMilling.py:3791 appPlugins/ToolNCC.py:4310 #: appPlugins/ToolPaint.py:3095 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen kalınlığa sahip yeni bir uç ekleyin.\n" "Bu, Araçlar Veri Tabanında bir arka plan aramasıyla yapılır.\n" "Araçlar Veri Tabanında hiçbir şey bulunmazsa, varsayılan bir araç eklenir." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 appPlugins/ToolIsolation.py:214 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3347 appPlugins/ToolMilling.py:394 #: appPlugins/ToolMilling.py:3800 appPlugins/ToolNCC.py:4319 #: appPlugins/ToolPaint.py:3104 msgid "Pick from DB" msgstr "Veri Tabanından Seç" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2439 appPlugins/ToolIsolation.py:3350 #: appPlugins/ToolMilling.py:3803 appPlugins/ToolNCC.py:4322 #: appPlugins/ToolPaint.py:3107 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Veri tabanından Araçlar Tablosuna\n" "yeni bir uç ekleyin.\n" "Menüde : Seçenekler -> Araçlar Veri tabanı" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2453 msgid "Tool Parameters" msgstr "Uç Seçenekleri" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2590 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Geçit Boşlukları" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2592 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Kesme şeklinin seçimi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2596 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2645 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Seçilen nesneyi kes.\n" "Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n" "PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip\n" "olduğunda kullanışlıdır." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2660 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Seçilen nesneyi kes.\n" "Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n" "şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2697 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Kesim Şeklini El ile Oluştur" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2700 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n" "ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n" "Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n" "Gerber dosyasını seçin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2720 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geçitleri El ile Ekle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2722 appPlugins/ToolCutOut.py:2763 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geçitlerin el ile yerleştirileceği nesne." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2729 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Geçitleri El ile Ekle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2732 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "PCB'yi keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n" "için kullanılan geçitleri, plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n" "tıklayarak ekleyin.\n" "\n" "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için\n" "kullanılan köprülerdir." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2754 appPlugins/ToolCutOut.py:2817 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Delerek Kesme" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2756 appPlugins/ToolCutOut.py:2820 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Bir şekil çizgisini takip eden bir dizi matkap deliği oluşturun." #: appPlugins/ToolDblSided.py:307 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik. Onları ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:316 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar " "deneyin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:328 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:340 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar " "deneyin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:359 msgid "Alignment Drills" msgstr "Hizalama Delikleri" #: appPlugins/ToolDblSided.py:363 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Hizalama delikleri içeren Excellon nesnesi oluşturuldu ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:374 appPlugins/ToolPunchGerber.py:545 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:582 appPlugins/ToolPunchGerber.py:687 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "" "Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:386 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Çalışma alanı üzerinde istediğiniz Excellon deliği üzerine tıklayın" #: appPlugins/ToolDblSided.py:430 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Tersleme referans noktası ayarlandı." #: appPlugins/ToolDblSided.py:458 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:470 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:480 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar " "deneyin ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:487 camlib.py:2449 msgid "Object was mirrored" msgstr "Nesne terslendi" #: appPlugins/ToolDblSided.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:4124 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Bakır desenin dışındaki alanı kaplamak için\n" "uç çizimleriyle bir Şekil nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolDblSided.py:692 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Terslenecek nesneler" #: appPlugins/ToolDblSided.py:699 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "Bu araçta işlenecek nesnesinin türünü seçin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:733 msgid "Bounds Values" msgstr "Sınır Değerleri" #: appPlugins/ToolDblSided.py:735 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Sınır değerlerinin hesaplanacağı \n" "nesneleri çalışma alanı üzerinde seçin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:745 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:747 appPlugins/ToolDblSided.py:761 msgid "Minimum location." msgstr "Minimum konum." #: appPlugins/ToolDblSided.py:759 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:773 msgid "X max" msgstr "X maks" #: appPlugins/ToolDblSided.py:775 appPlugins/ToolDblSided.py:789 msgid "Maximum location." msgstr "Maksimum konum." #: appPlugins/ToolDblSided.py:787 msgid "Y max" msgstr "Y maks" #: appPlugins/ToolDblSided.py:798 msgid "Center point coordinates" msgstr "Merkez noktası koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:800 msgid "Centroid" msgstr "Merkez" #: appPlugins/ToolDblSided.py:802 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n" "bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla" #: appPlugins/ToolDblSided.py:813 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Seçilen nesneleri çevreleyen dikdörtgen şeklin koordinatlarını\n" "hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:838 msgid "Mirror Operation" msgstr "Tersleme İşlemi" #: appPlugins/ToolDblSided.py:839 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Tersleme işlemi için kullanılan seçenekler" #: appPlugins/ToolDblSided.py:861 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n" "- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n" " kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n" "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n" " tarafından tanımlanan bir nokta" #: appPlugins/ToolDblSided.py:881 msgid "Point coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:887 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "'TERSLEME EKSENİ' alanında seçilen koordinatları (x, y) biçiminde " "ekleyin. \n" "(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basarak, çalışma alanı üzerine sol " "tıklayarak\n" "yakalayabilir veya elle girebilirsiniz." #: appPlugins/ToolDblSided.py:905 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "Tersleme için referans olarak alınabilecek delikleri tutan nesne." #: appPlugins/ToolDblSided.py:920 msgid "Pick hole" msgstr "Delik Seç" #: appPlugins/ToolDblSided.py:922 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesine ait bir matkap deliğinin içine tıkladığınızda \n" "delik merkezi koordinatları Nokta alanına kopyalanacaktır." #: appPlugins/ToolDblSided.py:938 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Bu türler olabilir: Gerber, Excellon veya Şekil.\n" "Sınırlayıcı kutunun merkezinin koordinatları \n" "tersleme işlemi için referans olarak kullanılır." #: appPlugins/ToolDblSided.py:964 msgid "Mirror" msgstr "Tersle" #: appPlugins/ToolDblSided.py:967 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n" "tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, \n" "onu değiştirir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:993 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB Hizalama" #: appPlugins/ToolDblSided.py:995 appPlugins/ToolDblSided.py:1106 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n" "görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1037 appPlugins/ToolDblSided.py:1044 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Tersleme yaparak birinci hizalama deliğinden ikinci bir hizalama\n" "deliği oluşturmak için kullanılan bir referans noktası.\n" "Bu, yukarıdaki Tersleme İşlemi -> Referans Noktası\n" "bölümünden değiştirilebilir" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1057 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1059 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), " "… \n" "Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik " "oluşturulacaktır:\n" "\n" "- Çalışma alanından alınan koordinatlarla bir delik\n" "- Yukarıdaki \"PCB Hizalama\" bölümünde seçilen eksen üzerinde tersleme " "konumunda bir delik." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1067 msgid "Drill coordinates" msgstr "Delik Koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1075 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Hizalama ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... şeklinde hizalama " "matkap delikleri koordinatları ekleyin.\n" "\n" "Koordinat noktaları şu şekillerde elde edilebilir:\n" "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından " "Ekle'yi tıklayın.\n" "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra " "alanda CTRL + V yapın.\n" "- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ " "tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n" "- Koordinatları el ile şu şekilde girerek: (x1, y1), (x2, y2), … elde " "edebilirsiniz." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1090 msgid "Delete Last" msgstr "Sonuncuyu Sil" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1093 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Listedeki son koordinat grubunu siler." #: appPlugins/ToolDistance.py:204 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:671 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:358 msgid "Measure" msgstr "Ölç" #: appPlugins/ToolDistance.py:314 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Ölçüm tamamlandı." #: appPlugins/ToolDistance.py:386 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pedler çakıştı. Durduruluyor." #: appPlugins/ToolDistance.py:415 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Ölçüm iptal edildi." #: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219 msgid "MEASURING" msgstr "ÖLÇÜLÜYOR" #: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220 msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:263 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir." #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRİK (mm)" #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264 msgid "INCH (in)" msgstr "İNÇ (in)" #: appPlugins/ToolDistance.py:593 msgid "Snap to center" msgstr "Merkeze Tuttur" #: appPlugins/ToolDistance.py:595 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Fare imleci, pedin/deliğin şeklinin üzerine \n" "geldiğinde pedin/deliğin merkezine tutturacaktır." #: appPlugins/ToolDistance.py:605 msgid "Start Coords" msgstr "Başlangıç Koordinatları" #: appPlugins/ToolDistance.py:606 appPlugins/ToolDistance.py:611 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Bu, ölçümün başlangıç ​​noktasının koordinatlarıdır." #: appPlugins/ToolDistance.py:616 msgid "Stop Coords" msgstr "Bitiş Koordinatları" #: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistance.py:622 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır." #: appPlugins/ToolDistance.py:627 appPlugins/ToolDistanceMin.py:299 msgid "Dx" msgstr "X Mesafesi" #: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistance.py:633 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:300 appPlugins/ToolDistanceMin.py:305 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appPlugins/ToolDistance.py:638 appPlugins/ToolDistanceMin.py:311 msgid "Dy" msgstr "Y Mesafesi" #: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistance.py:644 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:312 appPlugins/ToolDistanceMin.py:317 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistance.py:655 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:324 appPlugins/ToolDistanceMin.py:329 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır." #: appPlugins/ToolDistance.py:660 appPlugins/ToolDistanceMin.py:335 msgid "DISTANCE" msgstr "MESAFE" #: appPlugins/ToolDistance.py:661 appPlugins/ToolDistance.py:666 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla " "olmasın) ..." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243 msgid "Minimum Distance" msgstr "Minimum Mesafe" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: " #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:271 msgid "First object point" msgstr "Nesnenin İlk Noktası" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:272 appPlugins/ToolDistanceMin.py:278 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n" "Bu mesafe ölçümü için başlangıç ​​noktasıdır." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:285 msgid "Second object point" msgstr "Nesnenin İkinci Noktası" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:286 appPlugins/ToolDistanceMin.py:292 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n" "Bu mesafe ölçümü için son noktadır." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:336 appPlugins/ToolDistanceMin.py:341 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:347 msgid "Half Point" msgstr "Orta Nokta" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 appPlugins/ToolDistanceMin.py:353 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Orta Noktaya Git" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:909 #: appPlugins/ToolMilling.py:2017 appPlugins/ToolNCC.py:785 #: appPlugins/ToolPaint.py:673 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Mevcut araç seçenekleri tüm araçlara uygulandı." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3319 msgid "Focus Z" msgstr "Z Odak" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3285 msgid "Laser Power" msgstr "Lazer Gücü" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4115 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4033 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4062 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Hata. Dışlama alanlarında delikler var." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4105 camlib.py:5496 camlib.py:5905 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Kodu başlatılıyor" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1989 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "CNC İşi oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3267 camlib.py:3702 camlib.py:5764 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Uç değiştir X, Y koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2232 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2302 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Delme/frezeleme işlemi için Excellon nesnesi." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2366 msgid "Search DB" msgstr "Veri Tabanında Ara" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2369 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları, Veri Tabanından gelen \n" "yakın kalınlık değerine sahip uçlarla değiştirmeyi deneyecek." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2387 appPlugins/ToolIsolation.py:3378 #: appPlugins/ToolMilling.py:3836 appPlugins/ToolNCC.py:4350 #: appPlugins/ToolPaint.py:3135 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "GCode oluşturmak için kullanılan veriler.\n" "Her araç kendi bu tür verileri depolar." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2624 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4292 appPlugins/ToolNCC.py:4507 #: appPlugins/ToolPaint.py:3230 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolIsolation.py:3460 #: appPlugins/ToolMilling.py:4295 appPlugins/ToolNCC.py:4510 #: appPlugins/ToolPaint.py:3233 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Formdaki geçerli seçenekler, Araçlar Tablosundaki \n" "tüm uçlara uygulanacaktır." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2638 appPlugins/ToolIsolation.py:3471 #: appPlugins/ToolMilling.py:4308 appPlugins/ToolNCC.py:4521 #: appPlugins/ToolPaint.py:3244 msgid "Common Parameters" msgstr "Ortak Seçenekler" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2640 appPlugins/ToolIsolation.py:3473 #: appPlugins/ToolMilling.py:4310 appPlugins/ToolNCC.py:4523 #: appPlugins/ToolPaint.py:3246 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Tüm araçlar için ortak olan seçenekler." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4315 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "Tool change Z" msgstr "Z Uç Değiştir" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2721 appPlugins/ToolMilling.py:4378 msgid "X,Y coordinates" msgstr "X, Y Koordinatları" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2767 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Excellon Nesneleri için G-Kod çıktısını\n" "belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4439 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Dışlama Alanları Ekle" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4467 msgid "This is the Area ID." msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4469 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Dışlama alanının eklendiği nesnenin türü." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4471 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Hariç tutma alanı için kullanılan yöntem. Hariç tutma alanlarının etrafından " "dolaşın veya üzerinden geçin." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4473 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun dışlama alanından kaçınmak için " "gideceği yüksekliktir." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4509 msgid "Add Area:" msgstr "Alan Ekle:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolMilling.py:4510 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Bir hariç tutma alanı ekleyin." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2870 appPlugins/ToolMilling.py:4528 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Dışlama alanlarının tümünü silin." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4531 msgid "Delete Selected" msgstr "Seçilenleri Sil" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2874 appPlugins/ToolMilling.py:4532 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Tabloda seçilen dışlama alanlarını siler." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:4554 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1548 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2899 appPlugins/ToolMilling.py:4557 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "CNC İşi oluşturun.\n" "Frezeleme yapılıyorsa, ek bir Şekil nesnesi oluşturulacaktır.\n" "Araçlar Tablosunda en az bir araç ekleyin/seçin.\n" "Tümünü seçmek için # başlığına veya özel uç seçimi için Ctrl + Sol tıklayın." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305 msgid "Etch Compensation" msgstr "Asit Aşındırma Telafisi" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220 msgid "Missing parameter value." msgstr "Seçeneklerden bazı değerler belirlenmemiş." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:347 appPlugins/ToolInvertGerber.py:256 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Polarize edilecek Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359 msgid "Conversion utilities" msgstr "Dönüştürme Aracı" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:364 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz'dan Mikron'a" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:366 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Oz kalınlığından mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:375 msgid "Oz value" msgstr "Oz Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:377 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Microns value" msgstr "Mikron Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mil'den Mikron'a" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Mil'den mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Mils value" msgstr "Mil Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:411 appPlugins/ToolInvertGerber.py:268 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416 msgid "Copper Thickness" msgstr "Bakır Tabakası Kalınlığı" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Bakır tabakası ne kadar kalın olmalıdır.\n" "Mikronlarda [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:428 msgid "Ratio" msgstr "Oran" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Yatay aşındırma ile derinlik aşındırma oranı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Özel -> Kullanıcı özel bir değer girer.\n" "- Ön Seçim -> Asitlerin seçimine bağlı olan ön değer" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:436 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "Etch Factor" msgstr "Aşındırma Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437 msgid "Etchants list" msgstr "Asitlerin Listesi" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438 msgid "Manual offset" msgstr "El İle Hiza" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:445 msgid "Etchants" msgstr "Asitler" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447 msgid "A list of etchants." msgstr "Aşındırmada kullanılan asitlerin listesi." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkaline baths" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:458 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Derin ve yan aşındırma arasındaki oran.\n" "İşleçleri kullanarak gerçek sayıları ve \n" "formülleri kabul eder:/,*, +,-,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462 msgid "Real number or formula" msgstr "Gerçek sayı veya formül" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:470 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Bakır özelliklerinin arttırılması veya azaltılması (tamponlanması) \n" "için değer. Mikronlarda [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:493 msgid "Compensate" msgstr "Telafi Et" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:496 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Yanal aşınmayı telafi etmek için bakır özelliklerinin kalınlığını " "artıracaktır." #: appPlugins/ToolExtract.py:445 appPlugins/ToolExtract.py:532 #: appPlugins/ToolExtract.py:619 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Delikler çıkarılmadı. Farklı seçenekler deneyin." #: appPlugins/ToolExtract.py:723 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Lehim maskesi çıkarılamadı." #: appPlugins/ToolExtract.py:772 appPlugins/ToolExtract.py:781 #: appPlugins/ToolExtract.py:785 msgid "No cutout extracted." msgstr "PCB kesim şekli çıkarılamadı." #: appPlugins/ToolExtract.py:931 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Deliklerin veya lehim maskesinin çıkarılacağı Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolExtract.py:958 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038 msgid "Process all Pads." msgstr "Pedlerin tamamını işleyin." #: appPlugins/ToolExtract.py:1040 appPlugins/ToolExtract.py:1207 msgid "Extract Drills" msgstr "Delik Çıkart" #: appPlugins/ToolExtract.py:1042 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Gerber pedlerinden bir Excellon nesnesi çıkarın." #: appPlugins/ToolExtract.py:1210 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasındaki delikleri çıkartın." #: appPlugins/ToolFiducials.py:340 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:619 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:624 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:720 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Referans işareti aracından çık." #: appPlugins/ToolFiducials.py:807 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Referans İşareti Koordinatları" #: appPlugins/ToolFiducials.py:809 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Referans işaretlerinin koordinatlarını \n" "(x, y) biçiminde içeren bir tablo." #: appPlugins/ToolFiducials.py:943 msgid "Mode:" msgstr "Yöntem:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:991 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Referans işaretini oluşturan çizginin kalınlığı." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1022 msgid "Add Fiducial" msgstr "Referans İşareti Ekle" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1025 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1041 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber Lehim Maskesi" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1043 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1055 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1057 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n" "lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n" "Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır." #: appPlugins/ToolFilm.py:322 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Film için bir nesne yükleyin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolFilm.py:329 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolFilm.py:344 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:396 appPlugins/ToolFilm.py:401 msgid "Export positive film" msgstr "Pozitif filmi dışa aktar" #: appPlugins/ToolFilm.py:432 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin " "ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolFilm.py:456 appPlugins/ToolFilm.py:468 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:806 appPlugins/ToolPunchGerber.py:939 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Başarısız oldu. Delik yeri açma deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı " "deliklerden daha büyüktür." #: appPlugins/ToolFilm.py:486 appPlugins/ToolPunchGerber.py:879 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:974 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "Başarısız oldu. Yeni nesne şekli, kaynak nesne şekliyle aynıdır ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:544 appPlugins/ToolFilm.py:549 msgid "Export negative film" msgstr "Negatif filmi dışa aktar" #: appPlugins/ToolFilm.py:612 appPlugins/ToolFilm.py:908 #: appPlugins/ToolPanelize.py:344 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine" #: appPlugins/ToolFilm.py:819 appPlugins/ToolFilm.py:1080 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Resmin görünebilmesi için seçilen sayfa boyutu içinde olması gerekir.\n" "'Sınırlar' sayfa boyutu için ilk çeyrekte olması gerekir." #: appPlugins/ToolFilm.py:846 appPlugins/ToolFilm.py:1107 msgid "Film file exported to" msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı" #: appPlugins/ToolFilm.py:1158 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "UV ışıkta pozlamak için pozitif / negatif bir film oluşturun." #: appPlugins/ToolFilm.py:1189 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Filmin kendisi için oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n" "Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film nesnelerinin türünü belirtir." #: appPlugins/ToolFilm.py:1212 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Film oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. \n" "Film türü şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolFilm.py:1243 msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the five points of the geometry bounding box." msgstr "" "Ayarlama için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n" "Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir." #: appPlugins/ToolFilm.py:1262 msgid "Scale Film" msgstr "Film Ölçeği" #: appPlugins/ToolFilm.py:1306 msgid "Skew Film" msgstr "Film Eğimi" #: appPlugins/ToolFilm.py:1350 msgid "Mirror Film" msgstr "Filmi Tersle" #: appPlugins/ToolFilm.py:1382 msgid "Film Parameters" msgstr "Film Seçenekleri" #: appPlugins/ToolFilm.py:1441 msgid "Punch drill holes" msgstr "Delik Yeri Açma Delikleri" #: appPlugins/ToolFilm.py:1442 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin\n" "pedlerinde delikler olacaktır.\n" "Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır." #: appPlugins/ToolFilm.py:1460 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: appPlugins/ToolFilm.py:1462 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir.\n" "- Excellon Delikleri -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak " "alınacaktır. \n" "- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır." #: appPlugins/ToolFilm.py:1467 msgid "Pad center" msgstr "Ped Merkezi" #: appPlugins/ToolFilm.py:1472 msgid "Excellon Obj" msgstr "Excellon Delikleri" #: appPlugins/ToolFilm.py:1474 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon'un şeklini filmden çıkarın." #: appPlugins/ToolFilm.py:1488 msgid "Punch Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appPlugins/ToolFilm.py:1489 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Buradaki değer, pedlerdeki delik yeri açama\n" "deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol edecektir." #: appPlugins/ToolFilm.py:1624 msgid "Save Film" msgstr "Filmi Kaydet" #: appPlugins/ToolFilm.py:1627 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Belirtilen çerçeve içinde seçilen nesne için bir Film oluşturun. \n" "Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, ancak onu doğrudan \n" "seçilen formatta kaydeder." #: appPlugins/ToolFilm.py:1709 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber " "nesnelerinde ped bulunmaktadır." #: appPlugins/ToolFollow.py:342 appPlugins/ToolFollow.py:413 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Şekli takip et işlemi oluşturulamadı." #: appPlugins/ToolFollow.py:696 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Çokgenlerin ortasını kesmek için uç çizimleri\n" "içeren bir şekil nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolFollow.py:716 msgid "Source object for following geometry." msgstr "Takip et şekli için kaynak nesne." #: appPlugins/ToolFollow.py:749 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "İşlenecek alanın seçimi.\n" "- 'Tamamı' - İşlem tıklamadan sonra başlayacaktır.\n" "- 'Alan' - İşlenecek alan seçimini başlatmak için sol tıklayın." #: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207 msgid "Image Import" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134 msgid "Import IMAGE" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10798 #: app_Main.py:10854 app_Main.py:10950 app_Main.py:10990 app_Main.py:11057 #: app_Main.py:11214 app_Main.py:11301 msgid "File no longer available." msgstr "Dosya artık mevcut değil." #: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10808 app_Main.py:10864 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber " "türleri desteklenir" #: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: app_Main.py:10827 app_Main.py:10885 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "İçe aktarılıyor" #: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10825 #: app_Main.py:10883 app_Main.py:10973 app_Main.py:11041 app_Main.py:11110 #: app_Main.py:11175 app_Main.py:11235 msgid "Opened" msgstr "Dosyanın yüklendiği yer" #: appPlugins/ToolImage.py:240 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil." #: appPlugins/ToolImage.py:250 msgid "DPI value" msgstr "DPI Değeri" #: appPlugins/ToolImage.py:251 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin." #: appPlugins/ToolImage.py:257 msgid "Level of detail" msgstr "Ayrıntı Düzeyi" #: appPlugins/ToolImage.py:263 msgid "Image type" msgstr "Görüntü Rengi" #: appPlugins/ToolImage.py:265 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n" "\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \n" "\"Renkli\" renkli bir görüntü anlamına gelir." #: appPlugins/ToolImage.py:275 appPlugins/ToolImage.py:291 #: appPlugins/ToolImage.py:305 appPlugins/ToolImage.py:319 msgid "Mask value" msgstr "Maske Değeri" #: appPlugins/ToolImage.py:277 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Tek renkli görüntü için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n" "düzeyini tanımlar.\n" "0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n" "255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)." #: appPlugins/ToolImage.py:293 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "KIRMIZI renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appPlugins/ToolImage.py:307 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "YEŞİL renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n" "ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appPlugins/ToolImage.py:321 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "MAVİ renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil \n" "edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appPlugins/ToolImage.py:330 msgid "Import image" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appPlugins/ToolImage.py:332 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:311 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Gerber nesnesini tersine çevirir: Bakır içeren alanlar \n" "bakırdan temizlenir ve önceki boş alanlar bakırla doldurulur." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1069 appPlugins/ToolIsolation.py:1208 #: appPlugins/ToolNCC.py:1032 appPlugins/ToolNCC.py:1176 #: appPlugins/ToolOptimal.py:217 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n" "Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1101 appPlugins/ToolIsolation.py:1166 #: appPlugins/ToolNCC.py:1064 appPlugins/ToolNCC.py:1133 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Uçların uygunluğu kontrol ediliyor." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1118 appPlugins/ToolIsolation.py:1183 #: appPlugins/ToolNCC.py:1081 appPlugins/ToolNCC.py:1150 msgid "Checking ..." msgstr "Kontrol ediliyor ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1144 appPlugins/ToolIsolation.py:1693 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1895 appPlugins/ToolIsolation.py:2082 #: appPlugins/ToolNCC.py:1106 appPlugins/ToolNCC.py:1626 #: appPlugins/ToolPaint.py:1196 appPlugins/ToolPaint.py:1910 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Araç Tablosunda seçili hiçbir uç yok." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1152 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "Eksik yalıtım. En az bir uç tam bir yalıtım yapamadı." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1254 appPlugins/ToolNCC.py:1221 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "En uygun uç kalınlığı bulundu" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1456 appPlugins/ToolNCC.py:1430 #: appPlugins/ToolPaint.py:1038 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Varsayılan uç eklendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1482 appPlugins/ToolNCC.py:1487 #: appPlugins/ToolPaint.py:1063 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1495 appPlugins/ToolNCC.py:1500 #: appPlugins/ToolPaint.py:1076 appPlugins/ToolSolderPaste.py:601 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1546 appPlugins/ToolNCC.py:1551 #: appPlugins/ToolPaint.py:1126 appPlugins/ToolSolderPaste.py:646 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1552 appPlugins/ToolNCC.py:1557 #: appPlugins/ToolPaint.py:1132 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Uç(lar) Araçlar Tablosundan silindi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1603 msgid "Isolating" msgstr "Yalıtılıyor" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1647 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1774 appPlugins/ToolIsolation.py:1799 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1955 appPlugins/ToolIsolation.py:2146 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Şekil çıkarılıyor" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1778 appPlugins/ToolIsolation.py:1959 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2150 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Şekil kesişiyor" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1831 appPlugins/ToolIsolation.py:2028 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2212 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Boş şekil" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2037 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Kısmi hata. Şekil tüm uçlarla işlendi. Ancak hala yalıtılmamış şekil " "unsurları var. Daha küçük çaplı bir uç eklemeye çalışın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2040 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "Yalıtımı yapılamayan bakır özelliklerin koordinatları şunlardır:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2389 appPlugins/ToolPaint.py:1305 msgid "Removed polygon" msgstr "Çokgen kaldırıldı" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2390 appPlugins/ToolPaint.py:1306 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklayın veya başlamak için sağ " "tıklayın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2395 appPlugins/ToolPaint.py:1311 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2425 appPlugins/ToolPaint.py:1341 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2561 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2814 appPlugins/ToolNCC.py:4011 #: appPlugins/ToolPaint.py:2809 app_Main.py:6581 app_Main.py:6600 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna Araçlar Veri Tabanından bir uç eklendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2864 appPlugins/ToolNCC.py:4060 #: appPlugins/ToolPaint.py:2865 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3201 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3225 appPlugins/ToolNCC.py:4186 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Algoritmanın bakır temizleme için\n" "kullanacağı araçları seçeceği uç listesi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3241 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3294 appPlugins/ToolMilling.py:3764 #: appPlugins/ToolNCC.py:229 appPlugins/ToolNCC.py:4267 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3066 msgid "Add from DB" msgstr "Veri Tabanından Ekle" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3319 appPlugins/ToolNCC.py:4292 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Tam bir yalıtım yapmak için en\n" "uygun uç kalınlığını bulun." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3361 appPlugins/ToolMilling.py:3814 #: appPlugins/ToolNCC.py:4333 appPlugins/ToolPaint.py:3118 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1271 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n" "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3533 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Oluşturulan yalıtımdan ayrılacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Şu türde olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen 'Nesne', aşağıdaki metin kutusunu dolduracak\n" "nesnenin türünü belirler." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3543 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Alanı, oluşturulacak yalıtım şekliyle ayrılacak nesne." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3614 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2314 msgid "Select all available." msgstr "Mevcut olanların tümünü seçin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3620 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 msgid "Clear the selection." msgstr "Seçimi temizleyin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3659 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n" "veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun." #: appPlugins/ToolLevelling.py:564 appPlugins/ToolLevelling.py:894 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Voronoi işlevi yüklenemiyor.\n" "Shapely> = 1.8 gereklidir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:592 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Prob (algılayıcı) Noktası eklemek için çalışma alanına tıklayın ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:840 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Nokta, nesne alanı içinde değil. Başka bir nokta seçin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:860 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Bir Prob (algılayıcı) Noktası eklendi ... Başka bir tane eklemek için tekrar " "tıklayın veya bitirmek için sağ tıklayın ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:882 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Prob (algılayıcı) noktalarının eklenmesi başarıyla tamamlandı ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1088 msgid "COM list updated ..." msgstr "COM listesi güncellendi ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1124 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017 msgid "Control" msgstr "Kontrol" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019 msgid "Sender" msgstr "Gönderici" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1135 msgid "Port connected" msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1139 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Bağlantı noktasında GRBL'ye bağlanılamadı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:2093 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1156 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı. Bağlantı kesiliyor" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1158 msgid "Could not connect to port" msgstr "Bağlantı noktasına bağlanılamadı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1188 appPlugins/ToolLevelling.py:1622 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1317 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL bir başlangıç arama döngüsü gerçekleştiriyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1323 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "GRBL yazılım sıfırlaması gönderildi." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1331 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL devam etti." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1335 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL duraklatıldı." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1509 msgid "There is nothing to view" msgstr "Görüntülenecek hiçbir şey yok" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1515 msgid "Code Viewer" msgstr "CNC Kodu İnceleme Sayfası" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1553 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Makine Kodu Kod Görüntüleyiciye Yüklendi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 appPlugins/ToolLevelling.py:1571 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2304 msgid "Import Height Map" msgstr "Yükseklik Haritasını İçe Aktar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1598 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Yükseklik haritası dosyası açılamadı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1648 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "İnceleme tamamlandı. Otomatik dengeleme yapılıyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1653 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Denetleyici, G-Kodunu GRBL kontrol cihazına gönderiyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1696 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Boş GRBL yükseklik haritası." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1700 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Otomatik dengeleme tamamlanıyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1767 msgid "CNCjob" msgstr "CNC İşi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1769 msgid "Source object." msgstr "Kaynak Nesne." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1804 msgid "Probe Points Table" msgstr "Prob Noktaları Tablosu" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1805 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Yükseklik haritasını elde edecek G-Kodu oluşturun" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1807 msgid "Show" msgstr "Göster" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1808 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Prob (algılayıcı) noktaları tablosunun görüntülenmesini sağlar." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "X-Y Koordinatları" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1825 msgid "Plot probing points" msgstr "Prob (algılayıcı) Noktalarını İşaretleyin" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1827 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Prob (algılayıcı) noktalarını tabloya çizin.\n" "Bir Voronoi yöntemi kullanılırsa, Voronoi alanları da çizilir." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1844 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Kesme yüksekliğini dengelemek için orijinal G-Kodu değiştirmek \n" "için yükseklik haritasını elde etmek amacıyla, bir dosya aracılığıyla\n" "veya doğrudan denetleyiciye gönderilecek bir G-Kodu oluşturur." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1946 msgid "Add Probe Points" msgstr "Prob Noktaları Ekleyin" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2033 msgid "COM list" msgstr "COM listesi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2035 appPlugins/ToolLevelling.py:2050 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını listeler." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2039 msgid "Search" msgstr "Ara" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2041 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını arayın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2048 msgid "Baud rates" msgstr "İletişim Hızı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2067 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Yeni, özel iletişim hızı." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2075 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Belirtilen özel iletişim hızını listeye ekleyin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2081 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Seçili iletişim hızını sil" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2085 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2087 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Denetleyicinin yazılım sıfırlaması." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2095 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Seçilen iletişim hızı ile seçilen bağlantı noktasına bağlanın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Jog" msgstr "İlerlet" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2128 msgid "Zero Axes" msgstr "Eksenleri Sıfırla" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2161 msgid "Pause/Resume" msgstr "Duraklat/Devam Ettir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2219 msgid "Send Command" msgstr "Komut Gönder" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 appPlugins/ToolLevelling.py:2231 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "GRBL'ye özel bir komut gönderin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2226 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "GRBL komutunu yazın ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2229 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2237 msgid "Get Config parameter" msgstr "Yapılandırma Seçeneklerini Al" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2239 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Bir GRBL yapılandırma seçeneği." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2244 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "GRBL seçeneğini girin ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2247 msgid "Get" msgstr "Al" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Belirtilen bir GRBL seçeneğinin değerini alın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2257 msgid "Get Report" msgstr "Rapor Al" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2259 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "GRBL raporunu komut satırına yazdırın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2265 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Otomatik Dengelemeyi Uygula" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2267 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Prob (algılayıcı) G-Kodunu GRBL kontrol cihazına gönderecek, \n" "Z prob (algılayıcı) verilerini bekleyecek ve ardından bu verileri \n" "orijinal G-Kod üzerine uygulayacak ve böylece \n" "otomatik dengeleme yapacak." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2276 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "GRBL yükseklik haritasını kaydeder." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2286 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Dengeleme G-Kodunu Kaydet" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2288 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Prob (algılayıcı) G-Kodunu kaydeder." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2297 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Dengeleme G-Kodunu görüntüleyin/düzenleyin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2306 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Prob (algılayıcı) yoluyla elde edilen Z yüksekliklerine sahip dosyayı\n" "içe aktarın ve ardından bu verileri orijinal G-Kod üzerine \n" "uygulayın, böylece otomatik dengeleme yapın." #: appPlugins/ToolMilling.py:1334 msgid "Milling Tool" msgstr "Frezeleme" #: appPlugins/ToolMilling.py:1388 msgid "Pressure" msgstr "Baskı" #: appPlugins/ToolMilling.py:1390 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Negatif değer. Sayının tam değer kısmı ne kadar yüksekse\n" "fırçanın malzeme üzerindeki baskısı o kadar güçlüdür." #: appPlugins/ToolMilling.py:1933 msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n" "V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden " "hesaplanır:\n" "\n" "- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n" "- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n" "- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n" "NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir." #: appPlugins/ToolMilling.py:2555 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Delme ve frezeleme şekli oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2654 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Yuva frezeleme şekli oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3630 msgid "Object for milling operation." msgstr "Frezeleme işlemi için kullanılacak nesne." #: appPlugins/ToolMilling.py:3661 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Frezeleme için kullanılan nesnedeki delikler/yuvalar." #: appPlugins/ToolMilling.py:3732 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n" "bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek" #: appPlugins/ToolMilling.py:3742 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, " "bu da araçlardaki verilerin \n" "şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi " "şekil verilerini de silecektir, \n" "bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için " "çalışma alanı üzerindeki \n" "çizimi etkinleştirebilir/devre dışı bırakabilirsiniz." #: appPlugins/ToolMilling.py:3867 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Freze Tipi:\n" "- Delikler -> Delik olarak tanımlanan delikleri frezeleyecektir\n" "- Yuvalar -> Yuva olarak tanımlanan yuvaları frezeleyecektir\n" "- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları " "frezeleyecektir" #: appPlugins/ToolMilling.py:3887 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Frezeyi yapacak ucun kalınlığı" #: appPlugins/ToolMilling.py:3904 msgid "Offset Type" msgstr "Hizalama Şekli" #: appPlugins/ToolMilling.py:3907 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Hizalama değeri şu şekilde olabilir:\n" "- Yol -> Hizalama yoktur, ucun kesim şekli şekil çizgisi üzerinden " "yapılacaktır.\n" "- İç (taraf) -> Ucun kesimi içerideki şekli takip edecektir. Bir 'cep' " "oluşturacaktır.\n" "- Dış (taraf) -> Ucun kesimi dışarıdaki şekil çizgisini takip edecektir.\n" "- Özel -> Uç, seçilen bir hizada kesecektir." #: appPlugins/ToolMilling.py:3916 msgid "In" msgstr "İç" #: appPlugins/ToolMilling.py:3916 msgid "Out" msgstr "Out" #: appPlugins/ToolMilling.py:3927 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Seçilen hizalama şekli 'Özel' olduğunda kesim için kullanılacak değer.\n" "Değer 'dış' kesim için pozitif ve 'iç' kesim için negatif olabilir." #: appPlugins/ToolMilling.py:4424 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Şekil (Frezeleme) nesneleri için G-Kod \n" "çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "nesnesi taşındı" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu." #: appPlugins/ToolNCC.py:1118 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "Eksik yalıtım. Seçilen uçların hiçbiri tam bir yalıtım sağlayamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:1121 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "Seçilen uçlardan en az biri tam bir yalıtım yapabilir." #: appPlugins/ToolNCC.py:1267 appPlugins/ToolNCC.py:1346 #: appPlugins/ToolNCC.py:1404 appPlugins/ToolNCC.py:4047 #: appPlugins/ToolPaint.py:863 appPlugins/ToolPaint.py:949 #: appPlugins/ToolPaint.py:1009 appPlugins/ToolPaint.py:2852 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var." #: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2983 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Bakır Temizleme. Bakırı temizlenecek alanlar hazırlanıyor." #: appPlugins/ToolNCC.py:2063 appPlugins/ToolNCC.py:3111 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması işlemi yapılıyor." #: appPlugins/ToolNCC.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:2103 #: appPlugins/ToolNCC.py:2209 appPlugins/ToolNCC.py:2222 #: appPlugins/ToolNCC.py:3126 appPlugins/ToolNCC.py:3231 #: appPlugins/ToolNCC.py:3246 appPlugins/ToolNCC.py:3513 #: appPlugins/ToolNCC.py:3614 appPlugins/ToolNCC.py:3629 msgid "Buffering finished" msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı" #: appPlugins/ToolNCC.py:2078 appPlugins/ToolNCC.py:2107 #: appPlugins/ToolNCC.py:2213 appPlugins/ToolNCC.py:2225 #: appPlugins/ToolNCC.py:3134 appPlugins/ToolNCC.py:3253 #: appPlugins/ToolNCC.py:3520 appPlugins/ToolNCC.py:3636 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Bakır temizliği yapılacak alanının kapsamı alınamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2086 appPlugins/ToolNCC.py:2236 #: appPlugins/ToolNCC.py:3264 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2139 appPlugins/ToolNCC.py:3161 #: appPlugins/ToolNCC.py:3238 appPlugins/ToolNCC.py:3540 #: appPlugins/ToolNCC.py:3621 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Yalıtım şekli bozuldu. Kenar boşluğu, yalıtım için kullanılan ucun " "kalınlığından daha küçük." #: appPlugins/ToolNCC.py:2229 appPlugins/ToolNCC.py:3257 #: appPlugins/ToolNCC.py:3639 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme işlemi için uygun değildir." #: appPlugins/ToolNCC.py:2279 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Çokgen temizleme yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2289 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Başarısız oldu. Çokgen temizleme yöntemi: Nokta Bazlı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2298 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Başarısız oldu. Çokgen temizleme yöntemi: Standart." #: appPlugins/ToolNCC.py:2314 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Çokgen temizlenemedi. Yer:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2367 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Seçimde bakır temizleme aracı yoktur ve en az bir araca ihtiyaç vardır." #: appPlugins/ToolNCC.py:2382 appPlugins/ToolNCC.py:3079 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Bakır Temizleme. Bakırı temizlenecek alanlar belirlendi. Normal bakır " "temizleme işlemi başlatıldı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2410 appPlugins/ToolNCC.py:2642 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Bakır temizleme aracı sınırlayıcı kutu oluşturamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2430 appPlugins/ToolNCC.py:2685 #: appPlugins/ToolNCC.py:3278 appPlugins/ToolNCC.py:3664 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Bakır temizliği" #: appPlugins/ToolNCC.py:2430 appPlugins/ToolNCC.py:2685 #: appPlugins/ToolNCC.py:3278 appPlugins/ToolNCC.py:3664 msgid "started." msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2560 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Bu uç, bakır temizleme işlemi için kullanılamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2582 appPlugins/ToolNCC.py:3439 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n" "Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına gelir. " "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolNCC.py:2592 appPlugins/ToolNCC.py:3448 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Bakır temizleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2595 appPlugins/ToolNCC.py:3451 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu" #: appPlugins/ToolNCC.py:2597 appPlugins/ToolNCC.py:2847 #: appPlugins/ToolNCC.py:3453 appPlugins/ToolNCC.py:3836 msgid "tools" msgstr "araçlar" #: appPlugins/ToolNCC.py:2624 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" yöntemiyle başlatılmıştır." #: appPlugins/ToolNCC.py:2843 appPlugins/ToolNCC.py:3832 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" ile tamamlanmıştır." #: appPlugins/ToolNCC.py:2846 appPlugins/ToolNCC.py:3835 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda " "kırılmalar oldu" #: appPlugins/ToolNCC.py:2944 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor." #: appPlugins/ToolNCC.py:3938 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş " "Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan " "sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin." #: appPlugins/ToolNCC.py:4151 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Bakır temizleme işleminin yapılacağı nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Geometri.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki nesne türlerini belirler." #: appPlugins/ToolNCC.py:4202 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appPlugins/ToolNCC.py:4616 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:428 msgid "Find Optimal" msgstr "En Uygun Uç" #: appPlugins/ToolOptimal.py:180 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir." #: appPlugins/ToolOptimal.py:186 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "En Uygun Uç. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması " "başlamıştır." #: appPlugins/ToolOptimal.py:196 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "En Uygun Uç. Aralık için şekil okunuyor" #: appPlugins/ToolOptimal.py:207 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "En Uygun Uç. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor." #: appPlugins/ToolOptimal.py:222 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "En Uygun Uç. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlamalar\"" #: appPlugins/ToolOptimal.py:256 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "En Uygun Uç. Minimum mesafe bulunuyor." #: appPlugins/ToolOptimal.py:272 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "En Uygun Uç. İşlem başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolOptimal.py:475 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı." #: appPlugins/ToolOptimal.py:484 msgid "Minimum distance" msgstr "Minimum Mesafe" #: appPlugins/ToolOptimal.py:485 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler." #: appPlugins/ToolOptimal.py:489 msgid "Determined" msgstr "Sonuç" #: appPlugins/ToolOptimal.py:504 msgid "Occurring" msgstr "Tekrarlama" #: appPlugins/ToolOptimal.py:505 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu." #: appPlugins/ToolOptimal.py:512 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimum Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolOptimal.py:513 appPlugins/ToolOptimal.py:519 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appPlugins/ToolOptimal.py:532 appPlugins/ToolOptimal.py:608 msgid "Jump to selected position" msgstr "Seçilen Konuma Git" #: appPlugins/ToolOptimal.py:534 appPlugins/ToolOptimal.py:610 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Yukarıdaki metin kutusundan bir konum\n" "seçin ve bu düğmeye tıklayın." #: appPlugins/ToolOptimal.py:542 msgid "Other distances" msgstr "Diğer Mesafeler" #: appPlugins/ToolOptimal.py:543 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n" "mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler." #: appPlugins/ToolOptimal.py:548 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Diğer Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolOptimal.py:549 appPlugins/ToolOptimal.py:563 #: appPlugins/ToolOptimal.py:570 appPlugins/ToolOptimal.py:587 #: appPlugins/ToolOptimal.py:594 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Minimum mesafeler dışındaki diğer \n" "mesafelerin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appPlugins/ToolOptimal.py:562 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Mesafeleri" #: appPlugins/ToolOptimal.py:586 msgid "Points coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolOptimal.py:618 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum Mesafeyi Bul" #: appPlugins/ToolOptimal.py:621 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n" "Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n" "ucun belirlenmesini sağlayacaktır." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "PDF'yi Aç" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Okunuyor" #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11075 msgid "Failed to open" msgstr "Açılamadı" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11021 msgid "No geometry found in file" msgstr "Dosyada şekli bulunamadı" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "PDF dosyası açılamadı." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Çizim" #: appPlugins/ToolPaint.py:1174 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz" #: appPlugins/ToolPaint.py:1211 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Çizmek için şekle tıklayın." #: appPlugins/ToolPaint.py:1816 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Çokgen çizim yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appPlugins/ToolPaint.py:1828 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Nokta Bazlı." #: appPlugins/ToolPaint.py:1839 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Standart." #: appPlugins/ToolPaint.py:1930 appPlugins/ToolPaint.py:2119 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Çizim işlemi= " #: appPlugins/ToolPaint.py:1933 appPlugins/ToolPaint.py:2122 msgid "started" msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı" #: appPlugins/ToolPaint.py:1960 appPlugins/ToolPaint.py:2109 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "İşlenecek şekil yok veya uç çapı çok büyük." #: appPlugins/ToolPaint.py:2075 appPlugins/ToolPaint.py:2301 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için " "büyük olduğu anlamına gelir. \n" "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolPaint.py:2355 msgid "Painting ..." msgstr "Çiziliyor..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2389 appPlugins/ToolPaint.py:2394 #: appPlugins/ToolPaint.py:2402 appPlugins/ToolPaint.py:2491 #: appPlugins/ToolPaint.py:2494 appPlugins/ToolPaint.py:2502 #: appPlugins/ToolPaint.py:2572 appPlugins/ToolPaint.py:2577 #: appPlugins/ToolPaint.py:2583 msgid "Paint Tool." msgstr "Çizim." #: appPlugins/ToolPaint.py:2390 appPlugins/ToolPaint.py:2394 #: appPlugins/ToolPaint.py:2402 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2391 appPlugins/ToolPaint.py:2491 #: appPlugins/ToolPaint.py:2574 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Şekil tamponlanıyor ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2416 appPlugins/ToolPaint.py:2509 #: appPlugins/ToolPaint.py:2590 msgid "No polygon found." msgstr "Çokgen bulunamadı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2491 appPlugins/ToolPaint.py:2494 #: appPlugins/ToolPaint.py:2502 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Tüm çokgenleri çizmek için çalışmalar başladı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2573 appPlugins/ToolPaint.py:2577 #: appPlugins/ToolPaint.py:2583 msgid "Painting area task started." msgstr "Çizim işlemi başlatıldı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2932 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Yalnızca bakır modeli kapsayan uç çizimlerine\n" "sahip bir Şekil nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolPaint.py:2962 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n" "nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolPaint.py:2996 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste." #: appPlugins/ToolPaint.py:3013 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n" "kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appPlugins/ToolPaint.py:3300 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appPlugins/ToolPaint.py:3340 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Çokgenler üzerinde bir çizim oluşturun." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1097 msgid "Panelization" msgstr "Panelli PCB" #: appPlugins/ToolPanelize.py:371 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı " "olarak değiştirin." #: appPlugins/ToolPanelize.py:414 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel oluşturuluyor … " #: appPlugins/ToolPanelize.py:507 appPlugins/ToolPanelize.py:799 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1049 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Panel oluşturuluyor ... CNC kodu ekleniyor." #: appPlugins/ToolPanelize.py:727 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Çakışan yollar iyileştiriliyor." #: appPlugins/ToolPanelize.py:759 msgid "Optimization complete." msgstr "İyileştirme tamamlandı." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1058 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1074 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} " "satır var" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1082 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1137 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1165 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n" "sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1172 msgid "Panelization Reference" msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1174 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n" "- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n" "- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n" "nesnenin sınırlayıcı kutusu\n" "\n" "Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n" "yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n" "uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1200 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin.\n" "Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1215 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Panelleştirilecek seçili nesne için\n" "kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1225 msgid "Panel Data" msgstr "Panel Bilgisi" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1227 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini " "belirleyecektir.\n" "Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını " "belirler.\n" "\n" "Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1312 msgid "Constrain panel within" msgstr "Paneli Sınırla" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1355 msgid "Panelize Object" msgstr "Panel Oluştur" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1358 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde panellere böler .\n" "Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde bulunan orijinal \n" "nesnenin birkaç kopyasını oluşturur." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 msgid "PCBWizard Import" msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n" "Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n" "Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "PCB Sihirbazı .INF dosyası yüklendi." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11000 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Bu Excellon dosyası değil." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Dosya okunamıyor" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "İçe aktarıldı" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "İçe aktarılan Excellon dosyası boş." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 msgid "PcbWizard Import" msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Dosyaları Yükle" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon Dosyası" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:426 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Bir Excellon dosyası yükler.\n" "Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "INF file" msgstr "INF Dosyası" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Load the INF file." msgstr "Bir INF dosyası yükler." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool Number" msgstr "Uç Numarası" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:467 msgid "Int. digits" msgstr "Tam Basamaklar" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:477 msgid "Frac. digits" msgstr "Kesirli Basamaklar" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:479 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487 msgid "No Suppression" msgstr "Silme Yok" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:488 msgid "Zeros supp." msgstr "Sıfırları Sil." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Kullanılan sıfır silme türü.\n" "Şunun gibi olabilir:\n" "- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n" "- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n" "- Silme Yok= Sıfırları silme yok" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:504 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n" "İNÇ veya MM olabilir." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:512 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon'u İçe Aktar" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:514 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Bilgilerinin 2 dosyada saklandığı \n" "bir Excellon dosyasını içe aktarın.\n" "Biri genellikle .DRL uzantısına sahipken\n" "diğeri .INF uzantısına sahiptir." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 msgid "Punch Geber" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:555 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Seçmek için bir pede tıklayın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:803 appPlugins/ToolPunchGerber.py:936 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Sabit çap değeri 0.0'dır. Durduruluyor." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1712 msgid "Added pad" msgstr "Ped eklendi" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1713 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "Sonraki pedi eklemek için tıklayın veya başlatmak için sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1725 msgid "Removed pad" msgstr "Ped kaldırıldı" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1726 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Sonraki pedi eklemek / kaldırmak için tıklayın veya başlatmak için sağ " "tıklayın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1731 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Tıklama konumunda ped algılanmadı." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1930 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Tüm seçilebilir pedler seçildi." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1947 msgid "Selection cleared." msgstr "Seçim temizlendi." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2007 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Delik Yeri Açmak İçin Gerber" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2144 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Pedlerde delikler oluşturmak için Excellon'un şeklini Gerber'den çıkarın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "El ile seçeneği seçildiğinde, delinecek pedler çalışma alanı \n" "üzerinde seçilir, ancak yalnızca işlenmiş pedlerde olanlar seçilir." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2335 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "Belirtilen kutu içinde seçili nesneden bir Gerber nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581 #: appPlugins/ToolQRCode.py:632 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolQRCode.py:777 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolQRCode.py:813 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler." #: appPlugins/ToolQRCode.py:918 msgid "Export QRCode" msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar" #: appPlugins/ToolQRCode.py:920 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "QR Kod'u SVG veya PNG dosyasına\n" " aktarmanıza izin veren kontrolleri gösterir." #: appPlugins/ToolQRCode.py:959 msgid "Transparent back color" msgstr "Şeffaf Arka Plan" #: appPlugins/ToolQRCode.py:984 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar" #: appPlugins/ToolQRCode.py:986 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın." #: appPlugins/ToolQRCode.py:997 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar" #: appPlugins/ToolQRCode.py:999 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1010 msgid "Insert QRCode" msgstr "QR Kod Ekle" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1013 msgid "Create the QRCode object." msgstr "QR Kod nesnesi oluştur." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 msgid "Object Report" msgstr "Nesne Raporu" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "TİP" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Şekil Tipi" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Tek Şekilli" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Çok Şekilli" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177 msgid "Check Rules" msgstr "Kontrol Kuralları" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018 msgid "Value is not valid." msgstr "Değer geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili " "Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda " "seçili değildir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "İpek - İpek Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi " "seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155 msgid "STATUS" msgstr "DURUM" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "PASSED" msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1205 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1220 msgid "Top" msgstr "Üst" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1222 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1240 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1256 msgid "SM Top" msgstr "Üst Lehim Maskesi" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1258 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1274 msgid "SM Bottom" msgstr "Alt Lehim Maskesi" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1276 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1292 msgid "Silk Top" msgstr "Üst İpek" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1294 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1310 msgid "Silk Bottom" msgstr "Alt İpek" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1312 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1330 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1376 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamasız delikleri içerir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1389 msgid "All Rules" msgstr "Tüm Kurallar" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1391 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660 msgid "Run Rules Check" msgstr "Denetimi Çalıştır" #: appPlugins/ToolShell.py:59 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Çalıştırılacak bir komut yazın ..." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Metni silin." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...işleniyor..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Evo Komut Satırı" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1173 msgid "SP Dispenser" msgstr "Lehim Pastası Dağıtıcı" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:546 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "" "Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda " "var." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:588 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:651 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Uç(lar), Araçlar Tablosundan silindi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:705 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:736 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) " "genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:890 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:909 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:914 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1019 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1055 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1107 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1117 msgid "Export GCode ..." msgstr "G Kodu Dışa Aktar ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1163 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1190 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" "Bir CNC makinesi kullanarak PCB pedlerine lehim\n" "pastasının dağıtılmasına yardımcı olan bir eklenti." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1202 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1221 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Algorimanın lehim pastasını dağıtmak \n" "için kullanacağı nozul (ağızlık) listesi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1236 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n" "Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n" "doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n" "Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n" "pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1243 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer\n" "sıkılan lehim pastasının genişliğidir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n" "çapta bir nozul (ağızlık) ekleyin." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1535 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n" "Nesnenin adı koruma olarak:\n" "'_solderpaste' ile bitmelidir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1551 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1569 msgid "CNCJob" msgstr "CNC İşi" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1571 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n" "G Kod kaydetme bölümünü \n" "etkinleştirmek için, nesnenin adı \n" "koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1586 msgid "Save GCode" msgstr "G Kod'u Kaydet" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1589 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n" "oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin." #: appPlugins/ToolSub.py:269 appPlugins/ToolSub.py:505 msgid "No Target object loaded." msgstr "Yüklü hedef yoktur." #: appPlugins/ToolSub.py:272 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor." #: appPlugins/ToolSub.py:289 appPlugins/ToolSub.py:518 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok." #: appPlugins/ToolSub.py:303 msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "Aynı nesneden çıkarmak mümkün değildir." #: appPlugins/ToolSub.py:343 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı" #: appPlugins/ToolSub.py:345 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolSub.py:478 appPlugins/ToolSub.py:672 #: appPlugins/ToolSub.py:754 msgid "Generating new object failed." msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı." #: appPlugins/ToolSub.py:482 appPlugins/ToolSub.py:677 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: appPlugins/ToolSub.py:531 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz." #: appPlugins/ToolSub.py:571 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..." #: appPlugins/ToolSub.py:573 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor" #: appPlugins/ToolSub.py:790 msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Bir Gerber / Şekil nesnesini, aynı türden başka bir nesneden çıkarmaya " "yardımcı olan bir eklenti." #: appPlugins/ToolSub.py:849 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "Gerber nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:916 msgid "Subtractor" msgstr "Çıkarıcı" #: appPlugins/ToolSub.py:865 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:872 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber'i Çıkart" #: appPlugins/ToolSub.py:875 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n" "Gerber'den kaldırır.\n" "Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n" "kaldırmak için kullanılabilir." #: appPlugins/ToolSub.py:902 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "Şeklin çıkarılacağı şekil nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:918 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:930 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Şekli Çıkar" #: appPlugins/ToolSub.py:933 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı, hedef şekilden kaldırır." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Nesne Döndür" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Eğriltme işlemi" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "ekseninde tamamlandı" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Ölçeklendirme işlemi" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Hizalama işlemi" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "Şekil döndürmeye izin veren bir eklenti." #: appPlugins/ToolTransform.py:666 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Referans olarak kullanılan nesne.\n" "Kullanılan nokta, sınırlayıcı kutunun merkezidir." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "süreçler işliyor." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Uygulama yeniden başlatılır." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3870 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri " "kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:898 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Uygulama başlatılıyor ..." #: app_Main.py:1047 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok." #: app_Main.py:1124 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Uygulama başlatılıyor …\n" "Çalışma alanı başlatılıyor." #: app_Main.py:1163 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Uygulama başlatılıyor …\n" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanının başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:1316 app_Main.py:9836 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi" #: app_Main.py:1653 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için " "uygulamayı yeniden başlatın." #: app_Main.py:1720 msgid "Open Config file failed." msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1735 msgid "Open Script file failed." msgstr "Komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1761 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1774 msgid "Open GCode file failed." msgstr "G-Kod dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1787 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Gerber dosyası açılamadı." #: app_Main.py:2488 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin." #: app_Main.py:2495 app_Main.py:2543 app_Main.py:2559 app_Main.py:2578 msgid "The Editor could not start." msgstr "Düzenleyici başlatılamadı." #: app_Main.py:2512 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir. Bir kerede " "yalnızca bir şekli düzenleyin." #: app_Main.py:2618 msgid "EDITOR Area" msgstr "DÜZENLEYİCİ Alanı" #: app_Main.py:2621 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..." #: app_Main.py:2645 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:2694 msgid "Object empty after edit." msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş." #: app_Main.py:2699 app_Main.py:2717 app_Main.py:2748 app_Main.py:2764 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı ve düzenleyici içeriği kaydedildi." #: app_Main.py:2768 app_Main.py:2820 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #: app_Main.py:2778 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..." #: app_Main.py:2795 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Ancak düzenleyici içeriği kaydedilmedi." #: app_Main.py:2845 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #: app_Main.py:2988 app_Main.py:2994 msgid "Save to file" msgstr "Dosyaya Kaydet" #: app_Main.py:3035 msgid "Exported file to" msgstr "Dosya şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:3072 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:3083 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:3138 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "PCB Üretim dosyaları görüntüleyicisi /eklenti düzenleyici" #: app_Main.py:3139 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" #: app_Main.py:3140 msgid "DOWNLOAD" msgstr "İNDİR" #: app_Main.py:3141 msgid "Issue tracker" msgstr "Sorun izleyici" #: app_Main.py:3145 app_Main.py:3670 app_Main.py:3850 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: app_Main.py:3160 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır" #: app_Main.py:3169 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin \"Yazılım\" bir kopyasını alan " "herkese ücretsiz\n" "olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da dahil olmak üzere, " "istisnasız olarak\n" "kısıtlama olmaksızın kullanma izni verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu " "yazılımın kopyalarını\n" "yayınlama, lisanslama veya satma izni vermek için:\n" "\n" "Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm kopyalarına " "veya kısmi kopyalarına\n" "eklenmelidir.\n" "\n" "\n" "YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ İÇİN " "KULLANIM\n" "GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ OLMADAN " "SAĞLANMAKTADIR.\n" "YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM " "İLE İLGİLİ\n" "YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER " "ALACAKLAR İÇİN\n" "SORUMLU OLMAYACAKTIR." #: app_Main.py:3191 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:" "
Simgeleri " "Icons8
Simgeleri " "oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3227 msgid "Splash" msgstr "Karşılama Ekranı" #: app_Main.py:3233 msgid "Programmers" msgstr "Geliştiriciler" #: app_Main.py:3239 msgid "Translators" msgstr "Çevirmenler" #: app_Main.py:3245 msgid "License" msgstr "Lisans" #: app_Main.py:3251 msgid "Attributions" msgstr "Açıklamalar" #: app_Main.py:3433 msgid "Programmer" msgstr "Geliştirici" #: app_Main.py:3434 msgid "Status" msgstr "Durum" #: app_Main.py:3435 app_Main.py:3534 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: app_Main.py:3439 msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Oluşturucusu" #: app_Main.py:3443 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "FlatCAM Evo Oluşturucusu / Geliştiricisi" #: app_Main.py:3531 msgid "Language" msgstr "Dil" #: app_Main.py:3532 msgid "Translator" msgstr "Çevirmen" #: app_Main.py:3533 msgid "Corrections" msgstr "Düzeltmeler" #: app_Main.py:3638 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Bu program % s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir." #: app_Main.py:3639 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Yine de katkı olmadan gelişemez." #: app_Main.py:3640 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Bu uygulamanın gelişmesini ve daha iyi hale gelmesini istiyorsanız" #: app_Main.py:3641 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "aşağıdakileri yaparak geliştirmeye katkıda bulunabilirsiniz :" #: app_Main.py:3642 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki Çekme İsteklerini" #: app_Main.py:3644 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Hata raporları oluşturmak amacıyla gerekli adımları atmak için Hata " "Raporlarını" #: app_Main.py:3646 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Şimdiye kadar gördüklerinizi beğendiyseniz ..." #: app_Main.py:3647 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Bağış gerekli DEĞİLDİR." #: app_Main.py:3647 msgid "But they are welcomed" msgstr "Ama memnuniyetle karşılanır. Bağış yapmak için" #: app_Main.py:3678 msgid "Contribute" msgstr "Katkıda Bulun" #: app_Main.py:3701 msgid "Links Exchange" msgstr "Link Değişimi" #: app_Main.py:3713 app_Main.py:3732 msgid "Soon ..." msgstr "Yakında ..." #: app_Main.py:3720 msgid "How To's" msgstr "Nasıl Yapılır" #: app_Main.py:3839 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Bu giriş, aşağıdaki durumlarda başka bir web sayfasına yönlendirecektir:\n" "\n" "1. FlatCAM.org sayfası kapandığında\n" "\n" "2. Birisi FlatCAM projesini kopyaladığında ve sizi kendi \n" "web sayfasına yönlendirmek istediğinde\n" "\n" "Uygulama hakkında bilgi alamazsanız, Yardım\n" "menüsünden \"YouTube Kanalı\" bağlantısını kullanın." #: app_Main.py:3846 msgid "Alternative website" msgstr "Alternatif Web Sayfası" #: app_Main.py:4175 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları." #: app_Main.py:4192 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları." #: app_Main.py:4208 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları." #: app_Main.py:4396 app_Main.py:4457 app_Main.py:4487 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler" #: app_Main.py:4405 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n" "En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) " "tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür " "ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve " "sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n" "Oluşturulan G Kodunu kontrol edin." #: app_Main.py:4419 app_Main.py:4429 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4452 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır." #: app_Main.py:4464 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4482 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır." #: app_Main.py:4492 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4512 app_Main.py:4548 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin." #: app_Main.py:4516 app_Main.py:4552 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan" #: app_Main.py:4531 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4566 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4803 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine " "yol açacaktır.\n" "\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:4856 msgid "Converted units to" msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü" #: app_Main.py:4896 msgid "Workspace enabled." msgstr "Çalışma alanı etkin." #: app_Main.py:4899 msgid "Workspace disabled." msgstr "Çalışma alanı devre dışı." #: app_Main.py:4964 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n" "Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin." #: app_Main.py:5052 msgid "Delete objects" msgstr "Nesneleri Sil" #: app_Main.py:5057 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #: app_Main.py:5106 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..." #: app_Main.py:5140 msgid "Object deleted" msgstr "Nesne silindi" #: app_Main.py:5153 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..." #: app_Main.py:5196 msgid "Setting Origin..." msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..." #: app_Main.py:5217 app_Main.py:5335 app_Main.py:5478 msgid "Origin set" msgstr "Orijin Ayarı" #: app_Main.py:5236 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik." #: app_Main.py:5281 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Orijine taşınıyor ..." #: app_Main.py:5285 app_Main.py:5353 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..." #: app_Main.py:5372 msgid "Quadrant 1" msgstr "1. Çeyrek" #: app_Main.py:5373 msgid "Quadrant 2" msgstr "2. Çeyrek" #: app_Main.py:5374 msgid "Quadrant 3" msgstr "3. Çeyrek" #: app_Main.py:5375 msgid "Quadrant 4" msgstr "4. Çeyrek" #: app_Main.py:5515 msgid "Jump to ..." msgstr "Konuma Atla..." #: app_Main.py:5516 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:" #: app_Main.py:5526 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y" #: app_Main.py:5667 msgid "Locate ..." msgstr "Bul ..." #: app_Main.py:6294 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Durduruluyor. Mevcut görev mümkün olan en kısa sürede kapatılacaktır ..." #: app_Main.py:6300 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..." #: app_Main.py:6500 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "Eski 2D grafik modunda kullanılamaz." #: app_Main.py:6602 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Bu nesne için Veri Tabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor." #: app_Main.py:6620 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "Bir veya daha fazla araç düzenlendi. Kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:6622 msgid "Save Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanını Kaydet" #: app_Main.py:6815 app_Main.py:6869 app_Main.py:6917 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Açı Değerini Girin:" #: app_Main.py:6848 msgid "Rotation done." msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6850 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #: app_Main.py:6899 msgid "Skew on X axis done." msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6947 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:7029 msgid "New Grid ..." msgstr "Yeni Izgara ..." #: app_Main.py:7030 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Izgara Boyutunu Girin:" #: app_Main.py:7039 app_Main.py:7064 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri " "girin." #: app_Main.py:7044 msgid "New Grid added" msgstr "Yeni ızgara eklendi" #: app_Main.py:7046 msgid "Grid already exists" msgstr "Izgara zaten var" #: app_Main.py:7048 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:7070 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Izgara değeri mevcut değil" #: app_Main.py:7072 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Izgara değeri silindi" #: app_Main.py:7074 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:7088 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "İsim panoya kopyalandı ..." #: app_Main.py:7869 app_Main.py:7873 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "CNC kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin." #: app_Main.py:7876 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodunu görüntüle." #: app_Main.py:7890 msgid "Source Editor" msgstr "Kod Düzenleyici" #: app_Main.py:7926 app_Main.py:7933 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "CNC kodunun gösterileceği seçili hiçbir nesne yok." #: app_Main.py:7941 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodu yüklenemedi" #: app_Main.py:7974 msgid "Go to Line ..." msgstr "Satıra Git ..." #: app_Main.py:8005 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor" #: app_Main.py:8093 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:8100 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Son dosya listesi okunamadı." #: app_Main.py:8110 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:8117 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı." #: app_Main.py:8141 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Son dosyalar listesi temizlendi." #: app_Main.py:8155 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Son projeler listesi temizlendi." #: app_Main.py:8180 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Son Projeleri Temizle" #: app_Main.py:8204 msgid "Clear Recent files" msgstr "Listeyi Temizle" #: app_Main.py:8260 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8264 msgid "Release date" msgstr "Yayın Tarihi" #: app_Main.py:8268 msgid "Displayed" msgstr "Görüntülendi" #: app_Main.py:8271 msgid "Snap" msgstr "Maksimum Tutturma" #: app_Main.py:8280 msgid "Canvas" msgstr "Çalışma Alanı" #: app_Main.py:8285 msgid "Workspace active" msgstr "Çalışma alanı etkin" #: app_Main.py:8289 msgid "Workspace size" msgstr "Çalışma alanı boyutu" #: app_Main.py:8293 msgid "Workspace orientation" msgstr "Çalışma alanı yönlendirmesi" #: app_Main.py:8355 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok." #: app_Main.py:8362 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor." #: app_Main.py:8372 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM güncel!" #: app_Main.py:8377 msgid "Newer Version Available" msgstr "Daha yeni bir sürüm var" #: app_Main.py:8379 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "İndirebileceğiniz daha yeni bir FlatCAM sürümü var:" #: app_Main.py:8383 msgid "info" msgstr "bilgi" #: app_Main.py:8411 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL çalışma alanı başlatılamadı. HW veya HW yapılandırması " "desteklenmiyor. Düzenle -> Ayarlar -> Genel sekmesinde Grafik Modu'nu Legacy " "(2D) olarak değiştirin.\n" #: app_Main.py:8496 msgid "All plots disabled." msgstr "Tüm şekiller devre dışı." #: app_Main.py:8502 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller devre dışı bırakıldı." #: app_Main.py:8508 msgid "All plots enabled." msgstr "Tüm şekiller etkin." #: app_Main.py:8514 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller etkinleştirildi." #: app_Main.py:8520 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Seçilen şekiller etkin ..." #: app_Main.py:8528 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Seçilen şekiller devre dışı ..." #: app_Main.py:8562 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Şekiller açılıyor ..." #: app_Main.py:8609 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Şekillerin bağlantısı kesiliyor ..." #: app_Main.py:8751 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Şeffaflık seviyesini ayarla ..." #: app_Main.py:9052 app_Main.py:9091 app_Main.py:9135 app_Main.py:9201 #: app_Main.py:9955 app_Main.py:11248 app_Main.py:11313 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanını başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:9055 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber dosyası açılıyor." #: app_Main.py:9094 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #: app_Main.py:9138 msgid "Opening G-Code file." msgstr "G-Kodu dosyası açılıyor." #: app_Main.py:9192 app_Main.py:9196 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2'yi Açın" #: app_Main.py:9204 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2 dosyası açılıyor." #: app_Main.py:9227 app_Main.py:9230 msgid "Open Configuration File" msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç" #: app_Main.py:9256 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:9303 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir" #: app_Main.py:9309 app_Main.py:9314 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar" #: app_Main.py:9347 app_Main.py:9559 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9360 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9389 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri TCL komut dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9402 msgid "Save Script source file" msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9431 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9444 msgid "Save Document source file" msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9473 app_Main.py:9514 app_Main.py:10460 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9481 app_Main.py:9486 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9604 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:9649 app_Main.py:9653 msgid "Import SVG" msgstr "SVG'i İçe Aktar" #: app_Main.py:9679 app_Main.py:9683 msgid "Import DXF" msgstr "DXF'i İçe Aktar" #: app_Main.py:9709 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'de açık dosyalar/nesneler var. Yeni bir proje oluşturmak onları " "siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:9835 msgid "Project created in" msgstr "Oluşturulan proje" #: app_Main.py:9835 msgid "seconds" msgstr "saniye" #: app_Main.py:9838 msgid "New Project created" msgstr "Yeni proje oluşturuldu" #: app_Main.py:9864 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Kod Düzenleyici'de yeni TLC komut dosyası oluşturuldu." #: app_Main.py:9891 app_Main.py:9893 app_Main.py:9928 app_Main.py:9930 msgid "Open TCL script" msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç" #: app_Main.py:9957 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor." #: app_Main.py:9965 app_Main.py:9969 msgid "Run TCL script" msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır" #: app_Main.py:9992 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL komut dosyası Kod Düzenleyici'de açıldı ve yürütüldü." #: app_Main.py:10038 app_Main.py:10045 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..." #: app_Main.py:10080 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır" #: app_Main.py:10093 app_Main.py:10101 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..." #: app_Main.py:10111 msgid "Printing PDF ..." msgstr "PDF yazdırılıyor ..." #: app_Main.py:10285 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:10307 app_Main.py:10567 app_Main.py:10701 app_Main.py:10768 msgid "Exporting ..." msgstr "Dışa aktarılıyor ..." #: app_Main.py:10350 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10365 app_Main.py:10369 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar" #: app_Main.py:10380 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Varsayılan değerler şuradan alındı" #: app_Main.py:10399 app_Main.py:10405 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar" #: app_Main.py:10425 msgid "Exported preferences to" msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10558 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10572 app_Main.py:10579 app_Main.py:10706 app_Main.py:10713 #: app_Main.py:10773 app_Main.py:10780 msgid "Could not export." msgstr "Dışa aktarılamadı." #: app_Main.py:10693 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10759 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10835 app_Main.py:10893 msgid "Import failed." msgstr "İçe aktarma başarısız oldu." #: app_Main.py:10927 app_Main.py:11134 app_Main.py:11199 msgid "Failed to open file" msgstr "Dosya açılamadı" #: app_Main.py:10930 app_Main.py:11137 app_Main.py:11202 msgid "Failed to parse file" msgstr "Dosya okunamadı" #: app_Main.py:10942 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:10955 app_Main.py:11024 app_Main.py:11087 app_Main.py:11161 #: app_Main.py:11217 app_Main.py:11391 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Açılıyor" #: app_Main.py:10966 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "" "Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu bu muhtemelen bir Gerber dosyası " "değil." #: app_Main.py:11003 msgid "Cannot open file" msgstr "Dosya açılamıyor" #: app_Main.py:11034 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil." #: app_Main.py:11069 msgid "Reading GCode file" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor" #: app_Main.py:11082 msgid "This is not GCODE" msgstr "Bu G KOD'u değil" #: app_Main.py:11100 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya " "menüsünden yüklemeyi deneyin.\n" "G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında " "başarısız oldu" #: app_Main.py:11156 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:11168 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Başarısız oldu. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil." #: app_Main.py:11194 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL komut dosyası Kod Düzenleyici'de açıldı." #: app_Main.py:11228 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:11251 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyası açılıyor." #: app_Main.py:11278 msgid "Failed to open config file" msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı" #: app_Main.py:11310 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Proje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..." #: app_Main.py:11316 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "FlatCAM proje dosyası açılıyor." #: app_Main.py:11331 app_Main.py:11335 app_Main.py:11353 msgid "Failed to open project file" msgstr "Proje dosyası açılamadı" #: app_Main.py:11415 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor" #: app_Main.py:11421 msgid "Project loaded from" msgstr "Şuradan yüklenen proje" #: app_Main.py:11453 msgid "Saving Project ..." msgstr "Proje kaydediliyor ..." #: app_Main.py:11490 app_Main.py:11536 msgid "Project saved to" msgstr "Proje şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:11501 msgid "The object is used by another application." msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor." #: app_Main.py:11515 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi" #: app_Main.py:11515 app_Main.py:11522 app_Main.py:11528 app_Main.py:11539 msgid "Retry to save it." msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin." #: app_Main.py:11522 app_Main.py:11528 app_Main.py:11539 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı" #: app_Main.py:11575 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını " "dışa aktarmayı deneyin." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "GERBER'lerden G-Kodu" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir." #: camlib.py:1101 msgid "Pass" msgstr "Geç" #: camlib.py:1123 msgid "Get Exteriors" msgstr "Dışarıya Git" #: camlib.py:1126 msgid "Get Interiors" msgstr "İçeriye Git" #: camlib.py:2516 msgid "Object was rotated" msgstr "Nesne döndürüldü" #: camlib.py:2584 msgid "Object was skewed" msgstr "Nesne eğriltildi" #: camlib.py:2662 msgid "Object was buffered" msgstr "Nesneye tampon uygulandı" #: camlib.py:2909 msgid "There is no such parameter" msgstr "Böyle bir seçenek yok" #: camlib.py:3117 camlib.py:5435 camlib.py:5835 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekil indeksleniyor..." #: camlib.py:3147 camlib.py:4160 camlib.py:4395 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3154 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, iptal ediliyor" #: camlib.py:3292 camlib.py:3682 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "X, Y son hareket koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır." #: camlib.py:3372 camlib.py:3773 camlib.py:4244 camlib.py:4476 camlib.py:5509 #: camlib.py:5916 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Şu kalınlıktaki uç için G-Kodu başlatılıyor" #: camlib.py:3496 camlib.py:4365 camlib.py:4597 camlib.py:6877 camlib.py:7152 #: camlib.py:7301 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı" #: camlib.py:3505 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Uç için G-Kodu oluşturma işlemi tamamlandı:" #: camlib.py:3602 camlib.py:5382 camlib.py:5776 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer " "seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır." #: camlib.py:3610 camlib.py:5390 camlib.py:5785 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3618 camlib.py:4170 camlib.py:4405 camlib.py:5398 camlib.py:5793 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı" #: camlib.py:3623 camlib.py:5403 camlib.py:5799 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır." #: camlib.py:3628 camlib.py:5408 camlib.py:5804 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için " "yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış " "değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip " "olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya " "çıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin." #: camlib.py:3636 camlib.py:5416 camlib.py:5812 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor" #: camlib.py:3880 camlib.py:5251 camlib.py:5582 camlib.py:5992 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor" #: camlib.py:3880 camlib.py:5582 camlib.py:5992 camlib.py:6113 msgid "paths traced" msgstr "izlenen yollar" #: camlib.py:3936 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer " "olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var. " #: camlib.py:3948 camlib.py:5345 camlib.py:5743 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle ->Ayarlar -> X, Y Son Hareket alanının (x, y) biçiminde olması " "gerekir, ancak şimdi iki değil yalnızca bir değer var." #: camlib.py:5368 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer " "olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var." #: camlib.py:5634 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya " "çalışıyorum." #: camlib.py:5676 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n" "Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin." #: camlib.py:6023 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur." #: camlib.py:6113 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı" #: camlib.py:6454 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor. Satır sayısı" #: camlib.py:6566 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. " #: camlib.py:6623 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Uç kalınlığı için GCode dosyası okunuyor" #: camlib.py:6624 msgid "Number of lines" msgstr "Satır sayısı" #: camlib.py:6713 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Uç kalınlığı için okunan G-Kod dosyasından Şekil oluşturuluyor" #: camlib.py:7470 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..." #: defaults.py:903 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Varsayılan dosya okunamadı." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Gerber nesnesi veya Şekil nesnesi bekleniyordu, alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Nesne adlarının virgülle ayrılmış bir bir listesi bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Tcl komutu sınırları tamamlandı." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Beklenen 'Alan' veya 'Tamamı'." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Tool_nr" msgstr "Uç Numarası" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Drills_Nr" msgstr "Delik Sayısı" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Slots_Nr" msgstr "Yuva Sayısı" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "Kesilecek nesnenin adı eksik. Ekleyip tekrar deneyin." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Boşluk değeri 'sol-sağ', 'üst-alt', '2*sol-sağ', '2*üst-alt', 4 veya 8'den " "biri olabilir." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "İptal edildi. Nesne türü desteklenmiyor." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Kullanılabilir komutlar:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "" "Yardım için yazın.\n" " Örnek: help open_gerber." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Örnek: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Beklenen çift değer, 3.2, 0.1 gibi." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Beklenen 'Alan'." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Aşağıdaki bağımsız değişkenlerden hiçbiri: 'Alan', 'Çokgen', 'Tamamı' " "kullanılamadı.\n" "Çizim başarısız oldu." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Beklenen -orijin veya -orijin veya -orijin " "
veya - orijin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Beklenen -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneleri hizalayarak ayarlanıyor " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin." #~ msgid "TT" #~ msgstr "TT" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Hiza değeri şunlar olabilir:\n" #~ "- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n" #~ "- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" " #~ "yaratacaktır.\n" #~ "- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form " #~ "Değerleri\n" #~ "işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n" #~ "“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n" #~ "Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme " #~ "seçebiliriz.\n" #~ "Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı " #~ "seçebiliriz.\n" #~ "Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme " #~ "hızına\n" #~ "ihtiyacımız vardır." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Uç tipi.\n" #~ "Olabilir:\n" #~ "Yalıtım = Yalıtım kesimi\n" #~ "Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n" #~ "Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> " #~ "Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme " #~ "genişliğinin tam olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı " #~ "-> Sadece bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı " #~ "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-" #~ "Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği " #~ "seçeneğini bu şekilde ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, " #~ "bu tablonun Boyut sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> " #~ "V-Şekil Uç Tipini seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım " #~ "olarak seçecektir." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Parlatma ucu için kalınlık." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Derinlik/Geçiş" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n" #~ "her geçişte kesilecek derinlik.\n" #~ "Negatif bir değere sahip derinliğin\n" #~ "bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n" #~ "bir değere sahiptir." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Gerber Polarite Seçenekleri" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "En Uygun Uç Seçenekleri" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "QR Kod'u Seçenekleri" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Kural Denetim Seçenekleri" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Hesap Makinesi" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Delme Seçenekleri" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Film Seçenekleri" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Delme Seçenekleri" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Bakır Temizleme" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Çizim" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Panelli PCB Seçenekleri" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Lehim Pastası Seçenekleri" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Döndürme Seçenekleri" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> " #~ "Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme " #~ "genişliğinin tam olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı " #~ "-> Sadece bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı " #~ "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-" #~ "Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği " #~ "seçeneğini bu şekilde ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, " #~ "bu tablonun Boyut sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> " #~ "V-Şekil Uç Tipini seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım " #~ "olarak seçecektir." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Uç tipi (TT) şunlar olabilir:\n" #~ "- 1 ... 4 dişli dairesel -> Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel " #~ "olduğu için malzemede kesme genişliği tam ucun kalınlığındadır.\n" #~ "- Bilyalı -> Sadece bilgilendirme amaçlıdır ve bilyalı tip kesme ucunun " #~ "türünü ifade eder.\n" #~ "- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre " #~ "dışı bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz formunu etkinleştirir: V ucu " #~ "kalınlığı ve V ucu açısı\n" #~ "Bu iki değerin ayarlanması, malzemeye kesme genişliği gibi Z-Kesme " #~ "seçeneğini bu tablonun Uç Kalınlığı sütunundaki değere eşit olacak " #~ "şekilde ayarlayacaktır.\n" #~ "V-Şekil Uç Tipini seçilmesi, çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım " #~ "olarak seçecektir." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> " #~ "Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme " #~ "genişliğinin tam olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı " #~ "-> Sadece bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı " #~ "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-" #~ "Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği " #~ "seçeneğini bu şekilde ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, " #~ "bu tablonun Boyut sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> " #~ "V-Şekil Uç Tipini seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım " #~ "olarak seçecektir." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n" #~ "Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n" #~ "GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n" #~ "Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n" #~ "Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Yalıtım" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Takip Et" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Bakır Temizleme" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Panelli PCB" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "PCB Filmi" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "2 Taraflı PCB" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Nesne Hizalama" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Çıkarıcı" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Bakır Dolgu" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Köşe İşaretleyici" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "CNC Kodunu Kaydet" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Şekil nesnesi güncelleniyor ..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Tam tampon oluşturuldu." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Şekil Tipi" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Şekil Boyutu" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Araçlar Araç Çubuğu" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "ARAÇLAR 1" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "ARAÇLAR 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "2 Taraflı PCB" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "PCB Filmi" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Bakır Temizleme" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Çizim Aracı" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Kuralları Denetim Aracı" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Döndürmeler" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Çıkarıcı" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "PCB Kesimi" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "ÖZELLİKLER" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Özellikleri göster." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Otomatik dengeleme özelliğini etkinleştirin." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Prob G-Kodu Oluştur" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Otomatik dengeleme için seçenekler." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n" #~ "güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n" #~ "Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n" #~ "Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n" #~ "Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n" #~ "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Hesap Makinesi" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Minimum Mesafe" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Görüntü" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Görüntü Nesnesi" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Gerber Polaritesi" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n" #~ "kalınlıkta yeni bir uç ekleyin." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Nesne Türü" #~ msgid "Object to be cleared of excess copper." #~ msgstr "Bakır temizliği yapılacak nesne." #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Pay seçeneği çok büyük. Uç kullanılamıyor" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Çizim için kullanılacak nesne." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Panelli PCB" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "PCB Sihirbazı" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Özellikler" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Delik Yeri Açma Aracı" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Kurallar" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Lehim Pastası G-Kod Düzenleyici" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Bu nesnede G Kod yok" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Lehim Pastası" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "AŞAMA 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n" #~ "ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n" #~ "seçeneklerini değiştirmek." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Nozulu (ağızlık) seçin.\n" #~ "Seçenekleri değiştirin." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "AŞAMA 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n" #~ "bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Şekil Oluştur" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Şekil Sonucu" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "AŞAMA 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n" #~ "ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n" #~ "\n" #~ "UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n" #~ "önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n" #~ "güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "CNC Sonucu" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "G Kod'u Görüntüle" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n" #~ "için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "AŞAMA 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n" #~ "şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n" #~ "görüntülemek/kaydetmek." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Çıkarıcı" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "2D Bilgisayar Destekli PCB (Baskı Devre Kartı) İmalatı" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Program Yazarı" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Uç Adı" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n" #~ "Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n" #~ "negatif olabilir." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosundan bir araç seçme işlemi:\n" #~ "Tümünü seçmek için # sütunun tıklayın veya\n" #~ "araçları elle seçmek için Ctrl tuşuna basıp sol tıklayın." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "İşlem türü:\n" #~ "- Delme -> Bu uçla ilişkili delikleri/yuvaları delin.\n" #~ "- Frezeleme -> Delikler/yuvalar açacak" #~ msgid "Select all the pads available when in manual mode." #~ msgstr "El ile seçeneği işaretliyken mevcut tüm pedleri seçin." #~ msgid "Clear the selection of pads available when in manual mode." #~ msgstr "El ile seçeneği işaretliyken mevcut ped seçimini temizleyin." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Şekil veya Excellon nesnesi seçin." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Nesneler silindi" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Excellon oluşturuluyor." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Çalışıyor ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "G-Kod gönderiliyor ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Yeni nesne..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Delikleri Frezeleme" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n" #~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan " #~ "köprülerdir." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n" #~ "Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n" #~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan " #~ "köprülerdir. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Takip şekil oluşturuldu" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturuldu" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Delik Çıkarma" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Ekle" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n" #~ "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n" #~ "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışacaktır.\n" #~ "Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n" #~ "çizilmemişse değeri artırın.\n" #~ "Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n" #~ "Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n" #~ "çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Çizim işlemi iptal edildi. Şekil seçilmedi." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Seçili şekil yoktur" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizalama işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "" #~ "Şekil seçilmedi. Ayırma işleminin gerçekleştirileceği bir şekil seçin" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Çizim tamamlandı." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "X ekseni eğim işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi" #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Başlangıç Noktsına Git." #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Proje Aç..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "G-Kodunu Aç ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Taşı" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "CNC Oluştur" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Porje Aç" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Yeni Komut..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Komutu Aç..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Nesneleri Taşı " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Seç'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Yeni Araç ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Tersleme Ekseni:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n" #~ "Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Tersleme Ekseni" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" #~ "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" #~ "kadar olacaktır.\n" #~ "Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" #~ "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" #~ "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" #~ "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" #~ "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" #~ "daha küçüğe doğru ilerler.\n" #~ "Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" #~ "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" #~ "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" #~ "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" #~ "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" #~ "daha küçüğe doğru ilerler.\n" #~ "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Yükleniyor..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "şekil" #~ msgid "lines" #~ msgstr "satır" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Gerber ölçeklendirme işlemi başarıyla yapıldı." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Gerber taşıma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Yalıtılıyor..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Önişlemci E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Önişlemci Ş" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Bakır Temizleniyor ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Çizim işlemi başarısız oldu." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Çizim işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "" #~ "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir " #~ "nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "" #~ "Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir " #~ "nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve " #~ "tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne " #~ "seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "X ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Y ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr "" #~ " Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi HPGL2 açılamadı. Muhtemelen " #~ "bir HPGL2 dosyası değil" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Satır:" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "İçe aktarılıyor ..." #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "" #~ "Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar " #~ "deneyiniz" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "" #~ "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " izlenen yollar." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "izlenen yollar." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n" #~ " 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru " #~ "sayıyı girin ve tekrar deneyin. " #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Başarısız oldu. Delik yeri açma deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı " #~ "deliklerden daha büyüktür." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin." #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Gerber nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Bir Şekil nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Bir G Kod nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Delik Genişliği" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Film Tipi:" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..." #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor" #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Aşındırma Değeri" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Aşındırma değeri" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Excellon Biçimi" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" #~ "giderken ilerleme hızı." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlandı ..." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Bitti. Delik düzenleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Bitti. Delik(ler) silindi." #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Bitti. Döndürme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrıldı." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Bitti. Şekillerin kopyalanması başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Ölçekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı." #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Talimatlar: %s" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Bitti" #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Dairesel dizi için yön. CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine " #~ "olabilir." #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Şekil Sil '-'" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n" #~ "malzemeyi kesme derinliğidir." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Önce Araçlar Tablosunda bir satır(lar) seçerek\n" #~ "burada seçilen ucu silin." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Nesne alınamadı: %s" #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu " #~ "deneyin" #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Şekil nesnesi alınamadı" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Gerber nesnesi alınamadı" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha " #~ "büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Delik yeri açma boyutu, Gerber nesnesindeki deliklerin bazılarından daha " #~ "büyük olduğu için delikli Gerber oluşturulamadı." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Yeni oluşturulan nesne şekliyle, kaynak nesne şekli aynı olduğu için " #~ "delikli Gerber oluşturulamadı ..." #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Kutu nesnesi alınamadı" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Kopyala" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Sil" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır" #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ " #~ "tıklatın." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklatın \n" #~ "veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın." #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Çizim alanının başlangıç ​​noktasını tıklayın." #~ msgid "Click on the DESTINATION point." #~ msgstr "HEDEF noktayı tıklayın." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Nesneyi Temizle" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n" #~ "- Şekil\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Tampon Mesafesi:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Tampon Köşesi:" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Çerçeve Tipi:" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Nesne Şekli" #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları " #~ "kapatır." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..." #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Sol Üst" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Sağ Alt" #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Sol Alt" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Sağ Üst" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Seçili Dili Uygula ..." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Şekil Boyutu" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Serbest şekilli PCB kesme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n" #~ "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" #~ "Minimum değer: -359,99 derecedir.\n" #~ "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" #~ "Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" #~ "Minimum değer: -359.99 derece.\n" #~ "Maksimum değer: 360.00 derece." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi ..." #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Delik Ekle" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Delik Dizisi Ekle" #, fuzzy #~| msgid "action was not executed." #~ msgid "Action was not executed." #~ msgstr "işlem gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Döndürme işlemi tamamlanamadı" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "İşlem, nedeniyle gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Nedeniyle" #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" #~ "Seviyesi için kullanılabilir. ." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" #~ "Seviye için kullanılabilir." #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "2 Taraflı PCB" #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basit" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Gelişmiş" #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr " Klavye Kısayol Listesi " #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade " #~ "eder.\n" #~ "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " #~ "belirleyebilirsiniz.\n" #~ "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" #~ "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" #~ "- 'El İle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Uç Kalınlığı\n" #~ "Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n" #~ "malzemedeki kesimin genişliği." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Uç Kalınlığını Girin" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Yalıtım" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber oluşturuluyor." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Çiziliyor..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Şekiller çiziliyor" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Görüntü içe aktarılıyor" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "PDF dosyası okunuyor ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon içe aktarılıyor." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon dışa aktarılıyor" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber açılıyor" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 açılıyor" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "TCL komut dosyası açılıyor..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Köşe işaretleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Bitti. Delik ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Bitti. Delik/Yuva yeniden boyutlandırma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için delik/yuva seçilmedi ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \n" #~ "\"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin kutusuna dahil etmeyeceğiz." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n" #~ "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber Düzenleyici<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Yeni Proje ...\tCTRL+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Şekil\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "G-Kodunu Aç ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Projeyi Kaydet ...\tCTRL+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "SVG'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "DXF'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "PNG'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Excellon'u Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Sil\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Orijini Ayarla\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Orijine Taşı\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Konuma Atla\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Nesnede Bul\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Birimleri Değiştir\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Ayarlar\tSHIFT+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Ekrana Sığdır\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Yakınlaştır\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Uzaklaştır\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat\tSHIFT+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat\tALT+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Çalışma Alanını Aç/Kapat\tCTRL+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Izgarayı Göster/Gizle\tSHIFT+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı\tSHIFT+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tSHIFT+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Komut Satırı\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "FlatCAM Hakkında" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Daire Ekle\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Yay Ekle\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Çokgen Ekle\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Yol Ekle\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Metin Ekle\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Çokgen Birleştirme\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Çokgen Kesişimi\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Çokgen Çıkarma\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Yolu Kes\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Şekli Sil\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Taşı\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Çizim\tl" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Döndürme \tALT+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç/Kapat\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Delik Ekle\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Yuva Ekle\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Kopyala\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Delik(leri) Taşı)tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Ped Ekle\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Yol Ekle\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Alan Ekle\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Çokgensel\tALT+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Yarım Daire Ekle\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Daire Ekle\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Ölçek\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Alan İşaretle\tALT+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Döndür\tALT+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Seçenekler:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Önemli Bilgiler" #~ msgid "" #~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" #~ "the value within the limits then this tool from DB will be used." #~ msgstr "" #~ "Uç toleransı. İlgili işlemler için , Araçlar Veri Tabanında \n" #~ "belirlenen tolerans limitleri aralığında değere sahip uç \n" #~ "olması durumunda, Araçlar Veri Tabanındaki bu uç kullanılacaktır." #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "CNC İş Nesnesi Oluşturun." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Baskı Önizleme" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Kodu Yazdır" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Kodda Bul" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Tümünü Kopyala" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Kodu Aç" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Kodu Kaydet" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Kodu Çalıştır" #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "İçerik panoya kopyalandı ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Veri Tabanına Şekil Aracı Ekle" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Veri tabanından bir araç seçtikten sonra etkin \n" #~ "Şekil veya Gerber nesnesinin Araçlar Tablosuna \n" #~ "yeni bir araç ekler." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Uç Şekli" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Uç Değiştir" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "XY Ucu Değiştir" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z Bitiş" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Uç Dizini." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FeedRate: İlerleme hızı\n" #~ "Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n" #~ "Z düzlemindeki hız." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocessor (Önişlemci).\n" #~ "Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n" #~ "oluşturulan G kodunu değiştirir." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Uç Değiştirme.\n" #~ "Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n" #~ "Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n" #~ "önişlemci dosyası tarafından belirlenir." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Uç değiştirme XY.\n" #~ "(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n" #~ "Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Z uç değiştirme.\n" #~ "Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z başlangıç.\n" #~ "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" #~ "İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z bitiş.\n" #~ "Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Yeni" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Proje Aç ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Çıkış" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Sil\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Sil" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Nesneyi Yeniden Çiz" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Komut Satırı" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "&PCB Kesimi" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Birleştir:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Kenar:" #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Dışlama alanı seçenekleri.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş\n" #~ "Uygulama Seviyesi için kullanılabilir." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Delik frezeleme yolu için bir \n" #~ "Şekil nesnesi oluşturun." #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Bir Excellon nesnesindeki yuva deliklerinden G Kodu oluşturun." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok." #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Özellikler Sekmesi - Proje Sekmesinden bir Öğe seçin" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Açıklama" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya Kullanıcı Arayüzüne " #~ "sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Bitmap veya SVG " #~ "dosyasını FlatCAM'e indirin/içe aktarın." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı Kullanıcı Arayüzüne sürükleyip " #~ "bırakarak veya uygulama içinde sunulan menü veya araç çubuğu eylemlerini " #~ "kullanarak da bir proje yükleyebilirsiniz." #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Proje sekmesinde bir nesne varsa, nesneyi seçin ve ardından Özellikler " #~ "sekmesine geçin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak da o " #~ "nesnenin özelliklerini Özellikler sekmesine aktaracaktır. Bu işlem daha " #~ "kolaydır.) Özellikler sekmesi nesne türüne göre nesne özellikleriyle " #~ "güncellenir: Gerber, Excellon , Şekil veya CNC İş nesnesi." #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve " #~ "Özellikler sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri Özellikler sekmesinde " #~ "görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift " #~ "tıklandığında Seçili sekmesi aktif olmasa bile açılır ve nesneye ilgili " #~ "bilgiler doldurulur." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde " #~ "olacaktır:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Gerber/Excellon nesnesi -> Özellikler Sekmesini seç (veya nesneye çift " #~ "tıkla, Özellikler simgesi aktif olmasa dahi açılır.) -> Araç Seç (Yalıtım " #~ "Oluşturma, Bakır Temizleme, PCB Kesimi) - > Şekil oluştur -> CNC İş " #~ "Nesnesi Oluştur -> (CNC Kod'unu Kontrol Et simgesini kullanarak gerekirse " #~ "G-Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine Özellikler " #~ "sekmesinde) -> CNC Kod'unu Kaydet." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Klavye kısayol listesine Yardım -> Klavye Kısayol Listesi " #~ "menüsünden veya F3 tuşu ile erişilebilir." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selected" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Generating Film ... Please wait." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Basic Geo Parameters" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Advanced Geo Parameters" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "ReadMe?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Travelled dist." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Prepend to CNC Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Append to CNC Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Toolchange G-Code" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Use Toolchange Macro" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "FlatCAM CNC parameters" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "tool number" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "tool diameter" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "for Excellon, total number of drills" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "X coord for Toolchange" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Y coord for Toolchange" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Z coord for Toolchange" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "depth where to cut" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "height where to travel" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "the step value for multidepth cut" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "the value for the spindle speed" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z depth for the cut" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z height for travel" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Excellon Optimization" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Display Hover Shape" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "There is no preprocessor file." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Generate Freeform Geometry" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Generate Rectangular Geometry" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Added manual Bridge Gap." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber to be mirrored" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Excellon Object to be mirrored." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Mirror Parameters" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "was mirrored" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Image to PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Generate Isolation Geometry" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Paint Single failed." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Paint Single Done." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygon Paint started ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Painting polygons..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Paint All Done." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Paint Poly All Done." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Paint Area Done." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Paint Area failed." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Paint Poly Area Done." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Import 2-file Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Data" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "it will be welcomed with joy" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "it will give me a reason to continue" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Could not export Gerber file." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Expected a Geometry, got" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angle:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angle X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angle Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Factor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Factor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Scale Reference" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Value X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Value for Offset action on X axis." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Value Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Value for Offset action on Y axis." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Point:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Mirror Reference" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Ref. Point" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM Object" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "V-Shape" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Pass overlap" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scope" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Clear N-copper" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Board cutout" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon Object Color" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometry Object Color" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber Object Color" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combine Passes" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Rest Machining" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC Plotting" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "All Polygons" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Export Machine Code ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Export Machine Code cancelled ..." #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "PreSelection" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Copper Gerber" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameters" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber Files" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon Objects" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Solder paste object. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Parsing geometry for aperture" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "New Blank Geometry" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "New Blank Gerber" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "New Blank Excellon" #~| msgid "Clearance" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Clear areas" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Apply Theme" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Film Object" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Object for which to create the film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box Object" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Expected -x and -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Could not load factory defaults file." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Failed to parse factory defaults file." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Could not load preferences file." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Failed to write factory defaults to file." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Factory defaults saved." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Rest machining painting all task started." #~| msgid "Painting polygon at location" #~ msgid "Painting polygons with method: lines." #~ msgstr "Painting polygons with method: lines." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: seed." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~| msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Rest machining painting area task started." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Executing Tcl Script ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Preferences default restore was cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Units conversion cancelled." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Open Gerber cancelled." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Open Excellon cancelled." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Open G-Code cancelled." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Open Project cancelled." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Open Config cancelled." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export SVG cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Save Gerber source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Save Script source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Save Document source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export Excellon cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export Gerber cancelled." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export DXF cancelled." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Open SVG cancelled." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Open TCL script cancelled." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Run TCL script cancelled." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Save Project cancelled." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Save Object PDF cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Starting G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Straight lines" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Export Code cancelled." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Save Project C&opy ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Change the size of the object." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Change the position of this object." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vector" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generate the CNC Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Add Tool from DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Select a theme for FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Tools dia" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Reference Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Reference Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Reference Geometry" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Point/Box Reference" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export positive film cancelled." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export negative film cancelled." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Move action cancelled." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Create Paint Geometry" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Export PNG cancelled." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "PostProcessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Default Zeros" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Default Units" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coordinates decimals" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Feedrate decimals" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Convex Sh." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Add Tool to Tools DB" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Remove Tool from Tools DB" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Export Tool DB" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Import Tool DB" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Import Preferences" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Export Preferences" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Start move Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Grid X value" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Grid Y value" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Wk. size" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Sel. Fill" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Sel. Line" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Sel2. Fill" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Sel2. Line" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Dis. Items" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Sel. Shape" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Font Size" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Axis Font Size" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox Font Size" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell at StartUp" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Project at StartUp" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mouse Cursor" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selected" #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Calibrate Tool" #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Axis Ref:" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Change project units ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Feed Rate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Feed Rate Z" #~ msgid "Feed Rate Rapids" #~ msgstr "Feed Rate Rapids" #~| msgid "STEP 1" #~ msgid "STEP 5" #~ msgstr "STEP 5" #~| msgid "Calc. Tool" #~ msgid "Cal Exc Tool" #~ msgstr "Cal Exc Tool" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Object to be cutout. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margin:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Gap size:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo Obj" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Generate Gap" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Resets all the fields." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Click inside the desired polygon." #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Export G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&View" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "&Tool" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "APP. DEFAULTS" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "PROJ. OPTIONS " #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "FULL Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Ext Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Int Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Wk. format" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Reference Box Object" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Box Object" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometry Reference Box Object" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Could not load bookamrks file." #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Help" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = tool number" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgid "Skew_X angle" #~ msgstr "Skew_X angle" #~ msgid "Scale_Y factor" #~ msgstr "Scale_Y factor" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset_X val" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset_Y val" #~ msgid " Mirror Ref. Point" #~ msgstr " Mirror Ref. Point" #~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~| msgid "Excellon file" #~ msgid "Excellon Files" #~ msgstr "Excellon Files" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "There are no polygons to mark area." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Edit" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Options" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Measurement Tool" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Measurement" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Meas. Tool" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "SELECTED TAB" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "will be updated with the object properties according to" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "and populate it even if it was out of focus" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Gerber/Excellon Object" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "Generate CNCJob" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgid "or through" #~ msgstr "or through" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "own key shortcut" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "polygons" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Spawning copies" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Parsing tool" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Wrong optimization type selected." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Feedrate (Plunge)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Manufacturing" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Function" #~ msgid "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgstr "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Run Script ...\tShift+S" #~| msgid "" #~| "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~| "- {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit " #~| "Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil " #~| "Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area here.
" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Saved to: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Done. Path completed." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Paint done." #~| msgid "" #~| "General Shortcut list
\n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~| "  Zoom Out
'='\n" #~| "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10\n" #~| "  Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~| "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~| " \n" #~| " " #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Done." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Object not found: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Opened: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Paint All Done." #~| msgid "" #~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of " #~| "parameters. Or a different Method of paint\n" #~| "%s" #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~| msgid "[success] Paint All Done." #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Paint Area Done." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Generating panel ... Please wait." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...processing... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Defaults saved." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Converted units to %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Origin set ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Skew on X axis done." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Skew on Y axis done." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] New Grid added ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Nr of drills:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direction:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Pitch:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Length:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Nr of slots:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Tool dia:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Overlap Rate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Method:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Clear GUI Settings:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Duration:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Fast Plunge:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Linear Dir.:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s object was moved ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC Tool finished." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Rendered: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Imported: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Created: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Rotate done ..." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometry object to be painted. " #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Apertures:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Aperture Code:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Languages:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Width (# passes):" #~| msgid "Clear non-copper:" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Clear non-copper" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Rounded corners" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Bounding Box:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Zeros:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "INCH:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Tool change:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode: " #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Offset Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Slots:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Create CNC Job:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Multidepth" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Multidepth usage: True or False." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Tip angle:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Angle for rotation. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY Toolchange:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "PostProcessors:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scale:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Tools Table" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Drills Tool dia:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Slots Tool dia:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Tool Data" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Cut over 1st pt" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Paint Area:" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "CNC Tools Table" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Object:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometry:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Tools:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Export G-Code:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "ElectroPlating Calculator:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Save &Defaults" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Tool dia: " #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Copy as &Geom" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Ap. Buffer Factor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Pos" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Neg" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solid " #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "M-Color " #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Click on CENTER ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Done. Region completed." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Del Aperture:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Save && Close Edit" #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"